All language subtitles for Scarygirl 2023 English 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,600 --> 00:01:51,033 Pengawas! 2 00:01:51,100 --> 00:01:53,600 Selamat datang kembali di Yellow Onion. 3 00:01:53,700 --> 00:01:56,433 Merupakan suatu kehormatan untuk berbisnis denganmu lagi. 4 00:01:59,966 --> 00:02:02,533 Pemburu hadiahku sudah mencari kemana-mana 5 00:02:02,600 --> 00:02:05,566 untuk spesimen Squiggler yang bagus ini. 6 00:02:16,800 --> 00:02:18,300 Itu masih belum cukup besar. 7 00:02:18,433 --> 00:02:20,033 Dia tidak akan senang. 8 00:02:20,100 --> 00:02:24,500 Aku jamin bahwa ini adalah Squiggler terbesar yang pernah ada. 9 00:02:24,566 --> 00:02:25,700 Anak buahku memiliki ... 10 00:02:25,766 --> 00:02:28,166 Kami masih menunggu apa yang kau janjikan pada kami. 11 00:02:33,766 --> 00:02:35,833 Gurita Raksasa? 12 00:02:35,900 --> 00:02:39,433 Tapi kami sudah bertahun-tahun mencarinya dan tidak ada jejaknya. 13 00:02:39,500 --> 00:02:40,633 Itu hanya mitos! 14 00:02:41,000 --> 00:02:42,633 Penjaga, tolong. Jangan minta... 15 00:02:42,700 --> 00:02:47,833 Temukan gurita itu atau kau mati. 16 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Baiklah! 17 00:03:04,700 --> 00:03:06,366 Siapa yang siap untuk ronde berikutnya? 18 00:03:08,133 --> 00:03:10,300 Sepertinya aku sudah selesai. 19 00:03:11,433 --> 00:03:12,866 Bagaimana denganmu, Egg? 20 00:03:17,400 --> 00:03:22,066 Kalau dipikir-pikir, mungkin berhutang ke Chihoohoo bukanlah ide yang bagus. 21 00:03:24,200 --> 00:03:25,833 Berapa banyak kita berhutang padanya sekarang? 22 00:03:26,100 --> 00:03:27,133 Oi, kalian! 23 00:03:27,600 --> 00:03:29,066 Kalian mau menghasilkan uang? 24 00:03:29,366 --> 00:03:33,400 Ada hadiah besar untuk siapa saja yang bisa menemukan gurita raksasa untukku. 25 00:03:37,600 --> 00:03:40,233 Lihat? Sudah kubilang semuanya akan berhasil. 26 00:03:41,033 --> 00:03:42,633 Jadi, teman-teman, 27 00:03:42,700 --> 00:03:46,400 bagaimana menurut kalian kalau kita bermain satu ronde lagi? 28 00:05:42,333 --> 00:05:44,666 Pagi! Masuklah! 29 00:05:46,666 --> 00:05:49,366 Oke, aku sudah bangun! 30 00:05:51,166 --> 00:05:52,900 Lihatlah apa yang aku buat tadi malam. 31 00:05:58,733 --> 00:06:02,600 Jadi, aku memutuskan untuk bermain-main dengan jangkauan spektral kaca laut 32 00:06:02,666 --> 00:06:04,566 untuk menguji tingkat pantulannya. 33 00:06:08,966 --> 00:06:11,900 Aku mau menggunakan sisa kacanya untuk sesuatu 34 00:06:12,366 --> 00:06:14,366 karena tidak berfungsi dengan proyeksi cahaya. 35 00:06:15,266 --> 00:06:19,600 Kalau saja aku memiliki kristal yang tepat, aku bisa meningkatkan kekuatannya sepuluh kali lipat. 36 00:06:19,666 --> 00:06:22,133 Aku bisa membantu seluruh Semenanjung. 37 00:06:24,500 --> 00:06:26,966 Sementara itu, kalian sudah siap untuk melihatnya? 38 00:06:29,733 --> 00:06:31,333 Bolehkah aku meminjam sedikit cahayamu? 39 00:06:32,866 --> 00:06:33,866 Bagus! 40 00:06:33,933 --> 00:06:35,300 Kau ke sini. 41 00:06:35,366 --> 00:06:38,166 Oke, dan... 42 00:06:39,033 --> 00:06:40,466 Ini dia! 43 00:06:57,866 --> 00:06:59,400 Arkie? 44 00:06:59,466 --> 00:07:00,733 Waktunya bangun! 45 00:07:00,800 --> 00:07:01,933 Aku datang, Ayah! 46 00:07:06,100 --> 00:07:07,233 Ayo pergi! 47 00:07:10,233 --> 00:07:11,933 Tidak ada yang lain selain melakukannya! 48 00:07:26,733 --> 00:07:28,066 Tidak! 49 00:07:35,400 --> 00:07:37,100 Aku masih harus belajar mendarat. 50 00:07:54,833 --> 00:07:56,066 Ayah sudah sibuk sekali dengan pekerjaannya. 51 00:08:24,500 --> 00:08:27,166 - Selamat pagi, Arkie! - Selamat pagi, Ayah! 52 00:08:28,333 --> 00:08:31,333 Ayo! Saatnya berlatih. 53 00:08:33,066 --> 00:08:34,500 Bagus. 54 00:08:35,433 --> 00:08:38,800 Ayah tahu ini memang sulit, tetapi kau hanya perlu terus mencoba. 55 00:08:39,266 --> 00:08:41,866 Kau tahu, Ayah, mengulangi tugas yang sama 56 00:08:41,933 --> 00:08:45,200 dan mengharapkan hasil yang berbeda bukanlah rencana hidup yang baik. 57 00:08:45,933 --> 00:08:48,033 Jangan bicara seperti itu, sok pintar. 58 00:08:48,133 --> 00:08:50,600 Tidak lama lagi kau pasti bisa menghidupkan tanaman. 59 00:08:50,666 --> 00:08:53,533 Itulah yang selalu Ayah katakan berulang kali... 60 00:08:53,600 --> 00:08:55,933 Ya, ya, ya. Jangan menyerah, nak. 61 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 Untuk Ayah. 62 00:09:20,066 --> 00:09:21,366 Maafkan aku, Ayah. 63 00:09:22,000 --> 00:09:23,433 Aku tidak bisa melakukannya. 64 00:09:23,500 --> 00:09:26,233 Arkie, kita harus terus berusaha. 65 00:09:40,400 --> 00:09:41,633 Sinar itu. 66 00:09:41,700 --> 00:09:45,266 Sinar itu menghancurkan semua kehidupan di Semenanjung. 67 00:09:46,500 --> 00:09:50,633 Kalau tidak cepat dihentikan, planet ini tidak akan bertahan lebih lama lagi. 68 00:09:50,700 --> 00:09:54,066 Tapi siapa yang menciptakan sesuatu yang bisa melakukan itu? 69 00:09:54,366 --> 00:09:56,500 Mungkin mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan. 70 00:09:56,866 --> 00:10:00,100 - Kalau kita pergi ke sana dan memberi tahu mereka... - Kita tidak bisa pergi ke sana, Arkie. 71 00:10:00,566 --> 00:10:03,766 Makhluk-makhluk di kota ini menggunakan mesin untuk menghabiskan matahari. 72 00:10:03,833 --> 00:10:06,400 - Mereka berbahaya dan egois. - Tapi... 73 00:10:06,466 --> 00:10:10,500 Mereka berbeda dengan kita. Mereka tidak melihat dunia seperti kita. 74 00:10:11,466 --> 00:10:13,433 Lebih aman kalau kita tinggal di sini. 75 00:10:14,266 --> 00:10:15,366 Percayalah pada ayah. 76 00:10:23,166 --> 00:10:24,466 Tapi apa yang selalu Ayah katakan? 77 00:10:24,966 --> 00:10:27,166 Selalu ada yang bisa kau lakukan... 78 00:10:27,233 --> 00:10:30,066 - Untuk membuat dunia jadi lebih baik. - Untuk membuat dunia jadi lebih baik. 79 00:10:30,166 --> 00:10:31,300 Tepat sekali! 80 00:10:31,366 --> 00:10:32,733 Jadi ayo, nak. 81 00:10:32,800 --> 00:10:34,700 Mari kita bantu tanaman-tanaman ini. 82 00:10:49,500 --> 00:10:51,133 Selamat pagi, semuanya! 83 00:10:54,266 --> 00:10:57,333 Baiklah, mari kita isi daya kalian. 84 00:10:59,900 --> 00:11:02,133 - Arkie, bisakah kau...? - Akan segera kulakukan! 85 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 Ayah? 86 00:11:13,766 --> 00:11:17,366 Pernahkah Ayah berpikir kalau tidak semua mesin itu buruk? 87 00:11:17,700 --> 00:11:21,400 Aku yakin mereka bisa membantu kita memperkuat sinar matahari. 88 00:11:21,466 --> 00:11:24,533 Arkie, kau tahu bagaimana perasaan Ayah tentang hal ini. 89 00:11:24,700 --> 00:11:26,666 Mesin itu berbahaya. 90 00:11:26,733 --> 00:11:29,466 Tetapi, bukankah cermin-cermin itu semacam mesin? 91 00:11:29,533 --> 00:11:31,633 Dan mereka membantu tanaman. 92 00:11:32,133 --> 00:11:35,100 Tidak, cermin tidak memantulkan cahaya matahari. 93 00:11:35,166 --> 00:11:37,233 Mereka hanya memperkuat apa yang sudah ada di sana. 94 00:11:38,033 --> 00:11:41,666 Dan mereka didukung oleh otot-otot kita yang mengesankan, 95 00:11:41,733 --> 00:11:44,533 bukan alat-alat yang tidak wajar. 96 00:11:44,600 --> 00:11:47,300 - Tapi aku benar-benar... - Itu bukan hal yang sama. 97 00:11:48,266 --> 00:11:51,566 Selain itu, kita adalah gurita. 98 00:11:51,633 --> 00:11:55,233 Kita jauh lebih mengesankan daripada teknologi apa pun. 99 00:11:56,633 --> 00:11:58,200 Atau paling tidak itu Ayah. 100 00:12:08,966 --> 00:12:10,000 Kau tahu apa? 101 00:12:10,066 --> 00:12:13,266 Ayah rasa sudah waktunya untuk dirimu mengambil tanggung jawab yang lebih besar. 102 00:12:13,800 --> 00:12:15,533 Tunggu. Apa? 103 00:12:16,800 --> 00:12:18,366 Apa Ayah yakin aku sudah siap? 104 00:12:19,033 --> 00:12:22,466 - Mungkin kita bisa berlatih lebih banyak lagi... - Kita tidak bisa berlatih selamanya, Arkie. 105 00:12:23,166 --> 00:12:24,633 Apa yang selalu kau katakan? 