Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:13,797
- Stargate in motion.
- Chevron six encoded.
2
00:00:17,476 --> 00:00:19,683
Better hang on to something,
Mr Secretary.
3
00:00:19,770 --> 00:00:22,890
This is how we open
the front door around here.
4
00:00:24,108 --> 00:00:26,101
Chevron seven locked.
5
00:00:30,865 --> 00:00:34,448
- My God, General, it's...
- I thought you might be impressed.
6
00:00:34,536 --> 00:00:37,110
What exactly am I looking at?
7
00:00:37,205 --> 00:00:40,872
We think it's the event horizon
of an artificially created wormhole
8
00:00:40,959 --> 00:00:46,583
through our space-time to a point tens,
even hundreds, of light years away... sir.
9
00:00:49,135 --> 00:00:52,753
SG-5, the mission is go
for standard recon.
10
00:00:52,847 --> 00:00:58,055
- And do we know where they're going?
- The planet's designation is P3C-117.
11
00:00:59,437 --> 00:01:02,937
- Do you have any idea what's out there?
- No, sir.
12
00:01:03,024 --> 00:01:05,563
That would be why we're going.
13
00:01:05,652 --> 00:01:10,196
I'm not sure, Colonel. Is it?
Because, to be perfectly frank,
14
00:01:10,282 --> 00:01:15,241
this administration is not satisfied with
the progress of the Stargate programme.
15
00:01:15,955 --> 00:01:20,617
Begging the secretary's pardon, sir, but
we've already visited 19 separate worlds.
16
00:01:20,710 --> 00:01:24,957
I believe he is referring specifically
to the volume of technology
17
00:01:25,048 --> 00:01:28,251
being retrieved on our planetary missions.
18
00:01:28,343 --> 00:01:31,297
The president was under
the impression that the SG teams
19
00:01:31,388 --> 00:01:34,009
would be bringing back
superior technologies.
20
00:01:34,099 --> 00:01:36,508
I'm sorry, I thought we were explorers.
21
00:01:36,601 --> 00:01:40,599
Oh, you are. But even Marco Polo,
when he came back from the Far East,
22
00:01:40,689 --> 00:01:43,691
brought more than just a few...
exotic spices.
23
00:01:43,776 --> 00:01:46,944
Mr Secretary, it's been my observation
24
00:01:47,029 --> 00:01:51,407
that, whether it's here
on Earth or... out there,
25
00:01:51,492 --> 00:01:56,286
cultures with advanced technology
tend not to like to share it.
26
00:01:56,372 --> 00:01:59,410
- So, we're wasting our time.
- Would you interpret what I...
27
00:01:59,501 --> 00:02:01,162
Colonel.
28
00:02:01,253 --> 00:02:03,210
Sir, with respect,
29
00:02:03,296 --> 00:02:07,082
this programme is quite probably
humanity's most important endeavour.
30
00:02:07,175 --> 00:02:10,675
They said the same thing about Apollo.
They brought back moon rocks.
31
00:02:10,763 --> 00:02:13,681
We haven't been to the moon in 25 years.
32
00:02:13,766 --> 00:02:16,175
What kind of comparison is that?
33
00:02:16,268 --> 00:02:19,104
If a Goa'uld ship
were coming here right now,
34
00:02:19,188 --> 00:02:22,771
have you brought back one thing
we can fight them off with?
35
00:02:24,861 --> 00:02:27,020
What technologies do you seek?
36
00:02:28,365 --> 00:02:31,069
You tell me. What's out there?
37
00:02:33,620 --> 00:02:37,073
There are still technologies
even the Goa'uld seek.
38
00:02:37,166 --> 00:02:40,203
There is a creature that lives on
an unpopulated world.
39
00:02:40,294 --> 00:02:43,129
It possesses powers of invisibility.
40
00:02:43,214 --> 00:02:46,049
Invisibility? As in Stealth?
41
00:02:46,550 --> 00:02:50,679
That is correct.
It can appear or disappear at will.
42
00:02:50,763 --> 00:02:55,343
I was once commanded to retrieve
the creature, to learn its secrets.
43
00:02:56,186 --> 00:03:01,940
Apophis took the lives of two of my men
as punishment for failure to retrieve it.
44
00:03:02,025 --> 00:03:06,272
If we capture one alive, it could provide
us with a serious tactical advantage
45
00:03:06,363 --> 00:03:09,448
the next time we came up
against the Goa'uld.
46
00:03:09,533 --> 00:03:11,823
Sounds like a mission to me.
47
00:03:36,311 --> 00:03:37,354
Carter!
48
00:03:40,149 --> 00:03:42,558
Daniel! Teal'c!
49
00:03:44,737 --> 00:03:46,813
Here, sir.
50
00:03:50,326 --> 00:03:51,987
What have we got?
51
00:03:52,078 --> 00:03:55,661
I thought I saw something
just as we came through, sir.
52
00:03:55,749 --> 00:03:58,323
Teal'c, did we score already?
53
00:03:58,418 --> 00:04:01,538
I saw movement as well. This way.
54
00:04:03,674 --> 00:04:06,213
I hope these things are
as big as you say they are.
