All language subtitles for Les.Pires.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,042 --> 00:01:20,458 So... what do I have to do? 2 00:01:20,750 --> 00:01:23,292 There's nothing complicated, you'll see. 3 00:01:23,667 --> 00:01:27,500 We'll ask you a few questions, just getting to know you, yeah? 4 00:01:29,583 --> 00:01:34,083 And... just feel at ease to speak the way you usually do. 5 00:01:34,125 --> 00:01:36,000 Like with your buddies. 6 00:01:38,583 --> 00:01:41,292 After that we'll do a bit of improvisation. 7 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 Is that okay with you? 8 00:01:43,042 --> 00:01:45,292 Hey, guys, get outta here! 9 00:01:45,333 --> 00:01:47,083 Are you two years old or what? 10 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 Sorry, I'll shut the other door. 11 00:01:53,292 --> 00:01:54,500 Sorry. 12 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 - We were just... - Okay? 13 00:01:57,167 --> 00:02:00,667 We're really behind, so can we stay during the lunch break? 14 00:02:00,708 --> 00:02:04,542 - I understand if it's too awkward. - Yes, of course, no problem. 15 00:02:04,583 --> 00:02:06,417 - Take your time. - Thanks. 16 00:02:06,458 --> 00:02:07,750 Thank you! 17 00:02:08,458 --> 00:02:11,333 - Did you hurt yourself? - A bit, but it's okay. 18 00:02:11,667 --> 00:02:14,458 So, you've just got out? 19 00:02:14,500 --> 00:02:17,375 - You must be happy. - Yeah, of course. 20 00:02:17,625 --> 00:02:20,292 You did three months, is that right? 21 00:02:20,333 --> 00:02:22,000 What happened? 22 00:02:22,333 --> 00:02:27,042 Driving without a license, hit-and-run with aggravating circumstances... 23 00:02:29,625 --> 00:02:32,333 But you cheered things up for me. 24 00:02:32,583 --> 00:02:35,458 - Really? You're pleased? - Yeah. 25 00:02:35,500 --> 00:02:39,000 I didn't know who you were that first time in the yard. 26 00:02:39,042 --> 00:02:43,083 Then they told me you were going to make a movie or something, 27 00:02:43,125 --> 00:02:45,042 and that you'd noticed me. 28 00:02:45,083 --> 00:02:46,667 I didn't believe it at first. 29 00:02:46,708 --> 00:02:48,292 Wait, sorry. 30 00:02:48,333 --> 00:02:52,417 This is great, but let's do it in order, so we leave nothing out, yeah? 31 00:02:53,250 --> 00:02:55,333 - Can you tell us your name? - Jessy. 32 00:02:55,375 --> 00:02:57,542 - Your age? - Seventeen. 33 00:02:59,292 --> 00:03:02,250 This brother and sister live with their gran. 34 00:03:02,292 --> 00:03:05,292 And the sister gets pregnant, but she's only 15. 35 00:03:05,333 --> 00:03:08,000 Her little brother really struggles with this. 36 00:03:08,042 --> 00:03:11,000 He's afraid of being abandoned again, you see? 37 00:03:14,625 --> 00:03:16,667 Does that sound tricky for you? 38 00:03:17,583 --> 00:03:18,667 No. 39 00:03:22,333 --> 00:03:25,417 Are you just auditioning the local kids? 40 00:03:26,167 --> 00:03:29,042 Yes, mostly children from the Picasso neighborhood. 41 00:03:29,250 --> 00:03:31,208 But not only, because... 42 00:03:31,708 --> 00:03:33,208 Bless you! 43 00:03:33,250 --> 00:03:35,042 Because... 44 00:03:36,167 --> 00:03:39,292 that's where we'll be filming this summer. 45 00:03:39,333 --> 00:03:41,250 You've been well informed! 46 00:03:42,125 --> 00:03:43,208 No. 47 00:03:44,500 --> 00:03:48,125 I just know about Sofiane, Liana and Ryan. 48 00:03:49,125 --> 00:03:50,208 Yes. 49 00:03:50,708 --> 00:03:53,333 Sounds like you're only taking the worst ones. 50 00:03:55,000 --> 00:03:56,625 What do you mean, "the worst ones"? 51 00:03:56,667 --> 00:04:01,042 Yes, I'm looking for children who haven't had very easy lives. 52 00:04:01,083 --> 00:04:04,375 Because in the movie the story isn't very easy. 53 00:04:05,000 --> 00:04:07,333 So, you have to imagine yourself in it. 54 00:04:09,583 --> 00:04:11,666 Do you have brothers and sisters? 55 00:04:11,708 --> 00:04:13,333 Yes, five. 56 00:04:16,250 --> 00:04:18,667 And what do your parents do? 57 00:04:19,625 --> 00:04:23,250 My dad works at Sofranor and my mom doesn't work. 58 00:04:23,500 --> 00:04:26,375 - What's Sofranor? - A shrimp factory. 59 00:04:33,458 --> 00:04:37,458 Tell me, Maylis, how do you feel about being here, now, 60 00:04:37,500 --> 00:04:39,292 having this audition? 61 00:04:42,750 --> 00:04:44,375 Is it scary? 62 00:04:45,292 --> 00:04:47,250 No, I don't care. 63 00:04:48,083 --> 00:04:52,250 It's just being in front of a camera. Sometimes I don't like being looked at. 64 00:04:52,458 --> 00:04:53,583 Why? 65 00:04:53,625 --> 00:04:56,000 I feel like they're laughing at me. 66 00:04:59,500 --> 00:05:01,333 Lily, do you have a boyfriend? 67 00:05:01,375 --> 00:05:02,958 No, I just broke up. 68 00:05:03,000 --> 00:05:06,458 The guy we saw you kissing in the club where we found you? 69 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 No! 70 00:05:09,542 --> 00:05:11,625 He was so fugly! 71 00:05:14,375 --> 00:05:16,208 I had this boyfriend, 72 00:05:16,500 --> 00:05:17,542 Eddy. 73 00:05:18,167 --> 00:05:21,958 But I couldn't have any pals, any guy pals, 74 00:05:22,000 --> 00:05:24,958 I couldn't talk to my besties, I couldn't go out... 75 00:05:25,000 --> 00:05:29,125 One day he took my phone and wiped all my contacts. 76 00:05:29,167 --> 00:05:31,667 Snap, Facebook, Messenger, TikTok, Insta... 77 00:05:31,708 --> 00:05:35,292 I couldn't believe it, I was like: "What the hell?" 78 00:05:35,333 --> 00:05:39,292 He didn't get that what he was doing was wrong. So I ended it. 79 00:05:39,333 --> 00:05:42,083 I'm not a dog you lock up in a cage. 80 00:05:42,500 --> 00:05:45,167 It was tricky getting hold of you. 81 00:05:45,583 --> 00:05:47,292 You gave us the runaround. 82 00:05:47,625 --> 00:05:50,042 Didn't you want to come to the audition? 83 00:05:51,375 --> 00:05:53,417 I don't like making movies. 84 00:05:54,750 --> 00:05:57,667 - Really? - Have you already done it, then? 85 00:06:00,083 --> 00:06:01,667 Once, at school, 86 00:06:01,708 --> 00:06:05,500 someone asked me to go for an audition in Boulogne-sur-Mer, 87 00:06:06,250 --> 00:06:09,083 for a movie, and I said: "No, I don't like it." 88 00:06:11,458 --> 00:06:15,000 So why have you come this time, buddy? 89 00:06:15,708 --> 00:06:17,667 My sister wanted me to. 90 00:06:18,583 --> 00:06:21,125 And you live with your sister, right? 91 00:06:21,167 --> 00:06:22,250 Yeah. 92 00:06:23,000 --> 00:06:24,708 Since this year. 93 00:06:26,667 --> 00:06:28,125 And your mom? 94 00:06:31,167 --> 00:06:33,250 I see her sometimes. 95 00:06:37,333 --> 00:06:41,417 You can get up if you want, Ryan. You don't have to talk sitting down. 96 00:06:41,458 --> 00:06:42,542 Okay. 97 00:06:45,000 --> 00:06:49,375 Would you like to tell me the sort of things you like doing? 98 00:06:49,417 --> 00:06:52,708 Playing on my games console. GTA5. 99 00:06:53,250 --> 00:06:55,208 What does that involve? 100 00:06:56,167 --> 00:07:00,208 You do missions, capture people, and kill them. 101 00:07:02,333 --> 00:07:07,292 You seemed really angry when we saw you in the schoolyard. 102 00:07:07,333 --> 00:07:08,958 What happened? 103 00:07:09,000 --> 00:07:10,542 He was looking for a fight. 104 00:07:10,583 --> 00:07:11,667 Who? 105 00:07:12,417 --> 00:07:14,083 Esteban Holaind. 106 00:07:15,583 --> 00:07:18,000 He said: "Your mom's a whore." 107 00:07:19,500 --> 00:07:22,208 That made you angry? Is that the worst insult? 108 00:07:22,250 --> 00:07:24,667 Yes, you don't say stuff about people's moms. 109 00:07:25,208 --> 00:07:29,583 I don't do nothing, they rile me up, then they say I've been fighting. 110 00:07:29,625 --> 00:07:31,583 They shouldn't try it on with me. 111 00:07:33,542 --> 00:07:36,625 I used to get in lots of fights at school too. 112 00:07:52,000 --> 00:07:54,292 Apart from that, is school okay? 113 00:07:54,333 --> 00:07:55,333 No. 114 00:07:55,583 --> 00:07:57,125 I don't like it. 115 00:07:58,292 --> 00:08:00,625 - What don't you like? - Class. 116 00:08:01,125 --> 00:08:02,375 And studying. 117 00:08:06,083 --> 00:08:10,667 Who was the man sitting next to you on the bench in the school corridor? 118 00:08:10,708 --> 00:08:12,375 My LSA. 119 00:08:13,000 --> 00:08:14,625 What's an LSA? 120 00:08:15,208 --> 00:08:18,625 - A learning... - A learning support assistant. 121 00:08:19,500 --> 00:08:21,208 And what does he do? 122 00:08:23,167 --> 00:08:25,707 He helps me study and concentrate. 123 00:08:27,207 --> 00:08:31,167 Do you listen to music? Do you like music? 124 00:08:32,125 --> 00:08:34,417 - There must be something. - Yes. 125 00:08:35,500 --> 00:08:37,625 - Rémy. - No, really? 126 00:08:38,042 --> 00:08:39,000 Yeah. 127 00:08:39,042 --> 00:08:42,000 In my foster family I didn't like him, 128 00:08:42,042 --> 00:08:43,583 but now I do. 129 00:08:43,625 --> 00:08:46,375 I listened to him a lot, and now I like him. 130 00:08:47,417 --> 00:08:49,250 I like Rémy too. 131 00:08:50,667 --> 00:08:52,167 Tell me, Ryan. 132 00:08:52,667 --> 00:08:55,208 Do you ever feel sad? 133 00:08:57,000 --> 00:08:58,042 No? 134 00:08:58,083 --> 00:09:01,292 You've never in your life felt sad? You've never cried? 135 00:09:01,333 --> 00:09:02,500 No. 136 00:09:03,333 --> 00:09:07,708 - You must have when you were little. - Yes, when I was little, of course. 137 00:09:07,750 --> 00:09:10,333 But I've never cried since. 138 00:09:12,458 --> 00:09:15,375 And why do you think you never cry? 139 00:09:18,750 --> 00:09:20,750 Because I never hurt. 140 00:09:22,125 --> 00:09:26,167 THE WORST ONES 141 00:10:21,292 --> 00:10:23,625 My baby, my love... 142 00:10:39,708 --> 00:10:42,583 Okay, that's good, don't cut. Nobody move. 143 00:10:42,625 --> 00:10:45,500 We'll just do that again, that contact. 144 00:10:45,542 --> 00:10:48,417 Ryan, can you relax your face a bit? 145 00:10:48,458 --> 00:10:51,417 It's as if you're wary, as if Lily scares you. 146 00:10:51,458 --> 00:10:54,583 On the contrary, she's comforting you, buddy. 147 00:10:55,000 --> 00:10:58,542 And Lily, don't overdo it with his face. 148 00:10:59,167 --> 00:11:02,000 Be gentler, just brush it. 149 00:11:05,750 --> 00:11:06,958 It's okay. 150 00:11:07,000 --> 00:11:09,292 We've got lots and lots of options, Ryan. 151 00:11:09,333 --> 00:11:10,625 Don't worry about it. 152 00:11:10,667 --> 00:11:12,000 Go to Maylis. 