Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,105 --> 00:01:15,002
When I was a child, my father taught me
to write down my nightmares
2
00:01:15,409 --> 00:01:18,287
to keep them from returning.
3
00:01:23,500 --> 00:01:27,588
I ran far away
to escape the injustice and death.
4
00:01:29,923 --> 00:01:34,261
Since we started building
new homes in exile,
5
00:01:35,721 --> 00:01:41,810
Salafi jihadism has experienced its
golden age in the home we left behind.
6
00:01:47,816 --> 00:01:55,198
The war planted seeds of hatred
between neighbors and brothers,
7
00:01:56,325 --> 00:02:00,245
and now Salafi Jihadism
is harvesting the fruits.
8
00:02:11,423 --> 00:02:14,468
Trying to hide my immense fear,
9
00:02:14,760 --> 00:02:17,763
I said goodbye to my wife and son
10
00:02:18,597 --> 00:02:22,851
and set out toward the land of men
who long for war.
11
00:02:23,101 --> 00:02:27,022
To northern Syria, Idlib Province,
12
00:02:28,774 --> 00:02:33,945
controlled by al-Qaida
aka. al-Nusra Front.
13
00:02:36,865 --> 00:02:41,495
I introduced myself
as a war photographer.
14
00:02:42,329 --> 00:02:46,833
I claimed sympathy
for jihadists and their ideology
15
00:02:47,042 --> 00:02:50,879
to avoid being kidnapped or exterminated.
16
00:02:51,213 --> 00:02:53,131
And the calls rang out,
17
00:02:53,382 --> 00:02:59,304
"God's mission, jihad, the caliphate!
The caliphate, jihad, God's mission!"
18
00:03:01,890 --> 00:03:04,351
How are you doing, Osama?
19
00:03:26,164 --> 00:03:30,585
Recite the Quran for them.
- Okay, let's recite the Quran.
20
00:03:30,836 --> 00:03:33,255
"In the name of God the merciful,
the compassionate."
21
00:03:33,463 --> 00:03:36,299
Mommy!
- First the Quran, then Daddy.
22
00:03:43,598 --> 00:03:47,561
Repeat after me: "In the name of God
the merciful, the compassionate."
23
00:03:47,894 --> 00:03:49,521
Merciful."
24
00:04:05,120 --> 00:04:07,956
While the others leave
for the battlefield,
25
00:04:08,415 --> 00:04:12,544
I am determined
to stay as long as possible,
26
00:04:13,044 --> 00:04:17,007
with Osama and Ayman
and the rest of the boys,
27
00:04:17,632 --> 00:04:22,179
to witness what legacy
the war will bring.
28
00:04:23,764 --> 00:04:25,766
...yes, probably.
29
00:04:26,183 --> 00:04:30,771
Maybe they can stay at my place.
- We will find a solution, God willing.
30
00:05:02,010 --> 00:05:04,513
What are their names?
- This is Ibrahim, Mohammad.
31
00:05:04,888 --> 00:05:09,559
This is Sa'ed, Mohammad,
Abdullah.
32
00:05:10,560 --> 00:05:15,273
Qusai, Mohammad-Omar
and this is Isaac.
33
00:05:15,732 --> 00:05:17,400
And him?
34
00:05:17,567 --> 00:05:19,194
That's Osama.
35
00:05:22,864 --> 00:05:26,284
This man was born
the day the World Trade Center fell.
36
00:05:26,910 --> 00:05:31,748
On the day of the attack, I asked God
to bless me with a child on this day.
37
00:05:32,541 --> 00:05:36,002
Mohammad-Omar was born
on September 11th, 2007.
38
00:05:36,670 --> 00:05:39,631
2007?
- Yes, six years after the attack.
39
00:05:39,840 --> 00:05:41,424
Six years?
- Yes.
40
00:05:41,633 --> 00:05:44,636
God answered my prayer
six years after the attack.
41
00:05:44,845 --> 00:05:46,805
So I named him Mohammad-Omar.
42
00:05:47,013 --> 00:05:49,182
The same day?
- The same day.
43
00:05:49,307 --> 00:05:51,518
September 11th?
- September 11th!
44
00:05:51,643 --> 00:05:53,979
Was it a normal birth?
- Yes, normal.
45
00:05:54,229 --> 00:05:59,317
Praise God!
His birth wasn't even one day late.
46
00:05:59,609 --> 00:06:03,446
Why name him Mohammad-Omar?
- In honor of the unforgettable event.
47
00:06:03,613 --> 00:06:07,868
Was Mohammad-Omar the attacker?
- The attacker's name was Mohamed Atta.
48
00:06:08,034 --> 00:06:11,913
But Mohammed-Omar was the
prince of the Taliban in Afghanistan.
49
00:06:12,497 --> 00:06:19,004
Because of my love for the Taliban,
I named him Mohammad-Omar.
50
00:06:19,796 --> 00:06:22,924
I named another child Osama.
- How old is Osama?
51
00:06:23,425 --> 00:06:26,970
Osama is about 12 years old.
Right, son?
52
00:06:27,262 --> 00:06:32,309
Why did you name him Osama?
- Because I love Sheikh Osama bin Laden.
53
00:06:32,767 --> 00:06:36,980
And I named Ayman after
Dr. Ayman Al-Zawahiri.
54
00:06:39,482 --> 00:06:44,738
I've always kept up with the news
of jihad in Afghanistan.
55
00:06:45,113 --> 00:06:48,617
I've always been fascinated
with the Taliban.
56
00:06:48,783 --> 00:06:50,994
How old were you then?
57
00:06:51,244 --> 00:06:53,455
I was born in 1974.
58
00:06:55,040 --> 00:07:00,545
It was always exciting and encouraging
when the Taliban attacked the Russians.
59
00:07:00,921 --> 00:07:04,382
I was fascinated by the word "Islam."
60
00:07:04,925 --> 00:07:07,302
One of my fellow prisoners asked me
61
00:07:07,469 --> 00:07:11,765
why I had named my children Ayman, Osama,
Mohammad-Omar and Khatab.
62
00:07:12,390 --> 00:07:15,477
He said,
"You must really love these people!"
63
00:07:15,644 --> 00:07:17,896
So I told him, "Brother,
64
00:07:18,104 --> 00:07:23,526
if I took the love I have for those
people and spread it on the earth,
65
00:07:24,444 --> 00:07:30,533
then it would be called 'Planet Love'
not 'Planet Earth.'"
66
00:07:30,700 --> 00:07:32,243
Planet Love!
67
00:07:57,727 --> 00:07:59,938
What's that?
- A bird!
68
00:08:00,188 --> 00:08:03,441
Where is it from?
- We caught it in the room.
69
00:08:03,650 --> 00:08:05,860
Which room?
- Our room.
70
00:08:06,027 --> 00:08:08,488
We're still looking for its brother.
71
00:08:08,697 --> 00:08:11,074
You're squeezing it!
- What?
72
00:08:11,241 --> 00:08:15,996
You're hurting it!
- No, I just want to put it somewhere.
73
00:08:17,247 --> 00:08:19,582
Let me see it.
74
00:08:20,458 --> 00:08:24,713
It pecks.
- You can't keep it. It's a wild bird.
75
00:08:26,923 --> 00:08:29,217
I'm afraid it will peck me.
76
00:08:30,260 --> 00:08:33,179
Don't hurt it.
- I'm not squeezing it.
77
00:08:33,346 --> 00:08:36,016
Look, it can move.
78
00:08:36,182 --> 00:08:38,435
What?
- Won't you let it go?
79
00:08:38,601 --> 00:08:43,857
Maybe, but I want to put it in a cage.
- It can't live in a cage.
80
00:08:45,191 --> 00:08:48,403
I will give it to Khatab
81
00:08:48,737 --> 00:08:52,657
and he will decide.
82
00:09:08,381 --> 00:09:11,509
Put them there,
83
00:09:12,427 --> 00:09:14,763
in front of the window.
84
00:09:22,187 --> 00:09:27,192
Dad! I slaughtered the bird.
85
00:09:27,358 --> 00:09:31,529
Why did he slaughter it?
- Oh, I told Osama to slaughter it.
86
00:09:33,114 --> 00:09:36,701
That's better than it dying
from being played with.
87
00:09:39,120 --> 00:09:41,331
With a knife?
- With a knife.
88
00:09:43,958 --> 00:09:45,794
Dad, I slaughtered it.
89
00:09:46,127 --> 00:09:48,963
Did Khatab slaughter it?
90
00:09:49,130 --> 00:09:52,801
Khatab wanted to slaughter it.
He put the knife on the bird's breast
91
00:09:53,384 --> 00:09:55,386
and it started squeaking.
92
00:09:56,554 --> 00:10:01,851
We put his head down and cut it off,
like how you did it, Father, to that man.
93
00:10:02,685 --> 00:10:04,646
Like this!
- Allah is great!
94
00:10:04,771 --> 00:10:08,108
He's telling you how we cut off its head.
- Allah is great!
95
00:10:08,316 --> 00:10:11,402
I slaughtered it because it pecked
Khatab's finger
96
00:10:11,611 --> 00:10:13,488
and made him cry.
97
00:10:13,863 --> 00:10:17,492
Weren't you sad
while I was in prison?
98
00:10:19,327 --> 00:10:22,205
So don't put a bird in a cage,
or any other creature.
99
00:10:22,372 --> 00:10:25,792
If you see a bird in a cage,
set it free, understand?
100
00:10:30,922 --> 00:10:33,091
Is it forbidden to kill a bird?
101
00:10:33,424 --> 00:10:36,928
It's halal.
God, in his glory, allows it.
