All language subtitles for Reservation.Dogs.S02E04.Mabel.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,664 --> 00:02:08,998 Aardappels? 2 00:02:34,566 --> 00:02:35,483 Hé, schat. 3 00:02:46,035 --> 00:02:47,245 Wil je koffie? 4 00:02:50,039 --> 00:02:51,374 Bedankt. 5 00:03:08,683 --> 00:03:11,389 Boem. -Ik heb thuis een hele stapel. 6 00:03:11,936 --> 00:03:12,979 Oké, superfan. 7 00:03:14,772 --> 00:03:16,900 Ze heeft een hele stapel. -Zo is dat. 8 00:03:23,281 --> 00:03:24,699 Hé, Charlie. 9 00:03:26,492 --> 00:03:27,410 Sorry, nichtje. 10 00:03:29,746 --> 00:03:31,664 Mabel is een kei. 11 00:03:44,302 --> 00:03:45,553 Het spijt me zo, zus. 12 00:03:47,180 --> 00:03:48,389 Ze is nu op een betere plek. 13 00:03:49,766 --> 00:03:51,267 Ze is nog niet dood, Cheese. 14 00:03:53,186 --> 00:03:54,187 Mooi zo. 15 00:03:58,900 --> 00:04:01,611 Ik wil niet... 16 00:04:02,445 --> 00:04:03,488 Alsjeblieft. 17 00:04:04,364 --> 00:04:06,032 Wat moet ik hiermee? 18 00:04:06,115 --> 00:04:08,201 Kook 'm. Verdorie. Hij is biologiek. 19 00:04:15,166 --> 00:04:16,376 Alles goed, Big? 20 00:04:17,126 --> 00:04:18,544 Hoe gaat het? -Wat doe je? 21 00:04:19,337 --> 00:04:22,382 Wat? Er is nergens plek. Kijk maar. 22 00:04:22,464 --> 00:04:23,882 Brownie. 23 00:04:25,260 --> 00:04:26,552 Kijk eens. 24 00:04:29,806 --> 00:04:30,974 Traditioneel, oom. 25 00:04:31,307 --> 00:04:33,226 Ja, ik heb de dieetversies voor jou. 26 00:04:35,228 --> 00:04:36,354 Hallo. 27 00:04:36,980 --> 00:04:38,856 Is ze daar? Ik ga haar gedag zeggen. 28 00:05:04,132 --> 00:05:05,216 Nicht. 29 00:05:15,560 --> 00:05:18,229 Is het mogelijk dat buitenaardse interventie... 30 00:05:18,313 --> 00:05:19,897 Kijk dat eens. 31 00:05:20,106 --> 00:05:22,608 Die verdomde aliens waren hier lang geleden al. 32 00:05:23,192 --> 00:05:24,527 Volgens mij waren ze voorouders. 33 00:05:25,153 --> 00:05:25,987 De oude. 34 00:05:27,113 --> 00:05:30,408 Ik weet het niet. Waarom zouden ze ons hier komen scheppen? 35 00:05:31,743 --> 00:05:32,660 Seks? 36 00:05:38,082 --> 00:05:39,083 Verdorie. 37 00:05:39,834 --> 00:05:40,835 Teenie. 38 00:05:43,296 --> 00:05:45,631 Ja. Lang geleden. 39 00:05:46,591 --> 00:05:49,427 Zeker. -Ik pak dit wel aan. 40 00:05:51,554 --> 00:05:53,431 Kijk eens wie er eindelijk thuis is. 41 00:05:54,140 --> 00:05:55,933 Nicht, kijk eens wie er nog is. 42 00:05:58,561 --> 00:06:00,021 Alles oké tussen ons? 43 00:06:00,271 --> 00:06:01,189 Ja, natuurlijk. 44 00:06:12,492 --> 00:06:16,662 Verdorie. Je lijkt precies op haar. 45 00:06:20,166 --> 00:06:21,084 Zo volwassen. 46 00:06:25,171 --> 00:06:26,172 Ik ben Teenie. 