153 00:11:18,708 --> 00:11:19,708 Cut. 154 00:11:21,708 --> 00:11:23,333 Okay, we've cut. 155 00:11:24,167 --> 00:11:26,125 Change the setting. Romain? 156 00:11:26,167 --> 00:11:28,958 Up to the bedroom. In, what, twenty minutes? 157 00:11:29,000 --> 00:11:30,333 Yeah, twenty minutes. 158 00:11:30,375 --> 00:11:32,417 Twenty minutes to set up. Let's go! 159 00:11:33,208 --> 00:11:35,083 Cat got your tongue? 160 00:11:35,125 --> 00:11:38,250 Want me to clear all the kids away from the entrance? 161 00:11:38,292 --> 00:11:39,167 No, thanks. 162 00:11:39,208 --> 00:11:40,625 - Are you sure? - Thanks. 163 00:11:40,667 --> 00:11:41,667 Okay. 164 00:11:45,542 --> 00:11:47,667 - An excellent actor! - My baby! 165 00:11:49,583 --> 00:11:52,000 Thank you so much for the house. 166 00:11:52,042 --> 00:11:54,083 It's the perfect setting. 167 00:11:54,333 --> 00:11:55,458 Thanks. 168 00:11:58,167 --> 00:12:00,083 Well, I'd better get back. 169 00:12:00,333 --> 00:12:01,417 Kiss-kiss! 170 00:12:09,583 --> 00:12:12,458 Why are you here, Jessy? You're not filming today. 171 00:12:12,500 --> 00:12:14,958 "Hello, how are you?" 172 00:12:15,000 --> 00:12:16,250 "Very well, thank you!" 173 00:12:17,167 --> 00:12:19,042 Ryan, we need you now. 174 00:12:19,083 --> 00:12:20,583 What is your job, really? 175 00:12:20,625 --> 00:12:23,250 Mister, take him, he's a great actor! 176 00:12:23,292 --> 00:12:26,208 He can puke on command, he's crazy! 177 00:12:26,250 --> 00:12:29,125 He won't disappoint you, please take him! 178 00:12:29,458 --> 00:12:31,167 Go on, puke! 179 00:12:34,042 --> 00:12:36,167 Gimme five... ha, got you! 180 00:12:38,750 --> 00:12:40,333 Take him! 181 00:12:43,667 --> 00:12:46,167 Mr. Belgian! Please! 182 00:12:46,667 --> 00:12:48,625 - Take him! - See you. 183 00:12:48,667 --> 00:12:50,667 At least give him a chance! 184 00:12:51,125 --> 00:12:52,208 He's run off. 185 00:12:53,667 --> 00:12:55,125 Bye, Mr. Belgian! 186 00:13:01,167 --> 00:13:02,333 You know... 187 00:13:03,292 --> 00:13:06,333 in the six days of filming you've made great progress. 188 00:13:09,000 --> 00:13:10,458 I'm impressed. 189 00:13:20,667 --> 00:13:22,167 Magnificent! 190 00:13:29,208 --> 00:13:31,667 Ryan, just ride your bike past this wall. 191 00:13:32,333 --> 00:13:33,458 Action! 192 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 Slowly. 193 00:13:39,042 --> 00:13:40,125 Cut! 194 00:13:40,333 --> 00:13:41,667 Wait, wait! Ryan! 195 00:13:45,250 --> 00:13:48,708 Lily, can you come after your smoke, so I can take your mic off? 196 00:14:01,167 --> 00:14:03,167 Was it less scratchy this time? 197 00:14:03,542 --> 00:14:04,542 Yeah. 198 00:14:07,667 --> 00:14:10,000 The tape I used was no good. 199 00:14:13,667 --> 00:14:15,708 Victor, where's the DT48? 200 00:14:16,375 --> 00:14:18,500 Next to the magic arm. 201 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 Lily, can you come here, please? 202 00:14:22,542 --> 00:14:24,000 Coming! 203 00:14:28,167 --> 00:14:29,292 There. 204 00:14:30,417 --> 00:14:31,583 Coming! 205 00:14:34,167 --> 00:14:35,250 Shit! 206 00:14:39,458 --> 00:14:41,292 Can you take your tummy off? 207 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 Yeah. 208 00:14:48,000 --> 00:14:49,458 All right, honey? 209 00:14:49,500 --> 00:14:50,542 Yeah. 210 00:14:52,167 --> 00:14:53,417 In a minute. 211 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - It's not too tight? - No. 212 00:15:05,500 --> 00:15:08,167 - That feels good, eh? - Yeah. 213 00:15:10,583 --> 00:15:13,583 My stuff is? There it is. Thanks. 214 00:15:19,708 --> 00:15:21,167 Want one? 215 00:15:25,625 --> 00:15:27,375 Did you enjoy it today? 216 00:15:31,250 --> 00:15:33,208 I'm enjoying it anyway. 217 00:15:38,667 --> 00:15:40,458 That looks great! 218 00:15:45,667 --> 00:15:47,500 Put your hands down. 219 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 Don't you like this cream? 220 00:16:02,000 --> 00:16:03,167 Is this your bedroom? 221 00:16:04,167 --> 00:16:05,208 Yeah. 222 00:16:06,250 --> 00:16:08,208 - It's cool. - Bye, everyone! 223 00:16:08,667 --> 00:16:10,167 See you tomorrow. 224 00:16:10,208 --> 00:16:11,333 See you. 225 00:16:31,167 --> 00:16:32,333 Okay? 226 00:16:32,625 --> 00:16:34,167 Yo. 227 00:16:36,542 --> 00:16:38,042 Okay, nipper? 228 00:16:57,250 --> 00:16:58,291 Lily? 229 00:16:58,333 --> 00:16:59,500 Yeah. 230 00:17:00,000 --> 00:17:02,541 - Okay? - Fine. I just got in. 231 00:17:03,125 --> 00:17:05,500 Did you go to the city hall for my papers? 232 00:17:05,541 --> 00:17:08,083 Yeah, they're on the chest by the front door. 233 00:17:09,708 --> 00:17:11,291 Yes, my boy! 234 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Are you cold? 235 00:17:17,000 --> 00:17:18,375 Thanks, sweetie. 236 00:17:20,750 --> 00:17:22,417 Where have you been? 237 00:17:22,458 --> 00:17:23,750 Filming. 238 00:17:24,625 --> 00:17:26,333 You were there today? 239 00:17:26,625 --> 00:17:27,708 Yeah. 240 00:17:28,583 --> 00:17:29,750 Was it good? 241 00:17:31,333 --> 00:17:32,625 Really good. 242 00:17:46,042 --> 00:17:49,500 "Fuck your mom, the fat cow!" 243 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 No. 244 00:17:52,708 --> 00:17:55,167 "Don't you get it? Fuck you!" 245 00:17:55,208 --> 00:17:56,333 Shit! 246 00:17:56,708 --> 00:17:58,333 Really bad language. 247 00:17:59,417 --> 00:18:02,167 I hope you don't talk like that at school. 248 00:18:05,167 --> 00:18:09,500 "Your sister's a slut. She doesn't even know who the brat's dad is." 249 00:18:10,000 --> 00:18:11,250 Really! 250 00:18:13,458 --> 00:18:14,708 And you... 251 00:18:16,667 --> 00:18:18,625 Come on, concentrate! 252 00:18:19,042 --> 00:18:20,667 "I'm gonna fuck you up!" 253 00:18:20,708 --> 00:18:24,042 Hang on. Just before that, you forgot... 254 00:18:24,083 --> 00:18:25,667 "On my mom's life..." 255 00:18:25,708 --> 00:18:28,542 "On my mom's life, I swear I'll take you apart!" 256 00:18:32,333 --> 00:18:33,500 No, it's not that. 257 00:18:34,458 --> 00:18:36,292 "Get outta here, loser!" 258 00:18:36,333 --> 00:18:38,125 "And with your old..." 259 00:18:38,167 --> 00:18:39,167 Yes. 260 00:18:41,542 --> 00:18:43,500 - No. - Yes. 261 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 I can say it how I like. 262 00:18:48,167 --> 00:18:51,958 - Then why did he write it like this? - In my own words, he said. 263 00:18:52,000 --> 00:18:53,708 In my own words. 264 00:18:58,333 --> 00:19:00,000 Make an effort, please. 265 00:19:00,167 --> 00:19:02,417 "Doesn't your mom get it?" 266 00:19:04,708 --> 00:19:06,667 Shit, it's a fucking pain! 267 00:19:07,250 --> 00:19:09,083 Don't talk like that, Ryan. 268 00:19:10,500 --> 00:19:13,125 It's a pain for me too, helping you. 269 00:19:13,167 --> 00:19:15,125 Come on, you do it really well. 270 00:19:19,500 --> 00:19:21,167 Come on, sweetie. 271 00:19:22,083 --> 00:19:23,750 You're really believable, anyway. 272 00:19:31,083 --> 00:19:33,667 Stop it. Stop banging. 273 00:19:38,708 --> 00:19:41,250 You know what, Ryan? Look at me. 274 00:19:41,292 --> 00:19:42,333 Look at me. 275 00:19:42,583 --> 00:19:44,042 Look at me. 276 00:19:44,083 --> 00:19:45,750 Ryan, look at me. 277 00:19:46,500 --> 00:19:48,333 Let's play that game. 278 00:19:49,000 --> 00:19:52,500 Where you say panier, piano, as quickly as possible. 279 00:19:54,333 --> 00:19:55,958 You do it. 280 00:19:56,000 --> 00:19:57,417 Come on, quickly! 281 00:20:04,167 --> 00:20:06,042 Faster, faster, faster! 282 00:20:08,125 --> 00:20:09,542 Handsome boy! 283 00:20:13,167 --> 00:20:14,292 Me handsome! 284 00:20:16,667 --> 00:20:18,208 Gimme five! 285 00:20:24,708 --> 00:20:26,667 Get outta here, stinky! 286 00:20:35,667 --> 00:20:41,333 2 years 2 months 5 days u been gone my brother. 287 00:20:41,375 --> 00:20:45,458 Time passes so quickly... 288 00:20:50,000 --> 00:20:54,083 and as every day I cant stop thinking about you 289 00:20:54,125 --> 00:20:58,542 and how u fought for 10 long months against that fucking disease. 290 00:21:07,000 --> 00:21:08,583 SCHEDULE FOR JULY 19 2021 291 00:21:08,625 --> 00:21:10,208 Sound 292 00:21:16,250 --> 00:21:20,000 Consume more, you'll live less 293 00:21:29,167 --> 00:21:31,583 PICKPOCKET PRESIDENT. WATCH YOUR PENSION. 294 00:21:31,625 --> 00:21:34,250 You have 3 new messages! 295 00:21:35,625 --> 00:21:38,125 Cooey, okay? 296 00:21:38,167 --> 00:21:40,000 Cam? 297 00:21:45,500 --> 00:21:48,500 - All right? - Yeah, and you? You from Coquelle? 298 00:21:48,542 --> 00:21:51,292 - Yeah, and you? - Boulogne-sur-Mer. 299 00:21:51,500 --> 00:21:53,125 What are you doing? 300 00:21:53,417 --> 00:21:55,750 Nothing. I'm going to bed soon. 301 00:21:56,375 --> 00:21:58,167 Can I come with you? 302 00:21:59,000 --> 00:22:00,333 Come on. 303 00:22:01,083 --> 00:22:04,167 You're up for it! Wanna show me some of your body? 304 00:22:04,375 --> 00:22:06,625 - And you? - You can touch yourself. 305 00:22:06,667 --> 00:22:08,250 Go ahead. 306 00:22:21,458 --> 00:22:24,292 - Wesh Lily 62? - Yeah, that's me. 307 00:22:24,333 --> 00:22:27,042 You look young. You're beautiful. 308 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 Okay, Mom? 309 00:22:43,167 --> 00:22:44,458 Hello, sweetheart. 310 00:22:45,667 --> 00:22:47,125 All right, Ryan? 311 00:22:57,000 --> 00:22:58,458 Okay, Mélodie? 312 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 Good. 313 00:23:00,417 --> 00:23:01,958 And the kids? 314 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 Good. 315 00:23:10,667 --> 00:23:12,500 Hello, Mrs. Ducroy. Shall we? 316 00:23:12,542 --> 00:23:13,750 Yes, hello. 317 00:23:16,250 --> 00:23:19,208 The last catch-up was six months ago, 318 00:23:19,500 --> 00:23:24,458 which was more or less, Ryan, when you went to live with your sister. 319 00:23:24,500 --> 00:23:27,083 Mélodie, can you tell us how it's going? 320 00:23:28,458 --> 00:23:29,500 Well... 321 00:23:30,458 --> 00:23:32,250 better and better, I think. 322 00:23:32,583 --> 00:23:35,000 His school grades are still bad. 323 00:23:35,042 --> 00:23:37,333 But with the LSA that'll change, I think. 324 00:23:40,542 --> 00:23:43,167 I hope it's the same one next term. 325 00:23:44,167 --> 00:23:46,375 As for his behavior at home, 326 00:23:46,750 --> 00:23:48,708 I think he's a bit calmer. 327 00:23:49,375 --> 00:23:52,167 I think he's happy with us, it gives him boundaries. 328 00:23:52,667 --> 00:23:53,708 Stop it! 329 00:23:54,667 --> 00:23:56,500 Be careful, Mélodie. 