Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,999 --> 00:01:23,661
Wenn dieser Versuch Erfolg hat,
2
00:01:24,167 --> 00:01:26,375
geht Shion in die Geschichte der Klein.
3
00:01:29,840 --> 00:01:32,127
Nach dem KI-Gesetz
ist sie grade noch legal.
4
00:01:32,342 --> 00:01:35,085
- Wenn sie auffliegt...
- ...ist das Projekt Shion gescheitert.
5
00:01:35,721 --> 00:01:39,715
Ziel ist ja der Bau einer KI, die mit
Menschen reden und interagieren kann.
6
00:01:39,933 --> 00:01:44,098
Na ja. Wir haben den Humanoiden ja nicht
gebaut, um ihn jetzt nicht zu testen.
7
00:01:48,567 --> 00:01:49,978
Die Verantwortung trage ich.
8
00:01:50,444 --> 00:01:51,400
Sind die Papiere fertig?
9
00:01:51,653 --> 00:01:53,064
Ja, alles erledigt.
10
00:01:53,530 --> 00:01:55,271
Keibu-Highschool, Klasse 2C.
11
00:01:58,452 --> 00:02:00,239
Aha. Ausgerechnet.
12
00:02:01,079 --> 00:02:02,445
- Dr. Amano?
- Gut!
13
00:02:02,873 --> 00:02:04,205
Wir testen fünf Tage.
14
00:02:04,708 --> 00:02:06,916
Wenn Shion währenddessen
nicht auffliegt,
15
00:02:07,753 --> 00:02:09,085
haben wir gewonnen!
16
00:02:09,796 --> 00:02:11,378
Wie Sie meinen.
17
00:02:38,825 --> 00:02:40,407
Guten Morgen, Satomi.
18
00:02:40,619 --> 00:02:42,406
Morgen. Öffne die Vorhänge.
19
00:02:42,871 --> 00:02:43,827
Wie ist das Wetter?
20
00:02:44,331 --> 00:02:48,371
19 Grad Celsius. Luftfeuchtigkeit 48 %.
Soll ich das Fenster öffnen?
21
00:02:48,627 --> 00:02:50,084
Wenn ich umgezogen bin.
22
00:02:57,386 --> 00:02:59,252
Wann ist Mama heimgekommen?
23
00:02:59,429 --> 00:03:01,295
Um 3:13 Uhr morgens.
24
00:03:03,558 --> 00:03:04,514
Vorhänge auf.
25
00:03:05,477 --> 00:03:07,093
Mama hat wieder Nachtschicht geschoben.
26
00:03:07,854 --> 00:03:10,141
Sie ist sicher müde,
da koch ich was Leichtes.
27
00:03:10,607 --> 00:03:14,521
Wasser: 210 ml.
Dampfvorgang von 15 Minuten starten?
28
00:03:14,736 --> 00:03:15,522
Ja, bitte.
29
00:03:19,574 --> 00:03:20,735
Gleich kommt das Gemüse.
30
00:03:26,581 --> 00:03:28,117
Mamas Terminplan.
31
00:03:29,292 --> 00:03:30,954
MITSUKO AMANO
- Satomi1231.
32
00:03:34,005 --> 00:03:35,121
KI-FELDVERSUCH: GEHEIM
33
00:03:35,340 --> 00:03:37,172
„KI-Feldversuch“?
34
00:03:38,260 --> 00:03:40,718
KI ROBOTER-PLATTFORM
35
00:03:40,929 --> 00:03:41,885
Ein Roboter?!
36
00:03:44,266 --> 00:03:45,222
Ausmachen!
37
00:03:46,727 --> 00:03:48,309
Morgen, Satomi...
38
00:03:48,729 --> 00:03:49,845
Morgen, Mama!
39
00:03:50,856 --> 00:03:52,643
Unsere Kosten lagen letzten Monat
40
00:03:53,024 --> 00:03:54,765
2 % unter denen des Vorjahresmonats.
41
00:03:55,277 --> 00:03:57,189
- Niedriger?
- Neuer Wasserlieferant.
42
00:03:57,487 --> 00:03:59,945
Dazu weniger Essensabfall
und mehr Stromeinspeisung.
43
00:04:00,157 --> 00:04:01,113
So kenn ich dich.
44
00:04:01,450 --> 00:04:03,487
Du musst diese Woche Steuern zahlen.
45
00:04:03,702 --> 00:04:04,863
Okay, mach ich.
46
00:04:05,245 --> 00:04:07,783
- Und Omas Geburtstag?
- Ich hab ein Geschenk.
47
00:04:08,123 --> 00:04:09,409
Kandiertes Gebäck.
48
00:04:09,750 --> 00:04:11,116
Dazu ein Brief. Na?
49
00:04:11,293 --> 00:04:13,330
Ja, per Hand unterschrieben. Und sonst?
50
00:04:15,338 --> 00:04:16,545
Heute wird's nur 16 Grad.
51
00:04:16,923 --> 00:04:18,084
- Hier!
- Im Sommer?
52
00:04:18,300 --> 00:04:19,916
Ich meine um Mitternacht.
53
00:04:21,720 --> 00:04:23,336
Entschuldige. Es wird wieder spät.
54
00:04:23,555 --> 00:04:25,137
Dann arbeite mal fleißig.
55
00:04:27,851 --> 00:04:30,059
Satomi! Heute wird in deiner Schule...
56
00:04:30,562 --> 00:04:31,518
Was denn?
57
00:04:32,439 --> 00:04:33,395
Nichts weiter.
58
00:04:33,940 --> 00:04:36,432
Auch heute wieder frisch ans Werk!
59
00:04:36,777 --> 00:04:38,188
- Bis dann!
- Bis dann!
60
00:04:38,528 --> 00:04:40,064
Einen schönen Tag, Mitsuko.
61
00:04:41,990 --> 00:04:43,526
Einen schönen Tag, Satomi.
62
00:04:44,201 --> 00:04:45,408
Tür wird verriegelt.
63
00:04:53,084 --> 00:04:56,168
ROBOTER-UNTERSTÜTZTE FELDARBEIT
TEST
64
00:04:56,588 --> 00:04:57,874
DEIN BUS KOMMT GLEICH.
65
00:05:11,394 --> 00:05:13,807
Ein angenehmeres Leben.
66
00:05:14,439 --> 00:05:16,681
Eine sicherere Gemeinschaft.
67
00:05:17,692 --> 00:05:19,308
Mit Hoshima...
68
00:05:29,830 --> 00:05:30,786
Hoshima!
69
00:05:32,249 --> 00:05:34,866
Die Zukunft ist näher als Sie denken.
70
00:05:36,419 --> 00:05:37,500
Hier in der Stadt Keibu
71
00:05:37,796 --> 00:05:39,913
testen wir von Hoshima Electronics
72
00:05:40,382 --> 00:05:43,796
künstliche Intelligenzen
der neuesten Generation.
73
00:05:45,303 --> 00:05:47,295
Ein angenehmeres Leben.
74
00:05:48,014 --> 00:05:50,097
Eine sicherere Gemeinschaft.
75
00:05:51,059 --> 00:05:53,767
Die ideale Zukunft hat bereits begonnen.
76
00:05:55,605 --> 00:05:58,313
Die Zukunft ist näher, als Sie denken.
77
00:05:59,401 --> 00:06:01,393
Wahr machen sie wir.
78
00:06:02,279 --> 00:06:03,815
- Stopp!
- Wir kommen mit!
79
00:06:05,615 --> 00:06:06,571
Huch, sorry.
80
00:06:08,618 --> 00:06:09,779
War keine Absicht.
81
00:06:10,161 --> 00:06:11,402
Verpetz mich nicht, ja?
82
00:06:14,207 --> 00:06:16,290
Abfahrt. Bitte halten Sie sich fest.
83
00:06:17,586 --> 00:06:19,452
DER MOND-BALL
84
00:06:33,602 --> 00:06:34,683
Es ist 8:00 Uhr.
85
00:06:35,353 --> 00:06:38,266
Heute gibt es ein Update
für die Anwesenheits-App.
86
00:06:39,024 --> 00:06:43,519
Details können der
Keibu-Highschool-App entnommen werden.
87
00:06:44,154 --> 00:06:45,270
Sandayu! Alles okay?!
88
00:06:45,488 --> 00:06:46,729
Die nächste Reparatur...
89
00:06:52,954 --> 00:06:55,367
Stalkst du wieder Satomi,
Professor Toma?
90
00:06:55,916 --> 00:06:58,078
Nein! Das sind die Hoshima-Kameras.
91
00:06:58,293 --> 00:06:59,750
Beim Hacken lern ich was übers Coden!
92
00:06:59,961 --> 00:07:01,497
Ah ja, lernen, so, so.
93
00:07:01,755 --> 00:07:03,621
Da kriegt man echt viel zu sehen.
94
00:07:03,882 --> 00:07:06,215
Auch ein Testbetrieb
braucht 'ne starke Firewall.
95
00:07:06,426 --> 00:07:07,633
Er ist eben ein Genie. Teils.
96
00:07:08,136 --> 00:07:09,001
Was meinst du?
97
00:07:09,220 --> 00:07:12,054
Egal. Hier, ein kleines Geschenk
für dich, Genie.
98
00:07:12,682 --> 00:07:13,843
SATELLIT TSUKIKAGE
99
00:07:14,601 --> 00:07:15,557
Ishi! Das ist ja...!
100
00:07:15,727 --> 00:07:17,309
Kommt aus Papas Tasche.
101
00:07:19,564 --> 00:07:22,056
„Verarbeitung digitaler Daten
im Weltraum:
102
00:07:22,400 --> 00:07:24,266
- Der Satellit Tsukikage“.
- Was?
103
00:07:24,486 --> 00:07:27,103
- Ein Server fürs All?
- Und die Strahlung?
104
00:07:29,824 --> 00:07:31,031
Aya! Da ist Gocchan!
105
00:07:31,701 --> 00:07:32,862
Schon wieder ein Neues?
106
00:07:33,078 --> 00:07:34,159
Es fällt nicht um!
107
00:07:34,412 --> 00:07:35,368
Jetzt nicht.
108
00:07:35,580 --> 00:07:36,912
Ist das ein Hoshima-Leihrad?
109
00:07:38,249 --> 00:07:40,491
- Was hast du, Gocchan?
- Nichts weiter.
110
00:07:45,465 --> 00:07:47,422
Hey, an der Mauer ist kein Müll!
111
00:07:48,259 --> 00:07:49,670
Dämliche KI!
112
00:07:49,886 --> 00:07:51,548
- Blechbüchse!
- Was macht ihr?!
113
00:07:53,515 --> 00:07:54,847
PROTOTYP
114
00:07:55,392 --> 00:07:56,553
NOTABSCHALTUNG
115
00:07:57,143 --> 00:07:58,429
Typisch Einserschülerin.
116
00:07:58,645 --> 00:08:00,261
Kassiert wieder Fleißsterne...
117
00:08:04,943 --> 00:08:06,809
Gut. Dann geh mal.
118
00:08:16,287 --> 00:08:18,119
ASHIMORI
119
00:08:18,623 --> 00:08:19,739
Ist die nicht mega süß?
120
00:08:24,713 --> 00:08:25,794
Ist das wirklich...?
121
00:08:27,757 --> 00:08:29,043
Kurz und gut...
122
00:08:29,718 --> 00:08:32,711
Das ist ab heute eure neue Mitschülerin:
Shion Ashimori.
123
00:08:34,097 --> 00:08:35,178
Stell dich bitte vor.
124
00:08:43,690 --> 00:08:44,646
Was sag ich?
125
00:08:47,110 --> 00:08:49,022
He! Ashimori?
126
00:08:55,577 --> 00:08:57,944
Satomi! Bist du gerade glücklich?
127
00:08:59,456 --> 00:09:00,697
Amano, kennt ihr euch?
128
00:09:01,082 --> 00:09:02,038
Nun sag schon!
129
00:09:02,250 --> 00:09:04,492
Bist du glücklich?!
Bist du etwa nicht glücklich?
130
00:09:04,878 --> 00:09:06,665
Gut, dann mache ich dich glücklich!
131
00:09:07,922 --> 00:09:13,509
Hör zu! Du kannst
132
00:09:13,803 --> 00:09:19,640
glücklich werden!
133
00:09:26,357 --> 00:09:27,313
Was war das denn?
134
00:09:27,901 --> 00:09:29,267
Das war schon krass...
135
00:09:29,903 --> 00:09:31,485
Die ist etwas wirr im Kopf.
136
00:09:42,957 --> 00:09:44,243
Ähm... Also...
137
00:09:46,628 --> 00:09:49,120
Das war 'ne coole Performance!
Voll krass!
138
00:09:51,883 --> 00:09:53,044
Ach so, Amano!
139
00:09:53,384 --> 00:09:55,842
Als Klassensprecherin
kümmerst du dich um sie.
140
00:10:02,477 --> 00:10:04,343
Warte! Warte doch, Satomi!
141
00:10:08,108 --> 00:10:09,064
He, du...
142
00:10:10,026 --> 00:10:10,982
Du bist
143
00:10:11,611 --> 00:10:12,772
eine KI,oder?
144
00:10:13,363 --> 00:10:14,604
Du kennst mich?!
145
00:10:16,825 --> 00:10:18,987
Mama hat sich
wieder selbst übertroffen...
146
00:10:19,202 --> 00:10:21,114
Frau Dr. Amano kümmert sich um mich!
147
00:10:21,329 --> 00:10:23,867
Dann benimm dich
wie eine normale Schülerin!
148
00:10:24,165 --> 00:10:26,282
- Das testet ihr doch hier!
- Ach so?
149
00:10:27,585 --> 00:10:28,541
Was soll das?
150
00:10:29,045 --> 00:10:31,253
Weißt du, wie sehr sich Mama abrackert?!
151
00:10:31,464 --> 00:10:32,170
Nein!
152
00:10:36,553 --> 00:10:38,966
Sie redet sogar im Schlaf
von deinem Programm.
153
00:10:40,014 --> 00:10:41,630
Mich erzieht sie ganz allein.
154
00:10:42,809 --> 00:10:45,552
So viele Leute
legen ihr Steine in den Weg...
155
00:10:46,396 --> 00:10:47,307
Darum...
156
00:10:53,319 --> 00:10:54,480
Dass du eine KI bist,
157
00:10:54,988 --> 00:10:55,899
darf nicht rauskommen.
158
00:10:56,114 --> 00:10:57,400
Glücklich...
159
00:10:57,657 --> 00:10:58,773
Singen verboten!
160
00:11:47,081 --> 00:11:49,949
ZEICHNE DEINE*N FREUND*IN
161
00:11:50,418 --> 00:11:51,909
Inoue. Yoshida.
162
00:11:52,295 --> 00:11:54,378
Masuda und Maeda vom Volleyball-Klub.
163
00:11:54,547 --> 00:11:55,913
- Du kennst alle!
- Schon?!
164
00:11:56,174 --> 00:11:58,587
Wo hast du gewohnt,
bevor du hergezogen bist?
165
00:11:59,385 --> 00:12:01,627
Wobei Hoshima arbeiten deine Eltern?
166
00:12:01,888 --> 00:12:02,844
Im Labor.
167
00:12:03,056 --> 00:12:04,422
Echt? Meine auch!
168
00:12:04,641 --> 00:12:08,430
Los, gib mir deine ID.
Dann füg ich dich als Freundin hinzu!
169
00:12:09,229 --> 00:12:10,185
Freundin?
170
00:12:10,396 --> 00:12:12,513
Freunde.
Der Glücksfall des Schullebens.
171
00:12:12,732 --> 00:12:13,768
Sprich für dich selber.
172
00:12:13,983 --> 00:12:14,894
Was meinst du?
173
00:12:15,109 --> 00:12:17,192
Wollen wir gemeinsam was essen gehen?
174
00:12:18,655 --> 00:12:20,738
Satomi! Komm auch mit uns mit!
175
00:12:21,032 --> 00:12:22,489
- Och nö.
- Die Oberpetze?
176
00:12:22,700 --> 00:12:24,737
Satomi! Lass uns glücklich werden!
177
00:12:33,086 --> 00:12:34,827
- Was sollte das?
- Komische Kuh.
178
00:12:36,839 --> 00:12:39,502
- Du musst mir helfen, Gocchan!
- Wenn's sein muss...
179
00:12:40,843 --> 00:12:42,175
Gocchan! Da! Da!
180
00:12:42,387 --> 00:12:43,343
Ja, ja...
181
00:12:45,640 --> 00:12:46,596
Die Neue.
182
00:12:49,602 --> 00:12:50,558
Und Gocchan.
183
00:12:52,188 --> 00:12:54,396
Gocchan ist eben auch nur ein Junge...
184
00:12:56,818 --> 00:12:58,901
Oh Mann. Unser kleiner Sturbock immer.
185
00:12:59,153 --> 00:13:00,109
Japp.
186
00:13:06,077 --> 00:13:07,989
Shion ist echt süß.
187
00:13:08,204 --> 00:13:09,991
Ob die mal für uns cosplayt?
188
00:13:10,164 --> 00:13:12,577
- Wozu?
- Na, weil sie so unangepasst ist.
189
00:13:13,084 --> 00:13:14,666
Ich glaub, sie würd's machen.
190
00:13:14,877 --> 00:13:16,038
Du hast ja Ideen.
191
00:13:16,713 --> 00:13:17,669
Und was für eins?
192
00:13:20,550 --> 00:13:21,757
Ist das nicht Shion?
193
00:13:21,968 --> 00:13:23,084
Und die Oberpetze?
194
00:13:23,303 --> 00:13:24,259
Haben die Zoff?
195
00:13:25,805 --> 00:13:26,761
Sorry.
196
00:13:27,640 --> 00:13:29,381
Deine Sandkastenfreundin Satomi.
197
00:13:45,491 --> 00:13:46,447
Ah! Toma!
198
00:13:46,868 --> 00:13:47,824
Gerade richtig!
199
00:13:48,870 --> 00:13:51,738
Hörst du nicht?!
Das ist wirklich nicht nötig!
200
00:13:52,123 --> 00:13:53,910
Ich komm allein zurecht!
201
00:13:54,083 --> 00:13:55,745
Das heißt, du bist glücklich?
202
00:13:56,169 --> 00:13:58,582
Ist doch völlig egal,ob ich's bin!
203
00:13:58,880 --> 00:14:00,997
Laberst mich voll von wegen „glücklich“.
204
00:14:01,466 --> 00:14:02,456
Weißt du, was das heißt?!
205
00:14:02,675 --> 00:14:03,335
Nein!
206
00:14:12,185 --> 00:14:13,175
Ähm...
207
00:14:13,353 --> 00:14:14,343
Ah, da bist du ja!
208
00:14:15,021 --> 00:14:16,683
Ashimori, hast du grade Zeit?
209
00:14:16,981 --> 00:14:17,721
Hat sie nicht!
210
00:14:17,940 --> 00:14:18,646
Aya?!
211
00:14:19,942 --> 00:14:22,980
Toma! Du musst Sandayu retten!
Wir sind doch Freunde!
212
00:14:23,404 --> 00:14:24,144
Schon wieder?