106 00:12:25,133 --> 00:12:28,800 Kalau memang tak ada yang lain, jadi lakukan saja. 107 00:12:29,400 --> 00:12:31,900 Ya, kira-kira seperti itu. 108 00:12:42,266 --> 00:12:44,400 Jangan khawatir. Kau akan baik-baik saja. 109 00:12:48,900 --> 00:12:50,133 Ingat saja apa yang sudah kita pelajari. 110 00:12:50,466 --> 00:12:55,400 Tahan, tetap fokus dan gerakkan kemudi secara perlahan. 111 00:12:57,466 --> 00:12:58,700 Kau bisa bisa melakukannya, nak. 112 00:13:07,933 --> 00:13:10,200 Itu dia. Tetap tahan. 113 00:13:12,633 --> 00:13:14,333 Dan ini dia! 114 00:13:29,766 --> 00:13:32,566 Oke, anak-anak, tetap mengantri. 115 00:13:32,633 --> 00:13:34,133 Setelah kalian terisi penuh, 116 00:13:34,200 --> 00:13:37,266 pergilah dan berikan tanaman-tanaman itu sinar matahari. 117 00:13:48,033 --> 00:13:49,300 Baiklah, Arkie. 118 00:13:49,366 --> 00:13:50,666 Kita butuh lebih banyak cahaya. 119 00:13:50,733 --> 00:13:53,966 Jadi, ayo kita angkat cermin itu pelan-pelan. 120 00:13:57,633 --> 00:14:00,533 Aku tidak bisa menahannya! 121 00:14:02,133 --> 00:14:03,433 Apa kau baik-baik saja di sana? 122 00:14:03,500 --> 00:14:05,200 Beritahu Ayah kalau kau membutuhkan bantuan. 123 00:14:08,000 --> 00:14:09,433 Tentakelku! 124 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 Tentakelku mulau tergelincir! 125 00:14:32,000 --> 00:14:34,166 Arkie, kau mau ke mana? 126 00:14:35,133 --> 00:14:37,500 Ke suatu tempat dimana aku tidak bisa mengacau lagi. 127 00:15:09,566 --> 00:15:10,733 Hai, Steve. 128 00:15:11,266 --> 00:15:12,433 Aku baik-baik saja. 129 00:15:13,000 --> 00:15:16,733 Aku hanya berharap bisa meyakinkan Ayah kalau mesin tidak semuanya buruk. 130 00:15:17,200 --> 00:15:18,866 Menunjukkan padanya apa yang bisa aku lakukan. 131 00:15:41,566 --> 00:15:42,633 Ini. 132 00:15:42,700 --> 00:15:46,133 Inilah yang aku perlukan untuk menyelesaikan proyeksi cahaya. 133 00:15:47,700 --> 00:15:49,833 Ayo, Steve. Ada pekerjaan yang harus dilakukan. 134 00:16:05,700 --> 00:16:08,333 Carikan aku makhluk mitos yang tidak ada! 135 00:16:09,133 --> 00:16:10,700 Memangnya Pengawas itu mengaggap dirinya siapa? 136 00:16:10,766 --> 00:16:13,100 Kita sudah mencari planet ini sepuluh kali. 137 00:16:13,633 --> 00:16:15,933 Makhluk itu tidak ada di sini! 138 00:16:20,033 --> 00:16:23,633 Kita mungkin malah menemukan sel-sel otak di kepala River Bandit, iya kan, bos? 139 00:16:26,766 --> 00:16:28,266 Aku punya sel-sel otak... 140 00:16:28,633 --> 00:16:29,666 Halo? 141 00:16:29,733 --> 00:16:32,466 Bunniguru dan Egg melapor untuk bertugas. 142 00:16:34,400 --> 00:16:38,300 - Halo? Chihoohoo? - Jangan mereka lagi. 143 00:16:38,366 --> 00:16:40,200 Ya. Teruslah bekerja dengan baik. 144 00:16:41,966 --> 00:16:45,266 Bos, mengapa kau membiarkan kelinci itu ikut? 145 00:16:45,600 --> 00:16:48,566 Karena kalau ternyata aku benar dan tidak ada gurita 146 00:16:48,733 --> 00:16:50,866 kita bisa menyalahkan mereka. 147 00:16:50,933 --> 00:16:53,933 Baiklah, kita sisir sekali lagi lalu kita bisa pergi dari tempat ini. 148 00:16:55,266 --> 00:16:57,166 Halo, Chihoohoo. 149 00:16:58,266 --> 00:16:59,400 Dia mungkin sedang sibuk. 150 00:17:01,966 --> 00:17:04,033 Ambil semuanya, Egg. 151 00:17:04,366 --> 00:17:07,233 Kegembiraan, petualangan, uang harian! 152 00:17:07,300 --> 00:17:11,000 Kita berada di langit terbuka menuju ke tempat yang jauh 153 00:17:11,066 --> 00:17:13,966 mencari makhluk langka dan liar. 154 00:17:14,033 --> 00:17:17,166 Janji tumpukan uang besar di ujung jari kita. 155 00:17:18,166 --> 00:17:20,900 Ini akan memperbaiki hidup kita, sobat. 156 00:17:20,966 --> 00:17:22,733 Aku bisa merasakannya. 157 00:17:53,566 --> 00:17:55,366 Dua kali dalam satu hari? 158 00:17:55,633 --> 00:17:58,333 Maybee, apa yang kau rencanakan? 159 00:18:05,766 --> 00:18:07,366 Arkie, apa kau di sana? 160 00:18:07,900 --> 00:18:08,933 Arkie! 161 00:18:10,100 --> 00:18:11,733 Di mana kau, Arkie? 162 00:18:13,633 --> 00:18:14,766 Arkie! 163 00:18:20,133 --> 00:18:21,266 Arkie! 164 00:18:25,933 --> 00:18:27,166 Ayah? 165 00:18:34,566 --> 00:18:39,333 Oke, kalau berhasil, alat ini pasti akan mengubah pikiran Ayah. 166 00:18:39,866 --> 00:18:41,333 Silakan lewat sini. 167 00:18:41,400 --> 00:18:43,900 Satu serangga bercahaya akan datang! 168 00:18:50,000 --> 00:18:52,566 Tidak ada yang lain selain melakukannya. 169 00:19:00,366 --> 00:19:01,766 Ayolah. 170 00:19:06,266 --> 00:19:07,566 Kumohon bekerjalah. 171 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 Bagus! 172 00:19:17,766 --> 00:19:19,066 Ini dia! 173 00:19:21,466 --> 00:19:22,900 Hampir berhasil! 174 00:19:33,500 --> 00:19:35,000 Ayo, buka! 175 00:19:37,366 --> 00:19:38,366 Steve! 176 00:19:45,966 --> 00:19:47,633 Arkie, apa kau di sini? 177 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Arkie! 178 00:19:57,766 --> 00:20:00,400 Cahaya itu! Silau sekali! 179 00:20:00,933 --> 00:20:04,100 - Belok kanan! - Kanan arah mana? 180 00:20:07,766 --> 00:20:09,466 Egg, hentikan cahayanya! 181 00:20:14,866 --> 00:20:15,933 Sial! 182 00:20:17,500 --> 00:20:18,766 Tabrakan di depan. 183 00:20:18,833 --> 00:20:20,233 Naik ke atas. 184 00:20:20,566 --> 00:20:21,700 Jangan khawatir, Egg. 185 00:20:22,066 --> 00:20:23,466 Aku bisa melakukannya. 186 00:20:27,833 --> 00:20:30,433 Dan ini dia! 187 00:20:34,233 --> 00:20:35,233 Tabrakan di depan. 188 00:20:35,766 --> 00:20:36,800 Naik ke atas. 189 00:20:43,766 --> 00:20:45,066 Berhasil! 190 00:20:52,000 --> 00:20:53,066 Egg? 191 00:21:08,000 --> 00:21:09,033 Steve? 192 00:21:09,400 --> 00:21:10,833 Aku tidak bisa mematikannya! 193 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 Steve! 194 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 Steve! 195 00:22:08,133 --> 00:22:10,000 Cahaya apa itu? 196 00:22:10,900 --> 00:22:12,333 Berputar kemabli, Rebel King. 197 00:22:12,400 --> 00:22:13,900 Aku ingin melihat ada apa disana. 198 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Tunggu. 199 00:22:25,266 --> 00:22:27,500 Apakah itu gurita? 200 00:22:28,800 --> 00:22:31,433 Itu Squiggler yang sangat besar. 201 00:22:32,266 --> 00:22:33,433 Ini adalah gurita! 202 00:22:37,766 --> 00:22:39,566 Kita menemukannya, anak-anak! 203 00:22:53,966 --> 00:22:55,700 Apa lagi yang kau tunggu? 204 00:22:55,766 --> 00:22:56,866 Cepat tangkap dia! 205 00:23:18,733 --> 00:23:20,300 Kena kau! 206 00:23:36,800 --> 00:23:38,166 Teruslah berlari! 207 00:23:38,233 --> 00:23:40,833 Aku akan menyate si gurita ini! 208 00:23:42,666 --> 00:23:45,466 Hadiahnya menangkap gurita hidup-hidup, dasar bodoh! 209 00:23:45,533 --> 00:23:47,966 Kalau mahkluk itu mati, kita semua mati. 210 00:23:48,033 --> 00:23:50,366 - Hentikan dia, Rebel King. - Siap, bos. 211 00:23:52,500 --> 00:23:55,433 Kemarilah, cumi-cumi kecil! 212 00:23:57,400 --> 00:23:58,466 Apa? 213 00:24:07,200 --> 00:24:08,333 Tidak! 214 00:24:14,233 --> 00:24:17,233 Sepertinya aku mendapatkan binatang mitos. 215 00:24:17,333 --> 00:24:19,233 Kita menang! 216 00:24:19,333 --> 00:24:20,400 Ya! 217 00:24:40,566 --> 00:24:41,733 Apa-apaan ini? 218 00:24:43,700 --> 00:24:46,633 Pernahkah kau melihat yang seperti mereka? 219 00:24:47,933 --> 00:24:49,366 Yang satu ini sangat lucu! 220 00:24:52,366 --> 00:24:53,566 Aku boleh menyapa mereka? 221 00:24:53,900 --> 00:24:57,066 Tidak, mereka orang asing. Aku harus memberitahu Ayah. 222 00:24:58,233 --> 00:25:01,933 Tapi mereka tidak terlihat berbahaya. 223 00:25:03,833 --> 00:25:06,900 Dan mereka jelas tidak tahu apa yang mereka lakukan. 224 00:25:07,400 --> 00:25:10,433 Ini tidak berhasil! 225 00:25:12,666 --> 00:25:16,133 Bahkan, mereka terlihat sangat putus asa. 226 00:25:16,200 --> 00:25:19,133 Kau tahu apa yang dibutuhkan dalam situasi ini? 227 00:25:19,200 --> 00:25:22,466 Kitab Amsalku yang terpercaya. 228 00:25:25,533 --> 00:25:27,033 - Ini ada yang bagus. - Yap. 229 00:25:27,266 --> 00:25:28,300 Aku akan melakukannya. 