All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,776 --> 00:01:09,444 I hear we need to talk. 2 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Close the door, Andres. 3 00:03:05,810 --> 00:03:07,896 Your tip say how many are inside? 4 00:03:08,438 --> 00:03:10,481 A dozen, maybe more. 5 00:03:11,107 --> 00:03:12,358 Well-armed. 6 00:03:25,955 --> 00:03:26,956 Stay here. 7 00:03:27,749 --> 00:03:28,749 Let's go. 8 00:03:46,893 --> 00:03:49,771 Let's go, guys. Let's go. 9 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 Move! 10 00:04:45,034 --> 00:04:46,411 I found the attic! 11 00:04:46,953 --> 00:04:48,496 I found the attic! 12 00:04:49,622 --> 00:04:51,207 Quickly. This way. 13 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 Through this door. 14 00:05:47,680 --> 00:05:51,517 The medical foresenics team... 15 00:05:51,601 --> 00:05:53,770 Here's another one. Come and help. 16 00:05:53,853 --> 00:05:56,564 These people were tied to félix gallardo's operation. 17 00:05:58,232 --> 00:05:59,400 It was a good tip. 18 00:05:59,484 --> 00:06:00,818 Not good enough. 19 00:06:02,362 --> 00:06:03,863 We found him! 20 00:06:18,711 --> 00:06:20,004 Over here, sir. 21 00:12:03,472 --> 00:12:06,392 Fucking rules are changing. 22 00:12:07,518 --> 00:12:11,063 When cops start getting pinched, maybe rules don't exist. 23 00:12:14,233 --> 00:12:16,819 Not just cops going down... 24 00:12:17,820 --> 00:12:19,947 Yeah. Fucking morlet. 25 00:12:21,282 --> 00:12:23,033 Didn't stay in custody long... 26 00:12:26,328 --> 00:12:29,665 Bet the fucker wishes he had. 27 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 Morlet. 28 00:12:31,917 --> 00:12:35,379 If dfs isn't bulletproof anymore, 29 00:12:35,880 --> 00:12:39,091 you have to ask yourself, "who do you think is next?" 30 00:12:40,718 --> 00:12:43,137 Heard from your friend in Mexico City? 31 00:12:45,723 --> 00:12:47,933 Can't even get him on the fucking phone. 32 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 Cheers. 33 00:13:02,823 --> 00:13:05,075 We need to get out of Guadalajara, neto. 34 00:13:07,495 --> 00:13:09,663 Strange times. 35 00:13:10,998 --> 00:13:14,168 Fucking government turning on its own. 36 00:13:15,002 --> 00:13:18,422 The men who should be going down are untouchable. 37 00:13:20,049 --> 00:13:24,261 Well, in our business no one ever knows how it all ends. 38 00:13:26,847 --> 00:13:28,057 Where will you go? 39 00:13:30,267 --> 00:13:31,685 Probably Sinaloa. 40 00:13:33,103 --> 00:13:35,147 Like the old days. 41 00:13:36,440 --> 00:13:37,817 Bandit country. 42 00:13:40,027 --> 00:13:42,446 Never thought you'd go back, félix. 43 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 You? 44 00:13:48,869 --> 00:13:50,329 Puerto vallarta. 45 00:13:51,080 --> 00:13:55,501 If I'm fucked, they might as well catch me looking out into ocean. 46 00:13:55,918 --> 00:13:57,711 Girls in bikinis. 47 00:13:59,505 --> 00:14:02,675 Well, take them to the mountains instead. It's safer there. 48 00:14:03,717 --> 00:14:05,719 Why the fuck would I go to the mountains? 49 00:14:06,554 --> 00:14:08,305 Nowhere's safe. 50 00:14:09,974 --> 00:14:11,475 Those days are gone. 51 00:14:15,062 --> 00:14:18,190 We had a good thing with the weed. 52 00:14:19,275 --> 00:14:25,030 And it could have gone forever, but it wasn't enough for you. 53 00:14:33,038 --> 00:14:34,748 We had to expand. 