All language subtitles for Reservation.Dogs.S02E08.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,669 --> 00:01:01,756
Hei.
2
00:01:03,024 --> 00:01:07,078
Hitto. Luulin oikeaksi poliisiksi.
Pitele kiinni, kulta.
3
00:01:09,551 --> 00:01:12,137
Joku ei ole palauttanut
Nuoret sankarit 2:ta.
4
00:01:12,220 --> 00:01:14,014
Chavez y Chavez.
5
00:01:14,097 --> 00:01:18,185
Esitin aina häntä
Nuorissa sankareissa.
Lou Diamond on alkuperäiskansaa.
6
00:01:18,268 --> 00:01:20,020
- Ei ole.
- Onhan.
7
00:01:20,103 --> 00:01:21,021
Eikä ole.
8
00:01:21,104 --> 00:01:24,107
Rouva ja herra. Hiljaa.
9
00:01:24,190 --> 00:01:27,569
Myöskään Criterion-versiota
RoboCopista
10
00:01:27,652 --> 00:01:31,823
ei ole palautettu Bronco-videoon.
Roger Butler alkaa seota.
11
00:01:31,906 --> 00:01:34,042
Hän on aina sekoamassa.
12
00:01:34,951 --> 00:01:36,453
Katsokaa, näkyykö sitä.
13
00:01:36,536 --> 00:01:39,414
Joku mäntti on merkannut
kaikki linja-autopysäkit
14
00:01:39,497 --> 00:01:42,717
Land Back -merkeillä,
kulleilla ja tisseillä.
15
00:01:43,251 --> 00:01:45,295
Ne kylän pikku mäntit.
16
00:01:45,378 --> 00:01:46,505
Billy Jack.
17
00:01:46,703 --> 00:01:47,839
Willie Jack.
18
00:01:47,922 --> 00:01:49,849
He ovat idiootteja runkkareita.
19
00:01:51,760 --> 00:01:53,603
Pitäkää heitä silmällä.
20
00:01:54,179 --> 00:01:57,774
Ja monnilasti on varastettu Cleolta.
21
00:01:58,183 --> 00:02:02,445
Narkkarit kai tekivät sen.
Niin käy puolen vuoden välein.
22
00:02:03,521 --> 00:02:05,899
- Big?
- Aho.
23
00:02:05,982 --> 00:02:09,243
Puhu niille romuvaraston zombeille.
24
00:02:09,944 --> 00:02:14,207
Anna se tehtävä Chubbsille.
Tutkin isojalkahavaintoa kauempana.
25
00:02:15,784 --> 00:02:16,827
Mitä?
26
00:02:16,910 --> 00:02:20,956
Poikkea matkalla metsään
siellä romuvarastolla.
27
00:02:21,039 --> 00:02:22,673
Isojalka voi auttaa sinua.
28
00:02:23,833 --> 00:02:25,002
Yksi kysymys.
29
00:02:25,085 --> 00:02:28,171
Roikkuvatko isojalan
pallit ja penis ulkona,
30
00:02:28,254 --> 00:02:30,473
vai tunkeeko se ne sisään kuin koira?
31
00:02:31,633 --> 00:02:34,310
Saat vitsailla, kun näet sellaisen.
32
00:02:34,761 --> 00:02:37,764
Pelleile sinä vain.
Isojalka läimäyttää sinua kullillaan.
33
00:02:37,847 --> 00:02:40,733
- Oikeasti?
- Rauhoittukaa.
34
00:02:41,976 --> 00:02:46,106
Kerroin pellosta, jossa on monninpäitä.
Se varmaan liittyy juttuun.
35
00:02:46,189 --> 00:02:50,235
Jätä ne salaliittoteoriat tänään.
Kaikella on mielestäsi yhteys.
36
00:02:50,318 --> 00:02:55,498
- Koska kaikella onkin. Hitto.
- Ja lopeta se perinnehöpinä.
