Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,743 --> 00:00:38,038
(Have you heard of "The Head of the Cow"?)
2
00:00:39,372 --> 00:00:45,754
'Head of the Bull' is the world's scariest tale
3
00:00:49,091 --> 00:00:55,598
Everyone who hears the story will be cursed to death
4
00:00:55,931 --> 00:00:57,140
That's it
5
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
deceive
6
00:01:00,518 --> 00:01:03,563
That's definitely fake
7
00:01:07,359 --> 00:01:10,821
Do you want to listen then?
8
00:01:12,530 --> 00:01:14,074
hate it, don't
9
00:01:14,617 --> 00:01:16,785
And why am I wearing that...
10
00:01:16,952 --> 00:01:20,538
It's you who said not to show your face
11
00:01:20,664 --> 00:01:23,000
That's right...
12
00:01:23,500 --> 00:01:25,502
Do I really have to wear that?
13
00:01:27,462 --> 00:01:28,672
it is good
14
00:01:29,882 --> 00:01:31,174
then let's go
15
00:01:33,510 --> 00:01:35,428
(I heard about this hotel)
16
00:01:35,553 --> 00:01:38,766
(There will be bosses who commit suicide due to poor management)
17
00:01:39,391 --> 00:01:43,979
(and the ghost of the schoolboy who drowned in the pool)
18
00:01:45,648 --> 00:01:48,608
(It's finally here, it's summer after all) (It's so
dark!) We're livestreaming in this unusual atmosphere
19
00:01:48,734 --> 00:01:51,361
(Dyeing blonde hair!) (Uh, when did Akina
dye it?) Then introduce yourself again
20
00:01:51,486 --> 00:01:53,280
(I prefer the way it
was before) I'm Akina!
21
00:01:53,405 --> 00:01:56,241
(So suitable! Cute!) And
her assistant... I'm Mizuki!
22
00:01:56,366 --> 00:01:57,200
prepare...
23
00:01:57,325 --> 00:01:59,036
(Huh, who is it?) Ghost YA!
24
00:01:59,161 --> 00:02:01,038
(Mizuki? What?)
25
00:02:01,163 --> 00:02:03,540
(never heard of it) (so cute
so gave it!) That is to say…
26
00:02:03,666 --> 00:02:06,752
(Ghost YA!) (Fortunately it's a woman)
Today is a special special, the first...
27
00:02:06,877 --> 00:02:08,671
(Where is this?) (Hey~
here again...) The third time!
28
00:02:08,796 --> 00:02:10,047
(The special special is
coming wwww) I am Akina
29
00:02:10,172 --> 00:02:14,134
Today I came to the most terrifying supernatural attraction in Hokuriku
30
00:02:14,259 --> 00:02:16,929
(It's really bad learning...) Live
broadcast here at "Pingye Mineral Spring"
31
00:02:17,054 --> 00:02:18,221
Live!
32
00:02:18,346 --> 00:02:19,932
(Huh~ is it a supernatural attraction again?)
33
00:02:20,057 --> 00:02:22,810
(Ping...what?)
Everyone please see...
34
00:02:22,935 --> 00:02:25,187
(Pingye Mineral
Spring) It's pitch black
35
00:02:25,312 --> 00:02:26,313
that is true
36
00:02:26,438 --> 00:02:28,899
(Good rush) (Mizuki feels good) Oh,
someone will leave a message soon
37
00:02:29,024 --> 00:02:31,819
(Come on, both of you!) -Thank
you everyone -Thank you everyone
38
00:02:32,069 --> 00:02:34,654
(Is it scary here?)
39
00:02:34,780 --> 00:02:37,365
(Abandoned hotel in the mountains) -Wait...
-What?
40
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
(weirds need more care than
ghosts) - look over there - what?
41
00:02:39,242 --> 00:02:40,327
this…
42
00:02:40,828 --> 00:02:42,245
(Really courageous~)
43
00:02:42,370 --> 00:02:43,330
(Wow, what is that?)
44
00:02:43,455 --> 00:02:44,915
(really weird) What...?
45
00:02:45,040 --> 00:02:47,876
(Supernatural woman)
Is this real blood?
46
00:02:48,001 --> 00:02:50,087
(Thriller Carnivore)
Impossible, don't talk nonsense
47
00:02:51,797 --> 00:02:53,173
It's this floor, right?
48
00:02:53,298 --> 00:02:54,549
That's right
49
00:02:55,008 --> 00:02:57,510
This seems to be the scariest thing I've ever filmed
50
00:02:57,635 --> 00:03:00,388
What do you think? It's scary, right?
51
00:03:01,849 --> 00:03:03,558
(Where the boss died?)
52
00:03:03,683 --> 00:03:05,435
(Really incomprehensible!)
53
00:03:05,560 --> 00:03:06,937
please see
54
00:03:07,980 --> 00:03:09,689
(Elevator?) That's it
55
00:03:09,815 --> 00:03:11,483
(Don’t take pictures anymore)
(Wow~ I feel so good) It’s this elevator
56
00:03:11,608 --> 00:03:12,400
(real or fake)
57
00:03:15,070 --> 00:03:19,116
(Hey, don't take pictures inside...)
According to urban legends, this elevator...
58
00:03:19,241 --> 00:03:22,160
(Then don't watch it)
Connecting to another world
59
00:03:22,285 --> 00:03:23,829
(Consciousness world?)
60
00:03:23,954 --> 00:03:26,706
(Is it another world?) Another
person came to the scene today
61
00:03:26,832 --> 00:03:30,252
(What another world?) A hero who
dared to challenge this urban legend!
62
00:03:30,377 --> 00:03:33,130
(It will go to various
floors... etc.) Brave!
63
00:03:36,174 --> 00:03:37,217
Wait a minute everyone
64
00:03:37,342 --> 00:03:38,176
Hey, am I going to wear this?
65
00:03:38,301 --> 00:03:39,469
wear it
66
00:03:39,887 --> 00:03:42,430
wait, why me?
67
00:03:43,181 --> 00:03:45,225
(Huh, who is it?) (I didn't expect a
third person) Come this way... this way
68
00:03:45,350 --> 00:03:47,352
(I’ll give it if it’s cute!)
(Ming Cai has a lot of friends)
69
00:03:47,477 --> 00:03:49,229
- i can't see it - it's alright
70
00:03:49,354 --> 00:03:51,982
is this okay? I'll get a face shot
71
00:03:52,149 --> 00:03:53,525
If it becomes popular, please eat a sundae
72
00:03:53,650 --> 00:03:54,943
That's right, that's right
73
00:03:55,277 --> 00:03:56,904
(What?)
74
00:03:57,029 --> 00:03:59,156
(Cattle?)
75
00:03:59,281 --> 00:04:00,365
How about it? Okay?
76
00:04:00,490 --> 00:04:03,243
(What's going on?) Wait a minute,
can you light up the back for me?
77
00:04:04,577 --> 00:04:05,871
(What to do?) Okay
78
00:04:05,996 --> 00:04:06,830
(These people are idiots)
79
00:04:06,955 --> 00:04:10,708
(Can't show your face?) Everyone, Niu
Niu is going to travel to another world!
80
00:04:10,834 --> 00:04:14,421
(Show your face!) (She
doesn't seem willing?)
81
00:04:14,546 --> 00:04:15,839
(I have that mask too!)
82
00:04:18,258 --> 00:04:19,092
prepare...
83
00:04:19,217 --> 00:04:20,927
Be careful on the road!
84
00:04:21,052 --> 00:04:23,263
(It feels good)
(Hey, don't do this)
85
00:04:24,306 --> 00:04:25,223
(I'm kind of... unacceptable)
86
00:04:25,348 --> 00:04:28,476
(a lot of dust!) - how is it in there?
-How about it?
87
00:04:32,064 --> 00:04:33,523
let me out…
88
00:04:33,648 --> 00:04:37,027
(This will really hurt) (Is it really okay?) This will
not be said to be bullying or even cause a debate, right?
89
00:04:37,152 --> 00:04:39,154
(Let her out!!) (I trust
you too www) No way
90
00:04:46,536 --> 00:04:48,455
(Is it doing an effect?)
91
00:04:56,338 --> 00:04:57,965
(Is it really screaming just
now?) Hey, are you okay?
