Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,096 --> 00:00:16,390
[phone ringing]
2
00:00:16,392 --> 00:00:19,351
[operator] hampton county
911, what's your emergency?
3
00:00:20,545 --> 00:00:22,378
[alex] this is alex murdaugh,
4
00:00:22,380 --> 00:00:24,815
4147 moselle road.
5
00:00:26,152 --> 00:00:29,987
I need police and an
ambulance immediately!
6
00:00:31,072 --> 00:00:33,431
My wife and my son
have been shot!
7
00:00:33,433 --> 00:00:34,842
God!
8
00:00:34,844 --> 00:00:35,934
No, ma'am.
9
00:00:35,936 --> 00:00:38,862
They're lying on the
ground next to my kennels.
10
00:00:38,864 --> 00:00:41,915
I'm up to it now.
11
00:00:41,917 --> 00:00:42,783
It's bad.
12
00:00:42,785 --> 00:00:43,775
Please hurry!
13
00:00:43,777 --> 00:00:44,970
[judge newman] we
are here for the case
14
00:00:44,970 --> 00:00:46,295
Of the state
15
00:00:46,297 --> 00:00:48,221
Vs. Richard
alexander murdaugh...
16
00:00:48,223 --> 00:00:49,224
[agent hume] did
you kill maggie?
17
00:00:49,224 --> 00:00:50,465
[alex murdaugh] no.
18
00:00:50,467 --> 00:00:51,861
[dean] there's gonna be an
internal investigation...
19
00:00:51,861 --> 00:00:52,978
- [hume] did you kill paul?
- [alex] no, I did not kill paul.
20
00:00:52,978 --> 00:00:53,846
[dean] it's out of my hands.
21
00:00:53,846 --> 00:00:55,228
[hume] do you know who did?
22
00:00:55,230 --> 00:00:56,799
[alex] no, sir, I do
not know who did it...
23
00:00:56,799 --> 00:00:58,284
[isabelle] ...Family isn't
interested in a settlement...
24
00:00:58,284 --> 00:01:00,317
[dean] there's a $796,000 hole
25
00:01:00,319 --> 00:01:01,584
In one of our accounts...
26
00:01:01,586 --> 00:01:02,936
[door slams]
27
00:01:02,938 --> 00:01:04,304
[voices overlapping]
28
00:01:04,306 --> 00:01:06,139
[don hamilton] I
can't pay my bills...
29
00:01:06,141 --> 00:01:08,308
[agent carr] is there anything
you want to tell us now?
30
00:01:08,310 --> 00:01:10,127
[voices overlapping, increasing]
31
00:01:10,129 --> 00:01:11,404
[tony] we're about
to be evicted.
32
00:01:11,404 --> 00:01:12,904
[voices overlapping]
33
00:01:12,906 --> 00:01:14,450
[maggie] tell me your
secrets and tell me now.
34
00:01:14,450 --> 00:01:16,558
[voices stop abruptly]
35
00:01:16,560 --> 00:01:20,579
[♪♪♪]
36
00:01:24,827 --> 00:01:28,629
[♪♪♪]
37
00:01:32,301 --> 00:01:34,093
- Hmm... Here we go.
- Yes.
38
00:01:35,003 --> 00:01:36,686
Congratulations, alex.
39
00:01:36,688 --> 00:01:39,522
Donnie! Good to see you.
40
00:01:39,524 --> 00:01:40,991
You are a vision.
41
00:01:40,993 --> 00:01:42,993
Oh, I'll call you later.
42
00:01:42,995 --> 00:01:44,694
Thank you.
43
00:01:44,696 --> 00:01:46,346
Hello!
44
00:01:46,348 --> 00:01:47,614
Alex!
45
00:01:47,616 --> 00:01:48,498
Hello...
46
00:01:48,500 --> 00:01:49,599
- Maggie?
- Oh, yes?
47
00:01:49,601 --> 00:01:51,509
You do remember judge reynolds?
48
00:01:51,511 --> 00:01:53,203
Ah, of course.
49
00:01:53,205 --> 00:01:54,688
You look lovely.
50
00:01:54,690 --> 00:01:56,097
[chuckling]
51
00:01:56,099 --> 00:01:58,783
The bass are biting, sir.
52
00:01:58,785 --> 00:02:00,618
I'm looking forward to it.
53
00:02:00,620 --> 00:02:02,037
Oh, good.
54
00:02:03,999 --> 00:02:05,165
Oh...
55
00:02:05,167 --> 00:02:07,609
Hello!
56
00:02:07,611 --> 00:02:09,378
[laughing]
57
00:02:12,007 --> 00:02:13,857
[randolph] It wasn't
a fish at all.
58
00:02:13,859 --> 00:02:15,909
Ten pounds of seaweed!
59
00:02:15,911 --> 00:02:17,845
We still put it on the grill.
60
00:02:17,847 --> 00:02:20,972
[laughing]
61
00:02:20,974 --> 00:02:22,883
[chuckles]
62
00:02:22,885 --> 00:02:24,643
Punctual as always.
63
00:02:25,737 --> 00:02:27,128
Evening, daddy.
64
00:02:27,130 --> 00:02:29,072
Say, uh, mamma doing
all right today?
65
00:02:29,074 --> 00:02:32,634
Yeah, she likes
her new caretaker.
66
00:02:32,636 --> 00:02:35,529
I think the lady
watches too much tv.
67
00:02:35,531 --> 00:02:36,563
Ahem.
68
00:02:36,565 --> 00:02:37,948
Darling...?
69
00:02:39,643 --> 00:02:40,717
[mayor] good evening!
70
00:02:40,719 --> 00:02:42,235
Welcome to tonight's event.
71
00:02:42,237 --> 00:02:43,737
The rehabilitation center
72
00:02:43,739 --> 00:02:45,222
That we broke ground
on this morning
73
00:02:45,224 --> 00:02:48,408
Is something that will no
doubt help thousands of people
74
00:02:48,410 --> 00:02:51,244
Throughout the state
of south carolina.
75
00:02:51,246 --> 00:02:53,321
It would not have been possible
76
00:02:53,323 --> 00:02:55,990
If not for the generosity
of the murdaugh family,
77
00:02:55,992 --> 00:02:59,386
Most notably that of
mr. Alex murdaugh.
78
00:02:59,388 --> 00:03:00,570
[crowd applauding]
79
00:03:00,572 --> 00:03:01,773
Come on up and say
a few words, sir.
80
00:03:01,773 --> 00:03:03,682
[crowd applauding]
81
00:03:03,684 --> 00:03:06,410
Well, thank you all
very much for coming.
82
00:03:06,412 --> 00:03:08,595
The murdaugh family law firm
83
00:03:08,597 --> 00:03:11,281
Was founded by my
great-grandfather.
84
00:03:11,283 --> 00:03:13,950
He started the tradition
85
00:03:13,952 --> 00:03:16,553
Of giving back to the community
86
00:03:16,555 --> 00:03:19,947
When he paid for the
clay to build the road
87
00:03:19,949 --> 00:03:23,994
That went from hampton
to nearby fairfax,
88
00:03:23,996 --> 00:03:27,547
And this spirit of charity,
89
00:03:27,549 --> 00:03:30,116
That was passed down
to my grandfather,
90
00:03:30,118 --> 00:03:33,937
And then passed to my father,
91
00:03:33,939 --> 00:03:36,006
Who now allows me
to write checks
92
00:03:36,008 --> 00:03:37,882
Sometimes bigger than his own.
93
00:03:37,884 --> 00:03:39,200
[laughing]
94
00:03:39,202 --> 00:03:41,445
Daddy, I hope that
makes you proud.
95
00:03:41,447 --> 00:03:43,888
Now, I'd also like to recognize
96
00:03:43,890 --> 00:03:47,909
A person who first brought
this particular cause
97
00:03:47,911 --> 00:03:48,760
To my attention,
98
00:03:48,762 --> 00:03:51,897
And that is my
dear wife, maggie.
99
00:03:53,141 --> 00:03:54,858
[applauding]
100
00:03:56,161 --> 00:03:57,994
I love you, dear.
101
00:03:57,996 --> 00:04:00,238
I love you, too.
102
00:04:00,240 --> 00:04:01,222
Drink up, y'all!
103
00:04:01,224 --> 00:04:02,740
[cheering and laughing]
104
00:04:02,742 --> 00:04:05,202
Yeah, let's drink, let's drink!
105
00:04:05,204 --> 00:04:06,252
[laughing]
106
00:04:06,254 --> 00:04:08,913
You look fantastic, by the way!
107
00:04:08,915 --> 00:04:10,140
Oh, thank you, darlin',
108
00:04:10,142 --> 00:04:12,542
But standing next to you,
I feel rather anemic...
109
00:04:13,812 --> 00:04:14,996
And where did you get this?
110
00:04:14,997 --> 00:04:17,798
- Oh...
- It is gorgeous!
111
00:04:17,800 --> 00:04:20,683
A little something
from alex last week.
112
00:04:20,685 --> 00:04:22,076
No reason...
113
00:04:22,078 --> 00:04:23,670
A little something?
114
00:04:23,672 --> 00:04:25,505
I'd say so!
115
00:04:25,507 --> 00:04:27,432
That man adores you.
116
00:04:27,434 --> 00:04:28,174
[laughing]
117
00:04:28,176 --> 00:04:30,251
I-I-I'm not... I'm
not fooling ya.
118
00:04:30,253 --> 00:04:32,420
This is 1,700 acres
119
00:04:32,422 --> 00:04:34,030
In an absolute paradise.
120
00:04:34,032 --> 00:04:36,333
We've got fishin',
and we've got huntin',
121
00:04:36,335 --> 00:04:38,034
And you name what
you want to do,
122
00:04:38,036 --> 00:04:39,185
We'll do it.
123
00:04:39,187 --> 00:04:41,354
[chuckling]
124
00:04:41,356 --> 00:04:43,706
Well, sure is nice
to meet you all,
125
00:04:43,708 --> 00:04:45,509
And if you're down
there in hampton,
126
00:04:45,511 --> 00:04:48,178
Please give us a shout, will ya?
127
00:04:48,180 --> 00:04:50,205
Thank you.
128
00:04:57,372 --> 00:05:00,373
Darlin', you were supposed
to rescue me from that.
129
00:05:00,375 --> 00:05:01,558
Oh, I'm sorry.
130
00:05:01,560 --> 00:05:03,360
You looked just fine
all on your own.
131
00:05:03,362 --> 00:05:04,802
- Yes...
- [chuckling]
132
00:05:04,804 --> 00:05:08,307
[♪♪♪]
133
00:05:09,993 --> 00:05:11,459
Where's paul?
134
00:05:11,461 --> 00:05:12,552
He's with his ducks.
135
00:05:12,554 --> 00:05:14,087
[maggie] morning, gloria.
136
00:05:14,089 --> 00:05:17,164
I wanted to see his reaction
before I left for work.
137
00:05:17,166 --> 00:05:19,217
You know how I feel about this.
138
00:05:19,219 --> 00:05:21,194
Well, it's too late.
139
00:05:21,196 --> 00:05:22,946
It's done.
140
00:05:31,156 --> 00:05:32,814
Happy, happy...
141
00:05:32,816 --> 00:05:35,008
Happy birthday, son!
142
00:05:35,010 --> 00:05:36,417
Thanks.
143
00:05:36,419 --> 00:05:37,878
Come on, come on...
144
00:05:37,880 --> 00:05:39,504
I want you to open your present
145
00:05:39,506 --> 00:05:40,671
Before you leave for school.
146
00:05:40,673 --> 00:05:41,598
Come on.
147
00:05:41,600 --> 00:05:44,158
[♪♪♪]
148
00:05:44,160 --> 00:05:45,585
Yes, I said present.
149
00:05:45,587 --> 00:05:46,920
Come on, come on! [clapping]
150
00:05:46,922 --> 00:05:49,689
- Come on, come on.
- Dad, all right.
151
00:05:49,691 --> 00:05:50,507
No...
152
00:05:50,509 --> 00:05:52,208
No, no, come further...
153
00:05:52,210 --> 00:05:54,394
- I'm gonna be late!
- Come further...
154
00:05:54,396 --> 00:05:55,853
And okay.
155
00:05:55,855 --> 00:05:57,439
Are you ready?
156
00:05:58,734 --> 00:05:59,857
Ha ha!
157
00:05:59,859 --> 00:06:02,043
Are you serious?
158
00:06:02,045 --> 00:06:04,787
It's the one you
wanted, ain't it?
159
00:06:04,789 --> 00:06:06,907
Yeah!
160
00:06:06,909 --> 00:06:09,183
If you don't like the color,
we can go exchange it.
161
00:06:09,185 --> 00:06:12,687
I know bill owes
me enough favors.
162
00:06:12,689 --> 00:06:14,214
Of course, I like it!
163
00:06:14,216 --> 00:06:15,499
As long as you take care of it.
164
00:06:16,768 --> 00:06:18,668
- [laughing]
- this is great, dad.
165
00:06:18,670 --> 00:06:22,138
Hey, it's got all the extras.
166
00:06:22,140 --> 00:06:24,040
[keys jingling]
167
00:06:24,042 --> 00:06:26,476
Cool. It's cool.
168
00:06:26,478 --> 00:06:28,136
There you go.
169
00:06:29,722 --> 00:06:32,849
- [starting engine]
- yeah! [laughing]
170
00:06:34,119 --> 00:06:35,226
[tires squealing]
171
00:06:35,228 --> 00:06:37,211
Oh, you're spoilin' that boy
172
00:06:37,213 --> 00:06:40,023
Worse than you did
buster, if you ask me.
173
00:06:40,025 --> 00:06:41,393
[alex chuckling] you
know what, gloria?
174
00:06:41,393 --> 00:06:43,660
I didn't ask, okay?
175
00:06:43,662 --> 00:06:44,552
Oh...
176
00:06:44,554 --> 00:06:45,795
Leave it.
177
00:06:45,797 --> 00:06:47,738
All right, I'll see you tonight.
178
00:06:47,740 --> 00:06:48,831
Bye!
179
00:06:48,833 --> 00:06:52,235
Practically raised
both them boys.
180
00:06:52,237 --> 00:06:54,988
I'd like to think I have a say.
181
00:06:54,990 --> 00:06:55,989
Mm...
182
00:06:55,991 --> 00:06:58,417
Me too. [chuckling]
183
00:07:00,129 --> 00:07:01,661
Me too.
184
00:07:01,663 --> 00:07:05,549
[♪♪♪]
185
00:07:08,536 --> 00:07:11,263
[pills rattling]
186
00:07:27,564 --> 00:07:28,405
[quick knock on door]
187
00:07:29,307 --> 00:07:30,473
Morning, alex.
188
00:07:30,475 --> 00:07:32,259
Morning.
189
00:07:32,261 --> 00:07:33,603
Settlement on the
doug hurley case.
190
00:07:33,603 --> 00:07:35,996
Oh, that was quick.
191
00:07:37,382 --> 00:07:38,548
A friendly reminder,
192
00:07:38,550 --> 00:07:40,276
You're having lunch with
the attorney general,
193
00:07:40,276 --> 00:07:41,275
And this afternoon,
194
00:07:41,277 --> 00:07:43,203
There's a motion
on the wicker case.
195
00:07:43,205 --> 00:07:45,863
Oh, I'm all over it.
196
00:07:45,865 --> 00:07:46,864
[amy] morning.
197
00:07:46,866 --> 00:07:48,199
Morning, amy!
198
00:07:48,201 --> 00:07:49,800
Morning, dean.
199
00:07:49,802 --> 00:07:51,052
Morning, my friend!
200
00:07:51,054 --> 00:07:52,462
Don hamilton,
201
00:07:52,464 --> 00:07:53,955
67 years old,
202
00:07:53,957 --> 00:07:55,098
Railroad crossing...
203
00:07:55,100 --> 00:07:56,466
Lights were out, got clipped,
204
00:07:56,468 --> 00:07:57,792
Now in a wheelchair.
205
00:07:57,794 --> 00:07:59,902
I, uh, thought I'd
give it to kelly.
206
00:07:59,904 --> 00:08:03,130
Oh... Hang on.
207
00:08:03,132 --> 00:08:05,074
Whoa, whoa. I'll take it.
208
00:08:05,076 --> 00:08:06,075
Are you sure?
209
00:08:06,077 --> 00:08:07,027
Yeah.
210
00:08:07,729 --> 00:08:09,062
Wheelchair?
211
00:08:09,064 --> 00:08:10,046
[chuckling ruefully]
212
00:08:10,048 --> 00:08:11,881
Ooh, let me have at it.
213
00:08:11,883 --> 00:08:13,474
All right.
214
00:08:13,476 --> 00:08:14,951
Oh, and your dad's here.
215
00:08:16,705 --> 00:08:17,828
Thank you.
216
00:08:17,830 --> 00:08:19,247
You're welcome.
217
00:08:21,543 --> 00:08:23,092
Hi, daddy.
218
00:08:23,094 --> 00:08:26,128
What's happening with
the hennessy case?
219
00:08:26,130 --> 00:08:27,939
It's good, yeah.
220
00:08:27,941 --> 00:08:29,991
There's the settlement.
221
00:08:29,993 --> 00:08:32,168
How are buster's grades?
222
00:08:32,170 --> 00:08:34,787
They're good, they're real good.
223
00:08:34,789 --> 00:08:39,350
And those accusations of
plagiarizing his thesis?
224
00:08:39,352 --> 00:08:41,937
Uh, that's behind us.
225
00:08:43,732 --> 00:08:45,724
Paul?
226
00:08:45,726 --> 00:08:47,383
Paul? Well, paul,
227
00:08:47,385 --> 00:08:50,086
He's a bit of a challenge,
as you know... [chuckling]
228
00:08:50,088 --> 00:08:51,512
But we're on him.
229
00:08:51,514 --> 00:08:54,299
Murdaugh has controlled
this law firm
230
00:08:54,301 --> 00:08:56,409
For 50 years, alex.
231
00:08:56,411 --> 00:08:58,928
You don't have to remind
me of the family history...
232
00:08:58,930 --> 00:09:00,090
[glasses clattering to floor]
233
00:09:02,751 --> 00:09:04,167
It's not about history.
234
00:09:04,169 --> 00:09:07,002
It's about legacy,
235
00:09:07,004 --> 00:09:09,939
Past and future.
236
00:09:09,941 --> 00:09:11,007
And present.
237
00:09:12,611 --> 00:09:14,052
And present.
238
00:09:15,547 --> 00:09:16,546
[chuckling]
239
00:09:16,548 --> 00:09:18,365
Don't worry,
240
00:09:18,367 --> 00:09:20,875
We're making plenty of money.