330 00:23:56,750 --> 00:23:58,458 Be careful what you say. 331 00:24:00,167 --> 00:24:02,083 She didn't give birth to him. 332 00:24:03,583 --> 00:24:05,250 You can see that. 333 00:24:07,292 --> 00:24:10,333 I think me and Ryan need to get back together. 334 00:24:10,375 --> 00:24:13,000 Okay, life hasn't been a bed of roses, 335 00:24:14,458 --> 00:24:16,583 I have my weaknesses... 336 00:24:19,042 --> 00:24:22,292 but you can't accuse me of any serious wrongdoing. 337 00:24:22,333 --> 00:24:24,167 There wasn't any abuse. 338 00:24:25,333 --> 00:24:26,667 Nothing serious. 339 00:24:27,625 --> 00:24:30,667 Also, I gave my authorization for him to make that movie. 340 00:24:32,542 --> 00:24:34,542 Now we can move forward. 341 00:24:36,250 --> 00:24:37,458 Right, Ryan? 342 00:24:41,292 --> 00:24:42,583 Right, my love? 343 00:24:44,250 --> 00:24:47,625 Our job, Mrs. Ducroy, is first to evaluate his needs. 344 00:24:47,667 --> 00:24:49,250 We must take our time, 345 00:24:49,292 --> 00:24:52,208 but the aim is for you to reassume your role as his mom. 346 00:24:52,250 --> 00:24:53,417 The aim? 347 00:24:53,458 --> 00:24:56,375 The aim is for him to come home. 348 00:24:56,667 --> 00:24:59,417 He has to understand that he only has one mom. 349 00:24:59,458 --> 00:25:00,500 Okay? 350 00:25:01,458 --> 00:25:03,208 And that she's not perfect. 351 00:25:03,250 --> 00:25:06,583 We have to stress that it's an evolving process. 352 00:25:06,625 --> 00:25:09,083 There is more communication now. 353 00:25:10,042 --> 00:25:13,333 And, Ma'am, we do understand that you want... 354 00:25:14,250 --> 00:25:15,708 to see more of him. 355 00:25:15,750 --> 00:25:19,958 But what we can see is that the situation is still too fragile. 356 00:25:20,000 --> 00:25:24,292 I don't think that Ryan is ready yet, that he's in the right state, 357 00:25:24,333 --> 00:25:27,542 to move fully back in with his mom. 358 00:25:27,583 --> 00:25:30,542 There have been too many missteps, it's too sudden. 359 00:25:32,375 --> 00:25:36,542 And, Ryan, you have to be careful about your outbursts. 360 00:25:40,000 --> 00:25:43,708 You can be angry, but don't you think you should learn to control it? 361 00:25:47,042 --> 00:25:48,167 Well, Ryan? 362 00:25:52,333 --> 00:25:55,333 Ryan, do you want to go back to live with your mom? 363 00:26:02,042 --> 00:26:03,208 Yes. 364 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Yes, I'd like to. 365 00:26:10,292 --> 00:26:11,417 There! 366 00:26:33,250 --> 00:26:35,333 What sort of music do you like? 367 00:26:39,208 --> 00:26:40,458 Well... 368 00:26:43,583 --> 00:26:46,417 Do you want to put something you like on? 369 00:26:47,083 --> 00:26:48,250 Here. 370 00:26:52,458 --> 00:26:54,083 Shit! Sorry. 371 00:26:55,208 --> 00:26:58,042 Sorry, I've only just passed my test. 372 00:26:58,333 --> 00:26:59,375 I'm still learning. 373 00:27:02,583 --> 00:27:04,458 Shit, that freaked me out! 374 00:27:05,167 --> 00:27:07,125 Driving's a nightmare. 375 00:27:07,167 --> 00:27:08,750 Do you want to learn? 376 00:27:11,750 --> 00:27:13,125 I dunno. 377 00:27:15,667 --> 00:27:17,083 Maybe. 378 00:27:56,583 --> 00:27:57,667 Lily! 379 00:28:20,125 --> 00:28:22,667 I've got my head up my ass! 380 00:28:22,708 --> 00:28:25,292 I couldn't wake up. 381 00:28:25,333 --> 00:28:27,000 My alarm didn't go off. 382 00:28:32,750 --> 00:28:34,375 You got a smoke? 383 00:28:37,000 --> 00:28:38,167 Thanks. 384 00:28:40,500 --> 00:28:42,125 Cut! Cut! 385 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 You have to make an effort. 386 00:28:56,750 --> 00:28:59,125 Come on, concentrate! 387 00:28:59,167 --> 00:29:00,958 This is a very important scene. 388 00:29:01,000 --> 00:29:04,375 Your sister's pregnant, she's not taking care of you, 389 00:29:04,667 --> 00:29:08,958 and everyone in the school is insulting her, calling her a slut. 390 00:29:09,000 --> 00:29:11,417 You're not just angry, you're raging! 391 00:29:12,500 --> 00:29:13,708 Do you understand? 392 00:29:13,750 --> 00:29:16,333 That's what I want to see, real rage. 393 00:29:17,250 --> 00:29:18,333 You can do it. 394 00:29:19,667 --> 00:29:21,000 Come on. 395 00:29:22,167 --> 00:29:25,708 We can't waste 15 minutes getting ready again for every take! 396 00:29:26,167 --> 00:29:27,208 Maylis! 397 00:29:28,667 --> 00:29:31,333 Be ready when I give you the sign. 398 00:29:31,667 --> 00:29:33,000 To say your line. 399 00:29:33,042 --> 00:29:35,000 Judith, help her, there! 400 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 Everyone ready, please! 401 00:29:39,250 --> 00:29:40,542 Action! 402 00:29:42,125 --> 00:29:44,417 You're smiling! Eye to eye! 403 00:29:44,750 --> 00:29:47,333 Don't tell me to fuck off, I'll kill you! 404 00:30:07,292 --> 00:30:08,583 Ryan, come here. 405 00:30:09,167 --> 00:30:12,167 Forget the lines, they're no good. 406 00:30:12,208 --> 00:30:14,500 Insult each other with your own words. 407 00:30:14,542 --> 00:30:16,083 - Okay. - Yeah, okay? 408 00:30:22,167 --> 00:30:24,500 - Say to him: "Your mom's a whore." - Okay. 409 00:30:24,750 --> 00:30:27,042 Tell him that: "Your mom's a whore." 410 00:30:31,417 --> 00:30:32,958 Say: "Your mom's a whore." 411 00:30:33,000 --> 00:30:35,083 Your sister's knocked up. 412 00:30:35,125 --> 00:30:37,292 - You son of a bitch. - Beat it! 413 00:30:37,333 --> 00:30:39,500 - Your mom's a whore! - Huh, hobo? 414 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Fuck you! 415 00:30:46,042 --> 00:30:47,333 Shit... 416 00:30:47,625 --> 00:30:49,000 Son of a bitch! 417 00:30:50,750 --> 00:30:53,292 Diss my mom again and I'll show you. 418 00:30:53,333 --> 00:30:54,625 - Fucker! - Bastard! 419 00:30:54,667 --> 00:30:57,083 - I'm gonna fuck you up! - Fucking fag! 420 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 - What you doing? - Leave him! 421 00:31:01,375 --> 00:31:02,708 Leave him to me! 422 00:31:04,583 --> 00:31:06,167 Go for it! 423 00:31:06,417 --> 00:31:08,125 - Son of a bitch! - Go! 424 00:31:10,208 --> 00:31:11,333 You're dead! 425 00:31:11,500 --> 00:31:12,583 Go for it! 426 00:31:16,292 --> 00:31:17,958 What you trying to do? 427 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 Do him, fuck him up! 428 00:31:19,542 --> 00:31:21,125 Go on, fight! 429 00:31:36,542 --> 00:31:37,708 Wait, wait! 430 00:32:01,250 --> 00:32:02,583 Okay, that's enough! 431 00:32:02,625 --> 00:32:04,167 Mathieu, the boom. 432 00:32:04,500 --> 00:32:06,250 Stop it now! 433 00:32:10,417 --> 00:32:12,167 Gently, gently. 434 00:32:12,750 --> 00:32:14,208 Calm down. 435 00:32:14,250 --> 00:32:16,333 It's okay, calm down. 436 00:32:20,583 --> 00:32:23,292 Calm down. Let's put him down. 437 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 Get back. 438 00:32:49,042 --> 00:32:51,208 It's okay, buddy. 439 00:32:55,458 --> 00:32:59,083 Shit, the state I'm in! 440 00:33:08,667 --> 00:33:09,708 Okay, little bro'? 441 00:33:10,625 --> 00:33:12,000 Fuck! 442 00:33:18,292 --> 00:33:19,292 Shit! 443 00:33:20,708 --> 00:33:23,125 Ryan, you were smiling! 444 00:33:24,375 --> 00:33:25,625 Stop smiling! 445 00:33:25,667 --> 00:33:28,458 When you're being attacked, don't smile, okay? 446 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 It's not a joke! 447 00:33:34,125 --> 00:33:35,667 We need you. 448 00:33:35,708 --> 00:33:38,125 No one cares about this movie. 449 00:33:50,167 --> 00:33:52,000 Can I take your mic off? 450 00:33:55,708 --> 00:33:57,625 Wait, I'll take this off. 451 00:34:06,708 --> 00:34:08,458 You were tough, buddy. 452 00:34:13,667 --> 00:34:14,750 Lily? 453 00:34:19,375 --> 00:34:22,625 Remember that if your mic's still on, I hear everything. 454 00:34:23,708 --> 00:34:26,542 Especially when you fart coming out of the canteen. 455 00:34:31,250 --> 00:34:32,333 I'm kidding. 456 00:34:37,000 --> 00:34:39,333 You scared me! Anyway, I don't fart. 457 00:34:39,375 --> 00:34:43,625 Judith, what's this mess? Sort out these extras. 458 00:34:43,667 --> 00:34:45,542 Boom operator is a dangerous job. 459 00:34:46,250 --> 00:34:47,500 Sorry, I'm coming! 460 00:34:48,333 --> 00:34:49,500 See you later. 461 00:34:51,167 --> 00:34:52,292 See you later. 462 00:35:13,125 --> 00:35:14,333 Rémy here 463 00:35:15,083 --> 00:35:16,667 Telling you the truth 464 00:35:17,583 --> 00:35:19,667 My rhymes are for thinking about 465 00:35:23,667 --> 00:35:26,500 After school we'd get our ball... 466 00:35:27,083 --> 00:35:28,292 Can I? 467 00:35:28,667 --> 00:35:29,708 Yeah, go ahead. 468 00:35:29,750 --> 00:35:32,083 After school you'd be on your balcony 469 00:35:32,125 --> 00:35:34,708 Watching your pals, though your mom said no 470 00:35:34,750 --> 00:35:37,167 After school we'd have throwing battles 471 00:35:37,208 --> 00:35:40,083 And if we broke a window we'd run away laughing 472 00:35:40,125 --> 00:35:42,458 Remember back then, on the street 473 00:35:42,500 --> 00:35:45,208 Not given any shit if you played ball 474 00:35:45,250 --> 00:35:47,708 I preferred the street to a palace 475 00:35:47,750 --> 00:35:50,667 Because you learned adult stuff before you grew up 476 00:35:51,375 --> 00:35:53,292 Now here, in the north 477 00:35:53,333 --> 00:35:56,208 If the cops come by, protect your head... 478 00:35:56,250 --> 00:35:57,625 Sit up, pussycat. 479 00:35:58,667 --> 00:36:01,583 You respect those who respected you as a kid 480 00:36:01,625 --> 00:36:03,583 I'm 20, I'll teach you about life 481 00:36:03,625 --> 00:36:06,542 With balls and some craziness, you can take flight 482 00:36:07,083 --> 00:36:09,625 I remember I had nothing 483 00:36:09,667 --> 00:36:12,292 Seeing the cops rounding us up 484 00:36:12,333 --> 00:36:15,292 This is Réminem telling you about your struggles 485 00:36:15,333 --> 00:36:17,333 Cos we share this same bitch of a life 486 00:36:18,750 --> 00:36:20,208 Yo, homies! 487 00:36:29,125 --> 00:36:30,417 Why are you here? 488 00:36:30,458 --> 00:36:33,292 Me and Lily are doing the sex scene. 489 00:36:33,333 --> 00:36:34,375 My little hottie! 490 00:36:34,417 --> 00:36:38,125 I hope you've shaved, I don't wanna beat through the bush! 491 00:36:41,625 --> 00:36:42,625 You're a killer! 492 00:36:46,125 --> 00:36:48,125 Sit down, sit down! 493 00:36:48,167 --> 00:36:49,167 And calm down! 494 00:36:49,208 --> 00:36:51,542 Lily, I'm not hungry. Want my banana? 