92
00:04:58,798 --> 00:05:01,176
Leave me alone, please, don't do this!
93
00:05:13,438 --> 00:05:15,357
(This is bullying
right) (Turn it on!)
94
00:07:01,921 --> 00:07:03,131
Got it!
95
00:07:03,340 --> 00:07:04,466
Me too
96
00:07:29,657 --> 00:07:32,369
Hey, did you kill it?
97
00:07:33,328 --> 00:07:36,956
Because it's sad to be alone
98
00:08:31,178 --> 00:08:33,763
What's up? It's Lian, right?
99
00:08:34,764 --> 00:08:36,723
oh so awesome
100
00:08:36,848 --> 00:08:41,020
You know it's me, I'm kind of happy
101
00:08:41,146 --> 00:08:42,854
don't get me wrong
102
00:08:43,480 --> 00:08:46,984
You're the only one who can be so sneaky, you idiot
103
00:08:48,153 --> 00:08:50,155
Huh? what's wrong with your hand?
104
00:08:50,905 --> 00:08:55,285
It's nothing, and it has nothing to do with you, right?
105
00:08:56,703 --> 00:08:58,705
I said I don't want to go
106
00:08:58,830 --> 00:09:00,707
Why do I have to go with you?
107
00:09:00,832 --> 00:09:03,876
It's the last summer of high school
108
00:09:04,127 --> 00:09:08,047
Because I want to spend time with you...
109
00:09:08,256 --> 00:09:10,175
How about camping without an overnight stay?
110
00:09:10,300 --> 00:09:12,385
are you enough
111
00:09:12,677 --> 00:09:15,097
You don't have to prepare for the big exam? And community activities?
112
00:09:15,222 --> 00:09:17,056
It's okay, I'm not in the army anyway.
113
00:09:17,182 --> 00:09:19,892
Would someone say that to someone they like?
114
00:09:20,643 --> 00:09:21,853
me…
115
00:09:25,690 --> 00:09:29,694
I don't want to pretend to be handsome in front of you
116
00:09:29,819 --> 00:09:32,280
I want you to see my real face
117
00:09:33,156 --> 00:09:35,158
Ah, where is your house?
118
00:09:35,283 --> 00:09:38,911
Well, my house is over there, go straight and turn right...
119
00:09:39,036 --> 00:09:41,414
Ah, or come to my house now...
120
00:09:42,874 --> 00:09:45,042
Hey…
121
00:10:01,726 --> 00:10:03,520
What are your plans for summer vacation?
122
00:10:04,396 --> 00:10:05,522
nothing
123
00:10:06,773 --> 00:10:08,483
And also need to study
124
00:10:09,567 --> 00:10:13,488
Yep, the exam is coming this year.
125
00:10:32,632 --> 00:10:33,800
sorry i'll take it
126
00:10:33,925 --> 00:10:35,718
why is it like this? What a scam!
127
00:10:36,010 --> 00:10:37,887
hello dad
128
00:12:31,250 --> 00:12:33,252
(I can't hear very well)
129
00:12:33,378 --> 00:12:35,422
(please say it again)
130
00:12:49,268 --> 00:12:50,395
What's up?
131
00:12:50,603 --> 00:12:53,898
Playing sound, I will go out for a few days starting tomorrow
132
00:12:54,399 --> 00:12:56,568
Hey, are you going on a business trip?
133
00:12:57,151 --> 00:12:57,985
Um
134
00:13:00,780 --> 00:13:04,742
That... isn't the meal delicious?
135
00:13:05,327 --> 00:13:08,079
no, sorry
136
00:13:08,538 --> 00:13:10,081
I have no appetite
137
00:13:11,958 --> 00:13:13,167
It's rare
138
00:13:17,213 --> 00:13:19,341
Ah, then please wash mine too.
139
00:13:25,722 --> 00:13:28,015
-Thank you -Thank you for coming
140
00:13:34,647 --> 00:13:36,148
please wait for a moment
141
00:13:36,774 --> 00:13:37,734
- hey... - what's the matter?
142
00:13:37,859 --> 00:13:39,110
he's here again
143
00:13:41,320 --> 00:13:44,281
Welcome, how many people have dinner?
144
00:13:44,782 --> 00:13:46,242
one?
145
00:13:46,368 --> 00:13:47,494
a guest
146
00:13:48,370 --> 00:13:49,704
You guys chat
147
00:13:50,413 --> 00:13:52,248
Didn't I tell you not to come to the store?
148
00:13:52,374 --> 00:13:54,542
I found something interesting
149
00:13:54,667 --> 00:13:57,504
- please be quiet, it's too loud - why...
150
00:14:07,346 --> 00:14:08,890
(What about poetry?)
151
00:14:12,226 --> 00:14:13,686
(Poem sound?)
152
00:14:14,896 --> 00:14:16,856
(Why not?)
153
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
(This is how the same thing?)
154
00:14:21,318 --> 00:14:22,737
(What about poetry?)
155
00:14:23,237 --> 00:14:24,406
what is this?
156
00:14:25,865 --> 00:14:28,242
you are really busy
157
00:14:28,367 --> 00:14:29,827
- Wait a minute. - Why?
158
00:14:29,952 --> 00:14:31,413
Next is the point
159
00:14:31,538 --> 00:14:32,997
They mentioned "Shine" just now, right?
160
00:14:33,122 --> 00:14:35,082
I guess that person is probably...
161
00:14:36,418 --> 00:14:39,837
- (Ghost YA!) - This
162
00:14:40,422 --> 00:14:42,089
(One more person came to the scene today)
163
00:14:42,214 --> 00:14:45,510
(He is a brave man who dared to challenge this urban legend!)
164
00:14:45,635 --> 00:14:47,136
(Brave!)
165
00:14:50,097 --> 00:14:52,892
(come here... over here)
166
00:14:53,017 --> 00:14:56,312
(It's alright, it's alright)
167
00:14:56,688 --> 00:14:59,065
(Is this okay? You will get a face shot)
168
00:15:00,650 --> 00:15:02,985
Did you see it? see it?
169
00:15:03,110 --> 00:15:04,278
lend me a...
170
00:15:06,906 --> 00:15:09,075
You look exactly like you!
171
00:15:12,078 --> 00:15:13,913
and also…
172
00:15:16,499 --> 00:15:17,584
this
173
00:15:20,837 --> 00:15:22,547
what is this?
174
00:15:22,880 --> 00:15:25,424
Look...!
175
00:15:25,758 --> 00:15:28,094
It's exactly the same!
176
00:15:28,427 --> 00:15:32,557
And this person called Shiyin seems to have disappeared
177
00:15:34,016 --> 00:15:37,436
What is this called, it's that...
178
00:15:37,812 --> 00:15:40,272
what double...
179
00:15:40,940 --> 00:15:43,818
double…
180
00:15:43,943 --> 00:15:44,986
never mind
181
00:15:46,445 --> 00:15:48,114
How about it?
182
00:15:48,906 --> 00:15:50,407
Are you scared?
183
00:15:51,367 --> 00:15:55,037
(Ming Cai Channel, Pingye Mineral Spring,
Toyama County) Pingye Mineral Spring…
184
00:16:33,910 --> 00:16:38,790
(Possession... Possession means Soul Possession...)
185
00:17:41,227 --> 00:17:42,061
don't want!
186
00:17:55,992 --> 00:17:59,328
No, it's too exaggerated.
187
00:17:59,954 --> 00:18:01,664
You don't believe it
188
00:18:01,789 --> 00:18:05,251
I believe it, I believe everything you transcribe
189
00:18:05,376 --> 00:18:06,377
Hey…
190
00:18:07,586 --> 00:18:09,964
I said, don't be so affectionate
191
00:18:10,089 --> 00:18:11,674
uh, i get it
192
00:18:12,967 --> 00:18:14,385
Why?
193
00:18:14,510 --> 00:18:17,263
We're going to travel together
194
00:18:18,430 --> 00:18:21,893
Listen, I just want to meet that person
195
00:18:22,184 --> 00:18:23,394
do you understand?
196
00:19:22,704 --> 00:19:23,955
Xiaoliao
197
00:19:27,291 --> 00:19:30,837
Really, keep watching the movie
198
00:19:31,087 --> 00:19:32,839
go to bed quickly!