102
00:10:38,096 --> 00:10:40,849
Did God create them for us to kill?
103
00:10:41,224 --> 00:10:43,560
God created them for us to eat.
104
00:11:00,910 --> 00:11:05,248
Heroes of Abu Duhur,
105
00:11:05,415 --> 00:11:08,543
let the beheading begin!
106
00:11:11,629 --> 00:11:14,716
The country is completely destroyed.
107
00:11:17,510 --> 00:11:21,306
Start the beheading,
and prepare to die, bastards!
108
00:11:21,472 --> 00:11:23,141
Prepare to die!
109
00:11:26,227 --> 00:11:30,565
What is this checkpoint in front of us?
- It's our friends, Ahrar al-Sham.
110
00:11:30,899 --> 00:11:33,526
This area belongs to Ahrar al-Sham.
111
00:11:34,444 --> 00:11:38,615
This area has been divided,
112
00:11:39,657 --> 00:11:42,285
between Ahrar al-Sham and al-Nusra Front.
113
00:11:53,796 --> 00:11:56,174
Dad, how did you
liberate this area?
114
00:11:56,341 --> 00:12:00,386
Son, God Almighty helped us.
115
00:12:02,847 --> 00:12:08,144
Don't go up in there.
This area is full of mines!
116
00:12:13,816 --> 00:12:17,320
That city is Maarat al-Numaan.
Can you see it over there?
117
00:12:17,612 --> 00:12:19,239
Look over there.
118
00:12:20,240 --> 00:12:25,536
We came from those buildings over there,
then we crossed the street
119
00:12:25,703 --> 00:12:33,253
and headed that way toward Wadi Dief,
then towards Al-Hamidiyah.
120
00:12:33,419 --> 00:12:38,424
Dad, how were
your fellow fighters martyred?
121
00:12:38,591 --> 00:12:43,429
Some were killed attacking checkpoints,
on the road, and many died fighting.
122
00:12:45,723 --> 00:12:47,642
That's an enemy pig buried there.
123
00:12:47,809 --> 00:12:49,894
Buried?
- Yes.
124
00:12:50,270 --> 00:12:53,022
Let's go. I want to show you something.
125
00:12:55,149 --> 00:13:00,280
Who planted the mines?
- The regime army did.
126
00:14:12,810 --> 00:14:15,021
God is great!
127
00:14:17,690 --> 00:14:20,818
With my blood on my hand,
128
00:14:22,612 --> 00:14:27,325
I tell the world, "Don't stop!
129
00:14:28,576 --> 00:14:35,541
It is the religion of Muhammad
that unites us."
130
00:14:36,626 --> 00:14:41,672
Oh, my soul, do not fear death!
131
00:14:42,632 --> 00:14:50,890
It is the religion of Muhammad
that unites us
132
00:14:51,474 --> 00:14:56,270
Oh, my soul, do not fear death
133
00:14:57,146 --> 00:15:02,193
Oh, my soul, do not fear death
134
00:15:03,319 --> 00:15:06,697
We have a plan to completely
liberate this area.
135
00:15:06,864 --> 00:15:11,160
We will establish a buffer zone.
We don't expect any help.
136
00:15:11,702 --> 00:15:14,163
I don't receive support from anyone.
137
00:15:14,330 --> 00:15:17,834
I choose to buy equipment
over food for my own kids
138
00:15:18,000 --> 00:15:24,257
out of my loyalty to God and the
mujahideen, who liberate this country.
139
00:15:24,424 --> 00:15:26,634
I don't ask anyone for support.
140
00:15:26,801 --> 00:15:31,639
Why would I ask the American pig
141
00:15:32,014 --> 00:15:39,147
or the opposition living in Turkey
who yell for their own state?
142
00:15:39,313 --> 00:15:42,733
They have no idea what happened
to the children in Syria,
143
00:15:42,900 --> 00:15:47,488
to the schools, the women.
That kind of support is no good.
144
00:15:48,239 --> 00:15:54,203
America and its allies are opposed to
Islamic groups and the Islamic caliphate.
145
00:15:54,328 --> 00:15:59,417
We don't recognize so-called moderate
groups funded by America.
146
00:15:59,584 --> 00:16:05,715
We don't recognize
that opposition coalition "state" either.
147
00:16:06,132 --> 00:16:13,806
No one, young or old,
recognizes the opposition.
148
00:16:14,098 --> 00:16:20,146
All they care about are themselves,
luxury hotels, their empty talk...
149
00:16:20,271 --> 00:16:24,901
Did you hear the bomb?
- Whatever.
150
00:16:25,109 --> 00:16:29,572
God willing, for every child killed,
a thousand will be born.
151
00:16:30,031 --> 00:16:33,659
For every hero killed,
a thousand new heroes will be born!
152
00:16:33,826 --> 00:16:37,997
With God's help we will keep fighting
until we liberate all of Syria
153
00:16:38,164 --> 00:16:43,628
and establish a fair Islamic caliphate,
where everyone is treated fairly.
154
00:16:44,795 --> 00:16:47,715
A fair caliphate?
- A fair one...
155
00:16:47,924 --> 00:16:51,552
You want to establish a fair caliphate!
- A fair Islamic caliphate
156
00:16:51,677 --> 00:16:54,680
based on the methods of the Prophet.
157
00:16:55,014 --> 00:17:00,728
That's all we want.
But as for the pigs in the opposition...
158
00:17:00,895 --> 00:17:04,065
Who are they!
159
00:17:07,610 --> 00:17:11,405
Ayman, how much is X times X?
160
00:17:13,533 --> 00:17:15,826
X times X?
161
00:17:15,993 --> 00:17:18,079
Hmm, it's N.
162
00:17:18,829 --> 00:17:20,540
B.
- What do you say?
163
00:17:20,706 --> 00:17:23,000
B.
- Correct, B.
164
00:17:23,584 --> 00:17:26,754
But if I hadn't told you,
you wouldn't have known.
165
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Okay, listen...
166
00:17:32,635 --> 00:17:34,387
What?
167
00:17:36,013 --> 00:17:37,014
Come on!
168
00:17:37,223 --> 00:17:41,310
One apple and two apples,
hmm, divided by... no.
169
00:17:41,811 --> 00:17:45,273
Four apples divided by 10?
170
00:17:46,816 --> 00:17:51,279
Four apples divided by ten.
171
00:17:51,821 --> 00:17:54,198
Divided by ten?
- Makes five.
172
00:17:54,365 --> 00:17:59,036
I know, we'll cut up the apples and
divide them.
173
00:17:59,704 --> 00:18:02,164
Five, I say five.
174
00:18:02,331 --> 00:18:04,542
And you?
- I say five.
175
00:18:06,711 --> 00:18:08,796
That's correct.
176
00:18:35,948 --> 00:18:38,993
I saw the teacher!
- Yes, he didn't die after all.
177
00:18:39,160 --> 00:18:40,786
Really?
178
00:18:42,788 --> 00:18:45,374
Did you understand, Omar?
179
00:18:46,292 --> 00:18:49,378
Did you understand, Ayman?
- Yes. - Then tell me...
180
00:18:52,048 --> 00:18:54,342
That's the teachers' bus.
181
00:18:55,217 --> 00:18:57,303
Damn them!
182
00:18:58,804 --> 00:19:01,182
Yeah, damn them!
- Damn them!
183
00:19:06,604 --> 00:19:08,856
You know Abbudy's bus?
- I do.
184
00:19:09,023 --> 00:19:10,650
It was big and orange.
185
00:19:10,858 --> 00:19:14,028
The principal is a bastard.
186
00:19:14,195 --> 00:19:20,826
Once he hit my brother Mohammad-Omar,
then argued with my father.
187
00:19:21,869 --> 00:19:27,792
Father told us to stop going to school.
We said, "Whatever you want."
188
00:19:30,461 --> 00:19:32,338
God is great!
189
00:19:35,424 --> 00:19:37,968
Out of the way!
190
00:19:38,969 --> 00:19:41,514
Get lost!
191
00:19:42,765 --> 00:19:43,808
Stop it!
192
00:19:44,558 --> 00:19:46,519
"Stop it!"
193
00:19:48,479 --> 00:19:50,773
"Stop it!"
- God is great! Boom!
194
00:19:51,857 --> 00:19:55,403
I hit her foot! She told me to stop.
195
00:19:56,278 --> 00:19:58,197
"Stop it!"
196
00:19:58,864 --> 00:20:01,075
She's talking bullshit.
197
00:20:09,834 --> 00:20:11,961
Take that!
198
00:20:13,087 --> 00:20:14,880
"Stop it!"
199
00:20:15,673 --> 00:20:18,926
God lends us our strength
200
00:20:19,051 --> 00:20:27,309
Your dream of victory in Yabroud
is an illusion, Hezbollah
201
00:20:28,102 --> 00:20:34,734
God's followers will crush you,
no matter how long it takes
202
00:20:34,900 --> 00:20:41,866
We will humiliate you in Yabroud,
you, protectors of Israel
203
00:20:41,991 --> 00:20:47,997
God's followers will crush you,
no matter how long it takes
204
00:20:49,290 --> 00:20:54,879
We will humiliate you in Yabroud,
you, protectors of Israel
205
00:20:55,921 --> 00:21:02,720
Dig your grave, Hezbollah,
dig your grave in Yabroud
206
00:21:02,845 --> 00:21:09,185
We spill our blood generously
for God lends us our strength
207
00:21:09,518 --> 00:21:17,651
Your dream of victory in Yabroud
is an illusion, Hezbollah
208
00:21:20,154 --> 00:21:21,989
Go back behind the rocks.
209
00:21:22,198 --> 00:21:25,117
Did mines explode here?