47 00:06:27,799 --> 00:06:29,467 Ja, ik weet wie je bent. 48 00:06:42,188 --> 00:06:44,190 Ruikt lekker. 49 00:06:45,483 --> 00:06:47,652 Bear, pak aan. 50 00:06:54,117 --> 00:06:55,785 Aan de kant, ik ben ouder. 51 00:06:56,869 --> 00:06:57,954 Geniet van de cd. 52 00:06:58,246 --> 00:07:00,331 Rotzakken. -Oké. 53 00:07:01,707 --> 00:07:02,834 Alles goed, Bev? 54 00:07:03,126 --> 00:07:03,960 Hoi, Cleo. 55 00:07:04,752 --> 00:07:06,546 Ik heb de hele dag Training Day gekeken. 56 00:07:07,839 --> 00:07:10,383 Jumbo. -Verdomme, het is Brownie. 57 00:07:10,508 --> 00:07:12,301 Met z'n verdomde wiedar. -Oproken. 58 00:07:16,431 --> 00:07:17,765 Rotzakken. 59 00:07:20,309 --> 00:07:23,062 Wat? -Een van hen droeg mijn oorbellen. 60 00:07:24,021 --> 00:07:25,189 Een had een nepnagel. 61 00:07:27,525 --> 00:07:28,734 Wat doet ze hier? 62 00:07:31,154 --> 00:07:32,572 Ze helpt niet eens. 63 00:07:32,655 --> 00:07:33,948 Zegt geen gedag. 64 00:07:40,663 --> 00:07:42,373 Je moet het haar vragen. 65 00:07:45,460 --> 00:07:49,088 Jackie. Kom je helpen? 66 00:07:54,218 --> 00:07:55,928 Je moet het niet hoeven vragen. 67 00:07:58,598 --> 00:08:00,099 Ik heb nog nooit frybread gemaakt. 68 00:08:01,642 --> 00:08:04,479 Stadskind. -Pas maar op. Ik kom uit de stad. 69 00:08:04,645 --> 00:08:06,772 Ik kan het beter dan jullie plattelanders. 70 00:08:06,939 --> 00:08:08,357 Wat, glutenvrij? 71 00:08:10,193 --> 00:08:14,113 Ik zal het je leren. Rol je mouwen op. 72 00:08:16,616 --> 00:08:17,617 Neem wat deeg. 73 00:08:20,578 --> 00:08:21,704 Ja, rek het zo uit. 74 00:08:45,770 --> 00:08:48,481 Ik moet vanavond iets aan die nagellak doen. 75 00:08:55,738 --> 00:08:56,906 Hier, mam. 76 00:09:06,916 --> 00:09:08,668 Ze gaat in elk geval in stijl. 77 00:09:30,940 --> 00:09:32,733 Ik heb niets. Wil je iets drinken? -Nee. 78 00:09:32,817 --> 00:09:33,943 Alleen water. Bedankt. 79 00:09:36,654 --> 00:09:37,738 Ben je ooit getrouwd, Big? 80 00:09:38,197 --> 00:09:39,615 Alleen met de wet. 81 00:09:40,408 --> 00:09:41,659 Hoezo, ben je op zoek? 82 00:09:43,160 --> 00:09:45,288 Ik heb te veel bagage, dat weet je. 83 00:09:45,371 --> 00:09:47,873 Natuurlijk, zet 't naast mijn bagage. 84 00:09:48,082 --> 00:09:50,376 Ik moet ruimte maken, maar het past wel. 85 00:09:53,045 --> 00:09:54,589 Waar ga je heen, Bear? 86 00:09:58,509 --> 00:10:00,052 Voorzichtig. 87 00:10:03,723 --> 00:10:05,891 het vet sist als het frybread valt 88 00:10:06,017 --> 00:10:08,561 je kunt het ruiken iedereen stopt ervoor 89 00:10:08,853 --> 00:10:10,771 van de kermis is het niet hetzelfde 90 00:10:10,855 --> 00:10:12,940 andere mensen vinden 't best maar indianen klagen 91 00:10:13,024 --> 00:10:15,651 geef me chili, bonen, imitatiekaas 92 00:10:15,735 --> 00:10:16,569 allemaal erop... 93 00:10:16,652 --> 00:10:17,486 Hé, iedereen. 