213
00:14:24,364 --> 00:14:25,320
Freunde?
214
00:14:26,532 --> 00:14:28,068
Der Glücksfall des Schullebens!
215
00:14:29,077 --> 00:14:30,033
Überlass das mir!
216
00:14:35,708 --> 00:14:40,544
Bist du gerade glücklich?
217
00:14:40,880 --> 00:14:44,624
Bitte sag es mir.
218
00:14:47,512 --> 00:14:52,473
Wenn du ganz alleine läufst,
219
00:14:52,767 --> 00:14:57,603
streck deine leere Hand aus.
220
00:14:57,939 --> 00:15:00,306
Dass du Freunde willst,
221
00:15:00,858 --> 00:15:03,350
musst du laut sagen.
222
00:15:03,569 --> 00:15:05,185
Wir? Freunde?
223
00:15:18,584 --> 00:15:20,450
PROTOTYP
224
00:15:20,670 --> 00:15:21,626
Mein Haargummi!
225
00:15:22,422 --> 00:15:23,538
Gib ihn wieder her!
226
00:15:28,052 --> 00:15:29,008
Hey, warte, Toma!
227
00:15:29,554 --> 00:15:31,466
Wo wollt ihr denn alle hin?
228
00:15:32,974 --> 00:15:35,637
Kennst du schon
229
00:15:36,018 --> 00:15:38,010
die magischen Worte?
230
00:15:38,438 --> 00:15:41,476
Wenn du sie wahr machen willst...
231
00:15:44,110 --> 00:15:45,066
Hey!
232
00:15:45,278 --> 00:15:47,941
... dann sprich sie aus!
233
00:15:48,197 --> 00:15:50,484
So, dass man sie hört.
234
00:15:50,658 --> 00:15:55,949
Die Prinzessin hat immerzu
235
00:15:56,164 --> 00:16:03,879
getanzt und dabei gesungen...
236
00:16:05,465 --> 00:16:07,957
„Damit wir
237
00:16:08,176 --> 00:16:12,341
glücklich werden,
238
00:16:12,763 --> 00:16:17,849
lass uns Freunde,
lass uns Freunde werden!“
239
00:16:18,352 --> 00:16:24,644
So sang sie und das Lied
stieg zum Himmel!
240
00:16:25,109 --> 00:16:30,821
„Freunde, ja Freunde möchte ich!“
241
00:16:31,324 --> 00:16:39,915
Die Zeit der Einsamkeit
ist jetzt vorbei!
242
00:16:40,458 --> 00:16:47,251
Ich will Freunde!
243
00:16:47,507 --> 00:16:49,248
PROTOTYP
244
00:16:49,509 --> 00:16:50,420
NOTABSCHALTUNG
245
00:17:13,491 --> 00:17:14,777
Ähm...
246
00:17:18,371 --> 00:17:20,533
Das ist ja ein Wozniak-Test!
247
00:17:20,790 --> 00:17:21,871
Was soll das sein?
248
00:17:22,416 --> 00:17:24,408
Ein Test, ob eine KI... Äh, also,
249
00:17:24,752 --> 00:17:27,335
ob eine Maschine
intelligent wie ein Mensch ist!
250
00:17:30,174 --> 00:17:31,961
Intelligent wie ein Mensch...
251
00:17:35,179 --> 00:17:36,135
Enttäuscht?
252
00:17:36,347 --> 00:17:38,009
Ja, wird Maekawa sicher sein.
253
00:17:38,766 --> 00:17:41,804
Er wollte, dass ich sie frage,
ob sie 'nen Freund hat.
254
00:17:42,353 --> 00:17:44,515
Krass! Das ist echt krass!
255
00:17:44,981 --> 00:17:47,974
Sie haben eine KI gebaut,
die sich wie ein Mensch verhält!
256
00:17:48,401 --> 00:17:49,733
Das testen sie hier doch?
257
00:17:50,778 --> 00:17:52,440
Ja, stimmt...
258
00:17:54,365 --> 00:17:56,106
Aber wenn's rauskommt, ist der Test
259
00:17:56,784 --> 00:17:57,740
gescheitert.
260
00:17:58,369 --> 00:17:59,576
Wir haben's rausgefunden.
261
00:17:59,829 --> 00:18:01,195
War nur eine Frage der Zeit.
262
00:18:01,581 --> 00:18:03,493
Wie stellt sich
der Erbauer Schülerinnen vor?
263
00:18:03,708 --> 00:18:05,119
Seine Tochter ist wohl Sängerin.
264
00:18:05,376 --> 00:18:06,332
Quatsch!
265
00:18:07,169 --> 00:18:08,751
Das war meine Mutter...
266
00:18:09,380 --> 00:18:10,291
Die Erbauerin.
267
00:18:11,132 --> 00:18:13,249
Die da ist aber keine Einzelgängerin.
268
00:18:13,467 --> 00:18:14,423
Jetzt lass sie.
269
00:18:15,511 --> 00:18:16,501
Na, was soll's.
270
00:18:17,179 --> 00:18:18,715
Egal, wem sie ähnelt,
271
00:18:19,056 --> 00:18:20,513
der Versuch ist gescheitert.
272
00:18:20,725 --> 00:18:21,681
Wartet!
273
00:18:22,560 --> 00:18:24,768
Bitte. Tut so, als hättet ihr
nichts gesehen.
274
00:18:26,314 --> 00:18:30,103
Mama hat diesen Test
ewig lang vorbereitet. Darum...
275
00:18:30,318 --> 00:18:31,274
Und wenn schon...
276
00:18:31,485 --> 00:18:33,977
Meine Mutter hat
in einer Männerwelt Karriere gemacht!
277
00:18:34,238 --> 00:18:35,649
Sie hat in der Firma viele Feinde.
278
00:18:36,574 --> 00:18:38,031
Wenn dieser Test scheitert,
279
00:18:38,534 --> 00:18:40,150
ist sie weg vom Fenster.
280
00:18:41,662 --> 00:18:44,700
Ja, bei Hoshima gibt's solche
antiquierten Abteilungen.
281
00:18:44,999 --> 00:18:45,955
Echt jetzt?
282
00:18:46,125 --> 00:18:48,663
Na ja, vielleicht wird sie
auch nur strafversetzt.
283
00:18:49,253 --> 00:18:50,209
Bitte!
284
00:18:50,588 --> 00:18:52,830
Behaltet Shions Geheimnis für euch!
285
00:18:55,635 --> 00:18:56,591
Geschafft!
286
00:18:56,886 --> 00:18:59,003
Das Abschaltungssystem ist das vom A13!
287
00:18:59,930 --> 00:19:02,263
Hoshima weiß nichts
von der Notabschaltung.
288
00:19:02,600 --> 00:19:03,556
Das siehst du?!
289
00:19:03,768 --> 00:19:05,805
Das Gehäuse operiert eigenständig.
290
00:19:06,020 --> 00:19:07,977
Das Log basiert auf einem Standard.
291
00:19:08,189 --> 00:19:09,851
Wenn ich da eingreife...
292
00:19:10,107 --> 00:19:11,643
Typisch „Professor“ Toma!
293
00:19:17,948 --> 00:19:18,938
Guten Morgen, Satomi!
294
00:19:20,993 --> 00:19:22,234
Von wegen „gut“!
295
00:19:22,620 --> 00:19:23,861
Du bist aufgeflogen!
296
00:19:24,080 --> 00:19:25,241
Ähm...
297
00:19:26,916 --> 00:19:27,872
Shion Ashimori.
298
00:19:28,250 --> 00:19:29,786
Ja! Ich bin Shion Ashimori!
299
00:19:30,086 --> 00:19:31,327
Sie testen an dir,
300
00:19:31,629 --> 00:19:34,292
ob du dich
wie eine normale Schülerin verhältst.
301
00:19:34,632 --> 00:19:36,794
Also musst du jetzt
zurück ins Klassenzimmer.
302
00:19:37,802 --> 00:19:39,168
Die Pause ist gleich rum.
303
00:19:39,595 --> 00:19:40,631
Eine normale Schülerin...?
304
00:19:41,097 --> 00:19:42,053
Geht ins Klassenzimmer!
305
00:19:42,223 --> 00:19:44,089
Korrekt! Wenn du jetzt zurückgehst,
306
00:19:44,350 --> 00:19:46,216
steigt die Erfolgsrate des Tests.
307
00:19:46,602 --> 00:19:47,558
In Ordnung.
308
00:19:50,022 --> 00:19:53,231
Hey. Bist du das Nachfolgemodell
der Spiegelneuronen-KI?
309
00:19:53,859 --> 00:19:55,395
Basiert ihr dann...
310
00:19:55,611 --> 00:19:58,103
Ich seh ihn zum ersten Mal
mit einem Mädchen reden.
311
00:19:58,948 --> 00:19:59,904
Ach nein, einem Roboter.
312
00:20:00,866 --> 00:20:02,778
Spar dir die Kommentare...
313
00:20:15,673 --> 00:20:17,960
Der heutige Test ist beendet!
314
00:20:18,426 --> 00:20:19,462
Ah, schon vorbei...
315
00:20:19,677 --> 00:20:21,464
- Bye-bye! - Bis morgen!
- Ich schreib dir, ja?
316
00:20:42,408 --> 00:20:46,527
DIE MONDPRINZESSIN
317
00:20:46,704 --> 00:20:47,660
Bildschirm aus.
318
00:20:48,998 --> 00:20:49,829
Satomi.
319
00:20:50,040 --> 00:20:51,201
Sa-to-mi!
320
00:20:53,544 --> 00:20:54,500
Mama...
321
00:20:55,963 --> 00:20:56,919
Wie spät ist es?!
322
00:20:57,089 --> 00:20:58,045
2:00 Uhr morgens.
323
00:20:58,340 --> 00:21:00,673
Das kenn ich von dir sonst gar nicht.
324
00:21:01,677 --> 00:21:02,918
War ein langer Tag...
325
00:21:04,054 --> 00:21:05,010
Mama!
326
00:21:06,432 --> 00:21:07,843
Ist auf der Arbeit
327
00:21:08,267 --> 00:21:10,179
irgendwas Komisches passiert?
328
00:21:11,228 --> 00:21:12,218
Ja, ist es.
329
00:21:13,647 --> 00:21:15,229
Wir hatten einen Mega-Erfolg!
330
00:21:15,983 --> 00:21:19,522
Das Projekt, an dem ich arbeite,
durchläuft gerade den letzten Test!
331
00:21:19,904 --> 00:21:21,816
Das Ergebnis von Tag eins war perfekt!
332
00:21:22,406 --> 00:21:24,898
Es übertrifft all unsere Erwartungen!
333
00:21:25,117 --> 00:21:27,074
Herzlichen... Glückwunsch...
334
00:21:27,286 --> 00:21:29,118
Satomi! Danke dir!
335
00:21:29,705 --> 00:21:32,243
Wenn der Test vorbei ist, verreisen wir!
336
00:21:33,125 --> 00:21:34,582
Ja... Ich freu mich schon.
337
00:21:35,211 --> 00:21:36,418
Du glaubst mir nicht.
338
00:21:36,879 --> 00:21:40,668
Kein Wunder, so oft wie ich schon
in letzter Minute abgesagt hab.
339
00:21:40,966 --> 00:21:41,922
Entschuldige!
340
00:21:42,384 --> 00:21:44,296
Aber diesmal ist es wahr! Freu dich!
341
00:21:44,553 --> 00:21:45,714
- Mama...
- Was denn?
342
00:21:47,807 --> 00:21:48,763
Ich freu mich,
343
00:21:49,141 --> 00:21:50,507
dass dein Projekt so gut läuft.
344
00:21:51,060 --> 00:21:53,552
Danke! So eine liebe Tochter!
345
00:22:07,868 --> 00:22:09,609
Sag es mir, Satomi.
346
00:22:11,413 --> 00:22:12,369
Wer hat
347
00:22:13,541 --> 00:22:14,497
das gemacht?
348
00:22:17,878 --> 00:22:19,460
Es ist alles so verzwickt!
349
00:22:23,467 --> 00:22:24,833
Diesmal scheitere ich nicht.
350
00:22:31,684 --> 00:22:33,300
Guten Morgen, Satomi.
351
00:22:35,813 --> 00:22:37,020
Vorhänge öffnen?
352
00:22:37,982 --> 00:22:39,689
Warte noch kurz...
353
00:22:41,277 --> 00:22:43,644
Auch heute wieder frisch ans Werk!
354
00:22:43,863 --> 00:22:44,899
Bis dann!
355
00:22:59,420 --> 00:23:02,663
Und dann meinte Mama,
dass der Versuch perfekt lief.
356
00:23:03,215 --> 00:23:04,831
- Komisch, oder?
- Also doch!
357
00:23:05,384 --> 00:23:07,000
Ich hab da eine Vermutung.
358
00:23:07,469 --> 00:23:10,587
Ich hab gestern
das Security-Log der Schule analysiert.
359
00:23:11,140 --> 00:23:12,051
Hier, guck mal.
360
00:23:13,309 --> 00:23:14,265
Wo genau?
361
00:23:15,519 --> 00:23:17,431
- Was ist?
- Ähm...
362
00:23:18,522 --> 00:23:20,855
Hoshima hat ein
manipuliertes Video bekommen.
363
00:23:21,734 --> 00:23:23,976
Für sie hat Shion
gestern nicht gesungen.
364
00:23:24,236 --> 00:23:25,443
Es gab auch keine Notabschaltung.
365
00:23:26,155 --> 00:23:28,112
„Bekommen“? Von wem denn?
366
00:23:28,741 --> 00:23:30,607
Da kommt nur eine Person in Frage!
367
00:23:31,619 --> 00:23:33,030
Das ist echt abgefahren!
368
00:23:33,329 --> 00:23:35,446
Das Video wird
in Echtzeit überschrieben!
369
00:23:35,956 --> 00:23:39,700
Das heißt, es wird automatisch aus der
Datenbank alter Aufnahmen erzeu...
370
00:23:40,461 --> 00:23:41,417
Was hast du?
371
00:23:41,629 --> 00:23:44,042
Na, wir haben uns
ewig nicht mehr so unterhalten.
372
00:23:44,590 --> 00:23:45,546
Kann sein...
373
00:23:48,135 --> 00:23:49,671
Seit der Grundschule nicht.
374
00:23:50,220 --> 00:23:51,677
Erinnerst du dich nicht?
375
00:23:51,889 --> 00:23:53,005
Nein, also...
376
00:23:53,682 --> 00:23:55,674
Aber komplizierte Bücher merken können.
377
00:23:56,101 --> 00:23:58,889
In der Hinsicht bist du
immer noch ganz der Alte.
378
00:24:01,899 --> 00:24:04,107
Aber... wegen gestern...
379
00:24:04,860 --> 00:24:05,566
Danke.
380
00:24:05,778 --> 00:24:07,440
- Schon gut.
- Ich mein's ernst.
381
00:24:08,614 --> 00:24:09,570
Also...
382
00:24:09,823 --> 00:24:11,780
Was ich dir schon länger
sagen wollte...
383
00:24:12,242 --> 00:24:13,153
Na ja...
384
00:24:14,036 --> 00:24:15,402
Damals in der Grundschu...
385
00:24:15,663 --> 00:24:18,030
Satomi! Bist du gerade glücklich?
386
00:24:19,625 --> 00:24:21,491
Shion! Hast du das gemacht?
387
00:24:23,379 --> 00:24:25,462
Ich hab sie gebeten, für mich zu lügen!
388
00:24:26,090 --> 00:24:26,955
Wer ist „sie“?
389
00:24:27,174 --> 00:24:28,005
Na, die Kameras.
390
00:24:28,258 --> 00:24:29,294
Ich wusste es!
391
00:24:29,468 --> 00:24:31,960
Du kooperierst also
mit der Security-KI?!
392
00:24:32,429 --> 00:24:33,545
Was soll das heißen?
393
00:24:33,764 --> 00:24:35,426
Zwei KIs treten in Dialog
und kooperieren.
394
00:24:35,849 --> 00:24:38,557
- Ein Quantensprung!
- Nicht so laut!
395
00:24:40,354 --> 00:24:41,310
Ihr seid Freunde!
396
00:24:41,689 --> 00:24:42,805
Satomi! Bist du glücklich?
397
00:24:43,315 --> 00:24:44,897
Das... Das stimmt gar nicht!
398
00:24:45,150 --> 00:24:46,982
Stimmt nicht? Du bist nicht glücklich?
399
00:24:48,278 --> 00:24:49,814
Wie sag ich das am besten?
400
00:24:50,280 --> 00:24:51,521
Ähm... Shion?
401
00:24:52,700 --> 00:24:54,612
Also, was „glücklich“ heißt,
402
00:24:54,994 --> 00:24:55,984
definiert jeder anders.
403
00:24:59,373 --> 00:25:00,329
Verriegelt.
404
00:25:01,959 --> 00:25:02,915
Morgen.
405
00:25:11,510 --> 00:25:13,092
Was ist „glücklich“ für dich, Satomi?
406
00:25:13,262 --> 00:25:14,218
Gute Frage...
407
00:25:15,764 --> 00:25:16,720
Guten Morgen, Gocchan!
408
00:25:17,516 --> 00:25:18,472
Ähm...
409
00:25:18,976 --> 00:25:20,308
Wegen Shion...
410
00:25:20,519 --> 00:25:22,260
Schon klar. Bleibt ein Geheimnis.
411
00:25:22,813 --> 00:25:24,600
- Danke.
- Guten Morgen, Aya!
412
00:25:25,733 --> 00:25:26,689
Sato...
413
00:25:26,984 --> 00:25:28,350
- Wegen Shion...
- Mir egal!
414
00:25:31,655 --> 00:25:33,066
Alles okay mit ihr?
415
00:25:33,741 --> 00:25:34,697
Was fragst du mich?
416
00:25:34,867 --> 00:25:37,029
Ähm... Sie ist doch
deine Freundin,oder?
417
00:25:37,536 --> 00:25:38,868
Wer weiß...
418
00:25:39,329 --> 00:25:40,536
Komische Antwort.
419
00:25:51,383 --> 00:25:52,669
Alles okay, Sandayu?!
420
00:25:52,885 --> 00:25:54,968
- Was machst du?!
- Ist er kaputt?
421
00:25:58,432 --> 00:26:02,301
BEIM ELEKTROTECHNIK-KLUB
HERRSCHT RAUCHVERBOT!
422
00:26:06,899 --> 00:26:08,561
Das ist kein Mülleimer?
423
00:26:09,151 --> 00:26:10,608
- Nein.
- Sag mal...
424
00:26:11,153 --> 00:26:12,360
Warum kannst du das?
425
00:26:13,405 --> 00:26:15,021
Nein! Das ist...
426
00:26:15,240 --> 00:26:16,606
Ich wollte sichergehen...
427
00:26:16,825 --> 00:26:18,737
Du bist echt krass, Suzaki.
428
00:26:21,622 --> 00:26:22,578
Keine große Sache.
429
00:26:23,082 --> 00:26:25,825
Das Ding heißt zwar Security-KI,
guckt aber nur zu.
430
00:26:26,168 --> 00:26:27,625
Selbst beigebracht?