- There are mines here.
210
00:21:25,701 --> 00:21:30,539
One exploded, there may be more.
- I combed the area, there were no mines.
211
00:21:31,791 --> 00:21:34,335
Those were grenades.
- Be careful.
212
00:21:34,502 --> 00:21:37,213
Don't worry. I know how to disarm mines.
213
00:21:37,338 --> 00:21:39,757
I'm an expert in that.
214
00:21:44,553 --> 00:21:49,350
Show me the mines. I'll get rid of them.
I did it here before.
215
00:21:49,517 --> 00:21:52,061
Show me where they are.
216
00:21:52,728 --> 00:21:55,981
I can detonate them. I'm an expert.
217
00:21:56,273 --> 00:21:59,151
There is a mine covered with a rock.
218
00:22:00,903 --> 00:22:02,863
Is it green?
- It's plastic.
219
00:22:02,988 --> 00:22:06,867
Plastic? No problem, I can blow it up.
220
00:22:08,911 --> 00:22:11,455
They cover the mines
with big stones.
221
00:22:11,622 --> 00:22:14,375
Show me,
and I'll take care of it.
222
00:22:14,542 --> 00:22:18,337
It's on the path
but I don't know exactly where.
223
00:22:45,948 --> 00:22:48,284
Nothing, there are no mines here.
224
00:22:49,869 --> 00:22:51,912
Don't move the rocks.
225
00:22:58,544 --> 00:23:01,547
Peace be upon you.
226
00:23:03,340 --> 00:23:05,759
You done?
- Just a minute.
227
00:23:05,885 --> 00:23:07,887
Just a minute.
228
00:23:11,515 --> 00:23:13,893
The thorns are killing me.
229
00:23:42,046 --> 00:23:44,506
This war will go on for a long time.
230
00:23:45,257 --> 00:23:47,968
Yes my brother, it'll be a very long war.
231
00:23:49,595 --> 00:23:53,766
Won't al-Nusra take your son
if he pledges allegiance to them?
232
00:23:55,059 --> 00:23:58,437
He's still too young.
Al-Nusra won't send him to battle.
233
00:23:58,646 --> 00:24:01,148
Not until he's grown.
234
00:24:05,611 --> 00:24:08,405
Al-Nusra won't send him to battle...
235
00:24:10,532 --> 00:24:13,327
until he's grown up, God willing.
236
00:24:13,494 --> 00:24:16,789
But when he's old enough,
I will send him into battle
237
00:24:16,914 --> 00:24:19,291
if al-Nusra doesn't send him first.
238
00:24:19,959 --> 00:24:24,129
How old was Osama when you were arrested?
- He was four years old.
239
00:24:25,965 --> 00:24:29,468
How was the separation?
- It was difficult.
240
00:24:30,552 --> 00:24:33,138
I'd like to tell you a story.
241
00:24:34,181 --> 00:24:37,434
When we were transferred
from Idlib to Damascus,
242
00:24:37,643 --> 00:24:39,395
I was blindfolded.
243
00:24:39,603 --> 00:24:44,984
The highway goes
right through the middle of our village.
244
00:24:45,651 --> 00:24:47,987
It's an international highway.
245
00:24:48,112 --> 00:24:51,448
As we neared my house,
246
00:24:51,615 --> 00:24:55,244
I could smell my son Osama
out of everyone else in the village.
247
00:24:55,536 --> 00:24:57,830
I raised my head,
248
00:24:58,038 --> 00:25:00,958
but the guard hit me and ordered,
"Head down!"
249
00:25:01,166 --> 00:25:04,837
I wondered, "Will I ever
hold Osama in my arms again?"
250
00:25:05,004 --> 00:25:08,298
I know people who disappeared in prison.
251
00:25:11,427 --> 00:25:14,054
They spent years in prison.
252
00:25:14,179 --> 00:25:16,598
How could you smell Osama?
253
00:25:18,183 --> 00:25:20,936
That feeling
comes straight from the heart.
254
00:25:21,103 --> 00:25:23,522
It's not a smell, it's a true feeling.
255
00:25:23,647 --> 00:25:26,442
You felt him?
- Exactly.
256
00:25:27,067 --> 00:25:29,653
You couldn't see him later?
- I couldn't.
257
00:25:29,778 --> 00:25:33,198
It's forbidden!
258
00:25:34,575 --> 00:25:36,618
Until I got released...
259
00:25:38,704 --> 00:25:40,205
In the name of God!
260
00:25:40,330 --> 00:25:43,208
Allah is great! Allah is great!
261
00:25:43,333 --> 00:25:45,502
He fell off his motorbike!
262
00:25:45,669 --> 00:25:48,130
Allah is great! Allah is great!
263
00:25:49,631 --> 00:25:52,718
Abu Mohammad!
Hand me the other gun!
264
00:25:52,885 --> 00:25:54,636
Abu Mohammad!
- What?
265
00:25:54,803 --> 00:25:57,848
Give me the other gun.
The bullet is jammed!
266
00:25:57,973 --> 00:26:01,226
Faster, he's on the ground.
They're coming for him!
267
00:26:01,727 --> 00:26:03,729
Hurry up!
268
00:26:04,146 --> 00:26:05,564
Give it to me!
269
00:26:16,366 --> 00:26:18,160
He got away.
270
00:26:30,297 --> 00:26:33,383
We need the brains
to think and figure things out.
271
00:26:36,512 --> 00:26:37,638
Good job.
272
00:26:41,975 --> 00:26:43,685
Where's Osama?
273
00:26:52,986 --> 00:26:55,114
Can you do the prayer wash?
- Yes.
274
00:26:55,280 --> 00:26:58,450
Are you telling the truth? Are you?
- Yes.
275
00:26:59,201 --> 00:27:02,121
Then get water and show me how you do it.
276
00:27:02,579 --> 00:27:06,208
Go! Wash yourself and come back!
277
00:27:16,093 --> 00:27:19,638
The Prophet
let water flow through his beard.
278
00:27:20,389 --> 00:27:23,433
He always washed himself
in a certain sequence.
279
00:27:27,396 --> 00:27:29,481
After washing the face,
280
00:27:30,065 --> 00:27:32,442
wash the hands up to the elbows...
281
00:27:32,901 --> 00:27:35,946
"Show us the right path.
282
00:27:36,572 --> 00:27:40,117
The path of those You have mercy upon,
283
00:27:40,617 --> 00:27:48,458
not the path of those who anger You
or have lost their way."
284
00:27:48,667 --> 00:27:50,961
Amen.
- Amen.
285
00:27:52,421 --> 00:27:58,886
"Oh my servants who believe,
fear your Lord..."
286
00:27:59,928 --> 00:28:02,389
THE LAST DAYS OF TIME
287
00:28:02,598 --> 00:28:06,852
RESEARCH ON THE PROPHET'S
SAYINGS ON TEMPTATION AND STRUGGLE
288
00:28:08,896 --> 00:28:15,235
We continue to spread the true faith
289
00:28:16,486 --> 00:28:18,280
around the world.
290
00:28:21,033 --> 00:28:25,245
How many Sufis (pacifist mystic Muslims)
were there in this village?
291
00:28:25,662 --> 00:28:28,123
Most of them were Sufis!
292
00:28:28,290 --> 00:28:31,501
In this village?
- The whole village was Sufi.
293
00:28:32,211 --> 00:28:34,296
Other than a few exceptions.
294
00:28:34,421 --> 00:28:38,759
And now?
- Now there are no more Sufis, thank God.
295
00:28:38,926 --> 00:28:42,804
Praise God!
The balance has flipped completely.
296
00:28:43,597 --> 00:28:49,519
I used to sit by myself
asking God things like...
297
00:28:50,604 --> 00:28:53,649
"Will I even witness a change
in my lifetime?
298
00:28:54,566 --> 00:28:58,195
Will a permanent change happen?
299
00:28:58,528 --> 00:29:00,656
Will I, God willing,
300
00:29:00,989 --> 00:29:03,700
ever witness the full glory of Islam?"
301
00:29:12,793 --> 00:29:16,713
Do you want to sit with me?
My heart is like your garden.
302
00:29:17,130 --> 00:29:19,508
You plant your flowers there.
303
00:29:26,974 --> 00:29:28,809
Do you love your father?
304
00:29:30,102 --> 00:29:31,520
Do you love Daddy?
305
00:29:31,687 --> 00:29:32,938
Yes.
- How much?
306
00:29:33,105 --> 00:29:34,439
This much.
307
00:29:34,606 --> 00:29:35,983
Wow, that's a lot!
308
00:29:50,497 --> 00:29:52,457
There's the tongue.
309
00:30:08,974 --> 00:30:11,727
Remove the skin so
we can rip the head open.
310
00:30:13,020 --> 00:30:14,438
Want to do it, Abu Adnan?
311
00:30:16,940 --> 00:30:22,321
These things you hold in your hands
are the tiniest of God's miracles.
312
00:30:24,197 --> 00:30:29,786
Indeed these things would amaze you
if you truly looked at them.
313
00:30:37,919 --> 00:30:40,130
I named him Abdulmonem,
314
00:30:40,714 --> 00:30:43,008
after my brother.
315
00:30:44,009 --> 00:30:46,803
Your younger brother?
- My next younger brother.
316
00:30:46,970 --> 00:30:49,556
He was martyred
next to me in battle.
317
00:30:53,435 --> 00:30:57,189
Khatab, how about I beat you up
in front of your father?
318
00:30:58,482 --> 00:31:00,317
I want my daddy.
319
00:31:00,484 --> 00:31:02,944
You want to sit with Daddy?
- Yes.