495 00:36:57,208 --> 00:36:58,583 Judith, hang on. 496 00:36:58,625 --> 00:37:02,333 - What's the movie's name? - Pissing into the North Wind. 497 00:37:02,375 --> 00:37:05,292 On my mother's life, what a lame title! 498 00:37:05,333 --> 00:37:07,000 That sucks! 499 00:37:07,708 --> 00:37:10,125 It's a proverb from northern France. 500 00:37:10,167 --> 00:37:13,625 Pissing into the north wind or arguing with your boss, you lose. 501 00:37:13,667 --> 00:37:16,042 Yeah, my gran always used to say that. 502 00:37:16,083 --> 00:37:17,375 There, see! 503 00:37:17,417 --> 00:37:18,750 She believed me, the loser! 504 00:37:19,583 --> 00:37:21,542 - What a loser! - Loser! 505 00:37:21,583 --> 00:37:23,167 Shut your trap! 506 00:37:32,667 --> 00:37:36,042 Don't confuse Lily with the sluts you usually screw. 507 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 Shut your dyke mouth! 508 00:37:39,625 --> 00:37:42,333 I don't remember asking for your opinion. 509 00:37:44,500 --> 00:37:46,417 Well, I'm telling you anyway. 510 00:37:53,583 --> 00:37:54,583 Micro dick! 511 00:38:35,042 --> 00:38:38,000 One day I had a party at home, she came, 512 00:38:38,208 --> 00:38:39,500 and she left her sweater. 513 00:38:40,042 --> 00:38:42,583 I thought: "Well!" And I smelled it. 514 00:38:42,625 --> 00:38:44,417 It had a crazy effect on me. 515 00:38:44,458 --> 00:38:47,125 Every day after, I needed to smell it. 516 00:38:47,167 --> 00:38:51,167 I couldn't understand it, I thought: "You've got a problem, pal!" 517 00:38:54,125 --> 00:38:56,125 I didn't realize, you see? 518 00:38:57,167 --> 00:39:00,208 I didn't realize that I was falling in love. 519 00:39:01,500 --> 00:39:05,500 I just kept on smelling her sweater for weeks, like a jerk. 520 00:39:07,042 --> 00:39:08,333 There. 521 00:39:11,417 --> 00:39:14,000 - Didn't you see her again? - Yes, I did. 522 00:39:14,542 --> 00:39:18,333 I wasn't wrong about that smell. That's why I'm telling you. 523 00:39:18,375 --> 00:39:21,667 After that, she was my whole life for three years. 524 00:39:23,667 --> 00:39:27,167 I gave her back her sweater, we made love, and it was... 525 00:39:27,750 --> 00:39:29,375 miraculous. 526 00:39:31,292 --> 00:39:34,125 It was like there'd been a void inside me, 527 00:39:34,167 --> 00:39:38,000 and all of a sudden it was inhabited. It was filled with her. 528 00:39:38,292 --> 00:39:40,333 Why did it end? 529 00:39:42,750 --> 00:39:45,500 Because I wanted her to save me, I think. 530 00:39:46,083 --> 00:39:48,000 That's not how it works. 531 00:39:50,042 --> 00:39:52,625 - How old were you when you met her? - 22. 532 00:39:53,333 --> 00:39:54,708 Your first screw at 22? 533 00:39:58,167 --> 00:39:59,500 Yeah, all right! 534 00:40:00,208 --> 00:40:04,417 No, I'm not a fast mover. First time at 22, first movie at 54. 535 00:40:04,625 --> 00:40:07,500 Anyway, I'm telling you my life story, but... 536 00:40:08,667 --> 00:40:12,167 it's so you'll understand what we must try to find together. 537 00:40:12,208 --> 00:40:15,000 What happens when you first fall in love. 538 00:40:15,042 --> 00:40:18,000 The thrill, the emotion, the heart beating wildly... 539 00:40:18,042 --> 00:40:19,125 The heart... 540 00:40:20,208 --> 00:40:23,000 - The heart beating wildly? What's that? - Jessy. 541 00:40:23,375 --> 00:40:25,625 - Have you ever been in love? - Me? 542 00:40:27,000 --> 00:40:27,958 Yeah. 543 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 Yeah, yeah. 544 00:40:29,500 --> 00:40:33,000 It was a long time ago. She made me suffer. 545 00:40:33,542 --> 00:40:36,125 It was the first time I got laid. 546 00:40:36,542 --> 00:40:39,208 That I made love. 547 00:40:40,583 --> 00:40:43,333 Do you want to tell us a bit more, or not? 548 00:40:46,417 --> 00:40:48,458 It was two years ago. 549 00:40:49,125 --> 00:40:52,250 Her name was Shirine, the cousin of a local girl. 550 00:40:53,208 --> 00:40:55,667 Everyone wanted some of that. 551 00:40:56,375 --> 00:40:59,292 So when I got her, everyone was mad. 552 00:40:59,333 --> 00:41:00,625 They were all jealous. 553 00:41:00,667 --> 00:41:04,125 So that put pressure on her, and she dumped me. 554 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 And you? 555 00:41:10,042 --> 00:41:11,167 Never done it. 556 00:41:14,000 --> 00:41:15,542 What are you laughing at? 557 00:41:16,625 --> 00:41:19,750 I've never done it, I said. I haven't, end of! 558 00:41:22,583 --> 00:41:26,667 They all think I'm a slut because I made out with boys in 8th grade. 559 00:41:27,208 --> 00:41:29,083 That's all they remember. 560 00:41:30,042 --> 00:41:33,000 Once you're a slut here, you're always a slut. 561 00:41:35,250 --> 00:41:39,458 It's just that I was in a bad way last year, and I did stupid things. 562 00:41:43,583 --> 00:41:46,458 Look into each other's eyes while saying nothing. 563 00:41:48,708 --> 00:41:52,500 Remain concentrated until I end the exercise. 564 00:41:52,708 --> 00:41:54,167 Can you do that? 565 00:41:55,625 --> 00:41:57,167 That's all. 566 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Try to dive into the other's eyes, 567 00:42:05,208 --> 00:42:08,125 and to merge your face into theirs. 568 00:42:09,000 --> 00:42:10,333 Mentally. 569 00:42:16,083 --> 00:42:17,083 That's it. 570 00:42:18,500 --> 00:42:19,708 That's it. 571 00:42:22,458 --> 00:42:26,625 Get into your movie character, and I'll ask you questions. 572 00:42:26,667 --> 00:42:28,000 - Okay. - That's all. 573 00:42:28,375 --> 00:42:29,500 All right? 574 00:42:29,542 --> 00:42:30,583 All right. 575 00:42:31,125 --> 00:42:33,708 How long have the two of you been together? 576 00:42:33,750 --> 00:42:35,708 Three months, approximately. 577 00:42:36,333 --> 00:42:38,208 Where did you meet? 578 00:42:38,250 --> 00:42:39,583 At the ice rink. 579 00:42:40,208 --> 00:42:42,125 Who made the first move? 580 00:42:42,167 --> 00:42:45,292 - She came onto me first. - What? It was you! 581 00:42:45,333 --> 00:42:48,250 She said: "You on Snapchat?" 582 00:42:48,292 --> 00:42:50,958 Then she asked for my number. And then... 583 00:42:51,000 --> 00:42:52,458 Then I called him. 584 00:42:56,333 --> 00:43:00,458 Can you tell me a bit about the first time you made love? 585 00:43:00,500 --> 00:43:01,958 Was it... 586 00:43:02,000 --> 00:43:03,333 How was it? 587 00:43:06,750 --> 00:43:08,333 It wasn't bad. 588 00:43:08,667 --> 00:43:10,667 What do you mean, "not bad"? 589 00:43:10,708 --> 00:43:13,083 No, it was good, it was done well. 590 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Do you live together? 591 00:43:16,250 --> 00:43:17,667 Soon, I hope. 592 00:43:18,750 --> 00:43:21,333 The thing is, I'm doing time, and... 593 00:43:22,333 --> 00:43:24,375 she's pregnant. 594 00:43:26,458 --> 00:43:29,542 Congratulations! For the baby, not prison. 595 00:43:30,500 --> 00:43:32,667 - Thanks. - Thank you, thank you. 596 00:43:34,250 --> 00:43:37,083 Do you daydream about getting out of prison? 597 00:43:37,458 --> 00:43:38,708 What'll happen? 598 00:43:40,500 --> 00:43:41,750 Well... 599 00:43:44,500 --> 00:43:46,500 I'll take him in my arms, 600 00:43:48,375 --> 00:43:50,375 I'll hug him really tight, 601 00:43:52,042 --> 00:43:54,292 and tell him that I missed him. 602 00:43:56,333 --> 00:43:58,708 And that it was really tough without him. 603 00:44:01,083 --> 00:44:03,292 That I thought about him all the time. 604 00:44:06,458 --> 00:44:08,167 And that I love him. 605 00:44:11,708 --> 00:44:15,542 And you, Jessy. What do you like most about her? 606 00:44:22,208 --> 00:44:23,625 Are you serious? 607 00:44:23,667 --> 00:44:26,167 You don't know? Stop taking so long! 608 00:44:29,042 --> 00:44:30,208 Yes! 609 00:44:30,500 --> 00:44:32,167 I know, I know. 610 00:44:32,542 --> 00:44:35,750 It's when she does that, she has that thingy there. 611 00:44:36,333 --> 00:44:39,625 She has that thingy there when she smiles. 612 00:44:40,333 --> 00:44:41,667 That makes me melt. 613 00:44:41,708 --> 00:44:43,375 - The dimple? - Yeah. 614 00:45:00,000 --> 00:45:01,167 Hello. 615 00:45:05,333 --> 00:45:06,667 Hi, Maylis. 616 00:45:07,250 --> 00:45:08,500 Are you okay? 617 00:45:09,500 --> 00:45:10,542 Yeah. 618 00:45:18,042 --> 00:45:21,583 I'm sorry, but Maylis doesn't want to carry on. 619 00:45:22,083 --> 00:45:23,417 Meaning? 620 00:45:25,375 --> 00:45:27,667 She doesn't want to carry on with the movie. 621 00:45:30,458 --> 00:45:32,667 I'm sorry, but she wants to stop. 622 00:45:33,417 --> 00:45:35,417 You want to stop filming? 623 00:45:38,583 --> 00:45:40,042 Yeah. 624 00:45:40,083 --> 00:45:41,167 But, you know... 625 00:45:42,167 --> 00:45:46,208 there are two weeks to go, with scenes in which you appear. 626 00:45:46,250 --> 00:45:47,625 You remember that? 627 00:45:47,667 --> 00:45:50,958 There are two scenes with other family members, 628 00:45:51,000 --> 00:45:52,708 and I don't have any lines. 629 00:45:53,333 --> 00:45:56,542 But we don't care that you don't have any lines, Maylis. 630 00:45:56,583 --> 00:46:00,167 That's got nothing to do with it. You're part of the scene. 631 00:46:00,458 --> 00:46:04,125 Your presence is important, you're Ryan and Lily's sister. 632 00:46:04,167 --> 00:46:06,167 And you're there with them. 633 00:46:06,667 --> 00:46:09,375 You're really important to the story. 634 00:46:09,417 --> 00:46:12,750 It's not up to you to decide. Do you understand? 635 00:46:14,000 --> 00:46:15,417 Now I... 636 00:46:19,000 --> 00:46:21,750 - I'll have to change the story. - That's not true. 637 00:46:24,000 --> 00:46:25,708 I'm really disappointed too. 638 00:46:29,167 --> 00:46:31,000 But I can't force her. 639 00:46:32,167 --> 00:46:34,208 I have to respect her decision. 640 00:46:39,125 --> 00:46:41,167 I don't understand, Maylis. 641 00:46:42,500 --> 00:46:44,292 Everything was going so well. 642 00:46:46,083 --> 00:46:48,292 Why? Why are you doing this? 643 00:46:48,333 --> 00:46:49,750 I don't like it. 644 00:46:55,583 --> 00:46:56,667 Thank you. 645 00:46:57,083 --> 00:46:58,208 Bye. 646 00:47:05,125 --> 00:47:06,125 Lily! 647 00:47:06,500 --> 00:47:09,500 Come and talk, I'm not gonna eat you. 648 00:47:09,542 --> 00:47:11,292 They pay for everything? 649 00:47:11,333 --> 00:47:13,083 That's dope, cushy! 650 00:47:13,125 --> 00:47:16,958 You're being brainwashed, sis', don't listen to gossip. 651 00:47:17,000 --> 00:47:18,542 - You get presents, right? - Presents? 