230 00:25:29,000 --> 00:25:31,466 Terimalah kejutan seperti ikan panas. 231 00:25:31,866 --> 00:25:32,966 Dengan penjepit. 232 00:25:33,033 --> 00:25:34,233 Baiklah, aku mulai. 233 00:25:34,300 --> 00:25:36,066 Aku suka kejutan. 234 00:25:42,866 --> 00:25:46,133 Maafkan aku. Aku tidak bermaksud mengagetkanmu. 235 00:25:46,533 --> 00:25:47,666 Takut? 236 00:25:47,733 --> 00:25:50,066 Tidak. Kami baik-baik saja. 237 00:25:50,333 --> 00:25:51,733 Apa kau yakin? 238 00:25:51,800 --> 00:25:54,400 Tentu saja. Tidak diragukan lagi. Tidak masalah. 239 00:25:55,200 --> 00:25:56,966 Bunniguru, siap melayanimu. 240 00:25:57,300 --> 00:25:59,666 Filsuf. Kelinci Renaisans. 241 00:25:59,733 --> 00:26:02,633 Dan sedikit penjelajahan untuk memenuhi kebutuhan hidup. 242 00:26:03,700 --> 00:26:05,600 Ini adalah teman perjalananku, 243 00:26:05,666 --> 00:26:08,866 kopilot dan telur yang baik secara umum, Egg. 244 00:26:11,233 --> 00:26:13,566 Dia sedikit kurang sehat saat ini. 245 00:26:13,933 --> 00:26:16,600 Biasanya dia sedikit "cerewet". 246 00:26:17,066 --> 00:26:18,066 Mengerti? 247 00:26:20,266 --> 00:26:21,500 Ya, aku pantas mendapatkannya. 248 00:26:22,466 --> 00:26:25,600 Begitu kita membawanya kembali ke kota, dia akan menjadi dirinya kembali. 249 00:26:26,066 --> 00:26:27,566 Kota? 250 00:26:27,900 --> 00:26:30,000 Apakah kau terbang dari sana dengan ini? 251 00:26:30,066 --> 00:26:31,500 Benar. 252 00:26:31,566 --> 00:26:35,100 Kuda logam terpercaya ini tidak pernah mengecewakan kami. 253 00:26:38,033 --> 00:26:40,433 Yah, sampai sekarang. 254 00:26:44,000 --> 00:26:45,733 Aku belum memperkenalkan diri. 255 00:26:46,433 --> 00:26:47,533 Namaku Arkie. 256 00:26:49,833 --> 00:26:52,566 Apakah itu... tentakel? 257 00:26:53,000 --> 00:26:55,900 Ya, tapi tidak bekerja dengan baik. 258 00:26:56,233 --> 00:26:57,666 Ini tidak seperti Ayahku. 259 00:26:57,733 --> 00:26:59,300 Dia adalah gurita yang sesungguhnya. 260 00:26:59,366 --> 00:27:01,966 Ayahmu adalah gurita? 261 00:27:02,033 --> 00:27:03,033 Ya. 262 00:27:03,100 --> 00:27:05,033 Aku berharap dia ada disini. 263 00:27:05,100 --> 00:27:08,233 Ayah juga pasti akan mengakui kalau ini luar biasa. 264 00:27:08,300 --> 00:27:11,233 Maksud aku, lihatlah semua bagian ini! 265 00:27:11,800 --> 00:27:13,166 Dan itu apa? 266 00:27:16,233 --> 00:27:21,700 Jadi, Egg dan aku sedang dalam liburan. 267 00:27:21,766 --> 00:27:24,200 Dan kami belum pernah bertemu dengan gurita yang sebenarnya. 268 00:27:25,233 --> 00:27:28,166 Kami ingin menyapamu sebelum pulang. 269 00:27:28,900 --> 00:27:30,500 Kau akan kembali ke kota? 270 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Hari ini? 271 00:27:47,166 --> 00:27:48,966 Apa itu? 272 00:27:49,633 --> 00:27:51,166 Aku harus pulang! 273 00:27:54,366 --> 00:27:56,200 Chihoohoo pergi tanpa kita! 274 00:27:57,266 --> 00:27:58,600 Itu berarti... 275 00:28:11,566 --> 00:28:12,966 Apa semua ini? 276 00:28:16,966 --> 00:28:18,200 Tidak. 277 00:28:32,400 --> 00:28:33,466 Ayah! 278 00:28:39,166 --> 00:28:40,200 Ayah! 279 00:28:43,233 --> 00:28:44,300 Ayah! 280 00:29:09,366 --> 00:29:11,366 Ini semua salahku. 281 00:29:12,400 --> 00:29:14,666 Kalau aku tidak membuat ini... 282 00:29:15,433 --> 00:29:18,900 Maaf, nak. Sepertinya ada yang membawanya. 283 00:29:18,966 --> 00:29:20,666 Siapa yang akan melakukan itu? 284 00:29:20,733 --> 00:29:24,666 Aku tidak tahu pasti, tapi itu tampak seperti kapal kota. 285 00:29:24,733 --> 00:29:26,400 Mereka mungkin membawanya ke sana. 286 00:29:26,900 --> 00:29:28,066 Benar, Egg? 287 00:29:41,466 --> 00:29:42,966 Kau mau pergi kesana, kan? 288 00:29:56,000 --> 00:29:57,133 Lihat, Egg? 289 00:29:57,600 --> 00:29:59,533 Semuanya selalu berjalan dengan baik. 290 00:30:00,333 --> 00:30:02,400 Kita mungkin tidak mempunyai gurita, 291 00:30:02,466 --> 00:30:05,800 tapi kita punya sesuatu yang lebih baik. 292 00:30:05,866 --> 00:30:08,233 Tentakel untuk ditukar dengan hadiah. 293 00:30:09,900 --> 00:30:11,266 Aku tahu. 294 00:30:11,600 --> 00:30:16,666 Tapi dengan hutang dan retakan pada dirimu, kita harus kembali membawa sesuatu. 295 00:30:17,033 --> 00:30:18,833 Ini terlihat serius. 296 00:30:19,966 --> 00:30:21,200 Kau ikut? 297 00:30:21,366 --> 00:30:22,566 Aku datang! 298 00:30:36,433 --> 00:30:38,433 Kalian yakin kalian tahu jalannya? 299 00:30:39,133 --> 00:30:40,533 Tentu saja! 300 00:30:40,600 --> 00:30:43,400 Egg dan aku mempunyai naluri navigasi yang alami. 301 00:30:43,733 --> 00:30:49,133 Kami saja bisa menemukan kerikil yang mirip di lautan. 302 00:30:58,200 --> 00:31:02,100 Kalian tahu, aku belum pernah meninggalkan Semenanjung sebelumnya. 303 00:31:03,800 --> 00:31:05,266 Apa yang aku pikirkan? 304 00:31:05,533 --> 00:31:07,333 Bagaimana aku bisa menemukan Ayahku? 305 00:31:08,633 --> 00:31:10,966 Yah, kau tidak melakukannya sendirian. 306 00:31:11,466 --> 00:31:14,666 Aku dan Egg pasti akan membantumu. 307 00:31:19,600 --> 00:31:20,900 Sampai jumpa, kalian bertiga. 308 00:31:21,333 --> 00:31:23,566 Awasi tanaman selama aku pergi. 309 00:31:25,166 --> 00:31:27,000 Baiklah, ayo kita lakukan. 310 00:31:39,333 --> 00:31:43,400 Selamat pagi, warga Kota Cahaya. 311 00:31:43,466 --> 00:31:47,033 Ingat, setiap hari adalah kesempatan baru 312 00:31:47,100 --> 00:31:49,933 untuk menjadi versi yang lebih baik dari diri kalian. 313 00:31:50,533 --> 00:31:53,500 Untuk menghilangkan kekurangan yang menghambat kalian. 314 00:31:54,500 --> 00:31:57,633 Aku bisa membuat kalian luar biasa. 315 00:32:20,566 --> 00:32:21,800 Kau menemukannya? 316 00:32:23,666 --> 00:32:24,866 Coba kulihat. 317 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 Ini harus cukup. 318 00:32:30,000 --> 00:32:31,433 Masukkan ke dalam mesin. 319 00:32:43,200 --> 00:32:47,200 Memulai tes DNA nomor 3851. 320 00:32:49,333 --> 00:32:50,833 Kristal diaktifkan. 321 00:32:51,066 --> 00:32:53,700 Memulai ekstraksi energi surya. 322 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 Memulai urutan genom manusia. 323 00:33:15,900 --> 00:33:18,400 Menginisialisasi rekonstruksi DNA. 324 00:33:39,066 --> 00:33:41,366 Rekonstruksi kehidupan gagal. 325 00:33:42,333 --> 00:33:44,733 Squiggler ini tidak akan pernah kuat. 326 00:33:45,066 --> 00:33:47,533 Aku butuh gurita itu. 327 00:33:47,633 --> 00:33:50,766 Aku sudah mengirim Chihoohoo untuk melakukan pengintaian ke seluruh planet. 328 00:33:50,833 --> 00:33:54,900 Sudah dijelaskan dia akan kehilangan apa kalau dua kembali dengan tangan kosong. 329 00:33:55,600 --> 00:33:57,733 Ini sangat penting bagi kita untuk menemukannya. 330 00:33:57,933 --> 00:33:59,300 Kau mengerti? 331 00:34:02,066 --> 00:34:04,533 Gurita itu adalah satu-satunya yang bisa mengembalikannya. 332 00:34:10,533 --> 00:34:14,633 Siapa yang punya dua jempol dan baru saja menemukan apa yang kau cari? 333 00:34:16,233 --> 00:34:17,666 Orang ini! 334 00:34:18,433 --> 00:34:19,500 Aku! 335 00:34:38,533 --> 00:34:39,700 Pengawas! 336 00:34:40,000 --> 00:34:42,066 Senang sekali bertemu denganmu lagi. 337 00:34:42,133 --> 00:34:44,000 Aku suka apa yang kau lakukan dengan tempat ini. 338 00:34:44,066 --> 00:34:46,533 Sungguh elegan sekali. 339 00:34:47,400 --> 00:34:50,133 Tunjukkan guritanya. 340 00:35:13,733 --> 00:35:15,000 Itu benar-benar dia! 341 00:35:16,533 --> 00:35:21,400 Aku percaya ada hadiah yang cukup besar? 342 00:35:22,033 --> 00:35:23,066 Sudah selesai. 343 00:35:26,100 --> 00:35:27,433 Terima kasih, Pengawas. 344 00:35:27,966 --> 00:35:30,400 Senang sekali berbisnis denganmu. 345 00:35:49,800 --> 00:35:51,100 Kau tahu, nak. 346 00:35:51,466 --> 00:35:55,966 Aku punya sesuatu untuk menghabiskan waktu saat perjalanan panjang. 347 00:35:57,833 --> 00:36:02,100 Kau tak akan pernah tersesat jika sepatumu terbuat dari remah-remah roti. 348 00:36:03,766 --> 00:36:04,766 Sepatu. 