All language subtitles for Stargate SG-1 - S01E08 - The Nox.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:13,797 - Stargate in motion. - Chevron six encoded. 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,683 Better hang on to something, Mr Secretary. 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,890 This is how we open the front door around here. 4 00:00:24,108 --> 00:00:26,101 Chevron seven locked. 5 00:00:30,865 --> 00:00:34,448 - My God, General, it's... - I thought you might be impressed. 6 00:00:34,536 --> 00:00:37,110 What exactly am I looking at? 7 00:00:37,205 --> 00:00:40,872 We think it's the event horizon of an artificially created wormhole 8 00:00:40,959 --> 00:00:46,583 through our space-time to a point tens, even hundreds, of light years away... sir. 9 00:00:49,135 --> 00:00:52,753 SG-5, the mission is go for standard recon. 10 00:00:52,847 --> 00:00:58,055 - And do we know where they're going? - The planet's designation is P3C-117. 11 00:00:59,437 --> 00:01:02,937 - Do you have any idea what's out there? - No, sir. 12 00:01:03,024 --> 00:01:05,563 That would be why we're going. 13 00:01:05,652 --> 00:01:10,196 I'm not sure, Colonel. Is it? Because, to be perfectly frank, 14 00:01:10,282 --> 00:01:15,241 this administration is not satisfied with the progress of the Stargate programme. 15 00:01:15,955 --> 00:01:20,617 Begging the secretary's pardon, sir, but we've already visited 19 separate worlds. 16 00:01:20,710 --> 00:01:24,957 I believe he is referring specifically to the volume of technology 17 00:01:25,048 --> 00:01:28,251 being retrieved on our planetary missions. 18 00:01:28,343 --> 00:01:31,297 The president was under the impression that the SG teams 19 00:01:31,388 --> 00:01:34,009 would be bringing back superior technologies. 20 00:01:34,099 --> 00:01:36,508 I'm sorry, I thought we were explorers. 21 00:01:36,601 --> 00:01:40,599 Oh, you are. But even Marco Polo, when he came back from the Far East, 22 00:01:40,689 --> 00:01:43,691 brought more than just a few... exotic spices. 23 00:01:43,776 --> 00:01:46,944 Mr Secretary, it's been my observation 24 00:01:47,029 --> 00:01:51,407 that, whether it's here on Earth or... out there, 25 00:01:51,492 --> 00:01:56,286 cultures with advanced technology tend not to like to share it. 26 00:01:56,372 --> 00:01:59,410 - So, we're wasting our time. - Would you interpret what I... 27 00:01:59,501 --> 00:02:01,162 Colonel. 28 00:02:01,253 --> 00:02:03,210 Sir, with respect, 29 00:02:03,296 --> 00:02:07,082 this programme is quite probably humanity's most important endeavour. 30 00:02:07,175 --> 00:02:10,675 They said the same thing about Apollo. They brought back moon rocks. 31 00:02:10,763 --> 00:02:13,681 We haven't been to the moon in 25 years. 32 00:02:13,766 --> 00:02:16,175 What kind of comparison is that? 33 00:02:16,268 --> 00:02:19,104 If a Goa'uld ship were coming here right now, 34 00:02:19,188 --> 00:02:22,771 have you brought back one thing we can fight them off with? 35 00:02:24,861 --> 00:02:27,020 What technologies do you seek? 36 00:02:28,365 --> 00:02:31,069 You tell me. What's out there? 37 00:02:33,620 --> 00:02:37,073 There are still technologies even the Goa'uld seek. 38 00:02:37,166 --> 00:02:40,203 There is a creature that lives on an unpopulated world. 39 00:02:40,294 --> 00:02:43,129 It possesses powers of invisibility. 40 00:02:43,214 --> 00:02:46,049 Invisibility? As in Stealth? 41 00:02:46,550 --> 00:02:50,679 That is correct. It can appear or disappear at will. 42 00:02:50,763 --> 00:02:55,343 I was once commanded to retrieve the creature, to learn its secrets. 43 00:02:56,186 --> 00:03:01,940 Apophis took the lives of two of my men as punishment for failure to retrieve it. 44 00:03:02,025 --> 00:03:06,272 If we capture one alive, it could provide us with a serious tactical advantage 45 00:03:06,363 --> 00:03:09,448 the next time we came up against the Goa'uld. 46 00:03:09,533 --> 00:03:11,823 Sounds like a mission to me. 47 00:03:36,311 --> 00:03:37,354 Carter! 