37
00:03:07,502 --> 00:03:09,616
KUVERNĂ–Ă–RI WILSON
"VAPAUS ON OIKEUTEMME"
38
00:03:28,606 --> 00:03:29,912
Tässä.
39
00:03:31,721 --> 00:03:32,647
Aho.
40
00:03:34,028 --> 00:03:35,398
Saanko liittyä seuraan?
41
00:03:35,738 --> 00:03:37,915
Ihan vapaasti vain.
42
00:03:44,414 --> 00:03:49,051
Kenny Boy, kamu. Kaikki on tiedettä.
43
00:03:49,836 --> 00:03:52,589
- Ja numeroita.
- Entä henki?
44
00:03:52,672 --> 00:03:54,390
Ei huvita juhlia.
45
00:03:54,591 --> 00:03:56,968
- Oletko ottanut DMT:tä?
- En viime aikoina.
46
00:03:57,051 --> 00:03:58,895
On otin sitä ekan kerran,
47
00:03:59,095 --> 00:04:03,858
tuntui kuin naisten pehmeät jalat
olisivat laskeutuneet päälleni.
48
00:04:04,267 --> 00:04:09,197
Kokeile oikeaa naista.
He ovat aika pehmeitä ja kimmoisia.
49
00:04:09,397 --> 00:04:13,743
Saimme seuraa. Se heimon poliisi.
50
00:04:15,403 --> 00:04:17,614
- Hemmetti.
- Mitä?
51
00:04:17,697 --> 00:04:20,492
Hän etsii kai sen kaksimulkkuisen
veistoksen tekijää.
52
00:04:20,575 --> 00:04:21,881
Kaksimulkkuisen?
53
00:04:22,243 --> 00:04:24,045
- Veistoksen.
- Tekijää.
54
00:04:24,454 --> 00:04:25,796
Pitäisikö huolestua?
55
00:04:25,955 --> 00:04:29,751
Kannattaa kääntää
LSD/ayahuasca-tarra toisin päin.
56
00:04:29,834 --> 00:04:32,637
- Se on hyvä alku.
- Olette surkeita.
57
00:04:32,795 --> 00:04:35,264
Kun otin DMT:tä toisen kerran,
58
00:04:36,341 --> 00:04:38,718
sinkouduin korkealle
tämän neonkaupungin ylle.
59
00:04:38,801 --> 00:04:41,054
Hienoa. Lepuuta ikeniäsi, Joe Rogan.
60
00:04:41,137 --> 00:04:42,139
Siinä hän on.
61
00:04:42,222 --> 00:04:43,528
Aho.
62
00:04:46,017 --> 00:04:48,945
- En puhu klingonia.
- Hyvä vitsi.
63
00:04:49,062 --> 00:04:51,072
- Se on navajoa.
- Hitto.
64
00:04:51,397 --> 00:04:54,659
Luulin sinun kakistelevan toisinpäin.
65
00:04:55,568 --> 00:04:57,954
Huumoria. Upeaa.
66
00:04:58,196 --> 00:05:02,250
Kansamme on käyttänyt naurua
selvitäkseen vaikeista ajoista.
67
00:05:03,284 --> 00:05:04,911
Eikö vain,
shi kis?
68
00:05:04,994 --> 00:05:08,089
Älä puhu navajoa. Hitto.
69
00:05:09,123 --> 00:05:11,543
Ihan kuin sisäoppilaitoksen pappi.
70
00:05:11,626 --> 00:05:13,928
Pesetkö suuni saippualla?
71
00:05:14,128 --> 00:05:15,434
Jessus.
72
00:05:15,630 --> 00:05:19,342
Cleo teki rikosilmoituksen
varastetusta monnilastista.
73
00:05:19,425 --> 00:05:21,428
Oletteko kuulleet mitään?
74
00:05:21,511 --> 00:05:24,890
Ikävä kyllä emme,
mutta minulla on ehkä numero.
75
00:05:24,973 --> 00:05:29,026
Se on joku, joka kauppaa vesieläimiä.
76
00:05:29,852 --> 00:05:31,821
- Kärpänen.
