Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,110 --> 00:00:12,649
Give them strength, Lord.
2
00:00:12,737 --> 00:00:15,525
Let their hearts beat as one.
3
00:00:41,892 --> 00:00:43,968
Who might this be, Daniel?
4
00:00:44,061 --> 00:00:48,640
I'm not sure. Maybe early Greek,
but I don't recognise the god form.
5
00:01:10,921 --> 00:01:13,840
Sorry, we didn't mean to scare anyone.
6
00:01:14,800 --> 00:01:18,667
- You are not Pelops?
- No, no... You mean him?
7
00:01:19,304 --> 00:01:21,843
Uh, no. We're visitors. Friends.
8
00:01:24,017 --> 00:01:28,229
Husband, the child is near. Please.
9
00:01:29,940 --> 00:01:34,354
The midwife has gone.
I do not know the birthing mysteries.
10
00:01:34,445 --> 00:01:37,897
And the village is too
far. Please, help us.
11
00:01:40,618 --> 00:01:42,029
What?
12
00:01:42,119 --> 00:01:44,658
Don't look at me. I don't know what to do.
13
00:02:58,029 --> 00:03:01,446
Push. Push. Push.
14
00:03:02,826 --> 00:03:05,945
- You're doing just fine.
- Where did you learn how to do this?
15
00:03:06,329 --> 00:03:08,204
On a dig in the Yucatan.
16
00:03:08,289 --> 00:03:12,703
After the first one, I made friends with
the local midwives and they taught me a lot.
17
00:03:12,794 --> 00:03:15,463
How many babies have you delivered?
18
00:03:15,547 --> 00:03:18,667
Two... counting today.
19
00:03:41,072 --> 00:03:43,149
Alekos...
20
00:03:44,576 --> 00:03:46,569
It's a boy.
21
00:03:46,661 --> 00:03:48,287
Congratulations.
22
00:03:48,372 --> 00:03:51,207
May he grow strong
and bring you honour.
23
00:03:55,170 --> 00:03:58,457
You never cease to amaze me
with all your talents.
24
00:03:58,548 --> 00:04:00,922
Thank you.
25
00:04:01,301 --> 00:04:04,054
Wow, this place is incredible.
26
00:04:05,806 --> 00:04:09,638
It's like we just stepped
into the citadel at Mycenae.
27
00:04:09,726 --> 00:04:11,601
I thought you said it was Greek.
28
00:04:11,687 --> 00:04:15,815
Oh... Mycenae was an ancient city
in the southern Peloponnesus region.
29
00:04:15,899 --> 00:04:17,276
Where's that?
30
00:04:17,359 --> 00:04:19,316
- Greece.
- Why do I do that?
31
00:04:19,403 --> 00:04:23,021
I don't think you should be walking now.
Shouldn't you be resting?
32
00:04:23,115 --> 00:04:26,532
- Daniel, shouldn't she?
- I'm fine!
33
00:04:27,077 --> 00:04:30,446
We wish for you all to be the first to see.
34
00:04:34,209 --> 00:04:36,748
- A birthmark.
- A tri-point.
35
00:04:37,588 --> 00:04:39,664
It will bring him luck.
36
00:04:41,634 --> 00:04:45,501
I would call him Dan'el,
to honour the stranger who birthed him.
37
00:04:45,596 --> 00:04:50,092
- You don't have to do that.
- May we offer you our hospitality?
38
00:04:50,184 --> 00:04:53,553
That'd be nice. Who are you folks?
39
00:04:54,396 --> 00:04:56,473
We are the Chosen.
40
00:04:57,483 --> 00:05:00,152
Where do the gods reside?
41
00:05:01,153 --> 00:05:04,273
Doesn't everyone know?
42
00:05:05,282 --> 00:05:08,320
In the sky, of course.
43
00:05:08,411 --> 00:05:10,902
Of course.
44
00:05:10,997 --> 00:05:13,073
I have a son.
45
00:05:26,220 --> 00:05:31,049
Look at these people. Guess they've
never heard the word "unattractive".
46
00:05:32,852 --> 00:05:35,771
They all look as healthy as a Jaffa.
47
00:05:35,855 --> 00:05:40,067
- That's a good thing, right?
- Can't see anyone who looks over 40.
48
00:05:54,415 --> 00:05:57,868
Do things feel a little off here?
49
00:05:57,961 --> 00:06:00,250
Are you crazy? It's a paradise.
50
00:06:00,338 --> 00:06:03,007
Yeah, sure. Have an apple.
What could happen?
51
00:06:04,634 --> 00:06:07,553
I am Kynthia. Welcome to our village.
52
00:06:08,513 --> 00:06:12,096
Thank you. Jack O'Neill.
53
00:06:29,910 --> 00:06:33,695
- It is pleasing?
- Very.
54
00:06:35,916 --> 00:06:39,333
- You should have some.
- It is only for you.
55
00:06:42,047 --> 00:06:44,123
Only for me?
56
00:06:46,343 --> 00:06:48,419
Thanks.
57
00:06:55,102 --> 00:06:57,510
"It is only for you."
58
00:06:57,688 --> 00:07:00,143
I think you have a fan, Colonel.
59
00:07:00,232 --> 00:07:03,980
I believe this woman wishes
to spend time with O'Neill.