48 00:03:40,149 --> 00:03:42,558 Daniel! Teal'c! 49 00:03:44,737 --> 00:03:46,813 Here, sir. 50 00:03:50,326 --> 00:03:51,987 What have we got? 51 00:03:52,078 --> 00:03:55,661 I thought I saw something just as we came through, sir. 52 00:03:55,749 --> 00:03:58,323 Teal'c, did we score already? 53 00:03:58,418 --> 00:04:01,538 I saw movement as well. This way. 54 00:04:03,674 --> 00:04:06,213 I hope these things are as big as you say they are. 55 00:04:06,301 --> 00:04:09,884 There's enough tranquilliser in these darts to knock out a rhino. 56 00:04:09,972 --> 00:04:13,259 They are very large, but extremely manoeuvrable in the air. 57 00:04:13,351 --> 00:04:16,056 We'll find them most vulnerable when they hover. 58 00:04:16,145 --> 00:04:18,636 Like a hummingbird? 59 00:04:18,731 --> 00:04:20,807 With teeth. 60 00:04:26,031 --> 00:04:30,942 All right. Well, there's nothing out here. Let's get back to the gear... 61 00:04:33,831 --> 00:04:35,907 Where's the Stargate? 62 00:05:43,905 --> 00:05:46,444 I don't like this. 63 00:05:46,533 --> 00:05:49,617 - Did this ever happen to you before? - It has not. 64 00:05:49,703 --> 00:05:54,745 If we needed to locate the Stargate, we had a Goa'uld homing device to find it. 65 00:05:54,833 --> 00:05:57,953 - Do we have a homing device? - Of course we do. 66 00:05:58,045 --> 00:06:01,544 - It's with the gear. - Which is... by the Stargate. 67 00:06:01,632 --> 00:06:06,212 Yep. Captain, let's start a box search. You and Teal'c take off in that direction. 68 00:06:06,303 --> 00:06:09,423 Stay in radio contact. Daniel, you're with me. 69 00:06:25,157 --> 00:06:26,199 There. 70 00:06:40,673 --> 00:06:46,261 I hope it becomes visible once we trank it, otherwise we'll never be able to find it. 71 00:06:54,813 --> 00:06:59,108 - Teal'c, what the hell are you doin'? - It did not come from me. 72 00:07:19,464 --> 00:07:21,624 You are certain it was Apophis? 73 00:07:21,717 --> 00:07:24,505 - Oh, yeah. - OK, what are we gonna do? 74 00:07:24,595 --> 00:07:27,679 - We have to do something. - That's not our mission. 75 00:07:27,765 --> 00:07:31,383 Forget our mission. He's the only one who knows where Sha're and Skaara are. 76 00:07:31,477 --> 00:07:33,933 We may not get another chance like this. 77 00:07:35,731 --> 00:07:40,726 - What kind of entourage will he have? - Two or three Jaffa personal guard. 78 00:07:42,113 --> 00:07:45,945 Are we seriously entertaining the idea of going after Apophis? 79 00:07:46,034 --> 00:07:50,080 We're not prepared for an attack. Half our ordnance is tranquilliser guns. 80 00:07:50,163 --> 00:07:52,287 So we use one of them to knock him out. 81 00:07:52,374 --> 00:07:55,625 He will wake up in a holding cell without his technology. 82 00:07:55,711 --> 00:08:00,373 He will tell us everything about Goa'uld technology, about where Sha're is. 83 00:08:00,466 --> 00:08:03,468 Can I remind you that we don't know where the Stargate is? 84 00:08:03,552 --> 00:08:05,759 He will have the homing device I spoke of. 85 00:08:05,847 --> 00:08:08,136 There you are. 86 00:08:08,224 --> 00:08:10,799 You know what we're up against better than anyone. 87 00:08:10,894 --> 00:08:13,183 Can we do what Daniel is talking about? 88 00:08:13,271 --> 00:08:17,056 We have the element of surprise. I have my staff weapon. 89 00:08:17,150 --> 00:08:20,852 If we eliminate his personal guard quickly, I believe so. 90 00:08:22,239 --> 00:08:26,107 Teal'c, this character used to be a god to you. 91 00:08:27,286 --> 00:08:29,777 You sure you're OK with this? 92 00:08:30,915 --> 00:08:33,240 I am OK. 93 00:08:33,334 --> 00:08:35,042 OK. Carter? 94 00:08:36,546 --> 00:08:39,666 If we do this, we'd better plan the attack carefully. 95 00:09:43,116 --> 00:09:44,694 Colonel! 96 00:10:00,134 --> 00:10:03,717 Teal'c. Jaffa shol'va! 97 00:10:20,280 --> 00:10:22,357 Tal Shaka mel. 98 00:10:24,201 --> 00:10:26,277 I die free. 99 00:11:33,024 --> 00:11:36,227 - What are you looking at? - I felt that blast kill me. 100 00:11:36,319 --> 00:11:40,317 I thought I... I thought we were dead. Weren't we dead? 101 00:11:40,407 --> 00:11:42,317 Yeah. 102 00:11:42,409 --> 00:11:46,740 OK. Well, I thought heaven would be a little more upscale. 103 00:11:46,830 --> 00:11:48,906 Oh, I don't think this is heaven. 