55
00:04:06,301 --> 00:04:09,884
There's enough tranquilliser in these darts
to knock out a rhino.
56
00:04:09,972 --> 00:04:13,259
They are very large,
but extremely manoeuvrable in the air.
57
00:04:13,351 --> 00:04:16,056
We'll find them most vulnerable
when they hover.
58
00:04:16,145 --> 00:04:18,636
Like a hummingbird?
59
00:04:18,731 --> 00:04:20,807
With teeth.
60
00:04:26,031 --> 00:04:30,942
All right. Well, there's nothing out here.
Let's get back to the gear...
61
00:04:33,831 --> 00:04:35,907
Where's the Stargate?
62
00:05:43,905 --> 00:05:46,444
I don't like this.
63
00:05:46,533 --> 00:05:49,617
- Did this ever happen to you before?
- It has not.
64
00:05:49,703 --> 00:05:54,745
If we needed to locate the Stargate,
we had a Goa'uld homing device to find it.
65
00:05:54,833 --> 00:05:57,953
- Do we have a homing device?
- Of course we do.
66
00:05:58,045 --> 00:06:01,544
- It's with the gear.
- Which is... by the Stargate.
67
00:06:01,632 --> 00:06:06,212
Yep. Captain, let's start a box search.
You and Teal'c take off in that direction.
68
00:06:06,303 --> 00:06:09,423
Stay in radio contact.
Daniel, you're with me.
69
00:06:25,157 --> 00:06:26,199
There.
70
00:06:40,673 --> 00:06:46,261
I hope it becomes visible once we trank it,
otherwise we'll never be able to find it.
71
00:06:54,813 --> 00:06:59,108
- Teal'c, what the hell are you doin'?
- It did not come from me.
72
00:07:19,464 --> 00:07:21,624
You are certain it was Apophis?
73
00:07:21,717 --> 00:07:24,505
- Oh, yeah.
- OK, what are we gonna do?
74
00:07:24,595 --> 00:07:27,679
- We have to do something.
- That's not our mission.
75
00:07:27,765 --> 00:07:31,383
Forget our mission. He's the only one
who knows where Sha're and Skaara are.
76
00:07:31,477 --> 00:07:33,933
We may not get another chance like this.
77
00:07:35,731 --> 00:07:40,726
- What kind of entourage will he have?
- Two or three Jaffa personal guard.
78
00:07:42,113 --> 00:07:45,945
Are we seriously entertaining
the idea of going after Apophis?
79
00:07:46,034 --> 00:07:50,080
We're not prepared for an attack.
Half our ordnance is tranquilliser guns.
80
00:07:50,163 --> 00:07:52,287
So we use one of them to knock him out.
81
00:07:52,374 --> 00:07:55,625
He will wake up in a holding cell
without his technology.
82
00:07:55,711 --> 00:08:00,373
He will tell us everything about Goa'uld
technology, about where Sha're is.
83
00:08:00,466 --> 00:08:03,468
Can I remind you that
we don't know where the Stargate is?
84
00:08:03,552 --> 00:08:05,759
He will have the homing device I spoke of.
85
00:08:05,847 --> 00:08:08,136
There you are.
86
00:08:08,224 --> 00:08:10,799
You know what we're up against
better than anyone.
87
00:08:10,894 --> 00:08:13,183
Can we do what Daniel is talking about?
88
00:08:13,271 --> 00:08:17,056
We have the element of surprise.
I have my staff weapon.
89
00:08:17,150 --> 00:08:20,852
If we eliminate his personal guard
quickly, I believe so.
90
00:08:22,239 --> 00:08:26,107
Teal'c, this character
used to be a god to you.
91
00:08:27,286 --> 00:08:29,777
You sure you're OK with this?
92
00:08:30,915 --> 00:08:33,240
I am OK.
93
00:08:33,334 --> 00:08:35,042
OK. Carter?
94
00:08:36,546 --> 00:08:39,666
If we do this, we'd better
plan the attack carefully.
95
00:09:43,116 --> 00:09:44,694
Colonel!
96
00:10:00,134 --> 00:10:03,717
Teal'c. Jaffa shol'va!
97
00:10:20,280 --> 00:10:22,357
Tal Shaka mel.
98
00:10:24,201 --> 00:10:26,277
I die free.
99
00:11:33,024 --> 00:11:36,227
- What are you looking at?
- I felt that blast kill me.
100
00:11:36,319 --> 00:11:40,317
I thought I... I thought we were dead.
Weren't we dead?
101
00:11:40,407 --> 00:11:42,317
Yeah.
102
00:11:42,409 --> 00:11:46,740
OK. Well, I thought heaven
would be a little more upscale.
103
00:11:46,830 --> 00:11:48,906
Oh, I don't think this is heaven.
104
00:11:57,300 --> 00:11:59,376
Jack.
105
00:12:00,970 --> 00:12:02,881
- Jack.
- What?!
106
00:12:02,972 --> 00:12:05,097
- It's OK.
- What the hell was that?
107
00:12:05,183 --> 00:12:07,259
It's OK.