241
00:09:20,877 --> 00:09:23,979
Then why did you need me to
loan you money last month?
242
00:09:25,314 --> 00:09:28,408
That? That was a
transfer error, you know?
243
00:09:28,410 --> 00:09:30,125
Accounts got frozen.
244
00:09:30,127 --> 00:09:32,070
That happens.
245
00:09:32,072 --> 00:09:34,480
You don't believe me, do ya?
246
00:09:34,482 --> 00:09:36,575
Just don't embarrass me.
247
00:09:36,577 --> 00:09:40,820
Jeez, I know how
hard it was for you
248
00:09:40,822 --> 00:09:42,255
To give up the reins
249
00:09:42,257 --> 00:09:45,308
To a "hayseed hillbilly".
250
00:09:45,310 --> 00:09:47,794
Aren't those the
words you used for me?
251
00:09:47,796 --> 00:09:49,345
Yeah.
252
00:09:49,347 --> 00:09:51,923
Why you didn't want
me to run for office?
253
00:09:53,385 --> 00:09:56,011
I got my own way, daddy.
254
00:09:56,013 --> 00:09:57,086
It works.
255
00:09:57,088 --> 00:09:59,556
It works quite well.
256
00:09:59,558 --> 00:10:02,683
What about the wicker case?
257
00:10:02,685 --> 00:10:05,695
Motion is this afternoon.
258
00:10:05,697 --> 00:10:07,606
Judge reynolds?
259
00:10:08,700 --> 00:10:10,450
Of course.
260
00:10:10,452 --> 00:10:14,362
Turns out that he fancies a
membership to turkey hill.
261
00:10:15,957 --> 00:10:17,039
[chuckling]
262
00:10:17,041 --> 00:10:17,702
[♪♪♪]
263
00:10:34,450 --> 00:10:38,978
The motion before us is
to dismiss case b-1779,
264
00:10:38,980 --> 00:10:41,714
Martin vs. Northwestern
transportation.
265
00:10:41,716 --> 00:10:43,124
Thank you very much, your honor.
266
00:10:43,126 --> 00:10:46,302
We believe that the
facts of this case,
267
00:10:46,304 --> 00:10:48,488
As listed in our brief,
268
00:10:48,490 --> 00:10:52,733
Show that the defendant's
request for a dismissal,
269
00:10:52,735 --> 00:10:53,692
It has no merit.
270
00:10:53,694 --> 00:10:56,479
As cited in brickman
vs. G.W.X...
271
00:10:56,481 --> 00:10:58,639
I've read your
brief, mr. Murdaugh.
272
00:10:58,641 --> 00:10:59,640
Your honor, I...
273
00:10:59,642 --> 00:11:02,643
And I've read yours,
as well, mr. Cooper.
274
00:11:02,645 --> 00:11:04,478
After careful consideration,
275
00:11:04,480 --> 00:11:07,040
This court disagrees
with your assessment.
276
00:11:07,042 --> 00:11:09,209
The motion is denied.
277
00:11:09,211 --> 00:11:10,760
The case will proceed to court.
278
00:11:10,762 --> 00:11:12,169
[bangs gavel]
279
00:11:12,171 --> 00:11:14,214
[♪♪♪]
280
00:11:20,722 --> 00:11:21,596
Alex...
281
00:11:22,607 --> 00:11:24,140
Alex!
282
00:11:25,936 --> 00:11:28,453
My client would prefer
not to go to trial.
283
00:11:28,455 --> 00:11:29,604
Not down here.
284
00:11:30,749 --> 00:11:33,007
We'll have a settlement
offer for you
285
00:11:33,009 --> 00:11:34,859
End of day tomorrow.
286
00:11:34,861 --> 00:11:35,819
You're smart.
287
00:11:39,958 --> 00:11:42,534
[♪♪♪]
288
00:11:50,869 --> 00:11:53,378
[sirens wailing]
289
00:11:56,465 --> 00:11:57,966
Oh, man.
290
00:11:59,928 --> 00:12:01,302
Damn!
291
00:12:02,422 --> 00:12:03,596
It's fine, it's fine.
292
00:12:20,298 --> 00:12:21,281
[knocking]
293
00:12:24,703 --> 00:12:27,303
Say, where are you headed
in such a hurry, son?
294
00:12:27,305 --> 00:12:29,472
Uh, football game.
295
00:12:29,474 --> 00:12:32,417
I-I didn't realize how
fast I was going, officer.
296
00:12:38,942 --> 00:12:40,016
Have you been drinking?
297
00:12:40,018 --> 00:12:42,184
Um, no, sir.
298
00:12:42,186 --> 00:12:43,686
Not at all.
299
00:12:43,688 --> 00:12:46,097
License and registration.
300
00:12:48,359 --> 00:12:49,617
Uh...
301
00:12:49,619 --> 00:12:52,345
I, uh, don't have
the registration.
302
00:12:52,347 --> 00:12:54,530
My dad just got me this truck.
303
00:12:54,532 --> 00:12:56,182
I think he has it.
304
00:12:56,184 --> 00:12:57,867
Ahem.
305
00:12:57,869 --> 00:12:59,110
Alex murdaugh.
306
00:13:00,847 --> 00:13:02,672
Alex murdaugh your dad?
307
00:13:02,674 --> 00:13:06,517
Yes, sir, he is, officer...
308
00:13:06,519 --> 00:13:08,703
Jackson.
309
00:13:10,707 --> 00:13:12,590
Step out of the car, please,
310
00:13:12,592 --> 00:13:13,792
Mr. Murdaugh.
311
00:13:18,005 --> 00:13:19,380
[cell phone buzzing]
312
00:13:21,192 --> 00:13:23,426
This is alex.
313
00:13:24,346 --> 00:13:25,762
Paul?
314
00:13:27,849 --> 00:13:29,032
Where?
315
00:13:29,034 --> 00:13:31,159
That gave me a
mild heart attack.
316
00:13:31,161 --> 00:13:32,493
[chuckling with officers]
317
00:13:32,495 --> 00:13:35,605
Good to see you here tonight.
318
00:13:42,063 --> 00:13:43,863
Mm-hmm.
319
00:13:43,865 --> 00:13:45,698
Oh, yeah.
320
00:13:46,742 --> 00:13:48,493
All right.
321
00:13:51,823 --> 00:13:54,315
I wasn't even drunk.
322
00:13:54,317 --> 00:13:56,059
I only had a few beers.
323
00:13:56,061 --> 00:13:58,002
[alex] you think
that's the point, huh?
324
00:13:58,004 --> 00:13:59,228
You get behind the wheel,
325
00:13:59,230 --> 00:14:01,155
Having even one drink,
326
00:14:01,157 --> 00:14:02,765
And you speed?
327
00:14:02,767 --> 00:14:05,568
You give the deputy a
reason to pull you over,
328
00:14:05,570 --> 00:14:08,254
And then you try to
trade on my name?
329
00:14:08,256 --> 00:14:10,431
How did you think you
were gonna come off
330
00:14:10,433 --> 00:14:12,267
With just a warning, hmm?
331
00:14:12,269 --> 00:14:15,228
When you're stupid enough to
leave open bottles in view?
332
00:14:17,916 --> 00:14:19,899
Paul...
333
00:14:19,901 --> 00:14:21,250
You carry my name.
334
00:14:21,252 --> 00:14:22,585
You carry...
335
00:14:22,587 --> 00:14:23,903
Our family's name.
336
00:14:23,905 --> 00:14:25,088
Everything you do,
337
00:14:25,090 --> 00:14:26,847
It reflects on me.
338
00:14:26,849 --> 00:14:28,515
It reflects on your
grandfather, right,
339
00:14:28,517 --> 00:14:29,850
And, hell,
340
00:14:29,852 --> 00:14:32,044
Even my great-granddaddy!
341
00:14:32,046 --> 00:14:33,288
I know.
342
00:14:34,416 --> 00:14:35,598
I'm sorry.
343
00:14:35,600 --> 00:14:38,585
Hey, look...
344
00:14:38,587 --> 00:14:40,870
I know what it is
345
00:14:40,872 --> 00:14:43,715
To carry that burden.
346
00:14:43,717 --> 00:14:44,832
Lord knows
347
00:14:44,834 --> 00:14:46,642
That I have got into
348
00:14:46,644 --> 00:14:50,630
My fair share of trouble.
349
00:14:50,632 --> 00:14:53,966
It's the easiest
thing to get into,
350
00:14:53,968 --> 00:14:58,104
And the hardest
thing to get out of,
351
00:14:58,106 --> 00:14:59,472
Right?
352
00:14:59,474 --> 00:15:00,440
[chuckling]
353
00:15:00,442 --> 00:15:01,307
Hey...
354
00:15:01,309 --> 00:15:03,550
Don't embarrass me.
355
00:15:03,552 --> 00:15:05,278
You understand?
356
00:15:06,114 --> 00:15:07,196
Yes, sir.
357
00:15:08,282 --> 00:15:09,890
And no drinking.
358
00:15:09,892 --> 00:15:12,452
I promise.
359
00:15:13,988 --> 00:15:16,581
[♪♪♪]
360
00:15:23,606 --> 00:15:26,182
[raymond chore] now, I
assume this is about paul?
361
00:15:26,184 --> 00:15:27,658
Yes, it is.
362
00:15:27,660 --> 00:15:30,344
I'm just letting you know.
363
00:15:30,346 --> 00:15:32,155
We've talked to him.
364
00:15:32,157 --> 00:15:33,156
Hmm...
365
00:15:33,158 --> 00:15:34,474
Now, I understand
366
00:15:34,476 --> 00:15:37,518
That you have season
tickets to the gamecocks?
367
00:15:38,855 --> 00:15:41,847
Oh, yes, I do.
368
00:15:41,849 --> 00:15:44,150
Got him out of a
few jams already.
369
00:15:44,152 --> 00:15:45,334
Ah, well...
370
00:15:45,336 --> 00:15:47,436
Speeding tickets, you know,
371
00:15:47,438 --> 00:15:50,339
But he's a good kid,
372
00:15:50,341 --> 00:15:52,867
And he's going to be doing fine.
373
00:15:53,828 --> 00:15:55,046
[maggie] well, I
wanna go to the market
374
00:15:55,046 --> 00:15:57,346
And pick up some
things for this week.
375
00:15:57,348 --> 00:15:59,165
Sounds wonderful.
How you doin'?
376
00:16:00,443 --> 00:16:01,534
[maggie] you all right?
377
00:16:01,536 --> 00:16:03,627
Me? Yeah, why?
378
00:16:03,629 --> 00:16:04,920
You look awfully pale.
379
00:16:04,922 --> 00:16:06,630
Yeah, well...
380
00:16:06,632 --> 00:16:08,925
It's hot, darling. Jesus...
381
00:16:10,186 --> 00:16:10,960
Uh, look, I'm...
382
00:16:10,962 --> 00:16:13,546
I'm gonna go pick up
something at the office,
383
00:16:13,548 --> 00:16:16,065
And I'll meet you
back at the car.
384
00:16:16,067 --> 00:16:17,200
Okay.
385
00:16:17,202 --> 00:16:19,652
♪ Running on for a long time
386
00:16:19,654 --> 00:16:22,355
♪ running on for a long time ♪
387
00:16:22,357 --> 00:16:25,191
♪ running on for a long time
388
00:16:25,193 --> 00:16:28,469
♪ sooner or later
gotta cut you down ♪
389
00:16:28,471 --> 00:16:31,063
♪ sooner or later
gotta cut you down... ♪
390
00:16:31,065 --> 00:16:33,916
You're behind.
391
00:16:33,918 --> 00:16:35,827
Yeah, well...
392
00:16:38,105 --> 00:16:40,456
I'll have your money next week.
393
00:16:40,458 --> 00:16:43,083
♪ ...Tell the rambler
gambler, backbiter ♪
394
00:16:43,085 --> 00:16:45,645
♪ tell him that god is
gonna cut him down ♪
395
00:16:45,647 --> 00:16:48,648
♪ tell him that god is
gonna cut him down... ♪
396
00:16:48,650 --> 00:16:51,667
♪ tell him that god is
gonna cut him down ♪
397
00:16:51,669 --> 00:16:54,804
♪ tell him that god is
gonna cut him down... ♪
398
00:16:57,909 --> 00:16:59,809
[sighing]
399
00:17:17,078 --> 00:17:18,911
[sighing]
400
00:17:23,359 --> 00:17:25,376
Come on.
401
00:17:38,641 --> 00:17:41,142
[exhaling]
402
00:17:57,560 --> 00:17:59,494
[grunting]
403
00:18:06,127 --> 00:18:08,344
[laughing]
404
00:18:08,346 --> 00:18:09,411
Whoo!
405
00:18:09,413 --> 00:18:11,430
That is ridiculous!
406
00:18:11,432 --> 00:18:13,468
This might be your dumbest
idea you've had yet, you know?
407
00:18:13,468 --> 00:18:14,683
For real.
408
00:18:14,685 --> 00:18:16,669
Bo, your dad's gonna kill us!
409
00:18:16,671 --> 00:18:17,670
He ain't gonna know.
410
00:18:17,672 --> 00:18:18,838
He's with my mom.
411
00:18:18,840 --> 00:18:21,599
[connor] all right,
then, if you say so.
412
00:18:22,526 --> 00:18:24,343
I say, that's one wet dog.
413
00:18:24,345 --> 00:18:25,694
[boys laughing]
414
00:18:25,696 --> 00:18:27,196
How do you come up with these?
415
00:18:27,198 --> 00:18:28,672
Ah-hah!
416
00:18:28,674 --> 00:18:30,316
There she is.
417
00:18:32,444 --> 00:18:34,428
Okay, yeah, make
yourself at home.
418
00:18:34,430 --> 00:18:36,021
Like he owns the
place or something!
419
00:18:36,023 --> 00:18:37,156
What are you...
420
00:18:37,158 --> 00:18:38,282
Ooh...
421
00:18:38,284 --> 00:18:39,909
What is it? Let me see.
422
00:18:42,247 --> 00:18:43,287
Here it is!
423
00:18:52,206 --> 00:18:54,390
You all go on home.
424
00:18:54,392 --> 00:18:55,440
Yeah...
425
00:18:55,442 --> 00:18:56,909
Sorry, mr. Murdaugh.
426
00:18:56,911 --> 00:18:58,094
Sorry, sir.
427
00:19:03,459 --> 00:19:05,935
We were just having
a little fun.
428
00:19:10,299 --> 00:19:11,566
I only took a couple sips.
429
00:19:15,730 --> 00:19:17,971
You made a promise.
430
00:19:17,973 --> 00:19:20,241
It's not like we were
driving or nothin'.
431
00:19:21,736 --> 00:19:23,685
This is my office.
432
00:19:23,687 --> 00:19:26,688
These are my things.
433
00:19:26,690 --> 00:19:27,790
[pills rattling]
434
00:19:28,993 --> 00:19:31,818
Including this?
435
00:19:31,820 --> 00:19:34,230
It's from my football days,
436
00:19:34,232 --> 00:19:35,965
For my knee.
437
00:19:37,084 --> 00:19:38,158
What is it?
438
00:19:38,160 --> 00:19:40,010
Oxy?
439
00:19:40,012 --> 00:19:41,387
Only once in a while.
440
00:19:44,075 --> 00:19:46,742
So, you don't have
a problem, then?
441
00:19:46,744 --> 00:19:47,776
No.
442
00:19:47,778 --> 00:19:49,687
Not at all.
443
00:19:53,568 --> 00:19:56,085
Do you?
444
00:19:56,087 --> 00:19:57,361
No.
445
00:19:57,363 --> 00:19:59,538
Just don't tell mom.
446
00:19:59,540 --> 00:20:00,907
All right.
447
00:20:02,017 --> 00:20:03,034
You?
448
00:20:08,357 --> 00:20:10,124
[rattling pills]
449
00:20:19,060 --> 00:20:21,427
[gunshots blasting]
450
00:20:27,209 --> 00:20:28,875
[laughing]
451
00:20:28,877 --> 00:20:30,394
There you go.
452
00:20:30,396 --> 00:20:31,354
Oh, man.
453
00:20:33,065 --> 00:20:34,715
It's got a cute little kick.
454
00:20:34,717 --> 00:20:36,609
- Yeah.
- Just tuck it in your cheek.
455
00:20:36,611 --> 00:20:38,402
All right.
456
00:20:43,242 --> 00:20:44,984
[firing] whoo!
457
00:20:44,986 --> 00:20:46,502
[laughing]
458
00:20:46,504 --> 00:20:48,871
[gunshots blasting]
459
00:20:50,566 --> 00:20:51,832
[laughing]
460
00:20:53,027 --> 00:20:54,067
That's awesome!
461
00:20:54,069 --> 00:20:55,211
Give it another go!
462
00:20:56,280 --> 00:20:59,197
Oh, uh, hey, some
friends are coming by.
463
00:20:59,199 --> 00:21:01,817
Yeah, can we take the boat out?
464
00:21:01,819 --> 00:21:03,844
The boat?
465
00:21:05,697 --> 00:21:07,689
You think you earned it?
466
00:21:07,691 --> 00:21:10,434
I'll be careful?
467
00:21:13,648 --> 00:21:15,648
Fine by me.
468
00:21:15,650 --> 00:21:17,107
[chuckling]
469
00:21:17,109 --> 00:21:19,368
Don't tell your mother.
470
00:21:19,370 --> 00:21:20,702
Thanks again, dad.
471
00:21:20,704 --> 00:21:22,655
Yeah.
472
00:21:25,042 --> 00:21:26,409
Son?
473
00:21:27,436 --> 00:21:29,328
You're welcome.
474
00:21:34,894 --> 00:21:37,052
[gunshots blasting rapidly]
475
00:21:37,054 --> 00:21:38,254
[paul] what's up? What's up?
476
00:21:38,256 --> 00:21:39,621
You all wanna hunt
some boar later?
477
00:21:39,623 --> 00:21:41,557
- Yeah, bo!
- Yoo!
478
00:21:41,559 --> 00:21:42,783
You boys have fun.
479
00:21:42,785 --> 00:21:44,902
Oh, come on, it's a blast!
480
00:21:44,904 --> 00:21:47,655
Hunting down an innocent
animal just for fun?
481
00:21:47,657 --> 00:21:48,764
It ain't gonna go to waste!
482
00:21:50,718 --> 00:21:51,967
We're gonna eat it.
483
00:21:51,969 --> 00:21:53,485
Gross.
484
00:21:53,487 --> 00:21:55,204
Geez, mallory.
485
00:21:55,206 --> 00:21:57,255
So, paul, you're telling me
486
00:21:57,257 --> 00:21:58,965
That your daddy
wasn't that mad at ya?
