All language subtitles for Reservation.Dogs.S02E10.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,180 --> 00:00:35,248 Kun olen viimeisell� luokalla, 2 00:00:35,682 --> 00:00:38,912 toivottavasti minulla on ajokortti, jotta voimme kruisailla 3 00:00:38,995 --> 00:00:41,564 eik� meid�n tarvitse k�vell�. 4 00:00:46,485 --> 00:00:48,386 Sitten 5 00:00:52,074 --> 00:00:54,434 haluan menn� Kaliforniaan kev�tloman aikana. 6 00:01:02,084 --> 00:01:04,986 Haluan n�hd� niit� outoja piikikk�it� puita. 7 00:01:06,088 --> 00:01:10,242 Olen aina miettinyt, ovatko ne ter�vi� ja kasvaako niiss� kookosp�hkin�it�. 8 00:01:11,593 --> 00:01:14,746 Miten ihmiset tajusivat, ett� kookosp�hkin�it� voi sy�d�? 9 00:01:15,639 --> 00:01:18,642 No, haluan vain 10 00:01:18,725 --> 00:01:20,710 l�hte� Kaliforniaan jengini kanssa. 11 00:01:21,019 --> 00:01:24,523 Bear, Willie Jack, Elora ja min� valmistumme pian. 12 00:01:24,606 --> 00:01:27,109 Voisimme vied� Cheesen pois viikonlopuksi. 13 00:01:27,192 --> 00:01:30,512 Ehk� Elora pit�� silloin minusta. 14 00:01:34,825 --> 00:01:37,978 Vaikka ei pid�, olemme silti kamuja. 15 00:01:39,162 --> 00:01:41,731 Kukaan ei naura niin kuin h�n. 16 00:01:47,003 --> 00:01:50,782 On mahtavaa n�hd� h�nen hymyns�, kun h�n n�kee valtameren. 17 00:01:57,472 --> 00:01:59,040 Hitto. K��nnet��n se. 18 00:02:00,725 --> 00:02:01,881 �l� k��ntyile. 19 00:02:02,561 --> 00:02:04,214 Tehd��n se. 20 00:02:04,298 --> 00:02:05,230 Hajaannutaan. 21 00:02:05,313 --> 00:02:06,740 Etsik�� avaimia linja-autosta. 22 00:02:06,824 --> 00:02:08,400 Ole vahdissa, Cheese. Mentiin. 23 00:02:08,483 --> 00:02:11,344 - Hei, kamu. Sis��n ja ulos. - Helvetti. Varo neuloja. 24 00:02:13,780 --> 00:02:16,308 Mit� vittua? Miss� se on? 25 00:02:17,701 --> 00:02:19,853 Minne he laittoivat avaimet? 26 00:02:20,245 --> 00:02:22,480 T��ll� haisee paskalta. 27 00:02:26,543 --> 00:02:28,361 Hei. Yksi niist� avaa portin. 28 00:02:30,255 --> 00:02:31,411 Ei. 29 00:02:32,674 --> 00:02:34,034 Hei, tytt�. 30 00:02:34,551 --> 00:02:35,552 PORTTI 31 00:02:35,635 --> 00:02:37,996 Helvetti. Tarvitaan koodi. Yrit� 1491. 32 00:02:39,306 --> 00:02:41,958 Hitto. Kokeile 6969. 33 00:02:43,768 --> 00:02:45,253 Voi vittu! 34 00:02:45,854 --> 00:02:46,855 Helvetti. 35 00:02:46,938 --> 00:02:48,094 Hei. 36 00:02:50,859 --> 00:02:52,015 Avaimet! 37 00:02:52,277 --> 00:02:54,196 - L�ytyi. Mentiin. - Selv�. 38 00:02:54,279 --> 00:02:55,722 Helvetti. Mieti. 39 00:03:08,668 --> 00:03:09,824 Y�'�t'��h. 40 00:03:11,630 --> 00:03:13,114 Hei, Kenny Boy. 41 00:03:13,673 --> 00:03:15,158 Tulitteko hakemaan auton? 42 00:03:17,469 --> 00:03:20,246 Niin. Tarvitsemme sen l�hte�ksemme Kaliforniaan. 43 00:03:21,223 --> 00:03:22,379 Kaliforniaan. 44 00:03:29,022 --> 00:03:31,174 Koodi on 1831. 45 00:03:31,483 --> 00:03:33,802 Istuvan H�r�n syntym�vuosi. 46 00:03:35,403 --> 00:03:38,115 Annatko meid�n vain ottaa sen? 47 00:03:38,198 --> 00:03:42,811 Viime p�iv�t ovat olleet outoja. 48 00:03:43,745 --> 00:03:48,250 Velka pit�� maksaa, kun on sen aika, joko t�ss� tai seuraavassa el�m�ss�. 49 00:03:48,333 --> 00:03:52,237 Jos olen seuraavassa el�m�ss� hevonen, voitte maksaa kauroilla. 