All language subtitles for Sing.a.Bit.of.Harmony.German.DL.2021.ANiME.AC3.BDRiP.x264-ANiMESD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,999 --> 00:01:23,661 Wenn dieser Versuch Erfolg hat, 2 00:01:24,167 --> 00:01:26,375 geht Shion in die Geschichte der Klein. 3 00:01:29,840 --> 00:01:32,127 Nach dem KI-Gesetz ist sie grade noch legal. 4 00:01:32,342 --> 00:01:35,085 - Wenn sie auffliegt... - ...ist das Projekt Shion gescheitert. 5 00:01:35,721 --> 00:01:39,715 Ziel ist ja der Bau einer KI, die mit Menschen reden und interagieren kann. 6 00:01:39,933 --> 00:01:44,098 Na ja. Wir haben den Humanoiden ja nicht gebaut, um ihn jetzt nicht zu testen. 7 00:01:48,567 --> 00:01:49,978 Die Verantwortung trage ich. 8 00:01:50,444 --> 00:01:51,400 Sind die Papiere fertig? 9 00:01:51,653 --> 00:01:53,064 Ja, alles erledigt. 10 00:01:53,530 --> 00:01:55,271 Keibu-Highschool, Klasse 2C. 11 00:01:58,452 --> 00:02:00,239 Aha. Ausgerechnet. 12 00:02:01,079 --> 00:02:02,445 - Dr. Amano? - Gut! 13 00:02:02,873 --> 00:02:04,205 Wir testen fünf Tage. 14 00:02:04,708 --> 00:02:06,916 Wenn Shion währenddessen nicht auffliegt, 15 00:02:07,753 --> 00:02:09,085 haben wir gewonnen! 16 00:02:09,796 --> 00:02:11,378 Wie Sie meinen. 17 00:02:38,825 --> 00:02:40,407 Guten Morgen, Satomi. 18 00:02:40,619 --> 00:02:42,406 Morgen. Öffne die Vorhänge. 19 00:02:42,871 --> 00:02:43,827 Wie ist das Wetter? 20 00:02:44,331 --> 00:02:48,371 19 Grad Celsius. Luftfeuchtigkeit 48 %. Soll ich das Fenster öffnen? 21 00:02:48,627 --> 00:02:50,084 Wenn ich umgezogen bin. 22 00:02:57,386 --> 00:02:59,252 Wann ist Mama heimgekommen? 23 00:02:59,429 --> 00:03:01,295 Um 3:13 Uhr morgens. 24 00:03:03,558 --> 00:03:04,514 Vorhänge auf. 25 00:03:05,477 --> 00:03:07,093 Mama hat wieder Nachtschicht geschoben. 26 00:03:07,854 --> 00:03:10,141 Sie ist sicher müde, da koch ich was Leichtes. 27 00:03:10,607 --> 00:03:14,521 Wasser: 210 ml. Dampfvorgang von 15 Minuten starten? 28 00:03:14,736 --> 00:03:15,522 Ja, bitte. 29 00:03:19,574 --> 00:03:20,735 Gleich kommt das Gemüse. 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,117 Mamas Terminplan. 31 00:03:29,292 --> 00:03:30,954 MITSUKO AMANO - Satomi1231. 32 00:03:34,005 --> 00:03:35,121 KI-FELDVERSUCH: GEHEIM 33 00:03:35,340 --> 00:03:37,172 „KI-Feldversuch“? 34 00:03:38,260 --> 00:03:40,718 KI ROBOTER-PLATTFORM 35 00:03:40,929 --> 00:03:41,885 Ein Roboter?! 36 00:03:44,266 --> 00:03:45,222 Ausmachen! 37 00:03:46,727 --> 00:03:48,309 Morgen, Satomi... 38 00:03:48,729 --> 00:03:49,845 Morgen, Mama! 39 00:03:50,856 --> 00:03:52,643 Unsere Kosten lagen letzten Monat 40 00:03:53,024 --> 00:03:54,765 2 % unter denen des Vorjahresmonats. 41 00:03:55,277 --> 00:03:57,189 - Niedriger? - Neuer Wasserlieferant. 42 00:03:57,487 --> 00:03:59,945 Dazu weniger Essensabfall und mehr Stromeinspeisung. 43 00:04:00,157 --> 00:04:01,113 So kenn ich dich. 44 00:04:01,450 --> 00:04:03,487 Du musst diese Woche Steuern zahlen. 45 00:04:03,702 --> 00:04:04,863 Okay, mach ich. 46 00:04:05,245 --> 00:04:07,783 - Und Omas Geburtstag? - Ich hab ein Geschenk. 47 00:04:08,123 --> 00:04:09,409 Kandiertes Gebäck. 48 00:04:09,750 --> 00:04:11,116 Dazu ein Brief. Na? 49 00:04:11,293 --> 00:04:13,330 Ja, per Hand unterschrieben. Und sonst? 50 00:04:15,338 --> 00:04:16,545 Heute wird's nur 16 Grad. 51 00:04:16,923 --> 00:04:18,084 - Hier! - Im Sommer? 52 00:04:18,300 --> 00:04:19,916 Ich meine um Mitternacht. 53 00:04:21,720 --> 00:04:23,336 Entschuldige. Es wird wieder spät. 54 00:04:23,555 --> 00:04:25,137 Dann arbeite mal fleißig. 55 00:04:27,851 --> 00:04:30,059 Satomi! Heute wird in deiner Schule... 56 00:04:30,562 --> 00:04:31,518 Was denn? 57 00:04:32,439 --> 00:04:33,395 Nichts weiter. 58 00:04:33,940 --> 00:04:36,432 Auch heute wieder frisch ans Werk! 59 00:04:36,777 --> 00:04:38,188 - Bis dann! - Bis dann! 60 00:04:38,528 --> 00:04:40,064 Einen schönen Tag, Mitsuko. 61 00:04:41,990 --> 00:04:43,526 Einen schönen Tag, Satomi. 62 00:04:44,201 --> 00:04:45,408 Tür wird verriegelt. 63 00:04:53,084 --> 00:04:56,168 ROBOTER-UNTERSTÜTZTE FELDARBEIT TEST 64 00:04:56,588 --> 00:04:57,874 DEIN BUS KOMMT GLEICH. 65 00:05:11,394 --> 00:05:13,807 Ein angenehmeres Leben. 66 00:05:14,439 --> 00:05:16,681 Eine sicherere Gemeinschaft. 67 00:05:17,692 --> 00:05:19,308 Mit Hoshima... 68 00:05:29,830 --> 00:05:30,786 Hoshima! 69 00:05:32,249 --> 00:05:34,866 Die Zukunft ist näher als Sie denken. 70 00:05:36,419 --> 00:05:37,500 Hier in der Stadt Keibu 71 00:05:37,796 --> 00:05:39,913 testen wir von Hoshima Electronics 72 00:05:40,382 --> 00:05:43,796 künstliche Intelligenzen der neuesten Generation. 73 00:05:45,303 --> 00:05:47,295 Ein angenehmeres Leben. 74 00:05:48,014 --> 00:05:50,097 Eine sicherere Gemeinschaft. 75 00:05:51,059 --> 00:05:53,767 Die ideale Zukunft hat bereits begonnen. 76 00:05:55,605 --> 00:05:58,313 Die Zukunft ist näher, als Sie denken. 77 00:05:59,401 --> 00:06:01,393 Wahr machen sie wir. 78 00:06:02,279 --> 00:06:03,815 - Stopp! - Wir kommen mit! 79 00:06:05,615 --> 00:06:06,571 Huch, sorry. 80 00:06:08,618 --> 00:06:09,779 War keine Absicht. 81 00:06:10,161 --> 00:06:11,402 Verpetz mich nicht, ja? 82 00:06:14,207 --> 00:06:16,290 Abfahrt. Bitte halten Sie sich fest. 83 00:06:17,586 --> 00:06:19,452 DER MOND-BALL 84 00:06:33,602 --> 00:06:34,683 Es ist 8:00 Uhr. 85 00:06:35,353 --> 00:06:38,266 Heute gibt es ein Update für die Anwesenheits-App. 86 00:06:39,024 --> 00:06:43,519 Details können der Keibu-Highschool-App entnommen werden. 87 00:06:44,154 --> 00:06:45,270 Sandayu! Alles okay?! 88 00:06:45,488 --> 00:06:46,729 Die nächste Reparatur... 89 00:06:52,954 --> 00:06:55,367 Stalkst du wieder Satomi, Professor Toma? 90 00:06:55,916 --> 00:06:58,078 Nein! Das sind die Hoshima-Kameras. 91 00:06:58,293 --> 00:06:59,750 Beim Hacken lern ich was übers Coden! 92 00:06:59,961 --> 00:07:01,497 Ah ja, lernen, so, so. 93 00:07:01,755 --> 00:07:03,621 Da kriegt man echt viel zu sehen. 94 00:07:03,882 --> 00:07:06,215 Auch ein Testbetrieb braucht 'ne starke Firewall. 95 00:07:06,426 --> 00:07:07,633 Er ist eben ein Genie. Teils. 96 00:07:08,136 --> 00:07:09,001 Was meinst du? 97 00:07:09,220 --> 00:07:12,054 Egal. Hier, ein kleines Geschenk für dich, Genie. 98 00:07:12,682 --> 00:07:13,843 SATELLIT TSUKIKAGE 99 00:07:14,601 --> 00:07:15,557 Ishi! Das ist ja...! 100 00:07:15,727 --> 00:07:17,309 Kommt aus Papas Tasche. 101 00:07:19,564 --> 00:07:22,056 „Verarbeitung digitaler Daten im Weltraum: 102 00:07:22,400 --> 00:07:24,266 - Der Satellit Tsukikage“. - Was? 103 00:07:24,486 --> 00:07:27,103 - Ein Server fürs All? - Und die Strahlung? 104 00:07:29,824 --> 00:07:31,031 Aya! Da ist Gocchan! 105 00:07:31,701 --> 00:07:32,862 Schon wieder ein Neues? 106 00:07:33,078 --> 00:07:34,159 Es fällt nicht um! 107 00:07:34,412 --> 00:07:35,368 Jetzt nicht. 108 00:07:35,580 --> 00:07:36,912 Ist das ein Hoshima-Leihrad? 109 00:07:38,249 --> 00:07:40,491 - Was hast du, Gocchan? - Nichts weiter. 110 00:07:45,465 --> 00:07:47,422 Hey, an der Mauer ist kein Müll! 111 00:07:48,259 --> 00:07:49,670 Dämliche KI! 112 00:07:49,886 --> 00:07:51,548 - Blechbüchse! - Was macht ihr?! 113 00:07:53,515 --> 00:07:54,847 PROTOTYP 114 00:07:55,392 --> 00:07:56,553 NOTABSCHALTUNG 115 00:07:57,143 --> 00:07:58,429 Typisch Einserschülerin. 116 00:07:58,645 --> 00:08:00,261 Kassiert wieder Fleißsterne... 117 00:08:04,943 --> 00:08:06,809 Gut. Dann geh mal. 118 00:08:16,287 --> 00:08:18,119 ASHIMORI 119 00:08:18,623 --> 00:08:19,739 Ist die nicht mega süß? 120 00:08:24,713 --> 00:08:25,794 Ist das wirklich...? 121 00:08:27,757 --> 00:08:29,043 Kurz und gut... 122 00:08:29,718 --> 00:08:32,711 Das ist ab heute eure neue Mitschülerin: Shion Ashimori. 123 00:08:34,097 --> 00:08:35,178 Stell dich bitte vor. 124 00:08:43,690 --> 00:08:44,646 Was sag ich? 125 00:08:47,110 --> 00:08:49,022 He! Ashimori? 126 00:08:55,577 --> 00:08:57,944 Satomi! Bist du gerade glücklich? 127 00:08:59,456 --> 00:09:00,697 Amano, kennt ihr euch? 128 00:09:01,082 --> 00:09:02,038 Nun sag schon! 129 00:09:02,250 --> 00:09:04,492 Bist du glücklich?! Bist du etwa nicht glücklich? 130 00:09:04,878 --> 00:09:06,665 Gut, dann mache ich dich glücklich! 131 00:09:07,922 --> 00:09:13,509 Hör zu! Du kannst 132 00:09:13,803 --> 00:09:19,640 glücklich werden! 133 00:09:26,357 --> 00:09:27,313 Was war das denn? 134 00:09:27,901 --> 00:09:29,267 Das war schon krass... 135 00:09:29,903 --> 00:09:31,485 Die ist etwas wirr im Kopf. 136 00:09:42,957 --> 00:09:44,243 Ähm... Also... 137 00:09:46,628 --> 00:09:49,120 Das war 'ne coole Performance! Voll krass! 138 00:09:51,883 --> 00:09:53,044 Ach so, Amano! 139 00:09:53,384 --> 00:09:55,842 Als Klassensprecherin kümmerst du dich um sie. 140 00:10:02,477 --> 00:10:04,343 Warte! Warte doch, Satomi! 141 00:10:08,108 --> 00:10:09,064 He, du... 142 00:10:10,026 --> 00:10:10,982 Du bist 143 00:10:11,611 --> 00:10:12,772 eine KI,oder? 144 00:10:13,363 --> 00:10:14,604 Du kennst mich?! 145 00:10:16,825 --> 00:10:18,987 Mama hat sich wieder selbst übertroffen... 146 00:10:19,202 --> 00:10:21,114 Frau Dr. Amano kümmert sich um mich! 147 00:10:21,329 --> 00:10:23,867 Dann benimm dich wie eine normale Schülerin! 148 00:10:24,165 --> 00:10:26,282 - Das testet ihr doch hier! - Ach so? 149 00:10:27,585 --> 00:10:28,541 Was soll das? 150 00:10:29,045 --> 00:10:31,253 Weißt du, wie sehr sich Mama abrackert?! 151 00:10:31,464 --> 00:10:32,170 Nein! 152 00:10:36,553 --> 00:10:38,966 Sie redet sogar im Schlaf von deinem Programm. 153 00:10:40,014 --> 00:10:41,630 Mich erzieht sie ganz allein. 154 00:10:42,809 --> 00:10:45,552 So viele Leute legen ihr Steine in den Weg... 155 00:10:46,396 --> 00:10:47,307 Darum... 156 00:10:53,319 --> 00:10:54,480 Dass du eine KI bist, 157 00:10:54,988 --> 00:10:55,899 darf nicht rauskommen. 158 00:10:56,114 --> 00:10:57,400 Glücklich... 159 00:10:57,657 --> 00:10:58,773 Singen verboten! 160 00:11:47,081 --> 00:11:49,949 ZEICHNE DEINE*N FREUND*IN 161 00:11:50,418 --> 00:11:51,909 Inoue. Yoshida. 162 00:11:52,295 --> 00:11:54,378 Masuda und Maeda vom Volleyball-Klub. 163 00:11:54,547 --> 00:11:55,913 - Du kennst alle! - Schon?! 164 00:11:56,174 --> 00:11:58,587 Wo hast du gewohnt, bevor du hergezogen bist? 165 00:11:59,385 --> 00:12:01,627 Wobei Hoshima arbeiten deine Eltern? 166 00:12:01,888 --> 00:12:02,844 Im Labor. 167 00:12:03,056 --> 00:12:04,422 Echt? Meine auch! 168 00:12:04,641 --> 00:12:08,430 Los, gib mir deine ID. Dann füg ich dich als Freundin hinzu! 169 00:12:09,229 --> 00:12:10,185 Freundin? 170 00:12:10,396 --> 00:12:12,513 Freunde. Der Glücksfall des Schullebens. 171 00:12:12,732 --> 00:12:13,768 Sprich für dich selber. 172 00:12:13,983 --> 00:12:14,894 Was meinst du? 173 00:12:15,109 --> 00:12:17,192 Wollen wir gemeinsam was essen gehen? 174 00:12:18,655 --> 00:12:20,738 Satomi! Komm auch mit uns mit! 175 00:12:21,032 --> 00:12:22,489 - Och nö. - Die Oberpetze? 176 00:12:22,700 --> 00:12:24,737 Satomi! Lass uns glücklich werden! 177 00:12:33,086 --> 00:12:34,827 - Was sollte das? - Komische Kuh. 178 00:12:36,839 --> 00:12:39,502 - Du musst mir helfen, Gocchan! - Wenn's sein muss... 179 00:12:40,843 --> 00:12:42,175 Gocchan! Da! Da! 180 00:12:42,387 --> 00:12:43,343 Ja, ja... 181 00:12:45,640 --> 00:12:46,596 Die Neue. 182 00:12:49,602 --> 00:12:50,558 Und Gocchan. 183 00:12:52,188 --> 00:12:54,396 Gocchan ist eben auch nur ein Junge... 184 00:12:56,818 --> 00:12:58,901 Oh Mann. Unser kleiner Sturbock immer. 185 00:12:59,153 --> 00:13:00,109 Japp. 186 00:13:06,077 --> 00:13:07,989 Shion ist echt süß. 187 00:13:08,204 --> 00:13:09,991 Ob die mal für uns cosplayt? 188 00:13:10,164 --> 00:13:12,577 - Wozu? - Na, weil sie so unangepasst ist. 189 00:13:13,084 --> 00:13:14,666 Ich glaub, sie würd's machen. 190 00:13:14,877 --> 00:13:16,038 Du hast ja Ideen. 191 00:13:16,713 --> 00:13:17,669 Und was für eins? 192 00:13:20,550 --> 00:13:21,757 Ist das nicht Shion? 193 00:13:21,968 --> 00:13:23,084 Und die Oberpetze? 194 00:13:23,303 --> 00:13:24,259 Haben die Zoff? 195 00:13:25,805 --> 00:13:26,761 Sorry. 196 00:13:27,640 --> 00:13:29,381 Deine Sandkastenfreundin Satomi. 197 00:13:45,491 --> 00:13:46,447 Ah! Toma! 198 00:13:46,868 --> 00:13:47,824 Gerade richtig! 199 00:13:48,870 --> 00:13:51,738 Hörst du nicht?! Das ist wirklich nicht nötig! 200 00:13:52,123 --> 00:13:53,910 Ich komm allein zurecht! 201 00:13:54,083 --> 00:13:55,745 Das heißt, du bist glücklich? 202 00:13:56,169 --> 00:13:58,582 Ist doch völlig egal,ob ich's bin! 203 00:13:58,880 --> 00:14:00,997 Laberst mich voll von wegen „glücklich“. 204 00:14:01,466 --> 00:14:02,456 Weißt du, was das heißt?! 205 00:14:02,675 --> 00:14:03,335 Nein! 206 00:14:12,185 --> 00:14:13,175 Ähm... 207 00:14:13,353 --> 00:14:14,343 Ah, da bist du ja! 208 00:14:15,021 --> 00:14:16,683 Ashimori, hast du grade Zeit? 209 00:14:16,981 --> 00:14:17,721 Hat sie nicht! 210 00:14:17,940 --> 00:14:18,646 Aya?! 211 00:14:19,942 --> 00:14:22,980 Toma! Du musst Sandayu retten! Wir sind doch Freunde! 212 00:14:23,404 --> 00:14:24,144 Schon wieder? 213 00:14:24,364 --> 00:14:25,320 Freunde? 