108
00:12:12,149 --> 00:12:14,640
- Wasn't I just...
- Killed.
109
00:12:15,694 --> 00:12:18,565
- Killed as in... dead.
- Dead. Yeah, we know.
110
00:12:18,656 --> 00:12:21,574
We saw it happen.
Same thing happened to us.
111
00:12:23,035 --> 00:12:24,862
Well...
112
00:12:24,954 --> 00:12:27,244
This is a surprise, then.
113
00:12:27,332 --> 00:12:32,457
- I don't know what happened to Teal'c.
- Colonel, my side arm's gone.
114
00:12:32,545 --> 00:12:33,922
So's mine.
115
00:12:43,515 --> 00:12:45,591
Uh, hello.
116
00:12:56,612 --> 00:13:02,735
Hi, I'm Daniel... Jackson.
This is Captain Carter and this is, uh...
117
00:13:02,827 --> 00:13:04,820
Colonel Jack O'Neill, SG-1.
118
00:13:08,000 --> 00:13:13,160
Sorry to drop in on you like this,
but we were... dead.
119
00:13:16,634 --> 00:13:20,419
Do you know where our friend is,
another like us?
120
00:13:38,949 --> 00:13:40,740
Is this your village?
121
00:13:40,826 --> 00:13:42,902
Arush? Talkee?
122
00:13:45,456 --> 00:13:47,947
We need to find our friend Teal'c.
123
00:14:00,263 --> 00:14:02,339
Fruit.
124
00:14:03,475 --> 00:14:07,852
Nothing like coming back
from the dead to build up an appetite.
125
00:14:09,606 --> 00:14:11,730
Oh, thank you.
126
00:14:11,817 --> 00:14:13,893
Very much.
127
00:14:22,620 --> 00:14:24,696
Did you do this?
128
00:14:26,082 --> 00:14:28,158
Did you heal us?
129
00:14:33,340 --> 00:14:35,879
I think they're a family.
130
00:14:35,968 --> 00:14:37,925
Of what?
131
00:14:38,011 --> 00:14:40,088
I have no idea.
132
00:14:41,891 --> 00:14:44,975
Well, we should ask them
to give us back our weapons.
133
00:14:49,232 --> 00:14:52,150
Hi. Um... Listen...
134
00:14:53,444 --> 00:14:59,816
Those things you found on us,
those... things you took from us...
135
00:15:01,453 --> 00:15:04,704
the big things,
they're very dangerous and...
136
00:15:06,708 --> 00:15:08,370
Hey.
137
00:15:09,128 --> 00:15:11,204
Teal'c. Thank God.
138
00:15:14,550 --> 00:15:17,919
Please tell me you know
what's going on around here.
139
00:15:18,012 --> 00:15:20,005
I cannot tell you that.
140
00:15:20,098 --> 00:15:22,719
What about Apophis?
You got a line on him?
141
00:15:22,809 --> 00:15:23,888
I do not.
142
00:15:23,977 --> 00:15:27,061
Any idea how far away
from the Stargate we might be?
143
00:15:27,147 --> 00:15:29,223
I believe it's...
144
00:15:32,152 --> 00:15:33,647
Nafrayu.
145
00:15:36,657 --> 00:15:38,448
Nafrayu.
146
00:15:38,534 --> 00:15:40,278
Carter.
147
00:15:40,828 --> 00:15:42,738
Carter.
148
00:15:44,957 --> 00:15:47,448
No. You can't keep him.
149
00:16:08,357 --> 00:16:12,853
- You should ask 'em about the Stargate.
- I have. They don't understand.
150
00:16:12,945 --> 00:16:15,650
Actually, they don't
really say much at all.
151
00:16:15,740 --> 00:16:18,361
I'm trying to figure out if they're human.
152
00:16:18,451 --> 00:16:22,865
- They're fairly human.
- I will take you to your doorway.
153
00:16:29,129 --> 00:16:31,335
You understand what I'm saying?
154
00:16:31,423 --> 00:16:34,425
It took time to learn your speech.
155
00:16:35,010 --> 00:16:37,086
Not much time.
156
00:16:39,098 --> 00:16:41,719
Your weapons... are gone.
157
00:16:42,518 --> 00:16:44,594
Gone where?
158
00:16:46,314 --> 00:16:48,390
You know about our enemy?
159
00:16:48,858 --> 00:16:51,896
The bad guys? They'll be following us.
160
00:16:53,029 --> 00:16:55,865
- You attacked them.
- You saw?
161
00:16:55,949 --> 00:16:58,322
We only meant to capture him.
162
00:16:58,410 --> 00:17:02,990
Look, um... we're not
in the assassination business.
163
00:17:05,376 --> 00:17:09,208
He's just... bad. He's very...
164
00:17:10,256 --> 00:17:11,964
- Bad.
- ..bad.
165
00:17:12,049 --> 00:17:14,920
We wanted to take him to our world
and have a chat with him
166
00:17:15,011 --> 00:17:18,677
about all the nasty, bad things
he's been doing.
167
00:17:19,933 --> 00:17:22,686
We just didn't know about
this force-field deal.
