All language subtitles for Partners (1982).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,268 --> 00:00:52,530 Hi, Ken. 2 00:00:55,751 --> 00:00:58,710 So how come you don't answer my calls? 3 00:01:10,983 --> 00:01:12,376 Detective Sergeant Benson. 4 00:01:23,213 --> 00:01:25,911 Sergeant Benson's here to see you, sir. 5 00:01:28,479 --> 00:01:30,960 Captain Wilkins will be with you in a moment. 6 00:01:31,003 --> 00:01:32,483 Won't you sit down, Sergeant? 7 00:02:20,052 --> 00:02:22,751 I'm Fred Kerwin. 8 00:02:22,794 --> 00:02:24,642 I have an appointment with Captain Wilkins. 9 00:02:24,666 --> 00:02:26,146 Have a seat, Officer Kerwin. 10 00:03:14,150 --> 00:03:16,065 You may go in now, Sergeant Benson. 11 00:03:23,377 --> 00:03:24,465 Sit down, Benson. 12 00:03:34,779 --> 00:03:36,825 The guy waiting outside, you know him? 13 00:03:38,522 --> 00:03:39,610 No. 14 00:03:41,133 --> 00:03:42,178 What do you think? 15 00:03:42,222 --> 00:03:43,571 First impression. 16 00:03:44,789 --> 00:03:45,834 Gay? 17 00:03:46,878 --> 00:03:48,837 You been following the Davis case? 18 00:03:48,880 --> 00:03:50,858 The homosexual that got murdered in a motel 19 00:03:50,882 --> 00:03:52,406 a couple weeks ago? 20 00:03:56,801 --> 00:03:58,107 The cover... 21 00:04:00,892 --> 00:04:02,372 What's it do for you? 22 00:04:02,416 --> 00:04:04,853 It's not my style. 23 00:04:04,896 --> 00:04:07,812 This... This Greek god's father 24 00:04:07,856 --> 00:04:09,292 happens to be a newspaperman, 25 00:04:09,336 --> 00:04:12,382 and he's managed to trigger off a smear campaign. 26 00:04:12,426 --> 00:04:14,254 Listen. 27 00:04:14,297 --> 00:04:16,168 "Because my son was a homosexual," 28 00:04:16,212 --> 00:04:17,755 "his murderer is still free today." 29 00:04:17,779 --> 00:04:19,303 "I accuse the police department" 30 00:04:19,346 --> 00:04:20,651 "of flagrant sexism." 31 00:04:21,913 --> 00:04:23,480 Sexism! 32 00:04:24,176 --> 00:04:25,613 Son of a bitch. 33 00:04:28,180 --> 00:04:31,706 It's funny. You caught on right away he was gay. 34 00:04:31,749 --> 00:04:34,083 God knows, he's done everything he can to hide it. 35 00:04:37,581 --> 00:04:39,148 His name is Kerwin. 36 00:04:39,191 --> 00:04:41,169 He works for us downstairs in records and identification. 37 00:04:41,193 --> 00:04:43,152 Nice guy. 38 00:04:43,195 --> 00:04:44,501 He's been singled out, too. 39 00:04:45,328 --> 00:04:46,634 Singled out for what? 40 00:04:46,677 --> 00:04:49,114 You two are gonna handle this case together. 41 00:04:50,290 --> 00:04:52,290 I want you to move into their neighborhood. 42 00:04:53,205 --> 00:04:54,574 You'll eat at their restaurants, 43 00:04:54,598 --> 00:04:56,121 shop at their stores. 44 00:04:57,514 --> 00:04:59,342 I want you to live as a gay couple. 45 00:05:00,952 --> 00:05:02,040 Is that clear? 46 00:05:17,229 --> 00:05:18,896 You can come in now, Officer Kerwin. 47 00:05:27,327 --> 00:05:28,458 A case? 48 00:05:28,502 --> 00:05:31,287 Right. A homicide case. 49 00:05:31,331 --> 00:05:33,309 You could be out on the street with one of my men. 50 00:05:33,333 --> 00:05:35,422 Out on the street? 51 00:05:35,465 --> 00:05:38,207 I've always worked in an office. I'm in R&I. 52 00:05:38,250 --> 00:05:39,861 I know, I know. 53 00:05:39,904 --> 00:05:41,645 You're doing a wonderful job. 54 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 Wonderful. But... 55 00:05:44,300 --> 00:05:45,693 That's... 56 00:05:45,736 --> 00:05:47,259 That's not the... 57 00:05:47,303 --> 00:05:48,522 It's... 58 00:05:48,565 --> 00:05:50,456 It's not the side of you I'm thinking about now. 59 00:05:50,480 --> 00:05:51,568 Pardon? 60 00:05:51,612 --> 00:05:53,614 I said that that's... 61 00:05:54,745 --> 00:05:56,660 That's not the particular quality 62 00:05:56,704 --> 00:05:57,943 about you I'm thinking of. 63 00:05:58,619 --> 00:05:59,924 Oh, really? 64 00:05:59,968 --> 00:06:01,361 What is it, then? 65 00:06:01,796 --> 00:06:02,840 Well... 66 00:06:04,668 --> 00:06:06,714 How can I put it? It's... 67 00:06:19,988 --> 00:06:21,381 Does it show that much? 68 00:06:21,424 --> 00:06:22,520 Would you like a drink? 69 00:06:23,557 --> 00:06:25,646 How does it show? 70 00:06:25,689 --> 00:06:27,212 As a matter of fact, Kerwin, 71 00:06:28,649 --> 00:06:31,129 it would help us if it showed even more. 72 00:06:33,262 --> 00:06:35,960 I want you to be Sergeant Benson's partner. 73 00:06:37,179 --> 00:06:38,876 I want you to help him infiltrate 74 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 the gay community. 75 00:06:46,144 --> 00:06:48,408 Well, I'm sorry. 76 00:06:48,451 --> 00:06:51,323 You'll have to find another partner for Sergeant Benson. 77 00:06:51,367 --> 00:06:53,369 Ask Benson to come in, please. 78 00:07:04,902 --> 00:07:06,164 Come in, Benson. 79 00:07:13,998 --> 00:07:15,130 Meet Fred Kerwin. 80 00:07:17,132 --> 00:07:18,656 Kerwin, this is Sergeant Benson. 81 00:07:24,356 --> 00:07:26,707 I know how you feel, Benson. 82 00:07:26,750 --> 00:07:28,032 You don't wanna work with Kerwin 83 00:07:28,056 --> 00:07:29,318 because you're scared. 84 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 He's gay. 85 00:07:31,668 --> 00:07:33,583 It's dangerous. He might rape you. 86 00:07:37,413 --> 00:07:40,764 I can picture you as a defenseless virgin 87 00:07:40,808 --> 00:07:43,506 while this... This monster 88 00:07:43,550 --> 00:07:45,987 takes advantage of you like a wild beast. 89 00:07:46,988 --> 00:07:48,468 I see your point, too, Kerwin. 90 00:07:50,382 --> 00:07:52,341 You don't wanna work with Benson 91 00:07:52,384 --> 00:07:53,473 because you're scared 92 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 you'll have to reveal yourself. 93 00:07:55,475 --> 00:07:57,583 You've been hiding in the closet for so many years. 94 00:07:57,607 --> 00:07:59,655 Now, suddenly you're asked to face up to it. 95 00:08:00,784 --> 00:08:02,220 I can see why you're scared. 96 00:08:04,266 --> 00:08:08,270 Except... You guys are cops first. 97 00:08:08,313 --> 00:08:09,856 You're gonna work and that's an order. 98 00:08:09,880 --> 00:08:11,554 If you refuse, you'll be back working foot beat down 99 00:08:11,578 --> 00:08:13,797 down at skid row, get it? And in uniform! 100 00:08:13,841 --> 00:08:15,233 As for you, Kerwin... 101 00:08:17,627 --> 00:08:19,020 Whatever I say to you 102 00:08:19,063 --> 00:08:21,397 won't make you any unhappier than you already are. 103 00:08:22,327 --> 00:08:23,764 It's time you owned up to it. 104 00:08:28,333 --> 00:08:29,726 The point is... 105 00:08:31,162 --> 00:08:32,773 We really need you, Kerwin. 106 00:08:35,689 --> 00:08:37,212 You make your own decision. 107 00:08:51,922 --> 00:08:53,620 Hi. 108 00:08:54,751 --> 00:08:56,448 Call before coming by, angel. 109 00:08:56,492 --> 00:08:57,841 Why, aren't you alone? 110 00:09:00,844 --> 00:09:02,498 Hey, you're going on a trip. 111 00:09:02,542 --> 00:09:03,630 Taking me with you? 112 00:09:03,673 --> 00:09:04,848 Strictly business. 113 00:09:04,892 --> 00:09:06,023 Well, where you going? 114 00:09:10,288 --> 00:09:12,421 The car's around the side, Sergeant. 115 00:09:12,464 --> 00:09:13,640 It's a VW. 116 00:09:14,728 --> 00:09:15,903 Thanks. 117 00:09:15,946 --> 00:09:17,382 Hey, you got a new car. 118 00:10:27,409 --> 00:10:28,453 Sorry. 119 00:10:36,200 --> 00:10:37,462 Sorry. 120 00:10:41,902 --> 00:10:43,120 Excuse me. 121 00:10:45,383 --> 00:10:46,950 Would you please stop apologizing 122 00:10:46,994 --> 00:10:48,996 and just treat me like any other partner. 123 00:10:59,093 --> 00:11:00,834 I'm sorry. 124 00:11:00,877 --> 00:11:03,314 Wilkins got us off to a bad start. 125 00:11:03,358 --> 00:11:05,684 You probably think I don't like gays. Well, that's not true. 126 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 To each his own. 127 00:11:06,927 --> 00:11:09,494 I know some gay people. They're very nice. 128 00:11:09,538 --> 00:11:10,634 Move. We're on a curve. 129 00:11:10,670 --> 00:11:12,410 What? Move. We're on a curve. 130 00:11:22,333 --> 00:11:23,857 Yes? 131 00:11:23,900 --> 00:11:25,467 Sergeant Benson on line one, sir. 132 00:11:25,510 --> 00:11:28,165 Got it. Yeah? 133 00:11:28,209 --> 00:11:30,124 We're in a garage. We had an accident. 134 00:11:30,167 --> 00:11:31,386 What? 135 00:11:31,429 --> 00:11:32,866 Yeah, Kerwin started acting up 136 00:11:32,909 --> 00:11:35,477 and some guy hit us in the rear end. 137 00:11:35,520 --> 00:11:37,305 Started acting up? 138 00:11:37,348 --> 00:11:39,065 Listen. We're not gonna get anywhere with this faggot. 139 00:11:39,089 --> 00:11:41,328 Why don't we just cut our losses right now, sir? 140 00:11:41,918 --> 00:11:43,441 Don't be a sexist, Benson. 