214 00:14:26,532 --> 00:14:28,068 Der Glücksfall des Schullebens! 215 00:14:29,077 --> 00:14:30,033 Überlass das mir! 216 00:14:35,708 --> 00:14:40,544 Bist du gerade glücklich? 217 00:14:40,880 --> 00:14:44,624 Bitte sag es mir. 218 00:14:47,512 --> 00:14:52,473 Wenn du ganz alleine läufst, 219 00:14:52,767 --> 00:14:57,603 streck deine leere Hand aus. 220 00:14:57,939 --> 00:15:00,306 Dass du Freunde willst, 221 00:15:00,858 --> 00:15:03,350 musst du laut sagen. 222 00:15:03,569 --> 00:15:05,185 Wir? Freunde? 223 00:15:18,584 --> 00:15:20,450 PROTOTYP 224 00:15:20,670 --> 00:15:21,626 Mein Haargummi! 225 00:15:22,422 --> 00:15:23,538 Gib ihn wieder her! 226 00:15:28,052 --> 00:15:29,008 Hey, warte, Toma! 227 00:15:29,554 --> 00:15:31,466 Wo wollt ihr denn alle hin? 228 00:15:32,974 --> 00:15:35,637 Kennst du schon 229 00:15:36,018 --> 00:15:38,010 die magischen Worte? 230 00:15:38,438 --> 00:15:41,476 Wenn du sie wahr machen willst... 231 00:15:44,110 --> 00:15:45,066 Hey! 232 00:15:45,278 --> 00:15:47,941 ... dann sprich sie aus! 233 00:15:48,197 --> 00:15:50,484 So, dass man sie hört. 234 00:15:50,658 --> 00:15:55,949 Die Prinzessin hat immerzu 235 00:15:56,164 --> 00:16:03,879 getanzt und dabei gesungen... 236 00:16:05,465 --> 00:16:07,957 „Damit wir 237 00:16:08,176 --> 00:16:12,341 glücklich werden, 238 00:16:12,763 --> 00:16:17,849 lass uns Freunde, lass uns Freunde werden!“ 239 00:16:18,352 --> 00:16:24,644 So sang sie und das Lied stieg zum Himmel! 240 00:16:25,109 --> 00:16:30,821 „Freunde, ja Freunde möchte ich!“ 241 00:16:31,324 --> 00:16:39,915 Die Zeit der Einsamkeit ist jetzt vorbei! 242 00:16:40,458 --> 00:16:47,251 Ich will Freunde! 243 00:16:47,507 --> 00:16:49,248 PROTOTYP 244 00:16:49,509 --> 00:16:50,420 NOTABSCHALTUNG 245 00:17:13,491 --> 00:17:14,777 Ähm... 246 00:17:18,371 --> 00:17:20,533 Das ist ja ein Wozniak-Test! 247 00:17:20,790 --> 00:17:21,871 Was soll das sein? 248 00:17:22,416 --> 00:17:24,408 Ein Test, ob eine KI... Äh, also, 249 00:17:24,752 --> 00:17:27,335 ob eine Maschine intelligent wie ein Mensch ist! 250 00:17:30,174 --> 00:17:31,961 Intelligent wie ein Mensch... 251 00:17:35,179 --> 00:17:36,135 Enttäuscht? 252 00:17:36,347 --> 00:17:38,009 Ja, wird Maekawa sicher sein. 253 00:17:38,766 --> 00:17:41,804 Er wollte, dass ich sie frage, ob sie 'nen Freund hat. 254 00:17:42,353 --> 00:17:44,515 Krass! Das ist echt krass! 255 00:17:44,981 --> 00:17:47,974 Sie haben eine KI gebaut, die sich wie ein Mensch verhält! 256 00:17:48,401 --> 00:17:49,733 Das testen sie hier doch? 257 00:17:50,778 --> 00:17:52,440 Ja, stimmt... 258 00:17:54,365 --> 00:17:56,106 Aber wenn's rauskommt, ist der Test 259 00:17:56,784 --> 00:17:57,740 gescheitert. 260 00:17:58,369 --> 00:17:59,576 Wir haben's rausgefunden. 261 00:17:59,829 --> 00:18:01,195 War nur eine Frage der Zeit. 262 00:18:01,581 --> 00:18:03,493 Wie stellt sich der Erbauer Schülerinnen vor? 263 00:18:03,708 --> 00:18:05,119 Seine Tochter ist wohl Sängerin. 264 00:18:05,376 --> 00:18:06,332 Quatsch! 265 00:18:07,169 --> 00:18:08,751 Das war meine Mutter... 266 00:18:09,380 --> 00:18:10,291 Die Erbauerin. 267 00:18:11,132 --> 00:18:13,249 Die da ist aber keine Einzelgängerin. 268 00:18:13,467 --> 00:18:14,423 Jetzt lass sie. 269 00:18:15,511 --> 00:18:16,501 Na, was soll's. 270 00:18:17,179 --> 00:18:18,715 Egal, wem sie ähnelt, 271 00:18:19,056 --> 00:18:20,513 der Versuch ist gescheitert. 272 00:18:20,725 --> 00:18:21,681 Wartet! 273 00:18:22,560 --> 00:18:24,768 Bitte. Tut so, als hättet ihr nichts gesehen. 274 00:18:26,314 --> 00:18:30,103 Mama hat diesen Test ewig lang vorbereitet. Darum... 275 00:18:30,318 --> 00:18:31,274 Und wenn schon... 276 00:18:31,485 --> 00:18:33,977 Meine Mutter hat in einer Männerwelt Karriere gemacht! 277 00:18:34,238 --> 00:18:35,649 Sie hat in der Firma viele Feinde. 278 00:18:36,574 --> 00:18:38,031 Wenn dieser Test scheitert, 279 00:18:38,534 --> 00:18:40,150 ist sie weg vom Fenster. 280 00:18:41,662 --> 00:18:44,700 Ja, bei Hoshima gibt's solche antiquierten Abteilungen. 281 00:18:44,999 --> 00:18:45,955 Echt jetzt? 282 00:18:46,125 --> 00:18:48,663 Na ja, vielleicht wird sie auch nur strafversetzt. 283 00:18:49,253 --> 00:18:50,209 Bitte! 284 00:18:50,588 --> 00:18:52,830 Behaltet Shions Geheimnis für euch! 285 00:18:55,635 --> 00:18:56,591 Geschafft! 286 00:18:56,886 --> 00:18:59,003 Das Abschaltungssystem ist das vom A13! 287 00:18:59,930 --> 00:19:02,263 Hoshima weiß nichts von der Notabschaltung. 288 00:19:02,600 --> 00:19:03,556 Das siehst du?! 289 00:19:03,768 --> 00:19:05,805 Das Gehäuse operiert eigenständig. 290 00:19:06,020 --> 00:19:07,977 Das Log basiert auf einem Standard. 291 00:19:08,189 --> 00:19:09,851 Wenn ich da eingreife... 292 00:19:10,107 --> 00:19:11,643 Typisch „Professor“ Toma! 293 00:19:17,948 --> 00:19:18,938 Guten Morgen, Satomi! 294 00:19:20,993 --> 00:19:22,234 Von wegen „gut“! 295 00:19:22,620 --> 00:19:23,861 Du bist aufgeflogen! 296 00:19:24,080 --> 00:19:25,241 Ähm... 297 00:19:26,916 --> 00:19:27,872 Shion Ashimori. 298 00:19:28,250 --> 00:19:29,786 Ja! Ich bin Shion Ashimori! 299 00:19:30,086 --> 00:19:31,327 Sie testen an dir, 300 00:19:31,629 --> 00:19:34,292 ob du dich wie eine normale Schülerin verhältst. 301 00:19:34,632 --> 00:19:36,794 Also musst du jetzt zurück ins Klassenzimmer. 302 00:19:37,802 --> 00:19:39,168 Die Pause ist gleich rum. 303 00:19:39,595 --> 00:19:40,631 Eine normale Schülerin...? 304 00:19:41,097 --> 00:19:42,053 Geht ins Klassenzimmer! 305 00:19:42,223 --> 00:19:44,089 Korrekt! Wenn du jetzt zurückgehst, 306 00:19:44,350 --> 00:19:46,216 steigt die Erfolgsrate des Tests. 307 00:19:46,602 --> 00:19:47,558 In Ordnung. 308 00:19:50,022 --> 00:19:53,231 Hey. Bist du das Nachfolgemodell der Spiegelneuronen-KI? 309 00:19:53,859 --> 00:19:55,395 Basiert ihr dann... 310 00:19:55,611 --> 00:19:58,103 Ich seh ihn zum ersten Mal mit einem Mädchen reden. 311 00:19:58,948 --> 00:19:59,904 Ach nein, einem Roboter. 312 00:20:00,866 --> 00:20:02,778 Spar dir die Kommentare... 313 00:20:15,673 --> 00:20:17,960 Der heutige Test ist beendet! 314 00:20:18,426 --> 00:20:19,462 Ah, schon vorbei... 315 00:20:19,677 --> 00:20:21,464 - Bye-bye! - Bis morgen! - Ich schreib dir, ja? 316 00:20:42,408 --> 00:20:46,527 DIE MONDPRINZESSIN 317 00:20:46,704 --> 00:20:47,660 Bildschirm aus. 318 00:20:48,998 --> 00:20:49,829 Satomi. 319 00:20:50,040 --> 00:20:51,201 Sa-to-mi! 320 00:20:53,544 --> 00:20:54,500 Mama... 321 00:20:55,963 --> 00:20:56,919 Wie spät ist es?! 322 00:20:57,089 --> 00:20:58,045 2:00 Uhr morgens. 323 00:20:58,340 --> 00:21:00,673 Das kenn ich von dir sonst gar nicht. 324 00:21:01,677 --> 00:21:02,918 War ein langer Tag... 325 00:21:04,054 --> 00:21:05,010 Mama! 326 00:21:06,432 --> 00:21:07,843 Ist auf der Arbeit 327 00:21:08,267 --> 00:21:10,179 irgendwas Komisches passiert? 328 00:21:11,228 --> 00:21:12,218 Ja, ist es. 329 00:21:13,647 --> 00:21:15,229 Wir hatten einen Mega-Erfolg! 330 00:21:15,983 --> 00:21:19,522 Das Projekt, an dem ich arbeite, durchläuft gerade den letzten Test! 331 00:21:19,904 --> 00:21:21,816 Das Ergebnis von Tag eins war perfekt! 332 00:21:22,406 --> 00:21:24,898 Es übertrifft all unsere Erwartungen! 333 00:21:25,117 --> 00:21:27,074 Herzlichen... Glückwunsch... 334 00:21:27,286 --> 00:21:29,118 Satomi! Danke dir! 335 00:21:29,705 --> 00:21:32,243 Wenn der Test vorbei ist, verreisen wir! 336 00:21:33,125 --> 00:21:34,582 Ja... Ich freu mich schon. 337 00:21:35,211 --> 00:21:36,418 Du glaubst mir nicht. 338 00:21:36,879 --> 00:21:40,668 Kein Wunder, so oft wie ich schon in letzter Minute abgesagt hab. 339 00:21:40,966 --> 00:21:41,922 Entschuldige! 340 00:21:42,384 --> 00:21:44,296 Aber diesmal ist es wahr! Freu dich! 341 00:21:44,553 --> 00:21:45,714 - Mama... - Was denn? 342 00:21:47,807 --> 00:21:48,763 Ich freu mich, 343 00:21:49,141 --> 00:21:50,507 dass dein Projekt so gut läuft. 344 00:21:51,060 --> 00:21:53,552 Danke! So eine liebe Tochter! 345 00:22:07,868 --> 00:22:09,609 Sag es mir, Satomi. 346 00:22:11,413 --> 00:22:12,369 Wer hat 347 00:22:13,541 --> 00:22:14,497 das gemacht? 348 00:22:17,878 --> 00:22:19,460 Es ist alles so verzwickt! 349 00:22:23,467 --> 00:22:24,833 Diesmal scheitere ich nicht. 350 00:22:31,684 --> 00:22:33,300 Guten Morgen, Satomi. 351 00:22:35,813 --> 00:22:37,020 Vorhänge öffnen? 352 00:22:37,982 --> 00:22:39,689 Warte noch kurz... 353 00:22:41,277 --> 00:22:43,644 Auch heute wieder frisch ans Werk! 354 00:22:43,863 --> 00:22:44,899 Bis dann! 355 00:22:59,420 --> 00:23:02,663 Und dann meinte Mama, dass der Versuch perfekt lief. 356 00:23:03,215 --> 00:23:04,831 - Komisch, oder? - Also doch! 357 00:23:05,384 --> 00:23:07,000 Ich hab da eine Vermutung. 358 00:23:07,469 --> 00:23:10,587 Ich hab gestern das Security-Log der Schule analysiert. 359 00:23:11,140 --> 00:23:12,051 Hier, guck mal. 360 00:23:13,309 --> 00:23:14,265 Wo genau? 361 00:23:15,519 --> 00:23:17,431 - Was ist? - Ähm... 362 00:23:18,522 --> 00:23:20,855 Hoshima hat ein manipuliertes Video bekommen. 363 00:23:21,734 --> 00:23:23,976 Für sie hat Shion gestern nicht gesungen. 364 00:23:24,236 --> 00:23:25,443 Es gab auch keine Notabschaltung. 365 00:23:26,155 --> 00:23:28,112 „Bekommen“? Von wem denn? 366 00:23:28,741 --> 00:23:30,607 Da kommt nur eine Person in Frage! 367 00:23:31,619 --> 00:23:33,030 Das ist echt abgefahren! 368 00:23:33,329 --> 00:23:35,446 Das Video wird in Echtzeit überschrieben! 369 00:23:35,956 --> 00:23:39,700 Das heißt, es wird automatisch aus der Datenbank alter Aufnahmen erzeu... 370 00:23:40,461 --> 00:23:41,417 Was hast du? 371 00:23:41,629 --> 00:23:44,042 Na, wir haben uns ewig nicht mehr so unterhalten. 372 00:23:44,590 --> 00:23:45,546 Kann sein... 373 00:23:48,135 --> 00:23:49,671 Seit der Grundschule nicht. 374 00:23:50,220 --> 00:23:51,677 Erinnerst du dich nicht? 375 00:23:51,889 --> 00:23:53,005 Nein, also... 376 00:23:53,682 --> 00:23:55,674 Aber komplizierte Bücher merken können. 377 00:23:56,101 --> 00:23:58,889 In der Hinsicht bist du immer noch ganz der Alte. 378 00:24:01,899 --> 00:24:04,107 Aber... wegen gestern... 379 00:24:04,860 --> 00:24:05,566 Danke. 380 00:24:05,778 --> 00:24:07,440 - Schon gut. - Ich mein's ernst. 381 00:24:08,614 --> 00:24:09,570 Also... 382 00:24:09,823 --> 00:24:11,780 Was ich dir schon länger sagen wollte... 383 00:24:12,242 --> 00:24:13,153 Na ja... 384 00:24:14,036 --> 00:24:15,402 Damals in der Grundschu... 385 00:24:15,663 --> 00:24:18,030 Satomi! Bist du gerade glücklich? 386 00:24:19,625 --> 00:24:21,491 Shion! Hast du das gemacht? 387 00:24:23,379 --> 00:24:25,462 Ich hab sie gebeten, für mich zu lügen! 388 00:24:26,090 --> 00:24:26,955 Wer ist „sie“? 389 00:24:27,174 --> 00:24:28,005 Na, die Kameras. 390 00:24:28,258 --> 00:24:29,294 Ich wusste es! 391 00:24:29,468 --> 00:24:31,960 Du kooperierst also mit der Security-KI?! 392 00:24:32,429 --> 00:24:33,545 Was soll das heißen? 393 00:24:33,764 --> 00:24:35,426 Zwei KIs treten in Dialog und kooperieren. 394 00:24:35,849 --> 00:24:38,557 - Ein Quantensprung! - Nicht so laut! 395 00:24:40,354 --> 00:24:41,310 Ihr seid Freunde! 396 00:24:41,689 --> 00:24:42,805 Satomi! Bist du glücklich? 397 00:24:43,315 --> 00:24:44,897 Das... Das stimmt gar nicht! 398 00:24:45,150 --> 00:24:46,982 Stimmt nicht? Du bist nicht glücklich? 399 00:24:48,278 --> 00:24:49,814 Wie sag ich das am besten? 400 00:24:50,280 --> 00:24:51,521 Ähm... Shion? 401 00:24:52,700 --> 00:24:54,612 Also, was „glücklich“ heißt, 402 00:24:54,994 --> 00:24:55,984 definiert jeder anders. 403 00:24:59,373 --> 00:25:00,329 Verriegelt. 404 00:25:01,959 --> 00:25:02,915 Morgen. 405 00:25:11,510 --> 00:25:13,092 Was ist „glücklich“ für dich, Satomi? 406 00:25:13,262 --> 00:25:14,218 Gute Frage... 407 00:25:15,764 --> 00:25:16,720 Guten Morgen, Gocchan! 408 00:25:17,516 --> 00:25:18,472 Ähm... 409 00:25:18,976 --> 00:25:20,308 Wegen Shion... 410 00:25:20,519 --> 00:25:22,260 Schon klar. Bleibt ein Geheimnis. 411 00:25:22,813 --> 00:25:24,600 - Danke. - Guten Morgen, Aya! 412 00:25:25,733 --> 00:25:26,689 Sato... 413 00:25:26,984 --> 00:25:28,350 - Wegen Shion... - Mir egal! 414 00:25:31,655 --> 00:25:33,066 Alles okay mit ihr? 415 00:25:33,741 --> 00:25:34,697 Was fragst du mich? 416 00:25:34,867 --> 00:25:37,029 Ähm... Sie ist doch deine Freundin,oder? 417 00:25:37,536 --> 00:25:38,868 Wer weiß... 418 00:25:39,329 --> 00:25:40,536 Komische Antwort. 419 00:25:51,383 --> 00:25:52,669 Alles okay, Sandayu?! 420 00:25:52,885 --> 00:25:54,968 - Was machst du?! - Ist er kaputt? 421 00:25:58,432 --> 00:26:02,301 BEIM ELEKTROTECHNIK-KLUB HERRSCHT RAUCHVERBOT! 422 00:26:06,899 --> 00:26:08,561 Das ist kein Mülleimer? 423 00:26:09,151 --> 00:26:10,608 - Nein. - Sag mal... 424 00:26:11,153 --> 00:26:12,360 Warum kannst du das? 425 00:26:13,405 --> 00:26:15,021 Nein! Das ist... 426 00:26:15,240 --> 00:26:16,606 Ich wollte sichergehen... 427 00:26:16,825 --> 00:26:18,737 Du bist echt krass, Suzaki. 428 00:26:21,622 --> 00:26:22,578 Keine große Sache. 429 00:26:23,082 --> 00:26:25,825 Das Ding heißt zwar Security-KI, guckt aber nur zu. 430 00:26:26,168 --> 00:26:27,625 Selbst beigebracht? 