199
00:19:36,550 --> 00:19:37,885
Excuse me
200
00:20:03,160 --> 00:20:05,579
Wow, what a magnificent mountain!
201
00:20:06,205 --> 00:20:09,041
The sea is so vast, and Toyama is so amazing!
202
00:20:09,166 --> 00:20:10,042
awesome…
203
00:20:10,167 --> 00:20:11,710
Great, right?
204
00:20:14,546 --> 00:20:17,967
(City office broadcast)
205
00:20:18,550 --> 00:20:23,680
(The mirage is coming...)
206
00:20:23,973 --> 00:20:27,852
That's it, Mirage, let's go...!
207
00:20:28,144 --> 00:20:29,771
hey, wait a minute
208
00:20:43,575 --> 00:20:45,744
Is that a mirage?
209
00:20:46,412 --> 00:20:48,747
Totally different from what I thought
210
00:20:52,543 --> 00:20:55,587
Well, after watching the mirage
211
00:20:56,380 --> 00:20:59,967
always feel a little disappointed
212
00:21:21,613 --> 00:21:22,907
is it human?
213
00:22:02,029 --> 00:22:03,280
Lian, be careful behind!
214
00:22:08,911 --> 00:22:11,830
hey...what are you doing?
215
00:22:11,956 --> 00:22:13,624
This is what I want to say, what are you doing?
216
00:22:13,749 --> 00:22:15,834
can't squat here
217
00:22:16,210 --> 00:22:17,628
what are you doing?
218
00:22:18,254 --> 00:22:19,255
It's all dirty
219
00:22:19,380 --> 00:22:22,466
what is this? Are you going to hitch a ride?
220
00:22:23,009 --> 00:22:25,219
Well, going to Pingye Mineral Spring
221
00:22:25,552 --> 00:22:27,221
It seems you are very interested
222
00:22:27,346 --> 00:22:28,847
Came here from Tokyo
223
00:22:28,973 --> 00:22:30,892
Nah
224
00:22:31,017 --> 00:22:34,145
Because this guy looks exactly like the guy in the movie
225
00:22:34,270 --> 00:22:34,979
Do you want to see it?
226
00:22:35,104 --> 00:22:36,188
"This guy"?
227
00:22:36,981 --> 00:22:38,482
who do you think You Are?
228
00:22:39,316 --> 00:22:43,905
- oops, what's up with the sound - it's alright
229
00:22:44,655 --> 00:22:47,324
There are also terrible legends about this tunnel.
230
00:22:48,450 --> 00:22:52,579
It turns out that Mr. Yamazaki is also interested in supernatural stories.
231
00:22:55,541 --> 00:22:57,459
Is this also a paranormal attraction?
232
00:22:57,584 --> 00:23:00,254
No, it's just a normal tunnel
233
00:23:03,674 --> 00:23:05,384
Have you heard of "The Head of the Cow"?
234
00:23:06,468 --> 00:23:09,931
what is that? "Head of the Cow"?
235
00:23:12,558 --> 00:23:16,103
"The Head of the Cow" is Japan's most terrifying bizarre story
236
00:23:17,563 --> 00:23:20,857
Oh, what's the story?
237
00:23:21,442 --> 00:23:24,403
Everyone who heard the story is said to have died
238
00:23:26,780 --> 00:23:27,990
and many more
239
00:23:28,240 --> 00:23:31,035
There's a hole in the front wall
240
00:23:31,368 --> 00:23:34,246
enshrines some kind of buddha
241
00:23:34,371 --> 00:23:37,333
Why enshrine in such a place?
242
00:23:37,749 --> 00:23:41,670
I don't know, it's like a roadside temple
243
00:23:42,588 --> 00:23:47,884
And that Buddha statue has a cow head for some reason
244
00:23:48,802 --> 00:23:51,597
that's weird too
245
00:23:52,848 --> 00:23:53,932
That's the one
246
00:24:13,160 --> 00:24:16,205
nothing...
247
00:24:17,956 --> 00:24:21,043
yes, nothing
248
00:24:22,003 --> 00:24:22,961
Huh?
249
00:24:23,920 --> 00:24:25,381
"Head of the Cow"…
250
00:24:28,050 --> 00:24:30,344
is a story with no content
251
00:24:32,179 --> 00:24:33,347
really
252
00:24:34,140 --> 00:24:36,225
In short, only the name of the story is mysterious
253
00:24:36,350 --> 00:24:37,768
no one knows the content
254
00:24:39,686 --> 00:24:42,398
How about it? Kind of scary, right?
255
00:24:44,691 --> 00:24:45,734
What's the meaning?
256
00:24:45,984 --> 00:24:46,902
Huh?
257
00:24:47,028 --> 00:24:50,906
So, everyone who has heard this story is cursed
258
00:24:51,032 --> 00:24:51,865
So hello...
259
00:24:51,990 --> 00:24:53,409
So what?
260
00:24:54,243 --> 00:24:55,661
so…
261
00:24:57,246 --> 00:24:58,955
Ah, so it is
262
00:24:59,081 --> 00:25:00,499
I see
263
00:25:00,749 --> 00:25:02,084
Do you really understand?
264
00:25:03,419 --> 00:25:04,545
hello bro
265
00:25:05,337 --> 00:25:07,881
Are you stupid?
266
00:25:08,006 --> 00:25:09,383
I'm not stupid
267
00:25:09,508 --> 00:25:11,343
so…
268
00:25:19,143 --> 00:25:20,644
Did I just hit something?
269
00:25:20,894 --> 00:25:22,104
What?
270
00:25:40,914 --> 00:25:42,374
How was that just now?
271
00:25:45,001 --> 00:25:47,796
always feel uncomfortable
272
00:26:14,323 --> 00:26:15,907
oh I saw it
273
00:26:16,783 --> 00:26:18,827
Is that the building?
274
00:26:40,974 --> 00:26:42,726
Are you going in from there?
275
00:26:51,485 --> 00:26:53,069
Wait for me
276
00:26:53,987 --> 00:26:55,113
well enough?
277
00:27:06,250 --> 00:27:08,169
This is too wasteful
278
00:27:10,879 --> 00:27:12,548
Amazing…
279
00:27:13,382 --> 00:27:16,468
It feels really good here
280
00:27:16,843 --> 00:27:18,595
Has anything happened here?
281
00:27:20,639 --> 00:27:22,433
Ah, is it here?
282
00:27:35,904 --> 00:27:37,948
Isn't Mr. Yamazaki going in?
283
00:27:38,073 --> 00:27:40,409
I'll just wait here, you go in
284
00:27:40,617 --> 00:27:43,119
That said, you're actually scared, aren't you?
285
00:27:43,245 --> 00:27:45,038
I used to come here when I was young
286
00:27:45,163 --> 00:27:46,957
You two just go
287
00:27:47,666 --> 00:27:50,461
Although it is a supernatural attraction, there is actually nothing
288
00:27:50,669 --> 00:27:52,128
Don't expect too much
289
00:27:53,880 --> 00:27:55,466
Ah, wait a minute
290
00:27:59,220 --> 00:28:00,262
Then we're off, Captain
291
00:28:02,264 --> 00:28:04,516
wait a minute
292
00:28:05,141 --> 00:28:07,561
It seems that people don't care about you, it's pathetic
293
00:28:13,275 --> 00:28:17,488
This is where the bad guys gather.
294
00:28:18,614 --> 00:28:20,491
If it appears, will you protect me?
295
00:28:21,700 --> 00:28:24,370
Of course I'll beat them up
296
00:28:26,622 --> 00:28:28,624
They are scarier than ghosts...
297
00:28:42,554 --> 00:28:45,307
And upstairs?
298
00:28:45,682 --> 00:28:47,643
What floor is that on?
299
00:28:48,018 --> 00:28:51,146
It should be coming soon, I'll go check it out first
300
00:28:51,272 --> 00:28:52,398
thanks
301
00:29:03,950 --> 00:29:06,244
(Oh, someone will leave a message soon)
302
00:29:06,370 --> 00:29:08,789
(- thank you all - thank you all)
303
00:29:10,040 --> 00:29:11,458
(-wait...-what?)
304
00:29:11,583 --> 00:29:12,626
(look over there)
305
00:29:12,751 --> 00:29:13,251
(what?)