141 00:11:43,485 --> 00:11:44,529 What? 142 00:11:44,573 --> 00:11:46,183 I said, don't be a sexist. 143 00:11:46,227 --> 00:11:48,533 Go back, hold his hand, and get the job done. 144 00:11:51,101 --> 00:11:53,495 Let me ask you something, sir. 145 00:11:53,538 --> 00:11:55,453 Why did you choose me for this job? 146 00:11:56,454 --> 00:11:57,910 Because you're a good cop, Benson, 147 00:11:57,934 --> 00:11:59,631 a real good cop. 148 00:11:59,675 --> 00:12:01,329 And because of your cute ass. 149 00:12:18,607 --> 00:12:20,750 This is the motel where the murder took place. 150 00:12:36,625 --> 00:12:39,193 Oh. What can I do for you? 151 00:12:40,847 --> 00:12:42,239 Have you got a room? 152 00:12:42,805 --> 00:12:44,415 Sure thing. 153 00:12:47,288 --> 00:12:48,811 Let me show you the way. 154 00:12:51,640 --> 00:12:53,250 Well, come on, boys. 155 00:12:54,382 --> 00:12:55,513 After you. 156 00:13:04,044 --> 00:13:05,349 Football? Boxing? 157 00:13:06,524 --> 00:13:08,265 I bet you do a lot of sports. 158 00:13:09,223 --> 00:13:10,485 Wrong. 159 00:13:10,528 --> 00:13:11,703 Liar. 160 00:13:11,747 --> 00:13:13,967 Nothing like a beautiful body. 161 00:13:15,838 --> 00:13:18,188 And here we are. 162 00:13:24,151 --> 00:13:25,326 See you later, fellas. 163 00:13:28,155 --> 00:13:29,634 Enjoy. 164 00:13:37,120 --> 00:13:39,166 Oh, my God. 165 00:13:39,209 --> 00:13:41,081 What the hell do we do now? 166 00:13:41,124 --> 00:13:42,691 Beats me. 167 00:13:43,387 --> 00:13:44,693 We'll never make it. 168 00:13:45,825 --> 00:13:47,043 Phone Captain Wilkins. 169 00:13:47,087 --> 00:13:48,849 I already did. He told me to get lost. 170 00:13:53,484 --> 00:13:55,095 I might as well face it, 171 00:13:55,138 --> 00:13:57,710 pretty soon I'm gonna be back in a patrolman's uniform. 172 00:14:07,324 --> 00:14:10,153 Well, maybe we can play on the fact 173 00:14:10,197 --> 00:14:11,546 that this guy likes you. 174 00:14:13,026 --> 00:14:15,419 Make him believe that he can impress you 175 00:14:15,463 --> 00:14:17,073 by discussing the murder 176 00:14:17,117 --> 00:14:20,163 because it turns you on. 177 00:14:20,207 --> 00:14:22,779 You mean, you want me to put out for this old screamer? 178 00:14:29,825 --> 00:14:30,957 Let's go. 179 00:14:31,479 --> 00:14:32,567 Hold it! 180 00:14:33,785 --> 00:14:36,005 Well, shouldn't we wait a while? 181 00:14:38,399 --> 00:14:41,228 I mean, if we were really, um... 182 00:14:43,926 --> 00:14:46,407 making it, then... 183 00:14:46,450 --> 00:14:49,584 Well, we wouldn't be through so fast. 184 00:14:49,627 --> 00:14:51,562 Have you got anything you can change into? 185 00:14:51,586 --> 00:14:52,587 Why? 186 00:14:53,588 --> 00:14:55,677 So you look sexy. 187 00:14:55,720 --> 00:14:57,766 Well, I mean, you're all we've got. 188 00:15:03,250 --> 00:15:04,555 Just smile. 189 00:15:04,599 --> 00:15:05,774 Shit. 190 00:15:06,427 --> 00:15:07,689 Smile! 191 00:15:07,732 --> 00:15:08,777 Shit. 192 00:15:25,054 --> 00:15:26,534 Hi, boys. 193 00:15:29,015 --> 00:15:30,190 Lovely day. 194 00:15:30,930 --> 00:15:31,931 Fabulous. 195 00:15:33,758 --> 00:15:35,456 Wanna have a drink? 196 00:15:35,499 --> 00:15:37,545 Oh! 197 00:15:37,588 --> 00:15:40,548 He wants all the gory details, doesn't he? 198 00:15:40,591 --> 00:15:43,681 He's so morbid, this big boy here. 199 00:15:43,725 --> 00:15:45,683 Well, it's such an exciting story. 200 00:15:45,727 --> 00:15:47,685 It was more like a nightmare. 201 00:15:47,729 --> 00:15:50,688 Cops on my back for two whole weeks. 202 00:15:50,732 --> 00:15:53,300 You can't imagine what I went through. 203 00:15:53,343 --> 00:15:54,388 Oh... 204 00:15:54,997 --> 00:15:56,042 Pablo! 205 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 Those cops grilled me for hours, 206 00:16:02,178 --> 00:16:03,484 but they got nowhere. 207 00:16:03,527 --> 00:16:04,615 Good for you. 208 00:16:19,326 --> 00:16:20,980 I never talk to cops. 209 00:16:22,198 --> 00:16:25,071 Twice they closed down my place. 210 00:16:25,114 --> 00:16:26,681 They can go fuck off. 211 00:16:26,724 --> 00:16:27,987 Right on. 212 00:16:28,030 --> 00:16:29,379 Oh... 213 00:16:29,423 --> 00:16:31,425 It's adorable, isn't it? 214 00:16:31,468 --> 00:16:33,383 It's very sexy. 215 00:16:33,427 --> 00:16:34,863 At least I think so. 216 00:16:34,906 --> 00:16:36,319 To think you were just a few feet away 217 00:16:36,343 --> 00:16:37,909 from the killer that night. 218 00:16:37,953 --> 00:16:39,694 Minutes before the murder, 219 00:16:39,737 --> 00:16:41,174 I went out on the terrace 220 00:16:41,217 --> 00:16:42,653 for a breath of fresh air. 221 00:16:42,697 --> 00:16:43,872 Yes? 222 00:16:50,357 --> 00:16:51,880 Excuse me a second. 223 00:16:59,627 --> 00:17:01,498 He's feeling me up under the table. 224 00:17:01,542 --> 00:17:03,022 I noticed. 225 00:17:03,065 --> 00:17:04,806 I didn't spend 10 years on homicide 226 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 to be mauled by some old queen. 227 00:17:06,373 --> 00:17:08,375 You're right. Let's drop this whole thing. 228 00:17:08,418 --> 00:17:10,440 No. Not now. He's about to tell us something. 229 00:17:10,464 --> 00:17:12,572 Well, can you hang in there just a few more minutes? 230 00:17:12,596 --> 00:17:13,989 I'm not sure. 231 00:17:14,990 --> 00:17:16,513 Peek-a-boo, you guys. 232 00:17:25,522 --> 00:17:27,307 Just the phone. 233 00:17:27,350 --> 00:17:28,612 Another booking. 234 00:17:29,700 --> 00:17:31,485 Where was I? 235 00:17:31,528 --> 00:17:33,419 You were saying that you went out on to the terrace 236 00:17:33,443 --> 00:17:34,662 for a breath of air. 237 00:17:35,445 --> 00:17:36,533 Oh, yes. 238 00:17:37,795 --> 00:17:39,754 Then something caught my attention... 239 00:17:39,797 --> 00:17:42,583 Flashbulbs going off in one of the bungalows 240 00:17:42,626 --> 00:17:44,193 through the Venetian blinds. 241 00:17:44,237 --> 00:17:45,455 Flashbulbs. 242 00:17:46,456 --> 00:17:47,544 Then what? 243 00:17:47,588 --> 00:17:48,956 When I thought about it later, 244 00:17:48,980 --> 00:17:50,175 I figured the killer must have been 245 00:17:50,199 --> 00:17:51,983 taking pictures of his victim. 246 00:17:52,549 --> 00:17:54,725 That's all. 247 00:17:54,769 --> 00:17:56,727 Keep your hands to yourself. He's mine! 248 00:17:57,554 --> 00:17:58,816 Oh? 249 00:18:00,862 --> 00:18:02,516 It must be awful to be a woman. 250 00:18:03,430 --> 00:18:05,171 Some guy you can't stand 251 00:18:05,214 --> 00:18:06,868 putting his hands on your ass. 252 00:18:08,348 --> 00:18:10,089 What a nightmare. 253 00:18:12,830 --> 00:18:15,094 What do we do next? 254 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 I got to admit it, it's working. 255 00:18:18,184 --> 00:18:20,099 That business about the photographs... 256 00:18:21,926 --> 00:18:23,493 We may have a lead. 257 00:18:25,626 --> 00:18:26,975 So we keep at it? 258 00:18:49,432 --> 00:18:50,520 Ready? 259 00:18:55,090 --> 00:18:56,700 We're in apartment 2-G. 260 00:18:57,919 --> 00:18:59,050 Let's go. 261 00:19:01,792 --> 00:19:03,490 You'll adore it here. 262 00:19:03,533 --> 00:19:05,535 A delightful apartment. 263 00:19:05,579 --> 00:19:07,711 I lived in it 20 years. 264 00:19:09,974 --> 00:19:12,368 And then my friend died of a sudden heart attack. 265 00:19:14,022 --> 00:19:18,331 Oh, you're a nice, nice, nice young couple. 266 00:19:18,374 --> 00:19:20,507 We were your age when we moved in, 267 00:19:20,550 --> 00:19:22,161 John and I. 268 00:19:22,204 --> 00:19:25,381 We shared 20 years of happiness. 269 00:19:26,208 --> 00:19:28,297 Oh, children... 270 00:19:28,341 --> 00:19:30,473 Children, children... 271 00:19:30,517 --> 00:19:32,910 If you want to last 20 years, 272 00:19:32,954 --> 00:19:34,390 listen to me. 273 00:19:34,434 --> 00:19:36,175 Hang on tight. 274 00:19:36,218 --> 00:19:38,002 That's the secret. 275 00:19:38,046 --> 00:19:39,526 Hang on tight. 276 00:19:43,051 --> 00:19:45,358 There's a long road ahead of you. 277 00:19:45,401 --> 00:19:48,143 It can be a glorious road, 278 00:19:48,187 --> 00:19:49,666 if you travel together. 279 00:19:50,319 --> 00:19:51,842 So hang on tight. 280 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 Hang on tight, 281 00:19:53,409 --> 00:19:55,150 hang on tight. 282 00:20:02,940 --> 00:20:04,942 Good luck, children. 283 00:20:08,555 --> 00:20:10,034 I need a shower. 284 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 Hi, there... 285 00:20:42,502 --> 00:20:43,633 Where are you going? 