60
00:07:04,069 --> 00:07:06,145
Thank you, Teal'c.
61
00:07:08,907 --> 00:07:11,232
This place must be loaded with artefacts.
62
00:07:11,326 --> 00:07:15,158
That statue in there must be
the Mycenaean hero Pelops,
63
00:07:15,247 --> 00:07:18,865
who fought from his winged chariot,
hurling lightning bolts.
64
00:07:18,959 --> 00:07:21,415
Poetic way to describe
a Goa'uld death glider.
65
00:07:21,545 --> 00:07:23,621
Yeah, probably.
66
00:07:23,714 --> 00:07:26,668
These people are obviously not labourers.
67
00:07:26,759 --> 00:07:30,010
I must wonder why a Goa'uld
would bring them to this planet.
68
00:07:30,095 --> 00:07:33,548
Perhaps it was a good Goa'uld.
69
00:07:35,392 --> 00:07:38,430
Right Like there is such a thing.
70
00:07:39,480 --> 00:07:43,016
I did not intend
for my statement to be humorous.
71
00:07:43,108 --> 00:07:45,184
Trust me. They weren't.
72
00:07:47,905 --> 00:07:49,780
Hello, girls.
73
00:07:49,865 --> 00:07:53,033
Colonel, where are you goin'? Hello?
74
00:07:53,702 --> 00:07:55,778
Please, sit down.
75
00:09:02,438 --> 00:09:05,772
Unto every man
the Creator gives 100 blissful days.
76
00:09:05,859 --> 00:09:09,441
It is a sin not to celebrate
each and every one.
77
00:09:09,529 --> 00:09:11,605
A 100-day celebration?
78
00:09:13,491 --> 00:09:15,567
Guess we should pace ourselves.
79
00:09:32,218 --> 00:09:35,552
What... exactly just happened?
80
00:09:52,864 --> 00:09:54,940
Kynthia!
81
00:09:55,534 --> 00:09:57,610
Kynthia.
82
00:10:26,565 --> 00:10:28,641
What happened?
83
00:10:29,401 --> 00:10:34,610
- To them or you?
- We'll talk about that later.
84
00:10:34,865 --> 00:10:37,902
I've seen parties end abruptly,
but never like this.
85
00:10:37,993 --> 00:10:40,366
They all just collapsed.
86
00:10:41,246 --> 00:10:45,197
- It happened just as the sun set.
- Kynthia did the same thing.
87
00:10:47,044 --> 00:10:49,832
What is it? Some kind of
sleeping sickness? What?
88
00:10:49,922 --> 00:10:52,128
There's no sign of fever or pain.
89
00:10:52,216 --> 00:10:55,384
Breathing's shallow.
Heartbeat's slow but regular.
90
00:10:56,303 --> 00:10:58,794
A disease can't affect
everyone all at once.
91
00:10:58,889 --> 00:11:02,721
It seems to be nothing more
than a deep state of sleep.
92
00:11:02,810 --> 00:11:04,886
Now, how about you?
93
00:11:06,188 --> 00:11:08,727
Let's just stick to the matter at hand.
94
00:11:08,816 --> 00:11:11,141
How does an entire village pass out?
95
00:11:11,944 --> 00:11:13,854
Was it something in the food?
96
00:11:15,906 --> 00:11:18,315
We all partook of the same food.
97
00:11:18,451 --> 00:11:20,527
Except for that cake.
98
00:11:21,954 --> 00:11:25,620
Which was "only for you".
99
00:11:30,087 --> 00:11:32,045
Damn. She drugged me.
100
00:11:36,260 --> 00:11:38,586
He's still feeling the effects of the drug.
101
00:11:38,679 --> 00:11:41,515
No. I'm just a little tired.
102
00:11:42,100 --> 00:11:43,511
Colonel?
103
00:11:43,601 --> 00:11:45,926
From now on, we stick to rations.
104
00:11:49,649 --> 00:11:53,481
No fever. Shallow breathing,
slow heartbeat, just like the others.
105
00:11:53,569 --> 00:11:55,943
What the hell is going on here?
106
00:12:17,469 --> 00:12:19,877
Hey, Colonel! How you feeling?
107
00:12:20,930 --> 00:12:23,766
Hung over... but OK.
108
00:12:25,727 --> 00:12:27,803
Gettin' any answers out here?
109
00:12:31,149 --> 00:12:33,439
No. They act as if
what happened was normal.
110
00:12:33,526 --> 00:12:37,608
They party until sundown, they fall
asleep and they wake when the sun rises.
111
00:12:37,697 --> 00:12:39,773
I'd like an explanation.
112
00:12:40,408 --> 00:12:44,739
Daniel, get back to that temple. See what
you can find out. Take Teal'c with you.
113
00:12:44,830 --> 00:12:47,155
Go on!
114
00:12:47,290 --> 00:12:50,790
Carter, keep asking questions out here.
115
00:12:59,970 --> 00:13:03,054
He is the Creator.
Pelops, the giver of days.
116
00:13:04,057 --> 00:13:06,264
This was his home
when he lived among us.
117
00:13:06,351 --> 00:13:09,436
We keep it as it was then,
and we'll do so until he returns.