306
00:29:13,377 --> 00:29:14,295
(this…)
307
00:29:35,273 --> 00:29:36,567
lotus!
308
00:29:40,612 --> 00:29:42,072
lotus?
309
00:29:47,453 --> 00:29:48,912
(what…?)
310
00:29:49,079 --> 00:29:51,873
(Is this real blood?)
311
00:29:52,040 --> 00:29:54,209
(Impossible, don't talk nonsense)
312
00:29:55,043 --> 00:29:56,462
(This is the floor, right?)
313
00:29:56,587 --> 00:29:57,838
(yes)
314
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
(This seems to be the scariest I've ever filmed)
315
00:30:02,926 --> 00:30:04,845
(come here... over here)
316
00:30:04,970 --> 00:30:05,846
(It's alright)
317
00:30:05,971 --> 00:30:07,348
(very scary)
318
00:30:08,807 --> 00:30:10,434
(One more person came to the scene today)
319
00:30:10,559 --> 00:30:13,895
(He is a brave man who dared to challenge this urban legend!)
320
00:30:14,020 --> 00:30:15,271
(Brave!)
321
00:30:16,648 --> 00:30:17,899
(why me?)
322
00:30:18,024 --> 00:30:19,901
(hurry up)
323
00:30:22,696 --> 00:30:23,947
(Chong!)
324
00:30:24,072 --> 00:30:25,616
(nothing will happen)
325
00:30:25,907 --> 00:30:28,201
(Is this okay? You will get a face shot)
326
00:30:28,619 --> 00:30:31,121
(If it becomes popular, please eat a sundae)
327
00:30:32,330 --> 00:30:37,085
(Everyone, Niu Niu is going to travel to another world!)
328
00:30:38,879 --> 00:30:40,714
(nothing will happen)
329
00:30:41,507 --> 00:30:45,135
(Prepare... be careful on the road!)
330
00:31:10,494 --> 00:31:14,080
Wow, great!
331
00:31:15,040 --> 00:31:16,124
so cool
332
00:31:20,170 --> 00:31:23,632
There are mountains, seas, and towns!
333
00:32:25,401 --> 00:32:26,945
Hey you guy!
334
00:32:27,112 --> 00:32:29,740
What are you doing?
335
00:32:31,867 --> 00:32:35,579
I'm sorry I can't stop
336
00:32:35,704 --> 00:32:37,122
sorry!
337
00:32:47,758 --> 00:32:48,884
lotus!
338
00:32:55,849 --> 00:32:57,058
lotus!
339
00:32:57,559 --> 00:32:58,769
Oops
340
00:33:01,980 --> 00:33:03,524
Lian, what are you doing?
341
00:33:03,649 --> 00:33:05,942
No, what am I doing?
342
00:33:06,276 --> 00:33:07,528
I found the elevator in the video
343
00:33:07,653 --> 00:33:09,696
Really? Where?
344
00:33:09,821 --> 00:33:11,447
Should have fallen below
345
00:34:10,674 --> 00:34:11,758
what…
346
00:34:15,679 --> 00:34:19,432
wow this is so cool
347
00:34:20,809 --> 00:34:22,060
Danger…
348
00:34:27,691 --> 00:34:29,651
oh, scare me
349
00:34:39,745 --> 00:34:42,538
look at this...
350
00:34:49,671 --> 00:34:51,256
Is it here?
351
00:34:56,970 --> 00:34:58,429
gosh...
352
00:34:58,764 --> 00:35:01,182
It doesn't look like she's still alive
353
00:35:06,312 --> 00:35:09,482
Although it is a pity
354
00:35:09,858 --> 00:35:11,735
But she hasn't been found yet
355
00:35:14,738 --> 00:35:16,782
why?
356
00:35:28,126 --> 00:35:29,585
Are you serious?
357
00:35:42,473 --> 00:35:44,642
hey, be careful
358
00:36:53,461 --> 00:36:56,506
play, go
359
00:37:11,104 --> 00:37:11,938
Huh?
360
00:37:24,367 --> 00:37:30,040
(Possession... Possession means Soul Possession...)
361
00:37:30,165 --> 00:37:34,335
(possessed...)
362
00:37:34,460 --> 00:37:38,298
(Possession refers to the possession of the soul...)
363
00:37:41,843 --> 00:37:43,136
Are you all right?
364
00:37:45,596 --> 00:37:49,684
Play sound, it's too dangerous, let's go
365
00:37:58,944 --> 00:38:00,611
come, please come in
366
00:38:00,904 --> 00:38:02,280
Wow, great!
367
00:38:03,198 --> 00:38:04,657
Play the sound, you can see outside
368
00:38:06,910 --> 00:38:08,078
what is this?
369
00:38:08,203 --> 00:38:09,787
so cool
370
00:38:10,080 --> 00:38:11,789
Haven't you ever taken this kind of elevator?
371
00:38:12,040 --> 00:38:13,374
What a country bumpkin
372
00:38:13,749 --> 00:38:15,251
I'm not a hillbilly
373
00:38:15,376 --> 00:38:17,879
Shinjuku movie theaters are like this...
374
00:38:18,004 --> 00:38:19,047
(here it)
375
00:38:19,172 --> 00:38:20,506
(nothing will happen)
376
00:38:20,631 --> 00:38:22,592
(-I can't see--It's okay)
377
00:38:23,509 --> 00:38:25,511
Looks a lot like her, right?
378
00:38:25,720 --> 00:38:28,223
this is amazing
379
00:38:29,099 --> 00:38:31,767
But this man seems to have disappeared
380
00:38:31,893 --> 00:38:33,144
(What about poetry?)
381
00:38:35,313 --> 00:38:36,397
(Poem sound?)
382
00:38:37,648 --> 00:38:39,525
(Why not?)
383
00:38:39,650 --> 00:38:42,612
Then, this guy asked me to accompany her, and I followed
384
00:38:42,737 --> 00:38:44,655
I never said that
385
00:38:46,824 --> 00:38:50,328
I searched for Ming Cai's account and found this
386
00:38:50,745 --> 00:38:52,330
Sure enough, right?
387
00:38:52,663 --> 00:38:54,415
Look, this one is also
388
00:38:59,295 --> 00:39:01,214
Isn't this the Yuqing Coast?
389
00:39:01,882 --> 00:39:03,466
This is Yoshitsune Rock
390
00:39:05,218 --> 00:39:09,264
Also, the uniforms of these people...
391
00:39:09,973 --> 00:39:12,058
Isn't that my high school?
392
00:39:12,808 --> 00:39:14,435
My high school is near here
393
00:39:14,560 --> 00:39:16,479
Really?
394
00:40:19,209 --> 00:40:20,918
Hey
395
00:40:21,294 --> 00:40:22,378
i'm calling you
396
00:40:22,878 --> 00:40:23,796
Hey…
397
00:40:24,130 --> 00:40:26,091
she already has company
398
00:40:27,925 --> 00:40:28,884
Poetry…
399
00:40:29,010 --> 00:40:30,053
Poetry…
400
00:40:32,680 --> 00:40:33,974
wait, hello
401
00:40:34,265 --> 00:40:36,309
hey what are you doing?
402
00:40:39,645 --> 00:40:40,521
Hey
403
00:40:41,064 --> 00:40:42,148
do not do that!
404
00:40:45,735 --> 00:40:47,528
Poetry…
405
00:40:47,653 --> 00:40:48,863
-Hey -Shine…
406
00:40:48,989 --> 00:40:50,448
come here quickly!
407
00:40:51,741 --> 00:40:54,869
What are you doing? let me go
408
00:41:02,168 --> 00:41:03,669
what are you doing?
409
00:41:05,755 --> 00:41:06,964
I saw…
410
00:41:07,965 --> 00:41:09,175
Poetry she...
411
00:41:09,592 --> 00:41:10,968
on the other side of the sea
412
00:41:12,303 --> 00:41:14,722
I saw…
413
00:41:15,348 --> 00:41:16,891
Poetry…
414
00:41:17,100 --> 00:41:18,559
Lian, how are you?
415
00:41:18,851 --> 00:41:19,977
i'm fine
416
00:41:22,980 --> 00:41:24,190
Poetry?
417
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
Poetry
418
00:41:26,567 --> 00:41:28,611
- wait, what are you doing? - Poetry!