168
00:17:22,769 --> 00:17:25,439
I had never seen such a device. If I had...
169
00:17:25,522 --> 00:17:30,565
It's all right. We're alive.
Thanks to you folks.
170
00:17:31,528 --> 00:17:35,610
We will take you to your doorway.
You will go.
171
00:17:36,242 --> 00:17:39,943
- As in Stargate?
- Yes. You will go?
172
00:17:40,037 --> 00:17:43,407
Well, it's not quite that simple.
173
00:17:43,499 --> 00:17:46,418
By rescuing us, you have
placed yourselves in danger.
174
00:17:46,502 --> 00:17:49,754
- Apophis will try to locate us.
- Rest now.
175
00:17:49,839 --> 00:17:53,173
You will leave soon.
Take your ways with you.
176
00:17:53,260 --> 00:17:55,170
No, wait, wait.
177
00:17:57,556 --> 00:18:00,676
You helped us. You saved us.
178
00:18:01,101 --> 00:18:02,299
Yes.
179
00:18:02,853 --> 00:18:06,021
- How?
- Our ways.
180
00:18:07,650 --> 00:18:13,404
We're from a race of people that want to
learn about your ways, your medicine.
181
00:18:14,157 --> 00:18:15,734
No.
182
00:18:15,825 --> 00:18:19,527
Is there anyone else we could talk to?
Do you have a leader?
183
00:18:19,621 --> 00:18:22,705
- They have no wish to see you.
- So there are others?
184
00:18:22,791 --> 00:18:24,867
You will go.
185
00:18:27,379 --> 00:18:29,621
Right. We'll go.
186
00:18:30,424 --> 00:18:33,711
If you wish us to leave,
should we not depart now?
187
00:18:35,638 --> 00:18:38,592
Your brother won't revive until later.
188
00:18:40,810 --> 00:18:43,729
Excuse me? Whose brother?
189
00:18:48,902 --> 00:18:50,563
Brother?
190
00:19:13,386 --> 00:19:15,676
He resisted our attempts
to help him heal.
191
00:19:15,764 --> 00:19:19,430
He may yet survive. The Goa'uld
he carries is healing him even now.
192
00:19:19,518 --> 00:19:22,009
- That is good.
- How is that good?
193
00:19:22,771 --> 00:19:25,606
I mean, he's in the service of the Goa'uld.
194
00:19:26,692 --> 00:19:30,191
- He is like him.
- He's with us.
195
00:19:30,571 --> 00:19:34,902
Perhaps you can convince
the injured one to join you as well.
196
00:19:34,992 --> 00:19:37,068
Oh, I don't think so.
197
00:19:37,161 --> 00:19:39,403
The Goa'ulds are a parasitic race.
198
00:19:39,497 --> 00:19:42,119
They take life and use it
for their own purposes.
199
00:19:42,208 --> 00:19:44,997
And their ways are not like
your ways, believe me.
200
00:19:45,086 --> 00:19:48,420
- They do not know the Nox.
- That's you?
201
00:19:49,800 --> 00:19:51,710
The Nox?
202
00:19:51,802 --> 00:19:54,471
The ones you speak of
come to hunt the Fenri.
203
00:19:54,555 --> 00:19:55,338
Fenri?
204
00:19:55,431 --> 00:19:59,512
That's probably that disappearing,
invisible, flying thing we were after.
205
00:19:59,602 --> 00:20:01,844
Yes, Fenri.
206
00:20:02,938 --> 00:20:07,150
All right, look, um... Do you have
any elders I could speak with?
207
00:20:07,235 --> 00:20:13,156
- I don't think you're understanding...
- Ohper is one of the eldest of the Nox.
208
00:20:14,451 --> 00:20:19,362
If Shak'I does not die, they will be in
even greater danger than they are now.
209
00:20:21,041 --> 00:20:25,502
- There will be no more death.
- I have no intention of killing him.
210
00:20:25,587 --> 00:20:29,585
But if Shak'I survives his injuries,
he will tell the Goa'uld where to find you.
211
00:20:29,675 --> 00:20:32,795
Look, obviously your medicine is very...
212
00:20:33,804 --> 00:20:36,260
well, it's very effective.
213
00:20:36,349 --> 00:20:40,015
- But how do you defend yourselves?
- We don't.
214
00:20:40,103 --> 00:20:43,105
At least let us help you
in exchange for what you did for us.
215
00:20:43,189 --> 00:20:45,266
You must go.
216
00:20:47,110 --> 00:20:49,067
Right.
217
00:20:49,154 --> 00:20:51,859
Well, for now we'll just go over here.
218
00:20:52,825 --> 00:20:54,901
Excuse me.
219
00:21:03,294 --> 00:21:05,833
All right, do you know this Shak'I?
220
00:21:05,922 --> 00:21:09,671
He served in my command
when I was first prime of Apophis.
221
00:21:09,759 --> 00:21:14,339
We can't just walk away. If we hadn't
attacked Apophis, he wouldn't be here.
222
00:21:14,431 --> 00:21:16,507
And we can't kill him either.