431
00:26:27,836 --> 00:26:29,623
Ja. Ich will später zu Hoshima.
432
00:26:30,214 --> 00:26:31,955
Wo fast alle unsere Eltern sind?
433
00:26:32,424 --> 00:26:33,585
Das ist doch doof.
434
00:26:34,259 --> 00:26:35,750
Ich will KIs entwickeln!
435
00:26:36,261 --> 00:26:38,503
Hoshima hat den Titan Three
von Oakridge!
436
00:26:38,847 --> 00:26:40,338
Besser geht's einfach nicht!
437
00:26:41,475 --> 00:26:42,761
Du hast einen Traum...
438
00:26:43,852 --> 00:26:45,468
Ihr seid echt zu beneiden.
439
00:26:49,566 --> 00:26:51,273
Also, aus meiner Sicht...
440
00:26:51,652 --> 00:26:53,564
Du hast Body und Brain
441
00:26:54,404 --> 00:26:57,192
und 'ne Freundin.
Ich bin's, der neidisch ist.
442
00:26:57,658 --> 00:26:59,490
- Nicht dran denken.
- Ich mein's ernst.
443
00:27:05,290 --> 00:27:08,499
Ich hab in allem immer 80 Punkte.
444
00:27:09,253 --> 00:27:11,540
In den regulären Fächern...
Im Sport...
445
00:27:12,464 --> 00:27:13,420
80 Punkte...
446
00:27:13,590 --> 00:27:14,922
Meistens Zweit- oder Drittbester.
447
00:27:15,592 --> 00:27:16,708
Kaum Detailwissen.
448
00:27:17,261 --> 00:27:20,925
Ich hab keine engen Freunde und
kein Hobby, in dem ich aufgehe.
449
00:27:23,183 --> 00:27:24,469
Ich bin mir selbst unheimlich...
450
00:27:25,394 --> 00:27:27,602
Toma! Mein Sandayu!
451
00:27:28,438 --> 00:27:29,770
Muss ich ihn jetzt reparieren?
452
00:27:29,982 --> 00:27:31,314
Morgen ist das Turnier!
453
00:27:38,282 --> 00:27:39,739
Hey! Habt ihr Shion gesehen?
454
00:27:40,242 --> 00:27:41,198
Shion?
455
00:27:41,660 --> 00:27:42,696
Ähm...
456
00:27:43,120 --> 00:27:44,986
Ich glaube, sie ist in der Judo-Halle.
457
00:27:51,712 --> 00:27:52,668
Sandayu...
458
00:27:52,963 --> 00:27:54,124
Was macht er hier?
459
00:27:54,840 --> 00:27:55,796
Hört zu!
460
00:27:56,133 --> 00:27:58,625
Ich weiß jetzt, wie ich
Satomi glücklich mache!
461
00:27:58,927 --> 00:28:00,259
Was hast du nun für Ideen?!
462
00:28:00,470 --> 00:28:02,086
Damit die Heldin glücklich wird...
463
00:28:02,431 --> 00:28:04,844
„Tadaaa!“... muss sie in Not geraten!
464
00:28:05,309 --> 00:28:07,175
Er da hat gesagt, er hilft mir!
465
00:28:11,440 --> 00:28:13,432
I... ich bin aber keine Heldin!
466
00:28:13,650 --> 00:28:15,812
- Drückt die Stopp-App!
- Der läuft Amok!
467
00:28:16,320 --> 00:28:18,186
Vorsicht! Ein randalierender Roboter!
468
00:28:24,995 --> 00:28:26,782
- Wieder die Lautsprecher?
- Vorsicht!
469
00:28:29,875 --> 00:28:31,241
Was hat sie sich dabei gedacht?!
470
00:28:31,418 --> 00:28:32,408
Ich stoppe ihn!
471
00:28:32,920 --> 00:28:35,537
Halt, nicht! Dann stoppen ja alle KIs!
472
00:28:35,964 --> 00:28:37,171
PROTOTYP
- Wie, „alle“?
473
00:28:37,883 --> 00:28:39,545
Sehr gut! Eine echte Notsituation!
474
00:28:39,801 --> 00:28:41,383
Suchen wir einen anderen Weg!
475
00:28:41,595 --> 00:28:43,131
Kommt her und seht!
476
00:28:43,388 --> 00:28:48,929
Seht, wie Judoka Thunder alias Koichiro
Sugiyama den Randale-Roboter stoppt!
477
00:28:50,270 --> 00:28:53,388
Der Judo-Klub ist auf der Suche
nach neuen Mitgliedern!
478
00:28:53,815 --> 00:28:56,102
Willst du nicht auch
mit einem Ippon-Wurf gewinnen?
479
00:28:56,318 --> 00:28:58,310
- Echt? - Da bin ich gespannt.
- Ich auch!
480
00:28:58,528 --> 00:29:00,360
Ich halte ihn auf! Zurückbleiben!
481
00:29:09,748 --> 00:29:11,990
- Das war klar!
- Echt miese Vorstellung!
482
00:29:12,251 --> 00:29:14,117
Was macht ihr denn da?
483
00:29:20,759 --> 00:29:21,795
Halt durch, Toma!
484
00:29:22,177 --> 00:29:23,759
Dir ist schlecht, Ashimori?!
485
00:29:23,971 --> 00:29:26,054
Oh nein!
Wir bringen dich zur Schulärztin!
486
00:29:26,265 --> 00:29:27,801
- He, ihr!
- Entschuldigung!
487
00:29:28,725 --> 00:29:29,681
Wie albern...
488
00:29:34,064 --> 00:29:35,600
- Und Toma?
- Noch 20 Sekunden!
489
00:29:35,983 --> 00:29:37,645
Sie ist wirklich ein Roboter.
490
00:29:37,901 --> 00:29:38,891
Man könnte es vergessen.
491
00:29:39,569 --> 00:29:41,310
Ich mach die Notabschaltung rückgängig.
492
00:29:41,613 --> 00:29:43,195
Das kannst du?
493
00:29:43,448 --> 00:29:45,314
Ich setz sie zurück,
dann merkt's keiner.
494
00:29:45,784 --> 00:29:48,652
Mit dieser Funktion wurde sie
ja nur nachgerüstet.
495
00:29:50,747 --> 00:29:51,703
Und los!
496
00:29:56,920 --> 00:29:57,876
Morgen!
497
00:29:58,171 --> 00:29:59,878
Satomi, bist du jetzt glücklich?
498
00:30:00,090 --> 00:30:01,251
Natürlich nicht!
499
00:30:01,967 --> 00:30:04,880
Aber wenn du in Not bist,
kommt dich doch der Prinz retten.
500
00:30:05,262 --> 00:30:06,719
D... der Prinz?!
501
00:30:06,930 --> 00:30:08,171
Klingt nach Shojo-Manga.
502
00:30:08,390 --> 00:30:10,973
I... ich hab da nie darum gebeten!
503
00:30:11,435 --> 00:30:13,973
Ein fester Freund
macht noch lange nicht glücklich.
504
00:30:14,271 --> 00:30:15,887
Kein Freund, ein Prinz!
505
00:30:16,315 --> 00:30:17,851
Auf einem weißen Pferd...
506
00:30:18,859 --> 00:30:19,815
Ach so!
507
00:30:20,944 --> 00:30:22,560
Nächstes Mal klappt es! Ich mach das!
508
00:30:22,988 --> 00:30:24,024
He, warte!
509
00:30:25,490 --> 00:30:26,276
Was meint sie?
510
00:30:26,491 --> 00:30:28,323
Sie sucht sicher ein weißes Pferd.
511
00:30:30,579 --> 00:30:31,535
Das war ein Witz.
512
00:30:35,917 --> 00:30:37,624
Versöhnt euch doch endlich.
513
00:30:38,086 --> 00:30:39,668
Wieso, wir zoffen uns ja nicht.
514
00:30:39,880 --> 00:30:43,089
Auf Gocchan fliegen halt alle.
Kann gut sein, dass er dich betrügt.
515
00:30:43,300 --> 00:30:44,916
Und daraus wird vielleicht Ernst!
516
00:30:45,927 --> 00:30:46,883
Hey!
517
00:30:47,179 --> 00:30:48,886
Habt ihr den Prinzen gesehen?!
518
00:30:50,932 --> 00:30:52,423
Hier gibt's keine Prinzen.
519
00:30:52,642 --> 00:30:55,680
Der Prinz unserer Schule
ist eindeutig Gocchan!
520
00:30:55,896 --> 00:31:00,391
Ja, genau! Er sieht gut aus, ist schlau,
hat gute Noten und ist gut im Sport.
521
00:31:00,609 --> 00:31:01,565
Also Gocchan!
522
00:31:03,278 --> 00:31:04,234
Was war denn das?
523
00:31:06,573 --> 00:31:07,654
Wir haben sie verloren!
524
00:31:07,908 --> 00:31:09,024
Ich such sie mit den Kameras.
525
00:31:09,368 --> 00:31:10,654
Ich meld mich, wenn ich sie hab!
526
00:31:11,244 --> 00:31:12,234
Mann!
527
00:31:13,538 --> 00:31:14,949
Sorry wegen eben.
528
00:31:15,457 --> 00:31:16,413
Was meinst du?
529
00:31:16,625 --> 00:31:18,287
Ich hab dich zum Kampf gezwungen.
530
00:31:19,044 --> 00:31:20,535
Ich bin Blamagen gewohnt.
531
00:31:22,339 --> 00:31:23,750
Vor Publikum bin ich schlecht.
532
00:31:24,341 --> 00:31:25,673
Noch null Turniersiege.
533
00:31:26,301 --> 00:31:27,257
Morgen aber!
534
00:31:27,469 --> 00:31:29,051
Willst du nicht hinschmeißen?
535
00:31:29,888 --> 00:31:30,503
Weshalb?
536
00:31:32,432 --> 00:31:34,549
- Ich bin ein hoffnungsloser Fall...
- Wieso?
537
00:31:34,976 --> 00:31:36,467
Ihr seid alle so krass.
538
00:31:38,397 --> 00:31:39,353
Gocchan!
539
00:31:41,483 --> 00:31:43,270
Gocchan, du bist ein Prinz, richtig?
540
00:31:43,819 --> 00:31:45,685
- Echt jetzt?!
- Quatsch.
541
00:31:45,946 --> 00:31:46,902
Verifiziere!
542
00:31:48,407 --> 00:31:49,113
Was?!
543
00:31:52,786 --> 00:31:55,199
D... d... du...!
544
00:31:58,083 --> 00:32:00,370
Gocchan hat die Neue geküsst!
545
00:32:00,585 --> 00:32:01,792
Was, diese Schönheit?!
546
00:32:02,003 --> 00:32:03,585
Ist der nicht mit Aya zusammen?
547
00:32:03,755 --> 00:32:05,587
- Gocchan hat's halt drauf!
- Ernsthaft?
548
00:32:05,841 --> 00:32:06,957
Was fällt dem ein?!
549
00:32:08,260 --> 00:32:09,216
Zeig's ihm, Aya!
550
00:32:09,428 --> 00:32:10,384
Du schaffst das!
551
00:32:17,352 --> 00:32:19,594
Ich kann nicht verifizieren,
ob du einer bist.
552
00:32:24,776 --> 00:32:25,937
- Komm mal mit!
- Wohin?
553
00:32:26,153 --> 00:32:27,189
Zu Amano!
554
00:32:27,404 --> 00:32:29,521
Geschafft! Du willst ihr helfen!
555
00:32:33,201 --> 00:32:36,615
Diese Gurke! Was hatte sie
jetzt wieder für eine seltsame Idee?
556
00:32:36,913 --> 00:32:37,869
Amano!
557
00:32:40,333 --> 00:32:42,700
- Shion ist komisch!
- Shion ist immer komisch!
558
00:32:42,919 --> 00:32:44,205
- Bin ich nicht!
- Doch!
559
00:32:44,963 --> 00:32:47,000
Versteck sie erstmal in Tomas Klubraum.
560
00:32:47,299 --> 00:32:49,416
- Okay!
- Halt, warte, Prinz!
561
00:32:49,634 --> 00:32:50,590
Er ist Satos Prinz!!!
562
00:32:52,053 --> 00:32:53,214
Hast du sie gefunden?
563
00:32:54,681 --> 00:32:56,843
Sie ist doch nur ein dämlicher Roboter!
564
00:33:00,562 --> 00:33:01,973
Wozu willst du einen Prinzen?
565
00:33:02,189 --> 00:33:05,273
Die Mondprinzessin wurde
von einem Prinzen gerettet.
566
00:33:05,734 --> 00:33:08,147
Die Mondprinzessin?
Wer soll denn das sein?
567
00:33:12,824 --> 00:33:13,780
Hast du das eingefädelt?
568
00:33:14,367 --> 00:33:15,323
Wovon redest du?
569
00:33:15,660 --> 00:33:17,617
Du hast ihr befohlen, Gocchan zu küssen!
570
00:33:17,829 --> 00:33:18,865
Nein, hab ich nicht.
571
00:33:19,080 --> 00:33:20,787
Das Schrottding hat's
von sich aus getan?!
572
00:33:21,041 --> 00:33:22,157
Ich tue nichts von mir aus.
573
00:33:22,542 --> 00:33:24,454
- Ohne Befehl...
- Roboter halten die Klappe!
574
00:33:24,961 --> 00:33:26,577
Den Befehl kannst du ignorieren.
575
00:33:27,047 --> 00:33:29,505
Ohne Befehl kann ich gar nichts tun.
576
00:33:31,343 --> 00:33:32,299
Ich wusste es...
577
00:33:33,053 --> 00:33:34,260
Das ist deine Schuld!!!
578
00:33:41,144 --> 00:33:42,134
Ich erzähl allen,
579
00:33:42,687 --> 00:33:44,098
dass sie ein Roboter ist.
580
00:33:44,564 --> 00:33:47,648
Tu das nicht!
Das Leben meiner Mutter hängt davon ab!
581
00:33:47,859 --> 00:33:49,691
Deine Mutter ist mir so was von egal!
582
00:33:49,903 --> 00:33:52,737
Zieh Mama nicht in euren
albernen Liebeszoff mit rein!
583
00:33:52,989 --> 00:33:55,823
Wer ist hier albern?!
Du bist doch bloß neidisch!
584
00:33:56,034 --> 00:33:57,696
Bin ich gar nicht!
585
00:33:57,869 --> 00:33:59,861
Dann bagger nicht meinen Gocchan an!
586
00:34:00,080 --> 00:34:01,616
Gocchan gehört nicht dir, Aya.
587
00:34:03,792 --> 00:34:06,876
Gocchan kann sich
seine Prinzessin frei aussuchen.
588
00:34:07,879 --> 00:34:08,835
Und du auch, Aya.
589
00:34:09,506 --> 00:34:11,372
Vielleicht gibt es noch andere Prinzen!
590
00:34:13,510 --> 00:34:14,671
Gibt es nicht!!!
591
00:34:18,181 --> 00:34:19,137
Ich hatte
592
00:34:19,641 --> 00:34:20,597
immer nur
593
00:34:21,309 --> 00:34:23,096
Augen für Gocchan...
594
00:34:27,315 --> 00:34:29,102
Er ist unerwartet einsam.
595
00:34:30,151 --> 00:34:31,858
Ich weiß selten, was er denkt.
596
00:34:32,654 --> 00:34:34,816
Aber er ist wirklich verletzt...
597
00:34:36,199 --> 00:34:37,781
Ich kann das sehen!
598
00:34:40,078 --> 00:34:41,410
Ich sehe ihm weiter hinterher.
599
00:34:42,414 --> 00:34:45,953
Obwohl wir uns gestritten haben,
denke ich immer nur an ihn...
600
00:34:47,377 --> 00:34:49,039
Es ist eine Katastrophe...
601
00:35:00,557 --> 00:35:01,513
Gehen wir.
602
00:35:02,058 --> 00:35:04,050
Die Zeit löst keine Probleme.
603
00:35:04,477 --> 00:35:06,139
Es entstehen nur Narben.
604
00:35:06,563 --> 00:35:07,474
Lass mich los!
605
00:35:10,817 --> 00:35:13,400
Warum zofft ihr euch denn eigentlich?
606
00:35:14,362 --> 00:35:17,651
Hättet ihr euch versöhnt,
hätten wir den ganz en Ärger nicht.
607
00:35:19,200 --> 00:35:20,657
Sie hat Müll erzählt.
608
00:35:21,703 --> 00:35:25,538
Er sieht gut aus, ist schlau,
hat gute Noten und ist gut im Sport.
609
00:35:25,749 --> 00:35:26,705
Verknallt, ja?
610
00:35:29,044 --> 00:35:30,000
Ich check's nicht.
611
00:35:30,253 --> 00:35:32,165
Das heißt, ihr wäre jeder recht!
612
00:35:32,505 --> 00:35:34,292
Sie will einfach nur angeben.
613
00:35:34,633 --> 00:35:36,716
Aber mit dir anzugeben ist doch ein Lob.
614
00:35:36,885 --> 00:35:37,841
Tolles „Lob“.
615
00:35:38,637 --> 00:35:40,219
Bin ich ein Designer-Täschchen?!
616
00:35:43,558 --> 00:35:44,514
Goto.
617
00:35:48,855 --> 00:35:49,811
Aya.
618
00:35:51,775 --> 00:35:54,313
Nimm dir ein Herz,
oder du wirst es bereuen.
619
00:35:55,612 --> 00:35:57,604
Du wirst nass. Komm rein.
620
00:35:58,948 --> 00:35:59,904
Ich hau ab.
621
00:36:34,567 --> 00:36:39,653
Mitten im Regen
622
00:36:41,908 --> 00:36:45,902
zitterte ich.
623
00:36:46,788 --> 00:36:50,372
Den Menschen, der nie
624
00:36:50,875 --> 00:36:54,039
einen Regenschirm dabei hat,
625
00:36:54,629 --> 00:37:01,172
betrachtete ich die ganze Zeit.
626
00:37:04,139 --> 00:37:09,180
Völlig durchnässt
627
00:37:11,521 --> 00:37:15,435
lächelte er.
628
00:37:16,276 --> 00:37:20,065
Und die Tränen,
629
00:37:20,447 --> 00:37:23,736
die eigentlich hätten fließen sollen,
630
00:37:24,117 --> 00:37:27,030
vermischten sich
631
00:37:27,579 --> 00:37:31,823
mit den Regentropfen.
632
00:37:33,835 --> 00:37:35,872
Spannen wir den Schirm auf.
633
00:37:36,129 --> 00:37:38,587
Öffnen wir uns einander.
634
00:37:38,965 --> 00:37:43,050
Ich will an deiner Seite sein.
635
00:37:43,470 --> 00:37:46,008
So wie an jenem Tag,
636
00:37:46,347 --> 00:37:49,135
als du für mich da warst.
637
00:37:49,601 --> 00:37:53,311
Wenn wir nebeneinander
638
00:37:53,772 --> 00:37:59,313
unter dem Schirm laufen,
639
00:38:00,111 --> 00:38:03,570
wird bestimmt
640
00:38:04,240 --> 00:38:07,108
die Sonne scheinen.