286 00:20:43,677 --> 00:20:44,765 I need some fresh air. 287 00:21:12,140 --> 00:21:13,184 I'll be right back. 288 00:21:13,228 --> 00:21:14,621 I'm just gonna take a shower. 289 00:21:24,413 --> 00:21:25,806 Who's the guy? 290 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 What guy? 291 00:21:27,024 --> 00:21:29,070 With the surfboard. My brother. 292 00:21:29,113 --> 00:21:30,724 Great-looking, isn't he? 293 00:21:30,767 --> 00:21:32,639 You don't stand a chance. 294 00:21:32,682 --> 00:21:34,075 He's married. 295 00:21:40,037 --> 00:21:41,822 You think I'm a fruit, don't you? 296 00:21:53,399 --> 00:21:54,748 It's nothing. 297 00:21:55,749 --> 00:21:57,490 It's just one of those things. 298 00:21:59,492 --> 00:22:01,755 Maybe you're under a strain right now. 299 00:22:03,757 --> 00:22:05,106 Don't worry. 300 00:22:05,149 --> 00:22:06,542 It's not serious. 301 00:22:07,848 --> 00:22:10,851 I mean, next time you'll make it. 302 00:23:12,042 --> 00:23:14,131 What the hell is going on here? 303 00:23:14,175 --> 00:23:15,785 Here he is at last. 304 00:23:17,134 --> 00:23:19,963 I just need some ice, girls. 305 00:23:20,007 --> 00:23:21,767 I think you could have waited a little while 306 00:23:21,791 --> 00:23:23,576 before you threw our first orgy. 307 00:23:23,619 --> 00:23:24,857 This has nothing to do with me. 308 00:23:24,881 --> 00:23:26,274 They're neighbors. 309 00:23:26,317 --> 00:23:28,276 This is our housewarming party. 310 00:23:28,319 --> 00:23:29,340 They brought their own bottles, 311 00:23:29,364 --> 00:23:30,800 their own records, everything. 312 00:23:30,844 --> 00:23:32,256 I've been holding down the fort here 313 00:23:32,280 --> 00:23:33,412 for the past hour! 314 00:23:39,374 --> 00:23:40,830 I don't know what you've been doing, 315 00:23:40,854 --> 00:23:42,725 but I haven't been wasting my time. 316 00:23:42,769 --> 00:23:44,161 See that blond kid? 317 00:23:46,294 --> 00:23:48,209 He lived with the victim for two years 318 00:23:48,252 --> 00:23:50,586 and he has not told the police everything, either. 319 00:23:58,567 --> 00:24:00,526 Did he tell you he lived with Davis? 320 00:24:00,569 --> 00:24:01,831 Yes. 321 00:24:01,875 --> 00:24:04,018 You got him to talk. Well, that's pretty good. 322 00:24:04,051 --> 00:24:05,444 What else did he say? 323 00:24:07,750 --> 00:24:09,032 Nothing. We were interrupted. 324 00:24:09,056 --> 00:24:10,076 Well, you're on to something. 325 00:24:10,100 --> 00:24:11,362 Now stay with him. 326 00:24:14,322 --> 00:24:15,410 Come on. Come on. 327 00:24:15,454 --> 00:24:16,692 Stop playing with those damn glasses. 328 00:24:16,716 --> 00:24:17,891 Go on, get out there. 329 00:24:18,892 --> 00:24:21,068 No. Why not? 330 00:24:30,120 --> 00:24:31,470 What's the matter, Kerwin? 331 00:24:33,689 --> 00:24:34,821 Nothing. 332 00:24:34,864 --> 00:24:36,213 Then go talk to him. 333 00:24:39,826 --> 00:24:41,088 Why the hell not? 334 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 Because he asked me to dance. 335 00:24:52,229 --> 00:24:53,883 So what? 336 00:24:53,927 --> 00:24:55,972 I refuse to dance with a man. 337 00:24:56,799 --> 00:24:57,931 Listen. 338 00:24:57,974 --> 00:24:59,909 I let an old queen feel me up this morning. 339 00:24:59,933 --> 00:25:01,693 The least you could do is dance. You got to be kidding. 340 00:25:01,717 --> 00:25:04,546 You're supposed to be the expert around here, anyway. 341 00:25:04,590 --> 00:25:06,592 I won't dance with a man. 342 00:25:12,859 --> 00:25:14,295 Let me go! 343 00:25:14,338 --> 00:25:15,383 Please. 344 00:25:15,426 --> 00:25:16,515 Let me go! 345 00:25:16,558 --> 00:25:18,647 Ask my pal to dance. He's dying to. 346 00:25:18,691 --> 00:25:19,909 Dance? 347 00:25:23,391 --> 00:25:24,523 Dance? 348 00:25:25,132 --> 00:25:26,437 No, thanks. 349 00:25:43,890 --> 00:25:45,021 Well? 350 00:25:49,809 --> 00:25:51,375 He wouldn't talk. 351 00:25:51,419 --> 00:25:53,334 Well, keep after him until he does. 352 00:25:56,511 --> 00:25:58,992 He asked me upstairs to his apartment for a drink. 353 00:26:01,516 --> 00:26:03,170 Up to the victim's apartment? 354 00:26:04,040 --> 00:26:05,564 Nice going, Kerwin. 355 00:26:09,045 --> 00:26:11,047 So what's the problem, Kerwin? 356 00:26:13,441 --> 00:26:14,573 Let go! 357 00:26:19,882 --> 00:26:21,405 What's going on? 358 00:26:24,713 --> 00:26:25,888 Have fun. 359 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 Well? 360 00:27:11,412 --> 00:27:14,328 He couldn't tell me much. 361 00:27:14,371 --> 00:27:16,852 He and Davis shared the same apartment, 362 00:27:16,896 --> 00:27:19,072 but they led separate lives. 363 00:27:19,115 --> 00:27:21,311 He lives two years with a guy in the same apartment 364 00:27:21,335 --> 00:27:22,902 and can't tell you a thing? 365 00:27:22,945 --> 00:27:24,251 No. 366 00:27:24,294 --> 00:27:26,437 Well, maybe you didn't use the right approach. 367 00:27:29,778 --> 00:27:30,866 You're right. 368 00:27:32,041 --> 00:27:34,087 I don't think I know the right approach. 369 00:27:43,836 --> 00:27:46,142 You take the bedroom. I'm going to sleep here. 370 00:27:49,580 --> 00:27:50,669 Nothing happened. 371 00:27:53,584 --> 00:27:54,890 I couldn't. 372 00:27:59,460 --> 00:28:00,461 Well... 373 00:28:02,028 --> 00:28:03,290 Don't let it bug you. 374 00:28:04,944 --> 00:28:06,423 It happens to all of us. 375 00:28:10,950 --> 00:28:12,570 Look, you're under a lot of strain. 376 00:28:13,909 --> 00:28:15,519 Next time, you'll make it. 377 00:28:21,134 --> 00:28:23,440 I think we could both use a nightcap. 378 00:28:36,410 --> 00:28:39,369 I managed to swipe this while he wasn't looking. 379 00:28:41,197 --> 00:28:43,156 The leather freak's Davis. 380 00:28:43,199 --> 00:28:45,724 The other guy's his boyfriend. 381 00:28:45,767 --> 00:28:47,005 He had a steady boyfriend? 382 00:28:47,029 --> 00:28:48,887 No mention of this in the police report. 383 00:28:51,251 --> 00:28:53,122 Nice going, Kerwin. This is important. 384 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 You awake? 385 00:29:27,940 --> 00:29:29,898 Yeah. What time is it? 386 00:29:31,770 --> 00:29:32,901 8:30. 387 00:29:40,387 --> 00:29:41,973 Do you take coffee with your breakfast? 388 00:29:41,997 --> 00:29:43,129 Yeah. 389 00:29:43,172 --> 00:29:44,628 Look. Leave it. I'll be up in a second. 390 00:29:44,652 --> 00:29:46,262 I'll get my own... Breakfast. 391 00:30:04,715 --> 00:30:06,108 There. No need, Kerwin. 392 00:30:16,771 --> 00:30:19,165 We'll have to hire somebody to do the housework. 393 00:30:24,518 --> 00:30:27,129 Where'd you say this guy hung out? 394 00:30:27,173 --> 00:30:29,871 He works in a coffee shop in La Brea. 395 00:30:29,915 --> 00:30:31,725 Yeah, let's go pay him a visit tonight? 396 00:30:33,527 --> 00:30:35,242 You did okay with blondie last night. 397 00:30:35,268 --> 00:30:37,072 I'm gonna let you take on this guy as well. 398 00:30:37,096 --> 00:30:38,575 They're two of a kind. 399 00:30:38,619 --> 00:30:39,838 You're wrong. 400 00:30:40,403 --> 00:30:41,491 How's that? 401 00:30:41,535 --> 00:30:43,015 Look at the photograph. 402 00:30:44,755 --> 00:30:47,149 He likes macho leather types. 403 00:30:47,193 --> 00:30:49,369 I wouldn't stand a chance. 404 00:30:49,412 --> 00:30:51,032 Now, if I had shoulders like yours, 405 00:30:51,066 --> 00:30:52,415 it'd be a cinch. 406 00:30:52,459 --> 00:30:55,201 I'd just get dressed up in leather... 407 00:30:55,244 --> 00:30:56,506 Give him the eye... 408 00:30:57,594 --> 00:30:59,292 Pick him up, no problem. 409 00:31:00,510 --> 00:31:02,295 What are you getting at, Kerwin? 410 00:31:16,091 --> 00:31:17,440 It's time you went in. 411 00:31:19,747 --> 00:31:21,836 I'll just wait until they go in. 412 00:31:25,100 --> 00:31:27,320 But the next show doesn't start till 10:00. 413 00:31:30,192 --> 00:31:31,672 If anybody laughs... 414 00:31:46,339 --> 00:31:47,601 Hi. 415 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 Give me a beer. 416 00:31:57,959 --> 00:31:59,482 What time you get off? 417 00:31:59,526 --> 00:32:01,310 I beg your pardon? 418 00:32:01,354 --> 00:32:04,357 I said what time you get off work? 1:00. 419 00:32:04,400 --> 00:32:07,186 I'll be waiting for you outside at 1:00, okay? 420 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Okay. 421 00:32:20,155 --> 00:32:22,766 There. That's over with. 422 00:32:22,810 --> 00:32:25,334 Well, that's not him. What? 423 00:32:25,378 --> 00:32:27,554 You just picked up the wrong guy. 424 00:32:28,772 --> 00:32:30,426 That's the guy. 425 00:32:31,253 --> 00:32:32,863 Oh, no. 426 00:32:33,516 --> 00:32:35,083 You saw his picture. 427 00:32:35,127 --> 00:32:37,018 Yeah, I saw his picture, those two faggots 428 00:32:37,042 --> 00:32:39,090 looked exactly alike, just like all faggots. 