54 00:14:36,876 --> 00:14:40,296 We had to expand? Really? 55 00:14:42,256 --> 00:14:43,924 I needed to expand? 56 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 Rafa needed to expand? 57 00:15:03,193 --> 00:15:04,653 I love you, brother. 58 00:15:05,654 --> 00:15:09,408 They're coming for us now, but you're the one they really want. 59 00:15:12,620 --> 00:15:14,246 Watch your back. 60 00:15:17,207 --> 00:15:21,170 Let's go! Pack your swimsuits, we're going to the beach. 61 00:15:28,344 --> 00:15:30,012 Stay safe, neto. 62 00:15:32,556 --> 00:15:33,974 I'll be in touch. 63 00:15:36,143 --> 00:15:37,519 I'll fix this. 64 00:15:38,437 --> 00:15:39,437 Sure. 65 00:15:41,106 --> 00:15:42,524 Maybe you will. 66 00:15:55,037 --> 00:15:57,456 Start packing up, Tony. We're leaving. 67 00:15:57,539 --> 00:16:00,793 Go ahead, Braulio. Pack it all up. 68 00:16:21,772 --> 00:16:24,358 It's over. The government turned on him. 69 00:16:24,441 --> 00:16:26,360 It's just a matter of time now. 70 00:16:27,903 --> 00:16:31,365 Don't tell'me you're still loyal to Miguel angel félix gallardo? 71 00:16:34,368 --> 00:16:37,705 Who do you think ordered the cops to arrest your friend falcon? 72 00:16:38,747 --> 00:16:41,125 To shoot him in the head? 73 00:16:42,209 --> 00:16:43,585 Félix has the coke. 74 00:16:44,712 --> 00:16:48,173 I brokered the introductions with the Colombians. I brought them to félix. 75 00:16:49,925 --> 00:16:52,720 I can do the same for you at a fair price. 76 00:16:54,596 --> 00:16:57,599 If you don't take control of the organization, someone else will. 77 00:16:57,683 --> 00:16:59,184 Shit's going to move fast. 78 00:17:01,478 --> 00:17:02,980 And your end is what? 79 00:17:04,064 --> 00:17:06,275 A seat at the table. 80 00:17:07,359 --> 00:17:10,529 And 20% of all profit made thanks to my negotiations. 81 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 That's a lot of money. 82 00:17:13,782 --> 00:17:14,782 Yes. 83 00:17:15,367 --> 00:17:16,452 For all of us. 84 00:17:20,122 --> 00:17:21,749 I'll talk to the others. 85 00:17:37,222 --> 00:17:38,432 What do you think, boss? 86 00:17:39,975 --> 00:17:40,975 It's good. 87 00:17:43,020 --> 00:17:46,523 All right, gentlemen, we're going to fix this place up to the boss's liking. 88 00:17:46,607 --> 00:17:48,942 Kitchen things in there, and set up the bedrooms. 89 00:17:49,568 --> 00:17:50,611 Get to work. 90 00:18:59,263 --> 00:19:02,975 You shouldn't have come to my home and involved Rodolfo in all of this. 91 00:19:03,058 --> 00:19:04,101 Dad. 92 00:19:04,935 --> 00:19:08,981 Miguel's not only my godfather, he's my friend. Yours too. 93 00:19:09,064 --> 00:19:11,567 - It isn't that simple, son. - What then? 94 00:19:12,192 --> 00:19:14,528 We can't just abandon him for no reason. 