94 00:10:21,949 --> 00:10:23,868 We moeten bidden voor we eten. 95 00:10:29,206 --> 00:10:30,124 Cheese. 96 00:10:30,458 --> 00:10:32,418 Wil jij de zegening uitspreken? -Ik? 97 00:10:34,295 --> 00:10:36,172 Ja, ik doe het wel. 98 00:10:37,298 --> 00:10:38,716 Kan iedereen gaan staan? 99 00:10:44,180 --> 00:10:47,141 Oké, buig je hoofd. 100 00:10:48,684 --> 00:10:52,938 Oké, ik zeg een gebed op. O Heer, onze Schepper... 101 00:10:53,689 --> 00:10:58,361 hij, zij, die. Wat Uw voornaamwoorden ook mogen zijn. 102 00:10:58,944 --> 00:11:02,990 We vragen U dit eten, en de mensen die het klaargemaakt hebben, te zegenen. 103 00:11:03,574 --> 00:11:06,952 We weten dat onze vriendin Elora het zwaar heeft... 104 00:11:07,578 --> 00:11:12,541 terwijl haar oma deze wereld ontstijgt naar het grote hiernamaals. 105 00:11:12,625 --> 00:11:13,459 Amen. 106 00:11:15,920 --> 00:11:20,925 In een sterrenstelsel hier ver, ver vandaan. 107 00:11:26,180 --> 00:11:28,432 In onze rouw komen we tot U. 108 00:11:28,516 --> 00:11:30,309 In Uw naam, amen. 109 00:11:32,937 --> 00:11:34,480 Oké, allemaal. Hvmbvks. 110 00:11:42,488 --> 00:11:44,949 Bear, kun je dit naar buiten brengen? 111 00:12:13,185 --> 00:12:15,354 Dat ziet er lekker uit. 112 00:12:16,939 --> 00:12:20,151 Waarom krijg ik zo'n klein bordje? 113 00:12:20,443 --> 00:12:22,820 Vinden jullie soms dat ik dik ben, of zo? 114 00:12:22,903 --> 00:12:26,449 Het geeft niet. Ik ben afgevallen door deze geestenborden. 115 00:12:27,742 --> 00:12:28,743 Wat doe je hier? 116 00:12:30,202 --> 00:12:31,412 Wat doe jij hier? 117 00:12:32,496 --> 00:12:33,748 Elora's oma ligt op sterven. 118 00:12:34,415 --> 00:12:35,291 Ik weet het. 119 00:12:35,374 --> 00:12:36,250 Daarom ben ik hier. 120 00:12:36,333 --> 00:12:38,002 Ik moet haar introductie doen. 121 00:12:39,253 --> 00:12:40,546 Maar wat doe jij hier? 122 00:12:43,591 --> 00:12:44,925 Ik moet mijn vriendin steunen. 123 00:12:46,260 --> 00:12:49,764 Jonge strijder, dat is goed. Je steunt je vriendin. 124 00:12:49,972 --> 00:12:50,890 Dat is goed. 125 00:12:53,225 --> 00:12:54,226 Weet ze ervan? 126 00:12:54,977 --> 00:12:56,937 Ik neem aan van wel. 127 00:12:57,354 --> 00:12:58,481 Ik ben hier. -Ja. 128 00:12:58,564 --> 00:13:00,983 Dat oude Indiaanse gezegde: Ik ben hier. 129 00:13:01,066 --> 00:13:02,234 Dat moet genoeg zijn. 130 00:13:02,318 --> 00:13:05,488 Je moet precies weten wat ik voel zonder dat ik iets hoef te zeggen. 131 00:13:05,571 --> 00:13:06,572 Man... 132 00:13:06,947 --> 00:13:09,033 Luister, klootviool. 