50 00:03:52,462 --> 00:03:55,448 Jos olen lehm�, lyps�k�� minua hell�varoen. 51 00:03:55,799 --> 00:04:00,120 Turvallista matkaa, Elora Danan ja keijumainen yst�v�si. 52 00:04:00,595 --> 00:04:03,599 Ei pit�isi sanoa keijumainen, johtuu vain vaaleasta tukasta. 53 00:04:03,682 --> 00:04:07,352 V�ri ei kai ole luonnollinen, mutta se voi olla. 54 00:04:07,435 --> 00:04:10,439 Joskus juuret vaalenevat. 55 00:04:10,522 --> 00:04:13,174 Olkaa varovaisia siell�. K�ytt�k�� vilkkua. 56 00:04:13,608 --> 00:04:15,385 Kuopat ovat pirullisia. 57 00:04:20,156 --> 00:04:21,312 Siin� he ovat. 58 00:04:22,909 --> 00:04:24,352 Katso heid�n menoaan. 59 00:04:30,125 --> 00:04:31,281 Heippa. 60 00:04:36,715 --> 00:04:38,926 Nyt se tapahtuu. 61 00:04:39,009 --> 00:04:41,053 Hei, kadut ovat kovia siell�. 62 00:04:41,136 --> 00:04:43,705 - �lk�� joutuko ammutuiksi. - Ihan tosi. 63 00:04:44,097 --> 00:04:46,183 Meid�t melkein ammuttiin siell�. 64 00:04:46,266 --> 00:04:47,184 - Ihan tosi? - Niin. 65 00:04:47,267 --> 00:04:48,852 Piilouduimme pitkien ihmisten taakse. 66 00:04:48,935 --> 00:04:50,437 Hei, otitko l��kkeesi? 67 00:04:50,520 --> 00:04:52,547 Tied�t jo. 68 00:04:53,023 --> 00:04:55,499 Muistakaa, ett� gluteeniton tarkoittaa "ei leip��". 69 00:04:56,192 --> 00:04:58,570 Ja sy�k�� vain korealaista grilliruokaa. 70 00:04:58,653 --> 00:05:02,199 �lk��k� ostako luomutorin salviaa. Se tuottaa huonoa onnea. 71 00:05:02,282 --> 00:05:04,038 - Haisevia kohtia ja jalkasient�. - Niin. 72 00:05:04,121 --> 00:05:05,034 Selv�. 73 00:05:05,118 --> 00:05:06,708 Kertokaa, jos joudutte pulaan. 74 00:05:06,792 --> 00:05:08,252 Meill� on siell� paljon yst�vi�. 75 00:05:08,458 --> 00:05:10,985 Olkaa varovaisia. 76 00:05:11,958 --> 00:05:13,193 Varovaisempia kuin me. 77 00:05:14,522 --> 00:05:15,678 Niin. 78 00:05:16,451 --> 00:05:18,102 Voitte onnistua t�ll� kertaa. 79 00:05:19,924 --> 00:05:21,080 Palaamme kyll�. 80 00:05:23,720 --> 00:05:24,954 Niin varmasti. 81 00:05:27,140 --> 00:05:29,351 - N�hd��n, mulkerot. - Halvatun m�ntti. 82 00:05:29,434 --> 00:05:32,271 Valkonaama-Steve, �l� itke. Saat minut itkem��n. 83 00:05:32,354 --> 00:05:33,355 Turvallista matkaa. 84 00:05:33,438 --> 00:05:34,594 Samoin. 85 00:05:35,690 --> 00:05:36,925 Olkaa varovaisia. 86 00:05:39,444 --> 00:05:41,304 Olette rakkaita! 87 00:05:42,297 --> 00:05:43,616 Helvetti. 88 00:05:43,865 --> 00:05:45,225 Tuo ei tied� hyv��. 89 00:05:45,959 --> 00:05:49,738 El�m� on kovaa. Yksi kovimmista asioista. 90 00:05:55,210 --> 00:05:56,486 KESKUSTA 91 00:06:11,684 --> 00:06:13,461 Katso tuota pikku m�ntti�. 92 00:06:16,856 --> 00:06:19,276 Seh�n on suoraan edess�? 93 00:06:19,359 --> 00:06:21,594 Niin. N�etk� tuon tienhaaran? 94 00:06:22,362 --> 00:06:26,140 �l� k��nny, vaan aja suoraan. Seuraa aurinkoa, kamu. 95 00:06:28,159 --> 00:06:30,478 Miten kauan matka sinne kest��? 96 00:06:31,246 --> 00:06:32,497 Pari p�iv��. 97 00:06:32,580 --> 00:06:35,441 Sulje silm�si. P��semme sinne. 98 00:06:36,026 --> 00:06:38,321 En voi. Olen liian innoissani. 99 00:06:38,405 --> 00:06:40,839 - Hitto. Niin min�kin. - Hittolainen. 100 00:06:41,115 --> 00:06:45,141 Eik� ole hullua tiet��, mit� Daniel ajatteli silloin? Hitto. 