95 00:19:15,154 --> 00:19:16,572 Let us talk, and I'll call you. 96 00:19:16,655 --> 00:19:18,365 - Dad, I can... - Let me talk to him! 97 00:19:27,332 --> 00:19:29,209 Still seems like a boy to me. 98 00:19:29,960 --> 00:19:32,171 He thinks life ought to be fair. 99 00:19:33,255 --> 00:19:36,258 - He didn't grow up like you and me. - Thank god for that. 100 00:19:38,677 --> 00:19:40,137 As fathers we don't know 101 00:19:40,220 --> 00:19:43,348 whether to prepare our children to face the world, 102 00:19:44,308 --> 00:19:45,726 or protect them from it. 103 00:19:49,771 --> 00:19:50,981 He'll be okay. 104 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 A good man. 105 00:19:58,322 --> 00:19:59,573 You shouldn't be here. 106 00:20:01,366 --> 00:20:02,367 I know. 107 00:20:05,037 --> 00:20:06,413 But I need help. 108 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 I just need some time, 109 00:20:10,500 --> 00:20:12,753 until I can make arrangements. 110 00:20:13,295 --> 00:20:17,216 The whole world knows you're done, Miguel. It's over. 111 00:20:18,342 --> 00:20:21,094 - I can pay for your protection. - Yeah, I know! 112 00:20:22,679 --> 00:20:24,264 But you can't hide forever. 113 00:20:27,059 --> 00:20:28,727 Then I'll leave Mexico. 114 00:20:30,938 --> 00:20:33,982 I'll go to Guatemala, Panama, wherever. But... 115 00:20:34,816 --> 00:20:37,694 I need time to set it up. I need papers. 116 00:20:38,570 --> 00:20:40,155 A way out. 117 00:20:40,822 --> 00:20:41,822 How much time? 118 00:20:42,324 --> 00:20:43,575 No more than a month. 119 00:20:46,245 --> 00:20:47,245 One week. 120 00:20:48,413 --> 00:20:52,709 I have a house in the hills, where I would go to hunt. 121 00:20:53,627 --> 00:20:55,963 Five hundred thousand dollars. Up front. 122 00:20:58,548 --> 00:20:59,758 What did you expect? 123 00:21:00,592 --> 00:21:02,719 I hide you, I'm endangering myself. 124 00:21:06,181 --> 00:21:08,809 When you have your things in order, 125 00:21:08,892 --> 00:21:11,228 I'll have some state police escort you south. 126 00:21:12,980 --> 00:21:14,606 Once you're at the border, 127 00:21:16,149 --> 00:21:18,694 you'll give my people another $500,000. 128 00:21:23,282 --> 00:21:25,325 Then you're on your own. 129 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 One week, Miguel. 130 00:21:33,959 --> 00:21:35,711 How did it come to this? 131 00:21:40,924 --> 00:21:42,050 It's my fault. 132 00:21:44,177 --> 00:21:47,306 I'm the fool who trusted the wrong people. 133 00:21:52,060 --> 00:21:54,938 After you leave here, never contact my son again. 134 00:21:56,648 --> 00:21:57,691 Understood? 135 00:22:03,405 --> 00:22:04,573 Go get the money. 136 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 Let's go. 137 00:26:32,549 --> 00:26:34,259 Inspect all the rooms. 138 00:26:42,851 --> 00:26:43,851 Braulio! 139 00:26:44,311 --> 00:26:45,311 Sir? 140 00:26:45,353 --> 00:26:47,564 - Check there for a phone that works. - Yes, sir. 141 00:26:48,481 --> 00:26:50,775 - If not, find one. - Yes, sir. 142 00:27:17,385 --> 00:27:20,388 We're looking for this man. Miguel angel félix gallardo. 143 00:27:20,472 --> 00:27:21,765 He's a dangerous criminal. 144 00:27:49,000 --> 00:27:50,960 What the fuck are you guys doing 145 00:27:53,546 --> 00:27:56,424 if I come back tomorrow and you still have nothing for me, 146 00:27:57,008 --> 00:27:58,343 the same happens. 147 00:27:59,010 --> 00:28:01,888 I'll keep breaking your shit, until you do. 148 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 You okay, boss? 149 00:28:38,967 --> 00:28:41,344 Yeah. All good. 150 00:29:09,789 --> 00:29:14,127 Felix is fucking done. We need to meet and talk. 151 00:29:15,253 --> 00:29:17,297 I have a place in Ensenada. 