104 00:11:57,300 --> 00:11:59,376 Jack. 105 00:12:00,970 --> 00:12:02,881 - Jack. - What?! 106 00:12:02,972 --> 00:12:05,097 - It's OK. - What the hell was that? 107 00:12:05,183 --> 00:12:07,259 It's OK. 108 00:12:12,149 --> 00:12:14,640 - Wasn't I just... - Killed. 109 00:12:15,694 --> 00:12:18,565 - Killed as in... dead. - Dead. Yeah, we know. 110 00:12:18,656 --> 00:12:21,574 We saw it happen. Same thing happened to us. 111 00:12:23,035 --> 00:12:24,862 Well... 112 00:12:24,954 --> 00:12:27,244 This is a surprise, then. 113 00:12:27,332 --> 00:12:32,457 - I don't know what happened to Teal'c. - Colonel, my side arm's gone. 114 00:12:32,545 --> 00:12:33,922 So's mine. 115 00:12:43,515 --> 00:12:45,591 Uh, hello. 116 00:12:56,612 --> 00:13:02,735 Hi, I'm Daniel... Jackson. This is Captain Carter and this is, uh... 117 00:13:02,827 --> 00:13:04,820 Colonel Jack O'Neill, SG-1. 118 00:13:08,000 --> 00:13:13,160 Sorry to drop in on you like this, but we were... dead. 119 00:13:16,634 --> 00:13:20,419 Do you know where our friend is, another like us? 120 00:13:38,949 --> 00:13:40,740 Is this your village? 121 00:13:40,826 --> 00:13:42,902 Arush? Talkee? 122 00:13:45,456 --> 00:13:47,947 We need to find our friend Teal'c. 123 00:14:00,263 --> 00:14:02,339 Fruit. 124 00:14:03,475 --> 00:14:07,852 Nothing like coming back from the dead to build up an appetite. 125 00:14:09,606 --> 00:14:11,730 Oh, thank you. 126 00:14:11,817 --> 00:14:13,893 Very much. 127 00:14:22,620 --> 00:14:24,696 Did you do this? 128 00:14:26,082 --> 00:14:28,158 Did you heal us? 129 00:14:33,340 --> 00:14:35,879 I think they're a family. 130 00:14:35,968 --> 00:14:37,925 Of what? 131 00:14:38,011 --> 00:14:40,088 I have no idea. 132 00:14:41,891 --> 00:14:44,975 Well, we should ask them to give us back our weapons. 133 00:14:49,232 --> 00:14:52,150 Hi. Um... Listen... 134 00:14:53,444 --> 00:14:59,816 Those things you found on us, those... things you took from us... 135 00:15:01,453 --> 00:15:04,704 the big things, they're very dangerous and... 136 00:15:06,708 --> 00:15:08,370 Hey. 137 00:15:09,128 --> 00:15:11,204 Teal'c. Thank God. 138 00:15:14,550 --> 00:15:17,919 Please tell me you know what's going on around here. 139 00:15:18,012 --> 00:15:20,005 I cannot tell you that. 140 00:15:20,098 --> 00:15:22,719 What about Apophis? You got a line on him? 141 00:15:22,809 --> 00:15:23,888 I do not. 142 00:15:23,977 --> 00:15:27,061 Any idea how far away from the Stargate we might be? 143 00:15:27,147 --> 00:15:29,223 I believe it's... 144 00:15:32,152 --> 00:15:33,647 Nafrayu. 145 00:15:36,657 --> 00:15:38,448 Nafrayu. 146 00:15:38,534 --> 00:15:40,278 Carter. 147 00:15:40,828 --> 00:15:42,738 Carter. 148 00:15:44,957 --> 00:15:47,448 No. You can't keep him. 149 00:16:08,357 --> 00:16:12,853 - You should ask 'em about the Stargate. - I have. They don't understand. 150 00:16:12,945 --> 00:16:15,650 Actually, they don't really say much at all. 151 00:16:15,740 --> 00:16:18,361 I'm trying to figure out if they're human. 152 00:16:18,451 --> 00:16:22,865 - They're fairly human. - I will take you to your doorway. 153 00:16:29,129 --> 00:16:31,335 You understand what I'm saying? 154 00:16:31,423 --> 00:16:34,425 It took time to learn your speech. 155 00:16:35,010 --> 00:16:37,086 Not much time. 156 00:16:39,098 --> 00:16:41,719 Your weapons... are gone. 157 00:16:42,518 --> 00:16:44,594 Gone where? 158 00:16:46,314 --> 00:16:48,390 You know about our enemy? 159 00:16:48,858 --> 00:16:51,896 The bad guys? They'll be following us. 160 00:16:53,029 --> 00:16:55,865 - You attacked them. - You saw? 161 00:16:55,949 --> 00:16:58,322 We only meant to capture him. 162 00:16:58,410 --> 00:17:02,990 Look, um... we're not in the assassination business. 163 00:17:05,376 --> 00:17:09,208 He's just... bad. He's very... 164 00:17:10,256 --> 00:17:11,964 - Bad. - ..bad. 165 00:17:12,049 --> 00:17:14,920 We wanted to take him to our world and have a chat with him 166 00:17:15,011 --> 00:17:18,677 about all the nasty, bad things he's been doing. 