419
00:41:28,736 --> 00:41:30,738
Wait a moment…
420
00:41:31,739 --> 00:41:34,075
-What are you doing? Hello! - Poetry!
421
00:41:34,659 --> 00:41:37,745
-Who is Shiyin? -Lian, wait a minute
422
00:41:37,870 --> 00:41:38,788
Who is Shiyin?
423
00:41:38,913 --> 00:41:40,040
lotus!
424
00:41:40,790 --> 00:41:41,999
Who is Shiyin?
425
00:41:44,919 --> 00:41:46,171
Poetry…
426
00:41:53,053 --> 00:41:54,679
Ah, I'll get...
427
00:41:54,804 --> 00:41:56,639
no thanks
428
00:41:56,764 --> 00:41:58,516
i can take it myself
429
00:42:22,540 --> 00:42:23,749
play sound?
430
00:42:26,169 --> 00:42:26,919
Huh?
431
00:42:29,839 --> 00:42:31,048
Play the sound!
432
00:42:32,758 --> 00:42:34,219
sorry
433
00:42:46,356 --> 00:42:47,607
dad?
434
00:43:04,039 --> 00:43:06,876
(Except the bull's head amulet)
435
00:43:19,722 --> 00:43:21,015
I'm…
436
00:43:22,433 --> 00:43:23,684
twin?
437
00:43:33,361 --> 00:43:36,406
This is the girl who disappeared
438
00:43:37,490 --> 00:43:38,574
Poetry
439
00:43:39,867 --> 00:43:41,536
is your sister
440
00:43:50,753 --> 00:43:52,172
Who is this person?
441
00:43:57,009 --> 00:43:58,386
She is…
442
00:44:00,095 --> 00:44:01,597
your mother
443
00:44:12,317 --> 00:44:13,693
I saw
444
00:44:14,277 --> 00:44:17,697
Shiyin is on the other side of the sea
445
00:44:23,578 --> 00:44:26,914
I know, sorry, I know...
446
00:44:27,332 --> 00:44:31,085
So what's your relationship with that Shiyin?
447
00:44:31,377 --> 00:44:34,339
We are dating...
448
00:44:34,797 --> 00:44:38,092
So, I hope you don't call it so affectionately
449
00:44:38,218 --> 00:44:39,760
ah sorry sorry
450
00:44:39,969 --> 00:44:42,263
Then I call her Sister Shiyin?
451
00:44:42,430 --> 00:44:44,849
Poetry… Poetry… Playing… Poetry…
452
00:44:44,974 --> 00:44:47,227
So what are you and Miss Soyin?
453
00:44:48,269 --> 00:44:51,564
Well, I'm her...
454
00:44:52,940 --> 00:44:54,108
boyfriend
455
00:44:57,528 --> 00:44:59,280
Aren't you dead?
456
00:45:04,369 --> 00:45:05,911
sorry
457
00:45:11,834 --> 00:45:13,836
sorry, playing
458
00:45:20,676 --> 00:45:21,886
Play the sound!
459
00:45:25,806 --> 00:45:27,308
wow wait...
460
00:46:33,749 --> 00:46:34,917
(Caught!)
461
00:46:35,042 --> 00:46:36,085
(Me too)
462
00:46:44,719 --> 00:46:47,137
(Hey, did you kill it?)
463
00:46:52,477 --> 00:46:55,813
(Because it's pitiful to be alone)
464
00:46:57,022 --> 00:46:58,190
right…
465
00:46:58,983 --> 00:47:00,526
that is to say
466
00:47:08,534 --> 00:47:10,285
very poor
467
00:47:12,455 --> 00:47:13,914
who are you?
468
00:47:23,007 --> 00:47:23,966
no!
469
00:47:24,091 --> 00:47:25,593
Can't go!
470
00:47:26,176 --> 00:47:27,261
(Poem sound?)
471
00:49:01,606 --> 00:49:03,315
Similar to your room, right?
472
00:49:07,653 --> 00:49:10,990
I seem to know vaguely
473
00:49:13,117 --> 00:49:14,118
What?
474
00:49:16,912 --> 00:49:21,542
I always felt like something was missing
475
00:49:56,827 --> 00:49:58,538
that window...
476
00:49:59,955 --> 00:50:02,958
That kid won't let me wipe it off
477
00:50:16,346 --> 00:50:18,223
It was poetry...
478
00:50:26,398 --> 00:50:30,778
you disappeared when you were four
479
00:50:32,487 --> 00:50:33,781
me?
480
00:50:35,407 --> 00:50:37,534
we searched for days
481
00:50:38,535 --> 00:50:41,413
In the end, the one who brought you back in embarrassment...
482
00:50:42,206 --> 00:50:43,540
it's poetry
483
00:50:49,504 --> 00:50:51,340
(after you come back)
484
00:50:52,466 --> 00:50:55,052
(completely lost memory)
485
00:51:52,609 --> 00:51:57,364
(after the age of six, before the age of seven)
486
00:51:57,489 --> 00:52:01,493
(Where did the kid from last night go?)
487
00:52:02,452 --> 00:52:07,124
(knocking in the dark)
488
00:52:07,249 --> 00:52:07,792
grandmother?
489
00:52:07,917 --> 00:52:14,131
(two figures)
490
00:52:14,840 --> 00:52:16,300
that song…
491
00:52:22,973 --> 00:52:26,310
Excuse me, can I ask you out?
492
00:52:26,977 --> 00:52:31,106
Taeko, she's very weak
493
00:52:33,483 --> 00:52:34,735
sorry
494
00:52:35,235 --> 00:52:36,403
that…
495
00:52:37,279 --> 00:52:39,323
Are you playing the sound?
496
00:52:46,163 --> 00:52:48,207
I already knew you would come
497
00:52:49,291 --> 00:52:51,460
Shiyin keeps calling you
498
00:52:55,715 --> 00:52:57,216
What's the meaning?
499
00:52:58,217 --> 00:53:03,305
This time it's your turn to find her
500
00:53:06,308 --> 00:53:07,309
Huh?
501
00:53:15,525 --> 00:53:16,693
husband
502
00:53:17,611 --> 00:53:19,154
you call her back...
503
00:53:19,488 --> 00:53:22,992
Why would you say that to your granddaughter?
504
00:53:23,826 --> 00:53:25,911
i'm fine
505
00:53:32,042 --> 00:53:33,127
that…
506
00:53:48,058 --> 00:53:52,938
(I wake up feeling irritable every morning)
507
00:53:55,690 --> 00:54:00,863
Realize that a world without poetry is the reality
508
00:54:03,783 --> 00:54:08,037
Still, I always feel like she's still somewhere
509
00:54:10,998 --> 00:54:15,795
Sometimes she appears in my dreams
510
00:54:17,296 --> 00:54:19,131
as a matter of course
511
00:54:27,264 --> 00:54:29,934
Am I doing this in a bad way?
512
00:54:33,645 --> 00:54:36,356
Will too, what would you say if it were?
513
00:54:37,607 --> 00:54:38,567
What?
514
00:54:38,984 --> 00:54:42,571
At such a time, what should I say to the sound?
515
00:54:46,616 --> 00:54:52,581
You are nasty, but a good man
516
00:54:55,667 --> 00:54:57,794
What you said is contradictory
517
00:55:33,705 --> 00:55:34,999
Poetry?
518
00:56:40,439 --> 00:56:41,648
Poetry…
519
00:56:44,193 --> 00:56:45,444
I'll pick it up
520
00:56:55,537 --> 00:56:56,705
Poetry?
521
00:57:02,962 --> 00:57:04,213
who are you?
522
00:57:11,511 --> 00:57:15,640
(after the age of six, before the age of seven)
523
00:57:15,932 --> 00:57:20,479
(Come to the side of the Bull God)
524
00:57:20,604 --> 00:57:26,193
(Speaking to God with sincerity)
525
00:57:55,972 --> 00:57:57,307
Taeko…
526
00:57:59,351 --> 00:58:00,519
sorry
527
00:58:00,727 --> 00:58:02,021
sorry
528
00:58:12,614 --> 00:58:13,948
sorry…
529
00:58:14,408 --> 00:58:15,534
let's go
530
00:58:37,556 --> 00:58:39,558
moo
531
00:58:41,601 --> 00:58:43,395
moo
532
00:58:45,480 --> 00:58:46,940
moo
533
00:58:54,864 --> 00:58:56,450
Which one is Taeko?