- Hyvä. Etsi se.
77
00:05:34,232 --> 00:05:35,741
Tämä kyllä maistuu.
78
00:05:52,166 --> 00:05:53,472
Niin.
79
00:05:54,168 --> 00:05:55,595
Se on luomua.
80
00:05:57,588 --> 00:06:00,725
- Minun on kai lähdettävä.
- Mitä?
81
00:06:01,009 --> 00:06:02,010
Niin.
82
00:06:02,093 --> 00:06:03,728
Mitä? Hei.
83
00:06:05,638 --> 00:06:09,859
Intiaanien kielessä
ei ole "näkemiin" -sanaa.
84
00:06:10,518 --> 00:06:14,530
Vain "nähdään". Ymmärrä minua englanniksi.
85
00:06:16,524 --> 00:06:17,908
AdiĂłs, Big.
86
00:06:18,985 --> 00:06:22,580
- Mitä hittoa oikein puhut?
- No, me...
87
00:06:23,948 --> 00:06:25,333
Terästimme noita.
88
00:06:26,075 --> 00:06:29,462
Terästitte? Mitä se tarkoittaa?
89
00:06:31,080 --> 00:06:33,174
Oli reiviporukka.
90
00:06:33,416 --> 00:06:36,795
Nuoria, jotka juhlivat metsässä.
On kaulapantoja ja muuta.
91
00:06:36,878 --> 00:06:39,005
Tienaamme yleensä rutosti
92
00:06:39,088 --> 00:06:40,340
myymällä energiajuomia,
93
00:06:40,423 --> 00:06:44,101
joissa on kamuni psykedeelistä sekoitusta.
94
00:06:44,260 --> 00:06:45,566
Hetkinen.
95
00:06:45,803 --> 00:06:47,772
Joinko huumetta?
96
00:06:49,474 --> 00:06:51,601
Nyt juoni tiivistyy, ystävä.
97
00:06:51,684 --> 00:06:53,903
En käytä huumeita.
98
00:06:55,104 --> 00:06:56,410
No...
99
00:06:58,316 --> 00:07:00,235
- Paras keino...
- Te runkkarit.
100
00:07:00,318 --> 00:07:03,329
Hitto. Hän livisti tiehensä kuin hiiri.
101
00:07:03,654 --> 00:07:07,083
Älä nyt. Laita musiikkia soimaan.
102
00:07:14,874 --> 00:07:19,220
Se ei auta. Se on jo elimistössäsi.
103
00:07:21,714 --> 00:07:23,599
Ota rauhallisesti.
104
00:07:25,176 --> 00:07:27,804
Olet USA: ssa.
105
00:07:27,887 --> 00:07:29,563
Koe kaunis trippi, ystävä.
106
00:07:30,765 --> 00:07:33,526
Anna mennä,
cvpon.
107
00:07:37,355 --> 00:07:40,282
Olen hyvä ihminen. En käytä huumeita.
108
00:07:48,074 --> 00:07:49,380
Mene vain.
109
00:07:53,121 --> 00:07:55,297
Paska.
110
00:07:57,166 --> 00:07:59,878
- Hullua.
- Lennä.
111
00:07:59,961 --> 00:08:01,171
Se iski häneen vahvasti.
112
00:08:01,254 --> 00:08:02,560
Hän tarvitsi sitä.
113
00:08:11,514 --> 00:08:12,820
Hei.
114
00:08:19,939 --> 00:08:21,282
Pois tieltä!
115
00:08:25,736 --> 00:08:27,288
Tulen mukaasi, veli.
116
00:08:30,867 --> 00:08:34,003
Jalo veli. Äiti olisi ylpeä.
117
00:08:35,121 --> 00:08:36,505
Kansan puolesta.
118
00:09:24,879 --> 00:09:29,391
Älä vastustele sitä, Neej.
Pelko tappaa mielen.
119
00:09:36,015 --> 00:09:41,237
Siinähän sinä olet.
Hei, minä. Hauska nähdä.