349 00:36:12,900 --> 00:36:14,133 Tunggu aku! 350 00:36:18,266 --> 00:36:21,300 Penyusup! 351 00:36:23,466 --> 00:36:25,566 Apakah kau mendengarnya? 352 00:36:30,300 --> 00:36:33,733 Penyusup kotor! 353 00:36:54,433 --> 00:36:55,700 Turunkan aku! 354 00:36:58,700 --> 00:36:59,966 Bunniguru! 355 00:37:00,233 --> 00:37:01,700 Egg! 356 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Arkie? 357 00:37:49,100 --> 00:37:50,166 Ayah? 358 00:37:56,333 --> 00:37:59,266 Bertahanlah, aku datang! 359 00:38:12,533 --> 00:38:13,566 Arkie! 360 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Arkie. 361 00:38:46,166 --> 00:38:47,500 Biarkan aku membantumu. 362 00:39:29,033 --> 00:39:30,366 Apa yang baru saja terjadi? 363 00:39:30,666 --> 00:39:34,000 Ada yang datang! 364 00:39:36,466 --> 00:39:37,866 Jangan khawatir, nak. 365 00:39:37,933 --> 00:39:41,133 Aku sudah mengendalikan semuanya. 366 00:39:48,166 --> 00:39:52,833 Beraninya kalian masuk tanpa izin ke tempat rahasia kami? 367 00:39:52,900 --> 00:39:57,933 Hukumanmu adalah memberi makan Pohon Pengetahuan. 368 00:39:58,200 --> 00:39:59,533 Itu tidak terlalu buruk. 369 00:40:00,166 --> 00:40:02,033 Dengan jiwamu! 370 00:40:03,500 --> 00:40:06,133 Berhenti! Jangan sakiti mereka. 371 00:40:09,733 --> 00:40:11,166 Kenapa tidak? 372 00:40:11,466 --> 00:40:15,900 Makhluk sepertimu mencuri matahari kami dan membunuh Pohonku! 373 00:40:15,966 --> 00:40:17,133 Tunggu, tidak! 374 00:40:17,200 --> 00:40:18,933 Dia mencoba memakanku! 375 00:40:19,300 --> 00:40:20,333 Apa? 376 00:40:27,466 --> 00:40:29,066 Tunggu sebentar. 377 00:40:29,133 --> 00:40:32,433 Jadi kau memberikannya pengelihatan. 378 00:40:34,266 --> 00:40:35,366 Benarkah? 379 00:40:35,433 --> 00:40:36,900 Kau luar biasa! 380 00:40:36,966 --> 00:40:39,900 Kalau ini waktu yang buruk, kita bisa... 381 00:40:41,266 --> 00:40:43,700 Atau kita bisa tinggal di sini. Itu juga bisa. 382 00:40:44,433 --> 00:40:48,933 Pohon Pengetahuan yang hebat mengatakan bahwa kau memiliki kapasitas 383 00:40:49,000 --> 00:40:51,066 untuk kehancuran yang besar. 384 00:40:51,566 --> 00:40:53,600 Maksudmu apa yang terjadi di Semenanjung? 385 00:40:53,666 --> 00:40:56,066 Tidak, aku hanya mencoba membantu! 386 00:40:56,300 --> 00:40:57,666 Aku tidak bermaksud seperti itu. 387 00:40:58,566 --> 00:41:00,900 Tunggu, Pohon Pengetahuan itu apa? 388 00:41:02,300 --> 00:41:03,400 Dengar itu? 389 00:41:03,466 --> 00:41:05,466 Dia bahkan tidak tahu siapa kau. 390 00:41:06,300 --> 00:41:10,066 Pohon ini terhubung ke semua hal 391 00:41:10,133 --> 00:41:14,066 dan bisa melihat segala sesuatu. 392 00:41:14,133 --> 00:41:17,366 Ia mengetahui segala sesuatu yang sudah berlalu 393 00:41:17,433 --> 00:41:21,100 dan segala sesuatu yang mungkin akan terjadi. 394 00:41:21,766 --> 00:41:24,600 Dan aku penasaran kenapa kepalanya besar sekali! 395 00:41:25,066 --> 00:41:29,266 Jadi yang aku lihat itu nyata? 396 00:41:29,333 --> 00:41:30,333 Tidak! 397 00:41:30,566 --> 00:41:32,366 Tidak secara harfiah. 398 00:41:32,866 --> 00:41:36,766 Itu hanya menunjukkan momen penting di masa depanmu. 399 00:41:36,833 --> 00:41:39,366 Jalur versi dirimu. 400 00:41:39,433 --> 00:41:41,766 Terserah dirimu apa yang akan kau lakukan dengan jalur itu. 401 00:41:42,366 --> 00:41:45,066 Oke, tapi apa maksudnya? 402 00:41:45,633 --> 00:41:46,933 Aku tidak tahu! 403 00:41:47,000 --> 00:41:49,400 Pohon itu jadi samar kalau dia lelah. 404 00:41:49,700 --> 00:41:50,966 Tapi semua itu tidak penting! 405 00:41:51,466 --> 00:41:54,800 Kau tidak akan pernah pergi dari hutan. 406 00:41:54,866 --> 00:41:58,733 Makhluk-makhluk di sini sangat marah dan... 407 00:42:00,666 --> 00:42:04,266 Yah, kau pasti akan mengalami banyak masalah untuk yang satu ini. 408 00:42:05,866 --> 00:42:07,466 Ya sudah, ya sudah! 409 00:42:08,500 --> 00:42:11,366 Kau akan diberikan transportasi yang aman 410 00:42:11,433 --> 00:42:14,966 oleh Badai Daun yang hebat. 411 00:42:15,266 --> 00:42:19,000 Yang sepertinya bisa di dialokasikan untuk setiap orang tua. 412 00:42:19,300 --> 00:42:20,600 Standar ganda. 413 00:42:31,533 --> 00:42:35,866 Hutan memperingatkanmu untuk memilih jalan dengan bijak. 414 00:42:35,933 --> 00:42:38,400 Pilih dengan sangat bijak. 415 00:42:49,166 --> 00:42:51,300 Aku harap kau benar soal yang satu ini. 416 00:42:54,500 --> 00:42:57,500 Mau Streaming? https://hdcrew.online 417 00:43:07,833 --> 00:43:10,233 Kita bertemu lagi, Blister. 418 00:43:11,700 --> 00:43:13,100 Maybee. 419 00:43:14,366 --> 00:43:16,533 Dua belas tahun adalah waktu yang lama untuk bersembunyi. 420 00:43:16,866 --> 00:43:21,166 Aku harap kau tidak kehilangan kemampuan di usia tuamu. 421 00:43:25,866 --> 00:43:27,833 Pengawas, bawakan aku seorang warga. 422 00:43:28,166 --> 00:43:29,400 Warga manapun tidak masalah. 423 00:43:29,633 --> 00:43:32,300 Aku ingin memastikan proses transformasinya sempurna 424 00:43:32,366 --> 00:43:34,533 sebelum aku menjalankan eksperimen terakhir. 425 00:43:36,633 --> 00:43:39,200 Supaya aku bisa membawanya kembali. 426 00:43:48,600 --> 00:43:52,350 Yuk gabung ke Movie PitStop di FB dan di App Terabox Untuk Film-Film Terbaru 427 00:43:59,766 --> 00:44:02,333 Apakah kau baik-baik saja? 428 00:44:02,933 --> 00:44:05,300 Tidak terlalu kaget setelah apa yang terjadi? 429 00:44:08,733 --> 00:44:10,200 Apa dia baik-baik saja? 430 00:44:10,266 --> 00:44:11,666 Ya, tentu saja. 431 00:44:11,866 --> 00:44:14,766 Dia tidak terbiasa terbang tanpa sabuk pengaman. 432 00:44:16,333 --> 00:44:17,900 Kalian sudah berteman cukup lama? 433 00:44:17,966 --> 00:44:20,200 Sudah cukup lama. 434 00:44:20,266 --> 00:44:23,600 Dia memiliki kebiasaan untuk mengeluarkan yang terbaik dalam diriku. 435 00:44:24,166 --> 00:44:27,800 Dan aku tentu berpikir kalau hidupnya lebih menarik ketika aku ada di dekatnya. 436 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 Jangan khawatir. 437 00:44:30,266 --> 00:44:33,066 Kita akan mencari Ayahku dan kita akan memperbaiki Egg. 438 00:44:54,100 --> 00:44:56,400 - Apakah itu...? - Tentu saja, nak! 439 00:44:56,466 --> 00:44:58,666 Kota Cahaya! 440 00:45:04,833 --> 00:45:06,233 Terima kasih! 441 00:45:06,300 --> 00:45:08,133 Kami hargai tumpangannya! 442 00:45:15,666 --> 00:45:18,466 Bagaimana cara kita masuk ke sana? 443 00:45:20,200 --> 00:45:21,566 Ventilasi menyebalkan! 444 00:45:24,400 --> 00:45:25,566 Biar aku coba. 445 00:45:27,133 --> 00:45:29,133 Sekarang coba kita lihat 446 00:45:43,600 --> 00:45:44,933 Kerja bagus, nak! 447 00:45:45,966 --> 00:45:48,900 - Perjalanan kelas satu untuk kita. - Apa? 448 00:45:48,966 --> 00:45:52,000 Semuanya minggir! 449 00:45:52,133 --> 00:45:56,166 Tidak ada yang lain selain melakukannya! 450 00:46:07,700 --> 00:46:09,700 Selamat datang di kota ini, nak! 451 00:46:09,800 --> 00:46:12,833 Di mana segala sesuatu menjadi mungkin. 452 00:46:17,033 --> 00:46:19,033 Baunya seperti sampah. 453 00:46:19,100 --> 00:46:20,566 Itu bukan sampah. 454 00:46:20,633 --> 00:46:23,633 Itu adalah bau peluang. 455 00:46:23,700 --> 00:46:25,900 Ini adalah daya tarik dari kota ini. 456 00:46:25,966 --> 00:46:26,966 Itu... 457 00:46:28,400 --> 00:46:30,433 Tidak, sebenarnya, itu hanya sampah. 458 00:46:30,666 --> 00:46:32,700 Itu bau sampah busuk. 459 00:46:36,100 --> 00:46:38,366 Orang bodoh macam apa yang membuang ini? 460 00:46:40,533 --> 00:46:42,133 Diluar sana ada apa? 461 00:46:43,700 --> 00:46:47,000 Nak, kau tak bisa langsung keluar begitu saja! 462 00:46:47,066 --> 00:46:48,533 Itu tidak aman! 463 00:46:48,666 --> 00:46:51,900 Kita harus membuat rencana. 464 00:46:52,533 --> 00:46:54,366 Oke? 465 00:46:57,200 --> 00:46:58,200 Dapat! 466 00:46:58,266 --> 00:47:02,700 Buku Amsalku yang praktis ini mempunyai semua jawabannya. 467 00:47:04,366 --> 00:47:05,433 Apa maksudmu? 