487
00:21:58,967 --> 00:21:59,966
Nah.
488
00:21:59,968 --> 00:22:01,487
Hell, I ain't got
into half the trouble
489
00:22:01,487 --> 00:22:02,561
My brother used to.
490
00:22:02,563 --> 00:22:04,296
Hey, next weekend,
491
00:22:04,298 --> 00:22:05,716
We'll take the boat
down to beaufort.
492
00:22:05,716 --> 00:22:07,282
I'm in.
493
00:22:07,284 --> 00:22:08,233
Ladies?
494
00:22:08,235 --> 00:22:11,554
Will we have the beach
house to ourselves?
495
00:22:11,556 --> 00:22:14,164
Oh, yeah, we'll have the
beach house to ourselves.
496
00:22:14,166 --> 00:22:15,832
Well, all right!
497
00:22:15,834 --> 00:22:18,586
Must be nice to be rich.
498
00:22:18,588 --> 00:22:20,020
[starts boat engine]
499
00:22:20,022 --> 00:22:21,213
Sure is!
500
00:22:23,659 --> 00:22:25,634
[cell phone ringing]
501
00:22:30,774 --> 00:22:32,274
This is maggie.
502
00:22:32,276 --> 00:22:33,275
Hi, maggie.
503
00:22:33,277 --> 00:22:34,776
This is cynthia,
at the foundation.
504
00:22:34,778 --> 00:22:36,228
Cynthia. Hi.
505
00:22:36,230 --> 00:22:39,899
I'm afraid to tell you
your check bounced.
506
00:22:41,268 --> 00:22:42,267
Bounced?
507
00:22:42,269 --> 00:22:43,527
Yes, ma'am.
508
00:22:43,529 --> 00:22:45,287
I-I'm so sorry.
509
00:22:45,289 --> 00:22:46,955
Uh, I'll come by
tomorrow, and we'll...
510
00:22:46,957 --> 00:22:48,607
We'll straighten this all out.
511
00:22:48,609 --> 00:22:49,683
Okay. See ya then.
512
00:22:49,685 --> 00:22:51,160
Bye.
513
00:23:05,701 --> 00:23:08,094
[alex] mr. Hamilton!
514
00:23:09,413 --> 00:23:12,014
How much are we
talking about, sir?
515
00:23:14,084 --> 00:23:16,710
Maybe as much as $200,000.
516
00:23:16,712 --> 00:23:18,044
That's a lot of money,
517
00:23:18,046 --> 00:23:19,479
But maybe.
518
00:23:19,481 --> 00:23:22,883
I ain't got but $100
in the bank, sir.
519
00:23:22,885 --> 00:23:25,051
I can't work.
520
00:23:25,053 --> 00:23:28,221
The state, oh, boy,
they don't help much,
521
00:23:28,223 --> 00:23:30,056
And you're damn right,
522
00:23:30,058 --> 00:23:32,834
That is a lot of money...
523
00:23:32,836 --> 00:23:35,003
And how much of that do you get?
524
00:23:35,005 --> 00:23:37,914
Well, I don't get a dime
until you get your money,
525
00:23:37,916 --> 00:23:39,399
And then after that,
526
00:23:39,401 --> 00:23:41,994
I-I cap the fee at 10%.
527
00:23:41,996 --> 00:23:44,070
That don't seem like much
528
00:23:44,072 --> 00:23:47,073
For a-a lawyer of
your reputation.
529
00:23:47,075 --> 00:23:49,818
Yeah, mr. Hamilton,
530
00:23:49,820 --> 00:23:51,737
These companies, they...
531
00:23:51,739 --> 00:23:56,116
They weigh the cost of
settlement vs. Trial, right,
532
00:23:56,118 --> 00:23:58,435
And that number that I gave you,
533
00:23:58,437 --> 00:24:01,087
That's our sweet spot
for a settlement.
534
00:24:01,089 --> 00:24:05,867
It's in their interest
just to write you a check,
535
00:24:05,869 --> 00:24:07,653
Because they want no part of me
536
00:24:07,655 --> 00:24:10,339
Scooting into their
little courthouse.
537
00:24:10,341 --> 00:24:11,765
[sighing]
538
00:24:11,767 --> 00:24:14,510
How long's it gonna take?
539
00:24:14,512 --> 00:24:16,712
It's hard to say, you know?
540
00:24:16,714 --> 00:24:19,548
A couple of months,
six at the most.
541
00:24:19,550 --> 00:24:21,016
What?
542
00:24:21,018 --> 00:24:22,960
How am I gonna pay
my bills till then?
543
00:24:25,690 --> 00:24:28,924
I'll tell you what I'm gonna do.
544
00:24:28,926 --> 00:24:30,617
I'm going to loan you money
545
00:24:30,619 --> 00:24:31,801
Against the settlement
546
00:24:31,803 --> 00:24:33,895
Out of my own account.
547
00:24:33,897 --> 00:24:35,138
You...
548
00:24:35,140 --> 00:24:36,898
You would do that, sir?
549
00:24:36,900 --> 00:24:38,734
Yeah, they've put you through
550
00:24:38,736 --> 00:24:41,395
Enough of this monkey business.
551
00:24:42,906 --> 00:24:44,540
My lord!
552
00:24:44,542 --> 00:24:45,691
I...
553
00:24:45,693 --> 00:24:47,467
I don't know how to thank you
554
00:24:47,469 --> 00:24:51,079
For helping out an
old coot like me.
555
00:24:51,081 --> 00:24:53,323
That is my pleasure, sir.
556
00:24:53,325 --> 00:24:55,534
My absolute pleasure.
557
00:24:58,806 --> 00:24:59,729
[paul] this is so lame!
558
00:24:59,731 --> 00:25:01,506
You guys frigging suck.
559
00:25:01,508 --> 00:25:02,816
That's it.
560
00:25:02,818 --> 00:25:03,986
I'm done with ya,
I'm sick of you.
561
00:25:03,986 --> 00:25:04,993
We're leaving!
562
00:25:04,995 --> 00:25:06,486
Why?
563
00:25:06,488 --> 00:25:08,430
Why? Because you're
being an a-hole!
564
00:25:08,432 --> 00:25:09,356
Whatever.
565
00:25:09,358 --> 00:25:12,167
What is going on down here?
566
00:25:12,169 --> 00:25:13,493
Timmy's out.
567
00:25:13,495 --> 00:25:16,705
See you later, miss maggie.
568
00:25:16,707 --> 00:25:18,774
All right, bye.
569
00:25:18,776 --> 00:25:19,849
Timmy?
570
00:25:19,851 --> 00:25:20,834
What's that all about?
571
00:25:20,836 --> 00:25:23,229
Nothing, okay? It's nothing.
572
00:25:23,231 --> 00:25:25,021
Have you been drinking?
573
00:25:25,023 --> 00:25:27,416
God, mom, no!
574
00:25:27,418 --> 00:25:28,734
I wasn't born yesterday.
575
00:25:28,736 --> 00:25:30,236
That's for damn sure!
576
00:25:35,793 --> 00:25:37,617
He's just a teenager, maggie.
577
00:25:37,619 --> 00:25:39,528
Well, y'all drink
around him all the time.
578
00:25:39,530 --> 00:25:41,029
What do you expect?
579
00:25:41,031 --> 00:25:42,122
Gloria, please.
580
00:25:43,501 --> 00:25:44,608
Fine.
581
00:25:44,610 --> 00:25:46,134
It's just a slippery slope,
582
00:25:46,136 --> 00:25:48,712
Is all I'm sayin'.
583
00:25:48,714 --> 00:25:50,130
Thank you.
584
00:25:52,443 --> 00:25:54,367
He wasn't himself, alex.
585
00:25:54,369 --> 00:25:55,577
What does that mean?
586
00:25:55,579 --> 00:25:57,229
I'm trying to eat my dinner,
587
00:25:57,231 --> 00:25:58,538
And you're talking in riddles.
588
00:25:58,540 --> 00:26:00,565
What's that mean,
he wasn't himself?
589
00:26:00,567 --> 00:26:03,985
It means I did
not recognize him.
590
00:26:03,987 --> 00:26:08,140
You know, his friends
have a nickname for him
591
00:26:08,142 --> 00:26:09,625
When he's all drunk like that?
592
00:26:09,627 --> 00:26:12,127
They call him timmy...
593
00:26:12,129 --> 00:26:13,820
And what he said to me?
594
00:26:13,822 --> 00:26:14,813
It was cruel.
595
00:26:14,815 --> 00:26:17,165
It wasn't paul!
596
00:26:17,167 --> 00:26:18,333
It was the alcohol.
597
00:26:18,335 --> 00:26:19,743
I'll talk to him tomorrow.
598
00:26:19,745 --> 00:26:22,154
I think he needs more than
just a talking to, alex...
599
00:26:22,156 --> 00:26:23,305
I am hungry!
600
00:26:23,307 --> 00:26:25,916
We can deal with it tomorrow!
601
00:26:27,836 --> 00:26:28,835
I'm sorry.
602
00:26:28,837 --> 00:26:30,086
It wasn't a good day.
603
00:26:30,088 --> 00:26:32,013
I shouldn't have
raised my voice.
604
00:26:32,015 --> 00:26:33,757
I haven't...
605
00:26:33,759 --> 00:26:36,184
I know I'm not the first person
who's ever lost his temper,
606
00:26:36,186 --> 00:26:38,353
But I shouldn't have done it.
607
00:26:38,355 --> 00:26:41,915
Wasn't a good day
for me, either.
608
00:26:41,917 --> 00:26:44,084
On top of all this,
609
00:26:44,086 --> 00:26:47,146
I had the embarrassment
of being told
610
00:26:47,148 --> 00:26:48,939
That I bounced a check.
611
00:26:50,759 --> 00:26:52,425
I moved some money,
612
00:26:52,427 --> 00:26:53,537
It went into the wrong account.
613
00:26:53,537 --> 00:26:54,427
It's fixed!
614
00:26:54,429 --> 00:26:56,855
Now can I eat? Please?
615
00:26:56,857 --> 00:26:59,742
Please.
616
00:27:02,112 --> 00:27:03,311
Maggie?
617
00:27:03,313 --> 00:27:04,679
There you go.
618
00:27:04,681 --> 00:27:06,233
That makes two of you
I don't recognize.
619
00:27:06,233 --> 00:27:07,082
I'm sorry...
620
00:27:07,084 --> 00:27:08,100
No.
621
00:27:08,102 --> 00:27:09,209
Maggie...
622
00:27:09,211 --> 00:27:12,195
No.
623
00:27:12,197 --> 00:27:14,006
[loon calling]
624
00:27:20,631 --> 00:27:22,030
[gloria screaming]
625
00:27:22,032 --> 00:27:23,098
Ow! Ow!
626
00:27:26,311 --> 00:27:28,979
[gloria gasping and groaning]
627
00:27:31,299 --> 00:27:33,675
Oh, my god, gloria?
628
00:27:33,677 --> 00:27:34,652
Gloria!
629
00:27:34,654 --> 00:27:35,836
[gasping]
630
00:27:35,838 --> 00:27:36,761
What happened?
631
00:27:36,763 --> 00:27:39,365
I-I don't know.
I was in my room.
632
00:27:40,250 --> 00:27:41,324
Oh, my god...
633
00:27:41,326 --> 00:27:42,217
Get my phone!
634
00:27:42,219 --> 00:27:43,977
Call your dad, he just left.
635
00:27:43,979 --> 00:27:45,587
Gloria? Gloria,
can you hear me?
636
00:27:45,589 --> 00:27:47,072
Stay-stay with me.
637
00:27:47,074 --> 00:27:49,249
Paul! Quick!
638
00:27:49,251 --> 00:27:51,001
[footsteps running]
639
00:27:51,003 --> 00:27:52,503
[dialing]
640
00:27:52,505 --> 00:27:53,745
[line ringing]
641
00:27:53,747 --> 00:27:55,414
911, what's your emergency?
642
00:27:55,416 --> 00:27:57,049
My housekeeper has just fallen.
643
00:27:57,051 --> 00:27:58,675
Her head is bleeding.
644
00:27:58,677 --> 00:27:59,993
I-I don't want to move her!
645
00:27:59,995 --> 00:28:01,422
Can you tell me what
happened, ma'am?
646
00:28:01,422 --> 00:28:03,163
She must have fallen
going up the steps,
647
00:28:03,165 --> 00:28:04,514
I don't know.
648
00:28:04,516 --> 00:28:05,924
She's on the ground...
649
00:28:05,926 --> 00:28:07,242
On the ground, not moving.
650
00:28:07,244 --> 00:28:08,261
Is she responsive to you?
651
00:28:08,262 --> 00:28:09,428
Ma'am, no...
652
00:28:09,430 --> 00:28:11,772
No, she's not, she's
not responsive!
653
00:28:11,774 --> 00:28:13,731
Please, send an ambulance!
654
00:28:13,733 --> 00:28:16,752
Please keep her still and
keep her airways clear.
655
00:28:16,754 --> 00:28:18,362
Get me a towel or something.
656
00:28:19,181 --> 00:28:22,290
- [gloria moaning]
- it's okay.
657
00:28:22,292 --> 00:28:24,201
I'm sending a
dispatch right now.
658
00:28:24,203 --> 00:28:25,293
It's going to be...
659
00:28:25,295 --> 00:28:26,954
I don't know, I
found her like this!
660
00:28:28,206 --> 00:28:29,748
Let me take it. All right.
661
00:28:29,750 --> 00:28:31,959
She can't talk now, ma'am,
she's cracked her head.
662
00:28:31,961 --> 00:28:33,218
There's blood.
663
00:28:33,220 --> 00:28:35,379
Just send the damn
ambulance, will ya?
664
00:28:36,373 --> 00:28:37,630
Could you get a blanket, honey?
665
00:28:37,632 --> 00:28:39,474
We're gonna take
care of you now.
666
00:28:39,476 --> 00:28:42,778
- [gloria moaning]
- gloria? Gloria...
667
00:28:42,780 --> 00:28:46,223
[gloria moaning]
help... Help...
668
00:28:49,228 --> 00:28:50,811
[police radio chatter]
669
00:28:51,689 --> 00:28:52,829
[deputy] was she conscious?
670
00:28:52,831 --> 00:28:53,647
No, no...
671
00:28:53,649 --> 00:28:56,549
She was still conscious
by the time I got there,
672
00:28:56,551 --> 00:28:57,659
And she just said to me
673
00:28:57,661 --> 00:29:00,320
That she tripped
over one of the dogs.
674
00:29:00,322 --> 00:29:01,306
Did she say anything else?
675
00:29:01,306 --> 00:29:04,224
No, no... She wasn't
coherent after that.
676
00:29:04,226 --> 00:29:06,893
Did maggie or paul hear
her say anything else?
677
00:29:06,895 --> 00:29:09,395
No, I was the only one
there at that time.
678
00:29:09,397 --> 00:29:11,974
Well, where's the dog now?
679
00:29:11,976 --> 00:29:14,067
I don't know where
that dog went.
680
00:29:14,069 --> 00:29:17,379
It's... It's just...
681
00:29:17,381 --> 00:29:21,842
A terrible, terrible accident.
682
00:29:27,415 --> 00:29:29,475
[maggie] I'm looking for
gloria setterfield's room?
683
00:29:29,477 --> 00:29:31,194
[pa announcement]
dr. Carlsen to pediatrics.
684
00:29:31,194 --> 00:29:33,061
Dr. Carlsen to pediatrics.
685
00:29:36,925 --> 00:29:39,184
[maggie] ahem.
686
00:29:39,186 --> 00:29:40,986
Maggie.
687
00:29:40,988 --> 00:29:42,595
Oh, tony.
688
00:29:42,597 --> 00:29:46,041
I'm so sorry.
689
00:29:46,043 --> 00:29:48,376
Have there been any updates?
690
00:29:48,378 --> 00:29:49,861
No, no, still the same,
691
00:29:49,863 --> 00:29:52,164
But my mother's a strong woman.
692
00:29:52,166 --> 00:29:53,682
Yes...
693
00:29:53,684 --> 00:29:56,001
Yes, she is.
694
00:29:56,945 --> 00:29:59,171
I'll come back out
in a few minutes.
695
00:30:02,192 --> 00:30:03,550
Okay.
696
00:30:09,266 --> 00:30:12,150
The least either of you could do
697
00:30:12,152 --> 00:30:15,153
Is take time out of
your busy schedules
698
00:30:15,155 --> 00:30:16,480
And go visit her!
699
00:30:18,992 --> 00:30:21,309
[paul] I wouldn't
know what to say.
700
00:30:21,311 --> 00:30:23,219
Besides,
701
00:30:23,221 --> 00:30:24,479
You said she was in a coma.
702
00:30:24,481 --> 00:30:27,307
It's not like she's
gonna know we're there.
703
00:30:27,309 --> 00:30:29,576
[maggie] nobody knows that!
704
00:30:29,578 --> 00:30:31,620
For all we know,
705
00:30:31,622 --> 00:30:35,999
Gloria can hear everything
that's being said around her.
706
00:30:36,001 --> 00:30:37,000
Besides,
707
00:30:37,002 --> 00:30:39,761
It's about respect.
708
00:30:39,763 --> 00:30:43,932
Something this
family seems to lack.
709
00:30:43,934 --> 00:30:45,214
[cell phone buzzing and ringing]
710
00:30:48,605 --> 00:30:50,997
[cell phone buzzing and ringing]
711
00:30:50,999 --> 00:30:52,307
[sighing]
712
00:30:53,393 --> 00:30:54,834
Hello?
713
00:30:54,836 --> 00:30:56,687
This is maggie.
714
00:31:02,452 --> 00:31:05,612
[whispering] oh, I'm so sorry.
715
00:31:07,682 --> 00:31:08,699
Yes.
716
00:31:11,428 --> 00:31:13,412
Yes, thank you for calling.
717
00:31:13,414 --> 00:31:15,455
I will.
718
00:31:16,541 --> 00:31:19,209
Thank you. Goodbye.
719
00:31:24,199 --> 00:31:28,977
Gloria passed an hour ago.
720
00:31:28,979 --> 00:31:32,639
Oh...
721
00:31:34,968 --> 00:31:36,134
I'm sorry, darlin'.
722
00:31:36,136 --> 00:31:38,395
I'm so sorry.
723
00:31:41,141 --> 00:31:43,066
Me too, momma.
724
00:31:46,888 --> 00:31:49,615
I need to be alone.
725
00:31:54,805 --> 00:31:55,995
Thank you.
726
00:31:55,997 --> 00:31:59,491
That was a very good...
Very good message.
727
00:31:59,493 --> 00:32:01,919
- Came from the lord.
- Thank you.