223
00:21:19,144 --> 00:21:23,142
I wasn't considering it.
I was just stating a fact.
224
00:21:23,232 --> 00:21:27,942
We'll take Shak'I back. It's not as good
as having Apophis, but he can't stay here.
225
00:21:28,029 --> 00:21:31,730
Apophis will not allow us
to leave this world alive.
226
00:21:31,824 --> 00:21:35,609
You have challenged him
and I have betrayed him.
227
00:21:35,703 --> 00:21:39,370
Even if we locate the Stargate,
leaving this world will be difficult.
228
00:21:39,457 --> 00:21:42,210
We're back to square one.
We can't leave Shak'I here
229
00:21:42,294 --> 00:21:46,505
and we'll never get him back to the gate
without running into Apophis.
230
00:21:46,590 --> 00:21:50,920
We'll try and find out as much as we can
about the Nox. It's part of why we're here.
231
00:21:51,011 --> 00:21:54,678
In the meantime, I think
you'd better check on your friend.
232
00:21:54,765 --> 00:21:59,760
Whatever we end up doing, I don't think
he's gonna wake up in a very good mood.
233
00:22:07,320 --> 00:22:09,195
Apophis, Kree.
234
00:22:09,280 --> 00:22:10,942
Shal tak.
235
00:22:11,032 --> 00:22:14,948
Teal'c was standing before me,
waiting to pay the price of his betrayal.
236
00:22:15,037 --> 00:22:17,955
- I had him in my hand!
- We have searched.
237
00:22:18,749 --> 00:22:21,122
Where are the others?
238
00:22:21,210 --> 00:22:23,879
Where is Shak'I?
239
00:22:23,963 --> 00:22:27,083
I saw them die.
They could not just disappear.
240
00:22:28,968 --> 00:22:32,302
Unless they have learned
the power of the beast.
241
00:22:35,892 --> 00:22:38,301
Must he be bound so tightly?
242
00:22:38,395 --> 00:22:41,313
If not, he will escape when he awakens.
243
00:22:41,982 --> 00:22:44,984
He deceives you. He's awake now.
244
00:22:53,160 --> 00:22:56,577
Were you waiting for me
to turn my back, Shak'I?
245
00:22:56,664 --> 00:22:58,740
As you taught me.
246
00:22:59,584 --> 00:23:01,660
Have you come to kill me?
247
00:23:03,421 --> 00:23:05,912
I offer you the chance to join me.
248
00:23:07,050 --> 00:23:09,803
- The Goa'uld are not gods.
- Lies.
249
00:23:10,178 --> 00:23:13,014
These people are that
of the first world. The Tauri.
250
00:23:13,098 --> 00:23:15,720
You waste your breath.
251
00:23:15,809 --> 00:23:20,306
I shall rest, strengthened by
the thought of the reward I shall get
252
00:23:20,397 --> 00:23:23,815
when I present your head to Apophis.
253
00:23:24,819 --> 00:23:29,814
The time of Apophis will soon end
and on that day I will return to our world
254
00:23:29,907 --> 00:23:32,281
and offer freedom to all Jaffa.
255
00:23:33,161 --> 00:23:36,032
It is a shame you will not live to see it,
256
00:23:36,122 --> 00:23:40,370
for when you fail to kill me,
it will be your head.
257
00:23:44,298 --> 00:23:46,919
I really don't get the point of this.
258
00:23:47,009 --> 00:23:49,880
If we run into Apophis again,
we'll be prepared.
259
00:23:49,970 --> 00:23:53,138
What good are bows and arrows
against that kind of fire power?
260
00:23:53,224 --> 00:23:56,012
- Exactly how I want him to think.
- Yeah...
261
00:23:56,102 --> 00:23:58,855
Any weapon's better than no weapon.
262
00:23:58,938 --> 00:24:01,429
- You guys just don't wanna give up.
- No.
263
00:24:01,524 --> 00:24:04,015
It happens when you end up
in Special Forces.
264
00:24:04,110 --> 00:24:08,275
- I don't think we make very good Nox.
- I think you're right.
265
00:24:09,992 --> 00:24:11,984
Is that a weapon?
266
00:24:12,077 --> 00:24:13,952
Yes.
267
00:24:14,037 --> 00:24:16,114
And you can't have it.
268
00:24:33,850 --> 00:24:38,644
If you blunted this tip, this would be good
for knocking fruit from the high branches.
269
00:24:38,730 --> 00:24:40,107
I'll bet it would.
270
00:24:40,190 --> 00:24:43,394
- Why do you want to fight them?
- I don't want to.
271
00:24:43,485 --> 00:24:45,561
Then don't.
272
00:24:47,615 --> 00:24:49,691
It's not that simple.
273
00:24:53,037 --> 00:24:56,620
I believe in peace. Just like you. I do.
274
00:24:56,708 --> 00:24:58,998
Then why do you fight?
275
00:24:59,085 --> 00:25:01,375
Because our enemy gives us no option.
276
00:25:01,463 --> 00:25:04,796
Sometimes turning the other cheek
just doesn't work.
277
00:25:04,883 --> 00:25:09,677
- I'll learn to understand them better.