320
00:31:03,278 --> 00:31:05,947
Shall I cut off your skin
with a good knife?
321
00:31:07,616 --> 00:31:10,911
I'll make you drink a glass of poison.
322
00:31:11,828 --> 00:31:15,665
His soul would jump right out of him.
- Take my advice, go to sleep!
323
00:31:17,000 --> 00:31:19,294
Or I'll give you a kick.
324
00:31:19,461 --> 00:31:25,300
What do you think, should I whip
your son with an electrical cord?
325
00:31:27,010 --> 00:31:29,721
What do you think?
326
00:31:30,555 --> 00:31:34,768
Look how he's looking at me!
Come here!
327
00:31:35,685 --> 00:31:41,024
Come to me! Come, come!
328
00:31:43,402 --> 00:31:45,445
Come, give me a kiss!
329
00:32:43,336 --> 00:32:45,172
The mines are randomly planted.
330
00:32:47,841 --> 00:32:50,927
Go back!
- Don't walk that way!
331
00:32:51,094 --> 00:32:52,679
It's full of mines!
332
00:32:53,555 --> 00:32:55,390
Go back! Go back!
333
00:33:21,333 --> 00:33:25,420
How does a man feel to see his country
destroyed in front of his eyes?
334
00:33:30,342 --> 00:33:31,593
It's a nightmare.
335
00:33:31,927 --> 00:33:33,929
What?
- It's a nightmare.
336
00:33:34,095 --> 00:33:37,933
What can we do? But we won't lose hope,
God willing.
337
00:33:59,955 --> 00:34:02,958
Come here, Osama!
- You think you're stronger?
338
00:34:14,427 --> 00:34:17,097
Get up, come on!
- I won't get up!
339
00:34:18,431 --> 00:34:20,392
Get up!
- I won't.
340
00:34:21,142 --> 00:34:23,270
Give up.
- Never.
341
00:34:23,770 --> 00:34:26,189
He beat you! He beat you!
342
00:34:31,194 --> 00:34:35,198
I won't give up!
343
00:34:36,241 --> 00:34:39,869
He beat you! He beat you!
344
00:34:46,209 --> 00:34:47,919
I won't cry!
345
00:34:48,920 --> 00:34:51,423
He beat you up and humiliated you.
346
00:34:52,007 --> 00:34:55,719
If you were your father's son,
you would have messed him up.
347
00:34:55,885 --> 00:34:59,055
Don't you dare say that!
Pick on someone your own age!
348
00:34:59,180 --> 00:35:01,558
Get lost!
- You're not a man.
349
00:35:02,267 --> 00:35:03,977
You should be ashamed.
350
00:35:08,648 --> 00:35:10,734
Go home!
351
00:35:13,069 --> 00:35:16,364
Get out of here, all of you!
352
00:35:26,082 --> 00:35:27,834
Hurry up.
353
00:35:28,001 --> 00:35:29,544
Come here!
354
00:35:29,961 --> 00:35:37,385
I warned you not to fight with anyone!
- I didn't touch him! He attacked me!
355
00:35:38,553 --> 00:35:40,472
Why don't you hit him too?
356
00:35:40,639 --> 00:35:47,729
You should know better. You're older!
- But he hit me first!
357
00:35:47,896 --> 00:35:49,773
Get lost!
358
00:35:57,947 --> 00:35:59,949
Why are you crying?
359
00:36:00,116 --> 00:36:02,202
There's no reason to cry.
360
00:36:09,876 --> 00:36:13,630
This is the punishment
for fighting with your brothers.
361
00:36:16,466 --> 00:36:20,095
Tell me, Ayman, why is everyone mad at
your brother Osama?
362
00:36:20,261 --> 00:36:22,055
What did he do?
363
00:36:22,555 --> 00:36:25,684
Sometimes he curses.
364
00:36:26,893 --> 00:36:28,561
Why?
365
00:36:28,728 --> 00:36:31,773
My father slapped him for that,
366
00:36:31,898 --> 00:36:33,900
on the face.
367
00:36:34,192 --> 00:36:38,405
Then he didn't do it anymore.
368
00:36:38,738 --> 00:36:41,157
He hasn't done it since.
369
00:36:41,533 --> 00:36:43,785
What did he curse?
370
00:36:43,952 --> 00:36:46,579
He cursed the religion.
371
00:36:49,290 --> 00:36:51,251
Oh, what a swear!
372
00:36:54,838 --> 00:36:59,592
He offended God, God help me,
and cursed the religion.
373
00:37:00,427 --> 00:37:03,304
Why does he curse like that?
- I don't know.
374
00:37:03,847 --> 00:37:06,808
When we told my father,
he beat Osama up badly.
375
00:37:07,016 --> 00:37:09,561
He told us to bring him the water hose,
376
00:37:10,019 --> 00:37:12,564
but no one did.
377
00:37:13,606 --> 00:37:16,151
Then he hit Osama's butt.
378
00:37:20,029 --> 00:37:22,949
Osama can't play soccer at all.
379
00:37:23,074 --> 00:37:25,785
I always score goals against him.
380
00:37:41,092 --> 00:37:45,430
Who else should I ask for advice
if not you?
381
00:37:46,222 --> 00:37:49,726
You know how al-Nusra works.
382
00:37:53,313 --> 00:37:58,568
I need to understand if
our sharia council is behind the issue.
383
00:37:59,486 --> 00:38:00,820
Which issue?
384
00:38:00,987 --> 00:38:03,656
The issue of not changing.
385
00:38:05,950 --> 00:38:09,704
Everything is fine.
Every group makes mistakes.
386
00:38:09,871 --> 00:38:12,165
Our group makes the least mistakes.
387
00:38:12,749 --> 00:38:14,459
Yes, you're right.
388
00:38:25,470 --> 00:38:27,347
Keep your heads down.
389
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Heads down.
390
00:38:30,475 --> 00:38:32,060
Keep your heads down!
391
00:38:32,227 --> 00:38:33,895
Heads down!
392
00:38:35,522 --> 00:38:36,981
Heads down!
393
00:38:41,945 --> 00:38:44,531
Come here!
394
00:39:00,672 --> 00:39:02,715
On your knees! Behind!
395
00:39:03,174 --> 00:39:06,135
Go over there!
396
00:39:14,561 --> 00:39:18,064
You're a regime soldier.
Stand there!
397
00:39:19,649 --> 00:39:22,735
Why did you join
the National Defense Force?
398
00:39:22,902 --> 00:39:24,988
I joined for the salary.
- What?
399
00:39:25,113 --> 00:39:27,907
I joined for the salary.
- For the salary?
400
00:39:28,074 --> 00:39:32,453
You kill women and children for money?
- I have defected.
401
00:39:32,620 --> 00:39:37,792
Don't claim you've defected.
- I turned myself in to the rebels.
402
00:39:38,668 --> 00:39:41,212
In the name of God,
the Gracious, the Merciful.
403
00:39:41,921 --> 00:39:45,466
He brought his soldiers victory,
and defeated all enemies.
404
00:39:45,842 --> 00:39:47,927
Before Him was nothing.
After Him will be nothing.
405
00:39:48,094 --> 00:39:51,472
We're faithful to Him,
even if blasphemers hate it.
406
00:39:52,056 --> 00:39:54,350
Oh Sunnis, wake up.
407
00:39:54,934 --> 00:39:58,021
Don't send your
sons to join the regime army.
408
00:39:58,187 --> 00:40:01,441
Wake up and obey the Lord
409
00:40:01,774 --> 00:40:06,195
so your sons do not end like this,
and you do not end like this.
410
00:40:06,362 --> 00:40:13,745
God, who sent us the Book,
who moves the clouds, defeats opponents,
411
00:40:13,995 --> 00:40:19,208
help the Mujahideen defeat
Bashar and his soldiers, amen.
412
00:40:19,334 --> 00:40:24,547
Oh, Lord, peace and blessings upon our
prophet Muhammad and his companions!
413
00:40:27,759 --> 00:40:30,136
Praise God!
- God is great!
414
00:40:30,345 --> 00:40:32,388
Praise God!
- God is great!
415
00:40:32,555 --> 00:40:34,933
Praise God!
- God is great!
416
00:41:10,802 --> 00:41:12,178
Don't you want socks?
417
00:41:12,345 --> 00:41:13,888
No.
- Why not?
418
00:41:15,390 --> 00:41:18,184
I want to stay with you.
419
00:41:19,644 --> 00:41:21,854
You want to stay with us?
420
00:41:24,273 --> 00:41:25,942
Get up. You stink!
421
00:41:36,119 --> 00:41:39,372
Give me the broom.
422
00:41:39,956 --> 00:41:41,666
Give it to me.
423
00:42:15,783 --> 00:42:18,077
Get away! Don't move it.
424
00:42:19,579 --> 00:42:22,123
Let it go. Let it go.
425
00:42:22,457 --> 00:42:25,376
Let it go, Ayman.
426
00:42:35,261 --> 00:42:37,680
Let it go! Let it go!
427
00:42:39,140 --> 00:42:42,351
It's taking off!
428
00:42:42,852 --> 00:42:45,188
I hope it doesn't melt the bag.
429
00:42:47,231 --> 00:42:50,860
It's really high up!
430
00:42:58,826 --> 00:43:00,828
I caught you!
431
00:43:07,293 --> 00:43:10,338
What is your name?
- Khatab.
432
00:43:10,505 --> 00:43:13,257
What's your middle name?
- Hussein.
433
00:43:13,883 --> 00:43:15,843
Sleep!
- Let's sleep.
434
00:43:24,560 --> 00:43:26,979
You sleep, Dad!
435
00:43:28,189 --> 00:43:30,483
Close your eyes!
