All language subtitles for Reservation.Dogs.S02E07.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,550 --> 00:00:23,895
Mikä on? Miksi et seuraa sometilejäni?
2
00:00:25,285 --> 00:00:27,170
Koska en halua nähdä, mitä puuhaat.
3
00:00:27,254 --> 00:00:28,227
Älä viitsi.
4
00:00:28,311 --> 00:00:31,681
- TikTok-tilini on tosi suosittu.
- Sinun ja 20 seuraajasi takiako?
5
00:00:32,687 --> 00:00:34,155
Olen ylpeä heistä.
6
00:00:38,902 --> 00:00:42,247
Käyn lirillä. Haluatko keittiöstä jotain?
7
00:00:42,770 --> 00:00:44,076
En mitään, setä.
8
00:00:51,039 --> 00:00:52,345
Vauhtia.
9
00:00:55,585 --> 00:00:57,212
Kädet pään taakse.
10
00:00:57,295 --> 00:00:58,964
- Mene sisälle.
- Mene polvillesi.
11
00:00:59,047 --> 00:01:00,557
Anna mennä.
12
00:01:01,216 --> 00:01:03,143
- Ovi ei ollut lukossa.
- Tyhjä.
13
00:01:03,844 --> 00:01:05,179
Onko kyse sipsiautosta?
14
00:01:05,262 --> 00:01:06,646
- Mitä?
- Ei mitään.
15
00:01:12,435 --> 00:01:14,063
- Pikku mulkero.
- Setä?
16
00:01:14,146 --> 00:01:17,066
- Hei, sukulaispoika.
- Mitä tapahtuu?
17
00:01:17,149 --> 00:01:18,659
Pysy rauhallisena, Cheesy.
18
00:01:26,366 --> 00:01:27,672
Hemmetti.
19
00:01:37,911 --> 00:01:40,081
No niin, Chester. Kerron tilanteen.
20
00:01:40,172 --> 00:01:41,196
Cheese.
21
00:01:42,340 --> 00:01:43,892
- Anteeksi?
- Cheese.
22
00:01:44,134 --> 00:01:48,180
- Juustoako? Et ehtinyt päivälliselle.
- Ei. Se on lempinimeni.
23
00:01:48,263 --> 00:01:50,057
Onko? Tehdäänpä yksi asia selväksi.
24
00:01:50,140 --> 00:01:53,143
En ole yksi roistokavereistasi.
Onko selvä?
25
00:01:53,226 --> 00:01:58,398
Edustan tässä talossa lain kaikkia puolia.
26
00:01:58,481 --> 00:02:02,118
Käytän laillista nimeäsi
tai sanon sinua tolloksi,
27
00:02:02,202 --> 00:02:05,330
mäntiksi tai paskiaiseksi.
28
00:02:05,414 --> 00:02:09,792
Mikä vain minua huvittaa. Onko selvä?
29
00:02:11,244 --> 00:02:12,550
Oletko intiaani?
30
00:02:13,362 --> 00:02:15,956
- Olen.
- Tunnen sellaisia paljon.
31
00:02:17,002 --> 00:02:21,849
He ovat hyviä. He pelastivat henkeni.
32
00:02:24,736 --> 00:02:25,847
Siistiä.
33
00:02:28,237 --> 00:02:32,307
No niin. Päivittäiset askareet
vaihtelevat viikoittain.
34
00:02:32,390 --> 00:02:36,736
Olet uusi, joten puhdistat pöntön.
Tiedätkö, mikä se on?
35
00:02:37,812 --> 00:02:40,149
- Vessanpönttö?
- Niin. Julio.
36
00:02:40,232 --> 00:02:42,158
Uusi kundi tietää, mikä pönttö on.
37
00:02:44,444 --> 00:02:47,614
Majoitut yläkertaan muiden mänttien luo.
38
00:02:47,697 --> 00:02:50,701
Ehkä muutat tänne alas,
jos et ehdi vanheta.
39
00:02:50,784 --> 00:02:52,953
Huomeniltana on talokokous.
40
00:02:53,036 --> 00:02:56,798
Kaikkien asukkaiden on osallistuttava.
Ei kännyköitä.
41
00:02:57,499 --> 00:02:59,801
Jos näen kännykän, saan pitää sen.
42
00:03:01,570 --> 00:03:05,457
Voinko soittaa jotenkin?
43
00:03:09,010 --> 00:03:10,012
Voit.
44
00:03:10,095 --> 00:03:13,056
Soittoaika on klo 17.00 - 18.00.
Voit yrittää soittaa,
45
00:03:13,139 --> 00:03:15,934
mutta joudut yrittämään
saada puhelimen Jamesilta.
46
00:03:16,017 --> 00:03:18,403
Jos onnistut siinä, voit soittaa.
47
00:03:19,646 --> 00:03:23,324
Vai mitä? No niin. Vie tavarasi ylös.
48
00:03:23,441 --> 00:03:26,536
Käydään tehtävät läpi. Sopiiko, Chester?
49
00:03:29,072 --> 00:03:30,748
- Selvä.
- Hyvä.
50
00:03:52,053 --> 00:03:56,475
Hei. Nimeni on Cheese,
ja pronominini ovat...
51
00:03:56,558 --> 00:03:57,984
Turpa kiinni.
52
00:04:06,151 --> 00:04:07,457
Mitä minä sanoin?