- No! I wouldn't do that if I were you.
278
00:25:12,850 --> 00:25:14,926
Go on, run. Run!
279
00:25:34,748 --> 00:25:35,864
You.
280
00:25:35,957 --> 00:25:39,077
No, thank you. I'm... I'm tryin' to quit.
281
00:25:39,962 --> 00:25:43,295
Is that where you get your medicine?
From the forest?
282
00:25:43,382 --> 00:25:48,804
We get life from the forest.
From everything.
283
00:25:48,888 --> 00:25:50,964
But you must have medicine.
284
00:25:53,267 --> 00:25:56,138
Or you must have some knowledge
that we don't have.
285
00:25:56,229 --> 00:25:58,982
I'm trying to say that
we could learn a lot from you.
286
00:25:59,065 --> 00:26:02,648
I really wish that we could be
friends with the Nox.
287
00:26:02,736 --> 00:26:06,948
Friends share knowledge with each other.
288
00:26:09,076 --> 00:26:12,160
Yes. You have much to learn.
289
00:26:15,124 --> 00:26:17,829
Well, why don't you teach me now?
290
00:26:18,836 --> 00:26:23,879
For example, you seem to have an almost
psychic ability. Are you born with it?
291
00:26:23,967 --> 00:26:26,256
Knowledge takes time.
292
00:26:27,637 --> 00:26:31,765
Over the years
we teach the young to be wise.
293
00:26:32,934 --> 00:26:35,805
- Um...
- How old am I?
294
00:26:38,190 --> 00:26:40,859
How do you mark time?
295
00:26:40,943 --> 00:26:43,019
Years, days. Uh...
296
00:26:43,779 --> 00:26:46,568
A day is one revolution of our planet.
297
00:26:46,657 --> 00:26:49,031
A year is one revolution around our sun.
298
00:26:49,118 --> 00:26:51,444
There are 365 days in one year, so...
299
00:26:51,537 --> 00:26:54,871
Then I am 432 years old.
300
00:26:58,128 --> 00:27:00,453
Well, uh...
301
00:27:00,547 --> 00:27:02,623
you look great.
302
00:27:03,300 --> 00:27:05,376
Thank you.
303
00:27:13,853 --> 00:27:16,890
You will not teach Nafrayu your ways.
304
00:27:16,981 --> 00:27:19,105
How'd you do that?
305
00:27:19,192 --> 00:27:23,854
It is not the Fenri that have
the ability to hide. It is the Nox.
306
00:27:26,282 --> 00:27:28,656
So you hid the Stargate?
307
00:27:28,743 --> 00:27:33,074
A Fenri was nearby when you came
through, attracted by your arrival.
308
00:27:33,165 --> 00:27:36,119
We conceal them
from the hunters who come.
309
00:27:36,210 --> 00:27:38,665
We're not hunters.
310
00:27:38,754 --> 00:27:42,670
- You tried to kill the Fenri a moment ago.
- I was trying to protect the boy.
311
00:27:42,758 --> 00:27:46,460
- After poisoning his mind?
- Will you listen to me?
312
00:27:46,554 --> 00:27:48,714
The Goa'uld hunt those flying things
313
00:27:48,806 --> 00:27:52,176
to find out how it's able to disappear.
If they find out it's you...
314
00:27:52,268 --> 00:27:55,887
Our ways have served us
for as long as our people have lived.
315
00:27:55,981 --> 00:28:00,145
But they didn't know you existed before.
Once they know, they'll enslave you.
316
00:28:00,235 --> 00:28:03,154
- It's what they do.
- We are slaves to no one.
317
00:28:04,114 --> 00:28:07,650
How long have the Goa'uld
been coming here to hunt?
318
00:28:10,746 --> 00:28:12,870
As long as I can remember.
319
00:28:14,417 --> 00:28:19,495
Why did you not bury the Stargate?
Do you know that that would stop them?
320
00:28:19,589 --> 00:28:22,958
And they would know
someone had buried it.
321
00:28:23,051 --> 00:28:25,127
Right. Of course.
322
00:28:30,267 --> 00:28:32,841
Ohper is 432 years old.
323
00:28:32,936 --> 00:28:35,012
Guess what? They're not human.
324
00:28:36,273 --> 00:28:40,818
Humanoid, but definitely more advanced
than anything that has evolved on Earth.
325
00:28:40,903 --> 00:28:44,901
That creature we came here for?
It has no power at all. None. Zip.
326
00:28:45,616 --> 00:28:49,069
Well, then, how does it become invisible?
327
00:28:49,162 --> 00:28:53,029
They do it. The Nox hide it from us.
328
00:28:53,124 --> 00:28:57,122
- They make it invisible to protect it?
- This makes things even worse.
329
00:28:57,212 --> 00:29:00,297
If Apophis finds out that it's them
that has this power...
330
00:29:00,382 --> 00:29:03,087
He will try to possess it.
If he finds he cannot,
331
00:29:03,177 --> 00:29:06,795
he will bombard this planet's surface
from high above.
332
00:29:06,889 --> 00:29:09,428
What he cannot possess he destroys.