101 00:06:45,225 --> 00:06:46,143 N�in on. 102 00:06:46,227 --> 00:06:48,138 Etenkin se rakkaus Eloraa kohtaan. 103 00:06:48,221 --> 00:06:50,140 Se oli j�rkytys. 104 00:06:50,223 --> 00:06:52,934 - Pieni yll�tysk��nne. - Mit� hittoa puhutte? 105 00:06:53,017 --> 00:06:57,147 - Mit��n ei tapahtunut. - �l� viitsi. Me tiesimme siit�. 106 00:06:57,230 --> 00:06:58,857 Totta hitossa tiesimme. 107 00:06:58,940 --> 00:07:00,817 Ette tienneet mit��n. 108 00:07:00,900 --> 00:07:02,677 �l� viitsi. 109 00:07:03,069 --> 00:07:05,722 Min� en tiennyt. Luulin teit� serkuiksi. 110 00:07:06,739 --> 00:07:07,824 - Ei. - Serkuiksi. 111 00:07:07,907 --> 00:07:09,326 Vain avioliiton kautta. 112 00:07:09,409 --> 00:07:11,741 He eiv�t kuulu samaan klaaniin. 113 00:07:14,914 --> 00:07:19,127 Mutta ihan totta. Hyv�, ett� menemme Kaliforniaan. 114 00:07:19,210 --> 00:07:20,712 Ei ole kyse minusta. 115 00:07:20,795 --> 00:07:22,589 - Luimme kirjeen. - Niin. 116 00:07:22,672 --> 00:07:24,758 H�n haaveili sinusta. 117 00:07:24,841 --> 00:07:27,010 - Ei... - Ett� hymyilet valtamerelle. 118 00:07:27,093 --> 00:07:30,013 Ei ole kyse minusta vaan menostamme Kaliforniaan 119 00:07:30,096 --> 00:07:32,999 yhdess� Danielin puolesta, koska h�n ei voi. 120 00:07:33,683 --> 00:07:34,950 - Niin. - Kamun puolesta. 121 00:07:35,810 --> 00:07:37,979 Mit� teemme, kun p��semme sinne? 122 00:07:38,062 --> 00:07:40,565 Menemme valtameren rannalle. Etk� ole kuunnellut? 123 00:07:40,648 --> 00:07:42,442 Tied�n meid�n menev�n sinne, 124 00:07:42,525 --> 00:07:47,180 - mutta istummeko vain... - Laitetaanko t�m� mereen? 125 00:07:47,489 --> 00:07:49,783 Niin kuin teitte Jackien kamoille. 126 00:07:49,866 --> 00:07:52,285 Halusimme silloin p��st� eroon jostain. 127 00:07:52,368 --> 00:07:53,787 Niin. Tied�n sen, 128 00:07:53,870 --> 00:07:58,667 mutta t�m� on kuin osa Danielia. 129 00:07:58,750 --> 00:08:01,694 Olette halunneet laittaa h�net mereen. 130 00:08:03,379 --> 00:08:07,533 Sen j�lkeen koko maailma on avoin. 131 00:08:08,176 --> 00:08:10,036 Mit� vittua se tarkoittaakaan. 132 00:08:12,555 --> 00:08:13,557 Hyvin ajateltu. 133 00:08:13,640 --> 00:08:15,267 - Niin. - Pikku perinne. 134 00:08:15,350 --> 00:08:16,626 Se on intuitiivista. 135 00:08:17,977 --> 00:08:19,187 Nuori vanhin. 136 00:08:19,270 --> 00:08:21,422 Mit� se "avoin" tarkoittaa? 137 00:08:22,607 --> 00:08:25,485 Ehk� auki kuin simpukka? 138 00:08:25,568 --> 00:08:28,488 - Eik� se ole kuin ranskikset? - Niin kuin simpukka? 139 00:08:28,571 --> 00:08:32,350 - Maailma on intiaanien taco. - Tuo on hyv�. 140 00:08:32,617 --> 00:08:34,185 Tuo kuulostaa mukavalta. 141 00:08:34,702 --> 00:08:36,872 Voimmeko ostaa Flamin' Flamersia? 142 00:08:36,955 --> 00:08:38,523 Hitto, ett� on n�lk�. 143 00:08:44,712 --> 00:08:45,988 Jumaliste! 144 00:08:46,297 --> 00:08:48,925 - T�ss�. Ottakaa. - Hitto, mik� tukku. 145 00:08:49,008 --> 00:08:50,868 Katon teolla tienaa rutosti. 146 00:08:51,761 --> 00:08:52,971 N�in on. 147 00:08:53,054 --> 00:08:55,206 Min�kin laitoin rahaa siihen. 148 00:09:14,158 --> 00:09:17,061 POPPAMIES 149 00:09:20,498 --> 00:09:23,126 Nyt viisauden sanoja. 150 00:09:23,209 --> 00:09:24,711 �l� vihell� �isin. 151 00:09:24,794 --> 00:09:28,239 Muuten menet�t kiveksen. 