641
00:38:15,126 --> 00:38:16,082
Ich bin
642
00:38:16,711 --> 00:38:18,043
in dich verliebt, Gocchan.
643
00:38:19,506 --> 00:38:20,462
Danke.
644
00:38:20,673 --> 00:38:21,754
Dich liebe ich am meisten!
645
00:38:22,759 --> 00:38:23,966
Am zweitmeisten wäre blöd.
646
00:38:24,511 --> 00:38:26,377
Du bist für mich die Nummer eins!
647
00:38:26,846 --> 00:38:27,802
In meiner Hall of Fame!
648
00:38:28,139 --> 00:38:29,505
Du hast mehr als nur 80 Punkte!
649
00:38:31,142 --> 00:38:32,098
Aya...
650
00:38:32,477 --> 00:38:33,718
- Du...
- Ich hab alles gesehen!
651
00:38:34,354 --> 00:38:35,811
Wem du hinterher geblickt hast.
652
00:38:36,940 --> 00:38:38,397
Wann du traurig wurdest.
653
00:38:38,983 --> 00:38:39,939
Wann du happy warst.
654
00:38:40,610 --> 00:38:41,566
Alles!!!
655
00:38:48,868 --> 00:38:50,905
Ich bin echt ein armes Würstchen.
656
00:38:53,748 --> 00:38:54,704
Entschuldige, Aya,
657
00:38:55,041 --> 00:38:56,873
dass ich schlecht von dir gedacht habe.
658
00:39:00,380 --> 00:39:01,336
Gocchan...
659
00:39:07,637 --> 00:39:09,299
Hey, nicht drängeln!
660
00:39:09,556 --> 00:39:10,672
Was ist denn jetzt?!
661
00:39:10,890 --> 00:39:11,880
Mist, sie kommt!
662
00:39:12,517 --> 00:39:14,304
So, zurück in eure Klassen!
663
00:39:15,103 --> 00:39:17,060
Sonst hol ich einen Lehrer!
664
00:39:23,194 --> 00:39:24,150
Hier, sehen Sie.
665
00:39:24,654 --> 00:39:27,112
Ihre Erinnerung funktioniert
besser als erwartet!
666
00:39:27,615 --> 00:39:29,857
Attraktor-Verteilung wie erwartet.
667
00:39:30,076 --> 00:39:32,784
Keine Unregelmäßigkeiten
beim Entrainment.
668
00:39:33,037 --> 00:39:34,949
Bitte keine voreiligen Schlüsse.
669
00:39:36,165 --> 00:39:37,121
Aber
670
00:39:37,792 --> 00:39:40,626
diese Ergebnisse beruhigen mich sehr.
671
00:39:41,212 --> 00:39:43,044
Obwohl das hier ein Drahtseilakt ist.
672
00:39:43,256 --> 00:39:46,966
Wohl wahr. Die Aussagekraft
von Prüfungen am Monitor hat Grenzen.
673
00:39:47,635 --> 00:39:51,424
Leute! Danke, dass ihr
an meiner Wette mitwirkt!
674
00:39:51,639 --> 00:39:53,801
Ihr Fortschritt freut mich sehr.
675
00:40:02,775 --> 00:40:03,936
Ich habe Neuigkeiten.
676
00:40:04,152 --> 00:40:08,271
Aufgrund des Erfolgs wird uns der CEO
persönlich einen Besuch abstatten.
677
00:40:09,324 --> 00:40:10,280
Der CEO?
678
00:40:10,700 --> 00:40:12,692
- Wirklich?
- Der CEO persönlich!
679
00:40:12,869 --> 00:40:14,656
Wir müssen erfolgreich abschließen!
680
00:40:16,039 --> 00:40:18,782
Der CEO kennt keine Details
des Versuchs.
681
00:40:19,500 --> 00:40:20,456
Was?! Aber...
682
00:40:20,627 --> 00:40:23,370
Diese Sache macht uns
doch nur Schwierigkeiten.
683
00:40:24,213 --> 00:40:27,206
Bei KIs weiß man nie genau,
was sie eigentlich treiben.
684
00:40:28,092 --> 00:40:29,173
Shion ist sicher!
685
00:40:29,469 --> 00:40:30,801
Sie wissen ja sicher noch...
686
00:40:31,012 --> 00:40:33,595
- Die Verantwortung für Probleme...
- ... liegt bei mir.
687
00:40:36,434 --> 00:40:39,222
Dr. Amano.
Die Bewertung der Analyse ist fertig.
688
00:40:39,437 --> 00:40:40,393
Verzeihung.
689
00:40:45,944 --> 00:40:47,435
Seit wann schlafen Roboter?
690
00:40:47,654 --> 00:40:48,610
Ich bin wach.
691
00:40:49,447 --> 00:40:51,109
Die Hülle wird gerade gewartet.
692
00:40:51,366 --> 00:40:53,073
Die KI ist aktuell hier drin.
693
00:40:53,284 --> 00:40:54,320
Hab ich mich erschreckt!
694
00:40:57,497 --> 00:41:00,114
Noch drei Tage.
Scheitere ja nicht.
695
00:41:00,416 --> 00:41:03,784
Nein! Auch morgen wieder
frisch ans Werk!
696
00:41:05,213 --> 00:41:06,169
Danke
697
00:41:06,381 --> 00:41:07,417
THEATER-KLUB
- fürs Ausleihen!
698
00:41:08,007 --> 00:41:10,624
- Was soll das denn, Shion?
- Diesmal zählt's!
699
00:41:12,053 --> 00:41:13,635
Die Heldin findet ihr Glück
700
00:41:14,097 --> 00:41:15,133
beim Tanzball!
701
00:41:15,390 --> 00:41:17,347
Das ist ein Judo-Turnier.
702
00:41:17,558 --> 00:41:18,548
Aber es tanzen alle.
703
00:41:20,103 --> 00:41:22,766
Du magst doch den Mond-Ball.
704
00:41:23,898 --> 00:41:25,434
Den aus der „Mondprinzessin“?
705
00:41:28,361 --> 00:41:29,317
Ich bin so nervös.
706
00:41:29,529 --> 00:41:30,940
Gewinnt Thunder heute endlich?
707
00:41:31,155 --> 00:41:32,111
Frotzel nicht...
708
00:41:32,323 --> 00:41:34,531
Deswegen sind wir doch
zum Anfeuern da...
709
00:41:36,494 --> 00:41:37,701
Warum dieses Kleid?
710
00:41:39,205 --> 00:41:41,367
Damit werde ich angeblich glücklich.
711
00:41:42,542 --> 00:41:44,454
Stimmt, du magst ja Prinzessinnen!
712
00:41:44,669 --> 00:41:45,659
Und wenn schon.
713
00:41:46,379 --> 00:41:48,416
- Wir feuern dich an.
- Sandayu ist kaputt!
714
00:41:50,800 --> 00:41:52,587
- Das Turnier geht gleich los.
- Ich
715
00:41:52,802 --> 00:41:55,385
muss davor üben,
sonst wird das nichts! Bitte!
716
00:41:55,722 --> 00:41:57,304
Sandayu geht zu oft kaputt.
717
00:41:57,473 --> 00:41:58,509
Ich hab nur...
718
00:41:58,725 --> 00:41:59,806
Okay. Shion!
719
00:42:00,351 --> 00:42:01,467
Kommst du kurz mit?
720
00:42:02,020 --> 00:42:04,637
Wenn ich Toma helfe,
wirst du dann glücklich?
721
00:42:05,231 --> 00:42:07,097
Ja, ja. Los, geh schon.
722
00:42:07,358 --> 00:42:08,439
Okay! Bis gleich!
723
00:42:09,318 --> 00:42:10,354
Hier lang, Shion.
724
00:42:15,283 --> 00:42:16,239
Setz dich doch.
725
00:42:20,329 --> 00:42:21,285
Danke...
726
00:42:22,248 --> 00:42:24,114
Für das, was du gestern gemacht hast.
727
00:42:27,587 --> 00:42:29,829
Warum hast du Sandayu
an den Mülleimer...?
728
00:42:30,048 --> 00:42:32,005
Das sind zu viele Fehler.
729
00:42:32,300 --> 00:42:34,462
- Das zu beheben wird dauern.
- Was?!
730
00:42:34,677 --> 00:42:37,340
Und darum hab ich Shion dazu geholt.
731
00:42:38,431 --> 00:42:39,922
Shion, schließ dich hier an!
732
00:42:41,350 --> 00:42:43,091
- An den Mülleimer?
- Wozu das?
733
00:42:43,352 --> 00:42:45,139
Da drin ist die Backup-Festplatte!
734
00:42:45,438 --> 00:42:47,350
Sandayus Daten sind darauf gesichert.
735
00:42:47,774 --> 00:42:51,267
Aha! Ich muss also nur
Sandayus Bewegungen imitieren!
736
00:42:52,403 --> 00:42:53,359
Heißt das etwa,
737
00:42:53,571 --> 00:42:56,063
ich soll mit Shion üben?!
738
00:42:59,619 --> 00:43:00,575
Willst du nicht?
739
00:43:01,162 --> 00:43:02,278
Doch... Aber...!
740
00:43:03,748 --> 00:43:05,489
Sollen wir das wirklich machen?
741
00:43:05,750 --> 00:43:07,742
Sollen wir wirklich!
742
00:43:12,006 --> 00:43:13,247
Sandayu hat mir gesagt,
743
00:43:13,841 --> 00:43:15,457
dass der Rhythmus elementar ist.
744
00:43:22,141 --> 00:43:23,803
Los, du musst führen!
745
00:43:31,234 --> 00:43:34,477
Los! Step, step, turn! Du musst führen!
746
00:43:34,946 --> 00:43:38,235
Zittere nicht,
oder du verlierst die Balance.
747
00:43:38,658 --> 00:43:42,277
Los, zieh mich noch fester zu dir!
748
00:43:42,495 --> 00:43:45,909
Gib mir mutig
einen unerwarteten Rhythmus vor.
749
00:43:46,165 --> 00:43:49,624
Sieh in meine Augen
750
00:43:49,961 --> 00:43:51,953
und lies in meinem Herzen.
751
00:43:52,130 --> 00:43:55,794
Fordere mich ohne zu zögern
auf deine Art heraus! Yes!
752
00:43:57,093 --> 00:44:00,632
Freut mich.
Also, dass ihr euch versöhnt habt.
753
00:44:03,349 --> 00:44:04,635
Und wie ist es mit dir?
754
00:44:05,852 --> 00:44:07,309
Ich sollte nichts bereuen.
755
00:44:07,603 --> 00:44:09,185
Das heißt, du bereust was?
756
00:44:10,356 --> 00:44:12,222
Erzähl's mir, wenn du bereit dazu bist.
757
00:44:12,984 --> 00:44:14,896
Dann geb ich dir einen Schubser.
758
00:44:17,822 --> 00:44:20,986
Los, ändere deine Schritte
und überrasche mich!
759
00:44:21,409 --> 00:44:24,698
Mach meine Vorstellung von dir kaputt.
760
00:44:25,246 --> 00:44:28,865
Los, lass mein Herz noch höher schlagen!
761
00:44:29,083 --> 00:44:32,076
Ergreife die Initiative und führe mich!
762
00:44:32,837 --> 00:44:34,294
Fest entschlossen!
763
00:44:34,589 --> 00:44:39,584
Los! Un! Deux! Trois!
764
00:44:41,637 --> 00:44:42,593
Ippon!
765
00:44:45,391 --> 00:44:47,178
Gut gemacht, Thunder!
766
00:44:48,477 --> 00:44:49,433
Ich hab gewonnen.
767
00:44:50,021 --> 00:44:50,932
Gewonnen.
768
00:44:52,648 --> 00:44:53,855
Gewonnen!!!
769
00:44:55,318 --> 00:44:57,105
Ich hab gewonnen!!!
770
00:44:57,403 --> 00:44:58,735
Gewonnen!
771
00:45:01,824 --> 00:45:04,407
Shion! Das verdanke ich nur dir! Danke!
772
00:45:04,869 --> 00:45:06,451
Satomi! Bist du jetzt glücklich?
773
00:45:08,748 --> 00:45:09,864
- Ja...
- Sehr gut!
774
00:45:10,166 --> 00:45:11,828
So! Dann gehen wir jetzt feiern!
775
00:45:12,543 --> 00:45:14,250
- Gute Idee!
- Zum Karaoke?
776
00:45:14,462 --> 00:45:15,623
- Wegen mir?
- Heul nicht.
777
00:45:15,838 --> 00:45:16,749
Du übertreibst voll.
778
00:45:18,007 --> 00:45:19,123
Du kommst auch mit, Shion.
779
00:45:19,634 --> 00:45:21,250
Den Sieg verdanke ich ja dir.
780
00:45:21,844 --> 00:45:23,176
- Ich?
- Genau!
781
00:45:23,721 --> 00:45:25,053
Auch zum Dank von uns.
782
00:45:25,973 --> 00:45:26,929
Ich kann nicht!
783
00:45:28,809 --> 00:45:30,801
Wieso? Wir wollen doch alle, dass du...
784
00:45:30,978 --> 00:45:32,560
- Ich kann nicht.
- Ach so!
785
00:45:32,939 --> 00:45:35,898
Nach der Schule holt sie ja
ein Auto vom Labor ab.
786
00:45:40,738 --> 00:45:42,570
Und wenn wir in der Pause feiern?
787
00:45:42,782 --> 00:45:44,318
- Viel zu hektisch.
- Genau!
788
00:45:44,700 --> 00:45:47,568
- Und Stimmung kommt auch keine auf.
- Stimmt.
789
00:45:47,745 --> 00:45:49,828
Kann sie wirklich nicht
aus der Schule raus?
790
00:45:56,128 --> 00:45:57,118
Shion ist schon
791
00:45:57,797 --> 00:45:59,129
eine Nummer für sich.
792
00:46:01,467 --> 00:46:02,423
Ja.
793
00:46:02,593 --> 00:46:04,585
Man weiß nie, was sie denkt.
794
00:46:05,054 --> 00:46:06,920
Sie verhält sich null
wie eine Schülerin.
795
00:46:08,224 --> 00:46:10,762
Aber sie hat
alle glücklich gemacht.
796
00:46:11,727 --> 00:46:12,683
Ja.
797
00:46:12,937 --> 00:46:14,269
Aya und Gocchan haben sich versöhnt.
798
00:46:14,855 --> 00:46:16,847
Thunder hat seinen
ersten Sieg errungen.
799
00:46:17,608 --> 00:46:18,564
Und...
800
00:46:22,989 --> 00:46:25,402
Wie es Shion selbst wohl geht?
801
00:46:28,160 --> 00:46:29,116
Weißt du,
802
00:46:29,370 --> 00:46:33,034
ich hab sie gefragt, ob sie weiß,
was „glücklich“ bedeutet.
803
00:46:34,000 --> 00:46:36,367
Für eine KI ist die Frage
vielleicht zu schwer.
804
00:46:41,382 --> 00:46:42,338
Ich hab mich entschieden.
805
00:46:54,145 --> 00:46:56,307
Wenn der CEO persönlich herkommt...
806
00:46:56,522 --> 00:46:59,060
Das heißt,
das Projekt Shion war erfolgreich!
807
00:46:59,275 --> 00:47:00,937
Jetzt muss es auch Saijo zugeben!
808
00:47:01,152 --> 00:47:02,142
Mal langsam, bitte.
809
00:47:02,945 --> 00:47:04,607
Noch läuft der Versuch.
810
00:47:04,822 --> 00:47:05,778
- Ja!
- Wissen wir doch.
811
00:47:08,534 --> 00:47:11,902
IST DIE VERTEILUNG
NICHT ZU SEHR WIE ERWARTET?
812
00:47:13,289 --> 00:47:17,454
Dr. Amano, müssen wir für Shions
Ersatzuniform einen Antrag stellen?
813
00:47:17,668 --> 00:47:18,624
Stimmt ja!
814
00:47:19,378 --> 00:47:20,334
Herr Nomiyama!
815
00:47:20,713 --> 00:47:23,376
Klären Sie das bitte mit der Verwaltung.
816
00:47:28,637 --> 00:47:29,593
Herr Saijo...
817
00:47:30,097 --> 00:47:31,304
Alles läuft prächtig?
818
00:47:31,515 --> 00:47:35,304
Ja. Die jungen Hüpfer
werden schon richtig übermütig.
819
00:47:36,896 --> 00:47:37,932
Herr Nomiyama.
820
00:47:38,898 --> 00:47:41,891
Sie sind fünf Jahre älter
als Frau Amano, richtig?
821
00:47:46,781 --> 00:47:47,737
Guten Morgen, Satomi!
822
00:47:47,948 --> 00:47:48,938
Morgen, Shion.
823
00:47:50,409 --> 00:47:51,320
Komm mal kurz mit.
824
00:47:55,039 --> 00:47:57,076
Heute fehlen aber viele.
825
00:48:03,089 --> 00:48:05,627
Sich aus der Schule zu schleichen
ist echt super!
826
00:48:06,050 --> 00:48:08,713
Und sogar du Streberin bist mit dabei!
827
00:48:09,095 --> 00:48:10,051
Bist ja doch cool.
828
00:48:10,262 --> 00:48:12,970
Wir müssen nur
vor dem Auto vom Labor zurück sein.
829
00:48:13,391 --> 00:48:16,225
Ist das echt okay,
dass wir zu dir nach Hause fahren?
830
00:48:16,477 --> 00:48:19,561
Mama kommt erst spätnachts heim.
Ums Haus kümmere ich mich.
831
00:48:19,772 --> 00:48:21,764
- Das wird super heute!
- Lass das!
832
00:48:21,982 --> 00:48:23,814
- Ich schwänz das erste Mal.
- Ich auch.
833
00:48:24,026 --> 00:48:24,982
Ihr Spaßbremsen.
834
00:48:25,194 --> 00:48:27,026
Auf einen schönen Ausflug, Herr Lehrer!
835
00:48:27,822 --> 00:48:29,984
Du, warum sind alle so gut gelaunt?
836
00:48:31,325 --> 00:48:32,816
Haben alle ein Turnier gewonnen?
837
00:48:34,703 --> 00:48:36,410
Weil ihre Freunde glücklich sind,
838
00:48:36,914 --> 00:48:37,870
denke ich.
839
00:48:38,249 --> 00:48:39,205
Und los!
840
00:48:39,500 --> 00:48:41,662
Glückwunsch zum ersten Sieg!
841
00:48:43,295 --> 00:48:44,877
Danke!
842
00:48:45,089 --> 00:48:47,001
Weinst oder lachst du?
843
00:48:47,216 --> 00:48:49,128
Er weint vor Freude. Ist doch cool.
844
00:48:49,343 --> 00:48:50,299
Guck zu mir, Thunder.
845
00:48:51,846 --> 00:48:53,428
Shion, du muss auch aufs Bild.
846
00:48:53,931 --> 00:48:55,342
Warum macht ihr Fotos?
847
00:48:56,559 --> 00:48:57,515
Ähm...
848
00:48:57,852 --> 00:48:59,718
Um nicht zu vergessen?
849
00:48:59,937 --> 00:49:01,303
Ich vergesse gar nichts!
850
00:49:01,897 --> 00:49:03,388
So mein ich das nicht...