53
00:04:28,214 --> 00:04:31,809
Helvetti.
54
00:04:39,851 --> 00:04:41,157
Vittu.
55
00:04:48,068 --> 00:04:49,494
Anteeksi.
56
00:04:55,867 --> 00:04:58,503
Juku. En melkein ehtinyt.
57
00:05:04,959 --> 00:05:08,596
- Kiitos, kamu.
- Eipä kestä.
58
00:05:11,257 --> 00:05:13,017
Hän oli tosi pahasti kuivunut.
59
00:05:16,304 --> 00:05:19,816
SELVITĂ„ OMA PELASTUKSESI
60
00:05:30,735 --> 00:05:33,496
HYVÄÄ YÖTÄ IRENE!
61
00:05:46,668 --> 00:05:47,974
SOTAMAALAUS
62
00:05:52,132 --> 00:05:57,145
OLET RAKAS, NĂ–SSĂ–! E.D.
BEAR OLI TÄÄLLÄ
63
00:05:58,805 --> 00:06:00,057
AHO, NUORET SOTURIT!
64
00:06:00,140 --> 00:06:02,191
CHEESE ON OMILLAAN! JK!
- DANIEL
65
00:06:17,157 --> 00:06:20,126
Kolme, kaksi, yksi. Nappaa hänet.
66
00:06:20,952 --> 00:06:22,795
Luulitko, etten saisi tietää?
67
00:06:27,250 --> 00:06:29,628
- Terve, uusi kundi.
- Jessus.
68
00:06:29,711 --> 00:06:32,714
- Haluatko hakata?
- En, kiitos.
69
00:06:32,797 --> 00:06:36,017
Kannustan teitä sivusta.
70
00:06:36,301 --> 00:06:39,145
Eipä mitään. Ajattelin tarjota sitä.
Hyvä on sitten.
71
00:06:43,099 --> 00:06:44,351
- Hei.
- Kamu.
72
00:06:44,434 --> 00:06:47,862
Älä kerro Genelle.
Muuten hakkaan sinutkin.
73
00:06:48,521 --> 00:06:51,115
- En kerro.
- Tiedän sen.
74
00:06:51,733 --> 00:06:53,618
Yritä nukkua, pikkukamu.
75
00:06:59,491 --> 00:07:00,875
Älä uikuta.
76
00:07:02,202 --> 00:07:03,628
Kestä se kuin mies.
77
00:07:07,957 --> 00:07:09,425
FLAMING FLAMERS
50 SENTTIĂ„
78
00:07:10,460 --> 00:07:13,679
Äidin mukaan
pikkuväki on vienyt hänen avaimensa.
79
00:07:13,880 --> 00:07:16,724
- Hitto. Nyt se alkaa.
- Rauhoitu.
80
00:07:17,091 --> 00:07:19,302
En tullut tappelemaan. Hitto.
81
00:07:19,385 --> 00:07:23,606
En halunnut tulla,
mutta Elora ei vastaa tekstareihin.
82
00:07:24,098 --> 00:07:26,101
Tiedoksi, että Cheese pidätettiin.
83
00:07:26,184 --> 00:07:28,562
- Mitä? Minkä takia?
- Mitä vittua puhut?
84
00:07:28,645 --> 00:07:32,281
Charley-setä käräytettiin viljelystä,
ja kumpikin pidätettiin.
85
00:07:32,732 --> 00:07:34,116
Nyt tiedätte sen.
86
00:07:35,860 --> 00:07:40,248
Odota, Jackie.
Puhuin paskaa kuolleesta veljestäsi,
87
00:07:41,449 --> 00:07:45,169
joten saat lyödä. Päähän vai mahaan?
88
00:07:45,662 --> 00:07:47,839
- Jackie ei...
- Päähän.
89
00:07:53,002 --> 00:07:55,596
- Tuo oli hyvä.
- Nyt olemme tasoissa.
90
00:08:06,724 --> 00:08:09,936
Vittu. Voi jeesus. Säikäytitte pahasti.
91
00:08:10,019 --> 00:08:11,821
Anteeksi. Aioin koputtaa.
92
00:08:13,940 --> 00:08:15,246
Miten näin kävi?
93
00:08:17,318 --> 00:08:18,744
Cheese pidätettiin.
94
00:08:21,531 --> 00:08:22,837
Mitä?
95
00:08:28,037 --> 00:08:31,424
Julio. Tarvitaanko Red Lobsterissa
lisää tarjoilijan apulaisia?
96
00:08:31,541 --> 00:08:33,885
Näytän latinolta. Järjestä se.
97
00:08:37,088 --> 00:08:40,892
- Miksi Julio saa lähteä?
- Pääsee ulos, jos on työpaikka.
98
00:08:42,010 --> 00:08:44,679
Jos saan töitä, voin mennä?
99
00:08:44,762 --> 00:08:48,308
Paskamaista on se,
että ei voi mennä ulos etsimään töitä.
100
00:08:48,391 --> 00:08:50,519
Julio on ollut täällä kauan,
101
00:08:50,602 --> 00:08:53,654
joten Gene antaa hänen tehdä, mitä haluaa.
102
00:08:54,022 --> 00:08:58,242
Huomenta, mäntit. Mahtava päivä.
103
00:08:59,444 --> 00:09:01,954
- Missä James on?
- Nukkuu vielä.