728
00:32:04,598 --> 00:32:06,381
Ahem.
729
00:32:10,187 --> 00:32:12,154
Tony?
730
00:32:12,156 --> 00:32:13,104
Alex...
731
00:32:13,106 --> 00:32:14,430
Thank you for being here.
732
00:32:14,432 --> 00:32:16,524
Of course, of course.
733
00:32:16,526 --> 00:32:19,177
Say, uh, can I have a word?
734
00:32:19,179 --> 00:32:20,604
Yeah.
735
00:32:22,182 --> 00:32:25,684
So, I'm gonna give you
the name of a lawyer,
736
00:32:25,686 --> 00:32:28,177
And you can use whomever
you want, but...
737
00:32:28,179 --> 00:32:30,689
He's very good at
this sort of thing.
738
00:32:30,691 --> 00:32:31,840
What sort of thing?
739
00:32:31,842 --> 00:32:32,841
Ahem.
740
00:32:32,843 --> 00:32:34,159
Well, the gist of it is,
741
00:32:34,161 --> 00:32:37,012
That I'm gonna suggest
that you file a lawsuit
742
00:32:37,014 --> 00:32:38,872
Against my insurance company.
743
00:32:38,874 --> 00:32:41,583
I've already spoken
with mr. Fleming here,
744
00:32:41,585 --> 00:32:42,777
And he'll know how to handle it.
745
00:32:42,777 --> 00:32:45,286
I have no intention
of suing you, alex.
746
00:32:45,288 --> 00:32:47,205
You're gonna be suing
my insurance company,
747
00:32:47,207 --> 00:32:48,373
Not me, all right?
748
00:32:48,375 --> 00:32:51,677
I'm protected from
personal litigation here.
749
00:32:51,679 --> 00:32:54,971
It's gonna be a settlement.
750
00:32:54,973 --> 00:32:56,682
A generous one.
751
00:32:59,044 --> 00:33:01,937
Why are you doing this?
752
00:33:01,939 --> 00:33:04,572
Your mother, she had
no life insurance,
753
00:33:04,574 --> 00:33:06,299
And I understand
that you've been left
754
00:33:06,301 --> 00:33:08,634
With a lot of unpaid bills.
755
00:33:08,636 --> 00:33:09,695
Yes, sir, that is true.
756
00:33:09,697 --> 00:33:11,213
All right.
757
00:33:11,215 --> 00:33:14,249
Well, I want to
take care of you,
758
00:33:14,251 --> 00:33:16,309
And I want to take
care of your brother.
759
00:33:16,311 --> 00:33:18,069
I-I don't know what to say.
760
00:33:18,071 --> 00:33:21,647
Well, this process
takes some time,
761
00:33:21,649 --> 00:33:24,000
So please be patient.
762
00:33:24,002 --> 00:33:26,002
Thank you, alex.
763
00:33:26,004 --> 00:33:27,912
I know how much
y'all meant to her.
764
00:33:27,914 --> 00:33:32,067
Yeah, your mother, she
meant the world to me.
765
00:33:32,069 --> 00:33:33,969
I'm going to take care of you.
766
00:33:38,575 --> 00:33:40,016
[alex] can I make you a drink?
767
00:33:40,018 --> 00:33:41,143
[maggie] yes, please.
768
00:33:48,785 --> 00:33:50,027
How are you doing?
769
00:33:52,447 --> 00:33:55,741
Still in shock, I think.
770
00:33:57,094 --> 00:34:02,614
Thank you for helping
gloria's family.
771
00:34:02,616 --> 00:34:05,024
Are you sure we're protected?
772
00:34:05,026 --> 00:34:06,951
It's all been worked out.
773
00:34:06,953 --> 00:34:10,605
There's limited
liability on the policy,
774
00:34:10,607 --> 00:34:12,924
So it's gonna be fine.
775
00:34:15,645 --> 00:34:17,962
It's not illegal, though?
776
00:34:17,964 --> 00:34:22,391
Suing your own
insurance company?
777
00:34:22,393 --> 00:34:24,819
They'll be none too pleased,
778
00:34:24,821 --> 00:34:27,563
But it's all legal,
779
00:34:27,565 --> 00:34:31,067
And not to be discussed
outside these walls.
780
00:34:31,069 --> 00:34:34,488
Of course not.
781
00:34:35,982 --> 00:34:39,968
I just don't understand
how it happened.
782
00:34:39,970 --> 00:34:41,469
She's been in and
out of that house
783
00:34:41,471 --> 00:34:44,080
A thousand times.
784
00:34:44,082 --> 00:34:46,007
It's only a few steps.
785
00:34:46,009 --> 00:34:51,463
It's a reminder of how
quickly life can turn.
786
00:34:51,465 --> 00:34:53,090
Right.
787
00:34:58,989 --> 00:35:01,556
Alex?
788
00:35:01,558 --> 00:35:03,332
Yes?
789
00:35:03,334 --> 00:35:05,760
Tony said something to me
790
00:35:05,762 --> 00:35:07,270
That was very odd.
791
00:35:09,107 --> 00:35:12,258
He said the death
certificate stated
792
00:35:12,260 --> 00:35:17,113
That gloria died
from natural causes.
793
00:35:17,115 --> 00:35:18,490
I have no idea.
794
00:35:18,492 --> 00:35:22,026
I guess it falls
under the category
795
00:35:22,028 --> 00:35:24,329
Of an accident.
796
00:35:24,331 --> 00:35:27,165
Well, he said there wasn't
even a coroner's report,
797
00:35:27,167 --> 00:35:30,118
Much less an autopsy.
798
00:35:30,120 --> 00:35:32,553
It's like they swept the
whole thing under the rug.
799
00:35:32,555 --> 00:35:35,966
Why was there no investigation?
800
00:35:35,968 --> 00:35:37,467
It was an accident.
801
00:35:37,469 --> 00:35:39,527
What's there to investigate?
802
00:35:39,529 --> 00:35:41,221
I think it bothered
tony, is all.
803
00:35:41,223 --> 00:35:44,682
Oh, hell, I see it
all the time, maggie.
804
00:35:44,684 --> 00:35:47,035
When people are grieving,
805
00:35:47,037 --> 00:35:48,520
They want answers
806
00:35:48,522 --> 00:35:51,163
When sometimes there aren't any,
807
00:35:51,165 --> 00:35:52,924
And hell, I've made a living
808
00:35:52,926 --> 00:35:56,636
From people who
accidentally fall
809
00:35:56,638 --> 00:35:59,655
When there's no reason
why they should.
810
00:35:59,657 --> 00:36:03,201
It just happens.
811
00:36:03,203 --> 00:36:05,220
To gloria?
812
00:36:05,222 --> 00:36:07,539
If she didn't trip over that dog
813
00:36:07,541 --> 00:36:09,541
Like she said she did...
814
00:36:09,543 --> 00:36:11,559
She told me that, right?
815
00:36:11,561 --> 00:36:13,044
Then what do you think happened?
816
00:36:15,098 --> 00:36:16,798
She's gone.
817
00:36:17,885 --> 00:36:19,551
She's gone.
818
00:36:26,426 --> 00:36:28,102
[woman on tv] the way
that it catches the light,
819
00:36:28,102 --> 00:36:30,445
It is one of the
most highly polished.
820
00:36:30,447 --> 00:36:32,022
It's actually a flat link...
821
00:36:33,941 --> 00:36:35,783
Oh, hello, mr. Alex.
822
00:36:35,785 --> 00:36:37,936
How's she doing?
823
00:36:37,938 --> 00:36:41,606
Oh, you know, about the same.
824
00:36:41,608 --> 00:36:43,933
Your father just left.
825
00:36:43,935 --> 00:36:46,745
He know you were comin'?
826
00:36:46,747 --> 00:36:48,363
Yes, he did.
827
00:36:48,365 --> 00:36:50,048
Hmm.
828
00:36:50,050 --> 00:36:52,125
Now, there she is.
829
00:36:55,555 --> 00:36:56,588
Hello, mama.
830
00:37:01,928 --> 00:37:04,721
She's comfortable.
831
00:37:07,417 --> 00:37:10,644
[♪♪♪]
832
00:37:16,460 --> 00:37:19,218
You ever shot one of these?
833
00:37:19,220 --> 00:37:22,313
Uh, no, it's been a while.
834
00:37:22,315 --> 00:37:24,223
I got this for paul.
835
00:37:24,225 --> 00:37:26,968
It cost me over six grand.
836
00:37:26,970 --> 00:37:31,839
It is salaciously accurate,
I can promise you that.
837
00:37:31,841 --> 00:37:33,582
Yeah, I bet.
838
00:37:33,584 --> 00:37:35,676
Take a look, take a feel.
839
00:37:35,678 --> 00:37:37,645
Oh, that's... It's heavy.
840
00:37:37,647 --> 00:37:39,905
Yeah, tuck it in there tight.
841
00:37:39,907 --> 00:37:42,016
Well, like... Oh, yeah!
842
00:37:42,018 --> 00:37:44,852
You do understand
how this works, then?
843
00:37:44,854 --> 00:37:46,337
Well, I-I'm a little concerned
844
00:37:46,339 --> 00:37:49,007
About using the name
of another company.
845
00:37:49,009 --> 00:37:52,410
Uh, that's a legitimate
money management company
846
00:37:52,412 --> 00:37:54,020
Out of charleston.
847
00:37:54,022 --> 00:37:56,255
Won't that be a conflict?
848
00:37:56,257 --> 00:37:57,682
No, sir, it will not.
849
00:37:57,684 --> 00:37:59,317
It'll do the opposite.
850
00:37:59,319 --> 00:38:03,429
It'll give our little company
some borrowed credibility.
851
00:38:03,431 --> 00:38:04,355
I'm a little confused
852
00:38:04,357 --> 00:38:06,491
As to why we're
doing it this way?
853
00:38:06,493 --> 00:38:08,292
You're a lawyer, of course.
854
00:38:08,294 --> 00:38:10,770
Just make sure it's
in an llc company,
855
00:38:10,772 --> 00:38:12,013
And any settlement money
856
00:38:12,015 --> 00:38:13,706
Gets transferred
into that account,
857
00:38:13,708 --> 00:38:14,833
But it is important
858
00:38:14,835 --> 00:38:19,044
That the satterfields never
be informed of the details
859
00:38:19,046 --> 00:38:20,621
And the developments
of the settlement
860
00:38:20,623 --> 00:38:22,690
Without my approval.
861
00:38:22,692 --> 00:38:23,719
That's all you need to know.
862
00:38:23,719 --> 00:38:25,910
But it's their money.
863
00:38:25,912 --> 00:38:28,396
Ah, I've had one
too many clients
864
00:38:28,398 --> 00:38:32,133
Spend money they
did not yet have.
865
00:38:32,135 --> 00:38:33,310
Let's see...
866
00:38:34,737 --> 00:38:36,003
[firing gun]
867
00:38:36,005 --> 00:38:37,022
Okay.
868
00:38:38,132 --> 00:38:39,991
Alex, we've been
friends a long time.
869
00:38:39,993 --> 00:38:42,176
Will you be straight with me?
870
00:38:42,178 --> 00:38:46,948
How much can they get from
a settlement like this?
871
00:38:48,535 --> 00:38:50,702
Seven figures, at least.
872
00:38:52,271 --> 00:38:54,072
[gunshots blasting]
873
00:38:54,074 --> 00:38:55,731
There we go!
874
00:38:55,733 --> 00:38:57,091
Well, that's life-changing.
875
00:38:57,093 --> 00:39:00,319
Yes, we can't get gloria back,
876
00:39:00,321 --> 00:39:02,564
But we can ease
some of their pain.
877
00:39:02,566 --> 00:39:04,415
Isn't that right?
878
00:39:04,417 --> 00:39:06,718
Yeah, I'll make the
call this afternoon.
879
00:39:07,946 --> 00:39:08,970
[shot blasting]
880
00:39:12,609 --> 00:39:14,850
Your father and I go
back a long ways, alex.
881
00:39:14,852 --> 00:39:16,836
He never took out
a loan of credit
882
00:39:16,838 --> 00:39:18,604
As long as I've known him.
883
00:39:18,606 --> 00:39:20,732
I'm surprised he's
approved this.
884
00:39:20,734 --> 00:39:22,734
He's enjoying his retirement.
885
00:39:22,736 --> 00:39:23,751
Mm-hmm.
886
00:39:23,753 --> 00:39:25,253
I've gotta run the show now,
887
00:39:25,255 --> 00:39:27,288
And it's a different
world, you know?
888
00:39:27,290 --> 00:39:29,448
You gotta modernize computers,
889
00:39:29,450 --> 00:39:30,608
And websites,
890
00:39:30,610 --> 00:39:32,768
Keep up with the
boys in charleston,
891
00:39:32,770 --> 00:39:34,378
Even down here in beaufort.
892
00:39:34,380 --> 00:39:37,040
Well, I guess you've
got it under control.
893
00:39:38,042 --> 00:39:39,100
Yes, I do.
894
00:39:39,102 --> 00:39:40,801
I need signatures
895
00:39:40,803 --> 00:39:42,787
From the other
managing partners.
896
00:39:42,789 --> 00:39:47,108
Yes, uh, I'll get these
to ya this afternoon.
897
00:39:47,110 --> 00:39:48,643
- All right.
- Yup.
898
00:39:48,645 --> 00:39:50,144
Uh...
899
00:39:50,146 --> 00:39:52,530
Uh-huh?
900
00:39:52,532 --> 00:39:55,040
If you happen to see my daddy,
901
00:39:55,042 --> 00:39:57,519
I'd like to keep this
a private matter.
902
00:39:58,379 --> 00:39:59,229
Of course.
903
00:40:01,141 --> 00:40:03,525
Thank you, bill.
904
00:40:20,276 --> 00:40:21,909
[intercom buzzing]
905
00:40:21,911 --> 00:40:23,630
[amy] alex, corey fleming
is here to see you.
906
00:40:23,630 --> 00:40:24,712
[knocking on door]
907
00:40:28,326 --> 00:40:30,176
Come in!
908
00:40:31,078 --> 00:40:32,503
Oh.
909
00:40:32,505 --> 00:40:33,972
[door closing]
910
00:40:36,083 --> 00:40:38,977
$4.3. Million.
911
00:40:41,665 --> 00:40:42,588
Four?
912
00:40:42,590 --> 00:40:44,198
Point three.
913
00:40:44,200 --> 00:40:46,108
Ooh-hoo! Whoo!
914
00:40:46,110 --> 00:40:47,034
[laughing in triumph]
915
00:40:47,036 --> 00:40:48,169
When I told them
916
00:40:48,171 --> 00:40:50,173
Gloria's family was gonna
hire you as their attorney,
917
00:40:50,173 --> 00:40:51,823
They nearly broke
the pen signing it!
918
00:40:52,676 --> 00:40:54,375
Oh, that's nothing. That's...
919
00:40:54,377 --> 00:40:55,510
[knocking on door]
920
00:40:55,512 --> 00:40:57,245
Mr. Hamilton is
here to see you.
921
00:40:58,832 --> 00:40:59,788
Oh, uh...
922
00:40:59,790 --> 00:41:02,625
Send him in, send him in.
923
00:41:02,627 --> 00:41:04,185
Okay, well, I'll handle this,
924
00:41:04,187 --> 00:41:05,945
But I'm gonna wire
the instructions
925
00:41:05,947 --> 00:41:07,130
In the morning, all right?
926
00:41:09,176 --> 00:41:11,116
- Excuse me.
- Mr. Hamilton!
927
00:41:11,118 --> 00:41:14,279
You have not returned any
of my calls, mr. Murdaugh.
928
00:41:14,281 --> 00:41:15,180
I know,
929
00:41:15,182 --> 00:41:18,866
And I sincerely
apologize for that,
930
00:41:18,868 --> 00:41:19,959
And, oh, my goodness,
931
00:41:19,961 --> 00:41:22,269
I wish I had news for ya,
932
00:41:22,271 --> 00:41:23,295
But I don't.
933
00:41:23,297 --> 00:41:25,072
You said that I
would have that money
934
00:41:25,074 --> 00:41:27,025
Within six months at the latest.
935
00:41:27,027 --> 00:41:28,634
It's been over a year.
936
00:41:28,636 --> 00:41:30,044
I can't work.
937
00:41:30,046 --> 00:41:31,412
I can't pay my bills!
938
00:41:31,414 --> 00:41:32,730
I know, I know,
939
00:41:32,732 --> 00:41:35,216
And I have spent
hours on the phone
940
00:41:35,218 --> 00:41:36,384
With these people.
941
00:41:36,386 --> 00:41:37,251
It...
942
00:41:37,253 --> 00:41:38,143
But as I said,
943
00:41:38,145 --> 00:41:39,554
I have nothing to report,
944
00:41:39,556 --> 00:41:42,147
And it's no less
frustrating for me,
945
00:41:42,149 --> 00:41:45,484
Knowing they are taking
advantage of you,
946
00:41:45,486 --> 00:41:46,894
But I guarantee you
947
00:41:46,896 --> 00:41:49,922
I am fighting for our money.
948
00:41:49,924 --> 00:41:50,898
[scoffing] our money?
949
00:41:50,900 --> 00:41:52,324
Well, I seem to remember
950
00:41:52,326 --> 00:41:55,253
That I did write
you a check, sir.
951
00:41:55,255 --> 00:41:56,921
Well, perhaps if
you were taking 30%,
952
00:41:56,923 --> 00:41:58,939
You'd fight harder?
953
00:41:58,941 --> 00:42:00,349
Make it 50%,
954
00:42:00,351 --> 00:42:02,017
I don't care anymore.
955
00:42:02,019 --> 00:42:04,262
I just need something!
956
00:42:04,264 --> 00:42:06,080
Absolutely.
957
00:42:06,082 --> 00:42:08,416
Absolutely, I tell you,
958
00:42:08,418 --> 00:42:11,319
Things are going to happen.
959
00:42:36,145 --> 00:42:37,428
Hey, bo!
960
00:42:39,482 --> 00:42:41,223
Maybe slow down a little?
961
00:42:41,225 --> 00:42:42,316
I'm fine.
962
00:42:42,318 --> 00:42:43,559
I know,
963
00:42:43,561 --> 00:42:45,636
It's just cops are
swirling the river.
964
00:42:45,638 --> 00:42:47,990
They're looking for any excuse
to ticket boaters, right? So...
965
00:42:47,990 --> 00:42:50,316
Like that would matter to him.
966
00:42:51,577 --> 00:42:52,827
Y'all, I'm getting tired.
967
00:42:52,829 --> 00:42:54,161
Maybe we should start back?
968
00:42:54,163 --> 00:42:56,814
Hey! We're just
getting started.