652 00:47:18,583 --> 00:47:20,083 You seen any? 653 00:47:20,125 --> 00:47:22,167 - And money? - Money? 654 00:47:22,208 --> 00:47:24,542 Yeah, money. I'm working for it. 655 00:47:24,583 --> 00:47:27,500 - What are you being paid for? - Acting in the movie. 656 00:47:27,542 --> 00:47:29,958 This movie that's all about lowlifes? 657 00:47:30,000 --> 00:47:31,625 And you're happy doing that? 658 00:47:31,667 --> 00:47:34,417 You're a real piece of work! Why do you say that? 659 00:47:34,458 --> 00:47:36,000 Can't you see it's shit? 660 00:47:36,042 --> 00:47:39,083 You take all the parking spaces, pissing everyone off. 661 00:47:39,125 --> 00:47:41,292 My old lady couldn't find a space. 662 00:47:41,333 --> 00:47:43,500 Where's the respect? There isn't any! 663 00:47:43,542 --> 00:47:45,625 Do you agree? Is it right? LOL! 664 00:47:45,667 --> 00:47:48,375 They think they own the place. 665 00:47:48,625 --> 00:47:51,042 Yeah, whatever, I don't give a shit! 666 00:47:58,167 --> 00:47:59,208 Little brother! 667 00:48:01,542 --> 00:48:03,000 Come here a sec. 668 00:48:03,292 --> 00:48:04,708 - What? - Are you afraid? 669 00:48:04,750 --> 00:48:07,500 Don't worry, I just want to check something. 670 00:48:08,458 --> 00:48:10,417 The resemblance! 671 00:48:10,458 --> 00:48:13,500 He looks just like your brother, brought back to life! 672 00:48:13,542 --> 00:48:15,500 Give me your phone. A family photo. 673 00:48:16,583 --> 00:48:18,708 You fat bitch, stop messing with me! 674 00:48:18,750 --> 00:48:20,458 Don't take it badly. 675 00:48:21,583 --> 00:48:25,708 Stop it! It's for when you're a star, I can sell your photo. 676 00:48:25,750 --> 00:48:28,500 - I'll fuck you up, you fat slut! - Are you serious? 677 00:48:29,375 --> 00:48:32,500 You've busted my phone, you fucking scumbag! 678 00:48:32,542 --> 00:48:35,000 Go get yourself a life, you bitch! 679 00:48:35,333 --> 00:48:36,333 Shut up! 680 00:48:36,667 --> 00:48:38,958 Hobo, bumming money off everyone! 681 00:48:39,000 --> 00:48:42,625 You're pathetic! Your brother died and all you do is suck cocks! 682 00:48:42,667 --> 00:48:44,667 Don't you mention my little brother! 683 00:48:54,667 --> 00:48:57,083 Can anyone beside your mom come for you? 684 00:49:01,458 --> 00:49:03,167 You'll have to wait, then. 685 00:49:04,208 --> 00:49:05,333 I can't. 686 00:49:06,042 --> 00:49:07,167 Why? 687 00:49:07,667 --> 00:49:11,042 - I'm filming. - Then you shouldn't have hurt that girl. 688 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Bitch. 689 00:49:17,333 --> 00:49:18,500 Sorry? 690 00:49:19,000 --> 00:49:20,125 What? 691 00:49:35,500 --> 00:49:37,500 Here, I bought you some smokes. 692 00:49:38,083 --> 00:49:39,458 You're the best! 693 00:49:42,625 --> 00:49:44,125 Can I? 694 00:49:44,458 --> 00:49:46,000 Yeah, go ahead. 695 00:49:51,458 --> 00:49:53,125 Does it bother you? 696 00:50:32,750 --> 00:50:34,167 Excuse me. 697 00:50:38,000 --> 00:50:39,625 - Okay, guys? - Yeah. 698 00:50:39,667 --> 00:50:40,667 Yeah? 699 00:50:41,208 --> 00:50:44,208 Look, we'll start with just a kiss. 700 00:50:44,250 --> 00:50:46,708 Just that. It'll be a close-up of your faces. 701 00:50:47,500 --> 00:50:49,250 We'll start nice and calm, 702 00:50:49,292 --> 00:50:52,208 so that you can gradually ease into it, yeah? 703 00:50:52,625 --> 00:50:54,708 Take off your robes, please. 704 00:50:57,000 --> 00:50:59,167 - Totally off? - Yeah. 705 00:51:00,375 --> 00:51:01,542 Lily. 706 00:51:03,208 --> 00:51:05,250 You can keep your bra on, 707 00:51:05,292 --> 00:51:08,167 but drop the straps down, please. 708 00:51:09,167 --> 00:51:11,000 There, thanks. 709 00:51:11,417 --> 00:51:14,167 Above all, if anything at all feels wrong, 710 00:51:14,208 --> 00:51:16,042 you must absolutely speak up. 711 00:51:18,208 --> 00:51:19,292 Okay? 712 00:51:23,042 --> 00:51:26,583 The crew don't need to be here, so we're clearing the set. 713 00:51:27,000 --> 00:51:28,292 That'll be better. 714 00:51:28,333 --> 00:51:30,542 Manu, shall we go? 715 00:51:32,000 --> 00:51:33,458 Get into position. 716 00:51:36,583 --> 00:51:38,333 Lie on your sides. 717 00:51:40,250 --> 00:51:41,375 There. 718 00:51:42,375 --> 00:51:44,000 A bit closer. 719 00:51:46,000 --> 00:51:48,333 Yes, yes, closer, Lily. 720 00:51:48,375 --> 00:51:49,625 Closer than that. 721 00:51:49,667 --> 00:51:51,292 You can... yeah. 722 00:51:52,042 --> 00:51:56,042 Tangle your legs together, it'll help you get closer. 723 00:52:04,500 --> 00:52:06,500 Dive into each other's eyes. 724 00:52:08,042 --> 00:52:09,292 Concentrate. 725 00:52:10,167 --> 00:52:11,333 Action! 726 00:52:14,625 --> 00:52:17,125 - What do we do? - Kiss. 727 00:52:17,167 --> 00:52:18,167 Okay. 728 00:52:26,625 --> 00:52:29,583 Lily, maybe it's you who takes the initiative 729 00:52:30,083 --> 00:52:31,375 to kiss. 730 00:52:38,333 --> 00:52:39,417 Cut! 731 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Okay. 732 00:52:43,000 --> 00:52:45,167 We'll carry on like that, but... 733 00:52:45,208 --> 00:52:46,708 it's a bit too shy, 734 00:52:46,750 --> 00:52:49,042 a bit distant, at the moment. 735 00:52:49,583 --> 00:52:52,125 Lily, can you come here a second, please? 736 00:53:16,500 --> 00:53:17,625 Cut! 737 00:53:17,667 --> 00:53:19,000 I don't know. 738 00:53:19,500 --> 00:53:21,208 Let yourselves go a bit. 739 00:53:21,250 --> 00:53:25,000 Jessy, it's like you've never touched a girl before. 740 00:53:26,000 --> 00:53:29,458 In real life, the two of you are really full of life, 741 00:53:29,500 --> 00:53:31,000 very carnal. 742 00:53:31,333 --> 00:53:34,042 And you can do much better, 743 00:53:34,083 --> 00:53:35,167 I know you can. 744 00:53:35,500 --> 00:53:40,250 You've had much harder things to do, from the very start. 745 00:53:41,208 --> 00:53:42,208 Come on! 746 00:53:45,625 --> 00:53:48,125 What I'd like from you, Lily, 747 00:53:48,167 --> 00:53:49,958 is to hear your breathing. 748 00:53:50,000 --> 00:53:54,125 I'm not asking you to squeal. It's just... intimate. 749 00:53:54,167 --> 00:53:57,125 It's small, it's the dawning of pleasure. 750 00:53:57,167 --> 00:53:59,000 You see? It's... 751 00:54:00,208 --> 00:54:01,375 You see? 752 00:54:03,500 --> 00:54:05,042 No more than that. 753 00:54:06,500 --> 00:54:07,667 You see? 754 00:54:08,167 --> 00:54:09,250 Sexy. 755 00:54:14,208 --> 00:54:15,500 No more than that. 756 00:54:20,667 --> 00:54:22,375 Let's do it again. 757 00:54:26,708 --> 00:54:28,625 Okay? Do you want some water? 758 00:54:30,292 --> 00:54:32,042 Get outta here, bro'! 759 00:54:32,083 --> 00:54:35,083 This fucking fag keeps looking at my ass! Move! 760 00:54:35,750 --> 00:54:37,083 Move! 761 00:54:40,000 --> 00:54:41,292 That's out of line. 762 00:54:41,542 --> 00:54:45,417 You're the one out of line! You think I'm a fag too? Move! 763 00:54:46,083 --> 00:54:47,208 I'm outta here. 764 00:54:50,375 --> 00:54:51,542 Asshole! 765 00:54:58,625 --> 00:55:00,333 We'll discuss that later. 766 00:55:02,167 --> 00:55:05,000 You don't disrespect anyone on this movie set. 767 00:55:05,042 --> 00:55:07,125 We'll clear the set a bit more. 768 00:55:07,167 --> 00:55:09,042 There are too many people here. 769 00:55:09,500 --> 00:55:13,500 Just one person on sound, and one on the camera, please. 770 00:55:14,292 --> 00:55:15,750 Victor, go. 771 00:55:16,750 --> 00:55:18,583 Give Camille the boom. 772 00:55:18,625 --> 00:55:20,333 Please, out you go. 773 00:55:30,500 --> 00:55:32,083 From the top. 774 00:55:34,083 --> 00:55:35,458 Clapperboard. 775 00:55:41,417 --> 00:55:43,000 Get into position. 776 00:55:49,000 --> 00:55:51,042 Try not to make any noise, 777 00:55:51,083 --> 00:55:52,667 just the breathing. 778 00:55:55,083 --> 00:55:56,208 There. 779 00:55:56,250 --> 00:55:57,292 Great. 780 00:56:42,500 --> 00:56:43,625 Jessy. 781 00:56:44,583 --> 00:56:46,083 Jessy, wait! 782 00:56:48,458 --> 00:56:49,625 Is he for real? 783 00:56:55,458 --> 00:56:57,667 Coming for a drink at the hotel? 784 00:56:57,708 --> 00:56:59,458 - With you all? - Yeah. 785 00:56:59,500 --> 00:57:00,667 You bet! 786 00:57:01,667 --> 00:57:04,083 - Totally! - I'll tell you when we're going. 787 00:57:08,125 --> 00:57:09,500 You can stop working now. 788 00:57:10,167 --> 00:57:11,708 I haven't finished yet. 789 00:57:12,667 --> 00:57:15,250 Gabriel invited me to come for a drink. 790 00:57:15,292 --> 00:57:16,667 That's really nice. 791 00:57:17,167 --> 00:57:18,500 At the hotel. 792 00:57:18,542 --> 00:57:20,333 - Great. - Yeah. 793 00:57:27,208 --> 00:57:30,333 The worst thing is, this fag is a great actor! 794 00:57:33,333 --> 00:57:34,333 Hi. 795 00:57:38,333 --> 00:57:39,625 Hi, beautiful. 796 00:57:40,208 --> 00:57:42,750 Well done, you were really great. 797 00:57:43,500 --> 00:57:45,042 What do you want? 798 00:57:46,000 --> 00:57:47,333 A ruby Leffe. 799 00:57:47,708 --> 00:57:50,083 A ruby Leffe and a glass of red, please. 800 00:57:51,167 --> 00:57:54,167 Do you have vanilla ice cream and whipped cream? 801 00:57:54,375 --> 00:57:55,375 Yeah. 802 00:57:56,333 --> 00:57:57,375 Great. 803 00:58:11,708 --> 00:58:15,167 Let's go over there, where it's a bit quieter. 804 00:58:16,083 --> 00:58:18,208 Yeah, okay, if you like. 805 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 When a shoot ends, it can be really tough after. 806 00:58:22,417 --> 00:58:25,417 You miss the people. We're not there yet, but... 807 00:58:25,458 --> 00:58:27,958 Don't worry, I've been through worse. 808 00:58:28,000 --> 00:58:30,583 No, but I'm telling you, it's a funny feeling. 809 00:58:30,625 --> 00:58:32,667 But it's quite normal, okay? 810 00:58:32,708 --> 00:58:36,625 Just be aware of that. It won't just be you who's miserable. 811 00:58:37,750 --> 00:58:40,292 It might be over, but you still exist... 812 00:58:40,333 --> 00:58:42,292 I really love it, you know? 813 00:58:43,000 --> 00:58:44,250 - Yeah? - Yeah. 814 00:58:44,292 --> 00:58:45,458 Acting and all that. 815 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 - Really? - I love it! 816 00:58:47,333 --> 00:58:48,667 - Really? - Yeah. 817 00:58:50,208 --> 00:58:53,083 I'm sorry that I'm a bit harsh at times. 818 00:58:54,500 --> 00:58:56,750 It drives me mad when you don't give 100%. 819 00:58:58,125 --> 00:58:59,708 You really have a talent. 820 00:58:59,750 --> 00:59:03,708 I don't know if you realize, but not everyone can act like that. 821 00:59:10,000 --> 00:59:12,208 That was awkward with Jessy. 