120
00:09:43,898 --> 00:09:45,491
Missä olet, veli?
121
00:09:49,111 --> 00:09:52,665
Sateenkaari. Olet kulta-aarteeni.
122
00:11:21,412 --> 00:11:24,131
Näetkö tämän, Big?
123
00:11:24,624 --> 00:11:27,801
Jos et näe, laitan sen yhteen tarinaani.
124
00:11:28,836 --> 00:11:33,349
- Voit vaihtaa kanavaa.
- Ei valkoisia naisia sinulle.
125
00:11:37,428 --> 00:11:40,856
Mikä hätänä, Big? Mitä pelkäät?
126
00:12:04,872 --> 00:12:06,178
Big.
127
00:12:07,708 --> 00:12:09,134
Mitä sinä teet?
128
00:12:10,795 --> 00:12:12,179
En mitään, mummi.
129
00:12:13,381 --> 00:12:17,226
- Oletko aineissa?
- En.
130
00:12:17,343 --> 00:12:20,646
Älä valehtele. Näen, kun valehtelet.
131
00:12:20,930 --> 00:12:24,775
Ei. Vannon sen. Olen kunnolla.
132
00:12:24,892 --> 00:12:28,904
- Tarvitsen savukkeita.
- Hyvä on. Haen niitä.
133
00:12:30,564 --> 00:12:32,574
Saisit lopettaa tupakoinnin.
134
00:12:33,776 --> 00:12:37,997
- Kuolet sen takia.
- Älä komentele, mäntti.
135
00:12:38,698 --> 00:12:41,041
Tiedän, mitä teit.
136
00:12:43,869 --> 00:12:45,175
Tiedätkö?
137
00:12:50,835 --> 00:12:53,345
Et ole ollut mäntti niin kuin isäsi.
138
00:12:55,965 --> 00:12:57,271
En niin.
139
00:12:59,218 --> 00:13:00,524
Odota.
140
00:13:05,224 --> 00:13:07,693
Tiedät, mitä voin tehdä.
141
00:13:08,978 --> 00:13:11,405
Niin.
142
00:13:25,870 --> 00:13:27,755
Vesi herättää sinut.
143
00:13:28,473 --> 00:13:29,374
Niin.
144
00:13:29,457 --> 00:13:31,842
- Mitä vittua?
- Olen hereillä.
145
00:13:33,002 --> 00:13:37,222
- Tuo viilentää mielesi.
- Onko se ohi?
146
00:13:37,423 --> 00:13:40,802
- Onko se ohi?
- Epäilen sitä vahvasti.
147
00:13:40,885 --> 00:13:42,845
Taisit vain saavuttaa ensimmäisen huipun.
148
00:13:42,928 --> 00:13:45,765
Tämä on veljeni kamaa.
Siitä saa monta huippua.
149
00:13:45,848 --> 00:13:48,609
Se on kuin vuoristorataa.
150
00:13:58,861 --> 00:14:00,496
Nämä ovat ystäviämme.
151
00:14:00,738 --> 00:14:03,248
Juuret ulottuvat syvälle.
152
00:14:03,407 --> 00:14:04,713
Syvälle.
153
00:14:10,790 --> 00:14:14,176
Täällä on ihanaa. Voi juku.
154
00:14:16,045 --> 00:14:19,306
Valo auttaa meitä kasvamaan.
155
00:14:27,348 --> 00:14:32,111
Ei ole aikaa seremonialle.
Katso kukkaa. Katso.
156
00:14:35,356 --> 00:14:38,492
Katso tuota loistoa.
157
00:14:41,904 --> 00:14:44,748
Juku. Ne heiluvat tahdissa.
158
00:14:47,618 --> 00:14:50,663
- Tämä on elämää.
- Jukolauta.
159
00:14:50,746 --> 00:14:52,206
- Hei, taivas.
- Hei, taivas.
160
00:14:52,289 --> 00:14:53,595
Taivas on ystäväsi.