118
00:13:09,521 --> 00:13:12,012
- When will that be?
- That is a mystery.
119
00:13:12,900 --> 00:13:17,562
Until it is revealed, it is the duty
of the Chosen to rejoice and wait.
120
00:13:17,654 --> 00:13:19,814
Why are your people called the Chosen?
121
00:13:19,907 --> 00:13:23,608
My ancestors were so beloved by Pelops
122
00:13:23,702 --> 00:13:26,407
that he fashioned this garden for us.
123
00:13:27,080 --> 00:13:31,742
It is said he chose us and brought us
here from beyond the stars.
124
00:13:32,378 --> 00:13:34,952
Are there any writings of your history?
125
00:13:35,047 --> 00:13:37,253
"Writings"? I do not know this word.
126
00:13:39,927 --> 00:13:42,003
More of this.
127
00:13:43,973 --> 00:13:47,140
Writings. Do you know what this is?
128
00:13:47,226 --> 00:13:48,554
It is of Pelops.
129
00:13:48,686 --> 00:13:52,268
It is Goa'uld. An obscure dialect.
130
00:13:55,109 --> 00:13:59,771
- Why didn't you tell me that before?
- You never before enquired.
131
00:13:59,905 --> 00:14:03,192
Well, you call it Goa'uld.
132
00:14:04,076 --> 00:14:07,196
I call it Linear A script.
133
00:14:07,288 --> 00:14:09,909
We found pictographics like this
in Ancient Greece,
134
00:14:09,999 --> 00:14:12,490
but we never completely
deciphered this form.
135
00:14:12,585 --> 00:14:14,910
The symbols are a sequence.
136
00:14:15,004 --> 00:14:17,495
What, like a combination?
137
00:14:18,424 --> 00:14:23,335
- What is a combination?
- It's a sequence of symbols...
138
00:14:40,196 --> 00:14:42,569
- Can you read this?
- I believe I can.
139
00:14:43,449 --> 00:14:45,609
It seems to be some sort of record.
140
00:14:47,620 --> 00:14:50,159
An archaic dialect.
141
00:14:50,248 --> 00:14:52,324
Very difficult to decipher.
142
00:14:57,463 --> 00:15:01,794
- I want to show you something!
- OK, I'm coming.
143
00:15:08,474 --> 00:15:10,599
Hi.
144
00:15:10,685 --> 00:15:14,102
I found this shell this morning.
I thought Dan'el might like it.
145
00:15:14,189 --> 00:15:16,893
He can use it as a rattle.
Can you give it to him for me?
146
00:15:17,108 --> 00:15:20,774
Oh, you can do so yourself.
This is Dan'el.
147
00:15:21,279 --> 00:15:24,815
- No, no, I meant the baby.
- This is baby Dan'el.
148
00:15:34,626 --> 00:15:37,746
OK. That's not possible.
149
00:15:38,713 --> 00:15:41,466
Do you not have children
who change and grow?
150
00:15:41,675 --> 00:15:44,214
Well, yeah, sure we do. But not like that.
151
00:15:44,803 --> 00:15:47,591
How old is that boy?
152
00:15:49,933 --> 00:15:52,175
That is Philippos. He's 12.
153
00:15:53,478 --> 00:15:56,100
OK, he's a little big
for 12 years old, but...
154
00:15:56,189 --> 00:15:58,479
"Years"? What are "years"?
155
00:15:59,568 --> 00:16:03,104
It would be different for each
planet, but a year is the time it takes
156
00:16:03,196 --> 00:16:05,866
for the globe to complete
one orbit around the sun.
157
00:16:05,949 --> 00:16:08,571
Let's just keep this simple, OK?
158
00:16:08,994 --> 00:16:12,992
Where we come from,
there are 365 days in one year.
159
00:16:13,081 --> 00:16:16,333
No, we have no such
counting of time on Argos.
160
00:16:17,544 --> 00:16:19,704
Philippos is 12 days old.
161
00:16:24,009 --> 00:16:27,296
- How old are you?
- 21 days.
162
00:16:28,472 --> 00:16:31,675
And, um... Kynthia?
163
00:16:32,810 --> 00:16:35,016
31 days.
164
00:16:42,903 --> 00:16:45,905
I think Pelops brought
humans here to be lab rats.
165
00:16:47,283 --> 00:16:51,150
From what we've translated so far,
he wanted to know how humans evolve
166
00:16:51,245 --> 00:16:57,117
so he shortened the life span
to about 1/250th of normal.
167
00:16:58,711 --> 00:17:01,084
So, instead of having
to wait 100,000 years
168
00:17:01,172 --> 00:17:04,790
to see how human physiology evolves,
he could do it in 100?
169
00:17:04,884 --> 00:17:08,965
That is correct. Pelops wanted
to determine what the human host's body
170
00:17:09,055 --> 00:17:13,716
would become in the future,
and perhaps accelerate the process.
171
00:17:13,809 --> 00:17:17,262
How did he do it?
Was it genetic alteration?
172
00:17:17,355 --> 00:17:20,357
We do not know.
It is an archaic dialect.
173
00:17:24,487 --> 00:17:26,563
Daniel?
174
00:17:27,365 --> 00:17:29,239
OK.