152 00:29:19,257 --> 00:29:21,301 It's time to change things up. 153 00:29:23,303 --> 00:29:24,303 Okay. 154 00:29:49,829 --> 00:29:51,164 Going for a walk, Tony. 155 00:29:51,498 --> 00:29:52,832 I'll take Braulio. 156 00:30:42,966 --> 00:30:44,759 Want to buy eggs, sir? 157 00:32:04,213 --> 00:32:05,924 Four hours under a hood. 158 00:32:06,925 --> 00:32:08,551 I thought we were friends. 159 00:32:19,604 --> 00:32:20,604 As requested. 160 00:32:25,485 --> 00:32:27,070 These should do the trick for you. 161 00:32:28,863 --> 00:32:33,952 Don't rely on those too much. Soon, those ids won't be much help. 162 00:32:35,286 --> 00:32:38,081 Word is, dfs's being shut down. 163 00:32:39,082 --> 00:32:40,833 They already started firing men. 164 00:32:42,877 --> 00:32:44,337 Fucking madness, right? 165 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Who could've seen it coming? 166 00:32:50,009 --> 00:32:51,386 Where will you go? 167 00:32:55,848 --> 00:32:56,933 To the south. 168 00:33:05,149 --> 00:33:06,526 Any trouble getting them? 169 00:33:09,654 --> 00:33:13,074 He who asks for the heavens better be ready to pay. 170 00:33:14,075 --> 00:33:17,996 The dfs is dismantled. I need a new home. 171 00:33:21,207 --> 00:33:26,587 They'll close it, and before long, open another. They'll make up a new name. 172 00:33:28,339 --> 00:33:30,675 Hire the same men back. 173 00:33:32,010 --> 00:33:37,473 Times like this, who can be sure? I need to consider my next move. 174 00:33:39,183 --> 00:33:40,810 You know the answer, azul. 175 00:33:42,228 --> 00:33:43,730 Switch sides. 176 00:33:45,523 --> 00:33:48,109 You'll always have a future with my organization. 177 00:33:48,985 --> 00:33:49,985 Do you, though? 178 00:33:53,406 --> 00:33:54,407 Do I what? 179 00:33:55,783 --> 00:33:57,660 There's a meeting in Ensenada. 180 00:33:58,411 --> 00:34:01,914 Whatever's left of your cartel won't be yours much longer. 181 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 It's me, governor. 182 00:34:13,593 --> 00:34:14,844 I'm ready to go. 183 00:34:15,219 --> 00:34:18,973 I'll send men in the morning to escort you, Miguel. Good luck. 184 00:34:19,974 --> 00:34:20,974 Sounds good. 185 00:34:22,060 --> 00:34:23,936 Thank you, governor. 186 00:34:25,146 --> 00:34:26,146 Good bye. 187 00:34:42,497 --> 00:34:43,998 We got a phone call, sir. 188 00:34:44,916 --> 00:34:48,795 - How do you know he's there, governor? - I just do. Let's leave it at that. 189 00:34:49,629 --> 00:34:55,343 Félix has a dozen gunmen with him. Couple jalisco cops, too. 190 00:34:56,177 --> 00:34:57,970 But they won't give you any trouble. 191 00:34:58,805 --> 00:35:01,390 They should stay in position until we get there. 192 00:35:01,641 --> 00:35:03,726 I can send some backup with you. 193 00:35:03,810 --> 00:35:05,770 Not necessary. 194 00:35:06,312 --> 00:35:09,524 Good luck, comandante. Glad I could be of service. 195 00:35:10,900 --> 00:35:12,610 Fuck your handshake, governor. 