822 00:59:12,250 --> 00:59:13,625 - Earlier? - Yeah. 823 00:59:13,667 --> 00:59:16,625 I don't know if Clovis looked at his butt, 824 00:59:16,667 --> 00:59:18,042 but I doubt it. 825 00:59:18,083 --> 00:59:22,250 At the same time, he looks so gay. He has that way about him. 826 00:59:22,292 --> 00:59:23,542 He is, yes, but... 827 00:59:24,292 --> 00:59:26,250 I knew it, I'd rumbled him! 828 00:59:26,292 --> 00:59:30,333 That doesn't mean he ogles every man, and especially not a 17-year-old. 829 00:59:30,375 --> 00:59:32,583 It's up to them what they do. 830 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 It's not my first. 831 00:59:34,583 --> 00:59:38,167 I had this pal in 8th grade whose mom was a dyke. 832 00:59:38,208 --> 00:59:39,667 She was really nice. 833 00:59:40,292 --> 00:59:41,583 I don't see her anymore. 834 00:59:43,083 --> 00:59:44,333 You know, actually... 835 00:59:46,625 --> 00:59:48,500 I want to tell you something... 836 01:00:00,000 --> 01:00:03,167 and you'll get the money to make your movie with. 837 01:00:05,167 --> 01:00:09,292 I got it for 600,000, including all the renovation. 838 01:00:10,000 --> 01:00:11,375 And the editing... 839 01:00:11,417 --> 01:00:13,125 Try the suburbs. 840 01:00:13,167 --> 01:00:14,708 Shall I take you home, Lily? 841 01:00:22,333 --> 01:00:23,375 Here. 842 01:00:24,375 --> 01:00:27,167 What was that about you breaking someone's nose? 843 01:00:28,000 --> 01:00:30,208 What, that stupid fucking bitch? 844 01:00:31,167 --> 01:00:35,000 I see the prosecutor in three weeks, he'll lecture me, end of! 845 01:00:35,042 --> 01:00:37,167 That's what happened last time. 846 01:00:37,458 --> 01:00:39,333 Do you get in a lot of fights? 847 01:00:39,375 --> 01:00:43,333 Yeah. Last year, after Kenzo died, I was out of control. 848 01:00:44,458 --> 01:00:47,000 I just didn't know what to do. 849 01:00:47,458 --> 01:00:50,083 But I don't even regret all the things I did. 850 01:00:51,042 --> 01:00:52,333 I just wanted to die. 851 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 It was that or killing myself. 852 01:00:57,000 --> 01:00:59,250 You really thought about killing yourself? 853 01:01:00,458 --> 01:01:04,458 It was just that I didn't understand, why him and not me, you see? 854 01:01:04,500 --> 01:01:06,625 And I still don't understand it. 855 01:01:06,667 --> 01:01:08,208 And it... 856 01:01:08,625 --> 01:01:10,708 it fries my brain cells, you see? 857 01:01:14,125 --> 01:01:16,208 What sort of things did you do? 858 01:01:16,250 --> 01:01:17,708 I can't get a picture. 859 01:01:18,708 --> 01:01:21,167 I was hanging out with these guys, 860 01:01:21,458 --> 01:01:25,208 and, I dunno, I felt I was in love with two of them. 861 01:01:25,250 --> 01:01:26,750 Well, with one, mostly. 862 01:01:27,667 --> 01:01:30,500 I blew them in the school bathroom. 863 01:01:31,208 --> 01:01:34,208 I did it two or three times. 864 01:01:34,250 --> 01:01:36,708 And the rumor got out. 865 01:01:36,750 --> 01:01:39,125 People found out, and that stuck. 866 01:01:39,167 --> 01:01:42,125 - Did you want to or did you feel forced? - Yeah! 867 01:01:42,167 --> 01:01:43,667 Yeah, I wanted to. 868 01:01:43,708 --> 01:01:45,333 I wanted to do it. 869 01:01:47,125 --> 01:01:49,292 I'm asking because... 870 01:01:49,333 --> 01:01:51,042 when I was eleven, 871 01:01:51,083 --> 01:01:53,167 I was sexually assaulted 872 01:01:53,208 --> 01:01:56,667 by a friend's older brother, who was sixteen. 873 01:01:58,333 --> 01:02:03,000 I didn't realize at the time that that wasn't right. It was abuse. 874 01:02:03,375 --> 01:02:06,125 Really? You didn't realize? 875 01:02:07,458 --> 01:02:10,208 No, sometimes it's not obvious. 876 01:02:10,250 --> 01:02:13,083 You don't say no, you think it's a game, 877 01:02:13,125 --> 01:02:15,458 but deep down you know you're being forced. 878 01:02:16,042 --> 01:02:18,083 That's why I asked, because... 879 01:02:20,292 --> 01:02:22,542 you should really speak out... 880 01:02:23,292 --> 01:02:25,542 All these fucking mosquitoes! 881 01:02:33,750 --> 01:02:36,458 Do you think he really heard me from my mic? 882 01:02:36,500 --> 01:02:37,583 Who? 883 01:02:37,625 --> 01:02:38,667 Victor? 884 01:02:39,208 --> 01:02:41,292 - Yeah. - No, it was a joke. Why? 885 01:02:41,333 --> 01:02:43,250 Did you say stuff he shouldn't hear? 886 01:02:43,708 --> 01:02:45,500 No. No, I dunno. 887 01:02:47,458 --> 01:02:49,667 What's wrong? You're acting weird. 888 01:02:50,333 --> 01:02:52,000 No, but... 889 01:02:52,708 --> 01:02:54,708 you'll make fun of me. 890 01:02:55,708 --> 01:02:57,000 About what? 891 01:02:58,333 --> 01:03:01,208 - What? - I really have the hots for Victor. 892 01:03:01,250 --> 01:03:02,375 No! 893 01:03:02,417 --> 01:03:05,000 Remember when we were outside, talking? 894 01:03:06,417 --> 01:03:09,458 He joined us, and I couldn't listen to you anymore. 895 01:03:09,500 --> 01:03:12,125 I thought you must have realized. 896 01:03:12,167 --> 01:03:15,625 What? That's crazy! No, I didn't realize, I swear. 897 01:03:15,667 --> 01:03:18,333 I asked him if he'd get my phone for me. 898 01:03:18,375 --> 01:03:19,500 And he said: 899 01:03:19,542 --> 01:03:22,042 "I'd go to the ends of the earth for you!" 900 01:03:22,333 --> 01:03:24,417 I think maybe he does like me. 901 01:03:31,625 --> 01:03:35,500 Have you given some thought about what you want to do next year? 902 01:03:36,625 --> 01:03:39,583 Yeah, maybe acting. I love it. 903 01:03:40,667 --> 01:03:42,458 It's not easy, you know? 904 01:03:42,500 --> 01:03:44,625 Just because you've been in one movie... 905 01:03:44,667 --> 01:03:49,458 You're talented, for sure, but it's a real jungle. 906 01:03:49,500 --> 01:03:51,625 No worries, I'm a star! 907 01:03:51,667 --> 01:03:53,708 Where there's a will there's a way. 908 01:03:53,750 --> 01:03:56,292 I'll go to Paris and annihilate them! 909 01:03:56,333 --> 01:03:58,167 And I'll come see you. 910 01:03:58,208 --> 01:04:02,583 Totally! I don't have a big place, but I'll make you a nice cozy bed. 911 01:04:02,625 --> 01:04:05,667 - You'll like my neighborhood. - I can't wait. 912 01:04:06,083 --> 01:04:07,458 I gotta take a piss. 913 01:04:07,500 --> 01:04:10,000 I'm starving! I need to eat. 914 01:04:10,042 --> 01:04:11,708 Yeah, I'm really hungry too. 915 01:04:12,167 --> 01:04:14,583 I've got some little buns and Nutella. 916 01:04:14,625 --> 01:04:17,083 Oh, yeah, you're fantastic! 917 01:04:17,125 --> 01:04:19,250 Fucking awesome! 918 01:04:31,042 --> 01:04:32,458 Take care 919 01:04:32,500 --> 01:04:34,125 Fight, Kenzo! 920 01:04:48,625 --> 01:04:50,000 Sorry. 921 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 - See you tomorrow, sweetie. - See you tomorrow. 922 01:05:23,292 --> 01:05:24,333 Kiss-kiss! 923 01:05:31,083 --> 01:05:35,292 In memory of our little angel Kenzo horribly taken from us by cancer 924 01:05:39,500 --> 01:05:42,292 Well, he had a good night, 925 01:05:42,333 --> 01:05:46,042 apart from headaches between 4 and 5 a.m. 926 01:05:46,375 --> 01:05:48,292 His saturation is good, 927 01:05:48,333 --> 01:05:50,333 they'll keep an eye on that. 928 01:05:51,125 --> 01:05:54,167 And thanks to Wenzou for this present. 929 01:05:55,500 --> 01:05:58,042 It really relaxes Kenzo. 930 01:05:58,083 --> 01:06:00,333 And it's really beautiful. 931 01:06:00,750 --> 01:06:02,625 The brand is Kidom. 932 01:06:02,667 --> 01:06:07,333 You can order them online. I've put the link under the video. 933 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Kiss-kiss! 934 01:06:12,333 --> 01:06:14,542 Thank you, thank you, thank you! 935 01:06:15,125 --> 01:06:17,458 You can't imagine how much he wanted that. 936 01:06:17,500 --> 01:06:20,708 So thanks to Laurie and David of the Picasso neighborhood group. 937 01:06:20,750 --> 01:06:25,250 Thanks also for all your care, all your notes, 938 01:06:25,292 --> 01:06:27,625 all your presents, all your messages. 939 01:06:27,667 --> 01:06:29,458 We keep going thanks to you! 940 01:06:35,333 --> 01:06:39,083 That fucking fag was there, staring at my ass! 941 01:06:39,667 --> 01:06:43,458 Then whatsizname, Gabriel, started dissing me. 942 01:06:43,500 --> 01:06:45,167 I should have fucked him up. 943 01:06:45,375 --> 01:06:47,375 For sure, I swear. 944 01:06:48,708 --> 01:06:50,958 Did the girl do okay? 945 01:06:51,000 --> 01:06:53,750 Lily? Yeah, she was in her element. 946 01:06:54,167 --> 01:06:55,167 Cock! 947 01:06:56,500 --> 01:07:01,042 I feel sorry for her. Everyone disses her, but she's a good kid. 948 01:07:01,083 --> 01:07:03,083 She's got no self-respect. 949 01:07:03,125 --> 01:07:05,458 I saw her this time, she was with Karim. 950 01:07:05,500 --> 01:07:08,250 Heels this high, a skirt up to her pussy, 951 01:07:08,292 --> 01:07:10,500 and a top like in strips, you know? 952 01:07:10,542 --> 01:07:13,958 Whether we're in jeans or a dress, we get called whores. 953 01:07:14,000 --> 01:07:16,375 Even in warm-ups you'd call her a slut. 954 01:07:16,417 --> 01:07:18,292 Do I have to spell it out? 955 01:07:18,333 --> 01:07:20,458 Karim, Dylan, Corentin, she's soiled! 956 01:07:20,500 --> 01:07:24,625 She's had a hard life. And it's her life, not yours, okay? 957 01:07:24,667 --> 01:07:26,958 You know what? The other night, 958 01:07:27,000 --> 01:07:29,375 Lily was having a drink with that movie guy. 959 01:07:30,042 --> 01:07:32,500 I saw them through the window, I swear. 960 01:07:32,542 --> 01:07:34,375 He's a big pervert! 961 01:07:34,625 --> 01:07:36,250 Is he screwing her? 962 01:07:36,292 --> 01:07:39,167 Shut up, guys, you don't know nothing! 963 01:07:40,750 --> 01:07:42,125 Hello. 964 01:07:43,500 --> 01:07:44,708 Can I come in? 965 01:07:53,375 --> 01:07:54,458 Hi, Jessy. 966 01:07:56,125 --> 01:07:57,625 You just turn up like that? 967 01:07:57,667 --> 01:08:00,000 Yes, I took the liberty. I'm sorry. 968 01:08:01,042 --> 01:08:03,167 I tried calling Mélodie, but... 969 01:08:03,208 --> 01:08:05,542 - I didn't see. - There was no answer. 970 01:08:11,167 --> 01:08:12,332 Here. 971 01:08:12,750 --> 01:08:14,582 I brought you this. 972 01:08:26,000 --> 01:08:27,250 What's that? 973 01:08:27,292 --> 01:08:28,417 For the Rémy gig. 974 01:08:28,707 --> 01:08:29,707 Pleased? 975 01:08:30,292 --> 01:08:31,332 Yeah. 976 01:08:33,417 --> 01:08:35,125 Well, I'll be going. 