133 00:13:11,368 --> 00:13:14,663 Ik geef je de leer van de voorouders. Oude gebruiken. 134 00:13:14,872 --> 00:13:17,291 Toen ik een jonge strijder op de vlaktes was... 135 00:13:17,374 --> 00:13:19,043 had ik ooit een gezwollen teelbal. 136 00:13:20,044 --> 00:13:21,796 Hij was zo groot als een meloen. 137 00:13:22,505 --> 00:13:24,548 En ik praatte niet over mijn pijn. 138 00:13:25,090 --> 00:13:27,134 Ik negeerde het en het werd steeds erger. 139 00:13:27,218 --> 00:13:28,761 En mijn vrienden zeiden niets... 140 00:13:28,844 --> 00:13:30,763 omdat we niet met elkaar praatten. 141 00:13:31,013 --> 00:13:33,349 En toen werd die teelbal het eerste deel van me... 142 00:13:34,183 --> 00:13:35,643 dat naar het geestenrijk ging. 143 00:13:39,271 --> 00:13:40,731 Ik bedoel maar, jouw vriendin... 144 00:13:40,940 --> 00:13:43,818 heeft zulke teelbalpijn. Pijn in haar hart. 145 00:13:44,985 --> 00:13:45,820 Haar kloothart. 146 00:13:47,154 --> 00:13:48,155 Oké, ik snap 'm. 147 00:13:50,157 --> 00:13:51,075 Bedankt. 148 00:13:54,703 --> 00:13:56,205 Waar is dat paard gebleven? 149 00:13:58,624 --> 00:14:01,585 De IHS-arts zei dat ik Mary-Oko Aoki had. 150 00:14:02,545 --> 00:14:03,462 Wat zei je? 151 00:14:04,797 --> 00:14:06,340 Mary-Oko Aoki. 152 00:14:07,466 --> 00:14:09,009 Dat klinkt niet echt. 153 00:14:09,093 --> 00:14:10,511 Ja, het is echt. 154 00:14:10,594 --> 00:14:11,679 Ik lijd eraan. 155 00:14:11,762 --> 00:14:13,931 Meer mensen hebben het dan ze weten. 156 00:14:15,099 --> 00:14:19,645 Loop je weleens een bibliotheek binnen en dan moet je ineens poepen? 157 00:14:21,021 --> 00:14:24,567 Moet je altijd schijten als je naar een bibliotheek gaat? 158 00:14:24,650 --> 00:14:29,488 Ja. Die oude boeken maken iets los. Ik moet meteen een drol draaien. 159 00:14:30,364 --> 00:14:31,866 Ik heb toch al gevoelige darmen. 160 00:14:33,659 --> 00:14:34,493 Geweldig. 161 00:14:39,039 --> 00:14:39,874 Het is goed. 162 00:14:40,040 --> 00:14:42,418 Ik snap het niet. Ze viel je gewoon aan. 163 00:14:44,753 --> 00:14:48,757 Ja. -Ze heeft geluk dat 't 'n heilige tijd is. 164 00:14:48,841 --> 00:14:51,427 Anders had ze al klappen gekregen. 165 00:14:52,678 --> 00:14:54,763 Ze kent Mabel niet eens. 166 00:14:56,765 --> 00:15:01,020 Als alles hier gekalmeerd is, gaan we weer op weg, toch? 167 00:15:03,022 --> 00:15:05,524 Cali. -Ja. 168 00:15:08,068 --> 00:15:09,278 Ja, natuurlijk. 169 00:15:24,001 --> 00:15:25,419 Hé, ketsen jullie al? 170 00:15:27,212 --> 00:15:28,130 Ik ben 15. 171 00:15:29,798 --> 00:15:31,216 Ik was ook een laatbloeier. 172 00:15:31,508 --> 00:15:33,510 Ik ketste al op m'n 12e. 173 00:15:35,179 --> 00:15:39,391 Bijbelkamp, groepsseks. 