- I closed them.
436
00:43:32,110 --> 00:43:34,362
Open your eyes.
- I opened them.
437
00:43:36,280 --> 00:43:38,199
Sleep.
438
00:43:38,741 --> 00:43:40,409
Open your eyes.
439
00:43:42,870 --> 00:43:44,288
Open your eyes.
440
00:43:45,498 --> 00:43:47,166
Close your eyes.
441
00:43:47,542 --> 00:43:49,252
Keep your eyes closed.
442
00:43:51,754 --> 00:43:53,172
Open your eyes.
443
00:44:06,644 --> 00:44:08,855
Father, are you leaving today?
444
00:44:09,188 --> 00:44:11,566
Yes.
- I want to go with you.
445
00:44:15,611 --> 00:44:17,780
Can I come with you?
- No.
446
00:44:37,592 --> 00:44:39,760
In the name of God.
447
00:44:41,512 --> 00:44:45,099
I will walk this way,
just to those trees there,
448
00:44:46,559 --> 00:44:50,605
then I'll come back here.
- Go till the trees.
449
00:44:51,022 --> 00:44:53,399
Shall I come with you?
450
00:44:53,733 --> 00:44:56,694
No! If you do, walk in my footsteps.
451
00:44:57,153 --> 00:45:00,531
Make sure you walk
exactly in my footsteps.
452
00:45:04,202 --> 00:45:06,996
Be careful.
- Don't worry.
453
00:45:07,163 --> 00:45:09,040
God bless you.
454
00:45:41,572 --> 00:45:43,491
Can you take a step back?
455
00:46:05,388 --> 00:46:08,724
Where are my pliers?
- You have them.
456
00:46:10,685 --> 00:46:12,979
Maybe they're in your jacket.
457
00:47:24,175 --> 00:47:27,136
Be careful. Stop touching me!
458
00:47:27,762 --> 00:47:31,015
What are you doing, Abdullah?
- Making a bomb.
459
00:47:31,182 --> 00:47:32,892
How?
460
00:47:32,975 --> 00:47:37,146
I'm putting citric acid into the bottle,
461
00:47:38,898 --> 00:47:42,193
so a chemical reaction happens
with the materials.
462
00:47:50,493 --> 00:47:52,203
What do you add next?
463
00:47:52,411 --> 00:47:54,872
Soil. Red soil.
464
00:47:55,748 --> 00:47:57,375
Then water.
465
00:47:58,167 --> 00:48:02,463
Shake it and hide it.
If someone steps on it, it blows up.
466
00:48:03,381 --> 00:48:07,968
We act like we're looking for it
with the detector.
467
00:48:10,471 --> 00:48:13,391
Then he steps on it!
468
00:50:02,541 --> 00:50:05,711
Look at me.
469
00:50:06,086 --> 00:50:08,797
Can you see my hand?
470
00:50:08,964 --> 00:50:11,258
How many fingers?
- Two.
471
00:50:14,595 --> 00:50:16,514
Cover your other eye.
472
00:50:17,348 --> 00:50:19,642
How many fingers do you see?
- Three.
473
00:50:21,352 --> 00:50:23,771
And now with the other eye?
474
00:50:26,982 --> 00:50:29,193
And now?
- I can't see anything.
475
00:51:45,769 --> 00:51:47,396
What's wrong, Father?
476
00:51:49,231 --> 00:51:51,567
What happened to you, Father?
477
00:51:54,820 --> 00:51:57,031
Open the door.
478
00:51:59,283 --> 00:52:01,535
Out of the way, Osama.
479
00:52:01,744 --> 00:52:04,496
Step back, son.
It's okay.
480
00:52:05,706 --> 00:52:07,791
Open the door.
481
00:52:10,836 --> 00:52:11,920
The door!
482
00:52:15,883 --> 00:52:18,427
Stop crying, woman!
Get out of my sight!
483
00:52:31,065 --> 00:52:33,233
Oh, Osama.
484
00:52:33,359 --> 00:52:35,444
Osama come closer!
485
00:52:38,030 --> 00:52:39,990
Don't be sad, my son.
486
00:52:46,038 --> 00:52:48,916
Don't be sad, my son.
487
00:52:52,294 --> 00:52:58,258
It's God's will, my son.
Don't be sad.
488
00:52:59,093 --> 00:53:01,387
Don't be sad
or I'll get sad too.
489
00:53:01,512 --> 00:53:03,722
Get me a pillow.
490
00:53:03,889 --> 00:53:05,766
Under your leg?
- Yes.
491
00:53:14,358 --> 00:53:16,735
Don't be sad, Osama!
492
00:53:17,236 --> 00:53:19,571
Go tell your mother to quiet down,
493
00:53:19,988 --> 00:53:22,616
before I tear the whole house
down on her!
494
00:54:30,392 --> 00:54:34,021
Oh, my Lord, have mercy.
495
00:54:38,317 --> 00:54:40,319
Mercy, my Lord.
496
00:56:11,785 --> 00:56:15,455
Give me the medicine. Oh, God!
497
00:58:14,074 --> 00:58:17,369
This is size 5, come...
498
00:58:24,668 --> 00:58:26,294
Come!
499
00:59:01,955 --> 00:59:03,957
Look at me.
500
00:59:15,510 --> 00:59:18,305
Let's go!
501
00:59:48,668 --> 00:59:50,128
Four!
502
00:59:55,217 --> 00:59:58,011
Faster, faster!
503
01:00:00,597 --> 01:00:02,307
Five!
504
01:00:05,060 --> 01:00:06,561
Six!
505
01:00:09,147 --> 01:00:11,149
Seven. Attention!
506
01:00:13,485 --> 01:00:15,112
Left face!
507
01:00:16,488 --> 01:00:17,864
One!
508
01:00:18,281 --> 01:00:19,449
Two!
509
01:00:19,950 --> 01:00:21,451
Three!
510
01:00:21,576 --> 01:00:23,787
One! Two!
511
01:00:24,830 --> 01:00:26,331
Three!
512
01:00:26,832 --> 01:00:28,708
One, two, three!
- Six.
513
01:00:28,834 --> 01:00:30,836
One, two, three!
- Seven.
514
01:00:49,813 --> 01:00:52,357
God is great!
515
01:01:49,080 --> 01:01:50,665
God is great and pride is God's!
516
01:01:57,547 --> 01:01:59,507
Peace unto you.
517
01:02:18,193 --> 01:02:24,157
Abu Muhammad walked there,
yet we didn't lose him to a mine.
518
01:02:25,450 --> 01:02:28,662
Abu Muhammad,
you were searching near that tree,
519
01:02:28,787 --> 01:02:31,164
and I was with Osama near this tree.
520
01:02:31,790 --> 01:02:37,128
I swear by God the protector,
you are right, we walked there.
521
01:02:37,295 --> 01:02:39,256
We combed the whole field.
522
01:02:39,589 --> 01:02:42,133
We came back to Abu Osama,
523
01:02:42,259 --> 01:02:45,095
we told him what we saw.
- He said there are many mines.
524
01:02:45,387 --> 01:02:47,806
I told him not to be careless,
525
01:02:48,014 --> 01:02:50,725
so he didn't
come home with one leg.
526
01:02:51,101 --> 01:02:54,437
I swear to God, five minutes
before the explosion, he said,
527
01:02:54,604 --> 01:02:59,651
"Abu Muhammad, be careful! I don't want
to take you home with just one leg."
528
01:03:01,736 --> 01:03:05,323
He broke my concentration.
529
01:03:05,907 --> 01:03:08,159
I moved the detector like this,
530
01:03:08,285 --> 01:03:11,121
then all I remember
is lying on the ground.
531
01:03:11,746 --> 01:03:15,792
My eyes were full of dust,
I couldn't open them.
532
01:03:17,043 --> 01:03:19,337
I crawled to a safe place,
533
01:03:19,504 --> 01:03:21,381
then he put me in the car.
534
01:03:23,008 --> 01:03:28,471
I prayed to God that I lose
my left leg not my right one,
535
01:03:29,764 --> 01:03:32,517
so I'm still able to drive my car.
536
01:03:35,437 --> 01:03:38,565
And he took my left foot,
just as I asked.
537
01:03:38,898 --> 01:03:41,943
"And suddenly they will be alert
upon the earth's surface.
538
01:03:42,110 --> 01:03:45,196
Has there reached you
the story of Moses?
539
01:03:45,405 --> 01:03:50,744
When his Lord called to him
in the sacred valley of Tuwa.
540
01:03:50,910 --> 01:03:54,539
Go to Pharaoh. Indeed..."
- Pharaoh.
541
01:03:54,748 --> 01:03:57,792
"Pharaoh.
Indeed he has transgressed.
542
01:03:58,001 --> 01:04:03,048
And say to him, 'Would you
be willing to purify yourself
543
01:04:03,214 --> 01:04:08,595
and let me guide you to your Lord
so you would fear Him?"'
544
01:04:10,764 --> 01:04:13,641
They yell at us all the time.
545
01:04:19,522 --> 01:04:21,733
They yell at us all the time,
546
01:04:22,442 --> 01:04:25,195
even if we haven't done anything.
547
01:04:25,362 --> 01:04:29,366
We don't want to stay anymore.
548
01:04:31,451 --> 01:04:33,745
Did you see Abu Hamza's camp?
549
01:04:34,871 --> 01:04:38,833
They even have jam and dates,
and you can have as much as you want.
550
01:04:39,000 --> 01:04:42,337
Those treats are gifts from God!
551
01:04:44,089 --> 01:04:47,342
Here you get seven dates,
not enough for an ant!