175
00:17:29,325 --> 00:17:33,110
I didn't want to say this
till I was absolutely sure, but...
176
00:17:33,204 --> 00:17:36,122
I think he may have created
some kind of virus.
177
00:17:38,334 --> 00:17:42,380
And viruses are often spread
through bodily contact.
178
00:17:43,589 --> 00:17:48,465
- Some are, and some are airborne.
- But I think that this one isn't.
179
00:17:48,678 --> 00:17:50,884
What has drawn you to this conclusion?
180
00:17:50,972 --> 00:17:54,341
Only one of us passed out
last night, and that was Jack.
181
00:18:03,693 --> 00:18:07,442
You have to give them credit
for one thing - they do enjoy life.
182
00:18:07,530 --> 00:18:11,315
Perhaps it is because
they do not have much life to enjoy.
183
00:18:11,409 --> 00:18:16,653
Great. You're telling me this virus - which,
by the way, I do not have - is deadly?
184
00:18:16,748 --> 00:18:21,742
If the Kids age five years in five days,
what happens when they reach 100 days?
185
00:18:22,253 --> 00:18:24,579
Colonel!
186
00:18:34,933 --> 00:18:37,602
I guess it wasn't the cake.
187
00:18:37,686 --> 00:18:41,019
Maybe it was your physical contact
with Kynthia.
188
00:18:41,106 --> 00:18:44,143
Get back to Earth, Captain.
Figure this thing out.
189
00:19:03,754 --> 00:19:06,708
Tell me you brought the blood back
in sealed containers.
190
00:19:06,798 --> 00:19:09,420
Of course I did. What is it?
191
00:19:09,509 --> 00:19:13,840
I'm not sure. First I ran a routine check
for antibodies: Nothing.
192
00:19:13,931 --> 00:19:16,339
So I thought maybe
this alien bug found a way
193
00:19:16,433 --> 00:19:20,051
to hide from the immune system,
so I ran a protein analysis.
194
00:19:20,145 --> 00:19:22,221
Take a look at what I found.
195
00:19:26,443 --> 00:19:28,899
These are the blood samples
you brought back.
196
00:19:28,987 --> 00:19:32,239
Look at the strange particulate in there.
197
00:19:32,324 --> 00:19:34,863
So that's from one of the Argosians?
198
00:19:34,952 --> 00:19:38,700
Now, that's from Colonel O'Neill.
199
00:19:39,331 --> 00:19:43,827
- Wow. What is it?
- Something we don't have a word for yet.
200
00:19:43,919 --> 00:19:47,206
How come the Colonel has
way more of it than the Argosians?
201
00:19:47,298 --> 00:19:53,300
Maybe because he started out older than
they did, like a head start on this thing.
202
00:19:53,888 --> 00:19:56,592
- I better wake up General Hammond.
- Yeah.
203
00:20:02,730 --> 00:20:04,806
Jack! Carter's coming back!
204
00:20:09,195 --> 00:20:11,271
Jack!
205
00:20:33,719 --> 00:20:35,926
Welcome back, Captain.
206
00:20:36,973 --> 00:20:39,547
So what did you find out?
207
00:20:39,976 --> 00:20:43,262
Come on, now. Don't keep
the elderly waiting. It's rude.
208
00:20:48,234 --> 00:20:51,900
- It isn't a virus.
- All right. What is it?
209
00:20:52,113 --> 00:20:55,815
Doctor Fraiser and I came up empty.
She's still working on it.
210
00:20:55,908 --> 00:20:59,990
- But it's gonna take time.
- Time is something they don't have.
211
00:21:01,914 --> 00:21:05,082
- Nor dol.
- Colonel, there's something else.
212
00:21:05,168 --> 00:21:09,582
Your blood sample showed way more
organisms compared to the Argosians.
213
00:21:09,672 --> 00:21:13,041
- How many more?
- Maybe on the level of 100 times more...
214
00:21:13,176 --> 00:21:15,051
and they are multiplying.
215
00:21:16,554 --> 00:21:20,766
- Which means?
- It means the organism, or whatever it is,
216
00:21:20,850 --> 00:21:23,555
seems to be compensating
for your natural age.
217
00:21:23,645 --> 00:21:27,228
You've lived longer than anyone
with this - for lack of a better word -
218
00:21:27,315 --> 00:21:29,225
disease, ever should.
219
00:21:29,317 --> 00:21:31,441
Cut to it, Captain.
220
00:21:33,655 --> 00:21:36,110
At the rate you're changing,
221
00:21:36,241 --> 00:21:40,903
by the end of two weeks,
you'll be the equivalent of 100 years old.
222
00:21:42,247 --> 00:21:46,079
- So in two weeks I'll be dead?
- Not if I can help it.
223
00:21:48,545 --> 00:21:51,713
- I'd like to set up a lab here.
- Negative, Captain.
224
00:21:53,842 --> 00:21:57,294
We may be able to retard the process
long enough to find a cure.
225
00:21:57,387 --> 00:22:01,219
I want you to pack up
and head back to Earth... now.
226
00:22:02,225 --> 00:22:04,978
All of you. It's an order.
227
00:22:05,062 --> 00:22:08,728
We're not gonna bring another disease
back through that gate.