167 00:17:19,933 --> 00:17:22,686 We just didn't know about this force-field deal. 168 00:17:22,769 --> 00:17:25,439 I had never seen such a device. If I had... 169 00:17:25,522 --> 00:17:30,565 It's all right. We're alive. Thanks to you folks. 170 00:17:31,528 --> 00:17:35,610 We will take you to your doorway. You will go. 171 00:17:36,242 --> 00:17:39,943 - As in Stargate? - Yes. You will go? 172 00:17:40,037 --> 00:17:43,407 Well, it's not quite that simple. 173 00:17:43,499 --> 00:17:46,418 By rescuing us, you have placed yourselves in danger. 174 00:17:46,502 --> 00:17:49,754 - Apophis will try to locate us. - Rest now. 175 00:17:49,839 --> 00:17:53,173 You will leave soon. Take your ways with you. 176 00:17:53,260 --> 00:17:55,170 No, wait, wait. 177 00:17:57,556 --> 00:18:00,676 You helped us. You saved us. 178 00:18:01,101 --> 00:18:02,299 Yes. 179 00:18:02,853 --> 00:18:06,021 - How? - Our ways. 180 00:18:07,650 --> 00:18:13,404 We're from a race of people that want to learn about your ways, your medicine. 181 00:18:14,157 --> 00:18:15,734 No. 182 00:18:15,825 --> 00:18:19,527 Is there anyone else we could talk to? Do you have a leader? 183 00:18:19,621 --> 00:18:22,705 - They have no wish to see you. - So there are others? 184 00:18:22,791 --> 00:18:24,867 You will go. 185 00:18:27,379 --> 00:18:29,621 Right. We'll go. 186 00:18:30,424 --> 00:18:33,711 If you wish us to leave, should we not depart now? 187 00:18:35,638 --> 00:18:38,592 Your brother won't revive until later. 188 00:18:40,810 --> 00:18:43,729 Excuse me? Whose brother? 189 00:18:48,902 --> 00:18:50,563 Brother? 190 00:19:13,386 --> 00:19:15,676 He resisted our attempts to help him heal. 191 00:19:15,764 --> 00:19:19,430 He may yet survive. The Goa'uld he carries is healing him even now. 192 00:19:19,518 --> 00:19:22,009 - That is good. - How is that good? 193 00:19:22,771 --> 00:19:25,606 I mean, he's in the service of the Goa'uld. 194 00:19:26,692 --> 00:19:30,191 - He is like him. - He's with us. 195 00:19:30,571 --> 00:19:34,902 Perhaps you can convince the injured one to join you as well. 196 00:19:34,992 --> 00:19:37,068 Oh, I don't think so. 197 00:19:37,161 --> 00:19:39,403 The Goa'ulds are a parasitic race. 198 00:19:39,497 --> 00:19:42,119 They take life and use it for their own purposes. 199 00:19:42,208 --> 00:19:44,997 And their ways are not like your ways, believe me. 200 00:19:45,086 --> 00:19:48,420 - They do not know the Nox. - That's you? 201 00:19:49,800 --> 00:19:51,710 The Nox? 202 00:19:51,802 --> 00:19:54,471 The ones you speak of come to hunt the Fenri. 203 00:19:54,555 --> 00:19:55,338 Fenri? 204 00:19:55,431 --> 00:19:59,512 That's probably that disappearing, invisible, flying thing we were after. 205 00:19:59,602 --> 00:20:01,844 Yes, Fenri. 206 00:20:02,938 --> 00:20:07,150 All right, look, um... Do you have any elders I could speak with? 207 00:20:07,235 --> 00:20:13,156 - I don't think you're understanding... - Ohper is one of the eldest of the Nox. 208 00:20:14,451 --> 00:20:19,362 If Shak'I does not die, they will be in even greater danger than they are now. 209 00:20:21,041 --> 00:20:25,502 - There will be no more death. - I have no intention of killing him. 210 00:20:25,587 --> 00:20:29,585 But if Shak'I survives his injuries, he will tell the Goa'uld where to find you. 211 00:20:29,675 --> 00:20:32,795 Look, obviously your medicine is very... 212 00:20:33,804 --> 00:20:36,260 well, it's very effective. 213 00:20:36,349 --> 00:20:40,015 - But how do you defend yourselves? - We don't. 214 00:20:40,103 --> 00:20:43,105 At least let us help you in exchange for what you did for us. 215 00:20:43,189 --> 00:20:45,266 You must go. 216 00:20:47,110 --> 00:20:49,067 Right. 217 00:20:49,154 --> 00:20:51,859 Well, for now we'll just go over here. 218 00:20:52,825 --> 00:20:54,901 Excuse me. 219 00:21:03,294 --> 00:21:05,833 All right, do you know this Shak'I? 220 00:21:05,922 --> 00:21:09,671 He served in my command when I was first prime of Apophis. 221 00:21:09,759 --> 00:21:14,339 We can't just walk away. If we hadn't attacked Apophis, he wouldn't be here. 222 00:21:14,431 --> 00:21:16,507 And we can't kill him either. 