174 00:15:41,018 --> 00:15:41,852 Jezus. 175 00:15:43,187 --> 00:15:47,024 Echt. Baptisten. Hij weet het nog. 176 00:15:48,275 --> 00:15:50,861 Het was altijd Teenie en Cookie. Dubbel gevaarlijk. 177 00:15:50,986 --> 00:15:53,447 We hadden toen zo'n kater in de kerk. 178 00:15:53,614 --> 00:15:55,950 Ik keek naar Cookie en ze zag groen. 179 00:15:56,033 --> 00:15:59,870 Ik lachte haar uit, maar ik zweette zowat pure alcohol. 180 00:16:01,205 --> 00:16:03,791 Ze probeerde de kerk uit te rennen, maar ze haalde het niet. 181 00:16:03,874 --> 00:16:06,627 Ze kotste het hele gangpad onder, voor de pastoor. 182 00:16:08,170 --> 00:16:11,298 Die arme Mabel was zo lief, ze zag altijd het beste in mensen. 183 00:16:11,882 --> 00:16:15,302 Ze was zo bang dat Cookie buikgriep had. 184 00:16:15,928 --> 00:16:17,763 Die verdomde Fixico verraadde ons. 185 00:16:17,846 --> 00:16:20,891 Hij begon te praten over een heersende wijngriep. 186 00:16:21,183 --> 00:16:22,643 Je had Mabels gezicht moeten zien. 187 00:16:22,726 --> 00:16:25,020 Ze gaf Cookie 'n schop onder haar hol de kerk uit. 188 00:16:26,105 --> 00:16:29,650 Maar hoe kwaad ze ook was, ze genas ons met zo'n groot, vet ontbijt. 189 00:16:30,109 --> 00:16:32,695 Haar rösti's konden doden tot leven wekken. 190 00:16:32,778 --> 00:16:34,530 Verdomde rösti's. -Ja, toch? 191 00:16:35,197 --> 00:16:36,490 Deed mijn oma dat? 192 00:16:37,825 --> 00:16:41,120 Ja, meid. Ze is veranderd nadat je moeder overleed. 193 00:16:42,538 --> 00:16:43,831 Ze was er kapot van. 194 00:16:46,125 --> 00:16:47,042 Wij allemaal. 195 00:16:50,254 --> 00:16:52,089 Ja, ik kon niet terugkomen na Cookie. 196 00:17:00,347 --> 00:17:01,932 Wotko. 197 00:17:02,307 --> 00:17:04,685 Ik kan bij haar zitten, als je pauze wilt. 198 00:17:37,509 --> 00:17:38,969 Sinds wanneer was jij lief? 199 00:17:57,071 --> 00:17:57,988 Kijk ze eens. 200 00:17:58,697 --> 00:17:59,740 Net als wij, vroeger. 201 00:18:00,908 --> 00:18:01,909 Vroeger? 202 00:18:03,285 --> 00:18:04,203 Hoe bedoel je? 203 00:18:05,370 --> 00:18:07,122 Sommigen van ons doen het nog. 204 00:18:31,396 --> 00:18:32,314 Mooie avond. 205 00:18:36,443 --> 00:18:37,444 Ja. 206 00:18:40,531 --> 00:18:42,032 Het is altijd vreemd. 207 00:18:43,283 --> 00:18:46,453 Hoe zulke dingen mensen bijeen brengen. 208 00:18:48,163 --> 00:18:51,208 Het zou beter zijn als we dat deden voor zoiets als de dood. 209 00:18:53,961 --> 00:18:55,003 Waarom niet bij de dood? 210 00:18:57,339 --> 00:18:59,174 Het is de beste tijd om samen te komen. 211 00:19:01,301 --> 00:19:02,219 Ja, je hebt gelijk. 212 00:19:06,640 --> 00:19:07,558 Het geeft vrede. 