161
00:15:00,756 --> 00:15:02,266
Taisin laueta.
162
00:15:05,135 --> 00:15:06,441
En valehtele.
163
00:15:06,929 --> 00:15:09,432
Tämä on vahvempaa
kuin veljeni edellinen erä.
164
00:15:09,515 --> 00:15:12,109
En käytä huumeita, hiton mäntit.
165
00:15:12,193 --> 00:15:15,204
Pidätän teidät tämän jälkeen, kuuletko?
166
00:15:15,396 --> 00:15:18,532
Meidän. Meidän.
167
00:15:20,025 --> 00:15:22,786
Minäkin kuulen sen, jos mietit.
168
00:15:27,449 --> 00:15:30,794
Meidän. Meidän.
169
00:15:36,750 --> 00:15:38,677
Olemme tässä.
170
00:15:39,670 --> 00:15:44,892
Lastenlasten pojat.
Niiden, jotka asuttivat tämän maan.
171
00:15:45,593 --> 00:15:49,305
Tämä maa on syntymäoikeutemme,
meidän maatamme.
172
00:15:49,388 --> 00:15:53,275
- Meidän. Meidän.
- Meidän.
173
00:15:54,143 --> 00:15:57,688
Jumaliste. Tämä on vahvaa huumetta.
174
00:15:57,771 --> 00:16:00,240
Ei. Tämä on totta.
175
00:16:01,108 --> 00:16:02,777
Niin totta kuin olla voi.
176
00:16:02,860 --> 00:16:06,997
Annamme siemenet maatamme varten.
177
00:16:07,364 --> 00:16:10,417
- Hitto. Tiedätkö, mikä tämä on?
- Meidän. Meidän.
178
00:16:11,201 --> 00:16:12,586
Valkolaiset.
179
00:16:13,287 --> 00:16:16,965
Kuulin tästä,
mutta en uskonut sitä todeksi.
180
00:16:17,583 --> 00:16:19,927
Keskivirtalaisten järjestö.
181
00:16:20,252 --> 00:16:24,973
- Klaaniko?
- Ei. Äijiä, öljypomoja, poliitikkoja.
182
00:16:25,424 --> 00:16:27,017
Salaseura.
183
00:16:27,384 --> 00:16:30,847
He kuulemma uskovat
omistavansa intiaanien alueet
184
00:16:30,930 --> 00:16:33,523
sekä kaikki maan alla olevat mineraalit.
185
00:16:33,849 --> 00:16:36,151
Aikoinaan katosi ihmisiä.
186
00:16:37,770 --> 00:16:41,740
Uhrauksen takia.
Se järjestö on uinunut kauan.
187
00:16:42,608 --> 00:16:44,493
Tämä ei näytä uinuvan.
188
00:16:45,569 --> 00:16:48,580
Tämä on kuin initiaatioriitti.
189
00:16:49,406 --> 00:16:53,335
- Miten tiedät tästä niin paljon?
- YouTuben takia.
190
00:16:53,452 --> 00:16:56,088
Aloittakaa rituaali.
191
00:17:05,631 --> 00:17:06,937
Ei.
192
00:17:18,435 --> 00:17:21,272
He ovat sairaita mulkeroita. Katso.
193
00:17:21,355 --> 00:17:23,282
Maan veren avulla
194
00:17:24,191 --> 00:17:27,369
auta meitä sinetöimään yhteytemme.
195
00:17:28,278 --> 00:17:33,075
- Tämä kaikki on meidän.
- Meidän. Meidän.
196
00:17:33,158 --> 00:17:38,255
Meidän. Meidän.
197
00:17:43,293 --> 00:17:45,512
Halvatun valkolaiset.
198
00:17:46,463 --> 00:17:48,265
Miksi vain ruumis?
199
00:17:49,174 --> 00:17:53,478
Jos on pannut kätensä monnin suun sisälle,
200
00:17:53,721 --> 00:17:55,806
tietää, että pää pitää leikata pois.