152 00:09:29,173 --> 00:09:32,594 Muista, ett� matka ei ole koskaan ohi. 153 00:09:32,677 --> 00:09:34,346 Se on aina alussa. 154 00:09:34,429 --> 00:09:36,372 Laita rahaa kuullaksesi lis��. 155 00:09:42,604 --> 00:09:46,549 ENNUSTUSKORTIT REVI T�ST� 156 00:09:46,816 --> 00:09:47,817 ENNUSTUKSESI 157 00:09:47,900 --> 00:09:49,402 "Olet ep�varmalla tiell�. 158 00:09:49,485 --> 00:09:51,947 "Etsi uusia teit�. Muuten varmaankin kuolet." 159 00:09:52,030 --> 00:09:55,183 Helvetti. Tyhm�� sontaa. 160 00:10:16,638 --> 00:10:18,265 Autan sinua. 161 00:10:18,348 --> 00:10:19,266 Huippua. 162 00:10:19,349 --> 00:10:21,709 �lk�� katsoko! 163 00:10:27,899 --> 00:10:31,469 - Laita se taakse. - Osaan tehd� sen. 164 00:10:35,573 --> 00:10:37,325 - Cheese! - Cheese! 165 00:10:37,408 --> 00:10:40,853 Mit� vittua olet sy�nyt? Tuo tappaa. 166 00:10:57,111 --> 00:11:01,099 Hitto, ett� tekisi mieli lihavaa purilaista. 167 00:11:01,324 --> 00:11:03,743 Maissihodari ja perunapalleroita minulle. 168 00:11:03,826 --> 00:11:04,995 Se on tacopaikka. 169 00:11:05,078 --> 00:11:07,146 Hitto. T��ll� ei ole reservaatin ruokaa. 170 00:11:07,330 --> 00:11:08,748 Haisee sonnalta. 171 00:11:08,831 --> 00:11:10,358 Ollaan LA:ssa. 172 00:11:15,964 --> 00:11:17,240 Onko rankka p�iv�? 173 00:11:17,674 --> 00:11:21,094 On. Saavuimme juuri. Olemme ajaneet aika kauan. 174 00:11:21,177 --> 00:11:22,578 Mist� tulette? 175 00:11:22,762 --> 00:11:24,414 Reservaatista. 176 00:11:25,098 --> 00:11:26,666 Mik� se on? 177 00:11:27,934 --> 00:11:31,104 Yleens� erist�ytynyt ja taloudellisesti k�yh�. 178 00:11:31,187 --> 00:11:33,506 Suuria haaveita, ei paljon mahdollisuuksia. 179 00:11:34,399 --> 00:11:35,967 Er��nlainen ruoka-autiomaa. 180 00:11:38,236 --> 00:11:40,471 Min�kin taidan olla reservaatista. 181 00:11:40,738 --> 00:11:42,407 Annan teille hetken aikaa. 182 00:11:42,490 --> 00:11:45,768 Kiitos. LA:n ihmiset ovat mukavia. 183 00:11:47,495 --> 00:11:49,915 Huippua. Olemme t��ll�. 184 00:11:49,998 --> 00:11:52,000 Hitto, joo! 185 00:11:52,083 --> 00:11:54,085 Kaikkialla tuoksuu suola. 186 00:11:54,168 --> 00:11:55,653 Vain yl�huulessasi. 187 00:11:57,839 --> 00:12:00,675 Sy�d��n nopeasti ja l�hdet��n rannalle ennen auringonlaskua. 188 00:12:00,758 --> 00:12:03,428 Tai voimme ottaa hotellihuoneen y�ksi 189 00:12:03,511 --> 00:12:05,680 ja nukkua mukavassa s�ngyss�. 190 00:12:05,763 --> 00:12:09,267 Lev�t�, katsoa tv:t�, k�yd� suihkussa. 191 00:12:09,350 --> 00:12:13,629 Suoraan sanoen on parasta nukkua autossa. 192 00:12:14,314 --> 00:12:15,732 S��st�� rahaa. 193 00:12:15,815 --> 00:12:18,885 Siell� ei ole mukavaa, mutta Bear on oikeassa. 194 00:12:21,237 --> 00:12:24,241 Hitto. �lk�� vain piereskelk� koko y�t�. 195 00:12:24,324 --> 00:12:25,700 Nukun suu auki. 196 00:12:25,783 --> 00:12:26,785 Niin, Cheese. 197 00:12:26,868 --> 00:12:31,164 Mit� "chilaquiles" on? 198 00:12:31,247 --> 00:12:32,832 "Chile relleno." 199 00:12:32,915 --> 00:12:35,693 Olemme meren l�hell�. T��ll� on oltava monnia. 200 00:12:43,384 --> 00:12:46,537 - Rahat ovat hanskalokerossa. - Min� menen. 201 00:13:01,611 --> 00:13:03,262 Mit� vittua? 202 00:13:04,489 --> 00:13:05,991 Voi helvetti. 