969
00:42:56,816 --> 00:42:57,998
You're drunk.
970
00:42:58,000 --> 00:42:59,558
[mocking] "you're drunk!"
971
00:42:59,560 --> 00:43:01,243
[laughing]
972
00:43:01,245 --> 00:43:02,561
Whatever.
973
00:43:02,563 --> 00:43:04,413
Have fun with "timmy".
974
00:43:04,415 --> 00:43:06,432
Hey, hey, hey! Whoa, hold up.
975
00:43:06,434 --> 00:43:09,001
It's gonna be a lot faster
if we take the boat.
976
00:43:09,003 --> 00:43:10,962
He's actually right, okay?
977
00:43:13,174 --> 00:43:14,248
Okay, so let's just go.
978
00:43:14,250 --> 00:43:15,349
Fine.
979
00:43:15,351 --> 00:43:17,351
We'll stop at the
bar on our way.
980
00:43:17,353 --> 00:43:19,137
I've got my brother's I.D.
981
00:43:21,023 --> 00:43:22,122
All right,
982
00:43:22,124 --> 00:43:23,349
And I'll drive.
983
00:43:24,494 --> 00:43:26,327
I can drive my own damn boat.
984
00:43:26,329 --> 00:43:28,028
I'm driving the boat, paul.
985
00:43:28,030 --> 00:43:29,355
I ain't drunk!
986
00:43:31,701 --> 00:43:35,695
[♪♪♪]
987
00:43:42,286 --> 00:43:43,310
That's timmy.
988
00:43:43,312 --> 00:43:45,121
It's just timmy.
989
00:43:49,610 --> 00:43:51,886
[cell phone buzzing]
990
00:43:51,888 --> 00:43:54,630
[startles awake]
991
00:43:54,632 --> 00:43:57,258
[groaning]
992
00:44:01,122 --> 00:44:02,137
Yes?
993
00:44:02,139 --> 00:44:04,123
Alex? This is sheriff connelly.
994
00:44:04,125 --> 00:44:06,141
Yes?
995
00:44:06,143 --> 00:44:07,292
What happened?
996
00:44:07,294 --> 00:44:08,870
Now, listen, he's okay,
997
00:44:08,872 --> 00:44:10,605
But paul's been in
a boating accident.
998
00:44:12,359 --> 00:44:14,025
Oh...
999
00:44:14,027 --> 00:44:16,544
Where was that at?
1000
00:44:16,546 --> 00:44:18,062
Archers bridge,
1001
00:44:18,064 --> 00:44:19,972
And alex...
1002
00:44:19,974 --> 00:44:22,825
There's a girl missing.
1003
00:44:22,827 --> 00:44:24,869
[police radios squawking]
1004
00:44:24,871 --> 00:44:26,353
[boy shouting] mallory?
1005
00:44:26,355 --> 00:44:29,248
[girl shouting] mallory?
1006
00:44:29,250 --> 00:44:31,918
[sirens wailing]
1007
00:44:33,095 --> 00:44:34,345
Mallory!
1008
00:44:34,347 --> 00:44:36,297
[calling] mallory!
1009
00:44:36,299 --> 00:44:39,141
How much have you had
to drink tonight, son?
1010
00:44:39,143 --> 00:44:41,386
[paul, slurring]
I don't really...
1011
00:44:41,388 --> 00:44:43,388
I mean...
1012
00:44:43,390 --> 00:44:44,681
[girl calling] mallory!
1013
00:44:44,683 --> 00:44:46,941
It was dark.
1014
00:44:46,943 --> 00:44:47,975
There was a lot of fog.
1015
00:44:49,312 --> 00:44:50,477
Where are the others?
1016
00:44:50,479 --> 00:44:51,512
Hey, look at me!
1017
00:44:51,514 --> 00:44:54,357
- [girl calling] mallory!
- I haven't been drinking!
1018
00:44:55,651 --> 00:44:56,818
I can't find her!
1019
00:44:58,454 --> 00:44:59,654
Hey!
1020
00:45:00,690 --> 00:45:01,839
You gotta arrest him.
1021
00:45:01,841 --> 00:45:03,866
Arrest him right now!
1022
00:45:03,868 --> 00:45:05,284
My girlfriend's missing!
1023
00:45:05,286 --> 00:45:07,828
No! No! No, my
girlfriend's missing, okay?
1024
00:45:07,830 --> 00:45:08,871
You need to...
1025
00:45:08,873 --> 00:45:11,715
Are you smiling, bo?
1026
00:45:11,717 --> 00:45:12,691
What's funny, huh?
1027
00:45:12,693 --> 00:45:14,585
What's so damn funny, bo?
1028
00:45:14,587 --> 00:45:16,996
What are you smiling at?
1029
00:45:16,998 --> 00:45:18,797
You all know who
alex murdaugh is?
1030
00:45:18,799 --> 00:45:21,825
- Yes, I do.
- Okay, that's his son.
1031
00:45:21,827 --> 00:45:23,786
So...
1032
00:45:23,788 --> 00:45:24,995
Good luck.
1033
00:45:24,997 --> 00:45:27,381
Yeah.
1034
00:45:27,383 --> 00:45:28,983
[calling frantically] mallory!
1035
00:45:28,985 --> 00:45:30,217
[officer] sit down.
1036
00:45:30,219 --> 00:45:31,518
[boy calling] mallory!
1037
00:45:31,520 --> 00:45:33,320
[officer] sit down.
1038
00:45:33,322 --> 00:45:35,890
[paul] what the
hell are you doing?
1039
00:45:35,892 --> 00:45:37,408
Get-get the hell out of here!
1040
00:45:37,410 --> 00:45:39,126
Get these damn wires off of me!
1041
00:45:39,128 --> 00:45:40,611
[alex] now, now, son...
1042
00:45:40,613 --> 00:45:43,130
Ladies, could we have
a little time, please?
1043
00:45:43,132 --> 00:45:44,482
A little family moment?
1044
00:45:44,484 --> 00:45:46,984
Oh, my baby.
1045
00:45:46,986 --> 00:45:48,453
Mom...
1046
00:45:48,455 --> 00:45:50,004
You're okay!
1047
00:45:50,006 --> 00:45:51,497
You're okay, that's
all that matters!
1048
00:45:53,268 --> 00:45:55,584
Who was driving the boat?
1049
00:45:55,586 --> 00:45:56,994
Is that important right now?
1050
00:45:56,996 --> 00:46:01,832
It's the most important
thing there is.
1051
00:46:01,834 --> 00:46:04,092
Who was driving the boat?
1052
00:46:04,094 --> 00:46:05,853
Well, I don't know.
1053
00:46:05,855 --> 00:46:08,022
I don't remember.
1054
00:46:08,024 --> 00:46:11,492
Mom, they can't find mallory.
1055
00:46:11,494 --> 00:46:13,418
I know, I know...
1056
00:46:13,420 --> 00:46:14,497
But they're gonna find her,
1057
00:46:14,497 --> 00:46:16,497
And she's gonna be
okay, all right?
1058
00:46:16,499 --> 00:46:19,441
What did you tell the deputies?
1059
00:46:19,443 --> 00:46:20,651
Nothing!
1060
00:46:20,653 --> 00:46:25,615
Did you tell anyone
that you were driving?
1061
00:46:27,677 --> 00:46:29,869
Well?
1062
00:46:31,531 --> 00:46:33,455
I wasn't driving.
1063
00:46:33,457 --> 00:46:34,791
It wasn't me.
1064
00:46:37,003 --> 00:46:38,336
Who was it?
1065
00:46:40,189 --> 00:46:42,464
I don't remember.
1066
00:46:42,466 --> 00:46:43,800
Was it...
1067
00:46:43,802 --> 00:46:45,009
Anthony?
1068
00:46:48,230 --> 00:46:49,222
Connor?
1069
00:46:51,217 --> 00:46:53,184
Was it connor?
1070
00:46:54,645 --> 00:46:56,521
[maggie] okay, alex...
1071
00:46:56,523 --> 00:46:58,539
Alex, I don't think
we need to bother him
1072
00:46:58,541 --> 00:46:59,650
- With this right now...
- it's all right.
1073
00:46:59,650 --> 00:47:01,408
Mr. Murdaugh.
1074
00:47:01,410 --> 00:47:02,710
Ma'am.
1075
00:47:02,712 --> 00:47:04,028
Paul, how are you feeling, son?
1076
00:47:04,030 --> 00:47:05,029
Sore!
1077
00:47:05,031 --> 00:47:06,063
I'm sure.
1078
00:47:06,065 --> 00:47:07,031
Paul, the nurse here
1079
00:47:07,033 --> 00:47:08,916
Is going to administer
a blood test.
1080
00:47:08,918 --> 00:47:10,642
What blood test?
1081
00:47:10,644 --> 00:47:12,038
Yeah, didn't you give
him a sobriety test
1082
00:47:12,038 --> 00:47:13,870
On-on the scene, right?
1083
00:47:13,872 --> 00:47:14,747
No, sir, we didn't.
1084
00:47:14,749 --> 00:47:16,092
Well, then I don't
think this is...
1085
00:47:16,092 --> 00:47:18,826
But we now have a warrant
to make sure that we get it.
1086
00:47:18,828 --> 00:47:19,927
You have a warrant?
1087
00:47:19,929 --> 00:47:21,228
- Yes, sir, we do.
- Okay.
1088
00:47:21,230 --> 00:47:22,154
Dad?
1089
00:47:22,156 --> 00:47:24,323
No, it's... It's okay.
1090
00:47:24,325 --> 00:47:26,433
It's okay.
1091
00:47:26,435 --> 00:47:28,493
[paul] you believe
me, right, mom?
1092
00:47:28,495 --> 00:47:30,162
I didn't do anything wrong!
1093
00:47:30,164 --> 00:47:32,164
[pa announcement]
dr. Garcia to pediatrics.
1094
00:47:32,166 --> 00:47:34,308
Dr. Garcia to pediatrics.
1095
00:47:35,595 --> 00:47:36,911
Ahem.
1096
00:47:36,913 --> 00:47:38,020
Good evening, gentlemen.
1097
00:47:38,022 --> 00:47:40,247
I'm just... I'm his lawyer.
1098
00:47:40,249 --> 00:47:41,916
Thank you.
1099
00:47:41,918 --> 00:47:42,917
Connor?
1100
00:47:42,919 --> 00:47:46,194
Oh, my lord, son,
how are you feeling?
1101
00:47:46,196 --> 00:47:48,288
I'm cut up pretty
bad, mr. Murdaugh.
1102
00:47:48,290 --> 00:47:50,091
Yeah, well...
1103
00:47:50,093 --> 00:47:53,611
Look, son, I don't
want you to worry.
1104
00:47:53,613 --> 00:47:56,764
I'm gonna look out for you now.
1105
00:47:56,766 --> 00:47:58,599
I've got your back, all right?
1106
00:47:58,601 --> 00:48:01,419
I'm taking care of you.
1107
00:48:03,982 --> 00:48:05,923
I got ya.
1108
00:48:05,925 --> 00:48:08,575
[pa announcement]
dr. Peterson to the o.R.
1109
00:48:08,577 --> 00:48:10,386
Dr. Peterson to the o.R.
1110
00:48:11,297 --> 00:48:13,130
Ah, she's down here.
1111
00:48:13,132 --> 00:48:15,391
Your daughter's gonna be fine.
1112
00:48:15,393 --> 00:48:16,683
She's gonna be fine.
1113
00:48:16,685 --> 00:48:19,394
[man] oh, my god,
morgan, are you okay?
1114
00:48:19,396 --> 00:48:20,955
[line ringing]
1115
00:48:20,957 --> 00:48:21,880
[shelley] hello?
1116
00:48:21,882 --> 00:48:22,773
Shelley?
1117
00:48:22,775 --> 00:48:24,399
Is connor all right?
1118
00:48:24,401 --> 00:48:25,826
Yes, yes.
1119
00:48:25,828 --> 00:48:27,552
Listen, now...
1120
00:48:27,554 --> 00:48:29,130
Connor was driving the boat.
1121
00:48:29,132 --> 00:48:30,055
Oh, no...
1122
00:48:30,057 --> 00:48:32,240
I-I don't want you
to worry, okay?
1123
00:48:32,242 --> 00:48:34,409
'cause I'm gonna take
good care of him.
1124
00:48:34,411 --> 00:48:35,502
Okay, what do we do?
1125
00:48:35,504 --> 00:48:37,729
I'm gonna look out for
connor, you understand?
1126
00:48:37,731 --> 00:48:39,231
Were any of the other kids hurt?
1127
00:48:39,233 --> 00:48:40,417
- What happened?
- We'll... We'll...
1128
00:48:40,417 --> 00:48:43,144
Yes, we'll talk about
it when you come.
1129
00:48:43,146 --> 00:48:44,462
Thank you, alex.
1130
00:48:49,660 --> 00:48:51,135
- Alex...
- Yeah?
1131
00:48:51,137 --> 00:48:53,014
We're gonna have to ask
paul some more questions.
1132
00:48:53,014 --> 00:48:55,430
Oh, now, don't you think
that's something that can wait?
1133
00:48:55,432 --> 00:48:56,507
I mean, after they've been
1134
00:48:56,509 --> 00:48:57,992
Going through all this tonight,
1135
00:48:57,994 --> 00:49:00,511
I don't think it's the time.
1136
00:49:00,513 --> 00:49:03,164
And where's anthony?
1137
00:49:03,166 --> 00:49:05,440
That boy hasn't left the water.
1138
00:49:05,442 --> 00:49:07,868
Says he's not going anywhere
until we find the girl.
1139
00:49:07,870 --> 00:49:09,570
I understand that.
1140
00:49:14,193 --> 00:49:16,210
I think we're...
1141
00:49:16,212 --> 00:49:18,888
I think we're okay.
1142
00:49:18,890 --> 00:49:21,548
What does that mean?
1143
00:49:21,550 --> 00:49:24,626
Well, paul says...
1144
00:49:24,628 --> 00:49:27,129
He wasn't driving the boat,
1145
00:49:27,131 --> 00:49:29,448
And I'm gonna take
him at his word,
1146
00:49:29,450 --> 00:49:32,468
And I'm gonna take
care of this, you hear?
1147
00:49:32,470 --> 00:49:35,287
I am going to handle it,
1148
00:49:35,289 --> 00:49:38,966
But you are going to say
exactly what I want you to say,
1149
00:49:38,968 --> 00:49:41,476
You understand?
1150
00:49:41,478 --> 00:49:43,570
[maggie] alex...
1151
00:49:43,572 --> 00:49:45,189
It's your dad.
1152
00:49:48,986 --> 00:49:51,228
For christ's sake, alex.
1153
00:49:51,230 --> 00:49:52,546
I know.
1154
00:49:52,548 --> 00:49:56,066
This is bad, daddy,
this is real bad.
1155
00:49:56,068 --> 00:49:58,085
Was he drunk?
1156
00:49:58,087 --> 00:49:59,478
Yes, he was,
1157
00:49:59,480 --> 00:50:00,754
But I'm taking care of it.
1158
00:50:00,756 --> 00:50:01,939
I've got a plan,
1159
00:50:01,941 --> 00:50:03,999
- And I think it's...
- no...
1160
00:50:04,001 --> 00:50:05,501
I'll take care of this.
1161
00:50:10,591 --> 00:50:13,676
[police radios squawking]
1162
00:50:19,851 --> 00:50:22,667
Morning, alex. Mr. Murdaugh.
1163
00:50:23,579 --> 00:50:26,479
Yeah, I know you got a mess
on your hands down here.
1164
00:50:26,481 --> 00:50:28,356
I've come to get the boat.
1165
00:50:28,358 --> 00:50:30,434
I spoke to sheriff connelly.
1166
00:50:30,436 --> 00:50:32,086
Yes, sir, he called.
1167
00:50:32,088 --> 00:50:33,028
Have at it.
1168
00:50:33,030 --> 00:50:33,845
Oh, thank you.
1169
00:50:33,847 --> 00:50:35,698
Thank you very much.
1170
00:50:39,044 --> 00:50:40,261
You have to understand
1171
00:50:40,263 --> 00:50:41,686
That from where we're sitting,
1172
00:50:41,688 --> 00:50:43,614
It's hard to conceive
of a scenario
1173
00:50:43,616 --> 00:50:46,617
Where you're not
driving that boat, son.
1174
00:50:46,619 --> 00:50:47,968
Uh... [clearing throat]
1175
00:50:47,970 --> 00:50:49,587
Connor was driving.
1176
00:50:49,589 --> 00:50:51,438
[connor] I tried to
straighten the boat.
1177
00:50:51,440 --> 00:50:53,290
Paul kept walking away from it,
1178
00:50:53,292 --> 00:50:55,442
And the boat started to turn.
1179
00:50:55,444 --> 00:50:57,762
Then he'd shove me away,
1180
00:50:57,764 --> 00:50:59,263
Wouldn't let me near it.
1181
00:50:59,265 --> 00:51:02,433
[anthony] timmy was out.
1182
00:51:02,435 --> 00:51:03,601
Timmy?
1183
00:51:03,603 --> 00:51:06,320
It's what we call him
when he's been drinking.
1184
00:51:06,322 --> 00:51:10,215
He just becomes a completely
different person, you know?
1185
00:51:10,217 --> 00:51:13,143
He was driving the
boat in circles,
1186
00:51:13,145 --> 00:51:15,387
Just going faster and faster.
1187
00:51:15,389 --> 00:51:17,164
[paul] I wasn't
drinking on the boat.
1188
00:51:17,166 --> 00:51:20,618
I went to check on a fuse,
1189
00:51:20,620 --> 00:51:23,503
And connor took over.
1190
00:51:23,505 --> 00:51:24,789
He was driving.
1191
00:51:24,791 --> 00:51:28,309
I remember it was real foggy,
1192
00:51:28,311 --> 00:51:30,461
And I was telling
him to slow down,
1193
00:51:30,463 --> 00:51:32,797
And, well,
1194
00:51:32,799 --> 00:51:35,924
We hit the bridge
right after that.
1195
00:51:35,926 --> 00:51:37,684
It ain't true.
1196
00:51:37,686 --> 00:51:40,596
[detective] I know you've
been through a lot.
1197
00:51:42,174 --> 00:51:43,932
I'm scared.
1198
00:51:43,934 --> 00:51:46,084
What you scared of, son?
1199
00:51:46,086 --> 00:51:47,754
[connor] that family
has a way with people.
1200
00:51:47,754 --> 00:51:48,996
Alex murdaugh,
1201
00:51:48,998 --> 00:51:51,482
He ain't gonna let
nothin' happen to paul.
1202
00:51:51,484 --> 00:51:53,334
They're gonna pin it on me.