228
00:22:08,815 --> 00:22:12,517
I will remain here with O'Neill.
229
00:22:12,611 --> 00:22:16,194
I cannot be affected by whatever this is.
230
00:22:16,531 --> 00:22:18,940
I don't need company, I need a cure.
231
00:22:19,952 --> 00:22:24,412
Daniel needs help translating that Goa'uld
tablet thing. It might hold the answer.
232
00:22:24,498 --> 00:22:27,203
- Jack...
- Don't you dare say goodbye.
233
00:22:28,085 --> 00:22:31,169
Cos you damn well
better be coming back soon.
234
00:22:36,468 --> 00:22:39,043
Now get out of here. All of you.
235
00:22:49,606 --> 00:22:51,683
My God!
236
00:22:51,775 --> 00:22:53,851
What?
237
00:22:55,237 --> 00:22:58,654
They're not multiplying,
they're replicating.
238
00:22:58,741 --> 00:23:00,698
What's the difference?
239
00:23:00,784 --> 00:23:04,700
Living organisms multiply.
Machines replicate.
240
00:23:05,539 --> 00:23:08,873
Machines inside the body.
How is that possible?
241
00:23:09,168 --> 00:23:12,288
They're molecular devices
that take on atomic particles
242
00:23:12,379 --> 00:23:15,334
and use them
to make more of themselves.
243
00:23:15,424 --> 00:23:17,548
Well, you're talking nanotechnology.
244
00:23:17,676 --> 00:23:19,918
- Do you know anything about that?
- No.
245
00:23:20,012 --> 00:23:25,968
Yes. At the Pentagon, I worked for a year
with a group that studied nanotechnology.
246
00:23:26,102 --> 00:23:29,554
We were looking at it for a lot
of different uses, one was medicine.
247
00:23:29,647 --> 00:23:33,230
Creating artificial immune systems,
repairing individual cells,
248
00:23:33,317 --> 00:23:36,271
even manipulating DNA
to stop the ageing process.
249
00:23:36,362 --> 00:23:40,277
Sounds like Pelops succeeded in what
you were experimenting with, in reverse.
250
00:23:40,366 --> 00:23:42,241
Nice guy.
251
00:23:51,419 --> 00:23:53,661
What are you lookin' at?
252
00:23:54,005 --> 00:23:59,130
Think you're hot stuff doin' this to me
from six billion light years away?
253
00:23:59,218 --> 00:24:01,793
Can you really talk to the great Pelops?
254
00:24:01,888 --> 00:24:05,221
Sure. Why not? It's just a piece of rock.
255
00:24:06,893 --> 00:24:09,135
He's not so great, anyway.
256
00:24:14,108 --> 00:24:16,517
Your people, they have gone?
257
00:24:16,611 --> 00:24:18,687
Yeah. They've gone.
258
00:24:19,614 --> 00:24:21,690
Then you will leave also?
259
00:24:23,409 --> 00:24:25,486
No, I'll be here for a while.
260
00:24:26,496 --> 00:24:28,738
I am glad.
261
00:24:28,832 --> 00:24:31,240
I would like to learn of your customs.
262
00:24:33,086 --> 00:24:38,081
Maybe some other time, hm?
Kinda got a lot on my mind.
263
00:24:38,591 --> 00:24:41,593
But you ate the marriage cake.
Came to my bed.
264
00:24:45,348 --> 00:24:48,433
Marriage cake?
265
00:24:48,643 --> 00:24:51,728
Kynthia, you thought we were married?
266
00:24:51,813 --> 00:24:53,889
By all our customs, yes.
267
00:24:53,982 --> 00:24:56,058
Sweet...
268
00:24:58,779 --> 00:25:00,855
Kynthia...
269
00:25:01,823 --> 00:25:05,157
What you were feeling wasn't really love.
270
00:25:05,535 --> 00:25:07,909
That takes time.
271
00:25:08,622 --> 00:25:11,540
You can't get to know someone
in one day.
272
00:25:12,501 --> 00:25:15,953
Unto every woman
the Creator gives 100 blissful days.
273
00:25:16,129 --> 00:25:18,336
Kynthia, will you stop that!
274
00:25:19,424 --> 00:25:21,880
Your "Creator" was not a god.
275
00:25:21,969 --> 00:25:24,638
He certainly didn't give you life,
he took it away.
276
00:25:24,721 --> 00:25:28,304
We are the Chosen.
He made this place for us,
277
00:25:28,392 --> 00:25:30,883
to be happy, to love...
278
00:25:30,978 --> 00:25:33,517
To be experimented on!
279
00:25:34,106 --> 00:25:35,981
I mean, look at me!
280
00:25:36,150 --> 00:25:38,902
I'm 40 years old, or I was.
281
00:25:38,986 --> 00:25:43,565
That's thousands and thousands of days.
282
00:25:45,784 --> 00:25:47,944
You do not tell the truth.
283
00:25:48,329 --> 00:25:53,751
The average human life span
is 60 or 70 years.
284
00:25:53,834 --> 00:25:58,129
Some people live to be 100 years!
285
00:25:59,381 --> 00:26:01,007
It is not possible.
286
00:26:01,091 --> 00:26:04,674
Pelops was an alien
who used your people.