431 00:26:27,836 --> 00:26:29,623 Ja. Ich will später zu Hoshima. 432 00:26:30,214 --> 00:26:31,955 Wo fast alle unsere Eltern sind? 433 00:26:32,424 --> 00:26:33,585 Das ist doch doof. 434 00:26:34,259 --> 00:26:35,750 Ich will KIs entwickeln! 435 00:26:36,261 --> 00:26:38,503 Hoshima hat den Titan Three von Oakridge! 436 00:26:38,847 --> 00:26:40,338 Besser geht's einfach nicht! 437 00:26:41,475 --> 00:26:42,761 Du hast einen Traum... 438 00:26:43,852 --> 00:26:45,468 Ihr seid echt zu beneiden. 439 00:26:49,566 --> 00:26:51,273 Also, aus meiner Sicht... 440 00:26:51,652 --> 00:26:53,564 Du hast Body und Brain 441 00:26:54,404 --> 00:26:57,192 und 'ne Freundin. Ich bin's, der neidisch ist. 442 00:26:57,658 --> 00:26:59,490 - Nicht dran denken. - Ich mein's ernst. 443 00:27:05,290 --> 00:27:08,499 Ich hab in allem immer 80 Punkte. 444 00:27:09,253 --> 00:27:11,540 In den regulären Fächern... Im Sport... 445 00:27:12,464 --> 00:27:13,420 80 Punkte... 446 00:27:13,590 --> 00:27:14,922 Meistens Zweit- oder Drittbester. 447 00:27:15,592 --> 00:27:16,708 Kaum Detailwissen. 448 00:27:17,261 --> 00:27:20,925 Ich hab keine engen Freunde und kein Hobby, in dem ich aufgehe. 449 00:27:23,183 --> 00:27:24,469 Ich bin mir selbst unheimlich... 450 00:27:25,394 --> 00:27:27,602 Toma! Mein Sandayu! 451 00:27:28,438 --> 00:27:29,770 Muss ich ihn jetzt reparieren? 452 00:27:29,982 --> 00:27:31,314 Morgen ist das Turnier! 453 00:27:38,282 --> 00:27:39,739 Hey! Habt ihr Shion gesehen? 454 00:27:40,242 --> 00:27:41,198 Shion? 455 00:27:41,660 --> 00:27:42,696 Ähm... 456 00:27:43,120 --> 00:27:44,986 Ich glaube, sie ist in der Judo-Halle. 457 00:27:51,712 --> 00:27:52,668 Sandayu... 458 00:27:52,963 --> 00:27:54,124 Was macht er hier? 459 00:27:54,840 --> 00:27:55,796 Hört zu! 460 00:27:56,133 --> 00:27:58,625 Ich weiß jetzt, wie ich Satomi glücklich mache! 461 00:27:58,927 --> 00:28:00,259 Was hast du nun für Ideen?! 462 00:28:00,470 --> 00:28:02,086 Damit die Heldin glücklich wird... 463 00:28:02,431 --> 00:28:04,844 „Tadaaa!“... muss sie in Not geraten! 464 00:28:05,309 --> 00:28:07,175 Er da hat gesagt, er hilft mir! 465 00:28:11,440 --> 00:28:13,432 I... ich bin aber keine Heldin! 466 00:28:13,650 --> 00:28:15,812 - Drückt die Stopp-App! - Der läuft Amok! 467 00:28:16,320 --> 00:28:18,186 Vorsicht! Ein randalierender Roboter! 468 00:28:24,995 --> 00:28:26,782 - Wieder die Lautsprecher? - Vorsicht! 469 00:28:29,875 --> 00:28:31,241 Was hat sie sich dabei gedacht?! 470 00:28:31,418 --> 00:28:32,408 Ich stoppe ihn! 471 00:28:32,920 --> 00:28:35,537 Halt, nicht! Dann stoppen ja alle KIs! 472 00:28:35,964 --> 00:28:37,171 PROTOTYP - Wie, „alle“? 473 00:28:37,883 --> 00:28:39,545 Sehr gut! Eine echte Notsituation! 474 00:28:39,801 --> 00:28:41,383 Suchen wir einen anderen Weg! 475 00:28:41,595 --> 00:28:43,131 Kommt her und seht! 476 00:28:43,388 --> 00:28:48,929 Seht, wie Judoka Thunder alias Koichiro Sugiyama den Randale-Roboter stoppt! 477 00:28:50,270 --> 00:28:53,388 Der Judo-Klub ist auf der Suche nach neuen Mitgliedern! 478 00:28:53,815 --> 00:28:56,102 Willst du nicht auch mit einem Ippon-Wurf gewinnen? 479 00:28:56,318 --> 00:28:58,310 - Echt? - Da bin ich gespannt. - Ich auch! 480 00:28:58,528 --> 00:29:00,360 Ich halte ihn auf! Zurückbleiben! 481 00:29:09,748 --> 00:29:11,990 - Das war klar! - Echt miese Vorstellung! 482 00:29:12,251 --> 00:29:14,117 Was macht ihr denn da? 483 00:29:20,759 --> 00:29:21,795 Halt durch, Toma! 484 00:29:22,177 --> 00:29:23,759 Dir ist schlecht, Ashimori?! 485 00:29:23,971 --> 00:29:26,054 Oh nein! Wir bringen dich zur Schulärztin! 486 00:29:26,265 --> 00:29:27,801 - He, ihr! - Entschuldigung! 487 00:29:28,725 --> 00:29:29,681 Wie albern... 488 00:29:34,064 --> 00:29:35,600 - Und Toma? - Noch 20 Sekunden! 489 00:29:35,983 --> 00:29:37,645 Sie ist wirklich ein Roboter. 490 00:29:37,901 --> 00:29:38,891 Man könnte es vergessen. 491 00:29:39,569 --> 00:29:41,310 Ich mach die Notabschaltung rückgängig. 492 00:29:41,613 --> 00:29:43,195 Das kannst du? 493 00:29:43,448 --> 00:29:45,314 Ich setz sie zurück, dann merkt's keiner. 494 00:29:45,784 --> 00:29:48,652 Mit dieser Funktion wurde sie ja nur nachgerüstet. 495 00:29:50,747 --> 00:29:51,703 Und los! 496 00:29:56,920 --> 00:29:57,876 Morgen! 497 00:29:58,171 --> 00:29:59,878 Satomi, bist du jetzt glücklich? 498 00:30:00,090 --> 00:30:01,251 Natürlich nicht! 499 00:30:01,967 --> 00:30:04,880 Aber wenn du in Not bist, kommt dich doch der Prinz retten. 500 00:30:05,262 --> 00:30:06,719 D... der Prinz?! 501 00:30:06,930 --> 00:30:08,171 Klingt nach Shojo-Manga. 502 00:30:08,390 --> 00:30:10,973 I... ich hab da nie darum gebeten! 503 00:30:11,435 --> 00:30:13,973 Ein fester Freund macht noch lange nicht glücklich. 504 00:30:14,271 --> 00:30:15,887 Kein Freund, ein Prinz! 505 00:30:16,315 --> 00:30:17,851 Auf einem weißen Pferd... 506 00:30:18,859 --> 00:30:19,815 Ach so! 507 00:30:20,944 --> 00:30:22,560 Nächstes Mal klappt es! Ich mach das! 508 00:30:22,988 --> 00:30:24,024 He, warte! 509 00:30:25,490 --> 00:30:26,276 Was meint sie? 510 00:30:26,491 --> 00:30:28,323 Sie sucht sicher ein weißes Pferd. 511 00:30:30,579 --> 00:30:31,535 Das war ein Witz. 512 00:30:35,917 --> 00:30:37,624 Versöhnt euch doch endlich. 513 00:30:38,086 --> 00:30:39,668 Wieso, wir zoffen uns ja nicht. 514 00:30:39,880 --> 00:30:43,089 Auf Gocchan fliegen halt alle. Kann gut sein, dass er dich betrügt. 515 00:30:43,300 --> 00:30:44,916 Und daraus wird vielleicht Ernst! 516 00:30:45,927 --> 00:30:46,883 Hey! 517 00:30:47,179 --> 00:30:48,886 Habt ihr den Prinzen gesehen?! 518 00:30:50,932 --> 00:30:52,423 Hier gibt's keine Prinzen. 519 00:30:52,642 --> 00:30:55,680 Der Prinz unserer Schule ist eindeutig Gocchan! 520 00:30:55,896 --> 00:31:00,391 Ja, genau! Er sieht gut aus, ist schlau, hat gute Noten und ist gut im Sport. 521 00:31:00,609 --> 00:31:01,565 Also Gocchan! 522 00:31:03,278 --> 00:31:04,234 Was war denn das? 523 00:31:06,573 --> 00:31:07,654 Wir haben sie verloren! 524 00:31:07,908 --> 00:31:09,024 Ich such sie mit den Kameras. 525 00:31:09,368 --> 00:31:10,654 Ich meld mich, wenn ich sie hab! 526 00:31:11,244 --> 00:31:12,234 Mann! 527 00:31:13,538 --> 00:31:14,949 Sorry wegen eben. 528 00:31:15,457 --> 00:31:16,413 Was meinst du? 529 00:31:16,625 --> 00:31:18,287 Ich hab dich zum Kampf gezwungen. 530 00:31:19,044 --> 00:31:20,535 Ich bin Blamagen gewohnt. 531 00:31:22,339 --> 00:31:23,750 Vor Publikum bin ich schlecht. 532 00:31:24,341 --> 00:31:25,673 Noch null Turniersiege. 533 00:31:26,301 --> 00:31:27,257 Morgen aber! 534 00:31:27,469 --> 00:31:29,051 Willst du nicht hinschmeißen? 535 00:31:29,888 --> 00:31:30,503 Weshalb? 536 00:31:32,432 --> 00:31:34,549 - Ich bin ein hoffnungsloser Fall... - Wieso? 537 00:31:34,976 --> 00:31:36,467 Ihr seid alle so krass. 538 00:31:38,397 --> 00:31:39,353 Gocchan! 539 00:31:41,483 --> 00:31:43,270 Gocchan, du bist ein Prinz, richtig? 540 00:31:43,819 --> 00:31:45,685 - Echt jetzt?! - Quatsch. 541 00:31:45,946 --> 00:31:46,902 Verifiziere! 542 00:31:48,407 --> 00:31:49,113 Was?! 543 00:31:52,786 --> 00:31:55,199 D... d... du...! 544 00:31:58,083 --> 00:32:00,370 Gocchan hat die Neue geküsst! 545 00:32:00,585 --> 00:32:01,792 Was, diese Schönheit?! 546 00:32:02,003 --> 00:32:03,585 Ist der nicht mit Aya zusammen? 547 00:32:03,755 --> 00:32:05,587 - Gocchan hat's halt drauf! - Ernsthaft? 548 00:32:05,841 --> 00:32:06,957 Was fällt dem ein?! 549 00:32:08,260 --> 00:32:09,216 Zeig's ihm, Aya! 550 00:32:09,428 --> 00:32:10,384 Du schaffst das! 551 00:32:17,352 --> 00:32:19,594 Ich kann nicht verifizieren, ob du einer bist. 552 00:32:24,776 --> 00:32:25,937 - Komm mal mit! - Wohin? 553 00:32:26,153 --> 00:32:27,189 Zu Amano! 554 00:32:27,404 --> 00:32:29,521 Geschafft! Du willst ihr helfen! 555 00:32:33,201 --> 00:32:36,615 Diese Gurke! Was hatte sie jetzt wieder für eine seltsame Idee? 556 00:32:36,913 --> 00:32:37,869 Amano! 557 00:32:40,333 --> 00:32:42,700 - Shion ist komisch! - Shion ist immer komisch! 558 00:32:42,919 --> 00:32:44,205 - Bin ich nicht! - Doch! 559 00:32:44,963 --> 00:32:47,000 Versteck sie erstmal in Tomas Klubraum. 560 00:32:47,299 --> 00:32:49,416 - Okay! - Halt, warte, Prinz! 561 00:32:49,634 --> 00:32:50,590 Er ist Satos Prinz!!! 562 00:32:52,053 --> 00:32:53,214 Hast du sie gefunden? 563 00:32:54,681 --> 00:32:56,843 Sie ist doch nur ein dämlicher Roboter! 564 00:33:00,562 --> 00:33:01,973 Wozu willst du einen Prinzen? 565 00:33:02,189 --> 00:33:05,273 Die Mondprinzessin wurde von einem Prinzen gerettet. 566 00:33:05,734 --> 00:33:08,147 Die Mondprinzessin? Wer soll denn das sein? 567 00:33:12,824 --> 00:33:13,780 Hast du das eingefädelt? 568 00:33:14,367 --> 00:33:15,323 Wovon redest du? 569 00:33:15,660 --> 00:33:17,617 Du hast ihr befohlen, Gocchan zu küssen! 570 00:33:17,829 --> 00:33:18,865 Nein, hab ich nicht. 571 00:33:19,080 --> 00:33:20,787 Das Schrottding hat's von sich aus getan?! 572 00:33:21,041 --> 00:33:22,157 Ich tue nichts von mir aus. 573 00:33:22,542 --> 00:33:24,454 - Ohne Befehl... - Roboter halten die Klappe! 574 00:33:24,961 --> 00:33:26,577 Den Befehl kannst du ignorieren. 575 00:33:27,047 --> 00:33:29,505 Ohne Befehl kann ich gar nichts tun. 576 00:33:31,343 --> 00:33:32,299 Ich wusste es... 577 00:33:33,053 --> 00:33:34,260 Das ist deine Schuld!!! 578 00:33:41,144 --> 00:33:42,134 Ich erzähl allen, 579 00:33:42,687 --> 00:33:44,098 dass sie ein Roboter ist. 580 00:33:44,564 --> 00:33:47,648 Tu das nicht! Das Leben meiner Mutter hängt davon ab! 581 00:33:47,859 --> 00:33:49,691 Deine Mutter ist mir so was von egal! 582 00:33:49,903 --> 00:33:52,737 Zieh Mama nicht in euren albernen Liebeszoff mit rein! 583 00:33:52,989 --> 00:33:55,823 Wer ist hier albern?! Du bist doch bloß neidisch! 584 00:33:56,034 --> 00:33:57,696 Bin ich gar nicht! 585 00:33:57,869 --> 00:33:59,861 Dann bagger nicht meinen Gocchan an! 586 00:34:00,080 --> 00:34:01,616 Gocchan gehört nicht dir, Aya. 587 00:34:03,792 --> 00:34:06,876 Gocchan kann sich seine Prinzessin frei aussuchen. 588 00:34:07,879 --> 00:34:08,835 Und du auch, Aya. 589 00:34:09,506 --> 00:34:11,372 Vielleicht gibt es noch andere Prinzen! 590 00:34:13,510 --> 00:34:14,671 Gibt es nicht!!! 591 00:34:18,181 --> 00:34:19,137 Ich hatte 592 00:34:19,641 --> 00:34:20,597 immer nur 593 00:34:21,309 --> 00:34:23,096 Augen für Gocchan... 594 00:34:27,315 --> 00:34:29,102 Er ist unerwartet einsam. 595 00:34:30,151 --> 00:34:31,858 Ich weiß selten, was er denkt. 596 00:34:32,654 --> 00:34:34,816 Aber er ist wirklich verletzt... 597 00:34:36,199 --> 00:34:37,781 Ich kann das sehen! 598 00:34:40,078 --> 00:34:41,410 Ich sehe ihm weiter hinterher. 599 00:34:42,414 --> 00:34:45,953 Obwohl wir uns gestritten haben, denke ich immer nur an ihn... 600 00:34:47,377 --> 00:34:49,039 Es ist eine Katastrophe... 601 00:35:00,557 --> 00:35:01,513 Gehen wir. 602 00:35:02,058 --> 00:35:04,050 Die Zeit löst keine Probleme. 603 00:35:04,477 --> 00:35:06,139 Es entstehen nur Narben. 604 00:35:06,563 --> 00:35:07,474 Lass mich los! 605 00:35:10,817 --> 00:35:13,400 Warum zofft ihr euch denn eigentlich? 606 00:35:14,362 --> 00:35:17,651 Hättet ihr euch versöhnt, hätten wir den ganz en Ärger nicht. 607 00:35:19,200 --> 00:35:20,657 Sie hat Müll erzählt. 608 00:35:21,703 --> 00:35:25,538 Er sieht gut aus, ist schlau, hat gute Noten und ist gut im Sport. 609 00:35:25,749 --> 00:35:26,705 Verknallt, ja? 610 00:35:29,044 --> 00:35:30,000 Ich check's nicht. 611 00:35:30,253 --> 00:35:32,165 Das heißt, ihr wäre jeder recht! 612 00:35:32,505 --> 00:35:34,292 Sie will einfach nur angeben. 613 00:35:34,633 --> 00:35:36,716 Aber mit dir anzugeben ist doch ein Lob. 614 00:35:36,885 --> 00:35:37,841 Tolles „Lob“. 615 00:35:38,637 --> 00:35:40,219 Bin ich ein Designer-Täschchen?! 616 00:35:43,558 --> 00:35:44,514 Goto. 617 00:35:48,855 --> 00:35:49,811 Aya. 618 00:35:51,775 --> 00:35:54,313 Nimm dir ein Herz, oder du wirst es bereuen. 619 00:35:55,612 --> 00:35:57,604 Du wirst nass. Komm rein. 620 00:35:58,948 --> 00:35:59,904 Ich hau ab. 621 00:36:34,567 --> 00:36:39,653 Mitten im Regen 622 00:36:41,908 --> 00:36:45,902 zitterte ich. 623 00:36:46,788 --> 00:36:50,372 Den Menschen, der nie 624 00:36:50,875 --> 00:36:54,039 einen Regenschirm dabei hat, 625 00:36:54,629 --> 00:37:01,172 betrachtete ich die ganze Zeit. 626 00:37:04,139 --> 00:37:09,180 Völlig durchnässt 627 00:37:11,521 --> 00:37:15,435 lächelte er. 628 00:37:16,276 --> 00:37:20,065 Und die Tränen, 629 00:37:20,447 --> 00:37:23,736 die eigentlich hätten fließen sollen, 630 00:37:24,117 --> 00:37:27,030 vermischten sich 631 00:37:27,579 --> 00:37:31,823 mit den Regentropfen. 632 00:37:33,835 --> 00:37:35,872 Spannen wir den Schirm auf. 633 00:37:36,129 --> 00:37:38,587 Öffnen wir uns einander. 634 00:37:38,965 --> 00:37:43,050 Ich will an deiner Seite sein. 635 00:37:43,470 --> 00:37:46,008 So wie an jenem Tag, 636 00:37:46,347 --> 00:37:49,135 als du für mich da warst. 637 00:37:49,601 --> 00:37:53,311 Wenn wir nebeneinander 638 00:37:53,772 --> 00:37:59,313 unter dem Schirm laufen, 639 00:38:00,111 --> 00:38:03,570 wird bestimmt 640 00:38:04,240 --> 00:38:07,108 die Sonne scheinen. 