223 00:21:19,144 --> 00:21:23,142 I wasn't considering it. I was just stating a fact. 224 00:21:23,232 --> 00:21:27,942 We'll take Shak'I back. It's not as good as having Apophis, but he can't stay here. 225 00:21:28,029 --> 00:21:31,730 Apophis will not allow us to leave this world alive. 226 00:21:31,824 --> 00:21:35,609 You have challenged him and I have betrayed him. 227 00:21:35,703 --> 00:21:39,370 Even if we locate the Stargate, leaving this world will be difficult. 228 00:21:39,457 --> 00:21:42,210 We're back to square one. We can't leave Shak'I here 229 00:21:42,294 --> 00:21:46,505 and we'll never get him back to the gate without running into Apophis. 230 00:21:46,590 --> 00:21:50,920 We'll try and find out as much as we can about the Nox. It's part of why we're here. 231 00:21:51,011 --> 00:21:54,678 In the meantime, I think you'd better check on your friend. 232 00:21:54,765 --> 00:21:59,760 Whatever we end up doing, I don't think he's gonna wake up in a very good mood. 233 00:22:07,320 --> 00:22:09,195 Apophis, Kree. 234 00:22:09,280 --> 00:22:10,942 Shal tak. 235 00:22:11,032 --> 00:22:14,948 Teal'c was standing before me, waiting to pay the price of his betrayal. 236 00:22:15,037 --> 00:22:17,955 - I had him in my hand! - We have searched. 237 00:22:18,749 --> 00:22:21,122 Where are the others? 238 00:22:21,210 --> 00:22:23,879 Where is Shak'I? 239 00:22:23,963 --> 00:22:27,083 I saw them die. They could not just disappear. 240 00:22:28,968 --> 00:22:32,302 Unless they have learned the power of the beast. 241 00:22:35,892 --> 00:22:38,301 Must he be bound so tightly? 242 00:22:38,395 --> 00:22:41,313 If not, he will escape when he awakens. 243 00:22:41,982 --> 00:22:44,984 He deceives you. He's awake now. 244 00:22:53,160 --> 00:22:56,577 Were you waiting for me to turn my back, Shak'I? 245 00:22:56,664 --> 00:22:58,740 As you taught me. 246 00:22:59,584 --> 00:23:01,660 Have you come to kill me? 247 00:23:03,421 --> 00:23:05,912 I offer you the chance to join me. 248 00:23:07,050 --> 00:23:09,803 - The Goa'uld are not gods. - Lies. 249 00:23:10,178 --> 00:23:13,014 These people are that of the first world. The Tauri. 250 00:23:13,098 --> 00:23:15,720 You waste your breath. 251 00:23:15,809 --> 00:23:20,306 I shall rest, strengthened by the thought of the reward I shall get 252 00:23:20,397 --> 00:23:23,815 when I present your head to Apophis. 253 00:23:24,819 --> 00:23:29,814 The time of Apophis will soon end and on that day I will return to our world 254 00:23:29,907 --> 00:23:32,281 and offer freedom to all Jaffa. 255 00:23:33,161 --> 00:23:36,032 It is a shame you will not live to see it, 256 00:23:36,122 --> 00:23:40,370 for when you fail to kill me, it will be your head. 257 00:23:44,298 --> 00:23:46,919 I really don't get the point of this. 258 00:23:47,009 --> 00:23:49,880 If we run into Apophis again, we'll be prepared. 259 00:23:49,970 --> 00:23:53,138 What good are bows and arrows against that kind of fire power? 260 00:23:53,224 --> 00:23:56,012 - Exactly how I want him to think. - Yeah... 261 00:23:56,102 --> 00:23:58,855 Any weapon's better than no weapon. 262 00:23:58,938 --> 00:24:01,429 - You guys just don't wanna give up. - No. 263 00:24:01,524 --> 00:24:04,015 It happens when you end up in Special Forces. 264 00:24:04,110 --> 00:24:08,275 - I don't think we make very good Nox. - I think you're right. 265 00:24:09,992 --> 00:24:11,984 Is that a weapon? 266 00:24:12,077 --> 00:24:13,952 Yes. 267 00:24:14,037 --> 00:24:16,114 And you can't have it. 268 00:24:33,850 --> 00:24:38,644 If you blunted this tip, this would be good for knocking fruit from the high branches. 269 00:24:38,730 --> 00:24:40,107 I'll bet it would. 270 00:24:40,190 --> 00:24:43,394 - Why do you want to fight them? - I don't want to. 271 00:24:43,485 --> 00:24:45,561 Then don't. 272 00:24:47,615 --> 00:24:49,691 It's not that simple. 273 00:24:53,037 --> 00:24:56,620 I believe in peace. Just like you. I do. 274 00:24:56,708 --> 00:24:58,998 Then why do you fight? 275 00:24:59,085 --> 00:25:01,375 Because our enemy gives us no option. 