104
00:09:02,422 --> 00:09:03,323
Mitä?
105
00:09:03,406 --> 00:09:04,407
Luoja.
106
00:09:04,490 --> 00:09:08,794
Mitä nyt, James? Tule tänne.
107
00:09:09,537 --> 00:09:12,582
Oletko kuollut? Mitä tapahtuu?
108
00:09:12,665 --> 00:09:14,793
Miksi hän ei ole täällä? Mitä te teitte?
109
00:09:14,876 --> 00:09:16,218
Jokin on pielessä.
110
00:09:19,464 --> 00:09:23,176
Maistuuko paahtoleipä? Haluatko lisää?
Se olisi parempaa voin kanssa.
111
00:09:23,259 --> 00:09:26,479
Ette ansaitse voita.
Syökää maissilastunne.
112
00:09:26,804 --> 00:09:30,483
Nauttikaa oudosta appelsiinimehusta.
Siinä ei ollut nimeä.
113
00:09:35,355 --> 00:09:38,407
Kamu, tuo on vitun upea.
114
00:09:39,192 --> 00:09:42,244
Kiitos. Olen pitkästynyt.
Ei se ole niin mahtava.
115
00:09:42,695 --> 00:09:47,200
Tuo vaatii lahjoja.
Piirrä poikani nimi TJ.
116
00:09:47,283 --> 00:09:50,378
- Tatuoisin sen.
- Hyvä on.
117
00:10:01,881 --> 00:10:05,385
Noin. Päheä.
118
00:10:05,468 --> 00:10:08,597
- Tino.
- Cheese. Identifioidun mieheksi.
119
00:10:08,680 --> 00:10:12,976
Oletko gay? Siistiä.
Serkkuni on biseksuaali.
120
00:10:13,059 --> 00:10:16,229
- Pitäisi kai sanoa "queer".
- Hei.
121
00:10:16,312 --> 00:10:19,865
Tarkoitan vain,
että queerit eivät ole minulle ongelma.
122
00:10:20,996 --> 00:10:24,841
Sukupuoli-identiteetti ja
seksuaalisuus ovat eri asioita.
123
00:10:25,976 --> 00:10:28,604
Oli miten oli. Miten vanha poikasi on?
124
00:10:28,787 --> 00:10:31,693
Helvetti. Haluaisin sanoa,
että nelivuotias.
125
00:10:31,854 --> 00:10:33,622
En voi nähdä häntä usein,
126
00:10:33,706 --> 00:10:36,424
mutta onneksi hänen mumminsa
lähettää joskus kuvia.
127
00:10:36,999 --> 00:10:39,127
- Ne ovat aika söpöjä.
- Niin.
128
00:10:39,210 --> 00:10:41,961
- Minäkin olen joskus mummini luona.
- Siunattu tyyppi.
129
00:10:42,045 --> 00:10:45,383
Vanhat naiset pitävät kaiken koossa.
Lapseni ovat mummiensa luona.
130
00:10:45,466 --> 00:10:50,646
- Lapset? Siis monikko?
- Monikko? Ei, enimmäkseen intiaaneja.
131
00:10:52,512 --> 00:10:54,063
Kauanko olet ollut täällä?
132
00:10:54,225 --> 00:10:58,271
Jouduin tänne 16-vuotiaana.
Olen pian yli-ikäinen.
133
00:10:58,354 --> 00:11:00,614
Siitä on siis aikaa.
134
00:11:02,066 --> 00:11:03,610
Mitä aiot tehdä, kun pääset ulos?
135
00:11:03,693 --> 00:11:06,237
Yritän saada töitä ennen pois joutumista.
136
00:11:06,320 --> 00:11:09,582
Niin pysyn erossa vaikeuksista
ja voin auttaa lasteni äitejä.
137
00:11:09,907 --> 00:11:13,711
Entä sinä? Miksi olet täällä?
138
00:11:15,620 --> 00:11:18,088
En oikein tiedä.
139
00:11:18,750 --> 00:11:22,128
Serkkuni setä on puuhaillut jotain,
ja hänet pidätettiin.
140
00:11:22,543 --> 00:11:24,387
Poliisit toivat minut tänne.
141
00:11:24,636 --> 00:11:27,139
Pyysin saada jäädä mummini luo,
142
00:11:27,396 --> 00:11:28,718
mutta he käskivät jäädä tänne,
143
00:11:28,801 --> 00:11:31,657
kunnes selvittävät asiat
"holhoojieni" kanssa.
144
00:11:31,741 --> 00:11:35,016
Hitto. Eikö alkuperäiskansa saa elää?
145
00:11:35,099 --> 00:11:38,944
- Sinäpä sen sanoit, sisarus.
- Olen Tino.
146
00:11:39,353 --> 00:11:40,696
Mistä sait sipsejä?
147
00:11:43,232 --> 00:11:44,700
Se tarkoitti sisarusta.
148
00:11:46,694 --> 00:11:49,246
Selvä.
149
00:12:05,321 --> 00:12:09,250
- Niin? Voinko auttaa?
- Hei. Tulin hakemaan Cheesen.
150
00:12:09,450 --> 00:12:14,213
- Kenet?
- Chesterin. Olen hänen tätinsä.
151
00:12:17,375 --> 00:12:20,295
- Miten vanha olet?
- Mitä väliä sillä on?