196 00:35:13,402 --> 00:35:15,279 You're a bigger dirtbag than any of them. 197 00:36:02,201 --> 00:36:03,201 Tony! 198 00:36:08,583 --> 00:36:09,792 These go in my car. 199 00:37:01,802 --> 00:37:02,802 Tony! 200 00:37:15,900 --> 00:37:17,151 Go! Move! 201 00:37:31,958 --> 00:37:33,793 Drop it! Motherfucker, drop it! 202 00:37:34,210 --> 00:37:38,464 - Stop, son of a bitch! Turn around! - I can pay you! 203 00:37:38,547 --> 00:37:41,968 On your knees. 204 00:37:42,093 --> 00:37:43,261 Okay, okay. 205 00:37:43,344 --> 00:37:45,888 Hands on your head. 206 00:37:46,514 --> 00:37:49,392 I have some money there, let's make a deal. 207 00:37:50,017 --> 00:37:51,769 Fuck your deal. 208 00:37:51,852 --> 00:37:53,354 You can die slowly... 209 00:37:54,146 --> 00:37:56,816 After you feel a pain you've never imagined. 210 00:37:58,192 --> 00:37:59,860 Or you can die quickly... 211 00:37:59,944 --> 00:38:01,529 With a fucken bullet. 212 00:38:01,612 --> 00:38:03,698 The price of that bullet is you talking. 213 00:38:05,116 --> 00:38:06,325 Tell me everything. 214 00:38:10,538 --> 00:38:12,206 I have the tapes. 215 00:38:15,918 --> 00:38:19,672 There's seven tapes from agent camarena's interrogation. 216 00:38:21,132 --> 00:38:22,425 In two of them, 217 00:38:22,800 --> 00:38:26,887 he's asked about names of politicians involved with traffickers. 218 00:38:28,973 --> 00:38:31,392 They're the names of important men, comandante. 219 00:38:31,475 --> 00:38:34,395 Men like your boss, the minister of defense, 220 00:38:34,478 --> 00:38:38,190 and all those fuckers I paid millions but now choose to betray me. 221 00:38:43,070 --> 00:38:46,699 Those men sitting in Mexico City think they're done with me, 222 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 but I'm not done with them. 223 00:38:55,791 --> 00:38:57,126 So go ahead. 224 00:38:58,502 --> 00:39:01,589 Shoot me and tomorrow those names are released. 225 00:39:02,673 --> 00:39:05,051 But save a bullet for yourself. 226 00:39:05,509 --> 00:39:07,845 'Cause the system doesn't like heroes. 227 00:39:10,389 --> 00:39:13,225 Or better yet, I'll hold on to those two tapes... 228 00:39:15,519 --> 00:39:17,146 The ones with the names. 229 00:39:18,773 --> 00:39:20,858 But the rest I can give to you. 230 00:39:22,943 --> 00:39:25,905 That's enough to give the Americans someone. 231 00:39:29,992 --> 00:39:31,077 Think about it. 232 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 You get to protect your bosses... 233 00:39:37,124 --> 00:39:40,378 And walk out of here two million dollars richer. 234 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 Motherfucker. 235 00:40:08,114 --> 00:40:09,323 Hey, gentlemen. 236 00:40:09,907 --> 00:40:13,119 We need some more onions, cilantro, and cigarettes from the store. 237 00:40:15,579 --> 00:40:17,623 I'm talking to you, assholes! 238 00:40:18,707 --> 00:40:19,792 You go. 239 00:40:21,419 --> 00:40:22,461 Dickhead. 240 00:40:27,716 --> 00:40:31,637 Fermin, I need you to run to the store again. I forgot 241 00:40:33,389 --> 00:40:34,389 they found us! 242 00:43:18,846 --> 00:43:21,390 Hey! I found something up here! 243 00:43:43,454 --> 00:43:44,830 How'd they find us? 244 00:43:46,999 --> 00:43:49,209 Félix made his move. 245 00:44:53,774 --> 00:44:55,943 Can I help you, miss? 246 00:45:06,829 --> 00:45:08,539 Miguel félix gallardo. 