1203
00:51:53,336 --> 00:51:54,426
[anthony] I don't care
1204
00:51:54,428 --> 00:51:58,705
What alex murdaugh is
tryin' to get people to say.
1205
00:51:58,707 --> 00:52:02,042
Paul was driving.
1206
00:52:02,044 --> 00:52:03,677
He sped up,
1207
00:52:03,679 --> 00:52:04,878
He turned around,
1208
00:52:04,880 --> 00:52:06,438
And he shouted
something at mallory.
1209
00:52:06,440 --> 00:52:07,606
I saw the bridge coming,
1210
00:52:07,608 --> 00:52:11,836
And then next thing I
know, I'm in the water...
1211
00:52:11,838 --> 00:52:14,221
And when I didn't hear mallory,
1212
00:52:14,223 --> 00:52:17,174
That's when I knew that...
1213
00:52:17,176 --> 00:52:19,618
Your blood alcohol was
three times the legal limit.
1214
00:52:19,620 --> 00:52:22,621
Sir, I believe that
test is under appeal.
1215
00:52:22,623 --> 00:52:24,365
Three times the legal limit,
1216
00:52:24,367 --> 00:52:26,717
And that was more than two
hours after the accident.
1217
00:52:26,719 --> 00:52:30,688
God only knows what it was
when you crashed the boat.
1218
00:52:30,690 --> 00:52:32,022
Now, I don't need to remind you
1219
00:52:32,024 --> 00:52:34,391
That mallory is presumed
dead at this point,
1220
00:52:34,393 --> 00:52:37,652
And everybody on that boat
says that you were driving.
1221
00:52:37,654 --> 00:52:41,866
So you're looking at a
minimum of manslaughter.
1222
00:52:41,868 --> 00:52:44,326
It's better to cooperate now.
1223
00:52:44,328 --> 00:52:48,997
My client stands
by his statement.
1224
00:52:48,999 --> 00:52:51,542
[detective] it's his word
against three others.
1225
00:52:51,544 --> 00:52:53,294
His word and alex murdaugh's.
1226
00:52:55,080 --> 00:52:57,089
So how do we handle this?
1227
00:53:01,529 --> 00:53:02,861
[knocking]
1228
00:53:02,863 --> 00:53:04,346
[judge reynolds] come in!
1229
00:53:12,514 --> 00:53:15,766
[alex grumbles]
1230
00:53:15,768 --> 00:53:18,285
Well, this isn't
just a dui, alex,
1231
00:53:18,287 --> 00:53:19,553
Or public disorder.
1232
00:53:19,555 --> 00:53:22,364
I understand that.
1233
00:53:28,605 --> 00:53:31,582
So what can I do for you?
1234
00:53:33,686 --> 00:53:35,110
[sighs]
1235
00:53:35,112 --> 00:53:36,703
Considering the
defendant was not given
1236
00:53:36,705 --> 00:53:38,305
A field sobriety test,
1237
00:53:38,307 --> 00:53:40,382
Nor booked at the scene,
1238
00:53:40,384 --> 00:53:41,442
And pending the appeal
1239
00:53:41,444 --> 00:53:43,643
Of the blood sample
taken at the hospital,
1240
00:53:43,645 --> 00:53:46,880
Mr. Murdaugh is released
on his own recognizance.
1241
00:53:46,882 --> 00:53:48,039
[prosecutor] your honor!
1242
00:53:48,041 --> 00:53:50,492
Now, just because
responding deputies
1243
00:53:50,494 --> 00:53:51,726
Didn't follow procedure
1244
00:53:51,728 --> 00:53:53,303
Doesn't mean this
courtroom won't.
1245
00:53:53,305 --> 00:53:55,655
We then request mr. Murdaugh
wear an alcohol monitor.
1246
00:53:55,657 --> 00:53:57,524
Denied! [banging gavel]
1247
00:54:00,145 --> 00:54:03,364
[♪♪♪]
1248
00:54:15,569 --> 00:54:16,977
Hey, hey, whoa, whoa!
1249
00:54:16,979 --> 00:54:19,154
You get back down here!
1250
00:54:19,156 --> 00:54:20,839
Can it be contested?
1251
00:54:20,841 --> 00:54:23,341
Three times the legal limit?
1252
00:54:23,343 --> 00:54:24,592
- Paul!
- No, I mean...
1253
00:54:24,594 --> 00:54:25,671
Come on, get down here, now!
1254
00:54:25,671 --> 00:54:27,654
I mean, the blood test itself.
1255
00:54:27,656 --> 00:54:30,057
There was a warrant, maggie.
1256
00:54:30,059 --> 00:54:31,683
Now, hey!
1257
00:54:31,685 --> 00:54:34,594
Whoa, whoa, whoa...
1258
00:54:34,596 --> 00:54:36,163
Where are you going?
1259
00:54:36,165 --> 00:54:37,864
Grandpa and grandma's.
1260
00:54:37,866 --> 00:54:39,525
Grandpa said so.
1261
00:54:40,452 --> 00:54:41,610
Grandpa said so?
1262
00:54:42,571 --> 00:54:44,530
Why didn't you tell me?
1263
00:54:45,841 --> 00:54:49,201
Grandpa told me not to.
1264
00:54:56,368 --> 00:54:59,128
That man doesn't even
trust me with my own son.
1265
00:54:59,130 --> 00:55:01,204
[scoffing]
1266
00:55:01,206 --> 00:55:02,815
What about the appeal?
1267
00:55:02,817 --> 00:55:05,676
Ah, it was a defense tactic.
1268
00:55:05,678 --> 00:55:08,228
It was administered
under supervision.
1269
00:55:08,230 --> 00:55:09,430
It's all legal.
1270
00:55:10,558 --> 00:55:13,717
His friends said that
he was already drunk
1271
00:55:13,719 --> 00:55:16,478
When he showed up at the dock.
1272
00:55:16,480 --> 00:55:19,306
Was he drinking at moselle?
1273
00:55:19,308 --> 00:55:20,465
I don't know.
1274
00:55:20,467 --> 00:55:21,666
Damn it, maggie, come on?
1275
00:55:21,668 --> 00:55:23,818
Was he drunk or
not when he left?
1276
00:55:23,820 --> 00:55:25,696
I do not know.
1277
00:55:25,698 --> 00:55:29,115
He was drunk when that
boat hit the bridge!
1278
00:55:29,117 --> 00:55:32,327
My god, when they
find mallory...
1279
00:55:32,329 --> 00:55:33,328
[sighing]
1280
00:55:33,330 --> 00:55:35,456
She may never be
found in that swamp.
1281
00:55:37,626 --> 00:55:40,102
That doesn't change
what happened.
1282
00:55:40,104 --> 00:55:41,478
It changes everything.
1283
00:55:41,480 --> 00:55:44,340
If there is no body,
there's no crime.
1284
00:55:47,836 --> 00:55:50,837
How can you be so crass?
1285
00:55:50,839 --> 00:55:52,255
That poor family.
1286
00:55:52,257 --> 00:55:56,477
I am concerned
about this family!
1287
00:55:57,580 --> 00:56:00,397
I will not let this ruin us.
1288
00:56:02,509 --> 00:56:06,420
[♪♪♪]
1289
00:56:06,422 --> 00:56:08,271
Over there.
1290
00:56:08,273 --> 00:56:10,866
Dispatch, we see
something in the marsh.
1291
00:56:10,868 --> 00:56:13,327
We're going to investigate.
1292
00:56:14,279 --> 00:56:16,288
We found mallory!
1293
00:56:21,069 --> 00:56:22,311
[rapid typing]
1294
00:56:22,313 --> 00:56:24,797
[♪♪♪]
1295
00:56:34,975 --> 00:56:36,642
[typing rapidly]
1296
00:56:43,776 --> 00:56:45,651
[sniffing]
1297
00:56:53,310 --> 00:56:55,661
[pills rattling]
1298
00:57:06,014 --> 00:57:07,798
[phone buzzing]
1299
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
[exhales]
1300
00:57:11,603 --> 00:57:13,761
Randy.
1301
00:57:13,763 --> 00:57:15,096
Oh, when?
1302
00:57:15,098 --> 00:57:15,839
No, no...
1303
00:57:15,841 --> 00:57:17,357
I'll go now.
1304
00:57:17,359 --> 00:57:19,176
[knocking on door]
alex, got a minute?
1305
00:57:19,178 --> 00:57:21,361
I-I can't now.
1306
00:57:21,363 --> 00:57:22,437
My dad's in the hospital.
1307
00:57:22,439 --> 00:57:24,181
Oh, my goodness,
is he all right?
1308
00:57:24,183 --> 00:57:26,199
It's his heart, you
know, and that's bad.
1309
00:57:26,201 --> 00:57:27,184
It's just...
1310
00:57:27,186 --> 00:57:29,110
They're running tests
and everything, but...
1311
00:57:29,112 --> 00:57:30,094
I gotta run out there.
1312
00:57:30,096 --> 00:57:32,005
Well, wish him well.
We'll talk tomorrow.
1313
00:57:32,007 --> 00:57:33,175
I need your help
tracing those fees
1314
00:57:33,175 --> 00:57:34,541
From the alderman case.
1315
00:57:34,543 --> 00:57:36,660
Yes...
1316
00:57:36,662 --> 00:57:39,830
And that is something
we are going to do.
1317
00:57:45,504 --> 00:57:47,311
Alex, hi!
1318
00:57:47,313 --> 00:57:49,030
Whoa! How are you, sir?
1319
00:57:49,032 --> 00:57:50,107
Not great.
1320
00:57:50,109 --> 00:57:51,258
Oh...
1321
00:57:51,260 --> 00:57:52,861
I know your family's going
through a lot right now...
1322
00:57:52,861 --> 00:57:53,710
Yes, we are.
1323
00:57:53,712 --> 00:57:55,562
We're about to be evicted.
1324
00:57:55,564 --> 00:57:58,365
Oh, I told you these
things take time,
1325
00:57:58,367 --> 00:57:59,899
But now I've really gotta go.
1326
00:57:59,901 --> 00:58:01,125
A year?
1327
00:58:01,127 --> 00:58:03,220
Well, sometimes, even
longer, you know?
1328
00:58:03,222 --> 00:58:05,856
We're talking about a lot,
a lot of money, you know,
1329
00:58:05,858 --> 00:58:08,208
And they just don't hand
those checks out, but...
1330
00:58:08,210 --> 00:58:09,361
Look, I'll tell ya what I'll do.
1331
00:58:09,361 --> 00:58:10,969
I'll talk to bill
at first federal.
1332
00:58:10,971 --> 00:58:13,321
We go way back, and
we'll get you a loan.
1333
00:58:13,323 --> 00:58:14,656
I tried that.
1334
00:58:16,142 --> 00:58:17,917
I'll co-sign if I have to.
1335
00:58:17,919 --> 00:58:19,036
You-you'd do that?
1336
00:58:19,038 --> 00:58:20,161
Of course I would.
1337
00:58:20,163 --> 00:58:21,388
You're family.
1338
00:58:21,390 --> 00:58:22,222
Damn...
1339
00:58:22,224 --> 00:58:24,249
Now, I do really have to go.
1340
00:58:31,658 --> 00:58:35,451
Doctor says you can
come home in a few days.
1341
00:58:35,453 --> 00:58:38,838
These doctors don't know
what they're talking about.
1342
00:58:38,840 --> 00:58:40,707
It's an old heart slowing down,
1343
00:58:40,709 --> 00:58:42,284
That's all this is.
1344
00:58:42,286 --> 00:58:44,261
I wanna go home today!
1345
00:58:44,263 --> 00:58:45,670
You're gonna do what they say,
1346
00:58:45,672 --> 00:58:46,913
And when you get there,
1347
00:58:46,915 --> 00:58:48,856
You're gonna let mama's
nurse take care of you,
1348
00:58:48,858 --> 00:58:50,091
You understand?
1349
00:58:50,093 --> 00:58:51,902
Shelley's got enough to do.
1350
00:58:51,904 --> 00:58:53,103
[grumbles]
1351
00:58:53,105 --> 00:58:55,021
Your mother didn't even
recognize me yesterday.
1352
00:58:55,023 --> 00:58:56,698
I know, I know...
1353
00:58:56,700 --> 00:58:58,032
It's hard,
1354
00:58:58,034 --> 00:59:01,611
But mama's sleeping
most of the time,
1355
00:59:01,613 --> 00:59:04,038
Shelley can help you do things.
1356
00:59:04,040 --> 00:59:06,941
I don't need any damn help.
1357
00:59:06,943 --> 00:59:08,769
What about you?
1358
00:59:08,771 --> 00:59:11,121
You look worse than me.
1359
00:59:11,123 --> 00:59:13,290
What else is going on with you?
1360
00:59:13,292 --> 00:59:15,809
There-there's nothing going on.
1361
00:59:15,811 --> 00:59:17,611
This-this accident,
1362
00:59:17,613 --> 00:59:19,479
That has consumed us.
1363
00:59:19,481 --> 00:59:20,480
You assured me
1364
00:59:20,482 --> 00:59:22,732
Someone else was
driving that boat.
1365
00:59:22,734 --> 00:59:26,227
They hired a forensics expert.
1366
00:59:26,229 --> 00:59:28,888
Analyzed data from the boat,
1367
00:59:28,890 --> 00:59:30,148
And from the phones,
1368
00:59:30,150 --> 00:59:32,459
And from the injuries.
1369
00:59:32,461 --> 00:59:33,893
Paul was driving.
1370
00:59:33,895 --> 00:59:36,554
There's gonna be lawsuits.
1371
00:59:36,556 --> 00:59:38,064
Do you have any idea
1372
00:59:38,066 --> 00:59:39,451
What that will do
to the rest of us?
1373
00:59:39,451 --> 00:59:42,393
Don't get all fired up,
man, I don't need a lecture.
1374
00:59:42,395 --> 00:59:43,453
[scoffs]
1375
00:59:43,455 --> 00:59:45,789
This is no railroad settlement.
1376
00:59:45,791 --> 00:59:49,233
You'll be on the opposite
side of the table,
1377
00:59:49,235 --> 00:59:51,836
Staring into the
eyes of a family
1378
00:59:51,838 --> 00:59:52,781
That lost their daughter.
1379
00:59:52,781 --> 00:59:54,080
What do you want me to do?
1380
00:59:54,082 --> 00:59:55,465
You want me to request
1381
00:59:55,467 --> 00:59:56,910
That it get moved to
a different county?
1382
00:59:56,910 --> 00:59:58,151
Would that be good?
1383
00:59:58,153 --> 01:00:00,094
No... No.
1384
01:00:00,096 --> 01:00:02,389
Let's keep it here.
1385
01:00:02,391 --> 01:00:03,807
Now, clean this up...
1386
01:00:03,809 --> 01:00:05,625
Carefully.
1387
01:00:05,627 --> 01:00:06,518
You understand me?
1388
01:00:07,645 --> 01:00:09,195
I gotta run.
1389
01:00:09,197 --> 01:00:10,149
I got another appointment.
1390
01:00:10,149 --> 01:00:12,149
I'll come by tomorrow.
1391
01:00:12,151 --> 01:00:14,184
Go check on your mother!
1392
01:00:14,186 --> 01:00:15,685
I will,
1393
01:00:15,687 --> 01:00:18,363
Like I always do.
1394
01:00:20,609 --> 01:00:22,659
[♪♪♪]
1395
01:00:29,609 --> 01:00:31,043
[breathing heavily]
1396
01:00:57,512 --> 01:00:58,695
[knocking on door]
1397
01:01:07,831 --> 01:01:09,623
Hey, baby.
1398
01:01:10,759 --> 01:01:11,925
Hey...
1399
01:01:11,927 --> 01:01:13,151
[♪♪♪]
1400
01:01:13,153 --> 01:01:15,545
[breathing hard]
1401
01:01:15,547 --> 01:01:17,096
Yeah...
1402
01:01:17,098 --> 01:01:18,932
Let's go get comfy.
1403
01:01:18,934 --> 01:01:20,300
[♪♪♪]
1404
01:01:21,403 --> 01:01:22,719
What do we got in here?
1405
01:01:22,721 --> 01:01:24,180
- [pills rattling]
- no, don't touch that.
1406
01:01:24,180 --> 01:01:25,739
You can't have those.
1407
01:01:25,741 --> 01:01:26,622
Yeah, I can.
1408
01:01:26,624 --> 01:01:28,441
- No...
- it's my house.
1409
01:01:28,443 --> 01:01:31,502
It's not for me, it's for you.
1410
01:01:31,504 --> 01:01:33,397
Ah!
1411
01:01:33,399 --> 01:01:35,373
[panting]
1412
01:01:35,375 --> 01:01:36,400
[grunting]
1413
01:01:36,402 --> 01:01:37,434
Ah!
1414
01:01:37,436 --> 01:01:40,194
Whoops... Maybe you
need a little blue pill.
1415
01:01:40,196 --> 01:01:42,605
Hey, it's okay, sweetie.
1416
01:01:42,607 --> 01:01:44,515
It happens to a lot of
guys when they're high.
1417
01:01:44,517 --> 01:01:46,033
You think?
1418
01:01:46,035 --> 01:01:48,294
[slapping]
1419
01:01:48,296 --> 01:01:49,854
You son of a bitch!
1420
01:01:49,856 --> 01:01:51,448
[grunting and struggling]
1421
01:01:51,450 --> 01:01:52,857
Ah!
1422
01:01:52,859 --> 01:01:53,875
[grunting]
1423
01:01:53,877 --> 01:01:55,710
Get off me! Get off me!
1424
01:01:55,712 --> 01:01:57,270
I'm calling the cops.
1425
01:01:57,272 --> 01:01:58,212
[gasping for air]
1426
01:01:58,214 --> 01:02:01,132
I am the cops.
1427
01:02:01,134 --> 01:02:03,226
I am the law.
1428
01:02:03,228 --> 01:02:05,478
[muffled screaming]
1429
01:02:05,480 --> 01:02:07,639
[screaming]
1430
01:02:11,729 --> 01:02:12,936
[maggie] how on earth?
1431
01:02:12,938 --> 01:02:15,154
What were you two
doing besides fishing?
1432
01:02:15,156 --> 01:02:17,323
Oh! [wincing]
1433
01:02:17,325 --> 01:02:18,716
It was my fault.
1434
01:02:18,718 --> 01:02:20,218
I got a little too
close to the water
1435
01:02:20,220 --> 01:02:22,153
And slipped on a rock.
1436
01:02:22,155 --> 01:02:25,239
Well, lucky it wasn't worse.
1437
01:02:25,241 --> 01:02:29,302
Yeah, made enough
of a fool of myself.