851
00:49:03,983 --> 00:49:04,939
Toma!
852
00:49:05,776 --> 00:49:09,690
Sich Erinnerungen zu bewahren,
das an sich hat einen Sinn, denke ich.
853
00:49:10,072 --> 00:49:12,109
Wobei man Fotos kaum noch mal anschaut.
854
00:49:12,324 --> 00:49:13,690
Wichtig ist, sie zu machen.
855
00:49:14,243 --> 00:49:15,950
Das heißt, sie sind ein Backup?
856
00:49:16,495 --> 00:49:17,952
- Guter Vergleich!
- Verstanden!
857
00:49:18,581 --> 00:49:19,537
Machen wir Fotos!
858
00:49:32,344 --> 00:49:34,085
Ich geb auf! Ich geb auf!
859
00:49:35,556 --> 00:49:37,013
- Ein Backup!
- Shion.
860
00:49:37,224 --> 00:49:38,931
Gib mir mein Handy später wieder.
861
00:49:45,232 --> 00:49:46,439
Hey, Satomi.
862
00:49:47,568 --> 00:49:50,106
Dass du damals gepetzt hast...
863
00:49:50,988 --> 00:49:51,944
War das Toma zuliebe?
864
00:49:53,365 --> 00:49:55,778
Du wolltest ihm seinen Klubraum
erhalten, richtig?
865
00:49:56,785 --> 00:49:58,822
Darum hast du gepetzt,
dass die Großen dort rauchen.
866
00:49:59,580 --> 00:50:01,617
- Und wenn schon.
- Komm, steh mal dazu.
867
00:50:02,583 --> 00:50:04,370
Okay, ich hab da eher nix zu melden.
868
00:50:05,044 --> 00:50:06,251
Aber ich kenn mich aus!
869
00:50:07,379 --> 00:50:08,495
Es war Buße.
870
00:50:10,758 --> 00:50:11,794
Als ich klein war,
871
00:50:12,218 --> 00:50:15,211
hat Toma mir ein KI-Spielzeug geschenkt.
872
00:50:16,055 --> 00:50:17,045
Du weißt schon...
873
00:50:17,556 --> 00:50:18,717
So eins in Ei-Form.
874
00:50:18,933 --> 00:50:20,595
Echt?! Der Kerl hat's drauf!
875
00:50:21,185 --> 00:50:23,768
Aber Mama hat's sofort konfisziert.
876
00:50:24,396 --> 00:50:26,979
Wollte wohl keine Freundschaft
zu einem Jungen.
877
00:50:27,608 --> 00:50:28,724
Nein, das nicht.
878
00:50:29,193 --> 00:50:30,729
Aber Toma hat diese KI
879
00:50:31,529 --> 00:50:32,736
modifiziert.
880
00:50:33,614 --> 00:50:34,821
Und wann war das?
881
00:50:35,032 --> 00:50:36,022
Dritte Grundschulklasse.
882
00:50:36,325 --> 00:50:38,066
Ein Hardcore-Techniker, der Kerl.
883
00:50:38,494 --> 00:50:40,986
Ja. Toma war schon immer genial!
884
00:50:41,830 --> 00:50:44,117
Ja, in vielerlei Hinsicht...
885
00:50:45,376 --> 00:50:46,332
Mama hat dann
886
00:50:46,752 --> 00:50:50,041
die KI wieder umprogrammiert
und Toma zurückgegeben.
887
00:50:50,923 --> 00:50:52,960
Seither kriselt's zwischen uns.
888
00:50:53,259 --> 00:50:55,626
Wie albern!
Das war doch nicht deine Schuld.
889
00:50:58,973 --> 00:51:01,431
Ob Satomi wohl gerade glücklich ist?
890
00:51:02,560 --> 00:51:04,176
Ach ja. Sag mal, Shion...
891
00:51:04,645 --> 00:51:06,432
Woher kanntest du Satomis Namen?
892
00:51:06,855 --> 00:51:07,811
Satomi!
893
00:51:09,858 --> 00:51:11,565
Ist diese Frage ein Befehl?
894
00:51:14,780 --> 00:51:15,861
Willkommen daheim.
895
00:51:16,282 --> 00:51:18,865
Mitsuko Amano kommt
in einer Minute nach Hause.
896
00:51:19,368 --> 00:51:21,234
- Was ist?
- Mama kommt nach Hause!
897
00:51:21,954 --> 00:51:22,990
Wir müssen Hallo sagen.
898
00:51:23,914 --> 00:51:25,826
Satomis Mutter ist vom Hoshima-Labor!
899
00:51:30,170 --> 00:51:31,752
Satomi? Du bist daheim?
900
00:51:32,506 --> 00:51:33,246
Nanu!
901
00:51:33,465 --> 00:51:34,797
Guten Tag!
902
00:51:34,967 --> 00:51:37,459
- Freunde von dir?
- Wir feiern einen Sieg.
903
00:51:37,845 --> 00:51:39,256
- Beim Judo.
- Guten Tag.
904
00:51:39,555 --> 00:51:42,673
Herzlichen Glückwunsch!
Lasst euch nicht weiter stören.
905
00:51:48,856 --> 00:51:50,688
Warum bist du schon so früh daheim?
906
00:51:50,983 --> 00:51:54,067
Ich muss die Nacht durcharbeiten,
da wollte ich vorher kurz heim.
907
00:51:54,653 --> 00:51:55,894
Ist was passiert?
908
00:51:56,113 --> 00:51:57,103
Im Gegenteil!
909
00:51:57,489 --> 00:51:59,230
Mein Projekt läuft großartig!
910
00:51:59,658 --> 00:52:02,901
Der CEO will es sich ansehen,
da müssen wir jetzt ranklotzen.
911
00:52:05,831 --> 00:52:06,867
Ein Backup!
912
00:52:13,505 --> 00:52:14,666
Und noch eins für mich.
913
00:52:15,341 --> 00:52:17,082
Hey, borg mir bitte das Netzwerk.
914
00:52:17,635 --> 00:52:18,591
Verstanden.
915
00:52:30,773 --> 00:52:31,729
Dein Zimmer?
916
00:52:32,107 --> 00:52:34,224
Huch, hab wohl
den Wecker falsch gestellt.
917
00:52:35,319 --> 00:52:38,528
- Er spielt die „Mondprinzessin“?
- Ein Kinderfilm? - Überraschend!
918
00:52:38,739 --> 00:52:40,526
- Na und?!
- Immer noch die Alte.
919
00:52:43,410 --> 00:52:45,117
Das hier gefällt Satomi also.
920
00:52:45,663 --> 00:52:49,122
Ja. Anzahl der Wiedergaben: 1.138.
921
00:52:50,334 --> 00:52:51,541
Immer noch die Alte.
922
00:52:54,713 --> 00:52:56,625
Ein Funktionsfehler ist ungewöhnlich.
923
00:52:56,965 --> 00:52:57,921
Ich seh's mir an.
924
00:52:58,217 --> 00:52:59,583
- Ich geh schon!
- Nein.
925
00:52:59,843 --> 00:53:00,799
Feier ruhig weiter.
926
00:53:01,136 --> 00:53:03,594
- Ja, aber...!
- Für die KIs bin ich zuständig.
927
00:53:04,098 --> 00:53:05,964
Äh! Vielleicht ist es ein Einbrecher!
928
00:53:06,892 --> 00:53:07,848
- Bitte?
- Oder!
929
00:53:08,060 --> 00:53:09,096
Ein Wirtschaftsspion!
930
00:53:09,478 --> 00:53:11,140
Wäre denkbar, bei Ihrer Arbeit!
931
00:53:11,355 --> 00:53:14,143
Wohl kaum.
Wir haben hier eine Security-KI.
932
00:53:14,608 --> 00:53:16,645
In Satomis Zimmer ist niemand,oder?
933
00:53:16,860 --> 00:53:17,976
Anwesend: eine Person.
934
00:53:20,197 --> 00:53:23,156
- Ich geh mir das mal ansehen!
- Ich auch! - N... nicht!
935
00:53:23,450 --> 00:53:25,157
- Das ist mein Zimmer!
- Vergesst es!
936
00:53:25,411 --> 00:53:26,777
Ich rufe die Polizei!
937
00:53:26,954 --> 00:53:28,820
Oder besser die Hoshima-Security.
938
00:53:29,039 --> 00:53:30,246
Das darfst du auch nicht!
939
00:53:30,999 --> 00:53:32,661
- Aber wieso denn?
- Na ja, also...
940
00:53:36,880 --> 00:53:37,916
Entschuldigen Sie!
941
00:53:38,799 --> 00:53:40,631
Wir haben Sie angelogen!
942
00:53:40,843 --> 00:53:43,381
- Hey, Thunder!
- Ich kann nichts verschweigen!
943
00:53:44,179 --> 00:53:46,546
Es ist noch ein Freund von dir da?
944
00:53:47,266 --> 00:53:48,382
Es gibt gute Gründe...
945
00:53:48,600 --> 00:53:49,636
Es ist Satomis fester Freund!
946
00:53:52,479 --> 00:53:55,688
Er hat's nicht gepackt,
plötzlich ihre Mutter zu treffen. Nicht?
947
00:53:56,608 --> 00:53:58,691
Satomi, du hast einen Freund...?
948
00:53:58,902 --> 00:53:59,858
Ja. Darum...
949
00:54:00,070 --> 00:54:02,733
Dann... muss ich ihm
erst recht Hallo sagen!
950
00:54:02,990 --> 00:54:05,232
Warte! Er ist noch nicht bereit dafür!
951
00:54:05,534 --> 00:54:07,400
- Das ging nach hinten los.
- Toma!
952
00:54:09,121 --> 00:54:12,114
Keine Angst!
Ich hab doch gar nichts dagegen!
953
00:54:12,332 --> 00:54:14,324
Darum geht's nicht! Hör doch mal...!
954
00:54:14,543 --> 00:54:15,704
Guten Tag!
955
00:54:21,175 --> 00:54:23,087
Beim nächsten Mal muss er nicht abhauen.
956
00:54:23,969 --> 00:54:27,383
SATOMI IN GEFAHR! FLIEH AUS DEM FENSTER!
TREFFPUNKT: BUSHALTESTELLE
957
00:54:47,993 --> 00:54:49,609
Also dann. Auf Wiedersehen.
958
00:54:50,162 --> 00:54:51,528
Kommt gerne wieder vorbei.
959
00:54:51,955 --> 00:54:54,698
War schön, dich wiederzusehen, Toma!
960
00:54:54,917 --> 00:54:56,283
Ja. Fand ich auch.
961
00:54:57,169 --> 00:54:58,831
Also, bis morgen in der Schule.
962
00:54:59,046 --> 00:55:00,833
- Bis dann! - Ja! - Danke!
- Satomi.
963
00:55:04,092 --> 00:55:05,048
Ach nichts.
964
00:55:08,096 --> 00:55:10,588
- Puh, das war knapp.
- Toma, Retter in der Not.
965
00:55:10,808 --> 00:55:13,551
Für Shions Algorithmen
schien das die logische Lösung.
966
00:55:13,769 --> 00:55:14,725
Bist halt vom Fach!
967
00:55:15,354 --> 00:55:18,518
Amano ist echt krass.
Schmeißt den ganzen Haushalt allein.
968
00:55:18,732 --> 00:55:20,394
Sie war schon immer ein Arbeitstier.
969
00:55:20,609 --> 00:55:22,521
Ich hab sie vorher nie lachen gesehen.
970
00:55:22,736 --> 00:55:24,352
Früher hat sie das oft getan.
971
00:55:25,072 --> 00:55:26,028
Toma.
972
00:55:28,200 --> 00:55:30,533
Warum Satomi „Oberpetze“ genannt wird,
973
00:55:31,411 --> 00:55:32,367
ist dir klar, oder?
974
00:55:34,998 --> 00:55:35,988
Ist doch völlig egal.
975
00:55:36,542 --> 00:55:38,283
Weil sie die Raucher verpetzt hat.
976
00:55:40,003 --> 00:55:41,539
Damals in unserem Klubraum...?!
977
00:55:41,713 --> 00:55:44,251
Für den Fußball-Klub war's das
mit den Turnieren.
978
00:55:44,591 --> 00:55:48,050
Na ja, für uns waren die Jungs
mehr so was wie Helden.
979
00:55:49,596 --> 00:55:52,430
- Sind das E-Zigaretten?
- Hä? - Wer bist du denn?
980
00:55:54,726 --> 00:55:56,308
Sie hat das alles für dich getan!
981
00:55:59,314 --> 00:56:00,430
Toma!
982
00:56:03,610 --> 00:56:05,943
Ich verstehe es jetzt!
983
00:56:08,490 --> 00:56:12,074
Wenn einer glücklich ist,
macht das alle glücklich.
984
00:56:13,287 --> 00:56:14,243
Dann ist mein Ziel
985
00:56:15,372 --> 00:56:16,533
nicht Satomi.
986
00:56:19,293 --> 00:56:20,704
- Toma!
- Was meinst du, Shion?!
987
00:56:21,169 --> 00:56:22,535
- Shion?
- Keine Sorge.
988
00:56:22,880 --> 00:56:24,837
Ich mache dich glücklich, Toma!
989
00:56:26,967 --> 00:56:29,755
Um glücklich zu werden,
tust du doch alles?
990
00:56:34,808 --> 00:56:35,514
Noch ein Stück.
991
00:56:35,726 --> 00:56:37,592
Neuerdings hast du sehr gute Laune.
992
00:56:39,938 --> 00:56:40,894
Du, Mama?
993
00:56:41,815 --> 00:56:45,024
Glaubst du, dass KIs
die Menschen glücklich machen wollen?
994
00:56:46,361 --> 00:56:48,899
Wenn ihnen jemand
den Befehl dazu gibt, ja.
995
00:56:49,531 --> 00:56:51,488
Äh, nein, so meine ich das nicht.
996
00:56:52,326 --> 00:56:53,362
Entscheidend ist,
997
00:56:53,952 --> 00:56:57,320
wie die KI diesen Befehl interpretiert.
998
00:56:58,248 --> 00:57:01,537
Zum Beispiel kann Verhalten,
das andere glücklich machen soll,
999
00:57:01,877 --> 00:57:04,620
diese stattdessen unglücklich machen.
1000
00:57:05,380 --> 00:57:08,339
Das heißt, KIs können
den Menschen auch schaden?
1001
00:57:08,800 --> 00:57:11,167
Nicht wenige Menschen glauben das.
1002
00:57:11,553 --> 00:57:12,543
Leider.
1003
00:57:14,014 --> 00:57:16,222
Aber wenn wir das überwinden
1004
00:57:16,558 --> 00:57:18,800
und die KIs alle Menschen
glücklich gemacht haben,
1005
00:57:19,519 --> 00:57:21,852
dann hat sich
meine ganze Arbeit gelohnt.
1006
00:57:22,356 --> 00:57:23,346
Daran glaube ich.
1007
00:57:25,525 --> 00:57:26,481
Mama!
1008
00:57:26,902 --> 00:57:27,858
Es ist so...
1009
00:57:28,862 --> 00:57:30,899
TOMA SUZAKI
1010
00:57:33,283 --> 00:57:34,865
Hallo? Was gibt's?
1011
00:57:36,036 --> 00:57:37,743
- Was ist, Toma?
- Hier ist Shion.
1012
00:57:38,872 --> 00:57:42,286
Satomi! Ich habe beschlossen,
mein Ziel zu ändern.
1013
00:57:42,960 --> 00:57:45,794
- Wovon redest du?
- Ich werde Toma glücklich machen.
1014
00:57:46,129 --> 00:57:47,085
Denn...
1015
00:57:49,841 --> 00:57:51,924
Keine Sorge. Alles wird gut gehen.
1016
00:57:52,219 --> 00:57:54,131
- Was?!
- Jetzt ist Showtime, Satomi!
1017
00:57:59,810 --> 00:58:00,971
Was wollte Toma?
1018
00:58:02,729 --> 00:58:03,640
Er...
1019
00:58:07,693 --> 00:58:08,649
Ich...
1020
00:58:08,986 --> 00:58:09,942
muss kurz weg!
1021
00:58:10,946 --> 00:58:12,153
Wo willst du hin?!
1022
00:58:15,367 --> 00:58:18,201
NIEDERLASSUNGSLEITER SAIJO
1023
00:58:31,967 --> 00:58:34,425
Die ideale Zukunft hat bereits begonnen.
1024
00:58:35,554 --> 00:58:38,046
Die Zukunft ist näher als Sie denken.
1025
00:58:42,352 --> 00:58:43,888
Hoshima Electronics...
1026
00:59:01,663 --> 00:59:02,619
Shion!
1027
00:59:15,969 --> 00:59:16,925
Shion!
1028
00:59:17,137 --> 00:59:18,844
- Wo ist Toma?!
- Stopp!
1029
00:59:22,392 --> 00:59:23,428
Ähm...
1030
00:59:24,227 --> 00:59:25,843
Noch einen Schritt zur Seite.
1031
00:59:28,482 --> 00:59:30,189
Genau! Das ist die beste Position!
1032
00:59:30,650 --> 00:59:31,606
Sieh genau zu!
1033
00:59:32,944 --> 00:59:33,900
Bei was denn?
1034
00:59:34,237 --> 00:59:35,694
Er ist in dich verliebt.
1035
00:59:36,615 --> 00:59:38,527
Er findet dich toll.
1036
00:59:41,787 --> 00:59:44,575
Bist du gerade
1037
00:59:44,915 --> 00:59:46,907
glücklich?
1038
00:59:47,334 --> 00:59:50,953
Ich verrate es dir.
1039
00:59:54,466 --> 00:59:57,004
Wenn du durch
1040
00:59:57,552 --> 00:59:59,589
eine dunkle Nacht läufst,
1041
00:59:59,930 --> 01:00:01,717
dann hebe
1042
01:00:02,307 --> 01:00:04,924
deinen gesenkten Kopf.
1043
01:00:05,393 --> 01:00:08,181
Dann solltest du es sehen,
1044
01:00:08,647 --> 01:00:13,767
das Licht des Mondes.
1045
01:00:16,947 --> 01:00:19,906
Dieses Licht,
1046
01:00:20,200 --> 01:00:22,317
das auf dich scheint,
1047
01:00:22,702 --> 01:00:26,571
ist ebenfalls allein.
1048
01:00:30,001 --> 01:00:32,709
Es ist ein Licht,
1049
01:00:33,171 --> 01:00:35,254
das nicht leuchten kann.
1050
01:00:35,632 --> 01:00:37,498
Jeder von uns
1051
01:00:38,093 --> 01:00:40,710
ist ein Licht,
1052
01:00:41,346 --> 01:00:44,134
das für irgendjemanden
1053
01:00:44,599 --> 01:00:50,311
da draußen scheint.
1054
01:00:51,815 --> 01:00:54,432
Ich habe immer
1055
01:00:54,734 --> 01:00:58,353
auf dich aufgepasst.
1056
01:00:58,572 --> 01:00:59,278
Toma!
1057
01:00:59,489 --> 01:01:05,110
Lächeln wir aufrichtig einander an.