213 00:19:17,943 --> 00:19:22,948 Wat als we bijeen waren gekomen na Cookies dood? 214 00:19:25,993 --> 00:19:30,247 Niemand is daarna gebleven. Het was het einde van alles. 215 00:19:33,500 --> 00:19:35,169 Maar het was fijn geweest je te zien. 216 00:19:36,712 --> 00:19:37,629 Voor mij, tenminste. 217 00:19:43,343 --> 00:19:45,470 En nu zijn we hier. 218 00:19:46,305 --> 00:19:50,559 Mabel gaat heen. Ik weet het niet, het is vreemd. 219 00:19:51,810 --> 00:19:52,728 Ja. 220 00:19:55,647 --> 00:19:56,565 Dat is het. 221 00:20:00,652 --> 00:20:02,404 Ik weet niet waarom ik hier ben. 222 00:20:03,822 --> 00:20:04,740 Ik doe niet veel. 223 00:20:07,117 --> 00:20:08,118 Natuurlijk wel. 224 00:20:10,871 --> 00:20:12,122 We zijn hier voor Elora. 225 00:20:16,293 --> 00:20:17,211 Je hebt gelijk. 226 00:20:18,962 --> 00:20:20,339 Goed, jongens. 227 00:20:20,422 --> 00:20:21,965 Goed, jongens. -Alles goed? 228 00:20:22,049 --> 00:20:22,966 Nee, bedankt. 229 00:20:23,050 --> 00:20:24,259 Ik ben te klein voor wiet. 230 00:20:26,261 --> 00:20:27,221 Bedankt. 231 00:20:27,346 --> 00:20:29,848 Je bent zo schoon en zo goed. 232 00:20:32,100 --> 00:20:35,395 Wil je naar die penningen met kraaltjes komen kijken? 233 00:20:37,022 --> 00:20:38,315 Kan het ook later? 234 00:20:45,739 --> 00:20:47,449 Zit er nog taart in die doos? 235 00:20:51,912 --> 00:20:53,121 Hij heult met de vijand. 236 00:20:55,332 --> 00:20:56,500 Wat? 237 00:20:58,752 --> 00:21:01,505 Wie is hier vrijgezel? Ik zoek een thuis-scharrel. 238 00:21:07,302 --> 00:21:09,554 En jij? Heb jij een scharrel? 239 00:21:10,180 --> 00:21:12,933 Wat? Nee. -Geen vriendje? 240 00:21:14,226 --> 00:21:15,143 Nee. 241 00:21:15,602 --> 00:21:17,813 Geen vriendinnetje? -Ik ben niet te temmen. 242 00:21:18,981 --> 00:21:21,733 Dat klopt. Ze heeft die rotzakken niet nodig. 243 00:21:22,609 --> 00:21:26,405 Ze moet aan school denken. Die idioten komen later wel. 244 00:21:27,114 --> 00:21:28,115 Verdorie, opa. 245 00:21:29,199 --> 00:21:31,285 Heeft iemand je over zijn jeugd verteld? 246 00:21:32,119 --> 00:21:33,870 Teenie. -Nee. 247 00:21:34,538 --> 00:21:38,458 We noemden hem... Wat zeiden we... 248 00:21:38,542 --> 00:21:39,835 Haj dog. -Haj dog. 249 00:21:42,087 --> 00:21:44,673 Omdat niemand meer biertjes kon atten dan hij. 250 00:21:44,798 --> 00:21:46,508 Goed, ander onderwerp. 251 00:21:47,634 --> 00:21:49,386 Hij heeft ooit in de droger gepist. 252 00:21:50,887 --> 00:21:52,889 Goed, ik ga ervandoor. 253 00:21:53,015 --> 00:21:54,516 Getver. Echt? 254 00:21:54,599 --> 00:21:55,517 Ik ga. 255 00:21:56,476 --> 00:21:57,811 Dag. 256 00:21:57,894 --> 00:22:00,564 Hé, wat doe je? We waren net begonnen. 