534
00:58:57,659 --> 00:58:59,578
Wearing a bull's head, of course
535
00:59:02,956 --> 00:59:04,416
Taeko…
536
01:00:05,144 --> 01:00:06,228
Um?
537
01:00:45,392 --> 01:00:48,312
Wait a minute, I got it wrong
538
01:00:48,895 --> 01:00:52,482
She's not Taeko, she's Chiko!
539
01:00:53,233 --> 01:00:55,151
Chizi?
540
01:00:59,281 --> 01:01:01,325
What are you doing?
541
01:01:01,991 --> 01:01:04,744
But she's wearing a bull's head
542
01:01:04,869 --> 01:01:06,455
can't blame me
543
01:01:08,248 --> 01:01:10,917
How to do? Want to go back?
544
01:01:11,042 --> 01:01:13,212
Shut up, how can you go back
545
01:01:13,337 --> 01:01:14,671
never mind!
546
01:01:17,173 --> 01:01:19,301
drop her
547
01:01:20,385 --> 01:01:21,886
hurry up!
548
01:02:08,057 --> 01:02:10,101
Playing sound, are you okay?
549
01:02:11,395 --> 01:02:13,438
you are so loud
550
01:02:14,022 --> 01:02:15,023
I ask you...
551
01:02:16,566 --> 01:02:18,067
Who is Chiko?
552
01:02:52,436 --> 01:02:53,770
this person…
553
01:02:54,313 --> 01:02:57,106
This is Taeko
554
01:02:57,816 --> 01:02:59,818
when your grandmother was young
555
01:03:05,907 --> 01:03:07,326
What's the meaning?
556
01:03:40,692 --> 01:03:42,068
This is Myako...
557
01:03:42,902 --> 01:03:45,864
and her sister chiko
558
01:03:49,451 --> 01:03:51,160
Grandma is a twin?
559
01:03:51,536 --> 01:03:54,330
Yes, me too
560
01:03:56,791 --> 01:04:00,795
Our village is full of evil spirits
561
01:04:01,212 --> 01:04:02,296
With evil?
562
01:04:03,548 --> 01:04:08,595
People at that time spurned the twins, so they called them that
563
01:04:09,888 --> 01:04:11,973
woman giving birth to twins
564
01:04:12,098 --> 01:04:14,225
would be called a belly
565
01:04:15,519 --> 01:04:20,399
One of the twins will be nearly seven years old
566
01:04:21,149 --> 01:04:25,028
Return to the gods as the son of a cow
567
01:04:27,947 --> 01:04:29,741
Son of a cow?
568
01:04:31,325 --> 01:04:32,827
Why seven years old?
569
01:04:34,746 --> 01:04:37,248
Children of God before the age of seven
570
01:04:38,458 --> 01:04:40,627
After the age of seven, it is a child of man
571
01:04:41,920 --> 01:04:43,838
So before the age of seven
572
01:04:44,589 --> 01:04:49,969
Return the child to the village's bull-headed patron saint
573
01:04:54,683 --> 01:04:57,018
And let the child wear a cow head
574
01:04:57,268 --> 01:04:58,687
Bull head?
575
01:05:00,229 --> 01:05:01,856
How can I give it back to the gods?
576
01:05:03,316 --> 01:05:05,735
Throw the child in the hole
577
01:05:06,778 --> 01:05:08,112
why is it like this…
578
01:05:09,864 --> 01:05:10,990
At that time
579
01:05:11,533 --> 01:05:14,118
famine everywhere
580
01:05:14,953 --> 01:05:19,082
If this goes on, people will eat people.
581
01:05:20,291 --> 01:05:23,252
Live in hell
582
01:05:26,339 --> 01:05:29,468
But why wear a bull's head?
583
01:05:29,968 --> 01:05:33,429
Because I can't bear to look directly at the child's face
584
01:05:34,723 --> 01:05:36,600
Although it is said to be given to the gods
585
01:05:37,141 --> 01:05:39,227
But it's no different from killing
586
01:05:46,442 --> 01:05:49,445
What's the matter... Aunt Qizi...
587
01:05:50,363 --> 01:05:52,699
When you came back at the age of four
588
01:05:54,325 --> 01:05:56,452
Chizi is the only name you remember
589
01:06:03,084 --> 01:06:05,920
She said she played with Xiaoqi
590
01:06:08,757 --> 01:06:09,633
no!
591
01:06:09,758 --> 01:06:11,092
Can't go!
592
01:06:22,729 --> 01:06:24,856
It was Aunt Chizi who took us...
593
01:06:28,943 --> 01:06:33,532
we don't want to lose you
594
01:06:36,701 --> 01:06:37,869
so…
595
01:06:41,039 --> 01:06:42,707
I just took you away...
596
01:07:04,813 --> 01:07:07,231
What did that Mr. Yamazaki say?
597
01:07:07,857 --> 01:07:12,236
How about the village of Pingye Mineral Spring?
598
01:07:13,196 --> 01:07:14,906
What does the village mean?
599
01:07:15,031 --> 01:07:16,866
I do not know either
600
01:07:17,200 --> 01:07:19,243
Maybe some clues have been found?
601
01:07:21,079 --> 01:07:23,247
you are really easy
602
01:07:24,666 --> 01:07:26,960
Then again, I think that person is suspicious
603
01:07:27,586 --> 01:07:29,963
Mr. Yamazaki is so slow, what are you doing?
604
01:07:30,088 --> 01:07:31,840
no i didn't mean that
605
01:07:37,095 --> 01:07:38,054
Hey?
606
01:07:38,722 --> 01:07:39,723
Hey?
607
01:07:40,599 --> 01:07:42,308
Good morning
608
01:07:43,059 --> 01:07:45,311
Because you're a little slow, so I'll come up
609
01:07:45,436 --> 01:07:46,437
sorry sorry
610
01:07:51,693 --> 01:07:52,736
Hey…
611
01:07:54,403 --> 01:07:55,488
what is this?
612
01:07:58,032 --> 01:07:59,533
what is this?
613
01:08:00,409 --> 01:08:03,496
Hey, what, what is this?
614
01:08:04,580 --> 01:08:10,378
(Possession... Possession means Soul Possession...)
615
01:08:10,503 --> 01:08:12,756
(possessed...)
616
01:08:12,881 --> 01:08:13,715
what?
617
01:08:13,840 --> 01:08:18,511
(Possession refers to the possession of the soul...)
618
01:08:20,929 --> 01:08:22,180
Mr. Yamazaki?
619
01:08:22,305 --> 01:08:24,851
How are you? Mr. Yamazaki...
620
01:08:25,393 --> 01:08:27,310
Mr. Yamazaki, how are you? Mr. Yamazaki
621
01:08:27,435 --> 01:08:28,772
Mr. Yamazaki...
622
01:09:49,728 --> 01:09:50,979
that…
623
01:09:55,859 --> 01:09:57,944
After Shion disappeared
624
01:10:00,488 --> 01:10:02,866
Those who went with her are dead
625
01:10:09,080 --> 01:10:10,331
You mean the people in that video?
626
01:10:10,707 --> 01:10:11,708
right
627
01:10:14,418 --> 01:10:17,046
Akina and Mizuki
628
01:10:18,965 --> 01:10:20,842
They are all my classmates
629
01:10:27,056 --> 01:10:29,017
Why didn't you say anything?
630
01:10:33,897 --> 01:10:38,860
Because it's so weird, no one wants to talk about it
631
01:10:41,070 --> 01:10:45,074
Whether it's an adult or a cop...
632
01:10:47,243 --> 01:10:52,290
as if nothing happened
633
01:10:59,213 --> 01:11:01,424
You say weird, but that kind of thing...
634
01:11:01,674 --> 01:11:03,509
How could it be accidental?
635
01:11:07,180 --> 01:11:09,390
Although it was regarded as an accident
636
01:11:11,976 --> 01:11:15,313
Mizuki rushed to the front of the car
637
01:11:19,818 --> 01:11:21,402
Ming Cai is…
638
01:11:21,945 --> 01:11:23,196
jump off the building
639
01:11:28,742 --> 01:11:30,912
Jump from the roof of Pingye Mineral Springs
640
01:11:43,049 --> 01:11:44,508
bad...