552
01:04:49,844 --> 01:04:52,305
I will take the uniform off,
553
01:04:52,639 --> 01:04:55,308
throw it in their face and go home.
554
01:04:57,769 --> 01:05:00,188
Let's run away, guys.
555
01:05:00,563 --> 01:05:03,358
They said they'll use
real bullets tomorrow,
556
01:05:03,566 --> 01:05:06,236
and they're not responsible
if we get shot.
557
01:05:06,403 --> 01:05:09,406
Bullets don't even scare them anymore.
558
01:05:09,572 --> 01:05:14,160
But just the sound of a fart
makes us jump!
559
01:05:14,702 --> 01:05:17,247
You're right, I swear to God!
560
01:05:18,456 --> 01:05:21,334
Why aren't you asleep?
- I just woke up.
561
01:05:21,501 --> 01:05:23,711
Why are you under one blanket?
562
01:05:23,837 --> 01:05:26,756
You should each use your own blanket.
563
01:05:31,052 --> 01:05:32,720
Who gave you this blanket?
564
01:05:33,054 --> 01:05:34,639
It's mine from home.
565
01:05:34,848 --> 01:05:37,267
Bring your stuff and come with me.
566
01:05:38,268 --> 01:05:41,146
Sheikh, I want to go
to Abu Obaida's house.
567
01:05:41,312 --> 01:05:43,606
I will take you to Abu Obaida's.
568
01:05:43,731 --> 01:05:45,733
He will take care of you.
569
01:05:46,317 --> 01:05:49,446
I don't have anything here
other than the uniform.
570
01:05:50,155 --> 01:05:51,990
Okay, let's go.
571
01:06:01,249 --> 01:06:06,004
Our swords are sharp against our enemies
572
01:06:06,212 --> 01:06:09,966
and our deeds are known among men
573
01:06:10,133 --> 01:06:14,137
We continue down this path till death
574
01:06:14,304 --> 01:06:18,057
with the unity of the Lord
and a rightly guided sword
575
01:06:18,183 --> 01:06:22,061
We will die with pride and honor
576
01:06:22,228 --> 01:06:25,940
for no good comes from living like slaves
577
01:06:26,149 --> 01:06:29,986
We will die with pride and honor
578
01:06:30,195 --> 01:06:34,741
for no good comes from living like slaves
579
01:06:36,993 --> 01:06:39,162
It burns like fire!
580
01:06:40,288 --> 01:06:44,125
It's like a burning coal
at the tip of my leg.
581
01:06:46,252 --> 01:06:48,379
Glory be to Allah.
582
01:06:49,214 --> 01:06:51,174
Glory be to Allah.
583
01:06:52,509 --> 01:06:54,844
Heavy fighting in Latakia!
584
01:07:00,517 --> 01:07:03,937
Do you think it will be a world war?
- Absolutely.
585
01:07:04,062 --> 01:07:06,981
You can count on that 100%.
586
01:07:07,106 --> 01:07:08,900
Count on what?
587
01:07:12,403 --> 01:07:15,949
What's happening now
is the precursor to a third world war.
588
01:07:16,115 --> 01:07:17,867
A fateful war.
589
01:07:18,535 --> 01:07:20,578
A very large war.
590
01:07:22,705 --> 01:07:24,582
It's 100% clear.
591
01:07:27,293 --> 01:07:30,713
When the American troops
entered Afghanistan,
592
01:07:32,090 --> 01:07:35,343
Mullah Omar said that Bush
had promised us defeat,
593
01:07:36,302 --> 01:07:39,722
but God Almighty promised us victory.
594
01:07:40,306 --> 01:07:46,479
We've seen which promise came true.
God's promise came true in Afghanistan.
595
01:07:46,771 --> 01:07:53,152
The American troops were humiliated
and retreated because of the Mujahideen.
596
01:07:55,697 --> 01:08:01,661
God Almighty promised us, through our
Prophet Muhammad, peace be upon Him,
597
01:08:02,328 --> 01:08:05,331
that the caliphate
is coming without fail.
598
01:08:05,456 --> 01:08:08,501
I ask God to make you
future soldiers of the caliphate
599
01:08:08,793 --> 01:08:13,298
that was promised to us by
Muhammad, peace be upon Him.
600
01:08:15,133 --> 01:08:17,260
Praise God!
- God is great!
601
01:08:18,595 --> 01:08:20,888
If you help God!
- God helps you!
602
01:08:21,055 --> 01:08:23,182
If you help God!
- God helps you!
603
01:08:23,308 --> 01:08:26,519
And steadies your step
and shields against blasphemers.
604
01:08:34,068 --> 01:08:36,654
Scatter! Hurry up!
605
01:08:42,660 --> 01:08:43,995
Come together!
606
01:08:44,120 --> 01:08:46,164
To your positions, quickly!
607
01:08:49,709 --> 01:08:51,919
Everyone to his position.
608
01:08:52,795 --> 01:08:53,671
Hurry!
609
01:09:09,937 --> 01:09:12,523
Stand up straight. Straight!
610
01:09:13,650 --> 01:09:16,194
Spread your legs! Stand up straight!
611
01:09:16,361 --> 01:09:17,987
Don't be afraid!
612
01:09:20,239 --> 01:09:21,658
Don't be afraid!
613
01:09:48,476 --> 01:09:52,605
From the sharia perspective,
it's our duty to follow al-Qaida
614
01:09:52,897 --> 01:09:58,861
because it's the oldest group,
it is based on clear religious concepts
615
01:09:59,404 --> 01:10:01,197
and it's stronger.
616
01:10:01,572 --> 01:10:04,742
Who defends Muslims in Afghanistan?
617
01:10:05,159 --> 01:10:07,161
Al-Qaida.
618
01:10:07,370 --> 01:10:10,248
Who defends Muslims in Chechnya?
- Al-Qaida.
619
01:10:10,415 --> 01:10:13,835
Who defends Muslims in Burma and India?
- Al-Qaida.
620
01:10:14,001 --> 01:10:15,920
Who is fighting in Syria?
621
01:10:16,087 --> 01:10:17,547
Al-Qaida.
622
01:10:17,880 --> 01:10:21,342
So, what's our duty towards al-Qaida?
623
01:10:23,219 --> 01:10:26,264
To follow them, help and support them
624
01:10:26,764 --> 01:10:29,559
in doing what God Almighty sees fit.
Right?
625
01:10:37,650 --> 01:10:40,903
Go gather firewood with your siblings.
626
01:10:51,372 --> 01:10:54,125
How many children do you have?
- Eight.
627
01:10:54,292 --> 01:10:55,835
May God protect them.
628
01:10:56,043 --> 01:11:00,214
I ask God to give me
four more children next year.
629
01:11:01,674 --> 01:11:04,802
I'll marry in this new house.
630
01:11:07,263 --> 01:11:09,932
Women get jealous of each other.
631
01:11:10,391 --> 01:11:13,227
I hope each wife will have twins.
632
01:11:15,188 --> 01:11:16,814
God is generous.
633
01:11:16,981 --> 01:11:19,776
That would be like having four wives.
- Right.
634
01:11:21,068 --> 01:11:24,238
My two wives can do the work of four.
635
01:11:27,325 --> 01:11:31,120
If you were not married,
I would suggest four eastern sisters
636
01:11:31,579 --> 01:11:33,539
for you to marry.
637
01:11:33,706 --> 01:11:35,166
They're three.
638
01:11:35,333 --> 01:11:38,711
Four, and they want to marry one brother.
- It's forbidden.
639
01:11:38,878 --> 01:11:42,006
They're not siblings,
I meant they're sisters to us.
640
01:11:42,757 --> 01:11:43,716
Sisters in jihad.
641
01:11:43,883 --> 01:11:48,554
By staying together they'd avoid the
problem of a first wife disagreeing.
642
01:11:48,679 --> 01:11:50,556
He can take three of them.
643
01:11:50,681 --> 01:11:53,935
They stay together, one package.
- What do you say, Abu Osama?
644
01:11:54,101 --> 01:11:56,979
What can I do? I'm married already!
645
01:11:58,356 --> 01:12:00,691
Or three for you, one for Osama?
646
01:12:00,858 --> 01:12:04,904
Osama is not old enough to get married.
Damn, if only he were old enough!
647
01:12:05,321 --> 01:12:07,281
Is that his fault?
648
01:12:08,741 --> 01:12:09,826
Get lost!
649
01:12:11,452 --> 01:12:13,579
Who is that?
- My niece.
650
01:12:13,913 --> 01:12:17,542
When my boys see a girl outside her house
they glare at her.
651
01:12:17,708 --> 01:12:19,585
"What are you doing outside?"
652
01:12:20,461 --> 01:12:23,798
Khatab aimed his gun at her,
wanted to shoot her.
653
01:12:24,507 --> 01:12:27,134
Doesn't she wear hijab?
- Yes, she does.
654
01:12:27,260 --> 01:12:30,805
It's better that way.
- When Khatab sees her without a hijab
655
01:12:31,264 --> 01:12:34,225
he says,
"Look, she's not wearing a hijab!"
656
01:12:34,684 --> 01:12:36,561
I say, "Go shoot her!"
657
01:12:36,727 --> 01:12:40,481
She's only two, and you're punishing her
for not wearing a hijab?
658
01:13:35,786 --> 01:13:37,705
I saw the rockets fall!
659
01:13:39,332 --> 01:13:40,750
Russian jets.
660
01:13:48,549 --> 01:13:51,218
Look at it! Over there!
661
01:14:17,620 --> 01:14:21,958
This was my father's secret room.
662
01:14:22,416 --> 01:14:25,211
He kept his books and ammo here.