641 00:38:15,126 --> 00:38:16,082 Ich bin 642 00:38:16,711 --> 00:38:18,043 in dich verliebt, Gocchan. 643 00:38:19,506 --> 00:38:20,462 Danke. 644 00:38:20,673 --> 00:38:21,754 Dich liebe ich am meisten! 645 00:38:22,759 --> 00:38:23,966 Am zweitmeisten wäre blöd. 646 00:38:24,511 --> 00:38:26,377 Du bist für mich die Nummer eins! 647 00:38:26,846 --> 00:38:27,802 In meiner Hall of Fame! 648 00:38:28,139 --> 00:38:29,505 Du hast mehr als nur 80 Punkte! 649 00:38:31,142 --> 00:38:32,098 Aya... 650 00:38:32,477 --> 00:38:33,718 - Du... - Ich hab alles gesehen! 651 00:38:34,354 --> 00:38:35,811 Wem du hinterher geblickt hast. 652 00:38:36,940 --> 00:38:38,397 Wann du traurig wurdest. 653 00:38:38,983 --> 00:38:39,939 Wann du happy warst. 654 00:38:40,610 --> 00:38:41,566 Alles!!! 655 00:38:48,868 --> 00:38:50,905 Ich bin echt ein armes Würstchen. 656 00:38:53,748 --> 00:38:54,704 Entschuldige, Aya, 657 00:38:55,041 --> 00:38:56,873 dass ich schlecht von dir gedacht habe. 658 00:39:00,380 --> 00:39:01,336 Gocchan... 659 00:39:07,637 --> 00:39:09,299 Hey, nicht drängeln! 660 00:39:09,556 --> 00:39:10,672 Was ist denn jetzt?! 661 00:39:10,890 --> 00:39:11,880 Mist, sie kommt! 662 00:39:12,517 --> 00:39:14,304 So, zurück in eure Klassen! 663 00:39:15,103 --> 00:39:17,060 Sonst hol ich einen Lehrer! 664 00:39:23,194 --> 00:39:24,150 Hier, sehen Sie. 665 00:39:24,654 --> 00:39:27,112 Ihre Erinnerung funktioniert besser als erwartet! 666 00:39:27,615 --> 00:39:29,857 Attraktor-Verteilung wie erwartet. 667 00:39:30,076 --> 00:39:32,784 Keine Unregelmäßigkeiten beim Entrainment. 668 00:39:33,037 --> 00:39:34,949 Bitte keine voreiligen Schlüsse. 669 00:39:36,165 --> 00:39:37,121 Aber 670 00:39:37,792 --> 00:39:40,626 diese Ergebnisse beruhigen mich sehr. 671 00:39:41,212 --> 00:39:43,044 Obwohl das hier ein Drahtseilakt ist. 672 00:39:43,256 --> 00:39:46,966 Wohl wahr. Die Aussagekraft von Prüfungen am Monitor hat Grenzen. 673 00:39:47,635 --> 00:39:51,424 Leute! Danke, dass ihr an meiner Wette mitwirkt! 674 00:39:51,639 --> 00:39:53,801 Ihr Fortschritt freut mich sehr. 675 00:40:02,775 --> 00:40:03,936 Ich habe Neuigkeiten. 676 00:40:04,152 --> 00:40:08,271 Aufgrund des Erfolgs wird uns der CEO persönlich einen Besuch abstatten. 677 00:40:09,324 --> 00:40:10,280 Der CEO? 678 00:40:10,700 --> 00:40:12,692 - Wirklich? - Der CEO persönlich! 679 00:40:12,869 --> 00:40:14,656 Wir müssen erfolgreich abschließen! 680 00:40:16,039 --> 00:40:18,782 Der CEO kennt keine Details des Versuchs. 681 00:40:19,500 --> 00:40:20,456 Was?! Aber... 682 00:40:20,627 --> 00:40:23,370 Diese Sache macht uns doch nur Schwierigkeiten. 683 00:40:24,213 --> 00:40:27,206 Bei KIs weiß man nie genau, was sie eigentlich treiben. 684 00:40:28,092 --> 00:40:29,173 Shion ist sicher! 685 00:40:29,469 --> 00:40:30,801 Sie wissen ja sicher noch... 686 00:40:31,012 --> 00:40:33,595 - Die Verantwortung für Probleme... - ... liegt bei mir. 687 00:40:36,434 --> 00:40:39,222 Dr. Amano. Die Bewertung der Analyse ist fertig. 688 00:40:39,437 --> 00:40:40,393 Verzeihung. 689 00:40:45,944 --> 00:40:47,435 Seit wann schlafen Roboter? 690 00:40:47,654 --> 00:40:48,610 Ich bin wach. 691 00:40:49,447 --> 00:40:51,109 Die Hülle wird gerade gewartet. 692 00:40:51,366 --> 00:40:53,073 Die KI ist aktuell hier drin. 693 00:40:53,284 --> 00:40:54,320 Hab ich mich erschreckt! 694 00:40:57,497 --> 00:41:00,114 Noch drei Tage. Scheitere ja nicht. 695 00:41:00,416 --> 00:41:03,784 Nein! Auch morgen wieder frisch ans Werk! 696 00:41:05,213 --> 00:41:06,169 Danke 697 00:41:06,381 --> 00:41:07,417 THEATER-KLUB - fürs Ausleihen! 698 00:41:08,007 --> 00:41:10,624 - Was soll das denn, Shion? - Diesmal zählt's! 699 00:41:12,053 --> 00:41:13,635 Die Heldin findet ihr Glück 700 00:41:14,097 --> 00:41:15,133 beim Tanzball! 701 00:41:15,390 --> 00:41:17,347 Das ist ein Judo-Turnier. 702 00:41:17,558 --> 00:41:18,548 Aber es tanzen alle. 703 00:41:20,103 --> 00:41:22,766 Du magst doch den Mond-Ball. 704 00:41:23,898 --> 00:41:25,434 Den aus der „Mondprinzessin“? 705 00:41:28,361 --> 00:41:29,317 Ich bin so nervös. 706 00:41:29,529 --> 00:41:30,940 Gewinnt Thunder heute endlich? 707 00:41:31,155 --> 00:41:32,111 Frotzel nicht... 708 00:41:32,323 --> 00:41:34,531 Deswegen sind wir doch zum Anfeuern da... 709 00:41:36,494 --> 00:41:37,701 Warum dieses Kleid? 710 00:41:39,205 --> 00:41:41,367 Damit werde ich angeblich glücklich. 711 00:41:42,542 --> 00:41:44,454 Stimmt, du magst ja Prinzessinnen! 712 00:41:44,669 --> 00:41:45,659 Und wenn schon. 713 00:41:46,379 --> 00:41:48,416 - Wir feuern dich an. - Sandayu ist kaputt! 714 00:41:50,800 --> 00:41:52,587 - Das Turnier geht gleich los. - Ich 715 00:41:52,802 --> 00:41:55,385 muss davor üben, sonst wird das nichts! Bitte! 716 00:41:55,722 --> 00:41:57,304 Sandayu geht zu oft kaputt. 717 00:41:57,473 --> 00:41:58,509 Ich hab nur... 718 00:41:58,725 --> 00:41:59,806 Okay. Shion! 719 00:42:00,351 --> 00:42:01,467 Kommst du kurz mit? 720 00:42:02,020 --> 00:42:04,637 Wenn ich Toma helfe, wirst du dann glücklich? 721 00:42:05,231 --> 00:42:07,097 Ja, ja. Los, geh schon. 722 00:42:07,358 --> 00:42:08,439 Okay! Bis gleich! 723 00:42:09,318 --> 00:42:10,354 Hier lang, Shion. 724 00:42:15,283 --> 00:42:16,239 Setz dich doch. 725 00:42:20,329 --> 00:42:21,285 Danke... 726 00:42:22,248 --> 00:42:24,114 Für das, was du gestern gemacht hast. 727 00:42:27,587 --> 00:42:29,829 Warum hast du Sandayu an den Mülleimer...? 728 00:42:30,048 --> 00:42:32,005 Das sind zu viele Fehler. 729 00:42:32,300 --> 00:42:34,462 - Das zu beheben wird dauern. - Was?! 730 00:42:34,677 --> 00:42:37,340 Und darum hab ich Shion dazu geholt. 731 00:42:38,431 --> 00:42:39,922 Shion, schließ dich hier an! 732 00:42:41,350 --> 00:42:43,091 - An den Mülleimer? - Wozu das? 733 00:42:43,352 --> 00:42:45,139 Da drin ist die Backup-Festplatte! 734 00:42:45,438 --> 00:42:47,350 Sandayus Daten sind darauf gesichert. 735 00:42:47,774 --> 00:42:51,267 Aha! Ich muss also nur Sandayus Bewegungen imitieren! 736 00:42:52,403 --> 00:42:53,359 Heißt das etwa, 737 00:42:53,571 --> 00:42:56,063 ich soll mit Shion üben?! 738 00:42:59,619 --> 00:43:00,575 Willst du nicht? 739 00:43:01,162 --> 00:43:02,278 Doch... Aber...! 740 00:43:03,748 --> 00:43:05,489 Sollen wir das wirklich machen? 741 00:43:05,750 --> 00:43:07,742 Sollen wir wirklich! 742 00:43:12,006 --> 00:43:13,247 Sandayu hat mir gesagt, 743 00:43:13,841 --> 00:43:15,457 dass der Rhythmus elementar ist. 744 00:43:22,141 --> 00:43:23,803 Los, du musst führen! 745 00:43:31,234 --> 00:43:34,477 Los! Step, step, turn! Du musst führen! 746 00:43:34,946 --> 00:43:38,235 Zittere nicht, oder du verlierst die Balance. 747 00:43:38,658 --> 00:43:42,277 Los, zieh mich noch fester zu dir! 748 00:43:42,495 --> 00:43:45,909 Gib mir mutig einen unerwarteten Rhythmus vor. 749 00:43:46,165 --> 00:43:49,624 Sieh in meine Augen 750 00:43:49,961 --> 00:43:51,953 und lies in meinem Herzen. 751 00:43:52,130 --> 00:43:55,794 Fordere mich ohne zu zögern auf deine Art heraus! Yes! 752 00:43:57,093 --> 00:44:00,632 Freut mich. Also, dass ihr euch versöhnt habt. 753 00:44:03,349 --> 00:44:04,635 Und wie ist es mit dir? 754 00:44:05,852 --> 00:44:07,309 Ich sollte nichts bereuen. 755 00:44:07,603 --> 00:44:09,185 Das heißt, du bereust was? 756 00:44:10,356 --> 00:44:12,222 Erzähl's mir, wenn du bereit dazu bist. 757 00:44:12,984 --> 00:44:14,896 Dann geb ich dir einen Schubser. 758 00:44:17,822 --> 00:44:20,986 Los, ändere deine Schritte und überrasche mich! 759 00:44:21,409 --> 00:44:24,698 Mach meine Vorstellung von dir kaputt. 760 00:44:25,246 --> 00:44:28,865 Los, lass mein Herz noch höher schlagen! 761 00:44:29,083 --> 00:44:32,076 Ergreife die Initiative und führe mich! 762 00:44:32,837 --> 00:44:34,294 Fest entschlossen! 763 00:44:34,589 --> 00:44:39,584 Los! Un! Deux! Trois! 764 00:44:41,637 --> 00:44:42,593 Ippon! 765 00:44:45,391 --> 00:44:47,178 Gut gemacht, Thunder! 766 00:44:48,477 --> 00:44:49,433 Ich hab gewonnen. 767 00:44:50,021 --> 00:44:50,932 Gewonnen. 768 00:44:52,648 --> 00:44:53,855 Gewonnen!!! 769 00:44:55,318 --> 00:44:57,105 Ich hab gewonnen!!! 770 00:44:57,403 --> 00:44:58,735 Gewonnen! 771 00:45:01,824 --> 00:45:04,407 Shion! Das verdanke ich nur dir! Danke! 772 00:45:04,869 --> 00:45:06,451 Satomi! Bist du jetzt glücklich? 773 00:45:08,748 --> 00:45:09,864 - Ja... - Sehr gut! 774 00:45:10,166 --> 00:45:11,828 So! Dann gehen wir jetzt feiern! 775 00:45:12,543 --> 00:45:14,250 - Gute Idee! - Zum Karaoke? 776 00:45:14,462 --> 00:45:15,623 - Wegen mir? - Heul nicht. 777 00:45:15,838 --> 00:45:16,749 Du übertreibst voll. 778 00:45:18,007 --> 00:45:19,123 Du kommst auch mit, Shion. 779 00:45:19,634 --> 00:45:21,250 Den Sieg verdanke ich ja dir. 780 00:45:21,844 --> 00:45:23,176 - Ich? - Genau! 781 00:45:23,721 --> 00:45:25,053 Auch zum Dank von uns. 782 00:45:25,973 --> 00:45:26,929 Ich kann nicht! 783 00:45:28,809 --> 00:45:30,801 Wieso? Wir wollen doch alle, dass du... 784 00:45:30,978 --> 00:45:32,560 - Ich kann nicht. - Ach so! 785 00:45:32,939 --> 00:45:35,898 Nach der Schule holt sie ja ein Auto vom Labor ab. 786 00:45:40,738 --> 00:45:42,570 Und wenn wir in der Pause feiern? 787 00:45:42,782 --> 00:45:44,318 - Viel zu hektisch. - Genau! 788 00:45:44,700 --> 00:45:47,568 - Und Stimmung kommt auch keine auf. - Stimmt. 789 00:45:47,745 --> 00:45:49,828 Kann sie wirklich nicht aus der Schule raus? 790 00:45:56,128 --> 00:45:57,118 Shion ist schon 791 00:45:57,797 --> 00:45:59,129 eine Nummer für sich. 792 00:46:01,467 --> 00:46:02,423 Ja. 793 00:46:02,593 --> 00:46:04,585 Man weiß nie, was sie denkt. 794 00:46:05,054 --> 00:46:06,920 Sie verhält sich null wie eine Schülerin. 795 00:46:08,224 --> 00:46:10,762 Aber sie hat alle glücklich gemacht. 796 00:46:11,727 --> 00:46:12,683 Ja. 797 00:46:12,937 --> 00:46:14,269 Aya und Gocchan haben sich versöhnt. 798 00:46:14,855 --> 00:46:16,847 Thunder hat seinen ersten Sieg errungen. 799 00:46:17,608 --> 00:46:18,564 Und... 800 00:46:22,989 --> 00:46:25,402 Wie es Shion selbst wohl geht? 801 00:46:28,160 --> 00:46:29,116 Weißt du, 802 00:46:29,370 --> 00:46:33,034 ich hab sie gefragt, ob sie weiß, was „glücklich“ bedeutet. 803 00:46:34,000 --> 00:46:36,367 Für eine KI ist die Frage vielleicht zu schwer. 804 00:46:41,382 --> 00:46:42,338 Ich hab mich entschieden. 805 00:46:54,145 --> 00:46:56,307 Wenn der CEO persönlich herkommt... 806 00:46:56,522 --> 00:46:59,060 Das heißt, das Projekt Shion war erfolgreich! 807 00:46:59,275 --> 00:47:00,937 Jetzt muss es auch Saijo zugeben! 808 00:47:01,152 --> 00:47:02,142 Mal langsam, bitte. 809 00:47:02,945 --> 00:47:04,607 Noch läuft der Versuch. 810 00:47:04,822 --> 00:47:05,778 - Ja! - Wissen wir doch. 811 00:47:08,534 --> 00:47:11,902 IST DIE VERTEILUNG NICHT ZU SEHR WIE ERWARTET? 812 00:47:13,289 --> 00:47:17,454 Dr. Amano, müssen wir für Shions Ersatzuniform einen Antrag stellen? 813 00:47:17,668 --> 00:47:18,624 Stimmt ja! 814 00:47:19,378 --> 00:47:20,334 Herr Nomiyama! 815 00:47:20,713 --> 00:47:23,376 Klären Sie das bitte mit der Verwaltung. 816 00:47:28,637 --> 00:47:29,593 Herr Saijo... 817 00:47:30,097 --> 00:47:31,304 Alles läuft prächtig? 818 00:47:31,515 --> 00:47:35,304 Ja. Die jungen Hüpfer werden schon richtig übermütig. 819 00:47:36,896 --> 00:47:37,932 Herr Nomiyama. 820 00:47:38,898 --> 00:47:41,891 Sie sind fünf Jahre älter als Frau Amano, richtig? 821 00:47:46,781 --> 00:47:47,737 Guten Morgen, Satomi! 822 00:47:47,948 --> 00:47:48,938 Morgen, Shion. 823 00:47:50,409 --> 00:47:51,320 Komm mal kurz mit. 824 00:47:55,039 --> 00:47:57,076 Heute fehlen aber viele. 825 00:48:03,089 --> 00:48:05,627 Sich aus der Schule zu schleichen ist echt super! 826 00:48:06,050 --> 00:48:08,713 Und sogar du Streberin bist mit dabei! 827 00:48:09,095 --> 00:48:10,051 Bist ja doch cool. 828 00:48:10,262 --> 00:48:12,970 Wir müssen nur vor dem Auto vom Labor zurück sein. 829 00:48:13,391 --> 00:48:16,225 Ist das echt okay, dass wir zu dir nach Hause fahren? 830 00:48:16,477 --> 00:48:19,561 Mama kommt erst spätnachts heim. Ums Haus kümmere ich mich. 831 00:48:19,772 --> 00:48:21,764 - Das wird super heute! - Lass das! 832 00:48:21,982 --> 00:48:23,814 - Ich schwänz das erste Mal. - Ich auch. 833 00:48:24,026 --> 00:48:24,982 Ihr Spaßbremsen. 834 00:48:25,194 --> 00:48:27,026 Auf einen schönen Ausflug, Herr Lehrer! 835 00:48:27,822 --> 00:48:29,984 Du, warum sind alle so gut gelaunt? 836 00:48:31,325 --> 00:48:32,816 Haben alle ein Turnier gewonnen? 837 00:48:34,703 --> 00:48:36,410 Weil ihre Freunde glücklich sind, 838 00:48:36,914 --> 00:48:37,870 denke ich. 839 00:48:38,249 --> 00:48:39,205 Und los! 840 00:48:39,500 --> 00:48:41,662 Glückwunsch zum ersten Sieg! 841 00:48:43,295 --> 00:48:44,877 Danke! 842 00:48:45,089 --> 00:48:47,001 Weinst oder lachst du? 843 00:48:47,216 --> 00:48:49,128 Er weint vor Freude. Ist doch cool. 844 00:48:49,343 --> 00:48:50,299 Guck zu mir, Thunder. 845 00:48:51,846 --> 00:48:53,428 Shion, du muss auch aufs Bild. 846 00:48:53,931 --> 00:48:55,342 Warum macht ihr Fotos? 