333
00:29:09,850 --> 00:29:13,801
- So we have to get Shak'I outta here.
- We will not allow you.
334
00:29:14,689 --> 00:29:18,735
- Will you stop doing that?
- You cannot be trusted with your enemy.
335
00:29:18,818 --> 00:29:21,903
Look, if we don't take him
away from here,
336
00:29:21,988 --> 00:29:24,777
he'll tell the Goa'uld -
the bad guys - all about you.
337
00:29:24,866 --> 00:29:27,785
- We are not afraid.
- Well, get afraid.
338
00:29:27,869 --> 00:29:29,946
Colonel...
339
00:29:31,749 --> 00:29:34,501
Look, this is our fault
that this has happened.
340
00:29:34,585 --> 00:29:39,331
- We know that and we want to correct it.
- Shak'I won't be hurt. You have our word.
341
00:29:39,423 --> 00:29:43,671
We will just take him away with us, back
to our planet. Only then will you be safe.
342
00:29:43,761 --> 00:29:45,837
Only if that is his wish.
343
00:29:48,933 --> 00:29:52,101
Jaffa. Pa Kree.
344
00:29:52,187 --> 00:29:54,263
I cannot find the Stargate.
345
00:29:55,857 --> 00:29:57,815
Then find me Teal'c.
346
00:29:59,361 --> 00:30:03,739
Jaffa. I offer you
this last chance to join me.
347
00:30:04,700 --> 00:30:09,327
Before you kill me? You're too much of
a coward or you'd have done it already.
348
00:30:09,413 --> 00:30:13,578
- I have no wish to Kill you.
- You may wish you had.
349
00:30:19,799 --> 00:30:22,208
What have you done to him?
350
00:30:37,652 --> 00:30:38,933
O'Neill!
351
00:30:43,825 --> 00:30:45,984
Teal'c!
352
00:30:46,077 --> 00:30:48,237
The Nox woman.
353
00:31:06,265 --> 00:31:10,596
- Where'd the Nox go with Lya?
- Who knows where they ever go?
354
00:31:10,979 --> 00:31:14,063
- I trained him well.
- Is he gonna be all right?
355
00:31:14,149 --> 00:31:17,067
- Well, if it were you or me...
- My wound will heal.
356
00:31:17,152 --> 00:31:19,643
- We must find Shak'I.
- We will.
357
00:32:36,319 --> 00:32:38,810
You brought us back the same way?
358
00:32:38,905 --> 00:32:40,862
Yes.
359
00:32:42,242 --> 00:32:44,318
You become visible in the ceremony.
360
00:32:44,411 --> 00:32:49,204
When we are performing the ritual of life,
we are unable to shield ourselves.
361
00:32:49,291 --> 00:32:51,248
A weakness.
362
00:32:53,379 --> 00:32:55,455
We are hidden again.
363
00:32:56,715 --> 00:32:58,792
Shak'I has been this way.
364
00:33:01,679 --> 00:33:03,755
How long ago was he here?
365
00:33:05,350 --> 00:33:07,224
Teal'c?
366
00:33:07,310 --> 00:33:10,181
He is very skilled at evading capture.
367
00:33:10,271 --> 00:33:12,348
Did you teach him that too?
368
00:33:20,824 --> 00:33:24,193
I am curious to see a Goa'uld.
I have never seen one.
369
00:33:26,330 --> 00:33:30,791
No. You should go some place where
it's safe. Go where the other Nox are.
370
00:33:30,877 --> 00:33:34,413
- They're far away.
- Nafrayu, please. Go on, scoot.
371
00:33:35,965 --> 00:33:38,041
Kids!
372
00:34:16,800 --> 00:34:19,125
He's telling him of the Nox.
373
00:34:20,387 --> 00:34:22,463
About their powers.
374
00:34:23,933 --> 00:34:26,009
Apophis will be pleased.
375
00:34:28,062 --> 00:34:32,013
- Nothing has changed for us.
- No, everything has changed.
376
00:34:32,108 --> 00:34:34,184
We will take you to the doorway.
377
00:34:34,277 --> 00:34:38,738
Anteaus, we can come back through
that gate. We'll bring reinforcements.
378
00:34:38,823 --> 00:34:41,149
Anteaus.
379
00:34:41,243 --> 00:34:43,319
Where is Nafrayu?
380
00:34:53,172 --> 00:34:54,370
Nafrayu.
381
00:35:03,308 --> 00:35:05,633
Nafrayu?
382
00:35:13,151 --> 00:35:16,604
- I told him to go home.
- I told you the same.
383
00:35:18,282 --> 00:35:21,865
The very young do not
always do what they are told.
384
00:35:44,726 --> 00:35:47,846
- Feel like a trap to you, Captain?
- Yes, sir.
385
00:36:06,041 --> 00:36:08,200
We must begin the ritual.
386
00:36:08,293 --> 00:36:10,666
- No, wait.
- Jack, they can bring him back.
387
00:36:10,754 --> 00:36:14,752
Shak'I told Apophis you cannot remain
hidden when you perform the ritual.