663
01:14:26,337 --> 01:14:29,757
We think international coalition forces
bombed us.
664
01:14:42,603 --> 01:14:46,857
My dad used to disarm these mines
before he lost his foot.
665
01:14:54,323 --> 01:14:55,700
Watch out!
666
01:15:01,497 --> 01:15:03,582
I took such care of these books!
667
01:15:03,708 --> 01:15:05,960
I moved them from place to place
668
01:15:06,127 --> 01:15:08,921
so the regime couldn't find them.
669
01:15:10,548 --> 01:15:12,550
But God had other plans.
670
01:15:14,343 --> 01:15:16,387
These books right here...
671
01:15:19,849 --> 01:15:21,976
I kept them buried for three years.
672
01:15:22,101 --> 01:15:26,105
When I dug them out,
they were thick with mold.
673
01:15:31,819 --> 01:15:34,405
First they're wet, now they're burned.
674
01:15:37,491 --> 01:15:39,118
Oh God!
675
01:15:56,844 --> 01:16:02,600
That room was full of
mines and explosives.
676
01:16:02,767 --> 01:16:06,937
How do you know about the mines?
Who told you?
677
01:16:09,899 --> 01:16:15,071
I was the first to rescue and help.
I threw everything out into the street.
678
01:16:15,237 --> 01:16:18,783
Now he pretends to be a great leader.
- Leave him alone.
679
01:16:18,949 --> 01:16:25,664
Don't you forget that your history
is full of defeats...
680
01:16:25,831 --> 01:16:29,919
Oh, shut up. Shut up. Shut up!
681
01:16:30,127 --> 01:16:33,172
You'd better straighten up your kids...
682
01:16:33,297 --> 01:16:37,468
You're not even a neighbor...
683
01:16:39,261 --> 01:16:41,263
Shut up! Shut up!
684
01:16:41,388 --> 01:16:45,684
Shut up or I'll pour gasoline on you
and light you on fire.
685
01:16:46,060 --> 01:16:47,978
Calm down and sit with us.
686
01:16:48,145 --> 01:16:52,441
Every single book I had was
worth more than you and your methods.
687
01:16:52,817 --> 01:16:55,945
That loser told me not to go inside...
688
01:18:00,634 --> 01:18:03,971
It flies out like this, see?
689
01:18:04,346 --> 01:18:06,390
You want to see?
690
01:18:07,099 --> 01:18:09,393
Careful, Abu Osama!
691
01:18:09,560 --> 01:18:11,353
Don't worry.
692
01:18:11,520 --> 01:18:13,647
It's disarmed, God willing.
693
01:18:26,869 --> 01:18:29,747
If I collected all the TNT,
there would be tons.
694
01:18:30,331 --> 01:18:34,126
And one ton costs $27,000.
695
01:18:45,095 --> 01:18:51,060
The things are on the way.
How many do you need?
696
01:18:52,102 --> 01:18:54,605
How many detonators do you need...
697
01:18:55,397 --> 01:18:57,524
...for the bombs?
698
01:18:58,234 --> 01:19:00,319
I don't know.
699
01:19:00,486 --> 01:19:03,739
He told me between 10-15, right?
700
01:19:04,114 --> 01:19:07,743
One of these could kill a camel.
701
01:19:08,953 --> 01:19:15,501
These detonators are for mines.
702
01:19:16,585 --> 01:19:20,714
They're very big.
703
01:19:21,715 --> 01:19:28,722
They want to make 10 bombs.
You have to be very far away.
704
01:19:28,889 --> 01:19:32,351
They have shrapnel
that can take off your hand.
705
01:19:33,102 --> 01:19:36,397
If it explodes in your hand,
your hand is gone.
706
01:19:38,524 --> 01:19:41,277
Many people have
lost hands that way.
707
01:20:27,156 --> 01:20:28,907
By God's will,
708
01:20:29,033 --> 01:20:31,535
it would be revenge for the children of Horns.
709
01:21:04,693 --> 01:21:10,699
Invoice: Bomb names and prices.
Total: $8,550.
710
01:21:10,866 --> 01:21:15,079
This is a war of attrition,
but it won't go on forever.
711
01:21:15,245 --> 01:21:17,790
You can be sure of that.
712
01:21:18,165 --> 01:21:22,378
Because all of them will lose,
one after the other.
713
01:21:23,087 --> 01:21:26,256
We will reach a point
where everyone has lost.
714
01:21:26,382 --> 01:21:28,092
Do you understand?
715
01:21:28,300 --> 01:21:30,427
It can't go on like this forever.
716
01:21:30,594 --> 01:21:33,597
Blocks and coalitions
will have to be formed.
717
01:21:34,598 --> 01:21:39,311
They will be formed according to
Prophet Muhammad, peace be upon Him.
718
01:21:39,770 --> 01:21:43,524
"You fight along with
the Romans against one army."
719
01:21:43,857 --> 01:21:47,444
I think this is going
to happen very soon.
720
01:21:48,237 --> 01:21:51,365
It must happen.
What the Prophet says is certain.
721
01:21:51,865 --> 01:21:54,535
It is a fact. It will happen.
722
01:21:58,497 --> 01:22:02,626
"The Romans will fight
on the side of the Muslims."
723
01:22:02,918 --> 01:22:05,587
In this case "Romans" means "Europe."
724
01:22:06,130 --> 01:22:07,840
The hadith continues:
725
01:22:08,132 --> 01:22:09,800
"They fight.
726
01:22:10,175 --> 01:22:13,846
Then a Christian says,
'The cross has won.'
727
01:22:13,971 --> 01:22:19,059
And one of the Muslims breaks the cross
and says, 'The Muslims have won."'
728
01:22:20,018 --> 01:22:23,689
So the conflict between
the Muslims and the Romans begins.
729
01:22:24,022 --> 01:22:26,733
This battle
is a struggle for survival,
730
01:22:26,859 --> 01:22:28,861
a fight for leadership.
731
01:22:29,194 --> 01:22:32,114
The Prophet said:
"So fight a fierce fight."
732
01:22:33,407 --> 01:22:35,117
The battle ends.
733
01:22:35,284 --> 01:22:39,371
As mentioned in another hadith
when they arrive at Al-A'maq,
734
01:22:40,747 --> 01:22:43,333
"The battle ends
with no winner or loser."
735
01:22:43,459 --> 01:22:45,669
And there will be no spoils.
736
01:22:46,211 --> 01:22:48,922
The Muslims win
but there will be no spoils.
737
01:22:50,340 --> 01:22:53,093
A man from Levant comes
738
01:22:53,510 --> 01:22:56,138
and says: "The Antichrist has come."
739
01:22:56,930 --> 01:22:59,850
The Muslims set off
to fight the Antichrist,
740
01:23:00,058 --> 01:23:01,727
and then...
741
01:23:02,186 --> 01:23:06,148
the Mahdi appears
and kills the Antichrist.
742
01:23:06,356 --> 01:23:10,277
He replaces all the tyranny in the world
with justice.
743
01:23:11,236 --> 01:23:13,405
This is what the Prophet said,
744
01:23:13,739 --> 01:23:17,534
"When the black flags appear, join them.
745
01:23:17,868 --> 01:23:20,537
Even if you have to crawl over snow,
746
01:23:20,871 --> 01:23:23,081
for they are our flags."
747
01:23:25,167 --> 01:23:30,339
Scholars say that the signs
of Armageddon have been visible
748
01:23:31,173 --> 01:23:34,092
since 1995,
749
01:23:34,968 --> 01:23:39,598
when the Taliban took control
in Afghanistan.
750
01:23:40,682 --> 01:23:44,186
The Jews would claim...
751
01:23:46,021 --> 01:23:47,814
that Armageddon started
752
01:23:47,981 --> 01:23:51,652
with the 9/11 attacks in America.
753
01:23:52,319 --> 01:23:54,988
They know the truth of these attacks.
754
01:23:55,447 --> 01:24:00,577
Others claim that Armageddon
started when coalition troops
755
01:24:01,370 --> 01:24:04,081
invaded Iraq
to overthrow Saddam Hussein.
756
01:24:04,540 --> 01:24:10,379
What is the difference between
al-Nusra Front and ISIS?
757
01:24:11,338 --> 01:24:13,507
There's a huge difference.
758
01:24:14,007 --> 01:24:21,598
Many think that both organizations
came from al-Qaida.
759
01:24:21,765 --> 01:24:24,476
Of course.
Say you have two children.
760
01:24:24,601 --> 01:24:27,354
One is obedient,
and the other one isn't.
761
01:24:27,479 --> 01:24:29,731
Which child will you prefer?
762
01:24:30,107 --> 01:24:32,401
The obedient one, of course.
763
01:24:48,333 --> 01:24:51,587
There is no god but Allah.
God is great.
764
01:24:58,218 --> 01:25:01,430
Is this knife sharp enough for slaughter?
- Yes.
765
01:25:04,182 --> 01:25:06,977
Oh God, this is from You
766
01:25:07,060 --> 01:25:10,147
and for You. This is for Hulda,
767
01:25:11,231 --> 01:25:13,692
daughter of Dschuma, and her family.
768
01:25:15,569 --> 01:25:17,738
Hold it!
769
01:25:22,909 --> 01:25:25,203
Uncle, you got blood on your clothes!
770
01:25:25,370 --> 01:25:27,497
Get water. Hold on to the sheep.
771
01:25:28,081 --> 01:25:31,293
Pick it up with me.
- Out of the way!
772
01:25:31,877 --> 01:25:34,421
Clear the blood away.
773
01:25:35,339 --> 01:25:37,424
Get back! Get back!