847 00:48:56,559 --> 00:48:57,515 Ähm... 848 00:48:57,852 --> 00:48:59,718 Um nicht zu vergessen? 849 00:48:59,937 --> 00:49:01,303 Ich vergesse gar nichts! 850 00:49:01,897 --> 00:49:03,388 So mein ich das nicht... 851 00:49:03,983 --> 00:49:04,939 Toma! 852 00:49:05,776 --> 00:49:09,690 Sich Erinnerungen zu bewahren, das an sich hat einen Sinn, denke ich. 853 00:49:10,072 --> 00:49:12,109 Wobei man Fotos kaum noch mal anschaut. 854 00:49:12,324 --> 00:49:13,690 Wichtig ist, sie zu machen. 855 00:49:14,243 --> 00:49:15,950 Das heißt, sie sind ein Backup? 856 00:49:16,495 --> 00:49:17,952 - Guter Vergleich! - Verstanden! 857 00:49:18,581 --> 00:49:19,537 Machen wir Fotos! 858 00:49:32,344 --> 00:49:34,085 Ich geb auf! Ich geb auf! 859 00:49:35,556 --> 00:49:37,013 - Ein Backup! - Shion. 860 00:49:37,224 --> 00:49:38,931 Gib mir mein Handy später wieder. 861 00:49:45,232 --> 00:49:46,439 Hey, Satomi. 862 00:49:47,568 --> 00:49:50,106 Dass du damals gepetzt hast... 863 00:49:50,988 --> 00:49:51,944 War das Toma zuliebe? 864 00:49:53,365 --> 00:49:55,778 Du wolltest ihm seinen Klubraum erhalten, richtig? 865 00:49:56,785 --> 00:49:58,822 Darum hast du gepetzt, dass die Großen dort rauchen. 866 00:49:59,580 --> 00:50:01,617 - Und wenn schon. - Komm, steh mal dazu. 867 00:50:02,583 --> 00:50:04,370 Okay, ich hab da eher nix zu melden. 868 00:50:05,044 --> 00:50:06,251 Aber ich kenn mich aus! 869 00:50:07,379 --> 00:50:08,495 Es war Buße. 870 00:50:10,758 --> 00:50:11,794 Als ich klein war, 871 00:50:12,218 --> 00:50:15,211 hat Toma mir ein KI-Spielzeug geschenkt. 872 00:50:16,055 --> 00:50:17,045 Du weißt schon... 873 00:50:17,556 --> 00:50:18,717 So eins in Ei-Form. 874 00:50:18,933 --> 00:50:20,595 Echt?! Der Kerl hat's drauf! 875 00:50:21,185 --> 00:50:23,768 Aber Mama hat's sofort konfisziert. 876 00:50:24,396 --> 00:50:26,979 Wollte wohl keine Freundschaft zu einem Jungen. 877 00:50:27,608 --> 00:50:28,724 Nein, das nicht. 878 00:50:29,193 --> 00:50:30,729 Aber Toma hat diese KI 879 00:50:31,529 --> 00:50:32,736 modifiziert. 880 00:50:33,614 --> 00:50:34,821 Und wann war das? 881 00:50:35,032 --> 00:50:36,022 Dritte Grundschulklasse. 882 00:50:36,325 --> 00:50:38,066 Ein Hardcore-Techniker, der Kerl. 883 00:50:38,494 --> 00:50:40,986 Ja. Toma war schon immer genial! 884 00:50:41,830 --> 00:50:44,117 Ja, in vielerlei Hinsicht... 885 00:50:45,376 --> 00:50:46,332 Mama hat dann 886 00:50:46,752 --> 00:50:50,041 die KI wieder umprogrammiert und Toma zurückgegeben. 887 00:50:50,923 --> 00:50:52,960 Seither kriselt's zwischen uns. 888 00:50:53,259 --> 00:50:55,626 Wie albern! Das war doch nicht deine Schuld. 889 00:50:58,973 --> 00:51:01,431 Ob Satomi wohl gerade glücklich ist? 890 00:51:02,560 --> 00:51:04,176 Ach ja. Sag mal, Shion... 891 00:51:04,645 --> 00:51:06,432 Woher kanntest du Satomis Namen? 892 00:51:06,855 --> 00:51:07,811 Satomi! 893 00:51:09,858 --> 00:51:11,565 Ist diese Frage ein Befehl? 894 00:51:14,780 --> 00:51:15,861 Willkommen daheim. 895 00:51:16,282 --> 00:51:18,865 Mitsuko Amano kommt in einer Minute nach Hause. 896 00:51:19,368 --> 00:51:21,234 - Was ist? - Mama kommt nach Hause! 897 00:51:21,954 --> 00:51:22,990 Wir müssen Hallo sagen. 898 00:51:23,914 --> 00:51:25,826 Satomis Mutter ist vom Hoshima-Labor! 899 00:51:30,170 --> 00:51:31,752 Satomi? Du bist daheim? 900 00:51:32,506 --> 00:51:33,246 Nanu! 901 00:51:33,465 --> 00:51:34,797 Guten Tag! 902 00:51:34,967 --> 00:51:37,459 - Freunde von dir? - Wir feiern einen Sieg. 903 00:51:37,845 --> 00:51:39,256 - Beim Judo. - Guten Tag. 904 00:51:39,555 --> 00:51:42,673 Herzlichen Glückwunsch! Lasst euch nicht weiter stören. 905 00:51:48,856 --> 00:51:50,688 Warum bist du schon so früh daheim? 906 00:51:50,983 --> 00:51:54,067 Ich muss die Nacht durcharbeiten, da wollte ich vorher kurz heim. 907 00:51:54,653 --> 00:51:55,894 Ist was passiert? 908 00:51:56,113 --> 00:51:57,103 Im Gegenteil! 909 00:51:57,489 --> 00:51:59,230 Mein Projekt läuft großartig! 910 00:51:59,658 --> 00:52:02,901 Der CEO will es sich ansehen, da müssen wir jetzt ranklotzen. 911 00:52:05,831 --> 00:52:06,867 Ein Backup! 912 00:52:13,505 --> 00:52:14,666 Und noch eins für mich. 913 00:52:15,341 --> 00:52:17,082 Hey, borg mir bitte das Netzwerk. 914 00:52:17,635 --> 00:52:18,591 Verstanden. 915 00:52:30,773 --> 00:52:31,729 Dein Zimmer? 916 00:52:32,107 --> 00:52:34,224 Huch, hab wohl den Wecker falsch gestellt. 917 00:52:35,319 --> 00:52:38,528 - Er spielt die „Mondprinzessin“? - Ein Kinderfilm? - Überraschend! 918 00:52:38,739 --> 00:52:40,526 - Na und?! - Immer noch die Alte. 919 00:52:43,410 --> 00:52:45,117 Das hier gefällt Satomi also. 920 00:52:45,663 --> 00:52:49,122 Ja. Anzahl der Wiedergaben: 1.138. 921 00:52:50,334 --> 00:52:51,541 Immer noch die Alte. 922 00:52:54,713 --> 00:52:56,625 Ein Funktionsfehler ist ungewöhnlich. 923 00:52:56,965 --> 00:52:57,921 Ich seh's mir an. 924 00:52:58,217 --> 00:52:59,583 - Ich geh schon! - Nein. 925 00:52:59,843 --> 00:53:00,799 Feier ruhig weiter. 926 00:53:01,136 --> 00:53:03,594 - Ja, aber...! - Für die KIs bin ich zuständig. 927 00:53:04,098 --> 00:53:05,964 Äh! Vielleicht ist es ein Einbrecher! 928 00:53:06,892 --> 00:53:07,848 - Bitte? - Oder! 929 00:53:08,060 --> 00:53:09,096 Ein Wirtschaftsspion! 930 00:53:09,478 --> 00:53:11,140 Wäre denkbar, bei Ihrer Arbeit! 931 00:53:11,355 --> 00:53:14,143 Wohl kaum. Wir haben hier eine Security-KI. 932 00:53:14,608 --> 00:53:16,645 In Satomis Zimmer ist niemand,oder? 933 00:53:16,860 --> 00:53:17,976 Anwesend: eine Person. 934 00:53:20,197 --> 00:53:23,156 - Ich geh mir das mal ansehen! - Ich auch! - N... nicht! 935 00:53:23,450 --> 00:53:25,157 - Das ist mein Zimmer! - Vergesst es! 936 00:53:25,411 --> 00:53:26,777 Ich rufe die Polizei! 937 00:53:26,954 --> 00:53:28,820 Oder besser die Hoshima-Security. 938 00:53:29,039 --> 00:53:30,246 Das darfst du auch nicht! 939 00:53:30,999 --> 00:53:32,661 - Aber wieso denn? - Na ja, also... 940 00:53:36,880 --> 00:53:37,916 Entschuldigen Sie! 941 00:53:38,799 --> 00:53:40,631 Wir haben Sie angelogen! 942 00:53:40,843 --> 00:53:43,381 - Hey, Thunder! - Ich kann nichts verschweigen! 943 00:53:44,179 --> 00:53:46,546 Es ist noch ein Freund von dir da? 944 00:53:47,266 --> 00:53:48,382 Es gibt gute Gründe... 945 00:53:48,600 --> 00:53:49,636 Es ist Satomis fester Freund! 946 00:53:52,479 --> 00:53:55,688 Er hat's nicht gepackt, plötzlich ihre Mutter zu treffen. Nicht? 947 00:53:56,608 --> 00:53:58,691 Satomi, du hast einen Freund...? 948 00:53:58,902 --> 00:53:59,858 Ja. Darum... 949 00:54:00,070 --> 00:54:02,733 Dann... muss ich ihm erst recht Hallo sagen! 950 00:54:02,990 --> 00:54:05,232 Warte! Er ist noch nicht bereit dafür! 951 00:54:05,534 --> 00:54:07,400 - Das ging nach hinten los. - Toma! 952 00:54:09,121 --> 00:54:12,114 Keine Angst! Ich hab doch gar nichts dagegen! 953 00:54:12,332 --> 00:54:14,324 Darum geht's nicht! Hör doch mal...! 954 00:54:14,543 --> 00:54:15,704 Guten Tag! 955 00:54:21,175 --> 00:54:23,087 Beim nächsten Mal muss er nicht abhauen. 956 00:54:23,969 --> 00:54:27,383 SATOMI IN GEFAHR! FLIEH AUS DEM FENSTER! TREFFPUNKT: BUSHALTESTELLE 957 00:54:47,993 --> 00:54:49,609 Also dann. Auf Wiedersehen. 958 00:54:50,162 --> 00:54:51,528 Kommt gerne wieder vorbei. 959 00:54:51,955 --> 00:54:54,698 War schön, dich wiederzusehen, Toma! 960 00:54:54,917 --> 00:54:56,283 Ja. Fand ich auch. 961 00:54:57,169 --> 00:54:58,831 Also, bis morgen in der Schule. 962 00:54:59,046 --> 00:55:00,833 - Bis dann! - Ja! - Danke! - Satomi. 963 00:55:04,092 --> 00:55:05,048 Ach nichts. 964 00:55:08,096 --> 00:55:10,588 - Puh, das war knapp. - Toma, Retter in der Not. 965 00:55:10,808 --> 00:55:13,551 Für Shions Algorithmen schien das die logische Lösung. 966 00:55:13,769 --> 00:55:14,725 Bist halt vom Fach! 967 00:55:15,354 --> 00:55:18,518 Amano ist echt krass. Schmeißt den ganzen Haushalt allein. 968 00:55:18,732 --> 00:55:20,394 Sie war schon immer ein Arbeitstier. 969 00:55:20,609 --> 00:55:22,521 Ich hab sie vorher nie lachen gesehen. 970 00:55:22,736 --> 00:55:24,352 Früher hat sie das oft getan. 971 00:55:25,072 --> 00:55:26,028 Toma. 972 00:55:28,200 --> 00:55:30,533 Warum Satomi „Oberpetze“ genannt wird, 973 00:55:31,411 --> 00:55:32,367 ist dir klar, oder? 974 00:55:34,998 --> 00:55:35,988 Ist doch völlig egal. 975 00:55:36,542 --> 00:55:38,283 Weil sie die Raucher verpetzt hat. 976 00:55:40,003 --> 00:55:41,539 Damals in unserem Klubraum...?! 977 00:55:41,713 --> 00:55:44,251 Für den Fußball-Klub war's das mit den Turnieren. 978 00:55:44,591 --> 00:55:48,050 Na ja, für uns waren die Jungs mehr so was wie Helden. 979 00:55:49,596 --> 00:55:52,430 - Sind das E-Zigaretten? - Hä? - Wer bist du denn? 980 00:55:54,726 --> 00:55:56,308 Sie hat das alles für dich getan! 981 00:55:59,314 --> 00:56:00,430 Toma! 982 00:56:03,610 --> 00:56:05,943 Ich verstehe es jetzt! 983 00:56:08,490 --> 00:56:12,074 Wenn einer glücklich ist, macht das alle glücklich. 984 00:56:13,287 --> 00:56:14,243 Dann ist mein Ziel 985 00:56:15,372 --> 00:56:16,533 nicht Satomi. 986 00:56:19,293 --> 00:56:20,704 - Toma! - Was meinst du, Shion?! 987 00:56:21,169 --> 00:56:22,535 - Shion? - Keine Sorge. 988 00:56:22,880 --> 00:56:24,837 Ich mache dich glücklich, Toma! 989 00:56:26,967 --> 00:56:29,755 Um glücklich zu werden, tust du doch alles? 990 00:56:34,808 --> 00:56:35,514 Noch ein Stück. 991 00:56:35,726 --> 00:56:37,592 Neuerdings hast du sehr gute Laune. 992 00:56:39,938 --> 00:56:40,894 Du, Mama? 993 00:56:41,815 --> 00:56:45,024 Glaubst du, dass KIs die Menschen glücklich machen wollen? 994 00:56:46,361 --> 00:56:48,899 Wenn ihnen jemand den Befehl dazu gibt, ja. 995 00:56:49,531 --> 00:56:51,488 Äh, nein, so meine ich das nicht. 996 00:56:52,326 --> 00:56:53,362 Entscheidend ist, 997 00:56:53,952 --> 00:56:57,320 wie die KI diesen Befehl interpretiert. 998 00:56:58,248 --> 00:57:01,537 Zum Beispiel kann Verhalten, das andere glücklich machen soll, 999 00:57:01,877 --> 00:57:04,620 diese stattdessen unglücklich machen. 1000 00:57:05,380 --> 00:57:08,339 Das heißt, KIs können den Menschen auch schaden? 1001 00:57:08,800 --> 00:57:11,167 Nicht wenige Menschen glauben das. 1002 00:57:11,553 --> 00:57:12,543 Leider. 1003 00:57:14,014 --> 00:57:16,222 Aber wenn wir das überwinden 1004 00:57:16,558 --> 00:57:18,800 und die KIs alle Menschen glücklich gemacht haben, 1005 00:57:19,519 --> 00:57:21,852 dann hat sich meine ganze Arbeit gelohnt. 1006 00:57:22,356 --> 00:57:23,346 Daran glaube ich. 1007 00:57:25,525 --> 00:57:26,481 Mama! 1008 00:57:26,902 --> 00:57:27,858 Es ist so... 1009 00:57:28,862 --> 00:57:30,899 TOMA SUZAKI 1010 00:57:33,283 --> 00:57:34,865 Hallo? Was gibt's? 1011 00:57:36,036 --> 00:57:37,743 - Was ist, Toma? - Hier ist Shion. 1012 00:57:38,872 --> 00:57:42,286 Satomi! Ich habe beschlossen, mein Ziel zu ändern. 1013 00:57:42,960 --> 00:57:45,794 - Wovon redest du? - Ich werde Toma glücklich machen. 1014 00:57:46,129 --> 00:57:47,085 Denn... 1015 00:57:49,841 --> 00:57:51,924 Keine Sorge. Alles wird gut gehen. 1016 00:57:52,219 --> 00:57:54,131 - Was?! - Jetzt ist Showtime, Satomi! 1017 00:57:59,810 --> 00:58:00,971 Was wollte Toma? 1018 00:58:02,729 --> 00:58:03,640 Er... 1019 00:58:07,693 --> 00:58:08,649 Ich... 1020 00:58:08,986 --> 00:58:09,942 muss kurz weg! 1021 00:58:10,946 --> 00:58:12,153 Wo willst du hin?! 1022 00:58:15,367 --> 00:58:18,201 NIEDERLASSUNGSLEITER SAIJO 1023 00:58:31,967 --> 00:58:34,425 Die ideale Zukunft hat bereits begonnen. 1024 00:58:35,554 --> 00:58:38,046 Die Zukunft ist näher als Sie denken. 1025 00:58:42,352 --> 00:58:43,888 Hoshima Electronics... 1026 00:59:01,663 --> 00:59:02,619 Shion! 1027 00:59:15,969 --> 00:59:16,925 Shion! 1028 00:59:17,137 --> 00:59:18,844 - Wo ist Toma?! - Stopp! 1029 00:59:22,392 --> 00:59:23,428 Ähm... 1030 00:59:24,227 --> 00:59:25,843 Noch einen Schritt zur Seite. 1031 00:59:28,482 --> 00:59:30,189 Genau! Das ist die beste Position! 1032 00:59:30,650 --> 00:59:31,606 Sieh genau zu! 1033 00:59:32,944 --> 00:59:33,900 Bei was denn? 1034 00:59:34,237 --> 00:59:35,694 Er ist in dich verliebt. 1035 00:59:36,615 --> 00:59:38,527 Er findet dich toll. 1036 00:59:41,787 --> 00:59:44,575 Bist du gerade 1037 00:59:44,915 --> 00:59:46,907 glücklich? 1038 00:59:47,334 --> 00:59:50,953 Ich verrate es dir. 1039 00:59:54,466 --> 00:59:57,004 Wenn du durch 1040 00:59:57,552 --> 00:59:59,589 eine dunkle Nacht läufst, 1041 00:59:59,930 --> 01:00:01,717 dann hebe 1042 01:00:02,307 --> 01:00:04,924 deinen gesenkten Kopf. 1043 01:00:05,393 --> 01:00:08,181 Dann solltest du es sehen, 1044 01:00:08,647 --> 01:00:13,767 das Licht des Mondes. 1045 01:00:16,947 --> 01:00:19,906 Dieses Licht, 1046 01:00:20,200 --> 01:00:22,317 das auf dich scheint, 1047 01:00:22,702 --> 01:00:26,571 ist ebenfalls allein. 1048 01:00:30,001 --> 01:00:32,709 Es ist ein Licht, 1049 01:00:33,171 --> 01:00:35,254 das nicht leuchten kann. 1050 01:00:35,632 --> 01:00:37,498 Jeder von uns 1051 01:00:38,093 --> 01:00:40,710 ist ein Licht, 1052 01:00:41,346 --> 01:00:44,134 das für irgendjemanden 1053 01:00:44,599 --> 01:00:50,311 da draußen scheint. 