429 00:32:45,789 --> 00:32:47,530 Well, what do we do now? 430 00:32:47,574 --> 00:32:50,707 It's simple. You go back in. 431 00:32:50,751 --> 00:32:53,656 You break your date with the first guy and ask out the second. 432 00:32:55,016 --> 00:32:57,207 Well, they'll think I'm some kind of a pervert. 433 00:33:12,686 --> 00:33:16,472 Give me another beer. What time you get off? 434 00:33:16,516 --> 00:33:17,996 1:00. 435 00:33:18,039 --> 00:33:20,694 I'll be waiting for you outside. Hey, what about me? 436 00:33:20,737 --> 00:33:22,522 Shove it, creep. Yeah, but... 437 00:33:22,565 --> 00:33:25,003 I said shove it. I'll see you later. 438 00:33:40,235 --> 00:33:41,584 Here he comes. 439 00:33:41,628 --> 00:33:43,282 You sure it's him? 440 00:33:43,325 --> 00:33:44,631 Very funny. 441 00:33:49,984 --> 00:33:51,551 Hi. Hi. 442 00:33:54,510 --> 00:33:56,208 Oh, I'm exhausted. 443 00:34:00,255 --> 00:34:03,563 You know what I'd love? What? 444 00:34:03,606 --> 00:34:06,827 If you'd drive to the beach, I'd love to go for a swim. 445 00:34:06,870 --> 00:34:08,959 At this time of night? 446 00:34:09,003 --> 00:34:11,223 I love moonlight swims. 447 00:34:11,266 --> 00:34:12,311 Please? 448 00:34:26,455 --> 00:34:27,978 Let's take off all our clothes 449 00:34:28,022 --> 00:34:29,676 and play in the water together. 450 00:34:34,159 --> 00:34:36,074 Hoo-hoo! What do I do now? 451 00:34:38,467 --> 00:34:41,122 I'm not gonna run around bare-ass with this guy. 452 00:34:41,166 --> 00:34:43,559 What's taking you so long? 453 00:34:43,603 --> 00:34:46,127 Come on! What are you waiting for? 454 00:34:47,128 --> 00:34:48,477 Shit. 455 00:35:02,665 --> 00:35:04,711 Bet you can't catch me! 456 00:35:08,454 --> 00:35:10,020 An athlete yet. 457 00:35:13,502 --> 00:35:15,287 Well, I'm waiting. What do I do now? 458 00:35:15,983 --> 00:35:17,637 Don't ask me. 459 00:35:20,770 --> 00:35:23,009 If this guy lays a finger on me, I'll drown him. 460 00:35:31,520 --> 00:35:32,652 Oh. 461 00:35:36,612 --> 00:35:37,918 Move it, faggots. 462 00:35:46,492 --> 00:35:48,494 Two fags and a Peeping Tom. 463 00:35:55,675 --> 00:35:57,372 This way, girls. Come on. 464 00:36:12,082 --> 00:36:14,302 Move your ass, sweetheart. You're awful slow. 465 00:36:15,085 --> 00:36:16,086 Forget it. 466 00:36:17,610 --> 00:36:19,568 Unhappy, faggot? 467 00:36:37,934 --> 00:36:39,893 Hey, sweetheart. 468 00:36:49,729 --> 00:36:51,296 After you, miss. 469 00:36:57,563 --> 00:37:00,218 Why don't you give him his clothes back? 470 00:37:00,261 --> 00:37:02,568 Come on, can't you see he's shivering with cold? 471 00:37:21,674 --> 00:37:24,198 Davis and I didn't share an apartment because... 472 00:37:25,939 --> 00:37:28,507 I still live with my mother. 473 00:37:28,550 --> 00:37:31,466 But I saw him every day. 474 00:37:33,425 --> 00:37:34,687 I loved him. 475 00:37:36,341 --> 00:37:38,038 I really loved him. 476 00:37:40,780 --> 00:37:43,261 But he got the phone call, and he left. 477 00:37:44,740 --> 00:37:46,655 What phone call? 478 00:37:46,699 --> 00:37:49,789 This guy, he had this really terrible voice. 479 00:37:49,832 --> 00:37:51,878 It was, um... 480 00:37:53,009 --> 00:37:55,621 Um, kind of a hoarse whisper. 481 00:37:56,404 --> 00:37:57,971 And... 482 00:37:58,014 --> 00:38:00,190 There was this chance of a lifetime. 483 00:38:01,931 --> 00:38:04,630 He went to pose for some pictures. 484 00:38:04,673 --> 00:38:07,546 "Best-paid photographs in the world." 485 00:38:09,548 --> 00:38:10,766 Photographs? 486 00:38:10,810 --> 00:38:13,116 Yeah. He was a model. 487 00:38:13,160 --> 00:38:15,380 I guess the guy, must've said 488 00:38:15,423 --> 00:38:17,556 that he wanted to take his pictures. 489 00:38:18,861 --> 00:38:21,081 He was so handsome. 490 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 God, he... 491 00:38:25,738 --> 00:38:27,609 looked exactly like you. 492 00:38:29,089 --> 00:38:30,873 More coffee? 493 00:38:33,180 --> 00:38:35,051 How come you didn't call the cops? 494 00:38:35,095 --> 00:38:37,227 Oh, I thought about it. 495 00:38:37,271 --> 00:38:39,229 Then I said to myself, "Forget it." 496 00:38:39,273 --> 00:38:41,406 "They, won't lift a finger." 497 00:38:41,449 --> 00:38:43,799 Is that it? Oh, yeah. 498 00:38:47,847 --> 00:38:50,763 They never caught the guy who killed Clyde. Clyde? 499 00:38:50,806 --> 00:38:52,504 Clyde Thompson, a friend of ours. 500 00:38:52,547 --> 00:38:53,983 Was murdered six months ago. 501 00:38:56,029 --> 00:38:57,683 Cops gave up. 502 00:38:57,726 --> 00:38:59,337 Same thing'll happen. 503 00:39:01,991 --> 00:39:03,558 Stay out of jail, men. 504 00:39:09,782 --> 00:39:12,045 "Double wash. Rinse loop." 505 00:39:36,939 --> 00:39:38,593 I've been checking the files. 506 00:39:38,637 --> 00:39:41,596 Clyde Thompson was murdered about six months ago. 507 00:39:41,640 --> 00:39:44,991 He's the same age as the Davis kid. Gay, too. 508 00:39:45,034 --> 00:39:47,167 He was shot about... 509 00:39:47,210 --> 00:39:48,821 Oh, excuse me. 510 00:39:54,261 --> 00:39:57,090 Oh... Shit. I need a pot holder. 511 00:39:57,917 --> 00:39:59,527 You fixed dinner. 512 00:39:59,571 --> 00:40:01,747 Well, I'm not quite used to this oven. 513 00:40:01,790 --> 00:40:03,401 I hope it's done. 514 00:40:04,532 --> 00:40:06,752 Christ, we could've gone out. 515 00:40:06,795 --> 00:40:09,034 You know, those assholes down at headquarters missed this, 516 00:40:09,058 --> 00:40:11,234 but Clyde Thompson was a model, too. 517 00:40:11,278 --> 00:40:12,801 Really? 518 00:40:12,845 --> 00:40:15,587 Yeah, and he appeared on the same magazine cover as Davis, 519 00:40:15,630 --> 00:40:17,023 Man's Man. 520 00:40:23,203 --> 00:40:25,292 Fantastic. 521 00:40:25,335 --> 00:40:28,208 You should try some gravy. It makes it less dry. 522 00:40:28,251 --> 00:40:30,079 No, not at all. It's really terrific. 523 00:40:31,994 --> 00:40:33,561 Two models murdered. 524 00:40:33,605 --> 00:40:35,607 I don't understand how they missed it. 525 00:40:35,650 --> 00:40:38,131 You really should try the gravy. 526 00:40:38,174 --> 00:40:40,307 I think we're on to something. 527 00:40:44,877 --> 00:40:47,227 Oh, I think I ate too much. 528 00:40:47,270 --> 00:40:49,882 Oh. Would you like some coffee? 529 00:40:49,925 --> 00:40:51,405 Sit down. I'll get it. 530 00:41:31,227 --> 00:41:34,013 Another guy with a good body was Clyde Thompson. 531 00:41:34,056 --> 00:41:36,494 He worked out here, didn't he? 532 00:41:36,537 --> 00:41:38,147 Clyde Thompson had a roommate. 533 00:41:39,453 --> 00:41:41,499 Sure did. Petersen. 534 00:41:42,543 --> 00:41:44,632 Ed Petersen. 535 00:41:44,676 --> 00:41:46,634 He lives about two blocks from here, 536 00:41:46,678 --> 00:41:48,027 near the supermarket. 537 00:42:10,353 --> 00:42:11,920 Oh, thanks. 538 00:42:13,269 --> 00:42:15,054 How's it going? 539 00:42:15,097 --> 00:42:17,622 I am bushed. 540 00:42:17,665 --> 00:42:20,668 Clyde Thompson lived with a guy named Ed Petersen. 541 00:42:20,712 --> 00:42:22,104 He was modeling, too. 542 00:42:23,192 --> 00:42:25,978 Nice work. I got an address. 543 00:42:26,021 --> 00:42:28,676 It took me three gyms and three saunas to get it. 544 00:42:30,069 --> 00:42:31,374 How about an aspirin? 545 00:42:31,679 --> 00:42:32,985 No. 546 00:42:36,858 --> 00:42:38,120 Chocolate cake? 547 00:42:40,296 --> 00:42:43,299 Yes, but don't expect too much, 548 00:42:43,343 --> 00:42:46,259 that oven is still giving me trouble. 549 00:42:46,302 --> 00:42:49,175 I feel like an early supper and a good night's sleep. 550 00:42:49,218 --> 00:42:50,524 Fine. 551 00:42:51,612 --> 00:42:52,961 I'll run your bath. 552 00:42:58,750 --> 00:43:00,490 Say, what's on TV tonight? 553 00:43:02,667 --> 00:43:04,059 That's Petersen. 554 00:43:05,626 --> 00:43:07,236 Here he comes. 555 00:43:12,024 --> 00:43:13,199 Let's go. 556 00:43:55,197 --> 00:43:57,765 What are you doing? Sorry? 557 00:43:57,809 --> 00:44:00,681 Are we on a case or a shopping expedition? 558 00:44:00,725 --> 00:44:02,640 I'm behind with the laundry. 559 00:44:21,049 --> 00:44:22,616 He's seen us. 560 00:44:31,756 --> 00:44:34,038 Okay, wait for me at home. I want a word with this guy. 561 00:44:34,062 --> 00:44:35,324 Be careful. 562 00:44:42,897 --> 00:44:44,682 What do you want? 563 00:44:44,725 --> 00:44:46,161 Are you Ed Petersen? 564 00:44:47,249 --> 00:44:48,869 My name is Benson. I'd like a word. 565 00:44:52,907 --> 00:44:55,431 My God! Benson, are you okay? 566 00:44:56,955 --> 00:44:58,739 Just fine. What happened? 