276 00:25:01,463 --> 00:25:04,796 Sometimes turning the other cheek just doesn't work. 277 00:25:04,883 --> 00:25:09,677 - I'll learn to understand them better. - No! I wouldn't do that if I were you. 278 00:25:12,850 --> 00:25:14,926 Go on, run. Run! 279 00:25:34,748 --> 00:25:35,864 You. 280 00:25:35,957 --> 00:25:39,077 No, thank you. I'm... I'm tryin' to quit. 281 00:25:39,962 --> 00:25:43,295 Is that where you get your medicine? From the forest? 282 00:25:43,382 --> 00:25:48,804 We get life from the forest. From everything. 283 00:25:48,888 --> 00:25:50,964 But you must have medicine. 284 00:25:53,267 --> 00:25:56,138 Or you must have some knowledge that we don't have. 285 00:25:56,229 --> 00:25:58,982 I'm trying to say that we could learn a lot from you. 286 00:25:59,065 --> 00:26:02,648 I really wish that we could be friends with the Nox. 287 00:26:02,736 --> 00:26:06,948 Friends share knowledge with each other. 288 00:26:09,076 --> 00:26:12,160 Yes. You have much to learn. 289 00:26:15,124 --> 00:26:17,829 Well, why don't you teach me now? 290 00:26:18,836 --> 00:26:23,879 For example, you seem to have an almost psychic ability. Are you born with it? 291 00:26:23,967 --> 00:26:26,256 Knowledge takes time. 292 00:26:27,637 --> 00:26:31,765 Over the years we teach the young to be wise. 293 00:26:32,934 --> 00:26:35,805 - Um... - How old am I? 294 00:26:38,190 --> 00:26:40,859 How do you mark time? 295 00:26:40,943 --> 00:26:43,019 Years, days. Uh... 296 00:26:43,779 --> 00:26:46,568 A day is one revolution of our planet. 297 00:26:46,657 --> 00:26:49,031 A year is one revolution around our sun. 298 00:26:49,118 --> 00:26:51,444 There are 365 days in one year, so... 299 00:26:51,537 --> 00:26:54,871 Then I am 432 years old. 300 00:26:58,128 --> 00:27:00,453 Well, uh... 301 00:27:00,547 --> 00:27:02,623 you look great. 302 00:27:03,300 --> 00:27:05,376 Thank you. 303 00:27:13,853 --> 00:27:16,890 You will not teach Nafrayu your ways. 304 00:27:16,981 --> 00:27:19,105 How'd you do that? 305 00:27:19,192 --> 00:27:23,854 It is not the Fenri that have the ability to hide. It is the Nox. 306 00:27:26,282 --> 00:27:28,656 So you hid the Stargate? 307 00:27:28,743 --> 00:27:33,074 A Fenri was nearby when you came through, attracted by your arrival. 308 00:27:33,165 --> 00:27:36,119 We conceal them from the hunters who come. 309 00:27:36,210 --> 00:27:38,665 We're not hunters. 310 00:27:38,754 --> 00:27:42,670 - You tried to kill the Fenri a moment ago. - I was trying to protect the boy. 311 00:27:42,758 --> 00:27:46,460 - After poisoning his mind? - Will you listen to me? 312 00:27:46,554 --> 00:27:48,714 The Goa'uld hunt those flying things 313 00:27:48,806 --> 00:27:52,176 to find out how it's able to disappear. If they find out it's you... 314 00:27:52,268 --> 00:27:55,887 Our ways have served us for as long as our people have lived. 315 00:27:55,981 --> 00:28:00,145 But they didn't know you existed before. Once they know, they'll enslave you. 316 00:28:00,235 --> 00:28:03,154 - It's what they do. - We are slaves to no one. 317 00:28:04,114 --> 00:28:07,650 How long have the Goa'uld been coming here to hunt? 318 00:28:10,746 --> 00:28:12,870 As long as I can remember. 319 00:28:14,417 --> 00:28:19,495 Why did you not bury the Stargate? Do you know that that would stop them? 320 00:28:19,589 --> 00:28:22,958 And they would know someone had buried it. 321 00:28:23,051 --> 00:28:25,127 Right. Of course. 322 00:28:30,267 --> 00:28:32,841 Ohper is 432 years old. 323 00:28:32,936 --> 00:28:35,012 Guess what? They're not human. 324 00:28:36,273 --> 00:28:40,818 Humanoid, but definitely more advanced than anything that has evolved on Earth. 325 00:28:40,903 --> 00:28:44,901 That creature we came here for? It has no power at all. None. Zip. 326 00:28:45,616 --> 00:28:49,069 Well, then, how does it become invisible? 327 00:28:49,162 --> 00:28:53,029 They do it. The Nox hide it from us. 328 00:28:53,124 --> 00:28:57,122 - They make it invisible to protect it? - This makes things even worse. 329 00:28:57,212 --> 00:29:00,297 If Apophis finds out that it's them that has this power... 330 00:29:00,382 --> 00:29:03,087 He will try to possess it. If he finds he cannot, 331 00:29:03,177 --> 00:29:06,795 he will bombard this planet's surface from high above. 