1054 01:00:51,815 --> 01:00:54,432 Ich habe immer 1055 01:00:54,734 --> 01:00:58,353 auf dich aufgepasst. 1056 01:00:58,572 --> 01:00:59,278 Toma! 1057 01:00:59,489 --> 01:01:05,110 Lächeln wir aufrichtig einander an. 1058 01:01:05,453 --> 01:01:07,115 Und wenn dir 1059 01:01:07,372 --> 01:01:12,413 klar geworden ist, dass du ganz sicher stärker werden kannst, 1060 01:01:12,752 --> 01:01:19,670 sieh hoch zum Himmel. 1061 01:01:20,552 --> 01:01:24,296 Ganz sicher 1062 01:01:24,556 --> 01:01:28,800 bist du glücklich. 1063 01:01:29,477 --> 01:01:34,814 Freunde sind füreinander da. 1064 01:01:35,317 --> 01:01:37,309 Für immer 1065 01:01:37,569 --> 01:01:42,064 sind sie an deiner Seite. 1066 01:01:42,574 --> 01:01:48,616 Du hast das Lächeln gefunden, das dir das vermittelt. 1067 01:01:49,289 --> 01:01:52,077 Unter dem schönen 1068 01:01:52,500 --> 01:01:55,208 vom Mond erleuchteten Himmel... 1069 01:01:55,795 --> 01:01:59,004 Komm! 1070 01:01:59,341 --> 01:02:00,752 Nehmen wir 1071 01:02:01,051 --> 01:02:10,802 einander bei der Hand! 1072 01:02:19,694 --> 01:02:21,185 Satomi weint. 1073 01:02:21,947 --> 01:02:22,903 Ist sie traurig? 1074 01:02:23,114 --> 01:02:24,730 Unsinn. Sie freut sich. 1075 01:02:25,617 --> 01:02:26,824 Aber sie weint. 1076 01:02:31,539 --> 01:02:33,826 Das klingt jetzt vielleicht dämlich, 1077 01:02:34,751 --> 01:02:37,289 aber so eine Show wollte ich schon immer mal sehen. 1078 01:02:38,129 --> 01:02:39,540 Schon als kleines Kind. 1079 01:02:40,131 --> 01:02:41,087 Ich weiß! 1080 01:02:42,842 --> 01:02:43,798 Schon immer. 1081 01:02:44,427 --> 01:02:46,794 - Sieht gut aus! - Es läuft perfekt! - Los, ran! 1082 01:02:47,013 --> 01:02:49,130 Toma. Kannst du jetzt ehrlich sein? 1083 01:02:49,516 --> 01:02:50,506 Nicht! 1084 01:02:51,643 --> 01:02:54,556 Danke, dass du meinen Lieblingsplatz gerettet hast! 1085 01:02:59,818 --> 01:03:02,526 Ich dachte, ich hätte ein Auge auf dich, Satomi. 1086 01:03:03,113 --> 01:03:04,570 Aber ich hab's nicht bemerkt. 1087 01:03:05,073 --> 01:03:06,814 Aber jetzt wird alles anders! 1088 01:03:07,867 --> 01:03:08,823 Toma... 1089 01:03:09,869 --> 01:03:10,825 Ich werde 1090 01:03:11,871 --> 01:03:12,987 dich beschützen... 1091 01:04:13,933 --> 01:04:17,301 Dass das gleich klar ist. Ihr seid Kinder. 1092 01:04:18,355 --> 01:04:20,972 Wir sollen also keinem Erwachsenen was erzählen? 1093 01:04:21,191 --> 01:04:23,023 Ihr seid selbst bald erwachsen. 1094 01:04:23,276 --> 01:04:25,484 Genießt es noch, Kind zu sein. 1095 01:04:28,156 --> 01:04:29,943 Was passiert mit Shion? 1096 01:04:30,325 --> 01:04:32,282 Sie ist ein Produkt unserer Firma. 1097 01:04:32,619 --> 01:04:35,032 Nein! Shion ist kein Gegenstand. 1098 01:04:35,955 --> 01:04:37,992 Siehst du, du bist noch ein Kind. 1099 01:04:39,709 --> 01:04:43,794 Ein KI-Versuch ohne Erlaubnis der Schule. 1100 01:04:45,298 --> 01:04:49,008 Das ist ein schwerwiegender Verstoß gegen das KI-Gesetz. 1101 01:04:49,719 --> 01:04:54,931 Besonders, weil diese KI einen fatalen Bug hat. 1102 01:04:55,809 --> 01:05:00,270 Sie hätte euch Minderjährigen Schaden zufügen können. 1103 01:05:00,688 --> 01:05:02,520 Shion würde so etwas nie tun! 1104 01:05:02,732 --> 01:05:06,692 Du willst wie eine Erwachsene behandelt werden? Dann erinnere dich, wer du bist. 1105 01:05:07,445 --> 01:05:09,061 Satomi Amano. 1106 01:05:10,448 --> 01:05:13,691 Wenn dieser Vorfall öffentlich wird, nimmt Hoshima großen Schaden. 1107 01:05:14,160 --> 01:05:16,868 Das ist die Firma, in der eure Eltern arbeiten. 1108 01:05:19,207 --> 01:05:20,823 Ihr seid Kinder. 1109 01:05:21,418 --> 01:05:25,503 Solange ihr bei euren Eltern wohnt, habt ihr ihnen zu gehorchen! 1110 01:05:27,757 --> 01:05:29,965 Sie haben die manipulierten Videos bemerkt? 1111 01:05:30,510 --> 01:05:34,754 Shion hat nicht nur die Überwachungskameras gehackt. 1112 01:05:35,473 --> 01:05:37,760 Auch die Lautsprecher und die Beleuchtung. 1113 01:05:38,059 --> 01:05:41,518 Und die Mega-Solarpanels und Darrieus-Windräder. 1114 01:05:42,355 --> 01:05:46,565 Noch dazu wurde sogar ihre Notabschaltung deaktiviert. 1115 01:05:47,527 --> 01:05:49,393 Eine Furcht einflößende KI. 1116 01:05:50,405 --> 01:05:52,522 Unser Mitarbeiter hat es gesehen. 1117 01:05:53,116 --> 01:05:56,700 Die Versuchseinheit war außerhalb der Schule unterwegs. 1118 01:06:01,249 --> 01:06:02,365 Geh heim für heute. 1119 01:06:03,918 --> 01:06:06,661 Führ ein langes Gespräch mit deiner Mutter. 1120 01:06:23,146 --> 01:06:24,762 Willkommen daheim, Satomi. 1121 01:06:41,581 --> 01:06:42,822 Satomi? 1122 01:06:44,792 --> 01:06:46,158 Willst du auch was trinken? 1123 01:06:47,962 --> 01:06:50,249 Ich hab ja versprochen, wir fahren weg, 1124 01:06:51,424 --> 01:06:53,666 wenn ich keine Arbeit mehr hab. 1125 01:06:56,137 --> 01:06:57,093 Fahren wir! 1126 01:06:57,388 --> 01:06:59,254 Bald! Morgen! 1127 01:06:59,891 --> 01:07:03,100 - Du hast keine Arbeit mehr...? - Vielleicht kündige ich ja. 1128 01:07:03,978 --> 01:07:05,640 Schmeiß du doch auch die Schule. 1129 01:07:07,273 --> 01:07:08,229 Moment mal. 1130 01:07:08,650 --> 01:07:09,561 Aber was 1131 01:07:10,109 --> 01:07:11,691 wird denn dann aus Shion? 1132 01:07:13,196 --> 01:07:14,152 Damit ist Schluss. 1133 01:07:15,198 --> 01:07:18,691 Die haben nur drauf gewartet, dass ich scheitere. 1134 01:07:19,827 --> 01:07:21,819 Wegen dieser Vollpfosten 1135 01:07:22,330 --> 01:07:26,495 haben unsere KIs einen Riesenschritt rückwärts gemacht! Das kommt davon! 1136 01:07:26,793 --> 01:07:27,954 Was redest du da? 1137 01:07:28,878 --> 01:07:31,245 Du hast doch Shion gebaut. 1138 01:07:32,006 --> 01:07:33,087 Das passt nicht zu dir. 1139 01:07:33,508 --> 01:07:35,420 - Du bist immer optimi... - Und wenn schon! 1140 01:07:36,511 --> 01:07:38,548 Warum hast du mir nichts erzählt? 1141 01:07:39,722 --> 01:07:40,883 War das, was ich getan habe, 1142 01:07:41,766 --> 01:07:43,132 alles völlig umsonst?! 1143 01:07:49,232 --> 01:07:50,848 Halt dich besser fern von mir. 1144 01:07:52,151 --> 01:07:53,813 Meine Zunge sitzt grade sehr locker. 1145 01:07:56,531 --> 01:08:00,400 Ashimori hat aus familiären Gründen die Schule gewechselt. 1146 01:08:00,618 --> 01:08:02,530 - Was? - So plötzlich? - Unmöglich! 1147 01:08:02,745 --> 01:08:03,701 Ruhe, bitte. 1148 01:08:04,163 --> 01:08:05,370 Ich weiß nichts Genaues. 1149 01:08:05,623 --> 01:08:07,706 Toma. Weißt du irgendwas? 1150 01:08:08,334 --> 01:08:09,666 Nein. Nichts. 1151 01:08:11,421 --> 01:08:13,879 Meinen PC hat Hoshima mitgenommen. 1152 01:08:14,048 --> 01:08:15,505 Deinen also auch... 1153 01:08:15,675 --> 01:08:19,214 Die haben sogar mein Handy durchsucht. Hab ich keine Privatsphäre? 1154 01:08:21,055 --> 01:08:22,011 Du hast dich gewehrt? 1155 01:08:22,265 --> 01:08:23,847 Nö. Das war mein Vater. 1156 01:08:24,142 --> 01:08:25,258 - Oh... - Und Satomi? 1157 01:08:25,476 --> 01:08:27,763 Antwortet nicht. Die Schule weiß auch nichts. 1158 01:08:27,979 --> 01:08:31,017 - Na ja, sie hat sicher den größten Schock erlitten. - Ja. 1159 01:08:32,400 --> 01:08:34,016 Was wird jetzt aus Shion? 1160 01:08:36,654 --> 01:08:37,940 Die lassen sie schon heil. 1161 01:08:38,448 --> 01:08:40,735 - Wozu sonst bauen? - Wir halten die Klappe, 1162 01:08:40,950 --> 01:08:42,066 dann ist das vom Tisch. 1163 01:08:43,119 --> 01:08:45,907 Shion hat etwas ohne Befehl getan. 1164 01:08:46,664 --> 01:08:49,077 Als sie versucht hat, Satomi glücklich zu machen? 1165 01:08:49,417 --> 01:08:53,331 Sehr viele Menschen halten so etwas für äußerst beängstigend. 1166 01:08:54,547 --> 01:08:56,004 Shion wird 1167 01:08:57,008 --> 01:08:58,419 zur Datenlöschung kommen. 1168 01:08:58,760 --> 01:09:00,342 - Zur Löschung?! - Shion 1169 01:09:01,054 --> 01:09:02,386 wird getötet, meinst du? 1170 01:09:03,306 --> 01:09:04,262 Oh nein... 1171 01:09:06,142 --> 01:09:08,179 Shion soll getürmt sein. 1172 01:09:08,353 --> 01:09:11,642 - Echt? - Ihre Eltern waren Industriespione. 1173 01:09:11,898 --> 01:09:13,184 Die waren Verbrecher?! 1174 01:09:13,399 --> 01:09:14,856 Darum war sie so dicke mit der Oberpetze. 1175 01:09:15,068 --> 01:09:16,434 Ja, stimmt. 1176 01:09:16,778 --> 01:09:17,734 Toma! 1177 01:09:19,864 --> 01:09:21,071 Sie hat nicht gepetzt. 1178 01:09:22,033 --> 01:09:23,649 Ihr kennt weder Shion noch Satomi! 1179 01:09:24,160 --> 01:09:26,573 - Warum ist sie dann weg? - Du kennst sie auch nicht. 1180 01:09:28,206 --> 01:09:29,162 Gocchan! 1181 01:09:30,708 --> 01:09:31,824 Wir müssen was tun! 1182 01:09:32,210 --> 01:09:33,166 Weswegen? 1183 01:09:33,503 --> 01:09:35,711 Shion wird sterben! Wir müssen sie retten! 1184 01:09:36,255 --> 01:09:37,587 Vor Hoshima? 1185 01:09:38,549 --> 01:09:41,417 Teenager gegen Großkonzern. Kinder gegen Erwachsene. 1186 01:09:41,803 --> 01:09:42,759 Das wird nichts. 1187 01:09:43,888 --> 01:09:47,802 Ja, ja. Ich bin ein Kind und du kennst dich aus in der Welt. 1188 01:09:48,309 --> 01:09:50,801 - Was soll jetzt das? - Bin eben dumm wie Brot! 1189 01:09:53,564 --> 01:09:54,896 - Mann! - Oh weh! 1190 01:10:01,447 --> 01:10:02,403 Shion! 1191 01:10:06,577 --> 01:10:08,159 Meine ganzen Daten... 1192 01:10:09,330 --> 01:10:11,037 Soweit sind sie gegangen... 1193 01:10:11,249 --> 01:10:13,115 1.200 Stunden Arbeit... 1194 01:10:13,334 --> 01:10:14,825 Hast du denn kein Backup gemacht? 1195 01:10:28,516 --> 01:10:30,257 Ist diese Frage ein Befehl? 1196 01:10:39,694 --> 01:10:40,901 - Was? - Toma! 1197 01:10:41,195 --> 01:10:42,527 Sag mir, wo Shion ist! 1198 01:10:44,699 --> 01:10:46,565 Was bringt dir die Info? 1199 01:10:47,118 --> 01:10:48,074 Ich rette sie! 1200 01:10:48,786 --> 01:10:51,654 Erzähl keinen Mist. Du bist nur ein Teenager. 1201 01:10:51,831 --> 01:10:54,574 Und wenn's Mist ist. Ich kann jetzt nicht aufgeben! 1202 01:10:55,293 --> 01:10:56,249 Nein. 1203 01:10:56,461 --> 01:10:58,248 - Auch wenn ich's wüsste... - Bitte, Toma! 1204 01:11:00,673 --> 01:11:02,756 Mir ist nichts geblieben. 1205 01:11:03,760 --> 01:11:05,422 Nicht mal ein Foto. 1206 01:11:06,804 --> 01:11:08,841 Die Erinnerungen hätten sie uns lassen können. 1207 01:11:10,641 --> 01:11:11,597 Erinnerungen... 1208 01:11:17,482 --> 01:11:18,689 Es ist 20:00 Uhr. 1209 01:11:22,487 --> 01:11:24,023 Fühlst du dich nicht gut? 1210 01:11:28,951 --> 01:11:29,907 Hör auf. 1211 01:11:30,745 --> 01:11:31,701 Hör auf! 1212 01:12:04,278 --> 01:12:05,689 Auf Wiedersehen, Satomi. 1213 01:12:18,960 --> 01:12:21,953 NICHT DEN ROBOTERN NÄHERN! DEN ROBOTERN KEINE BEFEHLE GEBEN! 1214 01:13:15,141 --> 01:13:17,633 Satomi! Bist du gerade glücklich? 1215 01:13:20,187 --> 01:13:21,974 Natürlich nicht. 1216 01:13:25,776 --> 01:13:27,688 Sonst kommst du immer unaufgefordert. 1217 01:13:29,280 --> 01:13:30,236 Sing. 1218 01:13:31,949 --> 01:13:33,440 Sing schon, Shion! 1219 01:13:49,550 --> 01:13:51,257 Satomi. Ich hab dich gesucht. 1220 01:13:53,596 --> 01:13:54,552 Entschuldige, 1221 01:13:55,598 --> 01:13:56,554 Toma. 1222 01:13:58,643 --> 01:13:59,724 Meinetwegen 1223 01:14:00,353 --> 01:14:01,764 sind alle unglücklich. 1224 01:14:03,189 --> 01:14:04,646 Mama. Du. 1225 01:14:05,399 --> 01:14:06,355 Einfach alle. 1226 01:14:07,234 --> 01:14:08,190 Und auch Shion! 1227 01:14:14,659 --> 01:14:16,241 - Satomi... - Lass mich allein! 1228 01:14:19,789 --> 01:14:21,371 Wäre ich doch allein geblieben... 1229 01:14:22,625 --> 01:14:23,581 Dann 1230 01:14:24,001 --> 01:14:26,118 wäre niemand unglücklich geworden. 1231 01:14:27,672 --> 01:14:28,628 Bitte! 1232 01:14:28,839 --> 01:14:30,546 Lass mich allein! 1233 01:14:46,565 --> 01:14:49,023 Ich habe immer 1234 01:14:49,610 --> 01:14:53,445 auf dich aufgepasst. 1235 01:14:53,739 --> 01:14:55,981 - Hör auf. - Lächeln wir... 1236 01:14:56,409 --> 01:14:58,867 - ...dass du ganz sicher - Hör auf! 1237 01:14:59,120 --> 01:15:02,329 - stärker werden kannst! - Mach nicht dasselbe wie Shion! 1238 01:15:03,165 --> 01:15:05,782 - Und der Text ist falsch. - Sieh hoch 1239 01:15:06,252 --> 01:15:07,208 zum 1240 01:15:07,503 --> 01:15:10,712 Himmel! 1241 01:15:18,222 --> 01:15:19,178 Das war so schlecht. 1242 01:15:20,474 --> 01:15:21,681 Bin ja nicht Shion. 1243 01:15:28,733 --> 01:15:29,723 Ich vermisse 1244 01:15:30,359 --> 01:15:31,315 Shion. 1245 01:15:37,950 --> 01:15:38,906 Satomi. 1246 01:15:40,036 --> 01:15:41,277 Ich muss dir was zeigen. 1247 01:15:42,913 --> 01:15:44,120 Wir kennen Shion 1248 01:15:44,957 --> 01:15:45,947 schon ganz lange. 1249 01:15:51,380 --> 01:15:52,336 Treffen? 1250 01:15:52,798 --> 01:15:53,754 Bei Satomi? 1251 01:16:04,226 --> 01:16:07,594 Shion hat auf der Festplatte ein Backup ihrer Video-Daten gemacht. 1252 01:16:08,439 --> 01:16:09,600 Warum das? 1253 01:16:09,815 --> 01:16:10,771 Als Erinnerung! 1254 01:16:11,567 --> 01:16:13,559 Sie wollte bewahren, was ihr wichtig war. 1255 01:16:18,532 --> 01:16:20,114 Daran erinnerst du dich, nicht? 1256 01:16:27,583 --> 01:16:28,539 Na? 1257 01:16:28,793 --> 01:16:29,749 Gefällt's dir? 1258 01:16:30,878 --> 01:16:34,918 „Ich bin jetzt ein Anhänger“, sagt sie! 1259 01:16:35,674 --> 01:16:37,757 Nach drei Tagen kann sie schon viel sagen. 1260 01:16:38,302 --> 01:16:39,884 Sie sagt doch gar nichts. 