774
01:25:43,055 --> 01:25:48,810
If God hadn't allowed Abraham
to redeem his son by slaughtering a ram,
775
01:25:49,394 --> 01:25:52,147
we would have had
to slaughter our own sons.
776
01:25:56,234 --> 01:26:01,823
But God mercifully told Abraham
to redeem his son with a ram.
777
01:26:38,694 --> 01:26:42,322
Operation Swimming Pool Liberation!
God is great!
778
01:26:47,411 --> 01:26:50,163
Ayman, out of the way!
779
01:26:50,872 --> 01:26:52,916
I'm gonna jump like a frog!
780
01:28:00,567 --> 01:28:02,569
6 months have passed.
781
01:28:02,736 --> 01:28:08,617
The kids' performance at the military
camp is already forming their futures.
782
01:28:10,035 --> 01:28:13,079
Osama is one of the best at the camp.
783
01:28:13,914 --> 01:28:17,667
He must begin his sharia studies
and military education.
784
01:28:18,460 --> 01:28:24,716
Ayman, however, is still not ready
to continue his training
785
01:28:25,550 --> 01:28:29,638
because he is weak
and lacks concentration.
786
01:28:45,320 --> 01:28:48,573
My father is calling.
He'll teach me how to use a gun.
787
01:28:59,000 --> 01:29:01,670
The bullet didn't fire.
- It will.
788
01:29:10,053 --> 01:29:12,264
Dad, let me shoot the gun.
789
01:29:14,391 --> 01:29:18,854
You take your finger off the trigger,
safety off,
790
01:29:19,020 --> 01:29:20,981
aim and shoot.
791
01:29:21,982 --> 01:29:22,941
Too high.
792
01:29:25,193 --> 01:29:26,361
So, shoot!
793
01:29:26,570 --> 01:29:28,280
At the stone?
- Yes.
794
01:29:30,073 --> 01:29:33,368
Hold it tightly.
795
01:30:04,858 --> 01:30:07,861
What do you have for school?
- I have a text to prepare.
796
01:30:08,028 --> 01:30:10,113
Show me. I'll read it.
797
01:30:11,990 --> 01:30:15,994
"Salem left the house,
saddened by his father's sickness.
798
01:30:16,411 --> 01:30:18,872
The sickness was incurable.
799
01:30:19,080 --> 01:30:22,584
He went to the forest
800
01:30:22,792 --> 01:30:26,838
as the sun was about to set.
801
01:30:27,047 --> 01:30:31,593
Suddenly, a strange spaceship
landed in front of him.
802
01:30:31,885 --> 01:30:35,138
Two strange-looking
creatures came out of it.
803
01:30:35,722 --> 01:30:39,225
Salem was shaking with fear
804
01:30:39,392 --> 01:30:40,977
but he bravely said,
805
01:30:41,102 --> 01:30:45,357
'My name is Salem, I'm nine years old.
806
01:30:45,523 --> 01:30:47,692
Who are you?'
807
01:30:47,901 --> 01:30:50,111
The strange creature replied,
808
01:30:50,278 --> 01:30:53,531
'My name is T8 and this is T9.
809
01:30:53,865 --> 01:30:57,827
We came from
the planet of geniuses, using this ship.
810
01:30:58,662 --> 01:31:01,539
Why are you afraid, Salem?'
811
01:31:01,706 --> 01:31:07,295
Salem said, 'My father is
sick, can you help him?'
812
01:31:07,671 --> 01:31:10,674
T9 said, 'Of course we can.
813
01:31:10,882 --> 01:31:12,676
Under one condition.
814
01:31:12,884 --> 01:31:15,261
That you teach us love and joy,
815
01:31:15,387 --> 01:31:18,264
because it is important in life.
816
01:31:18,431 --> 01:31:21,434
We only know the language of numbers."'
817
01:31:23,019 --> 01:31:25,689
When are you going to sharia camp?
818
01:31:26,106 --> 01:31:28,024
Friday, God willing.
819
01:31:32,404 --> 01:31:34,489
It starts on Friday.
820
01:31:34,906 --> 01:31:37,283
Why don't you come with me?
821
01:31:37,701 --> 01:31:40,036
I prefer to go to school.
822
01:31:41,746 --> 01:31:43,790
When will you follow me?
823
01:31:44,582 --> 01:31:46,251
When will you come back?
824
01:31:47,210 --> 01:31:48,962
I won't be coming soon.
825
01:31:49,421 --> 01:31:52,298
In three years, maybe.
826
01:32:02,475 --> 01:32:04,936
I have a riddle for you.
827
01:32:05,311 --> 01:32:09,482
If you solve it you get 100 lira.
- Okay.
828
01:32:10,775 --> 01:32:12,402
It's a thing.
829
01:32:14,988 --> 01:32:16,865
A ring...
830
01:32:17,157 --> 01:32:21,286
with dots that girls like...
831
01:32:21,870 --> 01:32:25,165
if you put jewels on it...
832
01:32:26,583 --> 01:32:28,084
What?
833
01:32:28,793 --> 01:32:31,254
Wait, I forgot how it goes.
834
01:32:48,396 --> 01:32:50,273
Hello, boys.
835
01:32:52,442 --> 01:32:53,985
Let's go.
836
01:33:44,536 --> 01:33:47,789
Good job!
Who wants to recite a poem?
837
01:33:50,291 --> 01:33:54,212
Spaceship! Oh, spaceship!
838
01:33:54,420 --> 01:33:59,050
It flies through the air
It passes through clouds
839
01:33:59,175 --> 01:34:03,721
It hugs the sky
It stays in space
840
01:34:03,930 --> 01:34:08,226
It turns gently
surrounded by stars...
841
01:34:20,697 --> 01:34:23,032
Who would like to solve the problem?
842
01:34:24,242 --> 01:34:26,202
Yes, Ayman. Come here.
843
01:34:29,205 --> 01:34:31,499
3 minus 7 doesn't work.
844
01:34:31,666 --> 01:34:33,585
Three minus seven?
845
01:34:33,751 --> 01:34:35,170
It doesn't work.
846
01:34:35,712 --> 01:34:41,134
So we borrow one from its neighbor.
- We borrow from the neighbor...
847
01:34:42,886 --> 01:34:46,139
What does the three become?
- It becomes 13.
848
01:34:46,472 --> 01:34:48,183
13 minus 7.
849
01:34:50,143 --> 01:34:52,187
The answer?
- 6.
850
01:34:52,520 --> 01:34:54,606
Correct.
What's the answer?
851
01:34:54,772 --> 01:34:56,399
6.
852
01:34:56,691 --> 01:34:59,569
So, 33 minus 27 equals?
853
01:34:59,694 --> 01:35:00,987
Tell me.
854
01:35:01,196 --> 01:35:03,156
6, that's right. Good job!
855
01:36:05,176 --> 01:36:06,511
Cover him!
856
01:36:09,889 --> 01:36:11,975
Cover your friend!
857
01:36:14,894 --> 01:36:17,563
We've got a prisoner! Move it!
858
01:36:18,898 --> 01:36:21,859
Stay away from him! Keep a distance!
859
01:36:22,735 --> 01:36:24,320
Stay away!
860
01:36:24,487 --> 01:36:26,823
Are these prisoners of war?
861
01:36:27,573 --> 01:36:29,492
You caught prisoners?
- Yes.
862
01:36:29,659 --> 01:36:31,953
Praise God!
- God is great!
863
01:36:38,042 --> 01:36:42,338
Eyes straight ahead! Straight ahead!
Straight ahead!
864
01:36:42,755 --> 01:36:44,048
Long live jihad!
865
01:36:44,215 --> 01:36:47,010
Long live, long live, long live jihad!
866
01:36:47,343 --> 01:36:50,013
Long live jihad!
867
01:36:50,346 --> 01:36:53,975
Praise God!
- God is great!
868
01:37:06,070 --> 01:37:08,781
God willing, the easy part ends now.
869
01:37:11,200 --> 01:37:13,286
Hard times are ahead.
870
01:37:14,037 --> 01:37:21,127
Today we prepare, tomorrow
we fight and kill under God's flag.
871
01:37:21,669 --> 01:37:23,713
Yesterday we were weak.
872
01:37:25,882 --> 01:37:30,511
Today, we are strong and well prepared
to fight the enemies of God.
873
01:37:52,658 --> 01:37:58,998
"The war will go on for a long time."
I've heard jihadists repeat that sentence
874
01:37:59,165 --> 01:38:02,293
time and time again.
875
01:38:04,962 --> 01:38:10,676
In their opinion, it will
take a long time for jihadi ideology
876
01:38:11,386 --> 01:38:15,556
to reach everyone
living in areas affected by the war.
877
01:38:17,433 --> 01:38:20,061
Many years have passed since I came here
878
01:38:21,729 --> 01:38:25,066
and our paths have separated us.
879
01:38:27,068 --> 01:38:29,737
Ayman became a teenager.
880
01:38:30,321 --> 01:38:35,451
He's pursuing his education
and taking care of his younger siblings.
881
01:38:37,203 --> 01:38:40,581
Osama has been led
down the path of death.
882
01:38:41,791 --> 01:38:44,585
No path can bring us together again.
883
01:38:46,045 --> 01:38:52,677
His genuine smile and rebellious spirit
are things of the past.
884
01:38:58,099 --> 01:39:04,605
As for me, I'm turning that page
of my life and ending this nightmare.
885
01:39:06,566 --> 01:39:09,819
And I am returning home
to my family in Berlin
886
01:39:10,862 --> 01:39:15,825
with memories of a homeland
horribly changed.
887
01:39:18,327 --> 01:39:24,917
A homeland that bears no resemblance
to the one I once knew.
67125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.