247 00:45:09,748 --> 00:45:11,417 Does he still live here? 248 00:45:13,544 --> 00:45:16,964 No, we don't have any guest by that name. 249 00:45:17,715 --> 00:45:18,966 Excuse me. 250 00:45:45,951 --> 00:45:49,872 I should start by saying we're all sorry to hear about the arrest of Don neto. 251 00:45:51,623 --> 00:45:57,045 Rafa, neto, Felix... The men who started this are all gone. 252 00:45:58,505 --> 00:46:01,467 But, with all due respect, it was never about them. 253 00:46:02,926 --> 00:46:05,721 The organization is only as strong as the plazas it's made of, 254 00:46:05,804 --> 00:46:07,598 the plazas we control. 255 00:46:07,681 --> 00:46:13,270 Juarez. Sinaloa. My family in Tijuana. All of them. 256 00:46:15,063 --> 00:46:16,732 As long as we have the Colombians, 257 00:46:16,815 --> 00:46:19,693 and can move their product through each other's territory, 258 00:46:21,612 --> 00:46:25,199 the only thing that'll change is extra money left on the table... 259 00:46:25,282 --> 00:46:26,283 For us. 260 00:46:28,577 --> 00:46:29,577 What is this? 261 00:46:31,705 --> 00:46:32,873 Opportunity. 262 00:46:34,875 --> 00:46:38,128 Why work for someone else when we can work for ourselves? 263 00:46:40,297 --> 00:46:41,840 What about the cops? 264 00:46:42,132 --> 00:46:44,718 Money buys protection. Nothing changes that. 265 00:46:44,802 --> 00:46:50,307 But I'm not paying every asshole who flashes a badge on my doorstep. 266 00:46:52,226 --> 00:46:57,356 When things settle down in Mexico City, I'll arrange new protection. 267 00:46:57,439 --> 00:46:59,149 What the fuck? 268 00:47:03,195 --> 00:47:04,363 Let's go, fucker! 269 00:47:11,995 --> 00:47:13,413 They're coming. 270 00:47:17,292 --> 00:47:19,086 It's the fucking army! 271 00:47:19,336 --> 00:47:20,879 They're all over the place! 272 00:47:23,841 --> 00:47:25,384 On the ground! Hands up! 273 00:47:38,313 --> 00:47:39,314 Take them. 274 00:47:44,027 --> 00:47:45,237 Stand up, palma. 275 00:47:45,737 --> 00:47:46,947 Come here, chapo. 276 00:47:49,533 --> 00:47:50,701 Take a seat. 277 00:47:57,416 --> 00:47:58,542 Benjamin. 278 00:47:59,167 --> 00:48:00,502 Miguel angel. 279 00:48:03,964 --> 00:48:05,507 How's your family? 280 00:48:07,426 --> 00:48:09,386 Take a seat. 281 00:48:11,096 --> 00:48:12,139 Go grab a seat. 282 00:48:29,907 --> 00:48:31,241 Isabella. 283 00:48:32,993 --> 00:48:34,202 You look lovely. 284 00:48:37,456 --> 00:48:39,082 Aren't you gonna say hi? 285 00:48:48,175 --> 00:48:49,801 It's so good to see you. 286 00:48:52,012 --> 00:48:55,307 But if you'll excuse us, there's business to discuss. 287 00:49:17,412 --> 00:49:20,874 As you can see my issues with the government are resolved. 288 00:49:24,419 --> 00:49:26,296 It was just a misunderstanding. 289 00:49:28,757 --> 00:49:30,717 I've secured their cooperation. 290 00:49:30,801 --> 00:49:33,136 They're my partners again. 291 00:49:35,263 --> 00:49:38,308 Which of course I'm glad to share with you. 292 00:49:42,104 --> 00:49:44,106 That's what old friends are for, right? 293 00:49:46,984 --> 00:49:51,071 Remember when we brought the plazas together to sell weed? 294 00:49:51,488 --> 00:49:53,740 We were so small. 295 00:49:54,866 --> 00:49:56,034 But... 296 00:49:56,910 --> 00:49:58,829 My ideas were new. 297 00:49:59,621 --> 00:50:01,415 No one saw it coming. 