201
00:17:55,889 --> 00:17:58,108
Kuvittele, mitä se tekisi...
202
00:18:01,228 --> 00:18:03,780
- Suojaa minua.
- Minne sinä menet?
203
00:18:03,897 --> 00:18:07,784
Laki varmaan kieltää
kalanraadon panemisen.
204
00:18:11,321 --> 00:18:13,366
Hei. Olen Lighthorseman.
205
00:18:13,449 --> 00:18:15,868
Riisukaa naamiot ja nostakaa kätenne ylös.
206
00:18:15,951 --> 00:18:18,371
Menkää te neljä hyypiötä maahan.
207
00:18:18,454 --> 00:18:21,631
- Riisukaa naamionne.
- Niin, pervot.
208
00:18:21,832 --> 00:18:24,961
Tämä on intiaanien aluetta,
Mvskoken reservaatti.
209
00:18:25,044 --> 00:18:28,221
- Mikä vittu teitä vaivaa?
- Onko tämä osa initiaatiota?
210
00:18:28,839 --> 00:18:33,060
Ei, mäntti. Tämä on tosielämää,
ja tuo on heimon poliisi.
211
00:18:33,761 --> 00:18:37,981
Eli vain tavallaan poliisi.
212
00:18:38,390 --> 00:18:41,102
Potkaisen sinua aidolla jalalla,
jos et varo.
213
00:18:41,185 --> 00:18:42,728
Tuo oli piikki.
214
00:18:42,811 --> 00:18:48,075
Teette suuren virheen.
215
00:18:48,358 --> 00:18:51,370
Jukolauta. Kuvernööri Wilson.
216
00:18:51,779 --> 00:18:55,992
Tämä on oikea
Scooby-Doo-juttu.
Senkin karsea mulkero.
217
00:18:56,075 --> 00:18:57,952
Ette tiedä, mistä on kyse.
218
00:18:58,035 --> 00:19:01,330
Näyttää kalan panemiselta, ruikut.
219
00:19:01,413 --> 00:19:04,875
Ettekö kunnioita luontoa ja sen väkeä?
220
00:19:04,958 --> 00:19:08,004
Vettä ja maata?
Nelijalkaisia ja jalattomia?
221
00:19:08,087 --> 00:19:12,391
Jumalamme on antanut meille tämän maan,
ja saamme tehdä sille
222
00:19:12,591 --> 00:19:13,634
niin kuin haluamme.
223
00:19:13,717 --> 00:19:15,936
Alkuperäiskansa ei tee.
224
00:19:16,261 --> 00:19:19,731
He ovat liian tärkeileviä
ja kunnioittavia.
225
00:19:20,015 --> 00:19:22,651
Maa on huora,
226
00:19:22,976 --> 00:19:25,521
ja saamme raiskata sen.
227
00:19:25,604 --> 00:19:26,910
Niin!
228
00:19:28,524 --> 00:19:32,077
Turpa kiinni, inhottava kalanpanija.
Maa ei ole huora.
229
00:19:32,194 --> 00:19:34,613
- Rauhoitu.
- Jos olisi, maksaisitte siitä.
230
00:19:34,696 --> 00:19:37,199
- Olemme parittajia. Nyt tuli tuho.
- Rauhoitu. Hoidan tämän.
231
00:19:37,282 --> 00:19:38,588
Pudota se.
232
00:19:39,368 --> 00:19:44,005
Pudota se. Käänny.
233
00:19:47,000 --> 00:19:48,306
Tollo.
234
00:19:49,336 --> 00:19:54,599
Meidän. Meidän.
235
00:19:55,425 --> 00:20:03,425
Meidän. Meidän.
236
00:20:13,360 --> 00:20:14,612
Cookie.
237
00:20:14,695 --> 00:20:16,079
Pieni.
238
00:20:18,198 --> 00:20:20,959
- Mistä tulet?
- Vessasta.
239
00:20:21,660 --> 00:20:23,837
Otatko pari kylmää?
240
00:20:24,163 --> 00:20:25,922
- Muutaman.