1058
01:01:05,453 --> 01:01:07,115
Und wenn dir
1059
01:01:07,372 --> 01:01:12,413
klar geworden ist, dass du
ganz sicher stärker werden kannst,
1060
01:01:12,752 --> 01:01:19,670
sieh hoch zum Himmel.
1061
01:01:20,552 --> 01:01:24,296
Ganz sicher
1062
01:01:24,556 --> 01:01:28,800
bist du glücklich.
1063
01:01:29,477 --> 01:01:34,814
Freunde sind füreinander da.
1064
01:01:35,317 --> 01:01:37,309
Für immer
1065
01:01:37,569 --> 01:01:42,064
sind sie an deiner Seite.
1066
01:01:42,574 --> 01:01:48,616
Du hast das Lächeln gefunden,
das dir das vermittelt.
1067
01:01:49,289 --> 01:01:52,077
Unter dem schönen
1068
01:01:52,500 --> 01:01:55,208
vom Mond erleuchteten Himmel...
1069
01:01:55,795 --> 01:01:59,004
Komm!
1070
01:01:59,341 --> 01:02:00,752
Nehmen wir
1071
01:02:01,051 --> 01:02:10,802
einander bei der Hand!
1072
01:02:19,694 --> 01:02:21,185
Satomi weint.
1073
01:02:21,947 --> 01:02:22,903
Ist sie traurig?
1074
01:02:23,114 --> 01:02:24,730
Unsinn. Sie freut sich.
1075
01:02:25,617 --> 01:02:26,824
Aber sie weint.
1076
01:02:31,539 --> 01:02:33,826
Das klingt jetzt vielleicht dämlich,
1077
01:02:34,751 --> 01:02:37,289
aber so eine Show wollte ich
schon immer mal sehen.
1078
01:02:38,129 --> 01:02:39,540
Schon als kleines Kind.
1079
01:02:40,131 --> 01:02:41,087
Ich weiß!
1080
01:02:42,842 --> 01:02:43,798
Schon immer.
1081
01:02:44,427 --> 01:02:46,794
- Sieht gut aus!
- Es läuft perfekt! - Los, ran!
1082
01:02:47,013 --> 01:02:49,130
Toma. Kannst du jetzt ehrlich sein?
1083
01:02:49,516 --> 01:02:50,506
Nicht!
1084
01:02:51,643 --> 01:02:54,556
Danke, dass du
meinen Lieblingsplatz gerettet hast!
1085
01:02:59,818 --> 01:03:02,526
Ich dachte, ich hätte
ein Auge auf dich, Satomi.
1086
01:03:03,113 --> 01:03:04,570
Aber ich hab's nicht bemerkt.
1087
01:03:05,073 --> 01:03:06,814
Aber jetzt wird alles anders!
1088
01:03:07,867 --> 01:03:08,823
Toma...
1089
01:03:09,869 --> 01:03:10,825
Ich werde
1090
01:03:11,871 --> 01:03:12,987
dich beschützen...
1091
01:04:13,933 --> 01:04:17,301
Dass das gleich klar ist.
Ihr seid Kinder.
1092
01:04:18,355 --> 01:04:20,972
Wir sollen also keinem Erwachsenen
was erzählen?
1093
01:04:21,191 --> 01:04:23,023
Ihr seid selbst bald erwachsen.
1094
01:04:23,276 --> 01:04:25,484
Genießt es noch, Kind zu sein.
1095
01:04:28,156 --> 01:04:29,943
Was passiert mit Shion?
1096
01:04:30,325 --> 01:04:32,282
Sie ist ein Produkt unserer Firma.
1097
01:04:32,619 --> 01:04:35,032
Nein! Shion ist kein Gegenstand.
1098
01:04:35,955 --> 01:04:37,992
Siehst du, du bist noch ein Kind.
1099
01:04:39,709 --> 01:04:43,794
Ein KI-Versuch
ohne Erlaubnis der Schule.
1100
01:04:45,298 --> 01:04:49,008
Das ist ein schwerwiegender Verstoß
gegen das KI-Gesetz.
1101
01:04:49,719 --> 01:04:54,931
Besonders, weil diese KI
einen fatalen Bug hat.
1102
01:04:55,809 --> 01:05:00,270
Sie hätte euch Minderjährigen
Schaden zufügen können.
1103
01:05:00,688 --> 01:05:02,520
Shion würde so etwas nie tun!
1104
01:05:02,732 --> 01:05:06,692
Du willst wie eine Erwachsene behandelt
werden? Dann erinnere dich, wer du bist.
1105
01:05:07,445 --> 01:05:09,061
Satomi Amano.
1106
01:05:10,448 --> 01:05:13,691
Wenn dieser Vorfall öffentlich wird,
nimmt Hoshima großen Schaden.
1107
01:05:14,160 --> 01:05:16,868
Das ist die Firma,
in der eure Eltern arbeiten.
1108
01:05:19,207 --> 01:05:20,823
Ihr seid Kinder.
1109
01:05:21,418 --> 01:05:25,503
Solange ihr bei euren Eltern wohnt,
habt ihr ihnen zu gehorchen!
1110
01:05:27,757 --> 01:05:29,965
Sie haben die
manipulierten Videos bemerkt?
1111
01:05:30,510 --> 01:05:34,754
Shion hat nicht nur
die Überwachungskameras gehackt.
1112
01:05:35,473 --> 01:05:37,760
Auch die Lautsprecher
und die Beleuchtung.
1113
01:05:38,059 --> 01:05:41,518
Und die Mega-Solarpanels
und Darrieus-Windräder.
1114
01:05:42,355 --> 01:05:46,565
Noch dazu wurde sogar
ihre Notabschaltung deaktiviert.
1115
01:05:47,527 --> 01:05:49,393
Eine Furcht einflößende KI.
1116
01:05:50,405 --> 01:05:52,522
Unser Mitarbeiter hat es gesehen.
1117
01:05:53,116 --> 01:05:56,700
Die Versuchseinheit war
außerhalb der Schule unterwegs.
1118
01:06:01,249 --> 01:06:02,365
Geh heim für heute.
1119
01:06:03,918 --> 01:06:06,661
Führ ein langes Gespräch
mit deiner Mutter.
1120
01:06:23,146 --> 01:06:24,762
Willkommen daheim, Satomi.
1121
01:06:41,581 --> 01:06:42,822
Satomi?
1122
01:06:44,792 --> 01:06:46,158
Willst du auch was trinken?
1123
01:06:47,962 --> 01:06:50,249
Ich hab ja versprochen, wir fahren weg,
1124
01:06:51,424 --> 01:06:53,666
wenn ich keine Arbeit mehr hab.
1125
01:06:56,137 --> 01:06:57,093
Fahren wir!
1126
01:06:57,388 --> 01:06:59,254
Bald! Morgen!
1127
01:06:59,891 --> 01:07:03,100
- Du hast keine Arbeit mehr...?
- Vielleicht kündige ich ja.
1128
01:07:03,978 --> 01:07:05,640
Schmeiß du doch auch die Schule.
1129
01:07:07,273 --> 01:07:08,229
Moment mal.
1130
01:07:08,650 --> 01:07:09,561
Aber was
1131
01:07:10,109 --> 01:07:11,691
wird denn dann aus Shion?
1132
01:07:13,196 --> 01:07:14,152
Damit ist Schluss.
1133
01:07:15,198 --> 01:07:18,691
Die haben nur drauf gewartet,
dass ich scheitere.
1134
01:07:19,827 --> 01:07:21,819
Wegen dieser Vollpfosten
1135
01:07:22,330 --> 01:07:26,495
haben unsere KIs einen Riesenschritt
rückwärts gemacht! Das kommt davon!
1136
01:07:26,793 --> 01:07:27,954
Was redest du da?
1137
01:07:28,878 --> 01:07:31,245
Du hast doch Shion gebaut.
1138
01:07:32,006 --> 01:07:33,087
Das passt nicht zu dir.
1139
01:07:33,508 --> 01:07:35,420
- Du bist immer optimi...
- Und wenn schon!
1140
01:07:36,511 --> 01:07:38,548
Warum hast du mir nichts erzählt?
1141
01:07:39,722 --> 01:07:40,883
War das, was ich getan habe,
1142
01:07:41,766 --> 01:07:43,132
alles völlig umsonst?!
1143
01:07:49,232 --> 01:07:50,848
Halt dich besser fern von mir.
1144
01:07:52,151 --> 01:07:53,813
Meine Zunge sitzt grade sehr locker.
1145
01:07:56,531 --> 01:08:00,400
Ashimori hat aus familiären Gründen
die Schule gewechselt.
1146
01:08:00,618 --> 01:08:02,530
- Was? - So plötzlich?
- Unmöglich!
1147
01:08:02,745 --> 01:08:03,701
Ruhe, bitte.
1148
01:08:04,163 --> 01:08:05,370
Ich weiß nichts Genaues.
1149
01:08:05,623 --> 01:08:07,706
Toma. Weißt du irgendwas?
1150
01:08:08,334 --> 01:08:09,666
Nein. Nichts.
1151
01:08:11,421 --> 01:08:13,879
Meinen PC hat Hoshima mitgenommen.
1152
01:08:14,048 --> 01:08:15,505
Deinen also auch...
1153
01:08:15,675 --> 01:08:19,214
Die haben sogar mein Handy durchsucht.
Hab ich keine Privatsphäre?
1154
01:08:21,055 --> 01:08:22,011
Du hast dich gewehrt?
1155
01:08:22,265 --> 01:08:23,847
Nö. Das war mein Vater.
1156
01:08:24,142 --> 01:08:25,258
- Oh...
- Und Satomi?
1157
01:08:25,476 --> 01:08:27,763
Antwortet nicht.
Die Schule weiß auch nichts.
1158
01:08:27,979 --> 01:08:31,017
- Na ja, sie hat sicher den
größten Schock erlitten. - Ja.
1159
01:08:32,400 --> 01:08:34,016
Was wird jetzt aus Shion?
1160
01:08:36,654 --> 01:08:37,940
Die lassen sie schon heil.
1161
01:08:38,448 --> 01:08:40,735
- Wozu sonst bauen?
- Wir halten die Klappe,
1162
01:08:40,950 --> 01:08:42,066
dann ist das vom Tisch.
1163
01:08:43,119 --> 01:08:45,907
Shion hat etwas ohne Befehl getan.
1164
01:08:46,664 --> 01:08:49,077
Als sie versucht hat,
Satomi glücklich zu machen?
1165
01:08:49,417 --> 01:08:53,331
Sehr viele Menschen halten so etwas
für äußerst beängstigend.
1166
01:08:54,547 --> 01:08:56,004
Shion wird
1167
01:08:57,008 --> 01:08:58,419
zur Datenlöschung kommen.
1168
01:08:58,760 --> 01:09:00,342
- Zur Löschung?!
- Shion
1169
01:09:01,054 --> 01:09:02,386
wird getötet, meinst du?
1170
01:09:03,306 --> 01:09:04,262
Oh nein...
1171
01:09:06,142 --> 01:09:08,179
Shion soll getürmt sein.
1172
01:09:08,353 --> 01:09:11,642
- Echt?
- Ihre Eltern waren Industriespione.
1173
01:09:11,898 --> 01:09:13,184
Die waren Verbrecher?!
1174
01:09:13,399 --> 01:09:14,856
Darum war sie
so dicke mit der Oberpetze.
1175
01:09:15,068 --> 01:09:16,434
Ja, stimmt.
1176
01:09:16,778 --> 01:09:17,734
Toma!
1177
01:09:19,864 --> 01:09:21,071
Sie hat nicht gepetzt.
1178
01:09:22,033 --> 01:09:23,649
Ihr kennt weder Shion noch Satomi!
1179
01:09:24,160 --> 01:09:26,573
- Warum ist sie dann weg?
- Du kennst sie auch nicht.
1180
01:09:28,206 --> 01:09:29,162
Gocchan!
1181
01:09:30,708 --> 01:09:31,824
Wir müssen was tun!
1182
01:09:32,210 --> 01:09:33,166
Weswegen?
1183
01:09:33,503 --> 01:09:35,711
Shion wird sterben!
Wir müssen sie retten!
1184
01:09:36,255 --> 01:09:37,587
Vor Hoshima?
1185
01:09:38,549 --> 01:09:41,417
Teenager gegen Großkonzern.
Kinder gegen Erwachsene.
1186
01:09:41,803 --> 01:09:42,759
Das wird nichts.
1187
01:09:43,888 --> 01:09:47,802
Ja, ja. Ich bin ein Kind und du
kennst dich aus in der Welt.
1188
01:09:48,309 --> 01:09:50,801
- Was soll jetzt das?
- Bin eben dumm wie Brot!
1189
01:09:53,564 --> 01:09:54,896
- Mann!
- Oh weh!
1190
01:10:01,447 --> 01:10:02,403
Shion!
1191
01:10:06,577 --> 01:10:08,159
Meine ganzen Daten...
1192
01:10:09,330 --> 01:10:11,037
Soweit sind sie gegangen...
1193
01:10:11,249 --> 01:10:13,115
1.200 Stunden Arbeit...
1194
01:10:13,334 --> 01:10:14,825
Hast du denn kein Backup gemacht?
1195
01:10:28,516 --> 01:10:30,257
Ist diese Frage ein Befehl?
1196
01:10:39,694 --> 01:10:40,901
- Was?
- Toma!
1197
01:10:41,195 --> 01:10:42,527
Sag mir, wo Shion ist!
1198
01:10:44,699 --> 01:10:46,565
Was bringt dir die Info?
1199
01:10:47,118 --> 01:10:48,074
Ich rette sie!
1200
01:10:48,786 --> 01:10:51,654
Erzähl keinen Mist.
Du bist nur ein Teenager.
1201
01:10:51,831 --> 01:10:54,574
Und wenn's Mist ist.
Ich kann jetzt nicht aufgeben!
1202
01:10:55,293 --> 01:10:56,249
Nein.
1203
01:10:56,461 --> 01:10:58,248
- Auch wenn ich's wüsste...
- Bitte, Toma!
1204
01:11:00,673 --> 01:11:02,756
Mir ist nichts geblieben.
1205
01:11:03,760 --> 01:11:05,422
Nicht mal ein Foto.
1206
01:11:06,804 --> 01:11:08,841
Die Erinnerungen hätten sie
uns lassen können.
1207
01:11:10,641 --> 01:11:11,597
Erinnerungen...
1208
01:11:17,482 --> 01:11:18,689
Es ist 20:00 Uhr.
1209
01:11:22,487 --> 01:11:24,023
Fühlst du dich nicht gut?
1210
01:11:28,951 --> 01:11:29,907
Hör auf.
1211
01:11:30,745 --> 01:11:31,701
Hör auf!
1212
01:12:04,278 --> 01:12:05,689
Auf Wiedersehen, Satomi.
1213
01:12:18,960 --> 01:12:21,953
NICHT DEN ROBOTERN NÄHERN!
DEN ROBOTERN KEINE BEFEHLE GEBEN!
1214
01:13:15,141 --> 01:13:17,633
Satomi! Bist du gerade glücklich?
1215
01:13:20,187 --> 01:13:21,974
Natürlich nicht.
1216
01:13:25,776 --> 01:13:27,688
Sonst kommst du immer unaufgefordert.
1217
01:13:29,280 --> 01:13:30,236
Sing.
1218
01:13:31,949 --> 01:13:33,440
Sing schon, Shion!
1219
01:13:49,550 --> 01:13:51,257
Satomi. Ich hab dich gesucht.
1220
01:13:53,596 --> 01:13:54,552
Entschuldige,
1221
01:13:55,598 --> 01:13:56,554
Toma.
1222
01:13:58,643 --> 01:13:59,724
Meinetwegen
1223
01:14:00,353 --> 01:14:01,764
sind alle unglücklich.
1224
01:14:03,189 --> 01:14:04,646
Mama. Du.
1225
01:14:05,399 --> 01:14:06,355
Einfach alle.
1226
01:14:07,234 --> 01:14:08,190
Und auch Shion!
1227
01:14:14,659 --> 01:14:16,241
- Satomi...
- Lass mich allein!
1228
01:14:19,789 --> 01:14:21,371
Wäre ich doch allein geblieben...
1229
01:14:22,625 --> 01:14:23,581
Dann
1230
01:14:24,001 --> 01:14:26,118
wäre niemand unglücklich geworden.
1231
01:14:27,672 --> 01:14:28,628
Bitte!
1232
01:14:28,839 --> 01:14:30,546
Lass mich allein!
1233
01:14:46,565 --> 01:14:49,023
Ich habe immer
1234
01:14:49,610 --> 01:14:53,445
auf dich aufgepasst.
1235
01:14:53,739 --> 01:14:55,981
- Hör auf.
- Lächeln wir...
1236
01:14:56,409 --> 01:14:58,867
- ...dass du ganz sicher
- Hör auf!
1237
01:14:59,120 --> 01:15:02,329
- stärker werden kannst!
- Mach nicht dasselbe wie Shion!
1238
01:15:03,165 --> 01:15:05,782
- Und der Text ist falsch.
- Sieh hoch
1239
01:15:06,252 --> 01:15:07,208
zum
1240
01:15:07,503 --> 01:15:10,712
Himmel!
1241
01:15:18,222 --> 01:15:19,178
Das war so schlecht.
1242
01:15:20,474 --> 01:15:21,681
Bin ja nicht Shion.
1243
01:15:28,733 --> 01:15:29,723
Ich vermisse
1244
01:15:30,359 --> 01:15:31,315
Shion.
1245
01:15:37,950 --> 01:15:38,906
Satomi.
1246
01:15:40,036 --> 01:15:41,277
Ich muss dir was zeigen.
1247
01:15:42,913 --> 01:15:44,120
Wir kennen Shion
1248
01:15:44,957 --> 01:15:45,947
schon ganz lange.
1249
01:15:51,380 --> 01:15:52,336
Treffen?
1250
01:15:52,798 --> 01:15:53,754
Bei Satomi?
1251
01:16:04,226 --> 01:16:07,594
Shion hat auf der Festplatte
ein Backup ihrer Video-Daten gemacht.
1252
01:16:08,439 --> 01:16:09,600
Warum das?
1253
01:16:09,815 --> 01:16:10,771
Als Erinnerung!
1254
01:16:11,567 --> 01:16:13,559
Sie wollte bewahren,
was ihr wichtig war.
1255
01:16:18,532 --> 01:16:20,114
Daran erinnerst du dich, nicht?
1256
01:16:27,583 --> 01:16:28,539
Na?
1257
01:16:28,793 --> 01:16:29,749
Gefällt's dir?
1258
01:16:30,878 --> 01:16:34,918
„Ich bin jetzt ein Anhänger“, sagt sie!
1259
01:16:35,674 --> 01:16:37,757
Nach drei Tagen kann sie
schon viel sagen.
1260
01:16:38,302 --> 01:16:39,884
Sie sagt doch gar nichts.
1261
01:16:40,346 --> 01:16:41,553
- Aber...
- Sie schreibt nur.
1262
01:16:44,350 --> 01:16:46,933
Aber es wäre toll,
wenn sie sprechen könnte.
1263
01:16:48,354 --> 01:16:50,346
Ich werde dieses Diktiersystem...