977 01:08:35,625 --> 01:08:37,332 - Have a nice evening. - Bye. 978 01:08:38,417 --> 01:08:41,417 Do you get off on filming a 16-year-old girl's ass? 979 01:08:47,667 --> 01:08:49,375 Right, right... 980 01:08:51,542 --> 01:08:53,207 Jessy, haven't you explained? 981 01:08:55,457 --> 01:08:59,250 - Get your fucking shit outta here! - Jessy, please, no! 982 01:09:01,375 --> 01:09:02,707 Get the fuck out! 983 01:09:03,582 --> 01:09:04,707 Jessy, not here! 984 01:09:05,167 --> 01:09:07,167 I don't wanna see you here! 985 01:09:08,667 --> 01:09:10,292 The guy's a flake! 986 01:09:13,500 --> 01:09:14,542 Fuck! 987 01:09:15,500 --> 01:09:16,542 Son of a bitch! 988 01:09:16,582 --> 01:09:18,332 There are kids here! 989 01:09:20,000 --> 01:09:22,417 He don't know who he's dealing with. 990 01:09:53,125 --> 01:09:54,458 What do you think? 991 01:09:55,333 --> 01:09:57,292 Is Gabriel a good guy or not? 992 01:09:58,000 --> 01:09:59,167 I dunno. 993 01:10:04,292 --> 01:10:07,083 You don't have to keep making the movie. 994 01:10:09,167 --> 01:10:11,083 Only do it for yourself, okay? 995 01:10:11,542 --> 01:10:13,125 Not for anyone else. 996 01:10:13,583 --> 01:10:16,000 I just want what's best for you. 997 01:10:18,333 --> 01:10:19,583 I know. 998 01:10:21,000 --> 01:10:23,333 Why do you get so angry all the time? 999 01:10:26,083 --> 01:10:27,708 It's always shaking. 1000 01:10:29,625 --> 01:10:31,125 In my body. 1001 01:10:31,750 --> 01:10:33,167 Shaking? 1002 01:10:33,500 --> 01:10:34,500 Yeah. 1003 01:10:34,542 --> 01:10:38,417 It's like my body's shaking inside all the time. 1004 01:10:59,000 --> 01:11:02,708 Jessy: Were u at gabriel's hotel? Watch your reputation 1005 01:11:02,750 --> 01:11:06,417 Lily: watch what ur saying how dare u talk to me like that? 1006 01:11:16,583 --> 01:11:21,167 Fuck your mothers all of you spying on me you bastards 1007 01:11:30,083 --> 01:11:34,292 You say we're spying? LOL! Just own up to what ur doing 1008 01:11:34,333 --> 01:11:36,125 No one gives a shit 1009 01:11:46,667 --> 01:11:50,042 If you wish to, close your eyes. 1010 01:11:51,583 --> 01:11:54,292 Take a moment to accept yourself. 1011 01:11:54,333 --> 01:11:56,750 What is your inner weather like? 1012 01:11:57,167 --> 01:11:58,333 How do you feel? 1013 01:12:00,083 --> 01:12:01,250 Rainy? 1014 01:12:02,292 --> 01:12:03,500 Sunny? 1015 01:12:04,458 --> 01:12:05,458 Cold? 1016 01:12:06,500 --> 01:12:07,583 Warm? 1017 01:12:08,292 --> 01:12:09,458 Humid? 1018 01:12:09,500 --> 01:12:10,667 Windy? 1019 01:12:11,125 --> 01:12:13,542 Breathe in deeply through the nose, 1020 01:12:14,208 --> 01:12:16,667 then breathe out through the mouth. 1021 01:12:24,208 --> 01:12:25,500 Okay, buddy? 1022 01:12:49,250 --> 01:12:51,208 - Here they are! - Hello, Jean-Christophe. 1023 01:12:51,583 --> 01:12:52,958 How are you? 1024 01:12:53,000 --> 01:12:54,583 So, Monday's the big day? 1025 01:12:55,583 --> 01:12:59,625 Well, what I want to say is that I'd like to thank... 1026 01:12:59,667 --> 01:13:03,583 to thank very warmly everyone who's brought a pigeon, 1027 01:13:03,625 --> 01:13:05,000 to be in the movie. 1028 01:13:05,042 --> 01:13:06,417 Thank you, everyone. 1029 01:13:06,458 --> 01:13:07,458 Thank you! 1030 01:13:07,750 --> 01:13:10,167 All of you, have a drink on me! 1031 01:13:12,000 --> 01:13:15,708 Véronique, this is Gabriel and the kid from the movie. 1032 01:13:15,750 --> 01:13:17,625 - Véro, my wife. - Hello. 1033 01:13:17,667 --> 01:13:19,958 - What can I get you? - An orange juice. 1034 01:13:20,000 --> 01:13:21,708 - And you? - A local beer? 1035 01:13:22,208 --> 01:13:25,125 It took some doing, 4,000 pigeons. It's quite a... 1036 01:13:26,042 --> 01:13:29,208 - It'll be beautiful when they're let go. - Yeah, I think so. 1037 01:13:30,042 --> 01:13:31,000 Here. 1038 01:13:31,042 --> 01:13:32,083 Thank you. 1039 01:13:32,125 --> 01:13:33,292 Cheers. 1040 01:13:35,667 --> 01:13:38,958 - You're making a movie? That's good. - Yeah, yeah. 1041 01:13:39,000 --> 01:13:40,708 It's not easy, but it's great. 1042 01:13:40,750 --> 01:13:42,375 What's it about? 1043 01:13:43,333 --> 01:13:45,750 A little boy, who's like you with pigeons. 1044 01:13:46,333 --> 01:13:48,292 And I play the little boy. 1045 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Keeping pigeons is his passion. 1046 01:13:50,500 --> 01:13:53,458 And at the end he runs away from his sister's place. 1047 01:13:54,500 --> 01:13:55,750 He runs away? 1048 01:13:56,583 --> 01:13:58,417 Is it for TV or movie theaters? 1049 01:13:58,708 --> 01:14:00,000 Theaters. 1050 01:14:00,042 --> 01:14:01,458 That's fantastic. 1051 01:14:01,500 --> 01:14:03,167 Well, let's hope so. 1052 01:14:04,167 --> 01:14:05,333 Are you into pigeons? 1053 01:14:06,083 --> 01:14:09,333 No, but I'm Flemish, so I have great respect for the sport. 1054 01:14:09,375 --> 01:14:10,583 It's important to us. 1055 01:14:11,042 --> 01:14:13,292 Yes, I hear a bit of an accent. 1056 01:14:13,333 --> 01:14:14,500 A bit? 1057 01:14:15,083 --> 01:14:16,458 It's very clear! 1058 01:14:16,500 --> 01:14:17,625 Yeah. 1059 01:14:17,667 --> 01:14:20,958 Yes, the Belgians are known for it. 1060 01:14:21,000 --> 01:14:23,542 They're a great nation for pigeons. 1061 01:14:24,167 --> 01:14:26,042 They used to be, anyway. 1062 01:14:26,083 --> 01:14:28,667 A bit less nowadays, that's to be expected. 1063 01:14:29,167 --> 01:14:32,167 But we in the north of France are here to beat you! 1064 01:14:34,667 --> 01:14:38,083 These are for transporting them, as I was telling you. 1065 01:14:38,125 --> 01:14:40,417 We note the numbers on the pigeon boxes, 1066 01:14:40,458 --> 01:14:42,083 to see which ones are racing. 1067 01:14:42,375 --> 01:14:46,458 We'll put them in the truck, and let them go on Monday. Simple! 1068 01:14:46,667 --> 01:14:48,208 Is Mémère here? 1069 01:14:48,250 --> 01:14:50,208 She's here, big fat Mémère. 1070 01:14:50,250 --> 01:14:51,125 Look. 1071 01:14:51,167 --> 01:14:52,458 Here she is. 1072 01:14:52,500 --> 01:14:54,042 I'll grab her for you. 1073 01:14:54,292 --> 01:14:56,500 There, look. Get a good grip. 1074 01:15:00,000 --> 01:15:02,167 Like that. That's good, son. 1075 01:15:02,375 --> 01:15:03,625 That's good. 1076 01:15:04,083 --> 01:15:07,042 In any case, she won't fly away. 1077 01:15:07,083 --> 01:15:09,417 She's only here for her male. 1078 01:15:09,458 --> 01:15:11,375 It's the widowhood system. 1079 01:15:11,417 --> 01:15:14,250 Do you remember? I explained that to you. 1080 01:15:15,208 --> 01:15:16,500 I don't remember. 1081 01:15:18,042 --> 01:15:21,083 I take the female away from the male, 1082 01:15:21,125 --> 01:15:23,292 and show her to him just before the race. 1083 01:15:23,583 --> 01:15:26,125 So that he'll hurry back to her? 1084 01:15:26,167 --> 01:15:27,292 Exactly. 1085 01:15:27,333 --> 01:15:30,500 He's thinking: "I have to get laid, I have to get laid!" 1086 01:15:37,333 --> 01:15:38,625 She was struggling. 1087 01:15:57,167 --> 01:15:59,000 Do you know what you want? 1088 01:16:00,125 --> 01:16:01,500 Go crazy, huh. 1089 01:16:02,125 --> 01:16:03,583 Whatever you want. 1090 01:16:04,375 --> 01:16:09,083 Taco, chicken tenders, fries, and Hannibal sauce. 1091 01:16:22,167 --> 01:16:23,542 You know, Ryan, 1092 01:16:24,042 --> 01:16:28,542 I don't know what they said happened during the scene with Jessy and Lily, 1093 01:16:29,333 --> 01:16:31,000 but I assure you that... 1094 01:16:31,042 --> 01:16:33,000 I don't care, I wasn't there. 1095 01:16:36,333 --> 01:16:37,667 I apologize, sorry. 1096 01:16:39,750 --> 01:16:41,500 I'm exhausted, that's all. 1097 01:16:44,542 --> 01:16:46,333 How are things at home? 1098 01:16:46,542 --> 01:16:49,667 Does your sister take good care of you? Is it nice there? 1099 01:16:53,042 --> 01:16:55,125 It's what I wanted, anyway. 1100 01:16:57,667 --> 01:17:00,333 And your mom? Would you like to see more of her? 1101 01:17:05,167 --> 01:17:07,583 She says she's better now. 1102 01:17:08,083 --> 01:17:10,000 She wants to see me all the time. 1103 01:17:10,458 --> 01:17:11,750 She wants me back. 1104 01:17:12,667 --> 01:17:14,250 Are you mad at her? 1105 01:17:14,292 --> 01:17:16,167 I don't really know her. 1106 01:17:18,542 --> 01:17:20,042 And your dad? 1107 01:17:20,083 --> 01:17:22,750 I never see him because he left my mom... 1108 01:17:23,458 --> 01:17:25,500 when I was a baby. 1109 01:17:29,125 --> 01:17:32,167 After that, she was in hospital a lot, 1110 01:17:32,208 --> 01:17:34,250 because of the problems in her head. 1111 01:17:36,417 --> 01:17:37,458 But also, 1112 01:17:37,500 --> 01:17:41,000 I think I was too difficult to take care of. 1113 01:17:47,667 --> 01:17:50,167 You know that I, well... 1114 01:17:50,208 --> 01:17:53,208 it's not the same, not at all, in fact, 1115 01:17:53,250 --> 01:17:54,625 but my mom... 1116 01:17:55,500 --> 01:17:58,208 writes books and is very respected. 1117 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 But all she cares about is her work. 1118 01:18:02,417 --> 01:18:05,333 And a mother who's never there... 1119 01:18:05,667 --> 01:18:07,208 leaves blemishes. 1120 01:18:07,250 --> 01:18:09,625 Whoever you are, wherever you're born... 1121 01:18:10,167 --> 01:18:11,958 What are blemishes? 1122 01:18:12,000 --> 01:18:13,958 Catastrophes. 1123 01:18:14,000 --> 01:18:15,542 It creates a void. 1124 01:18:15,583 --> 01:18:17,708 It stops you loving yourself. 1125 01:18:22,167 --> 01:18:25,542 Do you tell your sister you don't want to see your mom? 1126 01:18:26,292 --> 01:18:27,542 Not much. 1127 01:18:31,250 --> 01:18:33,000 Trust in your feelings. 1128 01:18:34,375 --> 01:18:37,000 Be angry when you have to be angry. 1129 01:18:37,292 --> 01:18:39,000 You know how to do that. 1130 01:18:41,167 --> 01:18:43,375 And cry when you need to cry. 1131 01:18:46,458 --> 01:18:48,000 I don't cry. 1132 01:19:15,417 --> 01:19:17,500 PIGEON KEEPERS OF SAINT-OMER 1133 01:19:33,667 --> 01:19:36,042 Forget that it's a nightmare. 1134 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 For once you're not afraid of your gran. 1135 01:19:38,667 --> 01:19:40,750 We have to get this in one take. 1136 01:19:41,417 --> 01:19:42,750 Not two. 1137 01:19:43,167 --> 01:19:45,333 We have no choice, buddy. 1138 01:19:45,667 --> 01:19:47,458 So concentrate. 