203 00:13:06,074 --> 00:13:08,493 Siin� olivat kaikki rahamme. 204 00:13:08,576 --> 00:13:09,786 Naposteltavat. 205 00:13:09,869 --> 00:13:11,025 Helvetti. 206 00:13:12,664 --> 00:13:13,957 Danielin kirje. 207 00:13:14,040 --> 00:13:15,358 Vittu. 208 00:13:16,834 --> 00:13:18,194 Ilmoitetaanko siit�? 209 00:13:18,878 --> 00:13:23,199 Ei. Sitten meid�t pid�tet��n ja vied��n kotiin. 210 00:13:23,299 --> 00:13:25,535 Soita is�llesi, Bear. 211 00:13:26,386 --> 00:13:28,412 En soita hiton is�lleni. 212 00:13:28,680 --> 00:13:30,331 Mit� muuta muka voimme tehd�? 213 00:13:34,977 --> 00:13:36,688 Antakaa minun mietti�. 214 00:13:36,771 --> 00:13:38,356 �kki� nyt. Mit� v�li�? 215 00:13:38,439 --> 00:13:40,591 No hyv� on. Helvetti. 216 00:13:41,651 --> 00:13:43,553 Soitan sille tollolle, hitto. 217 00:13:43,778 --> 00:13:46,364 Valitsemasi numero ei ole nyt k�yt�ss� 218 00:13:46,447 --> 00:13:49,016 - tai se ei ole en��... - Numero ei ole k�yt�ss�. 219 00:13:52,078 --> 00:13:54,230 En kest� t�t�. 220 00:13:56,290 --> 00:13:58,943 Kyll�p� sattui ik�v�sti. 221 00:14:01,963 --> 00:14:03,322 Valkoinen Jeesus? 222 00:14:05,174 --> 00:14:07,385 N�itk�, mit� tapahtui? 223 00:14:07,468 --> 00:14:08,970 N�in. 224 00:14:09,053 --> 00:14:10,872 Pukumiehi�. 225 00:14:11,597 --> 00:14:12,832 Ehk� gangstereita? 226 00:14:13,015 --> 00:14:14,171 Tai mormoneja? 227 00:14:15,977 --> 00:14:19,046 Odota, Valkoinen Jeesus! Miss� p�in ranta on? 228 00:14:20,314 --> 00:14:22,967 Vuoret ovat yl�suunnassa, rannat alhaalla. 229 00:14:23,860 --> 00:14:24,986 Selv� on. 230 00:14:25,069 --> 00:14:26,225 Mentiin. 231 00:14:26,738 --> 00:14:31,201 Ette voi menn� yksin. Ranta on kaukana t��lt�. 232 00:14:31,284 --> 00:14:34,854 Ette tied�, millaisia LA:n tienoot ovat. 233 00:14:35,997 --> 00:14:39,650 Lupasimme Danielille. Toteutan sen. 234 00:14:41,294 --> 00:14:42,450 Mentiin. 235 00:14:43,880 --> 00:14:45,239 Vietk� meid�t sinne? 236 00:14:47,008 --> 00:14:51,746 Pyyd�ttek� n�yr�� palvelijaanne opastamaan teid�t rannalle? 237 00:14:51,929 --> 00:14:53,085 Niin. 238 00:14:55,767 --> 00:14:57,043 L�hdet��n sitten! 239 00:14:57,226 --> 00:14:58,311 - Hyv� on. - Tulkaa. 240 00:14:58,394 --> 00:15:02,357 H�n on tie, totuus ja valo. 241 00:15:02,440 --> 00:15:04,091 Muistakaa se. 242 00:15:04,942 --> 00:15:08,721 Oletteko hitto tosissanne? L�hdemmek� Valkoisen Jeesuksen kanssa? 243 00:15:09,655 --> 00:15:10,890 - L�hdemme. - Niin. 244 00:15:11,949 --> 00:15:13,660 - Tulkaa. - Hyv� on. 245 00:15:13,743 --> 00:15:14,899 Hieman ruumistani? 246 00:15:15,203 --> 00:15:16,854 Sopii. 247 00:15:26,756 --> 00:15:27,990 Rauha olkoon kanssanne. 248 00:15:28,549 --> 00:15:30,701 Veljet ja sisaret. Tervehdys. 249 00:15:30,927 --> 00:15:32,929 Tunnetko kaikki t��ll�? 250 00:15:33,012 --> 00:15:35,873 Valtaosan. Edellinen paikkani ei ollut n�in mukava. 251 00:15:36,390 --> 00:15:39,352 Philipin verensokeri on alhainen. 252 00:15:39,435 --> 00:15:40,603 Pitk� juttu. 253 00:15:40,686 --> 00:15:42,838 Ruokaa on kaikkialla. Lohta, kakkua. 254 00:15:46,859 --> 00:15:48,511 Varokaa, mihin astutte. 255 00:15:53,991 --> 00:15:55,147 Veljet. 256 00:15:56,202 --> 00:15:57,770 Veljet ja sisaret. 