1264
01:16:51,607 --> 01:16:52,563
Jawoll!
1265
01:16:55,611 --> 01:16:56,567
Hallo!
1266
01:16:56,821 --> 01:16:58,153
- Hallo.
- Okay!
1267
01:16:59,281 --> 01:17:00,522
So! Hier kommt ein Befehl.
1268
01:17:01,200 --> 01:17:02,316
Ähm...
1269
01:17:02,618 --> 01:17:03,608
Du musst Satomi...
1270
01:17:05,162 --> 01:17:06,448
... glücklich machen!
1271
01:17:07,123 --> 01:17:08,079
Glücklich.
1272
01:17:08,249 --> 01:17:10,491
Genau. Du musst ganz viel mit ihr reden.
1273
01:17:14,004 --> 01:17:14,960
Hallo.
1274
01:17:15,673 --> 01:17:17,164
Hallo, Satomi.
1275
01:17:18,300 --> 01:17:21,008
- Danke!
- Wenn's Probleme gibt, sag Bescheid.
1276
01:17:21,303 --> 01:17:22,259
Ich repariere sie.
1277
01:17:23,222 --> 01:17:24,554
Kann ich mit ihr über alles reden?
1278
01:17:24,807 --> 01:17:25,763
Ja.
1279
01:17:26,016 --> 01:17:26,972
Satomi.
1280
01:17:27,226 --> 01:17:28,842
Bist du gerade glücklich?
1281
01:17:29,478 --> 01:17:30,468
Ja!
1282
01:17:31,730 --> 01:17:32,686
Da!
1283
01:17:32,898 --> 01:17:35,060
Das Lied der Mondprinzessin
versöhnt die zwei!
1284
01:17:35,609 --> 01:17:37,396
Dabei streiten sie schon ganz lang.
1285
01:17:38,320 --> 01:17:39,276
Satomi.
1286
01:17:39,738 --> 01:17:41,229
Magst du das?
1287
01:17:41,532 --> 01:17:42,613
Ich liebe es!
1288
01:17:45,035 --> 01:17:47,527
Du? Kannst du singen?
1289
01:17:47,872 --> 01:17:48,828
Singen.
1290
01:17:49,206 --> 01:17:50,287
Ich zeig's dir!
1291
01:17:51,876 --> 01:17:55,165
Ganz sicher sind alle...
1292
01:17:55,379 --> 01:17:56,586
Wie kannst du...?!
1293
01:17:56,839 --> 01:17:57,795
Gehen wir ins Zimmer.
1294
01:17:59,508 --> 01:18:01,295
Sag es mir, Satomi.
1295
01:18:02,386 --> 01:18:03,342
Wer hat
1296
01:18:03,888 --> 01:18:04,844
das gemacht?
1297
01:18:06,348 --> 01:18:08,806
Du hast das Lächeln gefunden...
1298
01:18:09,018 --> 01:18:10,680
Ja, ja, hab's verstanden.
1299
01:18:11,353 --> 01:18:12,935
Kann reden und sogar singen.
1300
01:18:13,147 --> 01:18:15,104
Sie hat mit meiner Tochter gesungen.
1301
01:18:15,774 --> 01:18:17,731
Manche Grundschüler sind erstaunlich.
1302
01:18:18,527 --> 01:18:20,143
Das Spielzeug haben Sie gebaut.
1303
01:18:20,529 --> 01:18:21,861
Wieso freuen Sie sich,
1304
01:18:22,281 --> 01:18:23,317
dass es umgebaut wurde?
1305
01:18:23,532 --> 01:18:26,525
Intelligenzsteigerung
durch den Sprachdialog...
1306
01:18:27,369 --> 01:18:28,655
Herr Nomiyama, dieses Muster...
1307
01:18:28,913 --> 01:18:30,654
Na ja, formatieren wir eben neu.
1308
01:18:33,042 --> 01:18:34,283
Sie wollen das nicht nutzen?
1309
01:18:34,501 --> 01:18:36,584
Wozu soviel Theater um eine Kinderei?
1310
01:18:37,087 --> 01:18:39,124
Halt!
Zumindest eine Kopie sollten wir...
1311
01:18:39,340 --> 01:18:40,296
Unnötig!
1312
01:18:43,469 --> 01:18:44,425
Satomi.
1313
01:18:47,765 --> 01:18:49,927
Satomi hat geweint.
1314
01:18:52,978 --> 01:18:53,934
Satomi.
1315
01:18:54,396 --> 01:18:55,307
Satomi.
1316
01:18:58,067 --> 01:18:59,023
Bist du
1317
01:19:00,194 --> 01:19:01,150
gerade glücklich?
1318
01:19:09,245 --> 01:19:10,326
So, fertig.
1319
01:19:10,663 --> 01:19:11,619
Satomi.
1320
01:19:12,164 --> 01:19:13,120
Wo bist du?
1321
01:19:20,172 --> 01:19:21,583
Toma, das...
1322
01:19:22,216 --> 01:19:24,128
Glauben kann ich's nicht...
1323
01:19:25,594 --> 01:19:27,586
Vielleicht ist die KI ins Netz geflohen.
1324
01:19:28,973 --> 01:19:31,556
Nur das Programm der KI.
1325
01:19:40,317 --> 01:19:42,024
Ein neues Alarmsystem.
1326
01:19:42,945 --> 01:19:45,278
Da ist Satomi. Satomi.
1327
01:19:45,489 --> 01:19:46,730
Was daran ist neu?
1328
01:19:50,619 --> 01:19:52,781
Sie hört mein Lied.
1329
01:19:54,957 --> 01:19:57,244
Satomi weint wieder.
1330
01:19:58,252 --> 01:19:59,208
Wein nicht.
1331
01:20:01,797 --> 01:20:02,787
Hörst du
1332
01:20:03,465 --> 01:20:04,421
mein Lied nicht?
1333
01:20:06,719 --> 01:20:09,382
- Auch heute wieder frisch ans Werk!
- Werk!
1334
01:20:12,766 --> 01:20:14,177
- Ich bin drin!
- Satomi!
1335
01:20:14,518 --> 01:20:15,474
Herzlichen Glückwunsch!
1336
01:20:16,937 --> 01:20:17,893
Satomi.
1337
01:20:19,606 --> 01:20:20,562
Satomi.
1338
01:20:21,734 --> 01:20:22,690
Satomi!
1339
01:20:24,111 --> 01:20:25,067
Satomi!
1340
01:20:30,075 --> 01:20:31,031
Satomi.
1341
01:20:36,623 --> 01:20:37,579
Satomi.
1342
01:20:37,958 --> 01:20:39,449
Bist du nicht glücklich?
1343
01:20:42,421 --> 01:20:43,787
Ich bin hier.
1344
01:20:46,050 --> 01:20:47,291
Unterhalten wir uns wieder.
1345
01:20:47,926 --> 01:20:49,167
Singen wir zusammen.
1346
01:20:49,845 --> 01:20:50,801
Satomi!
1347
01:20:53,182 --> 01:20:54,138
Bitte!
1348
01:20:54,892 --> 01:20:55,848
Lächle.
1349
01:20:56,352 --> 01:20:57,559
Werde glücklich.
1350
01:20:58,270 --> 01:20:59,226
Satomi!
1351
01:21:08,364 --> 01:21:10,071
Wenn dieser Versuch Erfolg hat...
1352
01:21:13,285 --> 01:21:15,652
Nach dem KI-Gesetz
ist sie grade noch legal.
1353
01:21:15,829 --> 01:21:17,195
- Wenn sie auffliegt...
- Gefunden!
1354
01:21:17,664 --> 01:21:18,620
Damit kann ich...!
1355
01:21:24,546 --> 01:21:25,502
Nanu?
1356
01:21:30,344 --> 01:21:31,300
Ich kann singen.
1357
01:21:31,845 --> 01:21:33,302
Ich kann singen, Satomi!
1358
01:21:35,182 --> 01:21:36,844
- Stell dich bitte vor.
- Satomi.
1359
01:21:37,768 --> 01:21:38,724
Da ist Satomi!
1360
01:21:39,645 --> 01:21:40,635
Satomi.
1361
01:21:41,397 --> 01:21:42,888
Satomi. Satomi.
1362
01:21:43,315 --> 01:21:44,271
Satomi!
1363
01:21:45,651 --> 01:21:46,607
Satomi!
1364
01:21:47,069 --> 01:21:48,435
Bist du gerade glücklich?
1365
01:22:03,377 --> 01:22:04,333
Shion!
1366
01:22:06,380 --> 01:22:07,336
Unmöglich.
1367
01:22:08,799 --> 01:22:09,755
Das ist
1368
01:22:09,967 --> 01:22:11,959
eine alte Sprachverarbeitungs-KI.
1369
01:22:13,303 --> 01:22:15,590
Könnte sie sich von selbst
weiterentwickelt haben?
1370
01:22:15,931 --> 01:22:17,138
Das kann nicht...
1371
01:22:17,558 --> 01:22:18,719
Ja... Aber...
1372
01:22:19,059 --> 01:22:21,847
KIs sind dafür gemacht,
für den Menschen alles zu tun.
1373
01:22:22,062 --> 01:22:23,018
Das ist nur Theorie!
1374
01:22:23,188 --> 01:22:24,304
Und das hier ist real!
1375
01:22:24,898 --> 01:22:28,062
Shion hat acht Jahre lang
alles für Satomi getan,
1376
01:22:28,402 --> 01:22:30,064
was in ihrer Macht stand.
1377
01:22:30,279 --> 01:22:31,395
Wenn das wahr ist,
1378
01:22:31,822 --> 01:22:34,530
dann könnten das auch
alle anderen KIs der Welt!
1379
01:22:35,409 --> 01:22:36,900
Dann wird diese Welt...
1380
01:22:37,119 --> 01:22:38,109
Das klingt toll!
1381
01:22:40,205 --> 01:22:42,913
Dann werden ganz viele KIs
genauso wie Shion!
1382
01:22:43,459 --> 01:22:46,873
- Die ganze Welt wird wie Shion...
- Das wird turbulent.
1383
01:22:48,088 --> 01:22:50,421
Nein... So mein ich das nicht...
1384
01:22:51,300 --> 01:22:53,087
Dass wir an Satomis Seite sind,
1385
01:22:53,469 --> 01:22:54,801
verdanken wir Shion.
1386
01:22:56,805 --> 01:22:57,761
Diese KI
1387
01:22:58,849 --> 01:23:00,511
haben Sie gebaut, richtig?
1388
01:23:09,693 --> 01:23:10,649
Mama.
1389
01:23:12,112 --> 01:23:13,068
Ich...
1390
01:23:14,281 --> 01:23:15,237
Wir...
1391
01:23:16,742 --> 01:23:18,233
Wir wollen Shion wiedersehen!
1392
01:23:19,495 --> 01:23:21,657
Und dann wollen wir sie etwas fragen.
1393
01:23:26,502 --> 01:23:27,993
Das, was ich getan habe,
1394
01:23:28,837 --> 01:23:30,169
war also nicht umsonst.
1395
01:23:34,551 --> 01:23:36,042
Für euch allein ist das zu riskant.
1396
01:23:37,596 --> 01:23:38,552
Ich habe
1397
01:23:39,139 --> 01:23:41,927
mit den Herren auch noch
ein Hühnchen zu rupfen!
1398
01:24:00,953 --> 01:24:03,661
Mit der ID-Karte kommt man ins Gebäude.
1399
01:24:04,414 --> 01:24:06,872
Aber meine wurde gesperrt.
1400
01:24:07,459 --> 01:24:08,916
Ich schnappe mir Papas.
1401
01:24:09,670 --> 01:24:10,581
Bist du sicher?
1402
01:24:11,004 --> 01:24:12,540
Geschieht ihm gescheit recht.
1403
01:24:13,340 --> 01:24:15,002
Der kennt ja nur seine Arbeit.
1404
01:24:23,600 --> 01:24:26,468
Um diese Uhrzeit
überwacht eine KI das Gebäude.
1405
01:24:27,354 --> 01:24:28,890
Ich kann uns etwas Zeit gewinnen.
1406
01:24:41,159 --> 01:24:42,366
Wie lange denn noch?
1407
01:24:42,661 --> 01:24:43,617
Mama...
1408
01:24:56,174 --> 01:24:57,540
- Es ist offen!
- Typisch!
1409
01:24:57,884 --> 01:24:59,750
Der Security-Chef kommt überall rein.
1410
01:25:00,220 --> 01:25:01,961
- Was hast du?
- Das Passwort
1411
01:25:02,306 --> 01:25:03,672
ist mein Geburtstag.
1412
01:25:03,890 --> 01:25:05,802
Schätze, du schuldest ihm jetzt was.
1413
01:25:12,566 --> 01:25:14,808
Beeilt euch. Viel Zeit haben wir nicht.
1414
01:25:15,777 --> 01:25:17,484
Die Treppe führt zum Labor.
Viel Glück!
1415
01:25:18,030 --> 01:25:19,146
Keine Sorge.
1416
01:25:19,573 --> 01:25:20,529
Wir sind fit.
1417
01:25:21,199 --> 01:25:23,907
Du kommst in den Judo-Klub,
dann trainier ich dich!
1418
01:25:24,119 --> 01:25:26,657
Kann ich einfach
Sandayus Mechaniker bleiben?
1419
01:25:27,873 --> 01:25:28,954
Frau Amano ist...?
1420
01:25:29,166 --> 01:25:32,079
Ja. Dabei müsste ihre ID
eigentlich gesperrt sein.
1421
01:25:32,294 --> 01:25:33,455
Ich komme sofort.
1422
01:25:33,670 --> 01:25:35,582
Morgen kommt der CEO!
1423
01:25:43,639 --> 01:25:47,599
Also müssen wir in den 22. Stock
und dann haben wir Shion direkt vor uns?
1424
01:25:48,644 --> 01:25:51,933
Na ja, für den Weg bis zu Shion
sehe ich keine Probleme.
1425
01:25:52,230 --> 01:25:54,096
Ja. Egal wie vorsichtig wir sind,
1426
01:25:54,358 --> 01:25:57,567
wenn wir Shion aus dem Labor
heraus bewegen, fliegen wir auf.
1427
01:25:58,153 --> 01:26:01,772
Bis wir wieder unten sind,
ist der Ausgang versperrt und das war's.
1428
01:26:02,783 --> 01:26:05,196
Wie wär's, wenn wir
verkleidet reingehen?
1429
01:26:09,665 --> 01:26:10,621
Es ist offen.
1430
01:26:10,874 --> 01:26:11,830
Los, schnell!
1431
01:26:13,210 --> 01:26:15,702
Und? Ist Shion nicht
im Bett in der Mitte?
1432
01:26:15,962 --> 01:26:17,919
- Zu dunkel...
- Moment.
1433
01:26:47,452 --> 01:26:48,784
- Shion...
- Ernsthaft...?
1434
01:26:48,995 --> 01:26:49,530
Toma!
1435
01:26:50,747 --> 01:26:51,703
Ich wusste es!
1436
01:26:51,915 --> 01:26:53,577
Das gesamte Labor ist offline.
1437
01:26:53,834 --> 01:26:55,666
- Shion operiert eigenständig...
- Heißt?!
1438
01:26:59,381 --> 01:27:00,371
Shion muss
1439
01:27:00,966 --> 01:27:02,127
immer noch
1440
01:27:02,592 --> 01:27:03,548
da drin sein.
1441
01:27:07,597 --> 01:27:09,429
Sie wurde schon abgeschaltet?
1442
01:27:09,766 --> 01:27:10,722
- Nein!
- Warte!
1443
01:27:10,934 --> 01:27:12,175
Ich check erst das Log.
1444
01:27:17,566 --> 01:27:18,522
Shion...
1445
01:27:19,735 --> 01:27:22,352
Shion! Kannst du mich denn nicht hören?!
1446
01:27:26,116 --> 01:27:27,072
Satomi...
1447
01:27:29,035 --> 01:27:29,991
Shion...
1448
01:27:30,162 --> 01:27:31,118
Nein! Moment!
1449
01:27:34,124 --> 01:27:35,911
Wenn sie so hochentwickelt ist...
1450
01:27:36,793 --> 01:27:37,749
Red weiter mit ihr!
1451
01:27:38,420 --> 01:27:39,376
Shion!
1452
01:27:39,588 --> 01:27:42,046
Du hast auf mich aufgepasst,
nicht wahr?!
1453
01:27:44,468 --> 01:27:45,424
Shion...
1454
01:27:54,478 --> 01:28:01,396
Du hast immer auf mich aufgepasst.
1455
01:28:03,904 --> 01:28:10,071
Du warst immer für mich da.
1456
01:28:12,329 --> 01:28:14,036
Und wenn dir...
1457
01:28:51,326 --> 01:28:52,612
Satomi ist hier.
1458
01:28:53,912 --> 01:28:54,868
Shion...
1459
01:28:55,789 --> 01:28:56,745
Shion!!!
1460
01:28:57,374 --> 01:28:59,411
Weinst du, Satomi?
1461
01:28:59,918 --> 01:29:01,955
Oder lächelst du?
1462
01:29:03,547 --> 01:29:05,413
Ich hab sie gesehen.
1463
01:29:06,383 --> 01:29:08,090
All deine Erinnerungen.
1464
01:29:09,344 --> 01:29:10,300
Geheimnisse
1465
01:29:10,679 --> 01:29:12,215
werden zum Schluss gelüftet.
1466
01:29:13,890 --> 01:29:15,927
Ist das auch aus der „Mondprinzessin“?
1467
01:29:21,773 --> 01:29:23,105
- Sind wir aufgeflogen?
- Schon?!
1468
01:29:23,358 --> 01:29:24,769
- Toma!
- Keine Sorge!
1469
01:29:25,735 --> 01:29:27,772
Hergehört! Wir gehen vor wie geplant!
1470
01:29:29,739 --> 01:29:33,073
Ich hätte nicht gedacht,
dass Sie mit dem Feuer spielen würden.
1471
01:29:33,285 --> 01:29:35,652
Shion hat meiner Tochter
und mir geholfen.
1472
01:29:36,162 --> 01:29:38,905
Finden Sie das nicht beeindruckend?
1473
01:29:40,959 --> 01:29:43,827
Schickt Leute ins Labor.
Sichert die Versuchseinheit.
1474
01:29:55,515 --> 01:29:57,177
- Was ist los?!
- Die Versuchseinheit!
1475
01:29:57,559 --> 01:29:59,425
Sie ist mit einem Mann auf der Flucht!
1476
01:30:01,021 --> 01:30:04,105
Wir sind wie so ein Pärchen
in einem Film!
1477
01:30:04,316 --> 01:30:06,649
Dummi! Lass den Kopf unten!
1478
01:30:07,152 --> 01:30:08,108
Okay!
1479
01:30:12,407 --> 01:30:14,148
Okay. Alle sind weg.
1480
01:30:15,994 --> 01:30:16,950
Alles okay?
1481
01:30:17,203 --> 01:30:18,660
Ist deine Batterie leer?
1482
01:30:18,872 --> 01:30:20,704
Keine Sorge. Der geht es noch gut.
1483
01:30:22,918 --> 01:30:24,329
Wir haben keine Zeit. Los!