641
01:11:46,719 --> 01:11:48,137
Poetry has also...
642
01:11:52,183 --> 01:11:53,767
impossible
643
01:11:56,270 --> 01:11:57,605
why do you say that?
644
01:11:57,730 --> 01:12:00,024
I don't want to think so either!
645
01:12:06,322 --> 01:12:07,698
no
646
01:12:11,160 --> 01:12:12,370
is the sound of poetry
647
01:12:13,579 --> 01:12:15,248
Everyone is cursed by Shion
648
01:12:19,377 --> 01:12:20,879
Did you see it too?
649
01:12:21,420 --> 01:12:23,839
Yamazaki-san's way of dying is fundamental...
650
01:12:23,965 --> 01:12:25,383
do not talk!
651
01:12:26,384 --> 01:12:27,718
no!
652
01:12:29,845 --> 01:12:31,305
not poetry
653
01:12:35,351 --> 01:12:36,769
not poetry...
654
01:12:43,651 --> 01:12:45,028
do not talk
655
01:13:18,352 --> 01:13:19,395
play sound
656
01:13:22,356 --> 01:13:23,774
Let's go back to Tokyo
657
01:13:29,488 --> 01:13:31,699
Otherwise we will suffer too
658
01:13:34,577 --> 01:13:36,745
Better leave it alone
659
01:13:38,122 --> 01:13:39,040
okay?
660
01:13:45,879 --> 01:13:47,631
Although I'm sorry for you
661
01:13:55,598 --> 01:13:56,640
let's go
662
01:17:11,960 --> 01:17:13,212
play sound...
663
01:18:15,274 --> 01:18:16,984
wait, please don't do this
664
01:18:18,527 --> 01:18:19,445
lotus…
665
01:18:20,363 --> 01:18:21,614
lotus!
666
01:18:21,822 --> 01:18:24,325
Lian... don't!
667
01:18:24,575 --> 01:18:27,328
lotus!
668
01:18:28,912 --> 01:18:31,457
-Lian, please come back... -Calm down!
669
01:18:36,044 --> 01:18:37,045
lotus!
670
01:18:37,170 --> 01:18:39,840
Excuse me... what happened?
671
01:18:41,300 --> 01:18:43,386
We don't know yet
672
01:18:43,511 --> 01:18:46,054
Lian, please, wake up!
673
01:18:46,179 --> 01:18:47,598
lotus!
674
01:18:47,723 --> 01:18:49,308
don't sleep anymore...
675
01:18:52,936 --> 01:18:54,438
lotus!
676
01:19:24,134 --> 01:19:25,469
Aunt Chizi?
677
01:19:26,178 --> 01:19:28,514
What does it mean to be thrown away?
678
01:19:31,725 --> 01:19:34,353
Lian must have been taken away by Aunt Qizi
679
01:19:36,021 --> 01:19:37,440
Mr. Yamazaki too
680
01:19:40,484 --> 01:19:41,527
What?
681
01:19:44,863 --> 01:19:45,948
this
682
01:19:46,824 --> 01:19:48,283
It's what Lian holds in his hand
683
01:19:49,410 --> 01:19:50,536
you lily?
684
01:19:53,163 --> 01:19:55,499
Did you bring it?
685
01:20:01,755 --> 01:20:02,840
lend me a look
686
01:20:07,219 --> 01:20:10,556
This is... Poetry's...
687
01:20:11,515 --> 01:20:12,766
Poetry?
688
01:20:16,228 --> 01:20:18,606
You hold it in your hand
689
01:20:19,982 --> 01:20:22,610
Maybe he was trying to tell us something
690
01:20:23,402 --> 01:20:24,277
Huh?
691
01:20:25,404 --> 01:20:27,865
Wait a minute, what does that mean?
692
01:20:28,366 --> 01:20:31,284
This is when Aunt Qizi was thrown into the hole
693
01:20:32,202 --> 01:20:34,204
something held in a hole in the ground
694
01:20:34,830 --> 01:20:35,789
Burrows?
695
01:20:37,833 --> 01:20:39,460
Why would you know?
696
01:20:40,043 --> 01:20:41,253
I saw
697
01:20:42,838 --> 01:20:46,174
Memories of Aunt Qizi when she was thrown into a dark cave
698
01:20:53,056 --> 01:20:55,684
Shiyin may be with Aunt Qizi
699
01:21:02,357 --> 01:21:04,527
Where was this found?
700
01:21:05,778 --> 01:21:07,029
do you know this?
701
01:21:08,447 --> 01:21:11,659
This is a headless hideaway on a hill in the village…
702
01:21:13,118 --> 01:21:14,453
How can you have this?
703
01:21:15,871 --> 01:21:17,540
I'm going to show it to my grandma
704
01:21:17,956 --> 01:21:18,916
What?
705
01:21:20,751 --> 01:21:23,421
Granny seems to have known that I was coming
706
01:21:25,255 --> 01:21:27,883
He also said that this time I'll find it instead.
707
01:21:30,594 --> 01:21:34,807
(We went to worship Ksitigarbha before we got married)
708
01:21:35,390 --> 01:21:38,936
(Then Taeko suddenly said to leave the village)
709
01:21:39,895 --> 01:21:44,525
(We left the village like an elopement)
710
01:21:46,401 --> 01:21:51,615
(That was the last time I saw Earth Store Bodhisattva)
711
01:22:00,082 --> 01:22:01,374
What's wrong?
712
01:22:04,211 --> 01:22:07,923
sorry, please go first
713
01:22:46,003 --> 01:22:51,216
(whose child, his child, the child of a human face)
714
01:22:52,760 --> 01:22:57,347
(after the age of six, before the age of seven)
715
01:22:58,431 --> 01:23:03,478
(Where did the kid from last night go?)
716
01:23:04,062 --> 01:23:09,234
(knocking in the dark)
717
01:23:09,818 --> 01:23:16,199
(two figures)
718
01:23:18,536 --> 01:23:23,624
(whose child, his child, the child of a human face)
719
01:23:24,082 --> 01:23:28,837
(forgot a few years ago)
720
01:23:29,337 --> 01:23:34,134
(where did the head go)
721
01:23:35,010 --> 01:23:40,182
(knocking in the dark)
722
01:23:40,933 --> 01:23:43,977
(As long as the recovery can meet)
723
01:23:44,102 --> 01:23:47,272
(Wait slowly)
724
01:24:27,562 --> 01:24:28,814
Are you all right?
725
01:24:29,732 --> 01:24:30,983
she was alive
726
01:24:34,486 --> 01:24:37,656
Aunt Chizi...in the cave
727
01:24:39,116 --> 01:24:40,242
In a cave?
728
01:24:43,203 --> 01:24:45,372
Granny may have seen her
729
01:24:46,373 --> 01:24:50,085
What nonsense, Qizi was seven years old...
730
01:24:52,504 --> 01:24:53,797
how is this possible…
731
01:24:55,465 --> 01:24:59,970
Possibly putting other kids...
732
01:25:04,016 --> 01:25:05,350
Wait a moment
733
01:25:05,475 --> 01:25:06,559
Taeko
734
01:26:09,372 --> 01:26:11,416
Hello, where is this place?
735
01:26:40,445 --> 01:26:44,908
Taichi also said that he heard a strange sound here.
736
01:26:45,283 --> 01:26:49,662
Is what he said true? always feel suspicious
737
01:26:49,955 --> 01:26:52,875
Anyway, just check it out
738
01:27:04,344 --> 01:27:05,846
smelly
739
01:27:06,221 --> 01:27:08,473
smells worse than compost
740
01:27:08,723 --> 01:27:10,058
Noisy!
741
01:27:10,308 --> 01:27:13,353
This is a place dedicated to the gods
742
01:27:13,478 --> 01:27:15,105
be careful
743
01:27:23,363 --> 01:27:24,697
Did you see anything?
744
01:28:04,154 --> 01:28:07,199
nothing, stupid
745
01:28:08,241 --> 01:28:12,245
Last opened about two years ago
746
01:28:12,579 --> 01:28:15,248
Haven't it been opened since then?
747
01:28:20,128 --> 01:28:21,171
Oops
748
01:28:29,137 --> 01:28:32,057
Hey, what was moving just now?