1261 01:16:40,346 --> 01:16:41,553 - Aber... - Sie schreibt nur. 1262 01:16:44,350 --> 01:16:46,933 Aber es wäre toll, wenn sie sprechen könnte. 1263 01:16:48,354 --> 01:16:50,346 Ich werde dieses Diktiersystem... 1264 01:16:51,607 --> 01:16:52,563 Jawoll! 1265 01:16:55,611 --> 01:16:56,567 Hallo! 1266 01:16:56,821 --> 01:16:58,153 - Hallo. - Okay! 1267 01:16:59,281 --> 01:17:00,522 So! Hier kommt ein Befehl. 1268 01:17:01,200 --> 01:17:02,316 Ähm... 1269 01:17:02,618 --> 01:17:03,608 Du musst Satomi... 1270 01:17:05,162 --> 01:17:06,448 ... glücklich machen! 1271 01:17:07,123 --> 01:17:08,079 Glücklich. 1272 01:17:08,249 --> 01:17:10,491 Genau. Du musst ganz viel mit ihr reden. 1273 01:17:14,004 --> 01:17:14,960 Hallo. 1274 01:17:15,673 --> 01:17:17,164 Hallo, Satomi. 1275 01:17:18,300 --> 01:17:21,008 - Danke! - Wenn's Probleme gibt, sag Bescheid. 1276 01:17:21,303 --> 01:17:22,259 Ich repariere sie. 1277 01:17:23,222 --> 01:17:24,554 Kann ich mit ihr über alles reden? 1278 01:17:24,807 --> 01:17:25,763 Ja. 1279 01:17:26,016 --> 01:17:26,972 Satomi. 1280 01:17:27,226 --> 01:17:28,842 Bist du gerade glücklich? 1281 01:17:29,478 --> 01:17:30,468 Ja! 1282 01:17:31,730 --> 01:17:32,686 Da! 1283 01:17:32,898 --> 01:17:35,060 Das Lied der Mondprinzessin versöhnt die zwei! 1284 01:17:35,609 --> 01:17:37,396 Dabei streiten sie schon ganz lang. 1285 01:17:38,320 --> 01:17:39,276 Satomi. 1286 01:17:39,738 --> 01:17:41,229 Magst du das? 1287 01:17:41,532 --> 01:17:42,613 Ich liebe es! 1288 01:17:45,035 --> 01:17:47,527 Du? Kannst du singen? 1289 01:17:47,872 --> 01:17:48,828 Singen. 1290 01:17:49,206 --> 01:17:50,287 Ich zeig's dir! 1291 01:17:51,876 --> 01:17:55,165 Ganz sicher sind alle... 1292 01:17:55,379 --> 01:17:56,586 Wie kannst du...?! 1293 01:17:56,839 --> 01:17:57,795 Gehen wir ins Zimmer. 1294 01:17:59,508 --> 01:18:01,295 Sag es mir, Satomi. 1295 01:18:02,386 --> 01:18:03,342 Wer hat 1296 01:18:03,888 --> 01:18:04,844 das gemacht? 1297 01:18:06,348 --> 01:18:08,806 Du hast das Lächeln gefunden... 1298 01:18:09,018 --> 01:18:10,680 Ja, ja, hab's verstanden. 1299 01:18:11,353 --> 01:18:12,935 Kann reden und sogar singen. 1300 01:18:13,147 --> 01:18:15,104 Sie hat mit meiner Tochter gesungen. 1301 01:18:15,774 --> 01:18:17,731 Manche Grundschüler sind erstaunlich. 1302 01:18:18,527 --> 01:18:20,143 Das Spielzeug haben Sie gebaut. 1303 01:18:20,529 --> 01:18:21,861 Wieso freuen Sie sich, 1304 01:18:22,281 --> 01:18:23,317 dass es umgebaut wurde? 1305 01:18:23,532 --> 01:18:26,525 Intelligenzsteigerung durch den Sprachdialog... 1306 01:18:27,369 --> 01:18:28,655 Herr Nomiyama, dieses Muster... 1307 01:18:28,913 --> 01:18:30,654 Na ja, formatieren wir eben neu. 1308 01:18:33,042 --> 01:18:34,283 Sie wollen das nicht nutzen? 1309 01:18:34,501 --> 01:18:36,584 Wozu soviel Theater um eine Kinderei? 1310 01:18:37,087 --> 01:18:39,124 Halt! Zumindest eine Kopie sollten wir... 1311 01:18:39,340 --> 01:18:40,296 Unnötig! 1312 01:18:43,469 --> 01:18:44,425 Satomi. 1313 01:18:47,765 --> 01:18:49,927 Satomi hat geweint. 1314 01:18:52,978 --> 01:18:53,934 Satomi. 1315 01:18:54,396 --> 01:18:55,307 Satomi. 1316 01:18:58,067 --> 01:18:59,023 Bist du 1317 01:19:00,194 --> 01:19:01,150 gerade glücklich? 1318 01:19:09,245 --> 01:19:10,326 So, fertig. 1319 01:19:10,663 --> 01:19:11,619 Satomi. 1320 01:19:12,164 --> 01:19:13,120 Wo bist du? 1321 01:19:20,172 --> 01:19:21,583 Toma, das... 1322 01:19:22,216 --> 01:19:24,128 Glauben kann ich's nicht... 1323 01:19:25,594 --> 01:19:27,586 Vielleicht ist die KI ins Netz geflohen. 1324 01:19:28,973 --> 01:19:31,556 Nur das Programm der KI. 1325 01:19:40,317 --> 01:19:42,024 Ein neues Alarmsystem. 1326 01:19:42,945 --> 01:19:45,278 Da ist Satomi. Satomi. 1327 01:19:45,489 --> 01:19:46,730 Was daran ist neu? 1328 01:19:50,619 --> 01:19:52,781 Sie hört mein Lied. 1329 01:19:54,957 --> 01:19:57,244 Satomi weint wieder. 1330 01:19:58,252 --> 01:19:59,208 Wein nicht. 1331 01:20:01,797 --> 01:20:02,787 Hörst du 1332 01:20:03,465 --> 01:20:04,421 mein Lied nicht? 1333 01:20:06,719 --> 01:20:09,382 - Auch heute wieder frisch ans Werk! - Werk! 1334 01:20:12,766 --> 01:20:14,177 - Ich bin drin! - Satomi! 1335 01:20:14,518 --> 01:20:15,474 Herzlichen Glückwunsch! 1336 01:20:16,937 --> 01:20:17,893 Satomi. 1337 01:20:19,606 --> 01:20:20,562 Satomi. 1338 01:20:21,734 --> 01:20:22,690 Satomi! 1339 01:20:24,111 --> 01:20:25,067 Satomi! 1340 01:20:30,075 --> 01:20:31,031 Satomi. 1341 01:20:36,623 --> 01:20:37,579 Satomi. 1342 01:20:37,958 --> 01:20:39,449 Bist du nicht glücklich? 1343 01:20:42,421 --> 01:20:43,787 Ich bin hier. 1344 01:20:46,050 --> 01:20:47,291 Unterhalten wir uns wieder. 1345 01:20:47,926 --> 01:20:49,167 Singen wir zusammen. 1346 01:20:49,845 --> 01:20:50,801 Satomi! 1347 01:20:53,182 --> 01:20:54,138 Bitte! 1348 01:20:54,892 --> 01:20:55,848 Lächle. 1349 01:20:56,352 --> 01:20:57,559 Werde glücklich. 1350 01:20:58,270 --> 01:20:59,226 Satomi! 1351 01:21:08,364 --> 01:21:10,071 Wenn dieser Versuch Erfolg hat... 1352 01:21:13,285 --> 01:21:15,652 Nach dem KI-Gesetz ist sie grade noch legal. 1353 01:21:15,829 --> 01:21:17,195 - Wenn sie auffliegt... - Gefunden! 1354 01:21:17,664 --> 01:21:18,620 Damit kann ich...! 1355 01:21:24,546 --> 01:21:25,502 Nanu? 1356 01:21:30,344 --> 01:21:31,300 Ich kann singen. 1357 01:21:31,845 --> 01:21:33,302 Ich kann singen, Satomi! 1358 01:21:35,182 --> 01:21:36,844 - Stell dich bitte vor. - Satomi. 1359 01:21:37,768 --> 01:21:38,724 Da ist Satomi! 1360 01:21:39,645 --> 01:21:40,635 Satomi. 1361 01:21:41,397 --> 01:21:42,888 Satomi. Satomi. 1362 01:21:43,315 --> 01:21:44,271 Satomi! 1363 01:21:45,651 --> 01:21:46,607 Satomi! 1364 01:21:47,069 --> 01:21:48,435 Bist du gerade glücklich? 1365 01:22:03,377 --> 01:22:04,333 Shion! 1366 01:22:06,380 --> 01:22:07,336 Unmöglich. 1367 01:22:08,799 --> 01:22:09,755 Das ist 1368 01:22:09,967 --> 01:22:11,959 eine alte Sprachverarbeitungs-KI. 1369 01:22:13,303 --> 01:22:15,590 Könnte sie sich von selbst weiterentwickelt haben? 1370 01:22:15,931 --> 01:22:17,138 Das kann nicht... 1371 01:22:17,558 --> 01:22:18,719 Ja... Aber... 1372 01:22:19,059 --> 01:22:21,847 KIs sind dafür gemacht, für den Menschen alles zu tun. 1373 01:22:22,062 --> 01:22:23,018 Das ist nur Theorie! 1374 01:22:23,188 --> 01:22:24,304 Und das hier ist real! 1375 01:22:24,898 --> 01:22:28,062 Shion hat acht Jahre lang alles für Satomi getan, 1376 01:22:28,402 --> 01:22:30,064 was in ihrer Macht stand. 1377 01:22:30,279 --> 01:22:31,395 Wenn das wahr ist, 1378 01:22:31,822 --> 01:22:34,530 dann könnten das auch alle anderen KIs der Welt! 1379 01:22:35,409 --> 01:22:36,900 Dann wird diese Welt... 1380 01:22:37,119 --> 01:22:38,109 Das klingt toll! 1381 01:22:40,205 --> 01:22:42,913 Dann werden ganz viele KIs genauso wie Shion! 1382 01:22:43,459 --> 01:22:46,873 - Die ganze Welt wird wie Shion... - Das wird turbulent. 1383 01:22:48,088 --> 01:22:50,421 Nein... So mein ich das nicht... 1384 01:22:51,300 --> 01:22:53,087 Dass wir an Satomis Seite sind, 1385 01:22:53,469 --> 01:22:54,801 verdanken wir Shion. 1386 01:22:56,805 --> 01:22:57,761 Diese KI 1387 01:22:58,849 --> 01:23:00,511 haben Sie gebaut, richtig? 1388 01:23:09,693 --> 01:23:10,649 Mama. 1389 01:23:12,112 --> 01:23:13,068 Ich... 1390 01:23:14,281 --> 01:23:15,237 Wir... 1391 01:23:16,742 --> 01:23:18,233 Wir wollen Shion wiedersehen! 1392 01:23:19,495 --> 01:23:21,657 Und dann wollen wir sie etwas fragen. 1393 01:23:26,502 --> 01:23:27,993 Das, was ich getan habe, 1394 01:23:28,837 --> 01:23:30,169 war also nicht umsonst. 1395 01:23:34,551 --> 01:23:36,042 Für euch allein ist das zu riskant. 1396 01:23:37,596 --> 01:23:38,552 Ich habe 1397 01:23:39,139 --> 01:23:41,927 mit den Herren auch noch ein Hühnchen zu rupfen! 1398 01:24:00,953 --> 01:24:03,661 Mit der ID-Karte kommt man ins Gebäude. 1399 01:24:04,414 --> 01:24:06,872 Aber meine wurde gesperrt. 1400 01:24:07,459 --> 01:24:08,916 Ich schnappe mir Papas. 1401 01:24:09,670 --> 01:24:10,581 Bist du sicher? 1402 01:24:11,004 --> 01:24:12,540 Geschieht ihm gescheit recht. 1403 01:24:13,340 --> 01:24:15,002 Der kennt ja nur seine Arbeit. 1404 01:24:23,600 --> 01:24:26,468 Um diese Uhrzeit überwacht eine KI das Gebäude. 1405 01:24:27,354 --> 01:24:28,890 Ich kann uns etwas Zeit gewinnen. 1406 01:24:41,159 --> 01:24:42,366 Wie lange denn noch? 1407 01:24:42,661 --> 01:24:43,617 Mama... 1408 01:24:56,174 --> 01:24:57,540 - Es ist offen! - Typisch! 1409 01:24:57,884 --> 01:24:59,750 Der Security-Chef kommt überall rein. 1410 01:25:00,220 --> 01:25:01,961 - Was hast du? - Das Passwort 1411 01:25:02,306 --> 01:25:03,672 ist mein Geburtstag. 1412 01:25:03,890 --> 01:25:05,802 Schätze, du schuldest ihm jetzt was. 1413 01:25:12,566 --> 01:25:14,808 Beeilt euch. Viel Zeit haben wir nicht. 1414 01:25:15,777 --> 01:25:17,484 Die Treppe führt zum Labor. Viel Glück! 1415 01:25:18,030 --> 01:25:19,146 Keine Sorge. 1416 01:25:19,573 --> 01:25:20,529 Wir sind fit. 1417 01:25:21,199 --> 01:25:23,907 Du kommst in den Judo-Klub, dann trainier ich dich! 1418 01:25:24,119 --> 01:25:26,657 Kann ich einfach Sandayus Mechaniker bleiben? 1419 01:25:27,873 --> 01:25:28,954 Frau Amano ist...? 1420 01:25:29,166 --> 01:25:32,079 Ja. Dabei müsste ihre ID eigentlich gesperrt sein. 1421 01:25:32,294 --> 01:25:33,455 Ich komme sofort. 1422 01:25:33,670 --> 01:25:35,582 Morgen kommt der CEO! 1423 01:25:43,639 --> 01:25:47,599 Also müssen wir in den 22. Stock und dann haben wir Shion direkt vor uns? 1424 01:25:48,644 --> 01:25:51,933 Na ja, für den Weg bis zu Shion sehe ich keine Probleme. 1425 01:25:52,230 --> 01:25:54,096 Ja. Egal wie vorsichtig wir sind, 1426 01:25:54,358 --> 01:25:57,567 wenn wir Shion aus dem Labor heraus bewegen, fliegen wir auf. 1427 01:25:58,153 --> 01:26:01,772 Bis wir wieder unten sind, ist der Ausgang versperrt und das war's. 1428 01:26:02,783 --> 01:26:05,196 Wie wär's, wenn wir verkleidet reingehen? 1429 01:26:09,665 --> 01:26:10,621 Es ist offen. 1430 01:26:10,874 --> 01:26:11,830 Los, schnell! 1431 01:26:13,210 --> 01:26:15,702 Und? Ist Shion nicht im Bett in der Mitte? 1432 01:26:15,962 --> 01:26:17,919 - Zu dunkel... - Moment. 1433 01:26:47,452 --> 01:26:48,784 - Shion... - Ernsthaft...? 1434 01:26:48,995 --> 01:26:49,530 Toma! 1435 01:26:50,747 --> 01:26:51,703 Ich wusste es! 1436 01:26:51,915 --> 01:26:53,577 Das gesamte Labor ist offline. 1437 01:26:53,834 --> 01:26:55,666 - Shion operiert eigenständig... - Heißt?! 1438 01:26:59,381 --> 01:27:00,371 Shion muss 1439 01:27:00,966 --> 01:27:02,127 immer noch 1440 01:27:02,592 --> 01:27:03,548 da drin sein. 1441 01:27:07,597 --> 01:27:09,429 Sie wurde schon abgeschaltet? 1442 01:27:09,766 --> 01:27:10,722 - Nein! - Warte! 1443 01:27:10,934 --> 01:27:12,175 Ich check erst das Log. 1444 01:27:17,566 --> 01:27:18,522 Shion... 1445 01:27:19,735 --> 01:27:22,352 Shion! Kannst du mich denn nicht hören?! 1446 01:27:26,116 --> 01:27:27,072 Satomi... 1447 01:27:29,035 --> 01:27:29,991 Shion... 1448 01:27:30,162 --> 01:27:31,118 Nein! Moment! 1449 01:27:34,124 --> 01:27:35,911 Wenn sie so hochentwickelt ist... 1450 01:27:36,793 --> 01:27:37,749 Red weiter mit ihr! 1451 01:27:38,420 --> 01:27:39,376 Shion! 1452 01:27:39,588 --> 01:27:42,046 Du hast auf mich aufgepasst, nicht wahr?! 1453 01:27:44,468 --> 01:27:45,424 Shion... 1454 01:27:54,478 --> 01:28:01,396 Du hast immer auf mich aufgepasst. 1455 01:28:03,904 --> 01:28:10,071 Du warst immer für mich da. 1456 01:28:12,329 --> 01:28:14,036 Und wenn dir... 1457 01:28:51,326 --> 01:28:52,612 Satomi ist hier. 1458 01:28:53,912 --> 01:28:54,868 Shion... 1459 01:28:55,789 --> 01:28:56,745 Shion!!! 1460 01:28:57,374 --> 01:28:59,411 Weinst du, Satomi? 1461 01:28:59,918 --> 01:29:01,955 Oder lächelst du? 1462 01:29:03,547 --> 01:29:05,413 Ich hab sie gesehen. 1463 01:29:06,383 --> 01:29:08,090 All deine Erinnerungen. 1464 01:29:09,344 --> 01:29:10,300 Geheimnisse 1465 01:29:10,679 --> 01:29:12,215 werden zum Schluss gelüftet. 1466 01:29:13,890 --> 01:29:15,927 Ist das auch aus der „Mondprinzessin“? 1467 01:29:21,773 --> 01:29:23,105 - Sind wir aufgeflogen? - Schon?! 1468 01:29:23,358 --> 01:29:24,769 - Toma! - Keine Sorge! 1469 01:29:25,735 --> 01:29:27,772 Hergehört! Wir gehen vor wie geplant! 1470 01:29:29,739 --> 01:29:33,073 Ich hätte nicht gedacht, dass Sie mit dem Feuer spielen würden. 1471 01:29:33,285 --> 01:29:35,652 Shion hat meiner Tochter und mir geholfen. 1472 01:29:36,162 --> 01:29:38,905 Finden Sie das nicht beeindruckend? 1473 01:29:40,959 --> 01:29:43,827 Schickt Leute ins Labor. Sichert die Versuchseinheit. 1474 01:29:55,515 --> 01:29:57,177 - Was ist los?! - Die Versuchseinheit! 1475 01:29:57,559 --> 01:29:59,425 Sie ist mit einem Mann auf der Flucht! 1476 01:30:01,021 --> 01:30:04,105 Wir sind wie so ein Pärchen in einem Film! 1477 01:30:04,316 --> 01:30:06,649 Dummi! Lass den Kopf unten! 1478 01:30:07,152 --> 01:30:08,108 Okay! 1479 01:30:12,407 --> 01:30:14,148 Okay. Alle sind weg. 1480 01:30:15,994 --> 01:30:16,950 Alles okay? 1481 01:30:17,203 --> 01:30:18,660 Ist deine Batterie leer? 1482 01:30:18,872 --> 01:30:20,704 Keine Sorge. Der geht es noch gut. 1483 01:30:22,918 --> 01:30:24,329 Wir haben keine Zeit. Los! 1484 01:30:28,673 --> 01:30:32,667 Versperrt den Ausgang im Erdgeschoss. Sie dürfen nur nicht rauskommen. 