298 00:50:02,874 --> 00:50:04,376 And we grew fast. 299 00:50:05,919 --> 00:50:10,549 Along the way, we lost good men. 300 00:50:13,010 --> 00:50:15,137 Neto. Rafa. 301 00:50:17,764 --> 00:50:19,891 I'll carry them in my heart, always. 302 00:50:21,727 --> 00:50:23,729 I hope you never forget them... 303 00:50:24,312 --> 00:50:26,982 Or the lessons they left us with. 304 00:50:28,025 --> 00:50:30,152 Because when we lose our way, 305 00:50:30,944 --> 00:50:33,155 things get thrown off balance. 306 00:50:34,448 --> 00:50:36,116 The fuck-ups start... 307 00:50:38,035 --> 00:50:39,619 We do stupid shit, right? 308 00:50:45,917 --> 00:50:47,878 They called us 'la familia.' 309 00:50:48,295 --> 00:50:50,672 sure, 'cause we started off so small. 310 00:50:51,715 --> 00:50:54,760 But now, with the arrangements I've made with the government, 311 00:50:56,303 --> 00:50:59,806 I'm more powerful than any trafficker in the history of Mexico. 312 00:51:05,479 --> 00:51:07,355 Today, we become 'la federacién.' 313 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 and you all are welcome. 314 00:51:14,071 --> 00:51:15,864 Thank you for your trust. 315 00:51:20,202 --> 00:51:21,495 That's all then. 316 00:51:22,370 --> 00:51:23,705 Oh, wait one second. 317 00:51:24,539 --> 00:51:25,916 Benjamin... 318 00:51:26,249 --> 00:51:28,335 You were saying something, right? 319 00:51:33,048 --> 00:51:34,049 Okay. 320 00:51:35,300 --> 00:51:37,094 You can go now, gentlemen. 321 00:52:01,701 --> 00:52:03,578 Too bad what happened to my uncle. 322 00:52:05,872 --> 00:52:06,957 It is. 323 00:52:09,668 --> 00:52:11,044 We'll miss him. 324 00:52:14,923 --> 00:52:16,883 We'll miss him a lot. 325 00:52:23,181 --> 00:52:25,016 Welcome back. 326 00:53:13,732 --> 00:53:15,483 I know you. 327 00:53:20,238 --> 00:53:22,032 You yelled at me in the street. 328 00:53:30,665 --> 00:53:31,666 Yeah. 329 00:53:43,220 --> 00:53:45,347 How long have you been on me? 330 00:53:46,473 --> 00:53:47,474 Awhile. 331 00:53:49,017 --> 00:53:50,185 Long time. 332 00:53:51,478 --> 00:53:53,563 At the border. That was you, too. 333 00:53:59,444 --> 00:54:01,071 I already told them everything. 334 00:54:01,821 --> 00:54:03,281 I have a wife... 335 00:54:04,574 --> 00:54:05,659 Kids. 336 00:54:07,619 --> 00:54:08,745 Young boys. 337 00:54:13,333 --> 00:54:15,669 Why didn't you mind your own business then? 338 00:54:16,836 --> 00:54:18,171 This isn't your country. 339 00:54:19,005 --> 00:54:20,382 I was born in Baja. 340 00:54:22,217 --> 00:54:23,635 I'm Mexican. 341 00:54:24,844 --> 00:54:27,889 You're too smart to believe that. 342 00:54:39,234 --> 00:54:42,279 They keep asking about men in Mexico City. 343 00:54:44,239 --> 00:54:45,740 Your partners' names. 344 00:54:48,952 --> 00:54:50,120 I can help you. 345 00:54:52,205 --> 00:54:53,206 Help me? 346 00:54:54,249 --> 00:54:55,750 When they turn on you. 347 00:54:58,920 --> 00:55:01,256 You're too smart not to see that. 348 00:55:02,841 --> 00:55:05,135 You're not calling the shots here. 349 00:55:08,763 --> 00:55:10,390 What does that tell you? 350 00:55:13,310 --> 00:55:14,811 Let me go home. 351 00:55:18,648 --> 00:55:20,650 Let me go back to my family. 