468 00:47:05,500 --> 00:47:08,600 Buku ini adalah buku ramalan yang kuat... 469 00:47:08,666 --> 00:47:10,533 Terus, kau mau melakukan apa? 470 00:47:34,166 --> 00:47:36,466 Indah sekali! 471 00:47:36,900 --> 00:47:39,266 Makhluknya banyak sekali! 472 00:47:40,833 --> 00:47:42,966 Makhluknya banyak sekali. 473 00:47:43,433 --> 00:47:45,666 Bagaimana aku bisa menemukan Ayah? 474 00:47:48,000 --> 00:47:50,400 Selamat malam, warga yang aku cintai. 475 00:47:50,766 --> 00:47:55,466 Di sini, di Kota Cahaya yang indah aku berusaha untuk membantumu 476 00:47:55,533 --> 00:47:57,866 menjadi lambang kesempurnaan. 477 00:47:57,933 --> 00:48:02,633 Dan hari ini aku menawarkan kesempatan yang luar biasa kepada kalian. 478 00:48:03,066 --> 00:48:04,300 Itu dia! 479 00:48:04,666 --> 00:48:09,433 Malam ini aku akan membuat seseorang untuk mencapai potensinya. 480 00:48:09,833 --> 00:48:14,433 Teman kita yang malang ini telah menderita selama hidupnya dengan sayap yang tak bisa terbang, 481 00:48:14,500 --> 00:48:16,366 kaki yang memperlambat mereka, 482 00:48:17,400 --> 00:48:19,500 dan sirip yang membuat mereka keluar jalur. 483 00:48:19,966 --> 00:48:23,866 Tapi setelah malam ini, derita mereka akan berakhir. 484 00:48:30,666 --> 00:48:33,200 Berkat sumber daya baru yang aku miliki 485 00:48:34,033 --> 00:48:38,633 aku sekarang bisa mengubahmu menjadi apa yang kau inginkan. 486 00:49:08,933 --> 00:49:14,166 Jangan lupa, teman-temanku. Aku bisa membuatmu menjadi luar biasa. 487 00:49:19,000 --> 00:49:21,700 - Luar biasa... - Adalah tujuanku... 488 00:49:21,766 --> 00:49:23,500 - Kalau aku tidak... - Terjebak... 489 00:49:23,566 --> 00:49:24,600 - Denganmu! - Denganmu! 490 00:49:24,666 --> 00:49:25,733 - Lepaskan! - Lepaskan! 491 00:49:25,800 --> 00:49:27,566 - Tidak! - Jangan sentuh aku! 492 00:49:27,833 --> 00:49:30,733 Begitu aku mendapatkan cukup uang... 493 00:49:30,800 --> 00:49:34,266 Aku membayar Dr. Maybee untuk melepaskanmu dariku! 494 00:49:34,333 --> 00:49:37,066 Tidak, aku yang akan melepaskanmu dariku! 495 00:49:38,133 --> 00:49:40,433 Dan sebaiknya kau jangan menangis... 496 00:49:40,900 --> 00:49:41,966 Lihat! 497 00:49:43,766 --> 00:49:45,233 - Sebuah tentakel! - Sebuah tentakel! 498 00:49:49,400 --> 00:49:51,100 Halo, gadis kecil! 499 00:49:51,333 --> 00:49:52,733 Apa kau tersesat? 500 00:49:54,033 --> 00:49:57,300 Tidak, aku hanya menunggu teman-temanku. 501 00:49:57,633 --> 00:50:00,566 Teman? Kami bisa berteman denganmu! 502 00:50:02,400 --> 00:50:04,200 Dan dengan tentakelmu! 503 00:50:06,766 --> 00:50:09,233 Lepaskan tentakelku! 504 00:50:09,300 --> 00:50:13,766 Tentakel! 505 00:50:14,266 --> 00:50:15,433 Tentakel? 506 00:50:16,266 --> 00:50:17,333 Arkie! 507 00:50:21,266 --> 00:50:22,900 Apakah itu tentakel? 508 00:50:22,966 --> 00:50:25,366 Urus saja urusanmu sendiri! Dia milikku! 509 00:50:25,433 --> 00:50:27,266 Ya, urus urusanmu sendiri! 510 00:50:27,333 --> 00:50:29,666 Hentikan! Kau tidak pernah jadi bagian dari ini! 511 00:50:29,733 --> 00:50:32,300 Aku sudah ada di sini sepanjang waktu! 512 00:50:45,266 --> 00:50:46,900 - Permisi! - Minggir! 513 00:50:46,966 --> 00:50:48,333 Mau lewat! Maaf! 514 00:50:48,400 --> 00:50:49,533 Kembali ke sini! 515 00:50:53,066 --> 00:50:54,833 - Permisi. - Awas. 516 00:51:01,466 --> 00:51:02,766 Arkie! 517 00:51:02,833 --> 00:51:04,700 Sebelah sini, nak! 518 00:51:04,766 --> 00:51:06,700 Turunlah, gadis kecil. 519 00:51:07,500 --> 00:51:08,700 Kami tidak menggigit. 520 00:51:28,566 --> 00:51:29,566 Arkie! 521 00:51:36,133 --> 00:51:37,566 Terima kasih, Bunni. 522 00:51:55,633 --> 00:51:58,300 Egg, kita tidak bisa terus menyembunyikannya. 523 00:51:58,700 --> 00:52:00,366 Kita perlu melakukan ini. 524 00:52:05,166 --> 00:52:06,500 Tadi itu apa? 525 00:52:06,766 --> 00:52:09,200 Kenapa mereka terus membicarakan tentakelku? 526 00:52:10,266 --> 00:52:12,600 Entahlah kenapa ada orang yang melakukan apapun? 527 00:52:14,033 --> 00:52:15,933 Bunniguru, apa yang sembunyikan padaku? 528 00:52:18,866 --> 00:52:21,900 Sebenarnya, nak, tentakel itu... 529 00:52:23,166 --> 00:52:25,033 sangat langka. 530 00:52:25,900 --> 00:52:28,400 Mereka menjadi imbalan di kota ini. 531 00:52:28,733 --> 00:52:30,866 Imbalan? Mengapa? 532 00:52:31,300 --> 00:52:33,400 Orang-orang akan memberikan hadiah yang besar untuk mereka. 533 00:52:34,766 --> 00:52:37,133 Dan ketika kau tinggal di tempat seperti ini... 534 00:52:38,300 --> 00:52:40,566 kau melakukan hal-hal yang tidak kau banggakan. 535 00:52:52,366 --> 00:52:55,833 Kau bilang kau mencari apa waktu di Semenanjung? 536 00:52:59,066 --> 00:53:01,233 Nak, sebenarnya... 537 00:53:03,266 --> 00:53:04,300 Egg! 538 00:53:04,766 --> 00:53:05,900 Egg? 539 00:53:21,100 --> 00:53:24,400 Aku akan mencari bantuan untuk Egg, kau tetaplah di sini 540 00:53:24,466 --> 00:53:25,966 dan menjaganya, oke? 541 00:53:30,900 --> 00:53:32,000 Bunniguru? 542 00:53:33,000 --> 00:53:36,133 Kau juga akan menanyakan soal Ayahku, kan? 543 00:53:37,300 --> 00:53:38,366 Tentu. 544 00:53:38,900 --> 00:53:40,133 Tentu, Nak. 545 00:54:08,000 --> 00:54:10,133 Di mana kau, Chihoohoo? 546 00:54:10,466 --> 00:54:12,800 Otto, beri aku asam bawang lagi. 547 00:54:13,766 --> 00:54:16,633 Oke, kita selesaikan ini. 548 00:54:17,233 --> 00:54:18,600 Boss! 549 00:54:19,166 --> 00:54:21,833 Aku menemukan dua Squiggler lainnya yang disimpan dibelakang. 550 00:54:23,066 --> 00:54:26,133 Aku ingin tahu apa yang dia lakukan dengan semua Squigglers ini. 551 00:54:26,966 --> 00:54:30,800 Aku rasa dia memotong tentakel mereka dan memasukkannya ke dalam rebusan. 552 00:54:32,233 --> 00:54:34,200 Goreng dengan mentega! 553 00:54:34,833 --> 00:54:39,266 - Dengan sedikit daun sage! - Dan sedikit lemon! 554 00:54:43,300 --> 00:54:44,733 Apa yang aku lakukan? 555 00:54:45,000 --> 00:54:46,500 Aku tidak bisa melakukan ini pada Arkie. 556 00:54:46,866 --> 00:54:48,333 Aku harus membawanya keluar dari kota. 557 00:54:50,333 --> 00:54:53,533 Arkie! Apa yang kau lakukan di sini? 558 00:54:53,600 --> 00:54:55,800 Dengar, aku hanya ingin mencari tahu di mana Ayahku. 559 00:54:57,366 --> 00:55:01,366 Aku tahu di mana dia. Kau hanya perlu diam. 560 00:55:01,433 --> 00:55:03,633 - Ayo! - Kau tahu di mana dia? 561 00:55:06,433 --> 00:55:08,066 Cepat! Lewat sini! 562 00:55:12,566 --> 00:55:13,566 Egg! 563 00:55:23,800 --> 00:55:26,333 Tolong makan sayuran, River Bandit. 564 00:55:27,133 --> 00:55:29,733 Kali ini bukan aku, bos. 565 00:55:34,466 --> 00:55:35,566 Tentakel! 566 00:55:35,633 --> 00:55:37,600 Tentakel. 567 00:55:38,600 --> 00:55:40,166 Bunniguru. 568 00:55:40,966 --> 00:55:43,000 Kita harus mengeluarkan Arkie dari sini! 569 00:55:43,066 --> 00:55:44,766 Bunni, apa yang terjadi? 570 00:55:45,266 --> 00:55:46,900 Tangkap gadis itu! 571 00:55:48,566 --> 00:55:49,866 Bisakah kau naik ke atas? 572 00:55:53,633 --> 00:55:56,533 Chihoohoo, sebelah sini, dasar anjing kampung! 573 00:55:59,566 --> 00:56:00,800 Tentakel! 574 00:56:02,333 --> 00:56:03,366 Menyebar! 575 00:56:03,433 --> 00:56:04,933 Jangan biarkan imbalan itu lolos. 576 00:56:06,800 --> 00:56:08,700 577 00:56:10,466 --> 00:56:14,833 Kalau ada saat yang tepat untuk mendapatkan nasihat yang baik, itu adalah sekarang. 578 00:56:20,266 --> 00:56:22,333 Bunniguru. 579 00:56:24,066 --> 00:56:27,833 Sepertinya kau membawakan aku suvenir kecil dari Semenanjung. 580 00:56:29,066 --> 00:56:30,533 Aku tidak mengerti apa yang kau maksud. 581 00:56:34,200 --> 00:56:36,233 Bunni, jangan seperti itu. 582 00:56:36,633 --> 00:56:38,833 Katakan padaku, siapa gadis itu? 583 00:56:42,266 --> 00:56:44,233 Dia tidak untuk dijual. 584 00:56:44,833 --> 00:56:46,866 Kau bahkan belum mendengar tawaran ku. 585 00:56:47,000 --> 00:56:48,800 Tapi dia benar-benar tidak berharga. 586 00:56:50,066 --> 00:56:52,300 Dia cacat dan tidak bisa membersihkan gigi. 587 00:56:54,466 --> 00:56:56,733 Jangan bersikap manis, Bunniguru. 