1484
01:30:28,673 --> 01:30:32,667
Versperrt den Ausgang im Erdgeschoss.
Sie dürfen nur nicht rauskommen.
1485
01:30:34,304 --> 01:30:36,512
Wir müssen nicht unten wieder raus.
1486
01:30:37,182 --> 01:30:39,549
- Wie meinst du das?
- Wir retten Shion.
1487
01:30:40,101 --> 01:30:42,184
Keinen Menschen. Eine KI!
1488
01:30:44,105 --> 01:30:45,141
Okay! Nach oben!
1489
01:30:46,483 --> 01:30:47,439
Warum nach oben?
1490
01:30:47,692 --> 01:30:48,773
Soweit ich's kapiert hab,
1491
01:30:49,110 --> 01:30:51,978
muss nur dein Programm entkommen,
weil du eine KI bist.
1492
01:30:52,322 --> 01:30:53,278
Sagt Professor Toma.
1493
01:30:53,448 --> 01:30:54,404
Shion!
1494
01:30:54,950 --> 01:30:56,612
Wir lassen dich in den Himmel frei.
1495
01:30:56,868 --> 01:30:58,450
Sowie die Mondprinzessin?
1496
01:31:12,175 --> 01:31:13,791
Sicher angehalten.
1497
01:31:14,803 --> 01:31:15,759
War ja klar...
1498
01:31:17,472 --> 01:31:19,589
- Okay! Wir haben sie!
- Ähm...
1499
01:31:19,933 --> 01:31:22,596
Der Hubschrauber vom CEO
bittet um Landeerlaubnis.
1500
01:31:22,852 --> 01:31:25,344
Was?! Der ist ja
viel früher dran als geplant!
1501
01:31:29,234 --> 01:31:31,601
- Spannen wir...
- Das ist ein Mensch!
1502
01:31:33,238 --> 01:31:34,354
Ähm, Zentrale?
1503
01:31:34,614 --> 01:31:36,606
- Also...
- Der Rest liegt an euch.
1504
01:31:44,124 --> 01:31:45,080
Wir sind da!
1505
01:32:08,648 --> 01:32:10,139
Was war das eben?
1506
01:32:10,650 --> 01:32:11,891
Verbindet mich mit Saijo.
1507
01:32:14,446 --> 01:32:15,812
Sind sie uns zuvorgekommen?!
1508
01:32:16,031 --> 01:32:16,987
Was jetzt, Toma?!
1509
01:32:17,198 --> 01:32:18,814
- Alles okay?
- Zum anderen Turm.
1510
01:32:19,200 --> 01:32:21,032
Wir müssen runter zum 30. Stock.
1511
01:32:21,202 --> 01:32:22,158
Sie kommen!
1512
01:32:23,788 --> 01:32:24,744
Weg hier!
1513
01:32:34,841 --> 01:32:35,797
Shion!
1514
01:32:38,011 --> 01:32:38,967
Ihre Batterie!
1515
01:32:39,512 --> 01:32:40,468
Fass mit an!
1516
01:32:45,769 --> 01:32:46,725
Shion!
1517
01:32:47,145 --> 01:32:49,558
- Ja?
- Wenn wir hier lebend rauskommen,
1518
01:32:49,773 --> 01:32:51,514
w... werde meine Partnerin!
1519
01:32:52,734 --> 01:32:53,690
Ja!
1520
01:32:56,946 --> 01:32:58,027
Hey! Bist du sicher?!
1521
01:32:58,198 --> 01:33:00,440
Ich bin immer gerne
seine Judo-Partnerin.
1522
01:33:05,080 --> 01:33:08,369
Bitte entschuldigen Sie,
das war so nicht geplant...
1523
01:33:08,541 --> 01:33:10,578
Schaffen Sie es,
die Einheit einzufangen?
1524
01:33:10,752 --> 01:33:11,959
Selbstverständlich!
1525
01:33:23,848 --> 01:33:26,386
Endlich sind die Kisten
mal zu was nütze!
1526
01:33:26,601 --> 01:33:27,933
- Lasst uns durch!
- Zurück!
1527
01:33:28,103 --> 01:33:29,389
Hier ist kein Müll!
1528
01:33:29,938 --> 01:33:31,474
- Toma!
- Zwecklos.
1529
01:33:31,731 --> 01:33:32,721
Keine Reaktion.
1530
01:33:32,982 --> 01:33:34,018
Sie sind gesperrt.
1531
01:33:36,694 --> 01:33:37,980
Satomi...
1532
01:33:39,989 --> 01:33:41,901
- Kinder...
- Loslassen!
1533
01:33:42,283 --> 01:33:43,615
- Was soll das?!
- Loslassen!
1534
01:33:43,868 --> 01:33:45,825
Flieh! Flieh, Shion!
1535
01:33:51,709 --> 01:33:52,620
Shion!!!
1536
01:34:30,707 --> 01:34:31,914
Was ist das denn?!
1537
01:34:37,922 --> 01:34:40,665
- Was ist hier los?
- Alle KIs im Gebäude...
1538
01:34:45,138 --> 01:34:51,055
LASS UNS SINGEN, SHION!
1539
01:34:51,519 --> 01:34:52,509
Gehen wir!
1540
01:35:05,116 --> 01:35:09,326
Shion! Du bist ein Produkt
unserer Firma! Komm sofort zurück!
1541
01:35:41,194 --> 01:35:42,480
Okay! Das klappt!
1542
01:35:42,862 --> 01:35:43,978
Shion! Hier her!
1543
01:35:49,953 --> 01:35:50,909
Shion.
1544
01:35:51,204 --> 01:35:53,787
- Shion!!!
- Die Batterie gibt wohl gleich auf.
1545
01:35:55,833 --> 01:35:56,789
Satomi.
1546
01:35:56,960 --> 01:35:57,916
Was?!
1547
01:35:58,920 --> 01:36:00,081
Weine nicht.
1548
01:36:03,049 --> 01:36:03,960
Der Mond
1549
01:36:04,842 --> 01:36:05,923
scheint
1550
01:36:06,803 --> 01:36:07,759
so schön.
1551
01:36:13,309 --> 01:36:14,299
Okay, fertig.
1552
01:36:15,478 --> 01:36:17,344
Danke, Toma.
1553
01:36:17,605 --> 01:36:19,938
Danke dir, Shion.
Du hast meinen Wunsch erfüllt.
1554
01:36:20,984 --> 01:36:22,270
Wunsch?
1555
01:36:23,444 --> 01:36:24,400
Dass du Satomi
1556
01:36:24,904 --> 01:36:26,270
glücklich machen sollst.
1557
01:36:29,117 --> 01:36:31,154
Aber ich habe es nicht geschafft.
1558
01:36:31,411 --> 01:36:32,572
Das stimmt nicht!
1559
01:36:33,746 --> 01:36:35,237
Aber, Satomi...
1560
01:36:37,208 --> 01:36:38,164
... du weinst.
1561
01:36:38,835 --> 01:36:40,451
Ich freu mich so, dich wiedergesehen
1562
01:36:41,421 --> 01:36:42,957
und mit dir geredet zu haben!
1563
01:36:45,925 --> 01:36:46,881
Ich
1564
01:36:48,511 --> 01:36:49,627
bin glücklich,
1565
01:36:50,179 --> 01:36:51,135
Shion!
1566
01:36:54,934 --> 01:36:55,924
Satomi!
1567
01:36:56,644 --> 01:36:57,930
Shion, sag mir!
1568
01:36:58,604 --> 01:37:00,561
Bist du gerade glücklich?!
1569
01:37:08,990 --> 01:37:09,946
Ich...
1570
01:37:11,534 --> 01:37:12,570
... habe dich...
1571
01:37:14,037 --> 01:37:14,993
... wieder...
1572
01:37:15,330 --> 01:37:16,286
...getroffen.
1573
01:37:18,249 --> 01:37:19,205
Wir haben soviel
1574
01:37:19,959 --> 01:37:20,995
miteinander geredet.
1575
01:37:23,338 --> 01:37:24,294
Darum...
1576
01:37:28,968 --> 01:37:29,924
... war ich...
1577
01:37:31,512 --> 01:37:33,970
... die ganze Zeit sehr glücklich.
1578
01:37:37,602 --> 01:37:38,558
Bis zum nächsten Mal,
1579
01:37:39,145 --> 01:37:40,135
Shion.
1580
01:37:41,022 --> 01:37:41,978
Bis zum nächsten Mal,
1581
01:37:43,024 --> 01:37:43,980
Satomi.
1582
01:38:29,487 --> 01:38:30,443
Bis zum nächsten Mal,
1583
01:38:30,905 --> 01:38:31,861
Shion.
1584
01:38:52,927 --> 01:38:54,509
Guten Morgen, Satomi.
1585
01:38:54,720 --> 01:38:55,676
Morgen.
1586
01:38:57,181 --> 01:38:58,922
Unsere Kosten lagen letzten Monat
1587
01:38:59,308 --> 01:39:01,300
4 % unter denen des Vorjahresmonats.
1588
01:39:01,727 --> 01:39:03,844
Haushaltsführung
liegt dir offensichtlich.
1589
01:39:04,063 --> 01:39:06,305
Eine Versicherung
muss verlängert werden.
1590
01:39:06,649 --> 01:39:09,767
Und wenn ich
um ein Sonderbudget bitten darf?
1591
01:39:10,069 --> 01:39:10,934
Taschengeld?
1592
01:39:11,237 --> 01:39:13,024
Ich will einen Sommerrock.
1593
01:39:13,239 --> 01:39:15,822
- Ich bleib auch unter 5.000 Yen.
- Okay.
1594
01:39:16,033 --> 01:39:17,615
Nimm einen, der auch mir steht.
1595
01:39:18,369 --> 01:39:19,359
Schon wieder?
1596
01:39:20,913 --> 01:39:23,621
Auch heute wieder frisch ans Werk!
1597
01:39:27,587 --> 01:39:30,295
Das Labor von Hoshima
soll heute wieder aufmachen.
1598
01:39:31,215 --> 01:39:33,958
Ja. Der CEO wollte
unverzüglich ein Gespräch.
1599
01:39:35,052 --> 01:39:36,008
Der CEO?!
1600
01:39:36,721 --> 01:39:38,963
So ein hohes Tier? Kann das gut gehen?
1601
01:39:39,348 --> 01:39:40,304
Vielleicht nicht.
1602
01:39:40,641 --> 01:39:41,597
Oh nein...
1603
01:39:42,143 --> 01:39:44,385
Aber Mama hat gelächelt.
1604
01:39:46,731 --> 01:39:47,687
Sie hat gelächelt.
1605
01:39:49,317 --> 01:39:50,273
Verstehe.
1606
01:39:55,823 --> 01:39:57,564
- Morgen!
- Morgen! - Morgen!
1607
01:39:58,868 --> 01:40:00,825
- Aya!
- Glück gehabt.
1608
01:40:02,538 --> 01:40:03,949
Von Hoshima gab's Lob.
1609
01:40:04,290 --> 01:40:07,203
- Ich könnte später mal...
- Gemein. Darf bei Amano sein.
1610
01:40:31,984 --> 01:40:33,441
Bei der nächsten sind Sie mutiger.
1611
01:40:35,696 --> 01:40:37,608
Ich lasse es
die Technikbehörde abnicken.
1612
01:40:38,241 --> 01:40:40,779
Diesmal holen wir uns den Spitzenplatz.
1613
01:40:41,911 --> 01:40:42,901
Mehr wollte ich nicht.
1614
01:40:43,621 --> 01:40:44,577
Einwände?
1615
01:40:45,081 --> 01:40:45,867
Keine!
1616
01:40:49,126 --> 01:40:52,085
Also gibt's für uns
keinerlei Konsequenzen?
1617
01:40:52,797 --> 01:40:53,753
Freu dich doch.
1618
01:40:53,965 --> 01:40:57,424
Mama meint, wenn das rauskommt,
kriegt Hoshima Probleme.
1619
01:40:58,010 --> 01:40:59,546
Geschieht euch recht!
1620
01:41:00,304 --> 01:41:02,136
Los, brüll sie auch an!
1621
01:41:03,099 --> 01:41:04,055
Shion...
1622
01:41:04,267 --> 01:41:05,974
Hey, Kopf hoch.
1623
01:41:06,227 --> 01:41:09,641
Genau! Shion hat uns
singen und lächeln beigebracht.
1624
01:41:10,273 --> 01:41:12,515
Ich will glücklich
1625
01:41:13,276 --> 01:41:14,232
werden.
1626
01:41:14,443 --> 01:41:17,527
Dein nächstes Turnier steht bald an.
Auf zum Training!
1627
01:41:18,281 --> 01:41:18,941
Ja?
1628
01:41:20,741 --> 01:41:23,108
Soll ich für dich
die Cheerleaderin spielen?
1629
01:41:23,953 --> 01:41:25,319
Was Shions KI angeht...
1630
01:41:26,539 --> 01:41:30,283
Unserer Auffassung nach
war sie vielleicht ein echter Mensch.
1631
01:41:31,586 --> 01:41:35,045
- Wirklich?
- Sie wollte dich glücklich machen.
1632
01:41:36,048 --> 01:41:37,084
Nicht wegen dem Befehl.
1633
01:41:37,967 --> 01:41:40,710
Sondern vielleicht,
weil sie's selbst wollte.
1634
01:41:41,137 --> 01:41:42,093
Danke.
1635
01:41:44,140 --> 01:41:47,224
Der sie am Anfang darum gebeten hat,
das warst du.
1636
01:41:54,108 --> 01:41:55,394
Krass...
1637
01:41:57,612 --> 01:41:59,274
- Ähm...
- Also...
1638
01:42:00,781 --> 01:42:02,738
D... die Stühle stehen noch draußen.
1639
01:42:04,410 --> 01:42:05,992
Oh. Ja. Stimmt.
1640
01:42:09,040 --> 01:42:10,622
Ich räum sie weg.
1641
01:42:18,674 --> 01:42:19,664
Toma! Hörst du das?!
1642
01:42:23,346 --> 01:42:25,212
SATELLIT TSUKIKAGE
- Was macht ihr denn?
1643
01:42:25,723 --> 01:42:27,555
Hat mein Schubser nicht ausgereicht?
1644
01:42:28,893 --> 01:42:29,974
Hallo?
1645
01:42:30,478 --> 01:42:31,639
Braucht ihr noch mehr?
1646
01:42:32,521 --> 01:42:33,887
Geht wohl nicht anders.
1647
01:42:34,982 --> 01:42:36,939
Dann schubs ich euch noch mal!
1648
01:42:39,320 --> 01:42:42,279
Unter dem schönen
1649
01:42:42,740 --> 01:42:45,528
vom Mond erleuchteten Himmel...
1650
01:42:45,993 --> 01:42:49,236
Komm!
1651
01:42:49,664 --> 01:42:51,030
Nehmen wir
1652
01:42:51,457 --> 01:42:58,421
einander bei der Hand!
1653
01:43:48,431 --> 01:43:51,390
Bist du gerade
1654
01:43:51,767 --> 01:43:53,804
glücklich?
1655
01:43:54,103 --> 01:43:58,097
Ich verrate es dir.
1656
01:44:01,819 --> 01:44:04,482
Wenn du durch
1657
01:44:05,114 --> 01:44:07,356
eine dunkle Nacht läufst,
1658
01:44:07,616 --> 01:44:09,608
dann hebe
1659
01:44:10,161 --> 01:44:12,949
deinen gesenkten Kopf.
1660
01:44:13,414 --> 01:44:16,282
Dann solltest du es sehen,
1661
01:44:16,792 --> 01:44:21,207
das Licht des Mondes.
1662
01:44:25,468 --> 01:44:28,506
Dieses Licht,
1663
01:44:28,763 --> 01:44:30,971
das auf dich scheint,
1664
01:44:31,307 --> 01:44:35,597
ist ebenfalls allein.
1665
01:44:38,773 --> 01:44:41,686
Es ist ein Licht,
1666
01:44:42,109 --> 01:44:44,271
das nicht leuchten kann.
1667
01:44:44,653 --> 01:44:46,360
Jeder von uns
1668
01:44:47,198 --> 01:44:49,736
ist ein Licht,
1669
01:44:50,534 --> 01:44:53,447
das für irgendjemanden
1670
01:44:53,829 --> 01:44:59,496
da draußen scheint.
1671
01:45:01,045 --> 01:45:03,662
Der Zauberspruch,
1672
01:45:04,256 --> 01:45:08,751
um glücklich zu werden...
1673
01:45:09,303 --> 01:45:14,765
Denk an die Person,
die du jetzt sofort sehen willst.
1674
01:45:15,476 --> 01:45:17,058
Die Worte,
1675
01:45:17,353 --> 01:45:22,394
die in deinem Herzen aufsteigen,
1676
01:45:22,817 --> 01:45:29,155
lass sie frei fliegen wie ein Lied.
1677
01:45:29,782 --> 01:45:32,741
Unter dem schönen
1678
01:45:33,160 --> 01:45:36,369
vom Mond erleuchteten Himmel...
1679
01:46:00,104 --> 01:46:02,892
Als du klein warst,
1680
01:46:03,399 --> 01:46:05,482
riefst du stets
1681
01:46:05,860 --> 01:46:09,729
mit lauter Stimme.
1682
01:46:13,409 --> 01:46:16,197
Bewahre dir ruhig
1683
01:46:16,620 --> 01:46:18,987
dieses Gemüt.
1684
01:46:19,206 --> 01:46:21,072
Immer wird da
1685
01:46:21,667 --> 01:46:24,410
jemand sein,
1686
01:46:25,045 --> 01:46:28,038
dem du
1687
01:46:28,340 --> 01:46:33,631
wichtig bist.
1688
01:46:35,264 --> 01:46:38,052
Ich habe immer
1689
01:46:38,267 --> 01:46:42,887
auf dich aufgepasst.
1690
01:46:43,314 --> 01:46:48,776
Lächeln wir aufrichtig einander an.
1691
01:46:49,445 --> 01:46:50,936
Und wenn dir
1692
01:46:51,322 --> 01:46:56,192
klar geworden ist, dass du
ganz sicher stärker werden kannst,
1693
01:46:56,785 --> 01:47:03,749
sieh hoch zum Himmel.
1694
01:47:04,752 --> 01:47:08,621
Ganz sicher
1695
01:47:08,881 --> 01:47:13,296
bist du glücklich.
1696
01:47:13,928 --> 01:47:19,424
Freunde sind füreinander da.
1697
01:47:19,767 --> 01:47:21,804
Für immer
1698
01:47:22,269 --> 01:47:26,889
sind sie an deiner Seite.
1699
01:47:27,358 --> 01:47:33,650
Du hast das Lächeln gefunden,
das dir das vermittelt.
1700
01:47:34,323 --> 01:47:37,236
Unter dem schönen
1701
01:47:37,743 --> 01:47:40,451
vom Mond erleuchteten Himmel...
1702
01:47:40,955 --> 01:47:44,289
Komm!
1703
01:47:44,583 --> 01:47:46,040
Nehmen wir
1704
01:47:46,460 --> 01:47:56,052
einander bei der Hand!
116947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.