257 00:15:58,746 --> 00:15:59,902 Niin. 258 00:16:01,207 --> 00:16:02,363 Perill� ollaan. 259 00:16:03,876 --> 00:16:08,047 Voitte ottaa patjat. Pid�n kovasta maasta. 260 00:16:08,130 --> 00:16:10,175 Minulla on pari taittotuolia. 261 00:16:10,258 --> 00:16:12,886 Voitte p��tt��, miten nukutte. 262 00:16:12,969 --> 00:16:15,746 Minulla on yksi hammasharja. 263 00:16:15,930 --> 00:16:18,641 Se on monik�ytt�inen, mutta voitte k�ytt�� sit�. 264 00:16:18,724 --> 00:16:23,146 Kaiken pyh�n nimiss�, �lk�� koskeko metallinpaljastimeeni. 265 00:16:23,229 --> 00:16:24,964 K�yk�� peremm�lle! 266 00:16:25,398 --> 00:16:26,966 Tulkaa talliin. 267 00:16:32,405 --> 00:16:33,561 Selv�. 268 00:16:33,948 --> 00:16:35,104 Hei. 269 00:16:35,533 --> 00:16:37,160 Emme voi vain pys�hty�. 270 00:16:37,243 --> 00:16:39,228 Meid�n on ment�v� rannalle. 271 00:16:42,957 --> 00:16:45,043 - Emme voi j��d� t�nne. - Ei hitossa. 272 00:16:45,126 --> 00:16:46,282 Tied�n. 273 00:16:47,420 --> 00:16:51,198 Olette paremmin turvassa t��ll� kuin omillanne ulkona y�ll�. 274 00:16:54,010 --> 00:16:58,998 Ranta on kahdeksan kilometrin p��ss�. 275 00:16:59,432 --> 00:17:02,209 Vien teid�t sinne aamulla. 276 00:17:05,563 --> 00:17:07,798 Sopiiko? Olkaa hyv�. 277 00:17:10,401 --> 00:17:12,845 Hyv� on. Paskat. J��d��n. 278 00:17:13,613 --> 00:17:15,097 Vain y�ksi. 279 00:17:15,907 --> 00:17:19,060 Ollaan vahdissa vuoroittain. 280 00:17:19,577 --> 00:17:20,578 Niinh�n? 281 00:17:20,661 --> 00:17:23,022 Niin. Hyv� on. 282 00:17:31,656 --> 00:17:36,495 H�net tunnetaan The Lost Boysista, mutta h�n oli my�s Ukkosmyrskyss�. 283 00:17:36,719 --> 00:17:39,430 H�n oli kiertueella Tina Turnerin kanssa vuosia. 284 00:17:39,513 --> 00:17:41,307 Se heppu, jolla on vaipat? 285 00:17:41,390 --> 00:17:44,227 Ei, se on Ton Ton Tattoo. 286 00:17:44,310 --> 00:17:48,022 Mit�? Onko Ukkosmyrskyss� kaksi saksofonistia? 287 00:17:48,105 --> 00:17:51,734 Ei. Tim Cappello ei ollut elokuvassa. 288 00:17:51,817 --> 00:17:54,095 H�n vain teki tunnuslaulun. 289 00:17:56,129 --> 00:17:57,572 Selv�. 290 00:17:59,500 --> 00:18:01,736 Daniel n�ytti sen elokuvan. 291 00:18:02,245 --> 00:18:03,401 Kumman? 292 00:18:03,485 --> 00:18:04,845 Kummankin. 293 00:18:06,499 --> 00:18:07,655 Sama juttu. 294 00:18:09,585 --> 00:18:11,028 H�n on sankarini. 295 00:18:12,088 --> 00:18:13,298 Tim Cappello? 296 00:18:13,381 --> 00:18:15,032 Ei, vaan Daniel. 297 00:18:15,466 --> 00:18:18,244 H�n tuntui pystyv�n mihin vain. 298 00:18:22,807 --> 00:18:23,963 Niin minustakin. 299 00:18:25,309 --> 00:18:27,253 Ajattelen samaa sinusta. 300 00:18:28,688 --> 00:18:29,689 Ihan tosi? 301 00:18:29,772 --> 00:18:33,234 Niin. Aina kun joudumme pulaan, 302 00:18:33,317 --> 00:18:35,469 tied�t, mit� tehd�. 303 00:18:37,697 --> 00:18:39,765 Hiton tyhm��, Cheese. 304 00:18:41,909 --> 00:18:44,353 En tied� nyt yht��n, mit� tehd�. 305 00:18:47,832 --> 00:18:50,818 Sin� jos kuka onnistuisit t��ll�. 306 00:18:58,175 --> 00:19:00,094 78, 391. 307 00:19:00,177 --> 00:19:03,389 Hitto. Nouskaa. 308 00:19:03,472 --> 00:19:06,100 - Mit� hittoa tapahtuu? - Juku. N�in unta. 309 00:19:06,183 --> 00:19:07,393 Kyt�t tulivat. 310 00:19:07,476 --> 00:19:09,228 - Mit�? - Tulkaa. Meid�n on l�hdett�v�. 