1438
01:02:29,304 --> 01:02:30,670
The judge wasn't impressed.
1439
01:02:30,672 --> 01:02:34,140
It's the only damn
reason I do it.
1440
01:02:34,142 --> 01:02:37,794
Hmm, wow, look at this.
1441
01:02:37,796 --> 01:02:42,256
Well, it's no worse than my day.
1442
01:02:42,258 --> 01:02:43,683
Can you believe
1443
01:02:43,685 --> 01:02:47,845
They wanna kick me out
of my own foundation?
1444
01:02:47,847 --> 01:02:48,930
[sighing]
1445
01:02:48,932 --> 01:02:51,916
It's the way it's gonna
be for a little while.
1446
01:02:51,918 --> 01:02:55,194
People are gonna
judge what happened
1447
01:02:55,196 --> 01:02:57,605
Without knowing anything.
1448
01:02:57,607 --> 01:02:58,350
Then they're gonna talk,
1449
01:02:58,350 --> 01:03:00,317
And they're gonna gossip.
1450
01:03:00,319 --> 01:03:03,536
I thought they were my friends.
1451
01:03:03,538 --> 01:03:06,523
We're about to find out who is.
1452
01:03:06,525 --> 01:03:08,825
Here, look at this... This one.
1453
01:03:08,827 --> 01:03:09,876
[gasping]
1454
01:03:09,878 --> 01:03:11,011
You're telling me all this
1455
01:03:11,013 --> 01:03:12,912
Just from slipping
on a couple rocks?
1456
01:03:12,914 --> 01:03:14,699
[cell phone buzzing] yes,
maggie, just like I said.
1457
01:03:14,699 --> 01:03:17,275
Okay. Sorry.
1458
01:03:17,277 --> 01:03:18,442
[cell phone buzzing]
1459
01:03:18,444 --> 01:03:20,253
This is alex.
1460
01:03:23,091 --> 01:03:24,216
Thanks.
1461
01:03:27,453 --> 01:03:30,347
The indictment just came in.
1462
01:03:32,809 --> 01:03:33,975
[judge] paul murdaugh,
1463
01:03:33,977 --> 01:03:36,903
You've been indicted on
three felony charges.
1464
01:03:36,905 --> 01:03:39,739
One count of driving a
boat while intoxicated,
1465
01:03:39,741 --> 01:03:43,467
Causing the death of
19-year-old mallory beach,
1466
01:03:43,469 --> 01:03:46,229
And two counts of driving
a boat while intoxicated,
1467
01:03:46,231 --> 01:03:49,140
Causing great bodily harm.
1468
01:03:49,142 --> 01:03:52,160
Do you understand these
charges against you?
1469
01:03:54,255 --> 01:03:55,555
Yes, your honor.
1470
01:03:55,557 --> 01:03:59,325
[judge] would you like to
enter a plea at this time?
1471
01:03:59,327 --> 01:04:01,761
Yes, your honor.
1472
01:04:01,763 --> 01:04:02,837
Not guilty.
1473
01:04:02,839 --> 01:04:06,173
[judge] bail will
be set at $50,000.
1474
01:04:06,175 --> 01:04:07,508
[banging gavel]
1475
01:04:07,510 --> 01:04:10,937
This court is in recess until
a trial date can be set.
1476
01:04:10,939 --> 01:04:12,689
I spoke to buster.
1477
01:04:12,691 --> 01:04:14,140
He's coming back this weekend.
1478
01:04:14,142 --> 01:04:16,242
Have you talked to him?
1479
01:04:16,244 --> 01:04:18,111
He's very supportive, you know?
1480
01:04:18,113 --> 01:04:20,838
Maybe you might wanna go stay
with him for a little while,
1481
01:04:20,840 --> 01:04:21,948
Get away from all this?
1482
01:04:21,950 --> 01:04:22,949
Yeah, oh, that's...
1483
01:04:22,951 --> 01:04:24,568
I just want it to be over with.
1484
01:04:24,570 --> 01:04:26,844
We're getting an
excellent team together.
1485
01:04:26,846 --> 01:04:28,195
It takes time, son.
1486
01:04:28,197 --> 01:04:30,181
I thought you said it
wouldn't even go to trial?
1487
01:04:30,183 --> 01:04:32,092
Well, if you accept
a plea bargain,
1488
01:04:32,094 --> 01:04:34,427
You're gonna spend time in jail.
1489
01:04:34,429 --> 01:04:36,096
A trial is our best chance.
1490
01:04:36,098 --> 01:04:37,038
How?
1491
01:04:37,040 --> 01:04:38,083
Everyone already
thinks I'm guilty.
1492
01:04:38,083 --> 01:04:40,541
We just need one
friendly juror, right?
1493
01:04:40,543 --> 01:04:41,585
Just one.
1494
01:04:41,587 --> 01:04:44,421
We know these
people, they know us.
1495
01:04:52,063 --> 01:04:52,929
It's gonna be fine.
1496
01:04:52,931 --> 01:04:54,072
Can we please go home?
1497
01:04:54,074 --> 01:04:55,498
It's gonna be fine...
1498
01:04:55,500 --> 01:04:56,766
It's not fine, dad!
1499
01:04:57,877 --> 01:04:58,876
[maggie] paul?
1500
01:04:58,878 --> 01:05:01,379
Donnie, hello!
1501
01:05:01,381 --> 01:05:03,564
- Alex, maggie...
- How are you?
1502
01:05:03,566 --> 01:05:04,382
Just fine.
1503
01:05:04,384 --> 01:05:06,159
- Good, good.
- How are you holding up?
1504
01:05:06,161 --> 01:05:07,143
Well, you know,
1505
01:05:07,145 --> 01:05:09,629
It does feel like we've
had two different lives.
1506
01:05:09,631 --> 01:05:11,330
One before the accident
1507
01:05:11,332 --> 01:05:13,391
And one after.
1508
01:05:13,393 --> 01:05:14,784
Hang in there.
1509
01:05:14,786 --> 01:05:15,918
Thank you.
1510
01:05:15,920 --> 01:05:17,787
Let us know if you
ever need anything.
1511
01:05:17,789 --> 01:05:18,849
- Oh, that's so...
- lord knows
1512
01:05:18,849 --> 01:05:19,816
I owe you a favor or two.
1513
01:05:19,816 --> 01:05:20,840
No, you don't!
1514
01:05:20,842 --> 01:05:23,342
Just wonderful to
see your family.
1515
01:05:23,344 --> 01:05:25,161
See you later, son.
1516
01:05:25,163 --> 01:05:27,088
[maggie] excuse us.
1517
01:05:37,617 --> 01:05:38,257
[man] hey!
1518
01:05:38,259 --> 01:05:39,684
[punch lands]
1519
01:05:45,033 --> 01:05:46,399
He had it comin'.
1520
01:05:49,095 --> 01:05:51,278
Paul, you can't do this...
1521
01:05:51,280 --> 01:05:52,371
Can we just go?
1522
01:05:52,373 --> 01:05:53,431
We haven't even eaten.
1523
01:05:53,433 --> 01:05:54,741
I don't wanna be here!
1524
01:05:54,743 --> 01:05:56,767
What on earth happened?
1525
01:05:56,769 --> 01:05:58,019
Nothing. I tripped.
1526
01:05:58,021 --> 01:05:59,095
Who did this to you?
1527
01:05:59,097 --> 01:06:01,039
It doesn't matter!
1528
01:06:02,550 --> 01:06:04,417
Open it!
1529
01:06:08,973 --> 01:06:11,007
All right, let's go.
1530
01:06:21,294 --> 01:06:22,902
[alex, on phone] yes, sir.
1531
01:06:22,904 --> 01:06:24,104
Thank you, sir.
1532
01:06:25,056 --> 01:06:26,773
They said to keep
it in a ziploc.
1533
01:06:26,775 --> 01:06:30,243
They're sending someone out.
1534
01:06:30,245 --> 01:06:32,836
They're not gonna do
anything, are they?
1535
01:06:32,838 --> 01:06:34,072
[sighing]
1536
01:06:34,074 --> 01:06:36,807
I just said they're
sending someone out.
1537
01:06:36,809 --> 01:06:39,243
What part of "they're
sending someone out"
1538
01:06:39,245 --> 01:06:40,661
Didn't you understand?
1539
01:06:40,663 --> 01:06:41,621
And then what?
1540
01:06:42,974 --> 01:06:44,648
Why haven't the
charges been dropped?
1541
01:06:44,650 --> 01:06:47,769
You know every judge and
lawyer in this state!
1542
01:06:47,771 --> 01:06:49,779
That's not how it works.
1543
01:06:49,781 --> 01:06:51,363
- Since when?
- Now, I... look...
1544
01:06:51,365 --> 01:06:52,932
Alex!
1545
01:06:52,934 --> 01:06:55,009
Look here...
1546
01:06:55,011 --> 01:06:57,344
What is that?
1547
01:06:57,346 --> 01:06:59,389
Tell me what that is, boy?
1548
01:06:59,391 --> 01:07:00,514
Alex, stop!
1549
01:07:00,516 --> 01:07:01,725
[breathing heavily]
1550
01:07:01,727 --> 01:07:03,350
Tell me what that is?
1551
01:07:03,352 --> 01:07:04,337
It's your great-granddaddy.
1552
01:07:04,337 --> 01:07:05,145
No!
1553
01:07:05,147 --> 01:07:08,447
What is that, huh?
1554
01:07:08,449 --> 01:07:10,500
I-I don't know then!
1555
01:07:10,502 --> 01:07:14,120
My great-granddaddy's been
dead for 80 years, huh?
1556
01:07:14,122 --> 01:07:18,791
What lives on is
his legacy, hmm?
1557
01:07:18,793 --> 01:07:22,929
Do you know what
that word means?
1558
01:07:22,931 --> 01:07:24,038
Yes.
1559
01:07:24,040 --> 01:07:25,615
What does it mean, paul?
1560
01:07:25,617 --> 01:07:27,041
Tell me?
1561
01:07:27,043 --> 01:07:28,603
[paul] what someone
leaves to their family.
1562
01:07:28,603 --> 01:07:32,046
What did he leave to us?
1563
01:07:32,048 --> 01:07:32,863
Huh?
1564
01:07:32,865 --> 01:07:34,290
What did he leave to us?
1565
01:07:34,292 --> 01:07:35,460
I don't know what
you want me to say!
1566
01:07:35,460 --> 01:07:36,867
That's enough!
1567
01:07:36,869 --> 01:07:38,978
He left us...
1568
01:07:38,980 --> 01:07:40,963
Opportunity...
1569
01:07:40,965 --> 01:07:44,267
To create our own legacy, huh?
1570
01:07:44,269 --> 01:07:45,392
Yeah...
1571
01:07:45,394 --> 01:07:46,377
And my grandfather,
1572
01:07:46,379 --> 01:07:48,154
He built on that...
1573
01:07:48,156 --> 01:07:49,230
On that, huh,
1574
01:07:49,232 --> 01:07:51,324
And my father built on that,
1575
01:07:51,326 --> 01:07:52,216
And I built...
1576
01:07:52,218 --> 01:07:55,344
I built a mountain
from what I was given,
1577
01:07:55,346 --> 01:07:58,281
And that is all going
to you and buster, huh,
1578
01:07:58,283 --> 01:08:01,058
And what have you
done with it, son?
1579
01:08:01,060 --> 01:08:02,151
Huh?
1580
01:08:02,153 --> 01:08:04,895
What is your legacy
1581
01:08:04,897 --> 01:08:09,233
Besides a dead girl and
our financial ruin? Huh?
1582
01:08:09,235 --> 01:08:10,343
[maggie] alex, stop!
1583
01:08:10,345 --> 01:08:11,294
I am not finished!
1584
01:08:11,296 --> 01:08:13,270
Talk to me.
1585
01:08:13,272 --> 01:08:15,181
Talk to me...
1586
01:08:15,183 --> 01:08:17,467
[sobbing] she was my friend!
1587
01:08:17,469 --> 01:08:18,835
- Huh?
- I didn't...
1588
01:08:18,837 --> 01:08:20,336
I didn't mean for
it to happen...
1589
01:08:20,338 --> 01:08:22,472
I didn't mean to hurt anyone!
1590
01:08:22,474 --> 01:08:23,522
Oh?
1591
01:08:23,524 --> 01:08:25,358
The real hurt
1592
01:08:25,360 --> 01:08:27,526
That you caused that night
1593
01:08:27,528 --> 01:08:30,563
Hasn't even yet been felt!
1594
01:08:31,532 --> 01:08:32,607
[paul yelps]
1595
01:08:34,336 --> 01:08:36,986
I'm ashamed
1596
01:08:36,988 --> 01:08:40,189
And embarrassed of you.
1597
01:08:40,191 --> 01:08:43,493
Get out of my sight.
1598
01:08:49,517 --> 01:08:51,751
[maggie] my god...
1599
01:08:55,890 --> 01:08:56,840
Paul!
1600
01:09:09,070 --> 01:09:12,063
[♪♪♪]
1601
01:09:21,049 --> 01:09:24,183
♪ you can run on
for a long time ♪
1602
01:09:24,185 --> 01:09:27,220
♪ run on for a long time
1603
01:09:27,222 --> 01:09:30,172
♪ run on for a long time...
1604
01:09:30,174 --> 01:09:32,825
♪ sooner or later
god'll cut you down... ♪
1605
01:09:32,827 --> 01:09:36,295
♪ sooner or later
god'll cut you down ♪
1606
01:09:36,297 --> 01:09:41,301
[♪♪♪]
1607
01:09:42,270 --> 01:09:43,386
Whoa!
1608
01:09:46,257 --> 01:09:48,107
[scoffing]
1609
01:09:48,109 --> 01:09:49,726
You scared the
bejeezus out of me!
1610
01:09:52,330 --> 01:09:54,314
He's losing patience,
1611
01:09:54,316 --> 01:09:55,773
Understand?
1612
01:09:58,444 --> 01:10:00,110
I'll get your money.
1613
01:10:00,112 --> 01:10:02,254
♪ My goodness gracious
let me tell you the news ♪
1614
01:10:02,256 --> 01:10:05,074
♪ my head's been wet
with the midnight dew ♪
1615
01:10:05,076 --> 01:10:08,027
♪ I've been down
on bended knee ♪
1616
01:10:08,029 --> 01:10:11,021
♪ talkin' to the
man from galilee ♪
1617
01:10:11,023 --> 01:10:13,933
♪ he spoke to me in
a voice so sweet ♪
1618
01:10:13,935 --> 01:10:16,860
♪ I thought I heard the
shuffle of angel's feet ♪
1619
01:10:16,862 --> 01:10:19,947
♪ there's only one
thing to me he said ♪
1620
01:10:19,949 --> 01:10:22,875
♪ do my bidding till
the river's red ♪
1621
01:10:22,877 --> 01:10:27,222
[♪♪♪]
1622
01:10:28,466 --> 01:10:31,326
♪ go tell that
long-tongue liar ♪
1623
01:10:31,328 --> 01:10:34,203
♪ go tell that midnight rider
1624
01:10:34,205 --> 01:10:37,490
♪ tell the rambler the
gambler, the back biter ♪
1625
01:10:37,492 --> 01:10:40,142
♪ tell 'em that god's
gonna cut 'em down... ♪
1626
01:10:40,144 --> 01:10:43,362
♪ tell 'em that god's
gonna cut 'em down ♪
1627
01:10:43,364 --> 01:10:44,665
♪ tell 'em that god's
gonna cut 'em down... ♪
1628
01:10:44,665 --> 01:10:47,316
I'm here, I'm here...
1629
01:10:47,318 --> 01:10:50,653
What the heck is so urgent, hmm?
1630
01:10:50,655 --> 01:10:52,488
Morning, alex.
1631
01:10:52,490 --> 01:10:55,208
Mallory's family
is moving forward
1632
01:10:55,210 --> 01:10:57,668
With the lawsuit.
1633
01:10:57,670 --> 01:11:01,214
Depositions will
start next week.
1634
01:11:01,216 --> 01:11:02,382
Hmm.
1635
01:11:02,384 --> 01:11:04,500
How much?
1636
01:11:04,502 --> 01:11:06,618
50 million.
1637
01:11:06,620 --> 01:11:08,471
Whoo.
1638
01:11:08,473 --> 01:11:10,581
Well, they're ambitious.
1639
01:11:10,583 --> 01:11:11,991
The other families involved,
1640
01:11:11,993 --> 01:11:13,102
Their suits are still pending.
1641
01:11:13,102 --> 01:11:14,860
Oh.
1642
01:11:14,862 --> 01:11:16,496
I have also been informed
1643
01:11:16,498 --> 01:11:18,856
That south carolina
law enforcement
1644
01:11:18,858 --> 01:11:21,442
Is looking into allegations
1645
01:11:21,444 --> 01:11:24,453
That you tried to
manipulate witnesses
1646
01:11:24,455 --> 01:11:25,637
After the accident.
1647
01:11:25,639 --> 01:11:27,715
[scoffing] ha ha...
1648
01:11:27,717 --> 01:11:30,693
That is an exaggeration.
1649
01:11:30,695 --> 01:11:31,710
[chuckling]
1650
01:11:31,712 --> 01:11:33,162
I was getting information,
1651
01:11:33,164 --> 01:11:35,331
That was all I was trying to do.
1652
01:11:35,333 --> 01:11:38,876
Their statements claim
they felt intimidated.
1653
01:11:40,071 --> 01:11:43,389
It was chaotic, I
suppose, but please,
1654
01:11:43,391 --> 01:11:46,200
Please, no, it's nothing.
1655
01:11:46,202 --> 01:11:49,695
Alex, it's not good.
1656
01:11:49,697 --> 01:11:52,682
I'm feeling optimistic, hmm?
1657
01:11:52,684 --> 01:11:53,899
- [knocking on door]
- yes?
1658
01:11:53,901 --> 01:11:54,958
Sorry, alex.
1659
01:11:54,960 --> 01:11:56,643
An attorney who
says he represents
1660
01:11:56,645 --> 01:11:58,980
Gloria satterfield's
family is here.
1661
01:11:59,982 --> 01:12:01,607
Thank you.
1662
01:12:03,561 --> 01:12:09,240
Uh, I'm going to have
to ask you to excuse me.
1663
01:12:15,740 --> 01:12:17,540
Oh, alex, this is mr. Dayton.
1664
01:12:17,542 --> 01:12:20,009
He has been waiting
quite a while for you.
1665
01:12:20,011 --> 01:12:21,251
Good afternoon, sir.
1666
01:12:21,253 --> 01:12:23,796
I represent the
satterfield family.
1667
01:12:23,798 --> 01:12:26,424
Ah, well... [chuckling]
1668
01:12:26,426 --> 01:12:28,176
What can I do for ya?