588 00:56:57,000 --> 00:56:59,200 Kau berhutang banyak uang padaku. 589 00:56:59,666 --> 00:57:02,133 Dan kau juga harus menghentikan teman kecilmu 590 00:57:02,200 --> 00:57:05,666 dari batuk sulfur sebelum bertambah parah. 591 00:57:05,733 --> 00:57:09,233 Kau tidak ingin dia bertambah parah, bukan? 592 00:57:13,066 --> 00:57:15,733 Jadi, apa yang akan terjadi? 593 00:57:31,200 --> 00:57:32,366 Bertahanlah, Egg. 594 00:57:38,633 --> 00:57:41,700 Bunniguru, apa yang terjadi di bawah sana? 595 00:57:44,700 --> 00:57:45,833 Bunni? 596 00:57:51,566 --> 00:57:53,233 Apa mereka temanmu? 597 00:57:53,300 --> 00:57:54,733 Teman? 598 00:57:55,400 --> 00:57:57,000 Ya. 599 00:57:57,066 --> 00:57:59,333 Kami jadi teman baik sekarang. 600 00:57:59,466 --> 00:58:01,266 Bukankah begitu, kelinci? 601 00:58:03,133 --> 00:58:04,566 Ambilkan barangnya. 602 00:58:05,966 --> 00:58:07,700 Bunniguru, apa yang terjadi? 603 00:58:14,900 --> 00:58:17,133 Kemarilah, gadis kecil! 604 00:58:22,900 --> 00:58:24,300 Lepaskan aku! 605 00:58:24,633 --> 00:58:25,800 Egg! 606 00:58:33,833 --> 00:58:35,133 Egg! 607 00:58:41,366 --> 00:58:43,066 Chihoohoo, tunggu! 608 00:58:43,133 --> 00:58:44,300 Hadiahnya? 609 00:58:45,366 --> 00:58:48,866 Aku rasa dia hampir sebanding dengan hutang-hutangmu. 610 00:58:49,333 --> 00:58:50,766 Tidak, kau tidak bisa melakukan itu! 611 00:58:51,266 --> 00:58:53,433 Kami membutuhkan uang itu untuk memperbaiki Egg! 612 00:58:54,066 --> 00:58:55,866 Tunggu, tidak, tolong berhenti! 613 00:58:56,300 --> 00:58:58,133 Chihoohoo, kembali! 614 00:58:58,600 --> 00:59:01,633 Chihoohoo! 615 00:59:01,700 --> 00:59:03,233 Kembalilah! 616 00:59:06,466 --> 00:59:07,800 Apa yang sudah kulakukan? 617 00:59:17,900 --> 00:59:22,333 Pengawas, aku punya kejutan yang sangat istimewa untukmu. 618 00:59:22,966 --> 00:59:25,333 Aku tidak membutuhkan Squigglers lagi. 619 00:59:25,533 --> 00:59:28,566 Kau benar-benar berpikir aku membawa Squiggler kecil 620 00:59:28,633 --> 00:59:30,200 setelah aku membawa hasil tangkapanku tadi? 621 00:59:30,666 --> 00:59:33,500 Percayalah, kau pasti menginginkan. 622 00:59:35,733 --> 00:59:37,366 Tunjukkan padanya, bos! 623 00:59:39,033 --> 00:59:40,400 Seseorang! 624 00:59:43,500 --> 00:59:44,600 Keluarkan aku! 625 00:59:45,100 --> 00:59:46,500 Biarkan aku keluar! 626 01:00:03,166 --> 01:00:04,900 Dokter Maybee? 627 01:00:07,300 --> 01:00:09,733 Mengkonfirm sumber energi baru. 628 01:00:10,966 --> 01:00:12,733 Tingkat energi optimal tercapai. 629 01:00:12,833 --> 01:00:14,400 Berhasil! 630 01:00:14,833 --> 01:00:18,400 Kau bisa menjalankan mesin ini selama lima puluh tahun 631 01:00:18,466 --> 01:00:20,600 dan tidak pernah menemukan DNA-nya. 632 01:00:20,666 --> 01:00:22,800 Kau menguras energi matahari sia-sia! 633 01:00:22,866 --> 01:00:24,333 Hal ini tidak sia-sia, 634 01:00:24,400 --> 01:00:26,633 dia adalah hal yang paling penting di dunia! 635 01:00:27,500 --> 01:00:29,833 Kau tidak mengerti seperti apa rasanya. 636 01:00:29,900 --> 01:00:31,866 Putrimu telah tiada. 637 01:00:32,500 --> 01:00:34,300 Kau mengambilnya dariku. 638 01:00:34,366 --> 01:00:36,400 Apa yang terjadi padanya bukanlah salah aku! 639 01:00:36,700 --> 01:00:37,800 Itu adalah sebuah kecelakaan! 640 01:00:37,866 --> 01:00:40,433 Kalau saja kau tidak melawanku, ini semua tidak akan pernah terjadi! 641 01:00:40,500 --> 01:00:42,000 Kau menyerangku! 642 01:00:42,400 --> 01:00:44,166 Kecerobohanmu yang membunuhnya. 643 01:00:44,233 --> 01:00:48,000 Ayah seperti apa yang bertindak seperti itu ketika dia memiliki anak yang harus diasuh? 644 01:00:48,066 --> 01:00:51,166 Kau tidak akan mengerti apa resiko yang harus diambil untuk menjadi ayah yang sejati. 645 01:00:51,233 --> 01:00:53,466 Kau terlalu egois. 646 01:00:53,533 --> 01:00:57,000 Aku sudah menjadi ayah yang penyayang daripada dirimu. 647 01:00:57,766 --> 01:00:58,800 Apa? 648 01:01:00,533 --> 01:01:02,233 Transmisi masuk. 649 01:01:02,433 --> 01:01:04,433 - Dokter Maybee. - Apa? 650 01:01:04,500 --> 01:01:05,633 Lihat! 651 01:01:12,700 --> 01:01:13,866 Arkie! 652 01:01:14,366 --> 01:01:15,600 Tidak mungkin. 653 01:01:16,233 --> 01:01:17,366 Tidak! 654 01:01:17,433 --> 01:01:19,333 Tunggu aku di dermaga pendaratan. 655 01:01:19,400 --> 01:01:22,700 Pastikan tidak ada yang terjadi padanya, kau mengerti? 656 01:01:26,333 --> 01:01:27,400 Tidak! 657 01:01:28,800 --> 01:01:32,733 Blister, selama bertahun-tahun kau memilikinya. 658 01:01:32,800 --> 01:01:34,600 Apa yang akan kau lakukan dengannya? 659 01:01:37,266 --> 01:01:38,766 Maybee, tidak! 660 01:01:39,100 --> 01:01:41,966 Tolong, tinggalkan dia sendiri! 661 01:02:24,433 --> 01:02:25,933 Ini benar-benar dirimu! 662 01:02:26,033 --> 01:02:27,700 Dokter Maybee? 663 01:02:28,800 --> 01:02:30,833 Apa yang aku lakukan di sini? 664 01:02:31,500 --> 01:02:32,600 Tidak apa-apa. 665 01:02:33,033 --> 01:02:34,633 Kau tidak perlu takut. 666 01:02:35,333 --> 01:02:37,600 Aku yakin kau sedang mencari ayahmu. 667 01:02:38,200 --> 01:02:40,866 Tapi ayahku ada di sini? 668 01:02:42,633 --> 01:02:44,666 Ayo. Aku akan membawamu kepadanya. 669 01:02:46,333 --> 01:02:48,800 Tapi ada sesuatu yang aku ingin tunjukkan padamu dulu. 670 01:03:16,666 --> 01:03:20,200 Ini adalah galeri kenanganku. 671 01:03:21,033 --> 01:03:24,800 Momen dari masa laluku yang tersimpan selamanya. 672 01:03:26,266 --> 01:03:29,333 Aku biasa menghabiskan waktu di sini untuk mencari tahu 673 01:03:29,400 --> 01:03:30,866 bagaimana cara mendapatkan putriku kembali. 674 01:03:31,266 --> 01:03:32,866 Kau punya seorang putri? 675 01:03:33,600 --> 01:03:34,733 Ya. 676 01:03:38,300 --> 01:03:40,933 Kenapa dia mirip denganku? 677 01:03:41,466 --> 01:03:45,300 Di satu sisi, dia adalah dirimu. 678 01:03:46,466 --> 01:03:47,866 Arkie, 679 01:03:47,933 --> 01:03:49,866 aku minta maaf karena harus memberitahu hal ini padamu, 680 01:03:49,933 --> 01:03:53,300 tapi Blister tidak jujur denganmu 681 01:03:53,366 --> 01:03:55,833 tentang sesuatu yang sangat penting. 682 01:03:56,233 --> 01:03:58,066 Dia bukan ayahmu. 683 01:03:59,566 --> 01:04:01,066 Tapi aku. 684 01:04:02,133 --> 01:04:03,133 Tunggu. 685 01:04:03,533 --> 01:04:05,033 Apa maksudmu? 686 01:04:06,033 --> 01:04:09,366 Bertahun-tahun yang lalu aku dan putriku dipaksa 687 01:04:09,433 --> 01:04:12,233 melarikan diri dari rumah kami karena dunia kami hancur. 688 01:04:15,266 --> 01:04:17,433 Kami adalah satu-satunya manusia yang tersisa di galaksi. 689 01:04:21,233 --> 01:04:24,533 Khawatir akan kelangsungan hidup umat manusia aku menuju ke sebuah planet 690 01:04:24,600 --> 01:04:26,666 yang aku sering dengar cerita hebat disana. 691 01:04:27,266 --> 01:04:28,333 Planet ini. 692 01:04:29,300 --> 01:04:33,266 Legenda menceritakan tentang gurita yang mempunyai sifat regeneratif 693 01:04:33,333 --> 01:04:34,966 bernama Blister. 694 01:04:38,833 --> 01:04:40,233 Aku tahu kalau aku bisa menemukannya, 695 01:04:41,100 --> 01:04:44,266 dia dapat membantuku mengembalikan umat manusia. 696 01:04:46,666 --> 01:04:48,566 Tetapi ketika aku akhirnya menemukannya... 697 01:04:50,266 --> 01:04:51,333 Dia menyerang kami! 698 01:04:51,866 --> 01:04:54,166 Membunuh putriku, Arkie-ku. 699 01:04:56,466 --> 01:04:57,800 Tidak! 700 01:05:04,700 --> 01:05:08,633 Satu-satunya cara untuk menghidupkan putriku adalah dengan mengumpulkan sebanyak mungkin DNA-nya 701 01:05:08,700 --> 01:05:11,166 supaya aku bisa membuatnya kembali. 702 01:05:17,800 --> 01:05:20,366 Dan dengan memanfaatkan kekuatan matahari 703 01:05:21,666 --> 01:05:22,733 Aku berhasil melakukannya. 704 01:05:34,166 --> 01:05:37,033 Aku menciptakanmu. 705 01:05:39,466 --> 01:05:42,400 Lalu, sebelum aku berhasil menyempurnakan dirimu, 706 01:05:44,033 --> 01:05:45,900 Takdir mengambilmu kembali dariku. 