311 00:19:09,311 --> 00:19:10,730 Mit� kello on? 312 00:19:10,813 --> 00:19:12,464 Voi paska. 313 00:19:12,690 --> 00:19:13,846 Tulkaa! 314 00:19:15,526 --> 00:19:18,363 - Miss� Valkoinen Jeesus on? - J�tti meid�t jo kauan sitten. 315 00:19:18,446 --> 00:19:20,848 H�n el�� aina syd�miss�mme. 316 00:19:31,167 --> 00:19:33,878 En jaksa pidemm�lle. 317 00:19:33,961 --> 00:19:35,797 Menk�� ilman minua. 318 00:19:35,880 --> 00:19:38,949 Hitto, Cheese. Tule. Olemme melkein siell�. 319 00:19:39,258 --> 00:19:41,678 Sanoit niin nelj� tuntia sitten. 320 00:19:41,761 --> 00:19:44,830 My�nn� se. Et tied�, minne menemme. 321 00:19:45,514 --> 00:19:48,726 Seuraamme vain Valkoisen Jeesuksen ohjeita. 322 00:19:48,809 --> 00:19:50,085 Niin. 323 00:19:53,439 --> 00:19:54,440 Mit� vittua? 324 00:19:54,523 --> 00:19:56,842 Tuo mulkero k�veli vauhdilla. 325 00:19:57,610 --> 00:19:59,487 En halua tavata valkoista naista, 326 00:19:59,570 --> 00:20:01,680 joka sy� s�mpyl�it� ranch-kastikkeella. 327 00:20:01,947 --> 00:20:04,367 Niin juuri. 328 00:20:04,450 --> 00:20:06,536 Elora, sinulla on 329 00:20:06,619 --> 00:20:08,604 - tosi erityisi� pelkoja. - Odottakaa. 330 00:20:09,163 --> 00:20:10,319 Mit�? 331 00:20:10,831 --> 00:20:12,191 Kuuletteko tuon? 332 00:20:14,043 --> 00:20:15,236 Hei. 333 00:20:29,183 --> 00:20:31,418 Se vain jatkuu. 334 00:20:32,520 --> 00:20:36,298 - Se on kuin loppumaton iso j�rvi. - Ep�todellinen. 335 00:20:48,202 --> 00:20:49,770 Menn��n. 336 00:22:51,575 --> 00:22:52,731 Antaa menn�. 337 00:23:03,045 --> 00:23:04,047 Tule. 338 00:23:04,130 --> 00:23:06,448 Laita jalkasi hiekkaan, jotta tunnet sen. 339 00:23:07,341 --> 00:23:08,497 En. 340 00:23:09,677 --> 00:23:14,790 Tied�n, mit� tulimme tekem��n, mutta en halua luopua h�nest�. 341 00:23:19,770 --> 00:23:22,631 Hei, Elora. Me emme luovu. 342 00:23:23,691 --> 00:23:26,760 Luovumme tuskasta. 343 00:23:27,194 --> 00:23:29,054 Luovumme siit�. 344 00:23:29,405 --> 00:23:31,307 Se sai meid�t jumiin. 345 00:23:33,242 --> 00:23:38,164 Kuvittele, miten iloinen Danny olisi, kun el�isimme el�m��mme. 346 00:23:38,247 --> 00:23:39,815 Vihdoinkin Kaliforniassa. 347 00:23:57,933 --> 00:23:59,710 - Valmiina? - Olen. 348 00:24:00,686 --> 00:24:01,921 Selv�. 349 00:24:23,375 --> 00:24:25,945 Ent� nyt? Kun kirjett� ei ole? 350 00:24:27,797 --> 00:24:30,366 H�n on hyv� tytt� 351 00:24:30,925 --> 00:24:33,786 Rakastaa t�tej� 352 00:24:34,470 --> 00:24:37,456 Rakastaa Valkoista Jeesusta 353 00:24:37,598 --> 00:24:40,018 Ja Amerikkaa 354 00:24:40,101 --> 00:24:41,811 Luota meihin. T�m� onnistuu. 355 00:24:41,894 --> 00:24:45,673 Rakastaa hevosia... 356 00:24:46,440 --> 00:24:48,592 Hitto. En muista loppua. 357 00:24:48,859 --> 00:24:50,511 Ei h�t��. 358 00:24:51,529 --> 00:24:52,685 Hei, Cheese. 359 00:24:53,322 --> 00:24:54,974 Lausu rukous. 360 00:24:55,241 --> 00:24:59,687 - Olet hyv� siin�. - Ne ovat pitki�, mutta anna menn�. 361 00:24:59,829 --> 00:25:01,063 Pystyt t�h�n. 362 00:25:02,832 --> 00:25:04,066 Hyv� on. 363 00:25:04,875 --> 00:25:06,031 No... 364 00:25:08,546 --> 00:25:10,698 H�n... 365 00:25:11,632 --> 00:25:16,704 H�nen... Sukupuoleton olento. 366 00:25:17,054 --> 00:25:19,206 Tulimme yst�v�mme Danielin takia. 