1669
01:12:28,178 --> 01:12:30,386
Well, I'll be quite
frank with you.
1670
01:12:30,388 --> 01:12:31,923
I've finally been able
to speak to someone
1671
01:12:31,923 --> 01:12:33,414
At allied insurance,
1672
01:12:33,416 --> 01:12:34,523
And they informed me
1673
01:12:34,525 --> 01:12:36,433
There was a
settlement months ago.
1674
01:12:36,435 --> 01:12:38,685
Oh, that's a surprise.
1675
01:12:38,687 --> 01:12:42,339
I mean, I've not been
informed of any settlement.
1676
01:12:42,341 --> 01:12:43,516
How is it possible?
1677
01:12:43,518 --> 01:12:46,435
Well, that's what I'm trying
to get to the bottom of, sir.
1678
01:12:46,437 --> 01:12:48,921
Uh, mr. Dayton, I...
1679
01:12:48,923 --> 01:12:50,122
Please leave your card,
1680
01:12:50,124 --> 01:12:52,867
And I'll be getting
to it in the morning.
1681
01:12:54,203 --> 01:12:55,578
- What?
- I need your card.
1682
01:13:05,773 --> 01:13:08,641
Maggie, what are you doing?
1683
01:13:08,643 --> 01:13:11,844
I just need some
time by myself, alex.
1684
01:13:13,222 --> 01:13:15,556
What does that mean?
1685
01:13:15,558 --> 01:13:16,707
Clear my head,
1686
01:13:16,709 --> 01:13:18,801
Away from here.
1687
01:13:18,803 --> 01:13:21,061
The way people look at me,
1688
01:13:21,063 --> 01:13:22,821
What people are saying?
1689
01:13:22,823 --> 01:13:24,490
[zipping suitcase]
1690
01:13:24,492 --> 01:13:26,692
It's too much.
1691
01:13:26,694 --> 01:13:28,652
I told you, you gotta
ignore all that.
1692
01:13:28,654 --> 01:13:30,487
I can't anymore.
1693
01:13:30,489 --> 01:13:33,332
Where are you going?
1694
01:13:33,334 --> 01:13:34,117
The beach house.
1695
01:13:34,119 --> 01:13:36,119
Paul too.
1696
01:13:36,121 --> 01:13:37,227
Maggie...
1697
01:13:37,229 --> 01:13:38,737
No, don't-don't do this.
1698
01:13:38,739 --> 01:13:39,705
Don't.
1699
01:13:39,707 --> 01:13:42,458
Please...
1700
01:13:43,561 --> 01:13:45,144
All I've ever done
1701
01:13:45,146 --> 01:13:48,147
Is tried to protect this family.
1702
01:13:48,149 --> 01:13:49,674
I... [stammering]
1703
01:13:51,911 --> 01:13:55,321
You know what my
greatest fear is?
1704
01:13:55,323 --> 01:13:58,474
That after all these years,
1705
01:13:58,476 --> 01:14:01,360
You'll see me as a failure.
1706
01:14:01,362 --> 01:14:03,770
How I can't...
1707
01:14:03,772 --> 01:14:07,925
I can't even get paul
out of this mess.
1708
01:14:07,927 --> 01:14:10,519
It's got nothing to do with paul
1709
01:14:10,521 --> 01:14:14,373
Being in this mess, alex.
1710
01:14:14,375 --> 01:14:17,510
It's what got him into it.
1711
01:14:17,512 --> 01:14:20,621
We failed. We both failed.
1712
01:14:20,623 --> 01:14:22,831
Maggie...
1713
01:14:22,833 --> 01:14:23,933
Do not do this.
1714
01:14:23,935 --> 01:14:26,294
Do not do this...
1715
01:14:28,380 --> 01:14:30,964
27 years.
1716
01:14:30,966 --> 01:14:33,709
That's how long
we've been married.
1717
01:14:33,711 --> 01:14:35,595
Do you realize that?
1718
01:14:37,473 --> 01:14:39,974
[pills rattling]
1719
01:14:42,236 --> 01:14:43,810
These are old.
1720
01:14:43,812 --> 01:14:45,070
They're for my knees.
1721
01:14:45,072 --> 01:14:46,939
Why were they in
your desk drawer?
1722
01:14:48,860 --> 01:14:51,744
Tell me what you've
been keeping from me.
1723
01:14:51,746 --> 01:14:54,714
Tell me your secrets,
and tell me now,
1724
01:14:54,716 --> 01:14:58,325
Otherwise, this...
1725
01:14:58,327 --> 01:14:59,994
This can't continue.
1726
01:15:02,207 --> 01:15:03,831
I...
1727
01:15:07,762 --> 01:15:11,130
I have never kept
anything from you.
1728
01:15:31,444 --> 01:15:36,038
[♪♪♪]
1729
01:15:36,040 --> 01:15:37,240
[car engine starting]
1730
01:15:46,668 --> 01:15:48,717
[paul] am I going
to prison, mom?
1731
01:15:48,719 --> 01:15:49,693
[maggie sighing]
1732
01:15:49,695 --> 01:15:51,637
I can't answer that.
1733
01:15:51,639 --> 01:15:55,274
It's still my word
against theirs, right?
1734
01:15:55,276 --> 01:15:57,284
It is.
1735
01:15:57,286 --> 01:15:58,302
Mom?
1736
01:16:01,315 --> 01:16:02,265
Truth is...
1737
01:16:02,267 --> 01:16:05,268
I don't remember what happened.
1738
01:16:06,604 --> 01:16:07,820
I'm sorry.
1739
01:16:07,822 --> 01:16:10,397
Oh, baby...
1740
01:16:10,399 --> 01:16:11,941
[sighing]
1741
01:16:11,943 --> 01:16:15,528
I don't think it's really
about truth or lies anymore...
1742
01:16:17,072 --> 01:16:19,056
But I know, in my heart,
1743
01:16:19,058 --> 01:16:24,161
That you never intended
to hurt anyone.
1744
01:16:25,414 --> 01:16:28,207
It was just a
terrible mistake...
1745
01:16:29,902 --> 01:16:32,628
And there will be consequences,
1746
01:16:32,630 --> 01:16:33,996
But we will get through this.
1747
01:16:33,998 --> 01:16:36,632
You will get through this.
1748
01:16:36,634 --> 01:16:38,651
I've been in jail.
1749
01:16:38,653 --> 01:16:40,486
I don't ever wanna be locked up
1750
01:16:40,488 --> 01:16:42,079
Like some dog in a
kennel ever again.
1751
01:16:42,081 --> 01:16:43,472
No, no, no...
1752
01:16:45,084 --> 01:16:47,601
Oh, baby, you listen...
1753
01:16:47,603 --> 01:16:51,355
Your father is a murdaugh.
1754
01:16:52,233 --> 01:16:54,608
He will not let that happen.
1755
01:16:54,610 --> 01:16:57,336
[♪♪♪]
1756
01:16:57,338 --> 01:17:00,156
[distant sirens wailing]
1757
01:17:10,368 --> 01:17:12,877
[cell phone buzzing]
1758
01:17:16,607 --> 01:17:17,798
Isabelle?
1759
01:17:17,800 --> 01:17:18,801
[isabelle] mallory's family
1760
01:17:18,801 --> 01:17:20,709
Isn't interested
in a settlement.
1761
01:17:20,711 --> 01:17:21,844
[alex scoffing]
1762
01:17:21,846 --> 01:17:25,564
No jury's gonna award
that family $50 million!
1763
01:17:25,566 --> 01:17:26,732
Either way,
1764
01:17:26,734 --> 01:17:28,703
You're still gonna have to
sell one of your properties
1765
01:17:28,703 --> 01:17:32,103
To hire these lawyers for paul.
1766
01:17:32,105 --> 01:17:33,372
I'm not... I'm not...
1767
01:17:33,374 --> 01:17:36,241
[dean] gotta chat, alex.
1768
01:17:36,243 --> 01:17:37,376
Not now.
1769
01:17:37,378 --> 01:17:40,171
I've been trying to talk
to you for two weeks.
1770
01:17:40,173 --> 01:17:43,165
[shouting] what's so
damn important, huh?
1771
01:17:43,167 --> 01:17:44,450
Alex...
1772
01:17:47,329 --> 01:17:48,412
All right, let's just...
1773
01:17:48,414 --> 01:17:49,588
Let's just breathe.
1774
01:17:49,590 --> 01:17:50,814
Let's...
1775
01:17:50,816 --> 01:17:53,626
Let's breathe, all right?
1776
01:17:53,628 --> 01:17:55,677
What is it, dean?
1777
01:17:55,679 --> 01:18:00,383
It's about the
alderman case, alex.
1778
01:18:00,385 --> 01:18:04,053
There's a $796,000 hole
in one of our accounts.
1779
01:18:10,761 --> 01:18:13,019
Have you talked to angie?
1780
01:18:13,021 --> 01:18:14,947
Yes.
1781
01:18:14,949 --> 01:18:16,114
[intercom buzzing]
1782
01:18:16,116 --> 01:18:19,026
[amy] alex, it's your brother.
1783
01:18:21,121 --> 01:18:23,948
Ex-excuse me, uh...
1784
01:18:25,292 --> 01:18:26,867
Randy?
1785
01:18:28,546 --> 01:18:30,128
Yes, I know.
1786
01:18:30,130 --> 01:18:31,371
I know.
1787
01:18:31,373 --> 01:18:34,083
I'm on my way over there
first thing tomorrow morning.
1788
01:18:35,919 --> 01:18:36,952
Your father?
1789
01:18:36,954 --> 01:18:38,637
Yeah...
1790
01:18:38,639 --> 01:18:41,132
They're doing more tests on him.
1791
01:18:43,778 --> 01:18:46,462
Can you look at this?
1792
01:18:46,464 --> 01:18:48,639
Please?
1793
01:18:53,212 --> 01:18:55,871
I don't know, I'm not sure.
1794
01:18:55,873 --> 01:18:58,064
I told him
1795
01:18:58,066 --> 01:19:01,235
I needed some time apart.
1796
01:19:03,798 --> 01:19:06,157
I don't know what to do anymore.
1797
01:19:28,639 --> 01:19:30,839
[pills rattling]
1798
01:19:30,841 --> 01:19:32,975
[maggie, horrified]
what is that?
1799
01:19:37,531 --> 01:19:41,758
I assume these are not yours?
1800
01:19:41,760 --> 01:19:44,186
I am gonna have to
look at these accounts.
1801
01:19:44,188 --> 01:19:47,113
There's gonna be an internal
investigation, alex.
1802
01:19:47,115 --> 01:19:48,616
It's outta my hands.
1803
01:19:51,078 --> 01:19:51,994
Yeah.
1804
01:19:54,865 --> 01:19:55,790
Yeah...
1805
01:19:55,792 --> 01:19:57,866
Alex, are you okay?
1806
01:19:57,868 --> 01:19:58,902
- [text notification chimes]
- alex?
1807
01:19:58,902 --> 01:20:01,837
[sobs, gasping for breath]
1808
01:20:01,839 --> 01:20:03,839
Alex!
1809
01:20:03,841 --> 01:20:07,176
[gasping]
1810
01:20:12,432 --> 01:20:14,683
[dean] are you
all right, alex?
1811
01:20:17,963 --> 01:20:20,856
We're good, we're good.
1812
01:20:23,811 --> 01:20:26,695
[cell phone buzzing and ringing]
1813
01:20:32,119 --> 01:20:35,395
[cell phone buzzing and ringing]
1814
01:20:35,397 --> 01:20:37,206
You should answer it.
1815
01:20:41,295 --> 01:20:42,736
Hello?
1816
01:20:42,738 --> 01:20:44,146
[alex] maggie...
1817
01:20:44,148 --> 01:20:45,739
Alex,
1818
01:20:45,741 --> 01:20:47,924
I need you to be honest with me.
1819
01:20:47,926 --> 01:20:49,843
No more lies.
1820
01:20:49,845 --> 01:20:51,411
[alex] I know you
found some pills.
1821
01:20:51,413 --> 01:20:52,471
I can explain, but...
1822
01:20:52,473 --> 01:20:55,099
Maggie, my father's
not doing well.
1823
01:20:56,394 --> 01:20:58,501
I'm sorry.
1824
01:20:58,503 --> 01:21:01,564
I'd like us to go
see him tomorrow.
1825
01:21:01,566 --> 01:21:02,856
Of course.
1826
01:21:02,858 --> 01:21:04,758
Come on down to moselle,
1827
01:21:04,760 --> 01:21:07,235
You and paul, tonight.
1828
01:21:07,237 --> 01:21:09,989
We could drive to the
hospital in the morning?
1829
01:21:14,036 --> 01:21:15,368
Tonight?
1830
01:21:15,370 --> 01:21:17,454
[alex] we'll have
dinner together.
1831
01:21:19,191 --> 01:21:20,949
We need to talk.
1832
01:21:20,951 --> 01:21:23,535
Please?
1833
01:21:23,537 --> 01:21:25,921
I don't want to
be alone tonight.
1834
01:21:30,628 --> 01:21:31,810
I'll-I'll...
1835
01:21:31,812 --> 01:21:33,779
I'll text you.
1836
01:21:33,781 --> 01:21:36,198
I'm just not sure.
1837
01:21:36,200 --> 01:21:39,268
All right.
1838
01:21:41,497 --> 01:21:45,274
[♪♪♪]
1839
01:21:56,745 --> 01:21:58,489
[maggie's voice echoing]
tell me your secrets,
1840
01:21:58,489 --> 01:21:59,972
And tell me now,
1841
01:21:59,974 --> 01:22:02,791
Otherwise this can't continue.
1842
01:22:02,793 --> 01:22:04,235
[paul] I wasn't
drinking on the boat.
1843
01:22:04,236 --> 01:22:05,761
Connor took over.
1844
01:22:05,763 --> 01:22:06,812
He was driving.
1845
01:22:06,814 --> 01:22:07,962
[randolph] y'all will be
1846
01:22:07,964 --> 01:22:09,025
On the opposite
side of the table,
1847
01:22:09,025 --> 01:22:10,507
Staring into the eyes
1848
01:22:10,509 --> 01:22:14,511
Of a family that
lost their daughter!
1849
01:22:22,587 --> 01:22:25,438
[maggie] well, you
didn't want to be alone,
1850
01:22:25,440 --> 01:22:28,341
But you're not even here.
1851
01:22:28,343 --> 01:22:31,820
I'm sorry.
1852
01:22:33,949 --> 01:22:37,209
I'm gonna go down
to the dog kennels,
1853
01:22:37,211 --> 01:22:38,619
Check on cash.
1854
01:22:41,790 --> 01:22:42,647
I'll come with you.
1855
01:22:42,649 --> 01:22:44,583
Maggie, wait?
1856
01:22:45,385 --> 01:22:47,703
We can talk later.
1857
01:22:47,705 --> 01:22:49,338
Maybe you should get some rest?
1858
01:22:54,670 --> 01:22:55,794
It's a lovely night.
1859
01:22:55,796 --> 01:22:57,395
It is.
1860
01:22:57,397 --> 01:22:59,556
[♪♪♪]
1861
01:23:14,031 --> 01:23:15,814
[maggie] there you go!
1862
01:23:15,816 --> 01:23:18,701
Oh, yeah, bubba.
1863
01:23:18,703 --> 01:23:23,088
Can you believe the
dew point was 77 today?
1864
01:23:23,090 --> 01:23:24,256
[paul] it's June.
1865
01:23:24,258 --> 01:23:25,315
What'd you expect?
1866
01:23:25,317 --> 01:23:27,776
It's only gonna get
worse from here.
1867
01:23:27,778 --> 01:23:29,394
I know.
1868
01:23:29,396 --> 01:23:32,080
I was hoping for a
cooler summer's all.
1869
01:23:32,082 --> 01:23:34,332
[paul] hey, cash!
1870
01:23:34,334 --> 01:23:35,742
Oh, get back.
1871
01:23:35,744 --> 01:23:36,760
Get back.
1872
01:23:38,872 --> 01:23:41,073
Oh, hey, cash, it's okay.
1873
01:23:41,075 --> 01:23:42,674
It's okay...
1874
01:23:42,676 --> 01:23:43,976
It's okay.
1875
01:23:46,580 --> 01:23:48,755
[maggie] come on, go get it!
1876
01:23:48,757 --> 01:23:50,507
That's it.
1877
01:23:50,509 --> 01:23:52,751
Hey!
1878
01:23:52,753 --> 01:23:54,511
He's got a bird in his mouth!
1879
01:23:54,513 --> 01:23:57,031
It's a guinea!
1880
01:23:57,033 --> 01:23:58,699
It's a chicken.
1881
01:24:01,461 --> 01:24:02,453
[dog barking]
1882
01:24:05,799 --> 01:24:06,832
[dog barking]
1883
01:24:11,255 --> 01:24:13,380
[dogs barking loudly]
1884
01:24:19,430 --> 01:24:20,946
[gunshot blasting]
1885
01:24:20,948 --> 01:24:21,980
Ah!
1886
01:24:21,982 --> 01:24:23,148
Oh, my god...
1887
01:24:23,150 --> 01:24:24,725
[shot blasting]
1888
01:24:26,771 --> 01:24:28,553
Oh, my god!
1889
01:24:28,555 --> 01:24:30,388
[screaming] oh, my god!
1890
01:24:30,390 --> 01:24:32,441
Oh, my god!
1891
01:24:36,596 --> 01:24:38,489
[gunshots blasting]
1892
01:24:40,308 --> 01:24:41,492
[groaning]
1893
01:24:44,504 --> 01:24:45,745
[gunshot blasting]
1894
01:24:45,747 --> 01:24:47,623
[barking]
1895
01:24:54,589 --> 01:24:55,631
[firing]
1896
01:25:02,080 --> 01:25:03,055
[dogs barking]
1897
01:25:06,593 --> 01:25:08,184
[dogs barking]
1898
01:25:08,186 --> 01:25:10,354
[operator] hampton county
911, what's your emergency?
1899
01:25:11,982 --> 01:25:13,865
This is alex murdaugh,
1900
01:25:13,867 --> 01:25:16,268
4147 moselle road.
1901
01:25:17,179 --> 01:25:20,722
I need the police and an
ambulance immediately!
1902
01:25:20,724 --> 01:25:24,868
My wife and my son
have been shot!
1903
01:25:27,122 --> 01:25:28,747
No, ma'am.
1904
01:25:28,749 --> 01:25:32,334
They're lying on the
ground next to my kennels.
1905
01:25:34,196 --> 01:25:36,130
Please hurry.
1906
01:25:53,240 --> 01:25:58,193
[♪♪♪]
123640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.