567 00:45:00,175 --> 00:45:02,134 I guess I'm not his type. 568 00:45:06,051 --> 00:45:07,487 You're sure? 569 00:45:08,575 --> 00:45:11,317 Yeah, yeah. Well, thanks anyway. 570 00:45:13,798 --> 00:45:15,495 They don't have a thing on Petersen. 571 00:45:17,932 --> 00:45:19,717 Goddamn case! 572 00:45:20,892 --> 00:45:23,068 Okay, what do we know so far? 573 00:45:23,111 --> 00:45:25,766 We know the murderer's probably some kind of a pervert 574 00:45:25,810 --> 00:45:27,831 who likes to photograph his victims, right? Yeah. 575 00:45:27,855 --> 00:45:29,814 And both victims were professional models 576 00:45:29,857 --> 00:45:31,772 who had posed for the cover of Man's Man. 577 00:45:34,862 --> 00:45:36,821 Is the next issue on the stands yet? 578 00:45:36,864 --> 00:45:39,737 Probably. I think it comes out twice a month. 579 00:45:39,780 --> 00:45:42,304 Did you pose for the cover ofMan's man? 580 00:45:42,348 --> 00:45:43,653 Yeah. 581 00:45:43,697 --> 00:45:45,414 Well, two of their models have been murdered. 582 00:45:45,438 --> 00:45:47,832 Is this some sort of a joke? 583 00:45:47,875 --> 00:45:50,660 Did you notice anything unusual in the last couple of days? 584 00:45:50,704 --> 00:45:53,533 Unusual? No. 585 00:45:55,274 --> 00:45:57,755 Hey, wait. I did get a strange phone call 586 00:45:57,798 --> 00:45:59,757 at the beginning of the week. 587 00:45:59,800 --> 00:46:01,193 Tell me about it. 588 00:46:02,847 --> 00:46:05,284 It was some guy with an awful voice. 589 00:46:06,285 --> 00:46:08,548 Kind of like a hoarse whisper. 590 00:46:08,591 --> 00:46:11,353 He offered me a lot of money to pose for him, but I turned him down. 591 00:46:11,377 --> 00:46:14,138 Well, if he should call back, find out where he can be reached, 592 00:46:14,162 --> 00:46:16,425 and then contact Homicide immediately. 593 00:46:16,469 --> 00:46:17,687 Be careful. 594 00:46:21,256 --> 00:46:24,018 Well, the whisperer called him, I doubt if he'll call back. 595 00:46:26,914 --> 00:46:29,090 That son of a bitch! How are we going... 596 00:46:30,875 --> 00:46:32,833 Wait. The magazine. 597 00:46:32,877 --> 00:46:34,835 Let's use the magazine to set a trap! 598 00:46:35,662 --> 00:46:36,924 Good thinking. 599 00:46:37,490 --> 00:46:39,492 Not bad. 600 00:46:39,535 --> 00:46:41,842 The snag is finding someone attractive enough 601 00:46:41,886 --> 00:46:43,496 to pose for the pictures, 602 00:46:43,539 --> 00:46:46,064 and gutsy enough to act as a decoy. 603 00:46:53,375 --> 00:46:56,117 No, Kerwin. No way. 604 00:46:56,161 --> 00:46:57,945 I'm a cop, not a male model 605 00:46:57,989 --> 00:46:59,947 for a porno magazine. Find somebody else. 606 00:47:01,470 --> 00:47:04,256 And stop ironing my damn underwear! 607 00:47:04,299 --> 00:47:06,867 Guys don't iron other guys' clothes. 608 00:47:06,911 --> 00:47:08,608 This whole case is a crock of shit. 609 00:47:08,651 --> 00:47:10,479 I won't show my ass, and that's final! 610 00:47:14,657 --> 00:47:15,789 Well? 611 00:47:16,659 --> 00:47:18,574 Oh, he'll be here right away. 612 00:47:18,618 --> 00:47:21,055 What's keeping him? We haven't got all day. 613 00:47:21,099 --> 00:47:22,404 He'll be out... 614 00:47:26,539 --> 00:47:29,020 That man is absolutely rude. 615 00:47:29,063 --> 00:47:32,023 I only wanted to apply a little oil to his body. 616 00:47:32,719 --> 00:47:34,503 Son of a bitch! 617 00:47:34,547 --> 00:47:36,244 He'll be here right away. 618 00:47:45,863 --> 00:47:47,386 Benson? 619 00:47:49,692 --> 00:47:51,607 Benson, I know what you're thinking. 620 00:47:53,479 --> 00:47:56,479 Let's drop this whole thing. It was a stupid idea to begin with. 621 00:47:57,439 --> 00:47:59,354 Come on. Let's call this quits. 622 00:48:14,456 --> 00:48:17,111 I knew it, I knew it, I knew it. 623 00:48:17,155 --> 00:48:18,591 It was in the cards. 624 00:48:18,634 --> 00:48:21,004 The minute I agreed to get dressed in skin-tight jeans 625 00:48:21,028 --> 00:48:23,596 and live with you, it was in the cards. 626 00:48:23,639 --> 00:48:25,544 I should have resigned right then, and... 627 00:48:28,427 --> 00:48:29,907 Are you cold? 628 00:48:29,950 --> 00:48:31,821 He's here at last. 629 00:48:44,182 --> 00:48:46,097 All right, let's get down to work! 630 00:48:55,541 --> 00:48:56,977 Take off the towel. 631 00:49:00,546 --> 00:49:02,026 Take off the towel. 632 00:49:37,713 --> 00:49:40,107 Can you concentrate a bit 633 00:49:40,151 --> 00:49:42,153 harder, if you know what I mean? 634 00:49:48,376 --> 00:49:51,336 Bitch. Treats me like a piece of meat. 635 00:49:51,379 --> 00:49:52,990 Not a word. 636 00:49:53,033 --> 00:49:55,905 Just you wait. I'll show her some concentration. 637 00:50:01,563 --> 00:50:03,478 Your pictures should turn out nice. 638 00:50:03,522 --> 00:50:05,094 I'll send you some contact sheets. 639 00:50:07,004 --> 00:50:09,310 Look, you're a bit green, 640 00:50:09,354 --> 00:50:10,877 but you've got what it takes. 641 00:50:11,965 --> 00:50:13,314 Thanks. 642 00:50:15,664 --> 00:50:17,188 You got a number? 643 00:50:17,231 --> 00:50:18,708 I might have more work for you. 644 00:50:20,017 --> 00:50:22,367 Yeah. 555-14... 645 00:50:22,410 --> 00:50:24,847 4-1-8-8. 4-1-8-8. 646 00:50:24,891 --> 00:50:28,025 "4-1-8-8." Good. I'll be in touch. 647 00:50:30,157 --> 00:50:32,029 Damn it. I can't do this. 648 00:50:33,595 --> 00:50:35,032 Here. Let me see. 649 00:50:57,184 --> 00:50:58,272 Faggot. 650 00:51:06,585 --> 00:51:08,326 What's for dinner? 651 00:51:08,369 --> 00:51:10,110 How about Chinese? 652 00:51:10,154 --> 00:51:12,286 Oh, well. Why not? 653 00:51:12,330 --> 00:51:14,636 Let's stay at home, I hate restaurant cooking. 654 00:51:14,680 --> 00:51:16,073 But I haven't fixed anything. 655 00:51:16,116 --> 00:51:18,771 Oh, come on, you can whip up something simple, can't ya? 656 00:51:18,814 --> 00:51:20,251 An omelet or something? 657 00:51:20,294 --> 00:51:23,080 Don't even know if there are any eggs. 658 00:51:23,123 --> 00:51:24,516 Well, I'll take a look. 659 00:51:31,305 --> 00:51:33,002 Oh, you asshole! 660 00:51:37,311 --> 00:51:40,140 There's crab cocktail, porterhouse steak, and cheesecake. 661 00:51:40,184 --> 00:51:41,576 What's the occasion? 662 00:51:41,620 --> 00:51:43,709 It's the end of our first week on the case. 663 00:51:44,927 --> 00:51:47,278 Nice of you, Kerwin. Real nice. 664 00:51:49,976 --> 00:51:51,934 We... We don't have much bread. 665 00:51:51,978 --> 00:51:54,043 Do you think you could pick up a loaf while I set the table? 666 00:51:54,067 --> 00:51:55,460 Sure. 667 00:52:04,164 --> 00:52:05,557 Do we need milk? 668 00:52:05,600 --> 00:52:07,298 Oh, yes. I'll be right back. 669 00:52:17,395 --> 00:52:18,744 Hi. 670 00:52:18,787 --> 00:52:21,747 Brought your contacts. 671 00:52:21,790 --> 00:52:25,838 I was, in the neighborhood and thought I'd drop them off. 672 00:52:25,881 --> 00:52:26,969 Thanks. 673 00:52:31,800 --> 00:52:33,280 You want to come in? 674 00:52:33,324 --> 00:52:34,760 You were on your way out. 675 00:52:34,803 --> 00:52:36,501 Nah. Doesn't matter. Come on. 676 00:52:43,769 --> 00:52:45,727 She brought the contact sheets. 677 00:52:47,251 --> 00:52:48,556 Oh. 678 00:52:59,698 --> 00:53:01,613 Christ, I look like such a schmuck. 679 00:53:11,362 --> 00:53:12,711 How about a drink? 680 00:53:14,060 --> 00:53:15,322 No, thanks. 681 00:53:17,629 --> 00:53:19,108 I've got to be going. 682 00:53:19,152 --> 00:53:20,588 You busy tonight? Not really. 683 00:53:20,632 --> 00:53:22,218 Would you like to have dinner together? 684 00:53:22,242 --> 00:53:24,264 Nice little Chinese restaurant around the corner. 685 00:53:24,288 --> 00:53:25,724 Come on, let's go. 686 00:53:30,163 --> 00:53:31,730 And what about my dinner? 687 00:53:32,774 --> 00:53:34,907 Oh, right. Won't it keep? 688 00:53:35,951 --> 00:53:37,779 Not sure about the crab. 689 00:53:37,823 --> 00:53:40,454 Listen, if you two had something planned, I can take a rain check. 690 00:53:40,478 --> 00:53:41,827 No. It'll keep. 691 00:53:41,870 --> 00:53:44,308 Wait. What if we ate here? 692 00:53:44,351 --> 00:53:45,961 Why didn't I think of that? 693 00:53:46,005 --> 00:53:48,815 He's a fantastic cook, aren't ya, Kerwin? Tell her the menu. 694 00:53:55,144 --> 00:53:56,711 You sure he wants me to stay? 695 00:53:56,755 --> 00:53:58,235 I want you to stay. 696 00:54:24,261 --> 00:54:26,175 I had to cut them in half. 697 00:54:35,968 --> 00:54:37,535 Are they cooked enough? 698 00:54:44,368 --> 00:54:45,978 Delicious. 699 00:54:47,153 --> 00:54:49,721 But, somehow, I'm just not very hungry. 700 00:54:49,764 --> 00:54:51,200 Me either. 701 00:54:51,244 --> 00:54:52,767 Yet it's so good. 702 00:54:53,420 --> 00:54:54,987 It's outstanding. 