152
00:12:20,378 --> 00:12:22,922
Et näytä tarpeeksi vanhalta
Chesterin tädiksi.
153
00:12:23,005 --> 00:12:24,174
Intiaanien tapa.
154
00:12:24,257 --> 00:12:27,719
- Sukulaistyttöni on 58-vuotias.
- Vai niin.
155
00:12:27,802 --> 00:12:29,346
Vaikka uskoisin sinua,
156
00:12:29,429 --> 00:12:31,973
hän pysyy täällä,
kunnes oikeus päättää toisin.
157
00:12:32,056 --> 00:12:34,190
Olen huolehtinut hänestä pari vuotta.
158
00:12:34,274 --> 00:12:37,695
Ja hän päätyi tänne. Hyvää työtä.
159
00:12:42,817 --> 00:12:45,703
- Hyvä.
- Cheese.
160
00:12:46,112 --> 00:12:47,489
Mitä te täällä teette?
161
00:12:47,572 --> 00:12:49,866
Hae kamasi. Autamme sinut pois täältä.
162
00:12:49,949 --> 00:12:52,786
- Ei homma toimi niin.
- Älä nyt.
Rita Hayword - avain pakoon.
163
00:12:52,869 --> 00:12:54,269
- Mentiin.
- Miten edes pääsen pois?
164
00:12:54,352 --> 00:12:55,372
Parkourilla.
165
00:12:55,455 --> 00:12:56,956
- Hei, Jackie.
- Terve.
166
00:12:57,039 --> 00:12:59,769
- Missä Elora on?
- Hän harhauttaa vartijoita.
167
00:12:59,853 --> 00:13:02,887
Valitan. En voi tehdä mitään.
168
00:13:06,520 --> 00:13:11,367
Ehkä tämä muuttaa mielesi. Sitä on lisää.
169
00:13:16,684 --> 00:13:19,111
Jaaha. Soitan poliisille.
170
00:13:24,650 --> 00:13:26,945
Tule alas. Tähän ei ole aikaa.
171
00:13:27,028 --> 00:13:30,949
- Chester, parasta, että olet siellä.
- Talonjohtaja tulee.
172
00:13:31,032 --> 00:13:33,667
- Miksi olet vielä siellä?
- Hyppää.
173
00:13:33,826 --> 00:13:35,161
- En.
- Otan sinut kiinni.
174
00:13:35,244 --> 00:13:37,706
- Yläkroppani on vahva.
- Ei. Se on laitonta.
175
00:13:37,789 --> 00:13:42,051
Keksikää toinen keino. Muistakaa minut.
176
00:13:45,213 --> 00:13:47,348
- Mitä hittoa tuo oli?
- Mitä vittua?
177
00:13:49,592 --> 00:13:50,802
KAKSITOISTA ASKELTA
178
00:13:50,885 --> 00:13:56,148
Jumala, anna minulle tyyneyttä
hyväksyä asiat, joita en voi muuttaa,
179
00:13:56,474 --> 00:13:59,610
rohkeutta muuttaa, mitkä voin,
180
00:13:59,811 --> 00:14:02,613
ja viisautta erottaa nämä toisistaan.
181
00:14:03,606 --> 00:14:04,912
Rauhaa.
182
00:14:11,405 --> 00:14:16,710
Selvä. Ei jahkailla
vaan mennään viidenteen askeleeseen.
183
00:14:17,578 --> 00:14:19,302
- Niin.
- Mitä tämä on?
184
00:14:19,386 --> 00:14:23,376
Mitäkö? Tämä kuuluu toipumiseeni.
185
00:14:23,459 --> 00:14:26,421
Kun olin kaltaisenne nuori mäntti,
186
00:14:26,504 --> 00:14:28,848
noin sinun ikäisesi, elämäni oli sekaisin.
187
00:14:29,173 --> 00:14:32,726
Olin juoppo, narkkari ja varas.
188
00:14:33,177 --> 00:14:37,265
Poltin, vedin nenään,
join ja paninkin kaikkea.
189
00:14:37,348 --> 00:14:39,400
Sitten saavutin pohjan.
190
00:14:39,684 --> 00:14:44,947
Kolmen päivän pahan
putken jälkeen palasin kotiin.
191
00:14:45,481 --> 00:14:47,074
Kun menin makuuhuoneeseeni,
192
00:14:48,568 --> 00:14:53,622
vaimoni oli siellä
kahden kääpiön ja DJ:n kanssa.
193
00:14:54,615 --> 00:14:57,619
AM-radion DJ:n, aika suositun.
194
00:14:57,702 --> 00:15:00,538
En pitänyt hänestä edes ennen sitä,
kun hän pani vaimoani.
195
00:15:00,621 --> 00:15:03,082
Mitä siitä. Menin sekaisin.
196
00:15:03,165 --> 00:15:04,626
Sekosin kirjaimellisesti.
197
00:15:04,709 --> 00:15:07,428
Ajoin ne kääpiöt ulos.
198
00:15:07,545 --> 00:15:10,590
Alastomat kääpiöt juoksivat kadulla.
199
00:15:10,673 --> 00:15:12,675
Palasin sisälle ja aioin tappaa DJ:n.
200
00:15:12,758 --> 00:15:14,977
Aioin tappaa hänet omin käsin.
201
00:15:15,845 --> 00:15:20,149
Mutta hän oli iso ja hakkasi minut.