332 00:29:06,889 --> 00:29:09,428 What he cannot possess he destroys. 333 00:29:09,850 --> 00:29:13,801 - So we have to get Shak'I outta here. - We will not allow you. 334 00:29:14,689 --> 00:29:18,735 - Will you stop doing that? - You cannot be trusted with your enemy. 335 00:29:18,818 --> 00:29:21,903 Look, if we don't take him away from here, 336 00:29:21,988 --> 00:29:24,777 he'll tell the Goa'uld - the bad guys - all about you. 337 00:29:24,866 --> 00:29:27,785 - We are not afraid. - Well, get afraid. 338 00:29:27,869 --> 00:29:29,946 Colonel... 339 00:29:31,749 --> 00:29:34,501 Look, this is our fault that this has happened. 340 00:29:34,585 --> 00:29:39,331 - We know that and we want to correct it. - Shak'I won't be hurt. You have our word. 341 00:29:39,423 --> 00:29:43,671 We will just take him away with us, back to our planet. Only then will you be safe. 342 00:29:43,761 --> 00:29:45,837 Only if that is his wish. 343 00:29:48,933 --> 00:29:52,101 Jaffa. Pa Kree. 344 00:29:52,187 --> 00:29:54,263 I cannot find the Stargate. 345 00:29:55,857 --> 00:29:57,815 Then find me Teal'c. 346 00:29:59,361 --> 00:30:03,739 Jaffa. I offer you this last chance to join me. 347 00:30:04,700 --> 00:30:09,327 Before you kill me? You're too much of a coward or you'd have done it already. 348 00:30:09,413 --> 00:30:13,578 - I have no wish to Kill you. - You may wish you had. 349 00:30:19,799 --> 00:30:22,208 What have you done to him? 350 00:30:37,652 --> 00:30:38,933 O'Neill! 351 00:30:43,825 --> 00:30:45,984 Teal'c! 352 00:30:46,077 --> 00:30:48,237 The Nox woman. 353 00:31:06,265 --> 00:31:10,596 - Where'd the Nox go with Lya? - Who knows where they ever go? 354 00:31:10,979 --> 00:31:14,063 - I trained him well. - Is he gonna be all right? 355 00:31:14,149 --> 00:31:17,067 - Well, if it were you or me... - My wound will heal. 356 00:31:17,152 --> 00:31:19,643 - We must find Shak'I. - We will. 357 00:32:36,319 --> 00:32:38,810 You brought us back the same way? 358 00:32:38,905 --> 00:32:40,862 Yes. 359 00:32:42,242 --> 00:32:44,318 You become visible in the ceremony. 360 00:32:44,411 --> 00:32:49,204 When we are performing the ritual of life, we are unable to shield ourselves. 361 00:32:49,291 --> 00:32:51,248 A weakness. 362 00:32:53,379 --> 00:32:55,455 We are hidden again. 363 00:32:56,715 --> 00:32:58,792 Shak'I has been this way. 364 00:33:01,679 --> 00:33:03,755 How long ago was he here? 365 00:33:05,350 --> 00:33:07,224 Teal'c? 366 00:33:07,310 --> 00:33:10,181 He is very skilled at evading capture. 367 00:33:10,271 --> 00:33:12,348 Did you teach him that too? 368 00:33:20,824 --> 00:33:24,193 I am curious to see a Goa'uld. I have never seen one. 369 00:33:26,330 --> 00:33:30,791 No. You should go some place where it's safe. Go where the other Nox are. 370 00:33:30,877 --> 00:33:34,413 - They're far away. - Nafrayu, please. Go on, scoot. 371 00:33:35,965 --> 00:33:38,041 Kids! 372 00:34:16,800 --> 00:34:19,125 He's telling him of the Nox. 373 00:34:20,387 --> 00:34:22,463 About their powers. 374 00:34:23,933 --> 00:34:26,009 Apophis will be pleased. 375 00:34:28,062 --> 00:34:32,013 - Nothing has changed for us. - No, everything has changed. 376 00:34:32,108 --> 00:34:34,184 We will take you to the doorway. 377 00:34:34,277 --> 00:34:38,738 Anteaus, we can come back through that gate. We'll bring reinforcements. 378 00:34:38,823 --> 00:34:41,149 Anteaus. 379 00:34:41,243 --> 00:34:43,319 Where is Nafrayu? 380 00:34:53,172 --> 00:34:54,370 Nafrayu. 381 00:35:03,308 --> 00:35:05,633 Nafrayu? 382 00:35:13,151 --> 00:35:16,604 - I told him to go home. - I told you the same. 383 00:35:18,282 --> 00:35:21,865 The very young do not always do what they are told. 384 00:35:44,726 --> 00:35:47,846 - Feel like a trap to you, Captain? - Yes, sir. 385 00:36:06,041 --> 00:36:08,200 We must begin the ritual. 386 00:36:08,293 --> 00:36:10,666 - No, wait. - Jack, they can bring him back. 387 00:36:10,754 --> 00:36:14,752 Shak'I told Apophis you cannot remain hidden when you perform the ritual. 388 00:36:14,842 --> 00:36:16,218 But we must. 389 00:36:16,302 --> 00:36:19,006 The minute you start that ritual, they'll attack. 