1139 01:19:50,667 --> 01:19:52,542 It'll be... 1140 01:19:56,750 --> 01:19:58,167 Come on. 1141 01:19:59,500 --> 01:20:01,083 I trust you. 1142 01:20:04,500 --> 01:20:05,667 Wait, wait. 1143 01:20:13,125 --> 01:20:14,083 Ryan! 1144 01:20:14,125 --> 01:20:17,292 Remember not to move when the pigeons are released. 1145 01:20:17,333 --> 01:20:19,500 Don't disperse them. Like a statue. 1146 01:20:22,667 --> 01:20:24,042 That's good, buddy. 1147 01:20:43,083 --> 01:20:44,208 Hello, everyone! 1148 01:20:56,458 --> 01:20:58,167 Do you hear me? 1149 01:20:58,208 --> 01:20:59,750 We're rolling. 1150 01:21:01,000 --> 01:21:02,250 Do we have sound? 1151 01:21:02,500 --> 01:21:04,292 Yes, we have sound. 1152 01:21:06,417 --> 01:21:07,417 Action! 1153 01:22:29,458 --> 01:22:30,500 Cut! 1154 01:22:46,500 --> 01:22:50,292 We really had a hard time getting the permit to film out there. 1155 01:22:50,333 --> 01:22:53,625 I don't know if they were scared of all the pigeons. 1156 01:22:53,667 --> 01:22:58,125 I don't think people are very enthusiastic about the movie you're making. 1157 01:22:58,167 --> 01:22:59,250 Why? 1158 01:22:59,292 --> 01:23:02,375 You know, the local charities, the social workers, 1159 01:23:02,417 --> 01:23:06,458 and the councillors are all working hard to change the 'hood's image. 1160 01:23:06,500 --> 01:23:09,458 And what you're doing here is stigmatizing it. 1161 01:23:09,500 --> 01:23:11,958 So, yeah, some people are angry. 1162 01:23:12,000 --> 01:23:13,458 Put yourself in our shoes. 1163 01:23:13,500 --> 01:23:14,625 When you work here, 1164 01:23:14,667 --> 01:23:18,958 you see that it's a lovely place, that the people are just like you, 1165 01:23:19,000 --> 01:23:21,167 that they have their dreams... 1166 01:23:21,208 --> 01:23:24,042 The girls in the gymnastics team 1167 01:23:24,083 --> 01:23:25,708 are the best in the region. 1168 01:23:25,750 --> 01:23:28,708 It'd be better to show them than hoodlums. 1169 01:23:28,750 --> 01:23:33,667 I don't know if you realize, but they were picked from hundreds of children. 1170 01:23:34,167 --> 01:23:38,042 So we're showing the treasures of the neighborhood, in a way. 1171 01:23:38,375 --> 01:23:40,167 Yeah, but when you watch that, 1172 01:23:40,208 --> 01:23:44,625 it looks like the Picasso neighborhood is just people struggling with poverty. 1173 01:23:44,667 --> 01:23:46,417 That's not a good image. 1174 01:23:46,458 --> 01:23:50,208 When we went to hold auditions in the schools, 1175 01:23:50,250 --> 01:23:53,292 the guy at the board of education wouldn't let us. 1176 01:23:53,333 --> 01:23:55,292 He said: "No, you can't." 1177 01:23:55,333 --> 01:23:57,625 He wrote, in black and white: 1178 01:23:57,667 --> 01:24:00,625 "Such children exist but you don't have to show them." 1179 01:24:00,667 --> 01:24:02,542 - That's not nice. - Well, if... 1180 01:24:02,583 --> 01:24:05,583 What you're telling me is sort of the same thing. 1181 01:24:05,625 --> 01:24:07,250 No, we're not saying that. 1182 01:24:07,292 --> 01:24:11,625 But what we're doing, day after day, is trying to lift the neighborhood up, 1183 01:24:11,667 --> 01:24:13,667 favoring a better social mix, 1184 01:24:13,708 --> 01:24:18,000 which means not discouraging more well-off people from moving here. 1185 01:24:18,042 --> 01:24:23,167 But when you surf on the stereotypes, that's exactly what happens. 1186 01:24:23,208 --> 01:24:26,042 Why didn't you use real actors? 1187 01:24:26,083 --> 01:24:28,417 It's like a news report or something. 1188 01:24:28,458 --> 01:24:30,667 And you only picked hoodlums. 1189 01:24:30,708 --> 01:24:32,042 Bad seeds. 1190 01:24:32,083 --> 01:24:35,208 Sorry, Graziella, but your kids aren't angels. 1191 01:24:35,250 --> 01:24:36,583 Cheers, girls! 1192 01:24:36,625 --> 01:24:37,667 Cheers! 1193 01:24:39,667 --> 01:24:41,208 To Picasso! 1194 01:25:02,167 --> 01:25:04,333 This is me and Mom's favorite! 1195 01:26:52,208 --> 01:26:53,208 Bastard! 1196 01:27:13,042 --> 01:27:14,667 You see what I mean? 1197 01:27:14,708 --> 01:27:15,958 I don't know, 1198 01:27:16,000 --> 01:27:18,125 but, you know, sometimes... 1199 01:27:18,167 --> 01:27:19,500 Well, it depends. 1200 01:27:19,542 --> 01:27:22,000 Well, I'm not exactly sure. 1201 01:27:22,542 --> 01:27:24,292 I'm hesitating a bit. 1202 01:27:26,000 --> 01:27:27,458 I'm in love with you. 1203 01:27:30,417 --> 01:27:31,750 I'm... 1204 01:27:32,333 --> 01:27:34,667 deeply in love with you. 1205 01:27:39,625 --> 01:27:41,083 Really, you too? 1206 01:27:43,583 --> 01:27:45,083 I got carried away! 1207 01:28:24,750 --> 01:28:26,000 Okay? 1208 01:28:30,333 --> 01:28:32,000 I'm in love with you. 1209 01:28:51,667 --> 01:28:53,625 I'm thirty-two, Lily. 1210 01:28:53,667 --> 01:28:55,167 Yeah, I know. 1211 01:28:56,042 --> 01:28:57,333 I don't care. 1212 01:29:03,000 --> 01:29:05,333 Sorry, but I'm not in love with you. 1213 01:29:11,250 --> 01:29:12,417 Do you understand? 1214 01:29:12,750 --> 01:29:14,208 Yeah, I understand. 1215 01:29:25,667 --> 01:29:27,458 No, you don't understand. 1216 01:29:30,708 --> 01:29:32,750 Where there's life there's hope! 1217 01:29:40,333 --> 01:29:42,000 I wrote you a letter. 1218 01:29:42,042 --> 01:29:43,208 Yeah? 1219 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 I want to read it to you. 1220 01:29:45,542 --> 01:29:46,708 Can you listen? 1221 01:29:47,167 --> 01:29:48,208 Hold on. 1222 01:29:57,333 --> 01:29:59,375 I'm not sure it's a good idea. 1223 01:30:03,000 --> 01:30:04,083 But I'll... 1224 01:30:04,542 --> 01:30:06,000 I'll take it, 1225 01:30:07,083 --> 01:30:08,500 and I'll read it, okay? 1226 01:30:11,125 --> 01:30:13,042 Can we just make a promise? 1227 01:30:16,583 --> 01:30:18,375 We don't talk about this again. 1228 01:30:19,667 --> 01:30:21,750 Don't ask me what I thought. 1229 01:30:22,167 --> 01:30:23,167 Okay? 1230 01:30:29,208 --> 01:30:30,500 So embarrassing. 1231 01:30:31,000 --> 01:30:32,125 No. 1232 01:30:32,167 --> 01:30:33,167 Yes. 1233 01:30:36,667 --> 01:30:38,125 No. 1234 01:30:38,167 --> 01:30:39,667 It's fine, don't worry. 1235 01:30:41,083 --> 01:30:42,292 I'm embarrassed too. 1236 01:30:42,333 --> 01:30:46,333 - You sure blew me off there! - No, I didn't. It's... 1237 01:31:04,500 --> 01:31:08,667 Dear Victor, I want to share my feelings with you. 1238 01:31:09,667 --> 01:31:11,625 I can't stop thinking about you, 1239 01:31:11,667 --> 01:31:15,125 the look in your eyes, your smile, your voice... 1240 01:31:16,208 --> 01:31:19,167 You're the first person I've ever felt myself with. 1241 01:31:19,208 --> 01:31:22,417 It's the first time I've ever wanted to be with someone. 1242 01:31:22,458 --> 01:31:24,292 My heart beats wildly. 1243 01:31:24,333 --> 01:31:28,500 When I go to sleep, I imagine that you're holding me and kissing me. 1244 01:31:29,667 --> 01:31:34,125 When I realized you could hear me on the mic, I tried sending you messages. 1245 01:31:35,083 --> 01:31:38,042 Did you get them? Did you hear me? 1246 01:31:38,667 --> 01:31:40,500 I get the feeling you did. 1247 01:31:47,250 --> 01:31:48,625 When I lost my brother, 1248 01:31:48,667 --> 01:31:51,625 I thought I'd never have a positive emotion again. 1249 01:31:51,667 --> 01:31:53,667 I was alive but lost. 1250 01:31:58,333 --> 01:32:00,292 Since the shoot and meeting you, 1251 01:32:00,333 --> 01:32:02,375 I've felt that it's possible again. 1252 01:32:03,542 --> 01:32:07,708 All the guys I met before you were worthless losers. 1253 01:32:07,750 --> 01:32:11,708 You see things differently, and I feel that you really understand me. 1254 01:32:11,750 --> 01:32:15,167 Thank you for supporting me and telling me I was strong. 1255 01:32:17,750 --> 01:32:21,375 When you're far from me, and I'm alone in my bubble, 1256 01:32:21,417 --> 01:32:23,667 you're the only one in my heart. 1257 01:32:26,542 --> 01:32:29,292 Seeking happiness, it ain't no dream 1258 01:32:29,333 --> 01:32:31,958 The place in my heart is blocked by hate 1259 01:32:32,000 --> 01:32:33,333 It's a jungle 1260 01:32:34,250 --> 01:32:36,667 A last ray of sunshine on the plains 1261 01:32:36,708 --> 01:32:39,292 All my life I've tried not to do bad... 1262 01:32:39,583 --> 01:32:41,250 You having a good time? 1263 01:32:42,083 --> 01:32:44,417 You can live a good life 1264 01:32:44,458 --> 01:32:46,417 Breaking the chains! 1265 01:32:47,333 --> 01:32:49,500 I live for tomorrow, fingers crossed 1266 01:32:50,000 --> 01:32:51,667 Where's my lucky star? 1267 01:32:52,542 --> 01:32:54,458 I'm stuck, wait for me 1268 01:32:54,500 --> 01:32:57,292 Don't worry, it's gonna be okay 1269 01:32:57,333 --> 01:32:59,333 I live for tomorrow, fingers crossed 1270 01:33:00,292 --> 01:33:02,042 Where's my lucky star? 1271 01:33:02,667 --> 01:33:05,042 I'm stuck, wait for me 1272 01:33:07,583 --> 01:33:10,000 I live for tomorrow, fingers crossed 1273 01:33:10,292 --> 01:33:12,042 Where's my lucky star? 1274 01:33:13,333 --> 01:33:15,208 I'm stuck, wait for me... 1275 01:33:15,250 --> 01:33:16,333 One more time! 1276 01:33:25,000 --> 01:33:26,667 Why did you do it? 1277 01:33:32,083 --> 01:33:34,042 Are you trying to hurt me? 1278 01:33:42,042 --> 01:33:44,167 You know what it does to my tummy? 1279 01:33:47,333 --> 01:33:49,375 Do you want me to miscarry? 1280 01:33:56,000 --> 01:34:00,208 - Don't you want to be here for the birth? - I'm not your baby's father. 1281 01:34:03,417 --> 01:34:06,458 You keep telling me that you love me. 1282 01:34:08,000 --> 01:34:10,333 "I love you, I love you, I love you." 1283 01:34:11,625 --> 01:34:13,667 You love me, but you don't care. 1284 01:34:14,375 --> 01:34:17,333 You're always talking about your own problems. 1285 01:34:21,500 --> 01:34:23,667 I didn't want to see you anymore. 1286 01:34:24,500 --> 01:34:27,208 You're not there for me, I'm not there for you. 1287 01:34:32,375 --> 01:34:34,292 I thought you were dead. 1288 01:34:34,333 --> 01:34:36,000 Do you get that? 1289 01:34:38,000 --> 01:34:40,125 I thought my little brother was dead. 1290 01:35:18,708 --> 01:35:20,083 I love you. 1291 01:35:20,125 --> 01:35:21,333 I love you too. 1292 01:35:26,667 --> 01:35:28,083 I love you. 1293 01:35:54,167 --> 01:35:56,417 See? I did the emotion! 1294 01:36:00,500 --> 01:36:02,083 I did it. 1295 01:37:34,583 --> 01:37:37,458 {\an8}Romane dedicates this film to Irène. 83899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.