202
00:15:20,808 --> 00:15:23,485
Hän on ehkä yhä vaimoni kanssa. Ihan sama.
203
00:15:23,769 --> 00:15:27,398
Hän heitti minut ulos talostani,
ja kävelin metsään.
204
00:15:27,481 --> 00:15:29,783
Tapasin siellä lakota-poppamiehen.
205
00:15:30,943 --> 00:15:32,369
Wakan Manin.
206
00:15:33,029 --> 00:15:37,791
Hän nosti minut niskasta,
opetti asioita ja muutti elämäni.
207
00:15:38,159 --> 00:15:40,920
Olen hyvin kiitollinen.
Olen nyt parempi ihminen.
208
00:15:41,162 --> 00:15:43,974
Olen jopa ystävällisissä
väleissä yhden kääpiön kanssa.
209
00:15:44,206 --> 00:15:49,345
Tällaista voi sattua, kun raitistuu.
Tarinani on se.
210
00:15:49,545 --> 00:15:50,630
Aloita sinä.
211
00:15:50,713 --> 00:15:55,684
Ota tämä, lausu viides askel
ja pura hieman sydäntäsi.
212
00:15:56,093 --> 00:15:57,436
"Viides askel.
213
00:15:58,262 --> 00:16:02,399
"Myönnämme väärät tekomme
korkeammalle voimalle ja muille."
214
00:16:03,017 --> 00:16:07,529
En ole tehnyt mitään väärää
viime viikon jälkeen, joten kaikki hyvin.
215
00:16:08,272 --> 00:16:11,985
- Jätän siis väliin.
- Jätän väliin.
216
00:16:12,068 --> 00:16:14,995
Älä nyt, James.
Eikö ole edes vähän jotain?
217
00:16:19,075 --> 00:16:20,381
Jätän väliin.
218
00:16:23,162 --> 00:16:24,372
Minä jätän väliin.
219
00:16:24,455 --> 00:16:27,675
Ei. Olet uusi tyyppi.
Sano jotain viikostasi.
220
00:16:29,377 --> 00:16:31,553
Minut pidätettiin ilman syytä.
221
00:16:33,339 --> 00:16:37,017
Jouduin huonosti rahoitettuun ryhmäkotiin.
222
00:16:37,134 --> 00:16:38,440
Sekin juttu.
223
00:16:40,137 --> 00:16:41,897
Ja inhoan olla täällä.
224
00:16:43,474 --> 00:16:46,185
Selvä. Kiitos, kun olit rehellinen.
225
00:16:46,268 --> 00:16:49,272
Näetkö, James? Tuo oli minimimäärä.
226
00:16:49,355 --> 00:16:50,864
Minulla on sanottavaa.
227
00:16:57,905 --> 00:16:59,211
Tino?
228
00:16:59,573 --> 00:17:01,951
- Mikä
bichoasi vaivaa?
- Miksi kutsuit minua?
229
00:17:02,034 --> 00:17:05,079
Aina kun menen vessaan,
joka paikassa on pissaa.
230
00:17:05,162 --> 00:17:06,630
Etkö osaa tähdätä?
231
00:17:06,872 --> 00:17:09,584
Ehkä alapäässä ei ole mitään,
joten se suihkuaa lattialle,
232
00:17:09,667 --> 00:17:11,427
pöntölle ja kattoon.
233
00:17:11,585 --> 00:17:12,921
- Vasikka.
- Rauhoitu.
234
00:17:13,004 --> 00:17:14,547
- Olenko vasikka?
- Olet.
235
00:17:14,630 --> 00:17:17,717
Kun menen sukkasillani vessaan,
arvaa, mihin astun.
236
00:17:17,800 --> 00:17:20,561
- Sinun pissaasi.
- Tajusimme jo.
237
00:17:21,762 --> 00:17:26,150
Kukaan ei ole osallistunut
tähän askeleeseen.
238
00:17:26,892 --> 00:17:30,529
Paitsi Chester. Hieman. Olkoon.
239
00:17:31,605 --> 00:17:34,783
Hyvä, että kuljette kanssani
tällä tiellä ja...
240
00:17:37,069 --> 00:17:39,038
Paskat. Lopetetaan.
241
00:17:41,240 --> 00:17:42,791
Rakastan sinua, tyttö.
242
00:17:44,410 --> 00:17:46,837
Saat jonain päivänä lapseni.
243
00:17:48,539 --> 00:17:53,719
Olet kuin tähdet taivaalla.
Olet kuuni, aurinkoni.
244
00:17:54,920 --> 00:17:56,297
Olet kaikkea sitä.
245
00:17:56,380 --> 00:18:00,426
Hei, James. Saanko lainata
puhelinta ennen töiden aloitusta?
246
00:18:00,509 --> 00:18:03,604
Pitää soittaa pikaisesti.
Se vie vain hetken.
247
00:18:04,972 --> 00:18:08,984
Tiedän. Lähden kanssasi minne vain.
248
00:18:09,560 --> 00:18:11,528
Tämä vain voimistaa meitä, kulta.
249
00:18:12,354 --> 00:18:14,440
Ihan totta. Minun on tarkistettava...
250
00:18:14,523 --> 00:18:15,829
Ei mitään, kulta.