390 00:36:19,096 --> 00:36:23,557 - Give us our weapons. We'll defend you. - There will be no Killing. 391 00:36:24,018 --> 00:36:27,636 All right, fine. We'll find our own way back to the Stargate. 392 00:36:27,730 --> 00:36:32,227 We're certainly not gonna sit around here and watch a slaughter. 393 00:36:32,318 --> 00:36:34,608 Let's go. It's an order! 394 00:36:36,239 --> 00:36:38,399 Please, we were trying to help. 395 00:36:38,492 --> 00:36:40,449 Goodbye, Daniel. 396 00:36:46,166 --> 00:36:50,118 - Do you think they bought it? - I almost believed it myself. 397 00:36:55,093 --> 00:36:59,257 - We could take Nafrayu to the others. - It would take too long. 398 00:37:26,251 --> 00:37:28,208 Where did that come from? 399 00:37:28,294 --> 00:37:30,703 The wee folks missed one. 400 00:37:30,797 --> 00:37:34,843 So Shak'I thinks we're unarmed, Apophis thinks he's invulnerable. 401 00:37:34,926 --> 00:37:39,222 And they're right. I think I've found the flaw in your plan. 402 00:37:39,306 --> 00:37:43,138 Their weapons aren't as effective in close. We'll use hand-to-hand. 403 00:37:43,227 --> 00:37:48,222 Apophis is protected by an energy field. We both fired our weapons directly at it. 404 00:37:48,316 --> 00:37:52,183 Did you see what happened when one of his guards tossed him a staff weapon? 405 00:37:52,278 --> 00:37:54,402 Passed right through. 406 00:37:55,532 --> 00:37:58,402 So the shield's deflection capability 407 00:37:58,493 --> 00:38:02,788 is directly proportional to the amount of kinetic energy being directed at it? 408 00:38:02,873 --> 00:38:03,620 Yeah. 409 00:38:03,707 --> 00:38:08,417 So you're saying an arrow or dart, being much slower in velocity than a bullet... 410 00:38:08,504 --> 00:38:11,506 Just might make it through. It's a big gamble, sir. 411 00:38:11,590 --> 00:38:13,049 Yeah. 412 00:38:14,218 --> 00:38:15,261 You ready? 413 00:38:32,487 --> 00:38:34,563 They're coming. 414 00:39:40,518 --> 00:39:43,804 - Fool. I will kill you. - Again? 415 00:39:49,819 --> 00:39:51,895 No! 416 00:39:54,115 --> 00:39:56,405 They'll be back! 417 00:39:57,369 --> 00:39:59,445 They won't spare you! 418 00:40:09,882 --> 00:40:12,373 This is where the Stargate should be. 419 00:40:17,640 --> 00:40:21,140 We sent your enemy through the doorway. 420 00:40:21,227 --> 00:40:25,095 - They'll be back. - When you are gone, we will bury it. 421 00:40:25,190 --> 00:40:29,485 They'll come in ships next time. They'll bring an army. 422 00:40:30,529 --> 00:40:32,605 Perhaps. 423 00:40:39,413 --> 00:40:41,620 He wanted to wish you farewell. 424 00:40:43,584 --> 00:40:46,075 - I'm glad you're OK. - And you. 425 00:40:47,005 --> 00:40:50,338 We sent your weapons back through the doorway. 426 00:40:52,010 --> 00:40:56,590 - Yeah, speaking of the Stargate... - You fear for us. Yes? 427 00:40:57,349 --> 00:40:58,547 Yes. 428 00:40:59,268 --> 00:41:00,514 Why? 429 00:41:00,602 --> 00:41:04,351 It is our way that the strong defend the weak. 430 00:41:05,024 --> 00:41:07,515 We're afraid for you. 431 00:41:07,610 --> 00:41:11,987 Before you go, O'Neill, there is something we would have you see. 432 00:41:21,666 --> 00:41:23,742 My God. 433 00:41:31,844 --> 00:41:34,217 Fear not. 434 00:41:46,234 --> 00:41:51,359 Maybe one day you will learn that your way is not the only way. 435 00:42:00,916 --> 00:42:03,325 Why didn't he tell us about this before? 436 00:42:03,419 --> 00:42:05,625 I think in their way they did. 437 00:42:13,346 --> 00:42:17,926 It appears they possess a technology far greater than that of the Goa'uld. 438 00:42:18,018 --> 00:42:19,809 They looked so helpless. 439 00:42:19,895 --> 00:42:25,103 Now they'll bury the Stargate and we can never come back. We should've listened. 440 00:42:27,110 --> 00:42:30,444 The very young do not always do as they're told. 441 00:42:35,411 --> 00:42:38,531 Just a little something the Nox told me one time. 442 00:42:42,961 --> 00:42:45,037 Something worth taking home. 443 00:43:03,816 --> 00:43:05,773 Visiontext Subtitles: Sally Lewis. 35555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.