749
01:28:32,599 --> 01:28:34,226
what is it?
750
01:28:38,021 --> 01:28:39,731
Sure enough there was something in there...
751
01:29:08,385 --> 01:29:09,594
Poetry
752
01:29:11,804 --> 01:29:13,556
Poetry, hello
753
01:29:20,563 --> 01:29:21,982
why me?
754
01:29:22,315 --> 01:29:24,776
Great to be old?
755
01:29:58,435 --> 01:29:59,644
Taeko…
756
01:30:00,895 --> 01:30:02,689
Isn't that Taeko?
757
01:30:03,315 --> 01:30:04,357
how so…
758
01:30:04,482 --> 01:30:07,860
Stupid, how could it be Taeko!
759
01:30:09,947 --> 01:30:11,990
But she looks exactly the same as Takashi
760
01:30:14,742 --> 01:30:16,369
Shouldn't...
761
01:30:18,956 --> 01:30:23,376
Did you throw her away...
762
01:30:23,585 --> 01:30:25,378
Chizi?
763
01:30:42,187 --> 01:30:43,271
Aunt Chizi...
764
01:31:09,547 --> 01:31:10,798
Will it be too?
765
01:31:11,716 --> 01:31:12,800
Poetry!
766
01:31:22,019 --> 01:31:24,146
Just enough to stop!
767
01:31:47,085 --> 01:31:48,753
It's now
768
01:31:49,504 --> 01:31:50,922
Shion, let's go
769
01:31:57,512 --> 01:31:58,846
go up
770
01:31:59,639 --> 01:32:03,017
Shiyin, cheer up and run away
771
01:32:03,893 --> 01:32:05,645
okay
772
01:32:06,104 --> 01:32:07,272
Climb up
773
01:32:10,067 --> 01:32:11,693
no problem
774
01:32:17,782 --> 01:32:18,658
nothing
775
01:32:23,955 --> 01:32:25,290
Aunt Chizi
776
01:32:26,749 --> 01:32:28,000
Aunt Chizi!
777
01:32:36,551 --> 01:32:37,719
she is still alive
778
01:32:37,844 --> 01:32:38,970
Hurry up, hurry up and climb up!
779
01:32:39,096 --> 01:32:40,097
But Aunt Chizi...
780
01:32:40,222 --> 01:32:42,390
Climb up quickly, hurry up!
781
01:32:44,559 --> 01:32:45,393
hurry up!
782
01:33:41,699 --> 01:33:42,742
Poetry…
783
01:33:45,203 --> 01:33:46,163
Poetry
784
01:33:50,750 --> 01:33:51,876
will be too…
785
01:33:56,506 --> 01:33:59,551
Will too, how did you find it?
786
01:34:01,594 --> 01:34:02,804
is her…
787
01:34:11,396 --> 01:34:12,564
Poetry…
788
01:34:18,445 --> 01:34:19,529
Poetry
789
01:34:22,031 --> 01:34:23,533
I am the sound
790
01:34:25,034 --> 01:34:26,203
play sound?
791
01:34:34,168 --> 01:34:35,878
- I finally see you - I finally see you
792
01:35:00,528 --> 01:35:01,988
let me go!
793
01:35:07,244 --> 01:35:08,328
Poetry!
794
01:35:15,001 --> 01:35:15,960
Poetry!
795
01:35:16,586 --> 01:35:17,545
Poetry!
796
01:35:21,966 --> 01:35:23,510
Cheer up, Shion!
797
01:35:41,361 --> 01:35:44,947
Aunt Chizi! Don't do this, Aunt Chizi...
798
01:35:46,908 --> 01:35:48,368
Aunt Chizi!
799
01:35:49,786 --> 01:35:52,914
please...don't do this...
800
01:35:55,833 --> 01:35:57,168
Aunt Chizi...
801
01:36:03,800 --> 01:36:04,842
Poetry
802
01:36:05,760 --> 01:36:06,803
Poetry
803
01:36:07,929 --> 01:36:09,055
Poetry!
804
01:36:45,467 --> 01:36:46,676
Where is this place?
805
01:36:49,346 --> 01:36:50,888
Niu Shou Village…
806
01:37:03,776 --> 01:37:04,861
Excuse me…
807
01:37:05,737 --> 01:37:07,489
Is anyone here?
808
01:37:08,990 --> 01:37:10,157
anyone there?
809
01:37:11,534 --> 01:37:12,994
Wait a moment
810
01:37:17,665 --> 01:37:20,042
always feel weird...
811
01:37:27,258 --> 01:37:29,594
How is this?
812
01:37:37,685 --> 01:37:40,187
Shiyin, how are you?
813
01:38:51,258 --> 01:38:52,218
Hey
814
01:38:53,678 --> 01:38:55,262
someone is watching us
815
01:40:47,541 --> 01:40:48,751
go!
816
01:41:57,862 --> 01:41:58,821
- Poetry? - Poetry?
817
01:42:02,700 --> 01:42:03,993
don't want!
818
01:42:16,756 --> 01:42:18,007
Poetry!
819
01:42:21,886 --> 01:42:24,638
what is this? No!
820
01:42:27,892 --> 01:42:29,060
don't want!
821
01:42:42,364 --> 01:42:43,282
Poetry?
822
01:42:43,490 --> 01:42:44,909
No, that's not poetry
823
01:42:45,034 --> 01:42:46,118
Poetry!
824
01:42:47,161 --> 01:42:48,620
Poetry!
825
01:42:49,706 --> 01:42:51,874
Hey Shion!
826
01:43:01,968 --> 01:43:03,427
how come…
827
01:43:20,820 --> 01:43:22,029
Poetry!
828
01:43:22,488 --> 01:43:23,990
Shiyin, it's me!
829
01:43:24,490 --> 01:43:25,699
I am going to be too!
830
01:43:41,673 --> 01:43:43,175
- Poetry - Poetry!
831
01:43:45,719 --> 01:43:47,764
Aunt Chizi, don't do this...
832
01:43:58,315 --> 01:43:59,817
will be too…
833
01:44:02,486 --> 01:44:03,737
play sound...
834
01:44:05,281 --> 01:44:06,657
run away
835
01:44:10,452 --> 01:44:11,620
Poetry…
836
01:44:17,543 --> 01:44:18,502
Poetry…
837
01:44:18,710 --> 01:44:20,087
Poetry…
838
01:44:21,463 --> 01:44:23,382
it's so nice to see you
839
01:45:07,343 --> 01:45:08,760
(because…)
840
01:45:10,512 --> 01:45:12,723
(It's sad to be alone)
841
01:45:21,983 --> 01:45:23,442
No!
842
01:46:30,134 --> 01:46:31,343
Poetry?
843
01:46:35,306 --> 01:46:36,473
play sound...
844
01:46:54,825 --> 01:46:56,118
will be too…
845
01:46:57,954 --> 01:46:59,205
Great
846
01:50:30,166 --> 01:50:33,502
Really, my sister really can't choose the time
847
01:50:33,627 --> 01:50:36,672
Oops, do you know it's Zouyin?
848
01:50:37,631 --> 01:50:39,007
Probably her
849
01:50:41,009 --> 01:50:43,011
you see
850
01:50:46,473 --> 01:50:49,893
Maybe it's a good time to choose
851
01:50:51,478 --> 01:50:52,771
Right
852
01:51:03,907 --> 01:51:06,493
Hey? sister
853
01:51:09,246 --> 01:51:12,999
Well, I'm with my mom now
854
01:51:17,796 --> 01:51:19,756
Oh, I see
855
01:51:24,094 --> 01:51:25,136
What?
856
01:51:28,765 --> 01:51:32,978
Because...it's miserable to be alone
857
01:51:34,771 --> 01:51:35,897
(yes…)
858
01:51:36,732 --> 01:51:38,442
(It's pathetic, isn't it?)
859
01:54:19,269 --> 01:54:24,608
(whose child, his child, the child of a human face)
860
01:54:26,067 --> 01:54:30,656
(after the age of six, before the age of seven)
861
01:54:31,740 --> 01:54:36,662
(Where did the kid from last night go?)
862
01:54:37,413 --> 01:54:42,626
(knocking in the dark)
863
01:54:43,251 --> 01:54:50,551
(two figures)
54796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.