257 00:22:11,575 --> 00:22:13,160 Wat ga je met het huis doen? 258 00:22:14,369 --> 00:22:16,913 Ga je het opknappen? -Hoe bedoel je? 259 00:22:18,707 --> 00:22:23,253 Het is van jou als ze overlijdt. Jij staat het dichtst bij haar. 260 00:22:24,796 --> 00:22:25,672 Echt? 261 00:22:28,175 --> 00:22:31,053 Je kunt het maken zoals jij het wilt. Het renoveren. 262 00:22:31,803 --> 00:22:35,390 Het verkopen, het geld gebruiken om te gaan studeren. 263 00:22:36,683 --> 00:22:37,934 Om te vertrekken. 264 00:22:40,687 --> 00:22:41,855 Wanneer ben jij vertrokken? 265 00:22:46,193 --> 00:22:47,319 Toen je ma overleed. 266 00:22:50,197 --> 00:22:53,742 Ik ben vertrokken. Ik wist niet wat ik moest. 267 00:22:54,576 --> 00:22:59,539 Dus ben ik bij het leger gegaan. Zo kon ik veel reizen. 268 00:23:00,874 --> 00:23:02,084 Ik heb een diploma gehaald. 269 00:23:05,629 --> 00:23:07,339 Maar ik was hier toen jij geboren werd. 270 00:23:09,424 --> 00:23:10,384 In die kamer. 271 00:23:12,219 --> 00:23:13,512 Je wilde nooit in je wieg. 272 00:23:13,970 --> 00:23:15,097 Je schreeuwde alleen maar. 273 00:23:18,392 --> 00:23:21,520 Die arme Cookie was zo moe, dus hield ik je vast... 274 00:23:21,603 --> 00:23:24,898 en wiegde je urenlang in die kamer terwijl ze sliep. 275 00:23:28,652 --> 00:23:30,237 Ik had eerder terug moeten komen. 276 00:23:31,988 --> 00:23:33,365 Alleen al om jou te zien. 277 00:24:02,978 --> 00:24:04,354 Je mag me niet, of wel? 278 00:24:06,690 --> 00:24:07,691 Nee. 279 00:24:08,859 --> 00:24:11,236 Ik hoor je niet te mogen. 280 00:24:12,863 --> 00:24:14,239 Maar het leven is kort. 281 00:24:16,992 --> 00:24:19,327 Misschien ben je niet zo fout als we dachten. 282 00:24:22,289 --> 00:24:24,958 Je bent hier, bijvoorbeeld. 283 00:24:25,876 --> 00:24:27,586 Omdat het moest van mijn tante. 284 00:24:30,755 --> 00:24:31,756 Niet waar. 285 00:25:39,115 --> 00:25:40,033 Het is tijd. 286 00:26:23,076 --> 00:26:24,119 Het is goed, Mabel. 287 00:26:25,704 --> 00:26:27,080 Cookie wacht op je. 288 00:27:36,149 --> 00:27:37,067 Ik heb lucht nodig. 289 00:28:09,432 --> 00:28:10,809 Hé, rotzak. 290 00:28:17,232 --> 00:28:20,985 Ik ben een geest. Gek, hè? 291 00:28:24,572 --> 00:28:27,158 Ik was... -Ik wilde je alleen bedanken. 292 00:28:28,368 --> 00:28:32,330 Dat is alles. Je hebt het goed gedaan, vandaag. 293 00:28:39,796 --> 00:28:40,714 Wat nu? 294 00:28:44,092 --> 00:28:45,260 Nu ga ik ervandoor. 295 00:28:50,515 --> 00:28:53,101 Geef mijn blauwe servies niet weg. 296 00:28:55,145 --> 00:28:56,187 Anders kom ik spoken. 297 00:28:58,565 --> 00:28:59,482 Doei. 298 00:29:49,741 --> 00:29:51,743 Vertaling: MvV 18869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.