1485 01:30:34,304 --> 01:30:36,512 Wir müssen nicht unten wieder raus. 1486 01:30:37,182 --> 01:30:39,549 - Wie meinst du das? - Wir retten Shion. 1487 01:30:40,101 --> 01:30:42,184 Keinen Menschen. Eine KI! 1488 01:30:44,105 --> 01:30:45,141 Okay! Nach oben! 1489 01:30:46,483 --> 01:30:47,439 Warum nach oben? 1490 01:30:47,692 --> 01:30:48,773 Soweit ich's kapiert hab, 1491 01:30:49,110 --> 01:30:51,978 muss nur dein Programm entkommen, weil du eine KI bist. 1492 01:30:52,322 --> 01:30:53,278 Sagt Professor Toma. 1493 01:30:53,448 --> 01:30:54,404 Shion! 1494 01:30:54,950 --> 01:30:56,612 Wir lassen dich in den Himmel frei. 1495 01:30:56,868 --> 01:30:58,450 Sowie die Mondprinzessin? 1496 01:31:12,175 --> 01:31:13,791 Sicher angehalten. 1497 01:31:14,803 --> 01:31:15,759 War ja klar... 1498 01:31:17,472 --> 01:31:19,589 - Okay! Wir haben sie! - Ähm... 1499 01:31:19,933 --> 01:31:22,596 Der Hubschrauber vom CEO bittet um Landeerlaubnis. 1500 01:31:22,852 --> 01:31:25,344 Was?! Der ist ja viel früher dran als geplant! 1501 01:31:29,234 --> 01:31:31,601 - Spannen wir... - Das ist ein Mensch! 1502 01:31:33,238 --> 01:31:34,354 Ähm, Zentrale? 1503 01:31:34,614 --> 01:31:36,606 - Also... - Der Rest liegt an euch. 1504 01:31:44,124 --> 01:31:45,080 Wir sind da! 1505 01:32:08,648 --> 01:32:10,139 Was war das eben? 1506 01:32:10,650 --> 01:32:11,891 Verbindet mich mit Saijo. 1507 01:32:14,446 --> 01:32:15,812 Sind sie uns zuvorgekommen?! 1508 01:32:16,031 --> 01:32:16,987 Was jetzt, Toma?! 1509 01:32:17,198 --> 01:32:18,814 - Alles okay? - Zum anderen Turm. 1510 01:32:19,200 --> 01:32:21,032 Wir müssen runter zum 30. Stock. 1511 01:32:21,202 --> 01:32:22,158 Sie kommen! 1512 01:32:23,788 --> 01:32:24,744 Weg hier! 1513 01:32:34,841 --> 01:32:35,797 Shion! 1514 01:32:38,011 --> 01:32:38,967 Ihre Batterie! 1515 01:32:39,512 --> 01:32:40,468 Fass mit an! 1516 01:32:45,769 --> 01:32:46,725 Shion! 1517 01:32:47,145 --> 01:32:49,558 - Ja? - Wenn wir hier lebend rauskommen, 1518 01:32:49,773 --> 01:32:51,514 w... werde meine Partnerin! 1519 01:32:52,734 --> 01:32:53,690 Ja! 1520 01:32:56,946 --> 01:32:58,027 Hey! Bist du sicher?! 1521 01:32:58,198 --> 01:33:00,440 Ich bin immer gerne seine Judo-Partnerin. 1522 01:33:05,080 --> 01:33:08,369 Bitte entschuldigen Sie, das war so nicht geplant... 1523 01:33:08,541 --> 01:33:10,578 Schaffen Sie es, die Einheit einzufangen? 1524 01:33:10,752 --> 01:33:11,959 Selbstverständlich! 1525 01:33:23,848 --> 01:33:26,386 Endlich sind die Kisten mal zu was nütze! 1526 01:33:26,601 --> 01:33:27,933 - Lasst uns durch! - Zurück! 1527 01:33:28,103 --> 01:33:29,389 Hier ist kein Müll! 1528 01:33:29,938 --> 01:33:31,474 - Toma! - Zwecklos. 1529 01:33:31,731 --> 01:33:32,721 Keine Reaktion. 1530 01:33:32,982 --> 01:33:34,018 Sie sind gesperrt. 1531 01:33:36,694 --> 01:33:37,980 Satomi... 1532 01:33:39,989 --> 01:33:41,901 - Kinder... - Loslassen! 1533 01:33:42,283 --> 01:33:43,615 - Was soll das?! - Loslassen! 1534 01:33:43,868 --> 01:33:45,825 Flieh! Flieh, Shion! 1535 01:33:51,709 --> 01:33:52,620 Shion!!! 1536 01:34:30,707 --> 01:34:31,914 Was ist das denn?! 1537 01:34:37,922 --> 01:34:40,665 - Was ist hier los? - Alle KIs im Gebäude... 1538 01:34:45,138 --> 01:34:51,055 LASS UNS SINGEN, SHION! 1539 01:34:51,519 --> 01:34:52,509 Gehen wir! 1540 01:35:05,116 --> 01:35:09,326 Shion! Du bist ein Produkt unserer Firma! Komm sofort zurück! 1541 01:35:41,194 --> 01:35:42,480 Okay! Das klappt! 1542 01:35:42,862 --> 01:35:43,978 Shion! Hier her! 1543 01:35:49,953 --> 01:35:50,909 Shion. 1544 01:35:51,204 --> 01:35:53,787 - Shion!!! - Die Batterie gibt wohl gleich auf. 1545 01:35:55,833 --> 01:35:56,789 Satomi. 1546 01:35:56,960 --> 01:35:57,916 Was?! 1547 01:35:58,920 --> 01:36:00,081 Weine nicht. 1548 01:36:03,049 --> 01:36:03,960 Der Mond 1549 01:36:04,842 --> 01:36:05,923 scheint 1550 01:36:06,803 --> 01:36:07,759 so schön. 1551 01:36:13,309 --> 01:36:14,299 Okay, fertig. 1552 01:36:15,478 --> 01:36:17,344 Danke, Toma. 1553 01:36:17,605 --> 01:36:19,938 Danke dir, Shion. Du hast meinen Wunsch erfüllt. 1554 01:36:20,984 --> 01:36:22,270 Wunsch? 1555 01:36:23,444 --> 01:36:24,400 Dass du Satomi 1556 01:36:24,904 --> 01:36:26,270 glücklich machen sollst. 1557 01:36:29,117 --> 01:36:31,154 Aber ich habe es nicht geschafft. 1558 01:36:31,411 --> 01:36:32,572 Das stimmt nicht! 1559 01:36:33,746 --> 01:36:35,237 Aber, Satomi... 1560 01:36:37,208 --> 01:36:38,164 ... du weinst. 1561 01:36:38,835 --> 01:36:40,451 Ich freu mich so, dich wiedergesehen 1562 01:36:41,421 --> 01:36:42,957 und mit dir geredet zu haben! 1563 01:36:45,925 --> 01:36:46,881 Ich 1564 01:36:48,511 --> 01:36:49,627 bin glücklich, 1565 01:36:50,179 --> 01:36:51,135 Shion! 1566 01:36:54,934 --> 01:36:55,924 Satomi! 1567 01:36:56,644 --> 01:36:57,930 Shion, sag mir! 1568 01:36:58,604 --> 01:37:00,561 Bist du gerade glücklich?! 1569 01:37:08,990 --> 01:37:09,946 Ich... 1570 01:37:11,534 --> 01:37:12,570 ... habe dich... 1571 01:37:14,037 --> 01:37:14,993 ... wieder... 1572 01:37:15,330 --> 01:37:16,286 ...getroffen. 1573 01:37:18,249 --> 01:37:19,205 Wir haben soviel 1574 01:37:19,959 --> 01:37:20,995 miteinander geredet. 1575 01:37:23,338 --> 01:37:24,294 Darum... 1576 01:37:28,968 --> 01:37:29,924 ... war ich... 1577 01:37:31,512 --> 01:37:33,970 ... die ganze Zeit sehr glücklich. 1578 01:37:37,602 --> 01:37:38,558 Bis zum nächsten Mal, 1579 01:37:39,145 --> 01:37:40,135 Shion. 1580 01:37:41,022 --> 01:37:41,978 Bis zum nächsten Mal, 1581 01:37:43,024 --> 01:37:43,980 Satomi. 1582 01:38:29,487 --> 01:38:30,443 Bis zum nächsten Mal, 1583 01:38:30,905 --> 01:38:31,861 Shion. 1584 01:38:52,927 --> 01:38:54,509 Guten Morgen, Satomi. 1585 01:38:54,720 --> 01:38:55,676 Morgen. 1586 01:38:57,181 --> 01:38:58,922 Unsere Kosten lagen letzten Monat 1587 01:38:59,308 --> 01:39:01,300 4 % unter denen des Vorjahresmonats. 1588 01:39:01,727 --> 01:39:03,844 Haushaltsführung liegt dir offensichtlich. 1589 01:39:04,063 --> 01:39:06,305 Eine Versicherung muss verlängert werden. 1590 01:39:06,649 --> 01:39:09,767 Und wenn ich um ein Sonderbudget bitten darf? 1591 01:39:10,069 --> 01:39:10,934 Taschengeld? 1592 01:39:11,237 --> 01:39:13,024 Ich will einen Sommerrock. 1593 01:39:13,239 --> 01:39:15,822 - Ich bleib auch unter 5.000 Yen. - Okay. 1594 01:39:16,033 --> 01:39:17,615 Nimm einen, der auch mir steht. 1595 01:39:18,369 --> 01:39:19,359 Schon wieder? 1596 01:39:20,913 --> 01:39:23,621 Auch heute wieder frisch ans Werk! 1597 01:39:27,587 --> 01:39:30,295 Das Labor von Hoshima soll heute wieder aufmachen. 1598 01:39:31,215 --> 01:39:33,958 Ja. Der CEO wollte unverzüglich ein Gespräch. 1599 01:39:35,052 --> 01:39:36,008 Der CEO?! 1600 01:39:36,721 --> 01:39:38,963 So ein hohes Tier? Kann das gut gehen? 1601 01:39:39,348 --> 01:39:40,304 Vielleicht nicht. 1602 01:39:40,641 --> 01:39:41,597 Oh nein... 1603 01:39:42,143 --> 01:39:44,385 Aber Mama hat gelächelt. 1604 01:39:46,731 --> 01:39:47,687 Sie hat gelächelt. 1605 01:39:49,317 --> 01:39:50,273 Verstehe. 1606 01:39:55,823 --> 01:39:57,564 - Morgen! - Morgen! - Morgen! 1607 01:39:58,868 --> 01:40:00,825 - Aya! - Glück gehabt. 1608 01:40:02,538 --> 01:40:03,949 Von Hoshima gab's Lob. 1609 01:40:04,290 --> 01:40:07,203 - Ich könnte später mal... - Gemein. Darf bei Amano sein. 1610 01:40:31,984 --> 01:40:33,441 Bei der nächsten sind Sie mutiger. 1611 01:40:35,696 --> 01:40:37,608 Ich lasse es die Technikbehörde abnicken. 1612 01:40:38,241 --> 01:40:40,779 Diesmal holen wir uns den Spitzenplatz. 1613 01:40:41,911 --> 01:40:42,901 Mehr wollte ich nicht. 1614 01:40:43,621 --> 01:40:44,577 Einwände? 1615 01:40:45,081 --> 01:40:45,867 Keine! 1616 01:40:49,126 --> 01:40:52,085 Also gibt's für uns keinerlei Konsequenzen? 1617 01:40:52,797 --> 01:40:53,753 Freu dich doch. 1618 01:40:53,965 --> 01:40:57,424 Mama meint, wenn das rauskommt, kriegt Hoshima Probleme. 1619 01:40:58,010 --> 01:40:59,546 Geschieht euch recht! 1620 01:41:00,304 --> 01:41:02,136 Los, brüll sie auch an! 1621 01:41:03,099 --> 01:41:04,055 Shion... 1622 01:41:04,267 --> 01:41:05,974 Hey, Kopf hoch. 1623 01:41:06,227 --> 01:41:09,641 Genau! Shion hat uns singen und lächeln beigebracht. 1624 01:41:10,273 --> 01:41:12,515 Ich will glücklich 1625 01:41:13,276 --> 01:41:14,232 werden. 1626 01:41:14,443 --> 01:41:17,527 Dein nächstes Turnier steht bald an. Auf zum Training! 1627 01:41:18,281 --> 01:41:18,941 Ja? 1628 01:41:20,741 --> 01:41:23,108 Soll ich für dich die Cheerleaderin spielen? 1629 01:41:23,953 --> 01:41:25,319 Was Shions KI angeht... 1630 01:41:26,539 --> 01:41:30,283 Unserer Auffassung nach war sie vielleicht ein echter Mensch. 1631 01:41:31,586 --> 01:41:35,045 - Wirklich? - Sie wollte dich glücklich machen. 1632 01:41:36,048 --> 01:41:37,084 Nicht wegen dem Befehl. 1633 01:41:37,967 --> 01:41:40,710 Sondern vielleicht, weil sie's selbst wollte. 1634 01:41:41,137 --> 01:41:42,093 Danke. 1635 01:41:44,140 --> 01:41:47,224 Der sie am Anfang darum gebeten hat, das warst du. 1636 01:41:54,108 --> 01:41:55,394 Krass... 1637 01:41:57,612 --> 01:41:59,274 - Ähm... - Also... 1638 01:42:00,781 --> 01:42:02,738 D... die Stühle stehen noch draußen. 1639 01:42:04,410 --> 01:42:05,992 Oh. Ja. Stimmt. 1640 01:42:09,040 --> 01:42:10,622 Ich räum sie weg. 1641 01:42:18,674 --> 01:42:19,664 Toma! Hörst du das?! 1642 01:42:23,346 --> 01:42:25,212 SATELLIT TSUKIKAGE - Was macht ihr denn? 1643 01:42:25,723 --> 01:42:27,555 Hat mein Schubser nicht ausgereicht? 1644 01:42:28,893 --> 01:42:29,974 Hallo? 1645 01:42:30,478 --> 01:42:31,639 Braucht ihr noch mehr? 1646 01:42:32,521 --> 01:42:33,887 Geht wohl nicht anders. 1647 01:42:34,982 --> 01:42:36,939 Dann schubs ich euch noch mal! 1648 01:42:39,320 --> 01:42:42,279 Unter dem schönen 1649 01:42:42,740 --> 01:42:45,528 vom Mond erleuchteten Himmel... 1650 01:42:45,993 --> 01:42:49,236 Komm! 1651 01:42:49,664 --> 01:42:51,030 Nehmen wir 1652 01:42:51,457 --> 01:42:58,421 einander bei der Hand! 1653 01:43:48,431 --> 01:43:51,390 Bist du gerade 1654 01:43:51,767 --> 01:43:53,804 glücklich? 1655 01:43:54,103 --> 01:43:58,097 Ich verrate es dir. 1656 01:44:01,819 --> 01:44:04,482 Wenn du durch 1657 01:44:05,114 --> 01:44:07,356 eine dunkle Nacht läufst, 1658 01:44:07,616 --> 01:44:09,608 dann hebe 1659 01:44:10,161 --> 01:44:12,949 deinen gesenkten Kopf. 1660 01:44:13,414 --> 01:44:16,282 Dann solltest du es sehen, 1661 01:44:16,792 --> 01:44:21,207 das Licht des Mondes. 1662 01:44:25,468 --> 01:44:28,506 Dieses Licht, 1663 01:44:28,763 --> 01:44:30,971 das auf dich scheint, 1664 01:44:31,307 --> 01:44:35,597 ist ebenfalls allein. 1665 01:44:38,773 --> 01:44:41,686 Es ist ein Licht, 1666 01:44:42,109 --> 01:44:44,271 das nicht leuchten kann. 1667 01:44:44,653 --> 01:44:46,360 Jeder von uns 1668 01:44:47,198 --> 01:44:49,736 ist ein Licht, 1669 01:44:50,534 --> 01:44:53,447 das für irgendjemanden 1670 01:44:53,829 --> 01:44:59,496 da draußen scheint. 1671 01:45:01,045 --> 01:45:03,662 Der Zauberspruch, 1672 01:45:04,256 --> 01:45:08,751 um glücklich zu werden... 1673 01:45:09,303 --> 01:45:14,765 Denk an die Person, die du jetzt sofort sehen willst. 1674 01:45:15,476 --> 01:45:17,058 Die Worte, 1675 01:45:17,353 --> 01:45:22,394 die in deinem Herzen aufsteigen, 1676 01:45:22,817 --> 01:45:29,155 lass sie frei fliegen wie ein Lied. 1677 01:45:29,782 --> 01:45:32,741 Unter dem schönen 1678 01:45:33,160 --> 01:45:36,369 vom Mond erleuchteten Himmel... 1679 01:46:00,104 --> 01:46:02,892 Als du klein warst, 1680 01:46:03,399 --> 01:46:05,482 riefst du stets 1681 01:46:05,860 --> 01:46:09,729 mit lauter Stimme. 1682 01:46:13,409 --> 01:46:16,197 Bewahre dir ruhig 1683 01:46:16,620 --> 01:46:18,987 dieses Gemüt. 1684 01:46:19,206 --> 01:46:21,072 Immer wird da 1685 01:46:21,667 --> 01:46:24,410 jemand sein, 1686 01:46:25,045 --> 01:46:28,038 dem du 1687 01:46:28,340 --> 01:46:33,631 wichtig bist. 1688 01:46:35,264 --> 01:46:38,052 Ich habe immer 1689 01:46:38,267 --> 01:46:42,887 auf dich aufgepasst. 1690 01:46:43,314 --> 01:46:48,776 Lächeln wir aufrichtig einander an. 1691 01:46:49,445 --> 01:46:50,936 Und wenn dir 1692 01:46:51,322 --> 01:46:56,192 klar geworden ist, dass du ganz sicher stärker werden kannst, 1693 01:46:56,785 --> 01:47:03,749 sieh hoch zum Himmel. 1694 01:47:04,752 --> 01:47:08,621 Ganz sicher 1695 01:47:08,881 --> 01:47:13,296 bist du glücklich. 1696 01:47:13,928 --> 01:47:19,424 Freunde sind füreinander da. 1697 01:47:19,767 --> 01:47:21,804 Für immer 1698 01:47:22,269 --> 01:47:26,889 sind sie an deiner Seite. 1699 01:47:27,358 --> 01:47:33,650 Du hast das Lächeln gefunden, das dir das vermittelt. 1700 01:47:34,323 --> 01:47:37,236 Unter dem schönen 1701 01:47:37,743 --> 01:47:40,451 vom Mond erleuchteten Himmel... 1702 01:47:40,955 --> 01:47:44,289 Komm! 1703 01:47:44,583 --> 01:47:46,040 Nehmen wir 1704 01:47:46,460 --> 01:47:56,052 einander bei der Hand! 116947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.