388
00:36:14,842 --> 00:36:16,218
But we must.
389
00:36:16,302 --> 00:36:19,006
The minute you start that ritual,
they'll attack.
390
00:36:19,096 --> 00:36:23,557
- Give us our weapons. We'll defend you.
- There will be no Killing.
391
00:36:24,018 --> 00:36:27,636
All right, fine. We'll find
our own way back to the Stargate.
392
00:36:27,730 --> 00:36:32,227
We're certainly not gonna sit around here
and watch a slaughter.
393
00:36:32,318 --> 00:36:34,608
Let's go. It's an order!
394
00:36:36,239 --> 00:36:38,399
Please, we were trying to help.
395
00:36:38,492 --> 00:36:40,449
Goodbye, Daniel.
396
00:36:46,166 --> 00:36:50,118
- Do you think they bought it?
- I almost believed it myself.
397
00:36:55,093 --> 00:36:59,257
- We could take Nafrayu to the others.
- It would take too long.
398
00:37:26,251 --> 00:37:28,208
Where did that come from?
399
00:37:28,294 --> 00:37:30,703
The wee folks missed one.
400
00:37:30,797 --> 00:37:34,843
So Shak'I thinks we're unarmed,
Apophis thinks he's invulnerable.
401
00:37:34,926 --> 00:37:39,222
And they're right.
I think I've found the flaw in your plan.
402
00:37:39,306 --> 00:37:43,138
Their weapons aren't as effective in close.
We'll use hand-to-hand.
403
00:37:43,227 --> 00:37:48,222
Apophis is protected by an energy field.
We both fired our weapons directly at it.
404
00:37:48,316 --> 00:37:52,183
Did you see what happened when one of
his guards tossed him a staff weapon?
405
00:37:52,278 --> 00:37:54,402
Passed right through.
406
00:37:55,532 --> 00:37:58,402
So the shield's deflection capability
407
00:37:58,493 --> 00:38:02,788
is directly proportional to the amount
of kinetic energy being directed at it?
408
00:38:02,873 --> 00:38:03,620
Yeah.
409
00:38:03,707 --> 00:38:08,417
So you're saying an arrow or dart, being
much slower in velocity than a bullet...
410
00:38:08,504 --> 00:38:11,506
Just might make it through.
It's a big gamble, sir.
411
00:38:11,590 --> 00:38:13,049
Yeah.
412
00:38:14,218 --> 00:38:15,261
You ready?
413
00:38:32,487 --> 00:38:34,563
They're coming.
414
00:39:40,518 --> 00:39:43,804
- Fool. I will kill you.
- Again?
415
00:39:49,819 --> 00:39:51,895
No!
416
00:39:54,115 --> 00:39:56,405
They'll be back!
417
00:39:57,369 --> 00:39:59,445
They won't spare you!
418
00:40:09,882 --> 00:40:12,373
This is where the Stargate should be.
419
00:40:17,640 --> 00:40:21,140
We sent your enemy
through the doorway.
420
00:40:21,227 --> 00:40:25,095
- They'll be back.
- When you are gone, we will bury it.
421
00:40:25,190 --> 00:40:29,485
They'll come in ships next time.
They'll bring an army.
422
00:40:30,529 --> 00:40:32,605
Perhaps.
423
00:40:39,413 --> 00:40:41,620
He wanted to wish you farewell.
424
00:40:43,584 --> 00:40:46,075
- I'm glad you're OK.
- And you.
425
00:40:47,005 --> 00:40:50,338
We sent your weapons
back through the doorway.
426
00:40:52,010 --> 00:40:56,590
- Yeah, speaking of the Stargate...
- You fear for us. Yes?
427
00:40:57,349 --> 00:40:58,547
Yes.
428
00:40:59,268 --> 00:41:00,514
Why?
429
00:41:00,602 --> 00:41:04,351
It is our way that
the strong defend the weak.
430
00:41:05,024 --> 00:41:07,515
We're afraid for you.
431
00:41:07,610 --> 00:41:11,987
Before you go, O'Neill, there is
something we would have you see.
432
00:41:21,666 --> 00:41:23,742
My God.
433
00:41:31,844 --> 00:41:34,217
Fear not.
434
00:41:46,234 --> 00:41:51,359
Maybe one day you will learn
that your way is not the only way.
435
00:42:00,916 --> 00:42:03,325
Why didn't he tell us about this before?
436
00:42:03,419 --> 00:42:05,625
I think in their way they did.
437
00:42:13,346 --> 00:42:17,926
It appears they possess a technology
far greater than that of the Goa'uld.
438
00:42:18,018 --> 00:42:19,809
They looked so helpless.
439
00:42:19,895 --> 00:42:25,103
Now they'll bury the Stargate and we can
never come back. We should've listened.
440
00:42:27,110 --> 00:42:30,444
The very young do not
always do as they're told.
441
00:42:35,411 --> 00:42:38,531
Just a little something
the Nox told me one time.
442
00:42:42,961 --> 00:42:45,037
Something worth taking home.
443
00:43:03,816 --> 00:43:05,773
Visiontext Subtitles: Sally Lewis.
35555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.