367 00:25:22,226 --> 00:25:24,628 Halusimme t�m�n hetken olevan merkitt�v�. 368 00:25:26,522 --> 00:25:28,299 Niin kuin elokuvissa, 369 00:25:28,983 --> 00:25:32,820 kuin P��ttym�tt�m�ss� tarinassa, kun tuuli puhaltaa kellariin 370 00:25:32,903 --> 00:25:35,531 ja Bastian tajuaa lukeneensa itsest��n. 371 00:25:35,614 --> 00:25:37,700 Atreyu oli h�nen sis�inen min�ns�. 372 00:25:37,783 --> 00:25:38,939 - Ja... - Cheese. 373 00:25:39,285 --> 00:25:41,437 - Anteeksi. - Jatka. 374 00:25:44,248 --> 00:25:46,567 Emme voineet hyv�stell� sinua, Daniel. 375 00:25:47,918 --> 00:25:49,074 Ja 376 00:25:50,254 --> 00:25:55,242 tied�tk� mit�? Olen ollut sinulle vihainen. 377 00:25:58,137 --> 00:25:59,872 Olet sankarini. 378 00:26:02,516 --> 00:26:05,502 Nyt et ole t��ll� korjaamassa tilannetta. 379 00:26:07,646 --> 00:26:11,091 Willie Jack v�litt�� sukulaisistaan. 380 00:26:12,526 --> 00:26:17,097 Nyt h�n menetti veljens�, serkkunsa, yst�v�ns�. 381 00:26:19,200 --> 00:26:20,356 Ja Bear 382 00:26:21,911 --> 00:26:23,687 menetti parhaan yst�v�ns�. 383 00:26:24,663 --> 00:26:26,648 Osa h�nest� on poissa. 384 00:26:28,083 --> 00:26:30,986 Elora menetti toivonsa. 385 00:26:32,463 --> 00:26:36,450 Jos h�n ajatteli tulevaisuutta, h�n n�ki sinut siell�. 386 00:26:38,219 --> 00:26:39,995 Olet veljemme. 387 00:26:40,971 --> 00:26:44,124 Muistamme sinut hyvist� asioista, joita teimme yhdess�. 388 00:26:45,684 --> 00:26:47,669 Olemme t��ll� takiasi. 389 00:26:49,355 --> 00:26:51,590 Toivottavasti teemme oikein. 390 00:26:55,110 --> 00:26:56,266 Cheese. 391 00:27:06,580 --> 00:27:07,940 Olette rakkaita. 392 00:27:09,500 --> 00:27:11,735 Olette rakkaita, hitto. 393 00:27:20,010 --> 00:27:21,578 Menn��n veteen. 394 00:27:22,221 --> 00:27:23,377 Jooko? 395 00:27:31,897 --> 00:27:33,053 Tuletko sin�? 396 00:27:34,066 --> 00:27:35,801 Pelottaa, mit� siell� on. 397 00:27:36,652 --> 00:27:40,681 Hitto. Niin minuakin. En anna sinun hukkua. 398 00:27:56,714 --> 00:28:00,409 - Voi luoja! - Se on j��kylm��! 399 00:28:07,308 --> 00:28:08,959 - Me teimme sen. - Niin. 400 00:28:21,447 --> 00:28:24,224 Sanoinhan, ett� p��sisimme t�nne, Daniel. 401 00:28:44,845 --> 00:28:46,205 Olet rakas, n�ss�. 402 00:28:46,764 --> 00:28:48,557 - Olet rakas. - Olet rakas. 403 00:28:48,640 --> 00:28:50,209 Olet rakas, n�ss�! 404 00:29:08,786 --> 00:29:10,270 Ent� nyt? 405 00:29:11,789 --> 00:29:14,375 Selvitet��n, miss� autoni on. 406 00:29:14,458 --> 00:29:17,444 Olen velkaa Kenny Boylle. Pit�� palauttaa se. 407 00:29:17,628 --> 00:29:22,699 Set�ni asuu l�heisess� reservaatissa. Ehk� h�n voi auttaa. 408 00:29:26,178 --> 00:29:27,538 En palaa takaisin. 409 00:29:40,192 --> 00:29:41,348 Seuratkaa minua. 410 00:30:01,547 --> 00:30:05,242 MVTO (KIITOS) 411 00:30:08,429 --> 00:30:12,457 Siunattuja ovat ne, jotka eiv�t n�e mutta uskovat yh�. 412 00:30:13,684 --> 00:30:15,544 Uskon yh�. 413 00:30:51,889 --> 00:30:55,459 Uskon yh� 414 00:30:59,730 --> 00:31:03,300 Uskon yh� 415 00:31:09,000 --> 00:31:11,152 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 416 00:31:11,208 --> 00:31:13,800 Txt edit & adjust by Owla 29076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.