- Niinkö?
241
00:20:26,582 --> 00:20:30,218
- Tarvitsetko kyydin kotiin?
- En.
242
00:20:30,544 --> 00:20:34,848
Joku selvä vie minut.
Ja asun ihan lähellä.
243
00:20:36,091 --> 00:20:39,853
- Selvä. Mene kotiin turvallisesti.
- Teen niin.
244
00:21:04,578 --> 00:21:08,715
- Näyttääkö hän känniseltä?
- Näyttää. Hän kompuroi ja lemuaa.
245
00:21:09,333 --> 00:21:10,639
Pidä se.
246
00:21:12,711 --> 00:21:14,017
Hei.
247
00:21:15,339 --> 00:21:17,015
Hemmetti, Cookie.
248
00:21:40,280 --> 00:21:42,867
Tekeydy olevasi selvä.
249
00:21:42,950 --> 00:21:44,256
Hei, Cookie.
250
00:21:45,911 --> 00:21:50,006
Hitto. Luulin oikeaksi poliisiksi.
Pitele kiinni, kulta.
251
00:22:37,129 --> 00:22:39,264
En ole hyvä mies, Kenny Boy.
252
00:22:41,008 --> 00:22:45,520
- Puppua.
- Ei. Mokasin.
253
00:22:45,971 --> 00:22:47,277
Ei.
254
00:22:47,723 --> 00:22:51,026
- Emme tienneet vartijoista.
- En tarkoita sitä.
255
00:22:53,729 --> 00:22:55,822
Tuotin pettymyksen ystävilleni.
256
00:22:57,232 --> 00:23:01,411
- En voinut estää sitä.
- Olet vain ihminen.
257
00:23:02,070 --> 00:23:04,414
Annoin kahden kuolla.
258
00:23:06,616 --> 00:23:10,045
Tunsin heidän perheensä.
259
00:23:10,620 --> 00:23:14,591
- Pura mieltäsi.
- Miksi heidän piti...
260
00:23:15,584 --> 00:23:18,345
- He olivat ystäviäni.
- Päästä se ulos.
261
00:23:18,712 --> 00:23:21,931
- Ole hiljaa.
- Ole itse.
262
00:23:22,424 --> 00:23:23,730
Kenny Boy.
263
00:23:26,428 --> 00:23:28,480
Olen sinulle velkaa anteeksipyynnön.
264
00:23:30,098 --> 00:23:33,610
- Et ole velkaa mitään.
- Olet hyvä mies.
265
00:23:34,728 --> 00:23:37,614
Hei, saanko sanoa sinua veljeksi?
266
00:23:41,902 --> 00:23:45,705
Saat, mutta älä kerro ystävilleni, jooko?
267
00:23:46,573 --> 00:23:49,084
Hei, keitä... Mitä...
268
00:23:51,161 --> 00:23:53,254
- Mitä tapahtuu?
- En tiedä.
269
00:24:08,428 --> 00:24:10,188
Mikä yllätys, Kenny Boy.
270
00:24:11,723 --> 00:24:13,149
Yatahey, peuranainen.
271
00:24:16,269 --> 00:24:17,612
Oletko ollut kunnolla?
272
00:24:18,647 --> 00:24:21,032
En, mutta yritän olla.
273
00:24:22,359 --> 00:24:25,829
Hetkinen. Onko tämä totta?
274
00:24:26,863 --> 00:24:28,206
Kaikki on totta.
275
00:24:29,616 --> 00:24:31,543
Miten tiesit minun olevan pulassa?
276
00:24:32,994 --> 00:24:34,337
Cookie kertoi.
277
00:24:44,923 --> 00:24:48,643
Huolehdi itsestäsi. Ole kunnolla.
278
00:24:49,219 --> 00:24:52,222
- Selvä.
- Sinä myös.
279
00:24:52,305 --> 00:24:53,611
Selvä.
280
00:24:55,517 --> 00:24:57,068
Hän on hyvä nainen.