287
00:26:04,762 --> 00:26:08,760
He shortened your lives
to satisfy his curiosity.
288
00:26:14,897 --> 00:26:15,940
No.
289
00:26:32,164 --> 00:26:36,625
We've given the nanocytes live tissue to
interact with, but they aren't touching it.
290
00:26:36,711 --> 00:26:39,713
The only thing they appear to do
is make more of themselves.
291
00:26:39,797 --> 00:26:42,585
So how are they causing
the ageing on Argos?
292
00:26:42,675 --> 00:26:46,626
Maybe there's something on Argos that
they need to make them do another task,
293
00:26:46,721 --> 00:26:49,094
something in the air, or the food.
294
00:26:58,941 --> 00:27:01,267
- Is there a problem, Captain?
- I don't know!
295
00:27:01,361 --> 00:27:03,816
Well, it's eating through the rubber.
296
00:27:05,740 --> 00:27:06,986
Oh, God.
297
00:27:07,617 --> 00:27:09,610
What? What is it?
298
00:27:09,702 --> 00:27:11,778
They're trying to spread.
299
00:27:39,316 --> 00:27:43,978
Is it true that you have lived
thousands of days?
300
00:27:47,032 --> 00:27:49,902
I should have kept my mouth shut.
301
00:27:52,704 --> 00:27:55,658
But wouldn't you rather know the truth?
302
00:27:57,751 --> 00:27:59,791
Why do we deserve this?
303
00:28:00,170 --> 00:28:02,246
He can't hear you.
304
00:28:04,925 --> 00:28:07,333
We are good people.
305
00:28:07,427 --> 00:28:10,595
We love each other
and this land you have given us.
306
00:28:12,349 --> 00:28:13,677
Why?
307
00:28:14,101 --> 00:28:18,229
Science. Progress. Knowledge.
308
00:28:26,738 --> 00:28:28,814
Alekos.
309
00:28:31,577 --> 00:28:35,954
What would you do if you had
thousands of days ahead of you?
310
00:28:36,039 --> 00:28:38,448
I would walk out into the world,
311
00:28:38,542 --> 00:28:40,701
beyond the borders of the Chosen.
312
00:28:42,171 --> 00:28:45,374
- Why?
- To see what is there.
313
00:28:45,466 --> 00:28:49,333
No one knows.
Pelops has forbidden us ever to leave.
314
00:28:49,470 --> 00:28:53,634
How has he done that? He's nothin'
but a big piece of rock. He's a statue.
315
00:28:53,724 --> 00:28:58,553
- He will strike us down. It is taught.
- He will not strike you down.
316
00:28:59,438 --> 00:29:02,013
Trust me on that, will you?
317
00:29:03,275 --> 00:29:06,313
Look, go on out there.
Take a walk, see what's there.
318
00:29:06,445 --> 00:29:08,521
Go on.
319
00:29:11,784 --> 00:29:14,193
Then I could return,
320
00:29:14,286 --> 00:29:16,528
and teach the people what I know.
321
00:29:16,622 --> 00:29:20,750
In their thousands of days, they would
learn more and teach their children.
322
00:29:21,502 --> 00:29:23,578
Now you're talkin!
323
00:29:39,103 --> 00:29:43,350
Come back to the village.
It is not good to be always alone.
324
00:29:43,441 --> 00:29:45,731
Whatever time I have left,
325
00:29:45,818 --> 00:29:48,227
let me spend it my own way.
326
00:29:54,327 --> 00:29:57,364
But you do not spend it. You waste it.
327
00:29:59,082 --> 00:30:01,621
I don't think reflecting on my life,
328
00:30:01,709 --> 00:30:07,214
or tryin' to figure out how to get
the rest of it back, is a waste.
329
00:30:08,216 --> 00:30:09,924
You are angry.
330
00:30:11,052 --> 00:30:13,128
Yes.
331
00:30:13,846 --> 00:30:16,516
Yes, I am.
332
00:30:16,599 --> 00:30:19,684
Aren't you, now that you know the truth?
333
00:30:21,688 --> 00:30:25,306
What can we do
but live in the way we always have?
334
00:30:25,400 --> 00:30:27,642
We do not have thousands of days,
335
00:30:27,735 --> 00:30:30,109
but we treasure every moment.
336
00:30:33,199 --> 00:30:35,157
I know, Kynthia.
337
00:30:38,038 --> 00:30:40,327
But in my heart,
338
00:30:43,126 --> 00:30:45,499
I'm a military man.
339
00:30:45,587 --> 00:30:47,627
A warrior.
340
00:30:47,714 --> 00:30:49,589
That's my life.
341
00:30:52,135 --> 00:30:55,920
To which my ex-wife will attest.
342
00:30:56,848 --> 00:30:59,304
You love her still?
343
00:31:03,355 --> 00:31:07,769
And now, because of me,
you will never see her again.
344
00:31:14,825 --> 00:31:16,699
You meant no harm.
345
00:31:19,871 --> 00:31:22,245
Then let me give what I have taken.
346
00:31:23,750 --> 00:31:27,167
The time of one heartbeat
can become eternity.
347
00:31:49,818 --> 00:31:51,978
I'm sorry, people. My decision is final.