352 00:55:36,499 --> 00:55:40,003 Tell these men what you know. 353 00:55:40,670 --> 00:55:42,172 Then you go home. 354 00:55:44,799 --> 00:55:46,009 I have. 355 00:55:46,760 --> 00:55:48,345 I told them everything. 356 00:55:49,220 --> 00:55:51,181 I don't know anything else. 357 00:56:03,818 --> 00:56:06,029 These help with stress. 358 00:56:10,658 --> 00:56:12,911 I have a hard time sleeping lately. 359 00:56:14,579 --> 00:56:20,293 Funny. I used to sleep like a baby before I became rich. 360 00:56:27,801 --> 00:56:32,680 I'm from a small place. I used to be a cop. 361 00:56:35,934 --> 00:56:37,602 I had a family. 362 00:56:40,939 --> 00:56:45,610 But I lived day to day. Bills to pay. Medicine to buy and all that shit. 363 00:56:46,277 --> 00:56:48,071 Like you, I bet. 364 00:56:52,575 --> 00:56:56,621 But know how I got where I am? 365 00:56:59,749 --> 00:57:01,501 When I look at something... 366 00:57:02,544 --> 00:57:05,213 I don't see it for what it is but what it could be. 367 00:57:11,136 --> 00:57:12,720 When I look at something... 368 00:57:14,472 --> 00:57:16,224 I see how it ends. 369 00:57:20,770 --> 00:57:23,022 You want this to end, right? 370 00:57:26,901 --> 00:57:27,902 Okay. 371 00:57:30,196 --> 00:57:35,743 Tell them everything they want to know. 372 00:57:36,870 --> 00:57:38,746 You hear me? Everything. 373 00:57:43,126 --> 00:57:45,044 Then you'll go home. 374 00:57:47,422 --> 00:57:49,340 That's how this ends. 375 00:57:56,931 --> 00:57:58,057 No, it's not. 376 00:58:01,352 --> 00:58:02,896 I'm already dead. 377 00:58:05,482 --> 00:58:07,400 We both know that. 378 00:58:11,571 --> 00:58:15,575 I won't survive this. 379 00:58:17,285 --> 00:58:18,745 But know what else? 380 00:58:21,456 --> 00:58:22,790 Neither will you. 381 00:58:29,130 --> 00:58:32,759 You have no idea what's coming at you. 382 00:58:35,094 --> 00:58:36,387 What you started. 383 00:58:40,558 --> 00:58:46,147 Everything you've worked for, whatever dream you had... 384 00:58:47,273 --> 00:58:48,316 It's over. 385 00:59:22,100 --> 00:59:23,142 All right, then. 386 00:59:33,528 --> 00:59:37,073 It's getting harder to keep him conscious during the interrogation. 387 00:59:39,033 --> 00:59:40,618 So increase the adrenaline. 388 00:59:40,702 --> 00:59:42,287 His body can't take more. 389 00:59:50,128 --> 00:59:52,589 Just do it. Finish this. 390 01:01:40,571 --> 01:01:41,489 Hello. 391 01:01:41,572 --> 01:01:43,032 How's it going, governor? 392 01:01:45,535 --> 01:01:48,413 Miguel? Thank god you're okay. 393 01:01:48,955 --> 01:01:52,917 Yeah, sorry I haven't called. I've been busy. 394 01:01:53,000 --> 01:01:54,419 About that 395 01:01:54,502 --> 01:01:57,422 I never made the final payment on our arrangement, 396 01:01:58,589 --> 01:01:59,841 but now I have. 397 01:02:02,135 --> 01:02:03,636 Now we're even. 398 01:02:05,304 --> 01:02:07,014 Thank you for everything. 399 01:02:27,618 --> 01:02:30,413 My son! Oh, my god! 400 01:02:31,539 --> 01:02:34,041 My son! Oh, my god!> 401 01:04:58,352 --> 01:05:00,521 What is your relationship with félix gallardo? 402 01:05:00,605 --> 01:05:01,856 - None. - Do you know him? 403 01:05:01,939 --> 01:05:04,358 No, sir, [don't know him. 404 01:05:58,829 --> 01:06:00,206 Passports? 26149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.