707 01:05:50,100 --> 01:05:52,566 Blister tidak pernah mengatakan padaku bahwa dia telah menemukanmu. 708 01:05:53,000 --> 01:05:54,966 Aku bahkan tidak menyangka kau masih hidup! 709 01:05:59,766 --> 01:06:01,166 Sampai sekarang. 710 01:06:02,700 --> 01:06:05,533 Kenapa ayah tidak menceritakan semua ini padaku? 711 01:06:05,600 --> 01:06:08,166 Ini tidak masuk akal! Aku tidak mungkin... 712 01:06:08,233 --> 01:06:09,800 Kau adalah manusia, Arkie. 713 01:06:09,933 --> 01:06:12,100 Dan tempatmu berada di sini. 714 01:06:12,233 --> 01:06:13,866 Tapi tentakelku... 715 01:06:13,933 --> 01:06:16,966 Sepertinya teknologinya tidak sebagus sekarang 716 01:06:17,633 --> 01:06:20,366 dan tidak berfungsi. 717 01:06:20,433 --> 01:06:21,866 Dimana ayahku? 718 01:06:22,300 --> 01:06:23,633 Aku harus berbicara dengannya. 719 01:06:24,133 --> 01:06:26,433 Aku akan membawamu ke lab dan menunjukkannya padamu. 720 01:06:28,900 --> 01:06:30,900 Tanda-tanda vital subjek rendah. 721 01:06:44,233 --> 01:06:45,566 Apa semua ini? 722 01:06:46,100 --> 01:06:50,166 Di sinilah aku menjalankan eksperimenku dan memperbaiki warga. 723 01:06:50,766 --> 01:06:53,500 Tunggu. Ayahku di sini? 724 01:06:53,900 --> 01:06:55,133 Dia akan naik sebentar lagi. 725 01:06:55,400 --> 01:06:57,600 Tapi kurasa kita harus memperbaiki dirimu terlebih dahulu. 726 01:06:58,100 --> 01:06:59,233 Bukankah begitu? 727 01:07:00,366 --> 01:07:02,633 Memperbaiki aku? Bagaimana? 728 01:07:03,866 --> 01:07:06,366 Apa kau akan membuat tentakelku menyembuhkan sesuatu? 729 01:07:09,333 --> 01:07:10,933 Tidak, jangan konyol. 730 01:07:11,000 --> 01:07:13,166 Aku tidak akan membiarkanmu menyimpan benda itu. 731 01:07:13,800 --> 01:07:16,066 Aku akan membuatmu sempurna. 732 01:07:17,000 --> 01:07:19,333 - Kau ingin mengubahku? - Tentu saja! 733 01:07:19,866 --> 01:07:21,933 Kau melihat seperti apa rupa putriku. 734 01:07:22,233 --> 01:07:24,333 Kau tidak sesempurna dia. 735 01:07:25,100 --> 01:07:28,633 - Belum. - Aku tak bisa begitu saja menyingkirkan tentakelku. 736 01:07:29,000 --> 01:07:30,800 Ka tak punya pilihan. 737 01:07:33,166 --> 01:07:35,000 Tidak! Aku tidak mau! 738 01:07:35,766 --> 01:07:36,800 Ayah? 739 01:07:37,300 --> 01:07:38,633 - Ayah! - Maybee. 740 01:07:38,700 --> 01:07:42,533 Kapan kau akan mengerti bahwa dia bukan ayahmu? 741 01:07:42,600 --> 01:07:45,900 Kita harus menyingkirkan setiap mutasi yang disebabkan oleh dirinya. 742 01:07:45,966 --> 01:07:47,900 Kau harus sempurna! 743 01:07:47,966 --> 01:07:49,833 Aku ingin berbicara dengan ayahku. 744 01:07:50,400 --> 01:07:51,900 Dimana dia? 745 01:07:53,500 --> 01:07:55,133 Kau ingin bertemu dengannya? Baiklah. 746 01:08:05,433 --> 01:08:06,900 Ayah! 747 01:08:08,733 --> 01:08:10,133 Keluarkan dia! 748 01:08:10,533 --> 01:08:12,533 Cukup sudah. Pengawas! 749 01:08:12,600 --> 01:08:14,333 Masukkan dia ke dalam mesin. 750 01:08:14,400 --> 01:08:15,866 Kumohon, aku tidak ingin berubah. 751 01:08:17,133 --> 01:08:20,033 Ayah! Ayah, bangun! 752 01:08:20,100 --> 01:08:21,200 Ayah! 753 01:08:21,266 --> 01:08:22,366 Arkie? 754 01:08:22,433 --> 01:08:24,366 Bawa dia ke dalam pod! 755 01:08:25,400 --> 01:08:26,966 Jangan biarkan dia melakukan ini! 756 01:08:32,133 --> 01:08:33,300 Tidak. 757 01:08:35,000 --> 01:08:36,733 Apa yang kau katakan padaku? 758 01:08:37,200 --> 01:08:38,866 Aku tidak akan membantumu menyakitinya. 759 01:08:39,433 --> 01:08:42,200 Aku tidak akan membantumu menyakiti siapa pun lagi. 760 01:08:42,633 --> 01:08:46,700 Pikirkan baik-baik apa yang kau lakukan saat ini. 761 01:08:47,066 --> 01:08:48,400 Tutup matamu! 762 01:08:55,666 --> 01:08:58,200 Lari, Arkie! Lari! 763 01:08:58,266 --> 01:08:59,333 Ayah! 764 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 Pengawas! 765 01:09:03,866 --> 01:09:05,566 Lepaskan aku! 766 01:09:05,666 --> 01:09:07,366 Aku harus kembali ke ayahku! 767 01:09:07,433 --> 01:09:08,466 Dengarkan aku. 768 01:09:08,533 --> 01:09:10,866 Maybee tidak akan berhenti untuk mengubahmu 769 01:09:10,933 --> 01:09:12,266 dan menguras tenaga Blister untuk melakukannya. 770 01:09:12,333 --> 01:09:14,400 Kita harus segera pergi dari sini. 771 01:09:14,466 --> 01:09:16,600 Jadi cepat, ikuti aku! 772 01:09:34,400 --> 01:09:36,133 Selamat datang di Bower. 773 01:10:02,500 --> 01:10:03,866 Kenapa kau membantuku? 774 01:10:04,800 --> 01:10:06,966 Kau tidak perlu berubah untuk Maybee. 775 01:10:09,300 --> 01:10:10,433 Tidak ada yang harus berubah. 776 01:10:16,633 --> 01:10:18,233 Apakah kau... 777 01:10:19,166 --> 01:10:20,200 Sebagian Squiggler. 778 01:10:21,033 --> 01:10:23,400 Aku adalah salah satu dari eksperimen awal Dr. Maybee. 779 01:10:23,833 --> 01:10:26,133 Aku ingin membantunya menciptakan kehidupan. 780 01:10:26,200 --> 01:10:28,600 Aku pikir teknologinya sangat inovatif. 781 01:10:29,400 --> 01:10:32,833 Tapi kemudian aku menyadari bahwa apa yang kami lakukan pada Squiggler itu kejam. 782 01:10:33,733 --> 01:10:35,233 Kenapa kau tidak pergi? 783 01:10:35,300 --> 01:10:38,600 Itu berarti membiarkan mereka tidak berdaya dan diburu oleh Maybee. 784 01:10:38,666 --> 01:10:42,266 Jadi aku mulai menyembunyikan mereka disini dan menolong mereka mendapatkan kekuatan mereka kembali. 785 01:10:45,800 --> 01:10:48,933 Bagaimana mungkin Dr. Maybee berpikir bahwa tidak apa-apa menyakiti mereka? 786 01:10:49,333 --> 01:10:52,700 Dokter Maybee siap melakukan apa saja untuk menciptakan putrinya yang sempurna. 787 01:10:53,266 --> 01:10:55,600 Dia tidak peduli dengan planet ini atau penduduknya. 788 01:10:57,466 --> 01:10:59,433 Atau aku. Benar, kan? 789 01:11:00,900 --> 01:11:01,933 Tidak. 790 01:11:02,666 --> 01:11:05,333 Dia jadi begitu termakan oleh kebutuhannya akan kesempurnaan 791 01:11:05,400 --> 01:11:08,166 kurasa dia tidak mampu mencintai siapa pun lagi. 792 01:11:10,333 --> 01:11:12,400 Sekarang ayahku terjebak di sana bersamanya. 793 01:11:14,600 --> 01:11:15,833 Apa yang bisa kita lakukan? 794 01:11:25,166 --> 01:11:27,766 Peringatan. Inti matahari tidak stabil. 795 01:11:27,833 --> 01:11:32,000 Maybee, hentikan kehancuran yang tidak ada gunanya ini. 796 01:11:32,500 --> 01:11:35,700 Kenapa kau tidak mengerti kau tak akan bisa mengembalikan putrimu kembali? 797 01:11:36,366 --> 01:11:37,800 Dia sudah tiada! 798 01:11:41,133 --> 01:11:43,733 Sebenarnya, kau gurita tua, 799 01:11:44,300 --> 01:11:46,166 berkat kau dan Arkie-mu, 800 01:11:46,966 --> 01:11:49,733 aku lebih dekat untuk mendapatkannya kembali daripada sebelumnya. 801 01:12:04,333 --> 01:12:06,500 Menganalisis bahan organik. 802 01:12:06,800 --> 01:12:09,000 DNA Arkie ditemukan. 803 01:12:09,066 --> 01:12:10,600 Ini gila! 804 01:12:10,666 --> 01:12:12,400 Matahari tidak akan mampu bertahan! 805 01:12:12,466 --> 01:12:13,666 Kau akan membunuh kita semua! 806 01:12:13,733 --> 01:12:16,066 Tidakkah kau akan melakukan hal yang sama untuk Arkie 807 01:12:16,766 --> 01:12:18,333 kalau itu adalah satu-satunya cara? 808 01:12:28,366 --> 01:12:30,966 Uji coba genom akhir siap diluncurkan. 809 01:12:55,433 --> 01:12:57,333 Suara itu berasal dari mana? 810 01:12:57,400 --> 01:12:59,300 Maybee pasti mengaktifkan sinarnya. 811 01:12:59,400 --> 01:13:00,733 Ayah! 812 01:13:00,800 --> 01:13:02,766 Kita harus kembali dan menolongnya! 813 01:13:02,833 --> 01:13:05,566 Itu pasti, tapi tidak aman untuk meninggalkan Bower. 814 01:13:05,633 --> 01:13:08,000 Kita harus menunggu mesin itu berhenti terlebih dahulu. 815 01:13:11,300 --> 01:13:12,466 Arkie? 816 01:13:19,200 --> 01:13:20,966 Apa yang sudah kulakukan? 817 01:13:21,366 --> 01:13:23,966 Kita mengkhianati Arkie tanpa mendapatkan apa-apa! 818 01:13:26,233 --> 01:13:28,500 Mungkin sang peramal ingin mengatakan sesuatu. 819 01:13:29,733 --> 01:13:34,000 "Berhati-hatilah dengan peramal cuaca yang menolak untuk melihat ke atas". 