703 00:55:04,779 --> 00:55:06,172 Oh, okay. No. 704 00:55:44,645 --> 00:55:45,820 Coffee? 705 00:55:45,864 --> 00:55:47,866 - I'd love some. - Me too. 706 00:57:10,427 --> 00:57:11,689 What's the matter? 707 00:57:13,473 --> 00:57:14,996 Nothing's the matter. 708 00:57:16,520 --> 00:57:17,869 He's with her. 709 00:57:22,221 --> 00:57:24,136 Will, Orange Blossom. 710 00:57:24,179 --> 00:57:26,138 You, get him a refill. 711 00:57:30,882 --> 00:57:32,884 Where'd you meet that guy? 712 00:57:32,927 --> 00:57:35,277 He's a hustler, isn't he? 713 00:57:35,321 --> 00:57:36,931 What did you expect? 714 00:57:38,019 --> 00:57:39,717 Don't cry over a hustler. 715 00:57:40,848 --> 00:57:42,546 Forget it. 716 00:57:42,589 --> 00:57:44,330 I mean, he's a great-looking guy, 717 00:57:44,373 --> 00:57:45,897 but he's cold as ice. 718 00:57:48,552 --> 00:57:50,205 I'm off to bed. 719 00:57:50,249 --> 00:57:52,033 Good night. 720 00:57:52,077 --> 00:57:54,514 Going home? Yes. 721 00:57:55,167 --> 00:57:57,125 She there, too? 722 00:57:57,169 --> 00:57:58,997 Yes. 723 00:57:59,040 --> 00:58:00,738 Don't go. 724 00:58:01,478 --> 00:58:03,480 Look, I know that woman. 725 00:58:03,523 --> 00:58:05,569 You're playing right into her hands. 726 00:58:05,612 --> 00:58:07,590 She loves to break up guys who are going steady. 727 00:58:07,614 --> 00:58:09,331 She did it to a couple friends of mine. 728 00:58:09,355 --> 00:58:11,096 It ended very tragically. 729 00:58:11,139 --> 00:58:12,949 Why don't you stay at my house tonight? 730 00:58:14,012 --> 00:58:15,579 No monkey business, I promise. 731 00:58:15,622 --> 00:58:17,972 I'll sleep in the living room. 732 00:58:18,016 --> 00:58:20,235 It's times like this you really need friends. 733 00:58:21,367 --> 00:58:24,152 I appreciate that, but no, thanks. 734 00:58:27,634 --> 00:58:28,983 Hi there. 735 00:58:35,424 --> 00:58:36,991 What's with him? 736 00:58:37,035 --> 00:58:39,690 Well, you know that chick that used to hang out 737 00:58:39,733 --> 00:58:42,040 with Ed Petersen, the photographer? 738 00:58:42,083 --> 00:58:43,607 Sure do. 739 00:58:43,650 --> 00:58:46,435 Yeah, well, she's trying to put the make on his friend. 740 00:58:49,351 --> 00:58:50,831 Know what I was told? 741 00:58:53,138 --> 00:58:54,966 She killed Clyde Thompson. 742 01:00:36,937 --> 01:00:38,765 Oh, you scared me. 743 01:00:38,809 --> 01:00:40,245 What are you doing in here? 744 01:00:40,288 --> 01:00:42,856 Making breakfast, if I can find some coffee. 745 01:00:42,900 --> 01:00:44,466 I make breakfast around here. 746 01:00:47,426 --> 01:00:48,993 Fine. 747 01:00:49,036 --> 01:00:50,777 I like mine black with no sugar. 748 01:01:17,717 --> 01:01:19,197 Just a minute. 749 01:01:23,680 --> 01:01:25,377 All right. You can come in now. 750 01:01:44,091 --> 01:01:45,266 Thanks, Kerwin. 751 01:01:55,973 --> 01:01:57,452 Oh, it's Benson. 752 01:01:57,496 --> 01:01:58,821 Well, our cover's in jeopardy 753 01:01:58,845 --> 01:02:01,239 because he's bringing girls home. 754 01:02:01,282 --> 01:02:03,330 Yes, well, one of them even spent the night. 755 01:02:04,546 --> 01:02:06,592 Of course I don't mind, sir, 756 01:02:06,635 --> 01:02:09,029 but it doesn't help the case any. 757 01:02:09,073 --> 01:02:10,901 Yes, sir. I understand. 758 01:02:12,859 --> 01:02:13,859 She's leaving. 759 01:02:15,296 --> 01:02:16,630 She'll be right out of here. 760 01:02:20,562 --> 01:02:22,260 I'm leaving. 761 01:02:22,303 --> 01:02:24,131 I left my phone number on the dresser. 762 01:02:24,175 --> 01:02:25,176 You call me. 763 01:02:28,570 --> 01:02:29,571 Is something wrong? 764 01:03:11,396 --> 01:03:13,137 I have the magazine. 765 01:03:13,180 --> 01:03:14,660 It's perfect. 766 01:03:14,703 --> 01:03:17,706 Boys in Homicide must be busting their gut. 767 01:03:17,750 --> 01:03:21,101 No. No. They know you're doing your job. 768 01:03:21,145 --> 01:03:22,450 You're working. 769 01:03:25,105 --> 01:03:26,105 I'm sorry. 770 01:03:27,151 --> 01:03:28,630 Sorry. 771 01:03:28,674 --> 01:03:31,938 Did you have the magazine give out your number? 772 01:03:31,982 --> 01:03:33,548 Phone hasn't stopped ringing. 773 01:03:33,592 --> 01:03:35,986 Mostly horny admirers and cranks. 774 01:03:36,029 --> 01:03:38,771 I even got a few legitimate modeling job offers. 775 01:03:38,815 --> 01:03:41,382 Now, listen, this guy's going to call you. 776 01:03:41,426 --> 01:03:43,210 I know he's going to call. 777 01:03:46,910 --> 01:03:48,041 Hello? 778 01:03:48,085 --> 01:03:50,565 Is that you, Robin Hood? Yes. 779 01:03:50,609 --> 01:03:52,306 This is your soft-eyed doe speaking. 780 01:03:52,350 --> 01:03:54,446 You've got me totally at bay and I'm dying... 781 01:03:55,353 --> 01:03:57,137 Another goddamn freak. 782 01:04:07,191 --> 01:04:08,801 What are you doing here? 783 01:04:08,845 --> 01:04:10,324 What am I doing here? 784 01:04:17,462 --> 01:04:19,377 How'd you get this address? 785 01:04:19,420 --> 01:04:20,987 Man's Man. 786 01:04:22,249 --> 01:04:24,077 Would you... Well, you can't stay here. 787 01:04:24,121 --> 01:04:25,426 I'm up to my neck in work. 788 01:04:25,470 --> 01:04:27,167 Work? You call this your work? 789 01:04:28,560 --> 01:04:30,605 I want to speak to the model 790 01:04:30,649 --> 01:04:32,869 on the cover of Man's Man. 791 01:04:34,131 --> 01:04:35,741 First you disappear without... 792 01:04:37,090 --> 01:04:39,223 Could you hold on a minute? 793 01:04:40,224 --> 01:04:41,312 Hello? 794 01:04:41,355 --> 01:04:43,531 You must pose for me. 795 01:04:43,575 --> 01:04:45,533 How about $3,000? 796 01:04:46,621 --> 01:04:47,666 When? 797 01:04:47,709 --> 01:04:49,450 How about tonight? 798 01:04:49,494 --> 01:04:50,974 Where? 799 01:04:51,017 --> 01:04:54,368 Be at the corner of Santa Monica and Doheny. 800 01:04:54,412 --> 01:04:57,067 I'll pick you up at 9:30. 801 01:04:59,721 --> 01:05:00,940 We got him. 802 01:05:02,724 --> 01:05:04,726 What is going on around here? 803 01:05:08,469 --> 01:05:09,818 What time is it? 804 01:05:09,862 --> 01:05:10,863 It's 9:00. 805 01:05:12,256 --> 01:05:13,256 Time to go. 806 01:05:25,922 --> 01:05:27,749 Here. 807 01:05:27,793 --> 01:05:29,534 Where am I supposed to hide that? 808 01:05:29,577 --> 01:05:30,796 But you must have it. 809 01:05:30,839 --> 01:05:32,232 What about a handbag? 810 01:05:33,886 --> 01:05:36,149 Don't worry, Kerwin. 811 01:06:27,809 --> 01:06:29,594 Okay, we got 'em. 812 01:06:29,637 --> 01:06:30,943 Black limousine, 813 01:06:30,987 --> 01:06:35,121 license number 4-alpha-beta-quebec-6-3-6, 814 01:06:35,165 --> 01:06:37,819 heading west on Santa Monica Boulevard. 815 01:06:48,569 --> 01:06:50,136 Where are we going? 816 01:06:50,180 --> 01:06:51,529 To a motel. 817 01:06:52,791 --> 01:06:54,053 Far from here? 818 01:06:54,967 --> 01:06:56,099 You in a hurry? 819 01:07:39,098 --> 01:07:40,447 Take your clothes off. 820 01:07:48,934 --> 01:07:51,545 No one move until we get Benson's signal. 821 01:08:11,957 --> 01:08:14,264 It's too bad we can't see them. 822 01:08:14,307 --> 01:08:17,441 Oh, but then of course, you're used to this sort of thing. 823 01:08:18,485 --> 01:08:21,227 I mean, you know when to move in. 824 01:08:21,271 --> 01:08:23,597 I mean, you wouldn't let one of your own men get killed. 825 01:08:23,621 --> 01:08:24,622 Quiet. 826 01:08:29,235 --> 01:08:30,430 Well, what are we waiting for? 827 01:08:30,454 --> 01:08:32,282 Don't let's overdo it. 828 01:08:32,325 --> 01:08:34,501 No, you know what you're doing. 829 01:08:34,545 --> 01:08:36,634 I mean, you're old pros. 830 01:08:36,677 --> 01:08:38,462 Shut up, for Christ's sake. 831 01:08:50,952 --> 01:08:52,867 What's the matter with you? 832 01:08:52,911 --> 01:08:54,565 Nothing. 833 01:08:55,653 --> 01:08:56,958 Then get undressed. 834 01:09:08,100 --> 01:09:10,798 Well, the lights have gone out! I mean, what is going on? 835 01:09:10,842 --> 01:09:12,278 Shut up! 836 01:09:12,322 --> 01:09:13,864 Well, do something, for Christ's sake! 837 01:09:13,888 --> 01:09:15,455 Don't just stand there! 838 01:09:15,499 --> 01:09:16,978 I said shut up! 839 01:09:17,022 --> 01:09:18,066 But... 840 01:09:19,155 --> 01:09:20,721 Well, let's go, men! 841 01:09:23,811 --> 01:09:24,943 Police! Don't move! 842 01:09:34,082 --> 01:09:35,954 Who's the asshole who jumped the gun? 843 01:09:43,614 --> 01:09:46,834 Such hysterics. Take a tranquilizer if you're feeling edgy! 844 01:09:46,878 --> 01:09:48,053 Drop it, Benson. 845 01:09:48,096 --> 01:09:49,248 I'd like to drop it. The apartment, 846 01:09:49,272 --> 01:09:50,553 the building, the neighborhood... 847 01:09:50,577 --> 01:09:51,926 The whole thing is fucked! 