251
00:18:16,609 --> 00:18:18,952
Yksi heppu, joka saa selkäänsä,
252
00:18:19,111 --> 00:18:22,247
jos ei lähde ja anna minun
puhua elämäni rakkaudelle.
253
00:18:23,824 --> 00:18:25,130
Olet kuningattareni.
254
00:18:25,576 --> 00:18:28,087
- Halvatun James.
- Hitto joo.
255
00:18:28,287 --> 00:18:29,205
Jep.
256
00:18:29,288 --> 00:18:32,834
- Yritätkö sinäkin soittaa tytöllesi?
- En, vaan mummilleni.
257
00:18:32,917 --> 00:18:35,683
Haluan kertoa olevani kunnossa,
jotta hän ei huolehdi.
258
00:18:39,006 --> 00:18:40,312
Hitto.
259
00:18:44,762 --> 00:18:47,189
Älä anna Genen nähdä sinua tämän kanssa.
260
00:18:47,598 --> 00:18:50,943
Äläkä katso äskettäin poistamiani kuvia.
261
00:18:51,519 --> 00:18:54,613
Älä katso mitään kuviani.
262
00:18:54,939 --> 00:18:58,033
Käytä sitä tänä iltana,
kun Gene on mennyt nukkumaan.
263
00:19:00,736 --> 00:19:02,897
- Hän nukkuu.
- Sanoin, että tänä iltana.
264
00:19:10,412 --> 00:19:11,880
SÄIETEORIA
265
00:19:32,601 --> 00:19:34,445
- Haloo?
- Mummi.
266
00:19:36,647 --> 00:19:39,616
- Tässä Cheese.
- Kuka?
267
00:19:41,485 --> 00:19:44,614
Cheese. Tapasimme terveysasemalla.
268
00:19:44,697 --> 00:19:47,708
Olen käynyt luonasi joka viikko.
269
00:19:49,410 --> 00:19:51,753
Narrasin sinua, cvpon.
270
00:19:53,581 --> 00:19:56,250
Anteeksi. Luulin, että ehkä...
271
00:19:56,333 --> 00:20:01,221
Luulit minun tulleen höperöksi.
Mieleni on yhä terävä, poika.
272
00:20:01,964 --> 00:20:04,850
Missä olet ollut? Kaipaan sinua.
273
00:20:05,509 --> 00:20:07,811
Tule juomaan sofkea.
274
00:20:09,930 --> 00:20:11,273
Minäkin kaipaan sinua.
275
00:20:11,765 --> 00:20:14,143
Olen auttanut Charley-setää töissä.
276
00:20:14,226 --> 00:20:17,404
Yritän tulla käymään.
277
00:20:19,607 --> 00:20:24,203
- Toivottavasti pian.
- Hyvä, että soitit.
278
00:20:24,987 --> 00:20:27,289
On mukava kuulla äänesi, cvpon.
279
00:20:28,282 --> 00:20:31,960
Älä ole niin kiireinen,
että unohdat ne, jotka välittävät sinusta.
280
00:20:33,370 --> 00:20:34,676
En ole.
281
00:20:35,915 --> 00:20:37,221
En ole.
282
00:20:37,791 --> 00:20:41,595
Kerro, jos tarvitset jotain, lapsenlapsi.
283
00:20:42,671 --> 00:20:45,349
Olet rakas.
284
00:20:46,300 --> 00:20:49,937
- Niin sinäkin. Hyvää yötä.
- Öitä.
285
00:20:59,813 --> 00:21:03,367
No niin, Jedthrow Brown. On aika lähteä.
286
00:21:03,651 --> 00:21:05,911
- Anteeksi.
- Mentiin.
287
00:21:06,570 --> 00:21:08,906
- Anteeksi, poika.
- Jukoliste. Voinko pukeutua?
288
00:21:08,989 --> 00:21:10,241
- Voit.
- Hitto.
289
00:21:10,324 --> 00:21:13,828
Haluatko auttaa
laittamaan kalsarit jalkaan?
290
00:21:13,911 --> 00:21:14,954
Halvatun namusetä.
291
00:21:15,037 --> 00:21:16,789
Hyvä on, poika. Pukeuduhan nyt.
292
00:21:16,872 --> 00:21:19,292
Älä sano pojaksi. Olet kaikkein pahin.
293
00:21:19,375 --> 00:21:21,961
Millainen hemmo hengailee aina
alaikäisten poikien kanssa?
294
00:21:22,044 --> 00:21:25,381
Billie Jean -hemmo.
K-PAXin ja
House of Cardsin hemmo.
295
00:21:25,464 --> 00:21:28,968
Täällä on hiton kylmä.
Katso. Nännejäni paleltaa.
296
00:21:29,051 --> 00:21:31,012
Katso. Niin arvelinkin.
297
00:21:31,095 --> 00:21:36,191
Sairasta. Kaikki kytät ovat namusetiä.
Haista paska, mulkero.
298
00:21:36,850 --> 00:21:41,071
Jaaha. Paljon jännitystä ja draamaa.
299
00:21:42,690 --> 00:21:44,275
Tuo hermostutti. Entä muut?
300
00:21:44,358 --> 00:21:47,452
Haluatteko purtavaa? Ryhmähalin?
301
00:21:48,028 --> 00:21:50,031
Kaikki kytät eivät ole namusetiä.
302
00:21:50,114 --> 00:21:53,075
En väitä, että he eivät ole
moraalisesti arveluttavia,
303
00:21:53,158 --> 00:21:57,038
mutta eivät he kaikki ole...