820 01:13:36,933 --> 01:13:38,966 Benar-benar omong kosong! 821 01:13:40,333 --> 01:13:43,433 Bagaimana kita akan keluar dari kekacauan ini? 822 01:13:47,400 --> 01:13:49,866 Biarkan aku sendiri, Egg. 823 01:14:00,733 --> 01:14:02,366 Inti matahari tidak stabil. 824 01:14:02,700 --> 01:14:05,466 Rekonstruksi genom membutuhkan daya tambahan. 825 01:14:06,866 --> 01:14:08,633 Ini terlalu lama. 826 01:14:12,066 --> 01:14:16,000 Tenaga surya meningkat. Melanjutkan rekonstruksi kehidupan. 827 01:14:16,066 --> 01:14:17,366 Dokter Maybee! 828 01:14:20,466 --> 01:14:23,000 Wah, ini suatu kejutan. 829 01:14:27,466 --> 01:14:29,400 Kau harus menghentikan ini! 830 01:14:29,466 --> 01:14:31,700 Kalau kau berjanji untuk melepaskan Blister, 831 01:14:31,966 --> 01:14:34,200 kau boleh mengubahku sesuka dirimu. 832 01:14:35,033 --> 01:14:38,166 Setelah kemarahan kecilmu aku menyadari 833 01:14:38,233 --> 01:14:41,533 walaupun aku memperbaiki dirimu kau masih belum ada apa-apanya 834 01:14:41,600 --> 01:14:43,866 dibandingkan gadis kecilku yang cantik. 835 01:14:44,366 --> 01:14:48,366 Tapi dengan DNA-mu aku bisa menciptakan putriku kembali dari awal 836 01:14:48,433 --> 01:14:50,033 persis seperti dulu. 837 01:14:50,833 --> 01:14:52,766 Kau tak punya tawaran lagi untukku. 838 01:14:53,500 --> 01:14:56,800 Apapun yang kau buat didalam sana, tetap saja itu bukan 839 01:14:56,866 --> 01:14:58,266 putrimu yang kau ingat. 840 01:14:58,333 --> 01:15:00,866 Kau tidak mengerti apa yang kau bicarakan. 841 01:15:00,933 --> 01:15:02,433 Dia unik! 842 01:15:02,933 --> 01:15:05,366 Ada yang melebihi daripada penampilannya. 843 01:15:05,866 --> 01:15:10,000 Dan yang kau lakukan sekarang hanyalah menyakiti ayahku dan matahari. 844 01:15:10,633 --> 01:15:13,433 Dia adalah satu-satunya hal yang penting. 845 01:15:13,500 --> 01:15:14,933 Kumohon! 846 01:15:15,533 --> 01:15:17,166 Aku tidak bisa kehilangan dia. 847 01:15:46,900 --> 01:15:50,500 Kurasa kami melewatkan tempat pendaratan sedikit saja. 848 01:15:51,433 --> 01:15:52,733 Bunni? 849 01:15:52,833 --> 01:15:53,900 Egg! 850 01:15:53,966 --> 01:15:55,933 Cepat! Bantu aku. 851 01:16:05,633 --> 01:16:07,066 Nak, biarkan kami membantu. 852 01:16:08,800 --> 01:16:09,933 Ayah? 853 01:16:12,500 --> 01:16:14,533 - Ayah! - Arkie! 854 01:16:16,266 --> 01:16:18,600 Ayah sangat menyesal. Ayah tidak mengatakan yang sebenarnya. 855 01:16:19,066 --> 01:16:21,166 Ayah, tidak apa-apa. 856 01:16:21,466 --> 01:16:23,266 Aku hanya senang Ayah tidak apa-apa. 857 01:16:32,533 --> 01:16:35,133 Rekonstruksi kehidupan gagal. 858 01:16:35,733 --> 01:16:38,233 Rekonstruksi kehidupan gagal. 859 01:16:38,866 --> 01:16:41,300 Rekonstruksi kehidupan gagal. 860 01:16:45,866 --> 01:16:47,666 Kristal dinyalakan kembali. 861 01:16:47,733 --> 01:16:50,000 Kehancuran inti matahari akan segera terjadi. 862 01:16:50,066 --> 01:16:54,833 Blister, kenapa kau selalu mengambil semuanya dariku? 863 01:16:57,500 --> 01:16:58,600 Tidak! 864 01:16:58,666 --> 01:17:01,500 Peringatan. Sistem mengalami kegagalan. 865 01:17:05,933 --> 01:17:07,700 Sekarang kita sudah impas. 866 01:17:10,333 --> 01:17:12,766 - Maybee! - Ayah, tunggu! 867 01:17:12,833 --> 01:17:15,166 Tapi dia akan lolos. Kita harus menghentikannya. 868 01:17:15,500 --> 01:17:16,833 Tidak, kami tidak melakukannya. 869 01:17:16,900 --> 01:17:19,366 Kita harus menghentikan sinar supaya tidak menghancurkan matahari. 870 01:17:21,900 --> 01:17:23,166 Tapi, bagaimana caranya? 871 01:17:23,866 --> 01:17:26,000 Peringatan, kristal kelebihan muatan. 872 01:17:26,066 --> 01:17:27,966 Mohon evakuasi. 873 01:17:28,800 --> 01:17:30,366 Peringatan, kristal kelebihan muatan. 874 01:17:30,433 --> 01:17:32,300 Baiklah, ikuti aku. 875 01:17:53,800 --> 01:17:54,833 Maybee! 876 01:17:57,166 --> 01:18:00,366 Kau tak bisa menghancurkan dunia lalu kabur begitu saja. 877 01:18:03,266 --> 01:18:04,833 Selamat tinggal, Pengawas. 878 01:18:19,566 --> 01:18:20,633 Tunggu. 879 01:18:24,000 --> 01:18:25,133 Mundur. 880 01:18:25,200 --> 01:18:26,566 Menjauh dariku! 881 01:18:26,633 --> 01:18:29,433 Kau harus bertanggung jawab atas semua yang sudah kau lakukan. 882 01:18:29,666 --> 01:18:31,866 Terutama bagi mereka. 883 01:18:43,200 --> 01:18:44,500 Tidak! 884 01:18:58,300 --> 01:18:59,433 Tidak! 885 01:18:59,833 --> 01:19:01,300 Apa yang sudah kau lakukan? 886 01:19:02,066 --> 01:19:04,400 Prosedur darurat dimulai. 887 01:19:05,433 --> 01:19:06,633 Tidak! 888 01:19:21,800 --> 01:19:23,966 Baiklah, apa yang kau pikirkan, nak? 889 01:19:24,033 --> 01:19:27,600 - Aku punya rencana, tapi aku butuh bantuan kalian. - Kita harus apa? 890 01:19:31,766 --> 01:19:34,400 Oke, semuanya ke cermin. 891 01:19:34,866 --> 01:19:37,766 Saat aku memberikan sinyal, arahkan ke kristal. 892 01:19:41,300 --> 01:19:43,200 Aku ingin Ayah melemparkan aku ke tengah. 893 01:19:43,566 --> 01:19:47,900 - Arkie, aku tidak bisa melemparmu begitu saja. - Ayah, aku tahu apa yang aku lakukan. 894 01:19:48,466 --> 01:19:49,833 Percaya padaku. 895 01:19:51,133 --> 01:19:52,700 Semoga berhasil, nak. 896 01:20:08,133 --> 01:20:09,700 Untung aku bisa mendarat. 897 01:20:22,766 --> 01:20:25,566 Tidak ada yang lain selain melakukannya. 898 01:20:37,066 --> 01:20:38,066 Sekarang! 899 01:20:50,433 --> 01:20:52,533 Terus bertahan! 900 01:20:52,600 --> 01:20:54,666 Itu dia! 901 01:21:20,300 --> 01:21:21,300 Kita masih hidup! 902 01:21:23,800 --> 01:21:24,800 Lepaskan aku! 903 01:21:24,866 --> 01:21:27,033 Kau mengacaukan kumisku! 904 01:21:30,700 --> 01:21:31,966 Arkie? 905 01:21:32,533 --> 01:21:33,600 Ayah! 906 01:21:38,066 --> 01:21:39,800 Itu luar biasa! 907 01:21:40,300 --> 01:21:42,033 Ayah sangat bangga denganmu. 908 01:21:42,700 --> 01:21:43,866 Terima kasih, Ayah. 909 01:21:44,533 --> 01:21:45,600 Arkie! 910 01:21:47,933 --> 01:21:52,166 Ayah, aku ingin mengenalkan dua temanku yang sangat istimewa. 911 01:21:52,600 --> 01:21:54,766 Bunniguru dan Egg. 912 01:21:55,266 --> 01:21:56,966 Tuan Blister. 913 01:21:57,600 --> 01:22:00,700 - Senang berkenalan denganmu. - Sama-sama. 914 01:22:03,566 --> 01:22:05,600 Retakanmu ternyata cukup parah. 915 01:22:07,233 --> 01:22:09,266 Ayah, menurutmu...? 916 01:22:11,533 --> 01:22:13,766 Siap untuk melihat apa yang bisa dilakukan oleh gurita? 917 01:22:41,966 --> 01:22:43,233 Egg! 918 01:22:48,066 --> 01:22:49,066 Tunggu. 919 01:22:50,633 --> 01:22:51,866 Ini dia. 920 01:22:54,766 --> 01:22:56,633 Seperti baru. 921 01:23:01,766 --> 01:23:03,666 Terima kasih, Arkie. 922 01:23:35,733 --> 01:23:37,833 Ini baru hidup, Egg. 923 01:23:39,033 --> 01:23:41,933 Aku penasaran apa yang dikatakan peramal pada saat seperti ini. 924 01:23:46,466 --> 01:23:48,133 Kenapa kau melakukan itu? 925 01:23:52,766 --> 01:23:53,766 Kau benar. 926 01:23:54,233 --> 01:23:58,233 Kadang memang lebih baik untuk menikmati suatu momen. 927 01:24:05,233 --> 01:24:08,300 Sepertinya aku mengerti. 928 01:24:12,300 --> 01:24:13,633 Ini caranya benar? 929 01:24:14,400 --> 01:24:16,133 Apa yang Ayah lakukan? 930 01:24:16,200 --> 01:24:17,966 Kenapa digoyang seperti itu? 931 01:24:18,366 --> 01:24:22,033 - Berhenti, oke?. - Bersikap baiklah pada ayahmu. 932 01:24:22,733 --> 01:24:25,500 Baiklah, apa yang seharusnya Ayah lakukan? 933 01:24:26,133 --> 01:24:29,366 Ayah tinggal menghidupkannya saja dan aku yang lakukan sisanya. 934 01:24:36,633 --> 01:24:38,000 Ini dia! 935 01:24:48,633 --> 01:24:51,700 Jadi, mesin apa yang harus kita buat selanjutnya? 936 01:24:52,166 --> 01:24:55,433 Selalu ada yang bisa kita lakukan. 937 01:24:56,066 --> 01:24:58,800 Dan aku punya beberapa ide. 938 01:25:06,500 --> 01:25:16,500 Translated by GubrakZ Donasi bisa ke ko-fi.com/gubrakz atau trakteer.id/gubrakz 939 01:27:28,800 --> 01:27:30,600 Aku benci kalau kau benar. 67436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.