848 01:09:53,798 --> 01:09:56,037 Oh, get a load of weepy over here. I must be the only cop in the world 849 01:09:56,061 --> 01:09:57,585 that's got a partner that cries! 850 01:09:57,628 --> 01:09:58,977 Knock it off, both of you! 851 01:10:01,632 --> 01:10:02,763 If it's the guy, 852 01:10:02,807 --> 01:10:04,712 you'll never have to work together again. 853 01:10:10,162 --> 01:10:11,511 I'm hungry. 854 01:10:14,079 --> 01:10:16,560 There's still some leftover souffle from lunch. 855 01:10:16,603 --> 01:10:17,952 Oh, yeah? 856 01:10:23,175 --> 01:10:26,222 Petersen, Edward X. It happened less than a half hour ago. 857 01:10:29,573 --> 01:10:30,574 Got it. 858 01:10:33,533 --> 01:10:35,100 Didn't you ask us for a rundown 859 01:10:35,143 --> 01:10:36,754 on this guy Petersen? 860 01:10:36,797 --> 01:10:38,886 He was a model for Man's Man, too. 861 01:10:42,063 --> 01:10:43,761 Then we have the wrong guy. 862 01:10:45,719 --> 01:10:47,243 Pull over here, will you? 863 01:10:48,026 --> 01:10:49,070 How come? 864 01:10:50,115 --> 01:10:51,334 I feel like walking. 865 01:11:15,314 --> 01:11:16,359 Hi. 866 01:11:16,402 --> 01:11:19,536 Oh, you scared me. 867 01:11:19,579 --> 01:11:20,928 Can I come in? 868 01:11:20,972 --> 01:11:22,297 Sure. you should have called first. 869 01:11:22,321 --> 01:11:24,584 I did. I got your answering machine. 870 01:11:25,846 --> 01:11:28,458 I'm telling you. She's bad luck. 871 01:11:28,501 --> 01:11:30,216 She took care of Clyde Thompson, too. 872 01:11:31,722 --> 01:11:33,201 What? 873 01:11:34,725 --> 01:11:37,858 They say it's her fault Clyde is dead. 874 01:11:37,902 --> 01:11:39,445 Clyde was Ed Petersen's boyfriend. 875 01:11:39,469 --> 01:11:41,688 They say she killed him, and I believe it. 876 01:11:41,732 --> 01:11:42,863 Hey, Dino. 877 01:11:42,907 --> 01:11:43,908 Hey. 878 01:11:50,218 --> 01:11:51,829 Hi, it's Teddy. 879 01:11:51,872 --> 01:11:53,744 I'll be home tomorrow morning. 880 01:11:53,787 --> 01:11:56,268 I have a new layout for you to do. 881 01:11:59,967 --> 01:12:01,404 Wait a minute. 882 01:12:01,447 --> 01:12:03,144 Hi, Jill. It's Marcel. 883 01:12:03,188 --> 01:12:05,973 I'm just in town from Paris for a few days. 884 01:12:06,017 --> 01:12:07,235 I want to discuss... 885 01:12:08,933 --> 01:12:11,283 There's one thing I don't understand. 886 01:12:11,327 --> 01:12:12,371 What? 887 01:12:12,415 --> 01:12:14,373 If she killed Petersen's boyfriend, 888 01:12:14,417 --> 01:12:16,084 how come Petersen didn't do a thing? 889 01:12:16,114 --> 01:12:17,724 Like go to the cops for instance? 890 01:12:17,768 --> 01:12:20,074 Maybe he had a better idea. 891 01:12:20,118 --> 01:12:21,467 Like what? 892 01:12:21,511 --> 01:12:22,773 Like blackmail. 893 01:12:23,469 --> 01:12:24,601 Blackmail? 894 01:12:27,168 --> 01:12:29,257 Is that what he was doing? 895 01:12:29,301 --> 01:12:30,911 Well, that's what I heard, 896 01:12:30,955 --> 01:12:33,392 and it's still going on, too. 897 01:12:33,436 --> 01:12:34,915 Petersen was killed tonight. 898 01:12:36,177 --> 01:12:37,701 He was murdered. 899 01:12:38,484 --> 01:12:39,833 Petersen? 900 01:12:41,269 --> 01:12:43,271 Do you think she did it? 901 01:12:43,315 --> 01:12:44,751 I don't know what to think. 902 01:12:46,231 --> 01:12:47,624 I must talk to Benson. 903 01:12:51,628 --> 01:12:53,412 Oh, what now? 904 01:12:53,456 --> 01:12:55,109 Don't answer it. 905 01:13:01,507 --> 01:13:02,507 Hello? 906 01:13:03,509 --> 01:13:06,164 It's her. You talk to her. 907 01:13:06,207 --> 01:13:07,383 What'll I say? 908 01:13:09,776 --> 01:13:12,779 Hello? May I speak to Mr. Benson, please? 909 01:13:14,738 --> 01:13:15,782 Hello. 910 01:13:15,826 --> 01:13:16,870 It's him. 911 01:13:19,482 --> 01:13:21,048 Benson? 912 01:13:21,092 --> 01:13:23,877 Oh, yeah. I'm really very sorry to disturb you, 913 01:13:23,921 --> 01:13:25,792 but can she hear? 914 01:13:25,836 --> 01:13:27,620 We're screwing, goddamn it! 915 01:13:29,796 --> 01:13:32,582 Yes, well, um, yeah. I'm sorry to disturb you, 916 01:13:32,625 --> 01:13:35,585 but I have something very important to tell you. 917 01:13:35,628 --> 01:13:38,486 Well, I got something important to tell you. Can you hear me? 918 01:13:38,675 --> 01:13:39,675 Yes. 919 01:13:53,385 --> 01:13:54,691 Benson. 920 01:13:54,734 --> 01:13:55,866 Benson, I got to run. 921 01:13:55,909 --> 01:13:57,084 I didn't hear the alarm. 922 01:13:57,128 --> 01:13:58,748 There's coffee in the kitchen. Bye. 923 01:13:59,739 --> 01:14:00,739 Jill. 924 01:14:01,393 --> 01:14:02,394 What? 925 01:14:04,048 --> 01:14:05,702 You doing anything this weekend? 926 01:14:05,745 --> 01:14:07,317 You want to go somewhere together? 927 01:14:07,355 --> 01:14:10,358 Fantastic. I'll call you at noon. Bye. 928 01:14:46,046 --> 01:14:48,658 I'm sorry about last night, 929 01:14:48,701 --> 01:14:50,268 but I only disturbed you 930 01:14:50,311 --> 01:14:51,883 because I stumbled onto something. 931 01:15:00,017 --> 01:15:02,672 They say that she killed Clyde Thompson. 932 01:15:04,021 --> 01:15:05,326 Who's "they"? 933 01:15:05,370 --> 01:15:06,980 Al. 934 01:15:07,024 --> 01:15:08,982 Well, he knows what he's talking about. 935 01:15:09,026 --> 01:15:10,375 He also told me... Kerwin. 936 01:15:10,418 --> 01:15:13,073 Petersen was blackmailing her, and that she... 937 01:15:13,117 --> 01:15:16,599 Kerwin. I don't give a shit about your faggot gossip. 938 01:15:16,642 --> 01:15:19,384 I've taken it for two weeks, it's gotten us nowhere. 939 01:15:19,427 --> 01:15:21,380 Give me a break. Leave the girl out of it. 940 01:15:23,519 --> 01:15:25,433 Oh! You never believe anything I say. 941 01:15:33,572 --> 01:15:34,965 What is it? 942 01:15:35,008 --> 01:15:36,532 Sergeant Benson on line one, sir. 943 01:15:37,620 --> 01:15:38,708 Yeah. 944 01:15:39,273 --> 01:15:41,319 Sir, I quit. 945 01:15:41,362 --> 01:15:43,713 I want to speak to Gavin Wilkins. 946 01:15:43,756 --> 01:15:45,541 Do you have an appointment? 947 01:15:45,584 --> 01:15:47,412 No. Just tell him it's Fred Kerwin. 948 01:15:48,892 --> 01:15:50,763 He's like a jealous woman. 949 01:15:50,807 --> 01:15:53,855 If I should so much as look at a female, suddenly she's a killer. 950 01:15:54,985 --> 01:15:57,030 She killed Clyde Thompson. 951 01:16:02,862 --> 01:16:04,342 What evidence do you have? 952 01:16:13,917 --> 01:16:15,788 It's awful what happened to Ed. 953 01:16:16,615 --> 01:16:17,615 What? 954 01:16:18,748 --> 01:16:21,620 Petersen. Haven't you seen the papers? 955 01:16:23,187 --> 01:16:24,710 They found him strangled. 956 01:16:31,630 --> 01:16:35,242 But she is a part of it, I'm sure. That bitch! 957 01:16:35,286 --> 01:16:37,220 Thank you for sharing your insight with us, Kerwin. 958 01:16:37,244 --> 01:16:40,073 They're very interesting, but let's concentrate on the case? 959 01:16:40,117 --> 01:16:42,748 There's nothing personal about this, it's just you've got to arrest her 960 01:16:42,772 --> 01:16:44,512 because Benson is in danger. 961 01:16:44,556 --> 01:16:46,602 Benson can take care of himself, 962 01:16:46,645 --> 01:16:48,255 especially with women. 963 01:16:48,299 --> 01:16:51,650 Goodbye, Kerwin. Have a good day. Thank you for everything. 964 01:16:51,694 --> 01:16:53,391 But he is in danger! 965 01:16:55,088 --> 01:16:56,565 Must be that time of the month. 966 01:18:30,444 --> 01:18:32,142 Those photos I took with you. 967 01:18:32,185 --> 01:18:34,144 Call you tomorrow. Au revoir. 968 01:18:37,103 --> 01:18:38,931 Hi. It's me, Petersen. 969 01:18:38,975 --> 01:18:40,237 Something's going on. 970 01:18:40,280 --> 01:18:41,891 I know a guy's been following me. 971 01:18:41,934 --> 01:18:43,849 His name is Benson. 972 01:18:43,893 --> 01:18:45,044 I dropped by your place on the way home 973 01:18:45,068 --> 01:18:47,331 and I left you-know-what 974 01:18:47,374 --> 01:18:49,246 in the darkroom under the left counter. 975 01:18:49,289 --> 01:18:50,614 Now, maybe I'm imagining things, 976 01:18:50,638 --> 01:18:51,944 but I'm worried. 977 01:18:51,988 --> 01:18:54,381 So you call me as soon as you can. See you later. 978 01:18:58,298 --> 01:19:00,126 This is Benson. I'm coming over. 979 01:19:05,392 --> 01:19:08,047 This is Tony. Trees are all trimmed. 980 01:19:08,091 --> 01:19:09,633 I don't know what to do about the sprinkler. 981 01:19:09,657 --> 01:19:11,137 I'll keep working on it. Bye. 982 01:19:21,278 --> 01:19:23,019 Give me the negatives. 983 01:19:29,765 --> 01:19:31,549 You searched her house? 984 01:19:31,592 --> 01:19:33,029 I found it in her darkroom 985 01:19:33,072 --> 01:19:34,508 taped under a counter. 