Syödään jotain.
304
00:21:57,121 --> 00:21:59,423
- Mennään alakertaan. Tulkaa.
- Oikeasti?
305
00:22:01,250 --> 00:22:04,962
Jed tajusi homman niiden sikojen kanssa.
Jos heitä lyö, he tappavat.
306
00:22:05,045 --> 00:22:07,965
- Kannattaa siis puhua paskaa.
- Niin.
307
00:22:08,048 --> 00:22:10,259
Kun he pidättävät minut, sanon:
308
00:22:10,342 --> 00:22:13,103
"Kysy äidiltäsi,
kaipaako hän näitä palleja."
309
00:22:13,345 --> 00:22:14,938
Inhoan niitä tyyppejä.
310
00:22:15,723 --> 00:22:17,791
Yritän pysyä väleissä heidän kanssaan.
311
00:22:17,933 --> 00:22:20,102
Ehkä he uskovat,
etten tehnyt mitään pahaa.
312
00:22:20,185 --> 00:22:22,396
Puppua. Se on raukkamaista.
313
00:22:22,479 --> 00:22:25,524
Ihan totta. Varastin taannoin
sipsiauton kavereideni kanssa.
314
00:22:25,899 --> 00:22:28,653
Varastimme sen bensa-asemalta
ja myimme narkkareille.
315
00:22:28,736 --> 00:22:30,446
- Hitto.
- Tuo on kova juttu.
316
00:22:30,529 --> 00:22:33,282
Suostuttelin poliisin
viemään minut ajelulle.
317
00:22:33,365 --> 00:22:35,910
- Sanoin sitä koulun projektiksi.
- Ei helvetti.
318
00:22:35,993 --> 00:22:40,005
- Pidä viholliset lähempänä.
- Kuin näiden katujen Don Corleone.
319
00:22:40,205 --> 00:22:44,593
Paitsi että olen lapseton
ja enemmän kuin Tom Hagen.
320
00:22:45,502 --> 00:22:46,754
Olen kai sitten Don.
321
00:22:46,837 --> 00:22:49,765
Toivottavasti lapsistani
ei tule Fredon kaltaisia.
322
00:22:50,841 --> 00:22:53,761
Tunsin sinut pari vuotta.
Et kertonut lapsistasi.
323
00:22:53,844 --> 00:22:55,261
No, emme juttele paljon.
324
00:22:55,637 --> 00:22:58,557
Siksi pyydän aina
järjestämään minut työpaikkaasi.
325
00:22:58,640 --> 00:23:00,476
Yritän muuttaa tapani.
326
00:23:00,559 --> 00:23:02,653
Lapseni eivät saa varttua kuin minä.
327
00:23:04,355 --> 00:23:07,658
Anteeksi. Luulin sinun kusettavan.
328
00:23:08,025 --> 00:23:10,111
Täällä oleilee niin paljon porukkaa,
329
00:23:10,194 --> 00:23:12,913
että joskus tuntuu paremmalta olla yksin.
330
00:23:13,113 --> 00:23:16,208
Kun tutustuu johonkuhun,
hänet pidätetään tai jotain.
331
00:23:16,367 --> 00:23:18,043
Sitten häntä ei enää tapaa.
332
00:23:19,078 --> 00:23:21,914
On hyvä suojella tunteitasi,
333
00:23:21,997 --> 00:23:24,041
mutta toivottavasti voit jonain päivänä
334
00:23:24,124 --> 00:23:27,355
luoda terveitä ihmissuhteita
ilman pelkoa muiden menettämisestä.
335
00:23:28,712 --> 00:23:31,507
- Miksi hitossa puhut noin?
- Miten?
336
00:23:31,590 --> 00:23:34,343
Tuo on kuin
valkoisen tytön Instagram-tililtä.
337
00:23:34,426 --> 00:23:39,690
- Hän on queer.
- Minulla oli ystävä, Daniel.
338
00:23:40,182 --> 00:23:44,486
Hän oli sankarini, mutta hän kuoli.
339
00:23:45,020 --> 00:23:47,489
Hän tappoi itsensä.
340
00:23:48,232 --> 00:23:51,944
Luin joistakin syistä siihen,
miksi hän ehkä teki niin.
341
00:23:52,027 --> 00:23:54,955
Se on vaikeaa muille.
342
00:23:56,281 --> 00:23:59,493
Ajattelin, että jos kohtelisin muita
343
00:23:59,576 --> 00:24:04,297
niin kuin he haluavat,
he tekisivät lopulta samoin.
344
00:24:05,916 --> 00:24:10,846
Ikävä se kaverisi juttu.
Täällä on vaikeaa. Tajuan sen.
345
00:24:11,630 --> 00:24:13,265
Olet hyvä mies.
346
00:24:14,842 --> 00:24:16,601
Valot pois, mäntit.
347
00:24:20,722 --> 00:24:22,858
- Hei, Tino.
- Mitä?
348
00:24:23,434 --> 00:24:27,654
Työpaikallani on vapaa paikka.
Puhun pomolle sinusta.
349
00:24:37,364 --> 00:24:40,076
Huomenta. Syömmekö taas
kuivaa paahtoleipää?
350
00:24:40,159 --> 00:24:44,755
Paita on ryppyinen.