281
00:25:03,316 --> 00:25:07,537
Keskus, täällä Big. Tarvitsen apua. Loppu.
282
00:25:07,904 --> 00:25:09,831
Täällä keskus. Missä olet?
283
00:25:10,240 --> 00:25:12,368
Olemme Pretty Springs -järven lähellä,
284
00:25:12,451 --> 00:25:14,828
ehkä parin kilometrin päässä metsässä.
285
00:25:14,911 --> 00:25:17,005
Selvä. Apuvoimia on tulossa.
286
00:25:21,501 --> 00:25:23,212
Olenko nyt apulaisesi,
bowa?
287
00:25:23,295 --> 00:25:24,601
Totta hitossa.
288
00:25:24,880 --> 00:25:26,347
Mutta en ole setäsi.
289
00:25:29,759 --> 00:25:37,759
Meidän. Meidän.
290
00:25:39,060 --> 00:25:41,939
Riisukaa naamiot. Kädet ylös.
Olette pidätettyjä.
291
00:25:42,022 --> 00:25:43,440
Mene tuonne, sairas tyyppi.
292
00:25:43,523 --> 00:25:46,326
Nouskaa siitä. Menkää kauemmaksi.
293
00:25:48,361 --> 00:25:50,239
Näettekö, mitä saatte, kalanpanijat?
294
00:25:50,322 --> 00:25:53,158
Näettekö, miten käy,
kun ärsytätte ystävääni ja minua?
295
00:25:53,241 --> 00:25:56,286
Oikeasti? Olemme melkein valmiita.
Tämän jälkeen juhlitaan.
296
00:25:56,369 --> 00:25:57,955
Juhlat on peruttu, pojat.
297
00:25:58,038 --> 00:26:02,050
Älä viitsi. Milloin viimeksi
sait kutsun valkoisten juhliin?
298
00:26:02,167 --> 00:26:03,802
Näytänkö valkoiselta?
299
00:26:04,211 --> 00:26:05,887
- Näytät.
- Ehdottomasti.
300
00:26:06,004 --> 00:26:08,090
- Sinä näytät.
- Haistakaa paska.
301
00:26:08,173 --> 00:26:10,517
Pidätetään nämä karseat valkolaiset.
302
00:26:12,385 --> 00:26:14,972
Paikallinen Lighthorseman
ja hänen apulaisensa
303
00:26:15,055 --> 00:26:19,685
paljastivat vähän tunnetun
mutta myyttisen salaseuran seremonian.
304
00:26:19,768 --> 00:26:22,354
He muun muassa kävivät poliisin kimppuun.
305
00:26:22,437 --> 00:26:23,743
Hei.
306
00:26:24,481 --> 00:26:27,901
Mikä järkyttävämpää,
he harjoittivat haureutta monnien kanssa.
307
00:26:27,984 --> 00:26:30,279
Se on taatusti suuri rikos.
308
00:26:30,362 --> 00:26:33,907
Keskivirtalaiset varastivat
autolastillisen jäätyneitä monneja,
309
00:26:33,990 --> 00:26:37,252
jotka toimitetaan
paikallisiin ravintoloihin.
310
00:26:42,832 --> 00:26:44,126
Ei helvetti.
311
00:26:44,209 --> 00:26:47,929
Meidän. Meidän.
312
00:26:49,214 --> 00:26:52,684
- Aho, Kenny Boy.
- Aho, Big.
313
00:26:54,678 --> 00:26:55,984
Olet hyvä mies.
314
00:26:59,182 --> 00:27:00,488
Toivottavasti.
315
00:27:11,290 --> 00:27:12,384
Veli.
316
00:27:13,659 --> 00:27:17,421
- Onneksesi en pidätä sinua.
- Olen yhä tripillä.
317
00:27:18,159 --> 00:27:19,090
Niin.
318
00:27:39,848 --> 00:27:42,150
Meidän. Meidän.
319
00:28:28,480 --> 00:28:30,782
Tekstitys: Meri Myrskysalmi
21374