986 01:19:34,552 --> 01:19:36,267 You must get it developed right away. 987 01:19:45,084 --> 01:19:46,607 Wait here. 988 01:19:49,915 --> 01:19:52,265 Got a sworn affidavit from him, said 4:30... 989 01:19:52,309 --> 01:19:53,895 Here you go, Captain. Can I get a cup of coffee? 990 01:19:53,919 --> 01:19:54,920 Yeah. Okay. 991 01:19:56,966 --> 01:19:58,706 Sheesh. 992 01:20:01,144 --> 01:20:03,799 Check if it's the motel where the murder was committed. 993 01:20:03,842 --> 01:20:06,236 Find out the identity of the man with Davis. 994 01:20:06,279 --> 01:20:07,672 It's the same motel. 995 01:20:07,715 --> 01:20:09,737 I recognized the furniture and that print on the wall. 996 01:20:09,761 --> 01:20:10,762 Yeah? 997 01:20:11,545 --> 01:20:12,633 Come to think of it, 998 01:20:12,677 --> 01:20:14,461 Kerwin did a pretty good job? 999 01:20:14,505 --> 01:20:17,247 I'd like to, ask this girl photographer 1000 01:20:17,290 --> 01:20:18,509 a few questions. 1001 01:20:19,771 --> 01:20:22,643 Send a black and white to pick her up. 1002 01:20:22,687 --> 01:20:26,082 I swear I had nothing to do with it. 1003 01:20:26,125 --> 01:20:29,128 Petersen forced me to take those pictures. 1004 01:20:29,172 --> 01:20:31,217 He was blackmailing me also. 1005 01:20:33,002 --> 01:20:34,394 Where are they? 1006 01:20:34,438 --> 01:20:35,772 A guy named Benson has them. 1007 01:20:38,007 --> 01:20:39,573 Hi. It's me, Petersen. 1008 01:20:39,617 --> 01:20:40,792 Something's going on. 1009 01:20:40,836 --> 01:20:42,620 A guy's been following me. 1010 01:20:42,663 --> 01:20:44,448 His name is Benson. 1011 01:20:44,491 --> 01:20:46,798 I dropped by your place on the way home and I... 1012 01:20:48,582 --> 01:20:50,497 Benson spent the night here. 1013 01:20:50,541 --> 01:20:51,890 He's got the negatives. 1014 01:20:56,852 --> 01:20:58,244 Yeah. 1015 01:20:58,288 --> 01:20:59,637 It's me. 1016 01:20:59,680 --> 01:21:00,899 Hi. 1017 01:21:00,943 --> 01:21:02,858 Still want to go away for the weekend? 1018 01:21:02,901 --> 01:21:04,990 Sure. What time should I pick you up? 1019 01:21:06,774 --> 01:21:09,299 I don't know what time I'll get off work. 1020 01:21:09,342 --> 01:21:12,084 Okay with you if we meet at the motel? 1021 01:21:12,128 --> 01:21:13,367 I'll give you the address. 1022 01:21:14,130 --> 01:21:15,609 Hensley... 1023 01:21:17,176 --> 01:21:20,745 Santa Clarita. 1024 01:21:21,702 --> 01:21:23,052 I'll see ya. 1025 01:21:23,095 --> 01:21:24,488 Okay. Bye. 1026 01:21:26,925 --> 01:21:28,666 What about Kerwin, sir? What? 1027 01:21:28,709 --> 01:21:30,929 Kerwin. He's waiting to see you in your office. 1028 01:21:31,364 --> 01:21:33,149 Shit. 1029 01:21:33,192 --> 01:21:35,281 Keep him out of my hair for the time being? 1030 01:21:35,325 --> 01:21:37,278 Tell him I'll call him when it's all over. 1031 01:21:46,205 --> 01:21:47,206 Benson? 1032 01:21:57,695 --> 01:21:58,696 Benson? 1033 01:22:26,419 --> 01:22:27,594 Hensley Motel. 1034 01:22:27,638 --> 01:22:29,596 Has a Mr. Benson checked in yet? 1035 01:22:29,640 --> 01:22:30,946 One moment, please. 1036 01:22:33,383 --> 01:22:35,820 Mr. Benson hasn't arrived yet. We're expecting him. 1037 01:22:35,863 --> 01:22:36,864 Thanks. 1038 01:23:07,025 --> 01:23:08,548 The poor guy's really obsessed. 1039 01:23:10,028 --> 01:23:11,397 Just when I thought I'd seen everything, 1040 01:23:11,421 --> 01:23:14,815 one of my cops falls in love with his partner. 1041 01:23:14,859 --> 01:23:16,426 She's dead. 1042 01:23:16,469 --> 01:23:18,080 It appears she's been strangled. 1043 01:23:20,299 --> 01:23:21,605 Find Benson immediately. 1044 01:24:33,981 --> 01:24:35,331 Any word on Benson? 1045 01:24:35,374 --> 01:24:36,593 No trace of him, sir. 1046 01:24:49,823 --> 01:24:50,868 Here I am. 1047 01:24:51,695 --> 01:24:53,000 I must talk to you. 1048 01:24:53,044 --> 01:24:54,611 Kerwin, I've been very patient. 1049 01:24:54,654 --> 01:24:56,395 But your life's in danger. 1050 01:24:56,439 --> 01:24:58,634 You're life is gonna be in danger if you don't clear out! 1051 01:24:58,658 --> 01:25:00,095 Now, you got five seconds. 1052 01:25:00,138 --> 01:25:02,073 I found some negatives at her place.One... Two... 1053 01:25:02,097 --> 01:25:04,684 And I turned them over to Wilkins. You can phone! Three... Four... 1054 01:25:04,708 --> 01:25:06,013 Five! 1055 01:25:29,776 --> 01:25:31,126 Where are you, Benson? 1056 01:25:31,169 --> 01:25:32,518 In a motel. What motel? 1057 01:25:32,562 --> 01:25:34,520 Listen, Kerwin stopped by with some story. 1058 01:25:34,564 --> 01:25:36,087 What motel? 1059 01:25:36,131 --> 01:25:38,655 The Hensley, near the Santa Clarita exit. 1060 01:25:38,698 --> 01:25:39,786 Are you armed? 1061 01:25:40,700 --> 01:25:42,528 No. What's up? 1062 01:25:42,572 --> 01:25:45,430 Listen, don't move, lock the door, don't let anyone near you. 1063 01:25:55,106 --> 01:25:57,195 I want those negatives, Benson. 1064 01:25:58,631 --> 01:26:00,024 Who are you? 1065 01:26:00,067 --> 01:26:02,983 I said I want those negatives. 1066 01:26:04,071 --> 01:26:06,422 You're making a mistake. I'm a cop. 1067 01:26:16,345 --> 01:26:19,217 Detective Sergeant Benson of Homicide. 1068 01:26:19,261 --> 01:26:21,393 The negatives are in police custody. 1069 01:26:21,437 --> 01:26:22,628 You haven't got a chance. 1070 01:26:31,055 --> 01:26:32,389 Why'd you kill those models? 1071 01:26:34,363 --> 01:26:36,321 Thompson, Davis, Petersen. 1072 01:26:36,365 --> 01:26:37,757 Why'd you kill them? 1073 01:26:37,801 --> 01:26:40,020 I didn't kill Thompson. The girl did. 1074 01:26:44,024 --> 01:26:45,132 What about Davis and Petersen? 1075 01:26:45,156 --> 01:26:46,157 Why'd you kill them? 1076 01:26:47,811 --> 01:26:49,116 Davis tried to ruin me, 1077 01:26:50,683 --> 01:26:52,350 seduced me into going to that motel. 1078 01:26:54,209 --> 01:26:55,775 Girl took some photographs. 1079 01:26:57,603 --> 01:27:00,563 Later Petersen came around for money. 1080 01:27:05,785 --> 01:27:08,135 Now... They're all dead. 1081 01:27:12,836 --> 01:27:14,141 You killed Jill. 1082 01:27:23,368 --> 01:27:24,988 You're not going to put me in jail. 1083 01:27:53,311 --> 01:27:54,311 Kerwin. 1084 01:27:56,183 --> 01:27:57,359 It's me, Benson. 1085 01:28:01,363 --> 01:28:03,669 You're gonna be all right now. I'm here. 1086 01:28:03,713 --> 01:28:05,192 Come on. Let's go home. 1087 01:28:07,499 --> 01:28:08,805 Come on now. Hang in there. 1088 01:28:08,848 --> 01:28:09,849 I need you. 1089 01:28:11,373 --> 01:28:12,983 My apartment's a mess. 1090 01:28:14,463 --> 01:28:16,702 I'm sick and tired of eating alone in restaurants. 1091 01:28:16,726 --> 01:28:19,772 I can't take it anymore. 1092 01:28:19,816 --> 01:28:21,912 Come on. Let's both go home. What do you say? 1093 01:28:23,210 --> 01:28:24,734 Hey, Kerwin. 1094 01:28:24,777 --> 01:28:27,954 Kerwin, what's for dinner tonight? 1095 01:28:27,998 --> 01:28:29,608 How about your lemon chicken? 1096 01:28:29,652 --> 01:28:31,654 Your lemon chicken is fantastic. 1097 01:28:31,697 --> 01:28:35,092 Let's hurry home and have us a great meal. What do you say? 1098 01:28:35,135 --> 01:28:37,573 We're going to get a bigger apartment, too. 1099 01:28:37,616 --> 01:28:39,401 One with a custom-built kitchen. 1100 01:28:39,444 --> 01:28:42,273 Ours is too small, you need more room. 1101 01:28:46,495 --> 01:28:48,453 We're gonna get along fine. 1102 01:28:48,497 --> 01:28:49,497 You'll see. 1103 01:28:50,063 --> 01:28:51,108 Just fine. 1104 01:28:52,588 --> 01:28:53,937 Sergeant Benson? 1105 01:28:56,548 --> 01:28:57,680 That's me. 1106 01:28:59,290 --> 01:29:00,900 And this is Officer Kerwin... 1107 01:29:01,684 --> 01:29:02,728 My partner. 1108 01:29:25,055 --> 01:29:26,535 He's dead. 1109 01:29:26,578 --> 01:29:28,382 No. He's tougher than we all thought. He'll make it. 1110 01:29:28,406 --> 01:29:31,017 Thank God. 1111 01:29:32,976 --> 01:29:35,065 We misjudged him. 1112 01:29:35,108 --> 01:29:37,589 He was right. There were two murderers. 1113 01:29:37,633 --> 01:29:39,480 Douglas, a stockbroker and a family man, 1114 01:29:39,504 --> 01:29:40,679 and then the girl. 1115 01:29:41,854 --> 01:29:44,422 That's why we were all confused. 1116 01:29:44,466 --> 01:29:47,817 Well, this is the toughest case I've ever worked on. 1117 01:29:47,860 --> 01:29:51,211 Can't wait to go away with Clara for a few days. 1118 01:29:51,255 --> 01:29:53,953 Yeah. You know, he came to in the ambulance. 1119 01:29:54,606 --> 01:29:57,304 And we had a chat. 1120 01:29:57,348 --> 01:29:59,655 One thing sure is giving him the will to live... 1121 01:30:01,221 --> 01:30:03,398 He said you two are setting up house together. 70003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.