Älä loukkaa kuningatarta noin.
351
00:24:45,581 --> 00:24:47,124
Tule mukaani.
352
00:24:47,207 --> 00:24:49,919
- Se on Sade.
- Rakkauden kuningatar.
353
00:24:50,002 --> 00:24:54,931
Tasoita kangasta kädelläsi
ennen silittämistä.
354
00:24:55,924 --> 00:24:59,936
Varo aina, ettet polta itseäsi.
355
00:25:05,476 --> 00:25:07,853
Pilaat koko paidan.
356
00:25:07,936 --> 00:25:12,824
Rauhallisesti. Etene hitaasti
kuin hyvä Saden kappale.
357
00:25:14,318 --> 00:25:16,953
Sillä lailla.
358
00:25:17,613 --> 00:25:20,749
Nyt olet valmis saamaan
kaikki raskaaksi ulkonäölläsi.
359
00:25:22,701 --> 00:25:24,007
Niin.
360
00:25:38,926 --> 00:25:43,522
No niin, Chester. On aika lähteä.
Kerää tavarasi.
361
00:25:44,806 --> 00:25:46,642
Onko tämä se narttukyttäsi?
362
00:25:46,725 --> 00:25:48,235
- Hei, Cheese.
- Hei.
363
00:25:49,686 --> 00:25:53,281
Valitan, mutta pitää laittaa käsiraudat.
364
00:25:53,732 --> 00:25:55,617
Nouse ja käänny.
365
00:26:01,323 --> 00:26:04,251
- Hetkinen.
- Voinko puhua samalla paskaa?
366
00:26:06,119 --> 00:26:09,548
- Hyvä on, mutta älä puhu yksityisasioista.
- Selvä.
367
00:26:10,374 --> 00:26:12,918
- Tämä tyyppi ahdistelee lapsia.
- Voi jeesus. Hitto.
368
00:26:13,001 --> 00:26:15,963
- Halvatun mäntti. Lopeta.
- Kiitos.
369
00:26:16,046 --> 00:26:19,808
Hei, voinko halata kamua,
ennen kuin viet hänet vankilaan?
370
00:26:21,093 --> 00:26:22,011
Tee se nopeasti.
371
00:26:22,094 --> 00:26:24,722
Tule käymään Red Lobsterissa,
kun saan sen työn.
372
00:26:24,805 --> 00:26:26,390
En anna ilmaista ruokaa,
373
00:26:26,473 --> 00:26:29,526
mutta on hiton mahtavaa
nähdä vapaaksi päässyt kamu.
374
00:26:29,893 --> 00:26:31,199
Sinua tulee ikävä.
375
00:26:31,770 --> 00:26:34,815
Kerro terveisiä lapsillesi
ja ole hyvä heidän mummejaan kohtaan.
376
00:26:34,898 --> 00:26:36,324
Selvä on.
377
00:26:37,317 --> 00:26:40,328
Mitä katsot, namusetä?
Näetkö jotain, mistä pidät?
378
00:26:42,531 --> 00:26:43,837
Halvatun mäntit.
379
00:26:47,327 --> 00:26:50,380
Hei, Chester. Kuule.
380
00:26:54,751 --> 00:26:56,511
Olet aina ystäväni.
381
00:26:57,629 --> 00:26:58,935
Siistiä.
382
00:27:00,257 --> 00:27:01,563
Tulehan.
383
00:27:03,427 --> 00:27:07,230
- Mitä hän sanoi?
- Että on aina ystäväsi.
384
00:27:07,806 --> 00:27:09,190
Ymmärsin sen.
385
00:27:19,901 --> 00:27:21,661
Voinko istua taas edessä?
386
00:27:29,620 --> 00:27:33,423
Hei. Lopeta. Se hajosi vihdoinkin.
387
00:27:33,790 --> 00:27:37,928
Se on hyvä asia.
Voimme vain miettiä asioita.
388
00:27:38,211 --> 00:27:39,463
Minne me menemme?
389
00:27:39,546 --> 00:27:42,390
- Uuteen paikkaasi.
- Uuteen paikkaan?
390
00:27:43,050 --> 00:27:46,895
Loistavaa. Kuulostaa mahtavalta.
391
00:27:56,146 --> 00:27:57,452
Vapauta koirani!
392
00:28:03,236 --> 00:28:07,074
Cheese. Asut täällä jonkin aikaa.
393
00:28:07,157 --> 00:28:10,202
Älä hanki Xboxeja tai PlayStationeita.
394
00:28:10,285 --> 00:28:12,796
Muuten olet täällä yli 30-vuotiaaksi asti.
395
00:28:13,205 --> 00:28:14,511
VAPAUTTAKAA CHEESE
396
00:28:20,253 --> 00:28:23,348
Viedään ne intiaanin matkatavarat,
cvpon.
397
00:28:25,008 --> 00:28:26,677
- Nuori soturi.
- Tervetuloa kotiin.
398
00:28:26,760 --> 00:28:29,312
- Mvto, mummi.
- Olet vihdoinkin vapaa.
399
00:28:32,140 --> 00:28:35,819
- Onko teillä silitysrautaa?
- On toki. Tervetuloa kotiin.
400
00:28:39,981 --> 00:28:42,075
HEIMON POLIISI
401
00:29:30,657 --> 00:29:32,959
Tekstitys: Meri Myrskysalmi
28947