348
00:31:52,071 --> 00:31:54,941
Sir, neither of us show
any evidence of the nanocyte.
349
00:31:55,032 --> 00:31:57,571
We can keep working here
in total isolation.
350
00:31:57,660 --> 00:32:00,863
All blood and tissue samples
are to be incinerated.
351
00:32:00,955 --> 00:32:03,114
Work on the Argos project stops now.
352
00:32:03,207 --> 00:32:07,621
General, you are condemning Colonel
O'Neill and the Argosians to death.
353
00:32:07,711 --> 00:32:13,798
Captain Carter, these things appear to
possess artificial intelligence. Correct?
354
00:32:13,884 --> 00:32:17,087
Yes, sir. They adapt
their programming to their situation.
355
00:32:17,179 --> 00:32:19,505
So they could adapt themselves
out of here.
356
00:32:19,598 --> 00:32:23,217
Sir, if we destroy the samples,
we will have nothing to work from.
357
00:32:23,310 --> 00:32:25,470
Sorry, the risk is just too great.
358
00:32:25,688 --> 00:32:27,764
- The order is final.
- Sir!
359
00:32:29,442 --> 00:32:32,444
We cannot just leave him there.
360
00:32:33,904 --> 00:32:37,024
Doctor Jackson,
Colonel O'Neill is one of the finest men
361
00:32:37,116 --> 00:32:39,987
it has ever been my pleasure
to serve with.
362
00:32:40,077 --> 00:32:44,205
He will be a great loss to this country,
and to all of us in this room.
363
00:32:44,290 --> 00:32:46,331
But I am sure he would not hesitate
364
00:32:46,417 --> 00:32:50,166
to make the same decision for himself
that I am making now.
365
00:32:56,886 --> 00:33:01,098
We're working with computer
simulations and practical simulations.
366
00:33:01,182 --> 00:33:05,643
Realistically, sir,
I'm afraid it might take years.
367
00:33:05,728 --> 00:33:10,474
The general says gate travel
to Argos is off limits for the next few...
368
00:33:10,566 --> 00:33:12,274
millennia.
369
00:33:12,360 --> 00:33:17,153
But we can send objects through
so, if you need anything, just call.
370
00:33:20,785 --> 00:33:22,861
Say something.
371
00:33:23,746 --> 00:33:26,535
Colonel, I have learned
very much from you.
372
00:33:27,625 --> 00:33:30,247
Thank you.
373
00:33:30,336 --> 00:33:32,412
You know, goodbyes really suck.
374
00:33:58,156 --> 00:34:00,565
Excuse me.
375
00:34:02,160 --> 00:34:04,236
What are you doin'?
376
00:34:05,080 --> 00:34:08,865
Your people do not have
enough knowledge to help us.
377
00:34:08,959 --> 00:34:11,035
We must ask Pelops to return.
378
00:34:13,046 --> 00:34:15,122
For cryin' out loud!
379
00:34:17,009 --> 00:34:21,386
Old Pelops doesn't give a rat's ass
about things like love.
380
00:34:22,889 --> 00:34:28,429
His kind kidnap people like you and take
'em to other worlds to be used as slaves!
381
00:34:29,354 --> 00:34:31,347
Pelops thinks of us as his slaves?
382
00:34:38,530 --> 00:34:41,069
Then I will no longer be
one of the Chosen.
383
00:34:42,451 --> 00:34:44,527
Nor will I.
384
00:34:45,996 --> 00:34:48,784
That's the message
you oughta be sendin'.
385
00:35:26,370 --> 00:35:29,123
He... He did not strike us.
386
00:35:39,675 --> 00:35:41,751
So you like older men, do ya?
387
00:35:44,013 --> 00:35:46,504
- What is it?
- We should go back.
388
00:35:46,599 --> 00:35:48,805
We have gone too far from the village.
389
00:35:48,893 --> 00:35:50,969
Pelops forbids it.
390
00:35:51,521 --> 00:35:54,060
He's gone, Kynthia. He's gone.
391
00:35:56,192 --> 00:35:58,268
It'll be OK.
392
00:35:59,028 --> 00:36:01,104
I promise.
393
00:36:08,621 --> 00:36:10,697
Here.
394
00:36:12,500 --> 00:36:14,161
Oh, hell!
395
00:36:15,378 --> 00:36:18,498
I'll have to teach you a game I can win.
396
00:36:19,424 --> 00:36:21,500
It is good to see you smile.
397
00:36:23,303 --> 00:36:27,514
Tell me, will you live the rest
of your days without making love?
398
00:36:27,765 --> 00:36:29,640
Oh, God, I hope not.
399
00:36:31,686 --> 00:36:34,770
Oh, we'd probably just pass out.
400
00:36:40,362 --> 00:36:42,438
Why aren't we unconscious yet?
401
00:36:45,492 --> 00:36:48,280
It should have happened already, Kynthia.
402
00:36:51,081 --> 00:36:53,157
Why aren't we asleep?
403
00:36:58,463 --> 00:37:04,003
- No one has awakened.
- Except for us. Why?
404
00:37:04,928 --> 00:37:09,721
How important is this rule
that no one can leave the village?
405
00:37:10,392 --> 00:37:12,468
It is Pelops' first law.
406
00:37:15,188 --> 00:37:19,435
Whatever it is that knocks us all out
at night, it's right here.
407
00:37:20,235 --> 00:37:22,228
What?
408
00:37:23,947 --> 00:37:30,402
I'll bet you and I stayed awake
because we walked out of range.
409
00:37:30,495 --> 00:37:36,831
The cure could be as simple
as just gettin' the hell out of Dodge.
410
00:37:38,629 --> 00:37:42,757
If we stay out of proximity, no sleep.
411
00:37:42,925 --> 00:37:46,970
They all stay here,
they get no wake-up call.
412
00:37:48,347 --> 00:37:51,680
There's got to be some other variable.
413
00:37:53,143 --> 00:37:55,552
Some other change.
414
00:38:31,849 --> 00:38:33,510
Excuse me.
415
00:38:33,601 --> 00:38:35,677
I've got a phone call to make.
416
00:38:53,746 --> 00:38:55,822
Welcome back, kids.
417
00:38:57,708 --> 00:38:59,785
It's damn good to see you again.
418
00:39:04,549 --> 00:39:06,293
Don't worry.
419
00:39:06,384 --> 00:39:10,714
Aside from a little prostate problem
we won't go into,
420
00:39:11,848 --> 00:39:13,924
it's not so bad.
421
00:39:19,939 --> 00:39:24,519
I was right. It's a transmitter.
422
00:39:24,736 --> 00:39:27,690
Two sets of glyphs
were quite tough to translate,
423
00:39:27,780 --> 00:39:30,533
until Teal'c realised they weren't words.
424
00:39:30,617 --> 00:39:34,568
- They were, in fact, numbers.
- Two different frequencies.
425
00:39:34,662 --> 00:39:37,830
One to put the villagers to sleep
and activate the nanocyte,
426
00:39:37,916 --> 00:39:40,324
the second one to shut it
all off for the day.
427
00:39:40,418 --> 00:39:44,630
When you broke the statue, you must
have damaged the wake-up call.
428
00:39:44,714 --> 00:39:49,210
Can you recalibrate this thing
to wake these people up?
429
00:39:49,427 --> 00:39:53,555
No, sir, it's useless. I have to use
the equipment that we brought with us.
430
00:39:55,183 --> 00:39:58,801
I've loaded the frequency.
I'm switching it on now.
431
00:40:15,871 --> 00:40:18,575
Alekos, the sun has already journeyed!
432
00:40:19,541 --> 00:40:21,617
Why do we wake so late?
433
00:40:24,087 --> 00:40:28,382
Our tests show that your body is cleansed
of the machines that plagued you.
434
00:40:28,467 --> 00:40:32,382
I figure the immune system must
attack them if they aren't operating.
435
00:40:32,471 --> 00:40:36,256
From now on, you and your people
should age at a normal rate.
436
00:40:37,142 --> 00:40:39,135
What about Jack?
437
00:40:39,228 --> 00:40:41,019
Me?
438
00:40:41,104 --> 00:40:43,181
I'll probably move to Florida.
439
00:40:44,149 --> 00:40:47,934
Get into little retirement home
of some kind.
440
00:40:48,028 --> 00:40:51,030
You'd look pretty out of place there
at your age.
441
00:40:51,115 --> 00:40:53,404
Why? I look like my grandfather.
442
00:40:53,826 --> 00:40:56,032
"Look" is the operative word here.
443
00:40:56,120 --> 00:41:00,699
If our hypothesis is right, the nanocytes
in your system only imitate ageing.
444
00:41:00,791 --> 00:41:04,837
They weren't meant to start
the process in a full-grown adult.
445
00:41:05,004 --> 00:41:08,456
- What are you sayin'?
- Without these buggers in your system
446
00:41:08,549 --> 00:41:12,250
to maintain the changes, you should
return to normal in a week or two.
447
00:41:12,344 --> 00:41:14,420
That is wonderful news!
448
00:41:15,931 --> 00:41:18,257
I don't know.
449
00:41:18,350 --> 00:41:23,393
I was kinda lookin' forward to
a little shuffleboard with the fellas.
450
00:41:29,820 --> 00:41:31,896
Then you are leaving?
451
00:41:43,584 --> 00:41:45,993
You will not be staying with me, then?
452
00:41:48,005 --> 00:41:50,496
No, I won't.
453
00:41:52,510 --> 00:41:55,962
What will happen to us now,
if Pelops returns?
454
00:41:56,931 --> 00:41:59,173
I don't think that's gonna happen.
455
00:42:03,312 --> 00:42:07,939
But just in case, we'll send some folks by
now and again, check up on you.
456
00:42:08,818 --> 00:42:12,270
My heart would be glad
if you were one of them.
457
00:42:12,363 --> 00:42:17,157
Sweet Kynthia,
I've learned so much from you.
458
00:42:19,954 --> 00:42:23,703
I'll treasure every day of my life
459
00:42:24,250 --> 00:42:26,326
cos of you.
460
00:42:27,921 --> 00:42:29,913
For thousands of days?
461
00:42:31,799 --> 00:42:33,876
I sure hope so.
462
00:42:34,719 --> 00:42:36,879
That is almost forever.
463
00:42:37,764 --> 00:42:39,840
Almost.
36367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.