Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
โจwww.playships.eu
2
00:01:10,304 --> 00:01:12,439
Omar, what's the status
on the general?
3
00:01:17,110 --> 00:01:19,379
No?
4
00:01:29,724 --> 00:01:30,758
Hamza.
5
00:02:49,804 --> 00:02:52,674
Where is General Fezzan?
6
00:02:53,775 --> 00:02:54,942
Tell me.
7
00:04:11,886 --> 00:04:14,321
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
8
00:04:14,454 --> 00:04:16,389
Is that what we call it?
Complicated?
9
00:04:16,524 --> 00:04:19,359
Well, whatever it's called,
it's not working, is it?
10
00:04:19,493 --> 00:04:22,530
Come on, Gina,
you're not looking
at the big picture.
11
00:04:22,663 --> 00:04:23,798
What's the big picture?
12
00:04:23,931 --> 00:04:26,266
Is it you?
Are you my big picture?
13
00:04:26,399 --> 00:04:27,602
Oh, my God, thank you.
14
00:04:27,735 --> 00:04:29,237
You should get
the fuck over yourself.
15
00:04:29,369 --> 00:04:30,104
'Cause you know what
you actually are?
16
00:04:30,238 --> 00:04:31,304
A caveman.
17
00:04:32,305 --> 00:04:34,108
- You do resemble a caveman.
- You know what it is?
18
00:04:34,242 --> 00:04:36,010
-And you don't?
-You don't want competition.
19
00:04:36,144 --> 00:04:38,513
Gina, please, calm down.
That's what
your problem is.
20
00:04:38,646 --> 00:04:40,380
Me calm down?
Did you just tell me--
21
00:04:40,515 --> 00:04:42,717
Don't tell me
to fucking calm down!
I'm calm!
22
00:04:42,850 --> 00:04:45,720
I've never been
more fucking calm in my life.
23
00:04:46,187 --> 00:04:47,955
"Oh, look at me.
24
00:04:48,089 --> 00:04:51,192
I'm English. I'm avoidant.
I don't like to argue."
25
00:04:51,324 --> 00:04:52,760
Well, guess what?
26
00:04:52,894 --> 00:04:55,263
I just want a little peace
in my life. Right?
27
00:04:55,395 --> 00:04:56,931
-It'd be nice.
-I'm from America, bitch.
We're gonna fight about it.
28
00:04:57,064 --> 00:04:59,200
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
29
00:04:59,332 --> 00:05:00,635
Does that make me stressful?
30
00:05:00,768 --> 00:05:02,402
No, no, no.
31
00:05:03,571 --> 00:05:04,972
A little violent perhaps.
32
00:05:06,406 --> 00:05:07,742
I'm a professional.
33
00:05:07,875 --> 00:05:09,710
Yeah. And a little violent.
34
00:05:09,844 --> 00:05:10,611
A little bit.
35
00:05:10,745 --> 00:05:12,180
Teeny bit.
36
00:05:12,312 --> 00:05:13,514
You know what it is?
37
00:05:13,648 --> 00:05:15,315
I've got your skills
and then some.
38
00:05:15,448 --> 00:05:18,519
And neither of you like it
because you're both cavemen.
39
00:05:19,386 --> 00:05:20,855
She's talking to you.
40
00:05:20,988 --> 00:05:22,623
Actually, she's looking
in your direction.
41
00:05:22,757 --> 00:05:24,759
- I'm talking to you.
- Mm-hmm.
42
00:05:24,892 --> 00:05:26,027
But about you.
43
00:05:26,160 --> 00:05:27,962
You might be my boss,
44
00:05:28,095 --> 00:05:30,598
but I can tell that
you're also from this planet
called "hopeless"
45
00:05:30,731 --> 00:05:33,034
where intimate relationships
and feelings
46
00:05:33,167 --> 00:05:35,136
don't fucking exist!
47
00:05:35,269 --> 00:05:38,239
Fucking baby.
I've wasted so much
of my life on you.
48
00:05:38,371 --> 00:05:40,473
You are a loser.
But I like you.
49
00:05:40,608 --> 00:05:43,811
Thanks.
Why are you here?
50
00:05:43,945 --> 00:05:47,480
I lost my ring at this bar,
and I need you to--
51
00:05:47,615 --> 00:05:50,918
I'm sorry. Is that it?
Are we done talking?
52
00:05:51,052 --> 00:05:53,154
Are you done
with this conversation?
53
00:05:53,588 --> 00:05:54,722
Conversation?
54
00:05:54,856 --> 00:05:57,390
It's more like
angry chatter.
55
00:05:57,525 --> 00:05:58,726
Fuck you.
56
00:05:59,560 --> 00:06:01,629
She's talking to you
again.
57
00:06:02,495 --> 00:06:05,633
It's depressing.
No. It's okay.
58
00:06:13,975 --> 00:06:15,442
I liked her, Barney.
59
00:06:16,744 --> 00:06:19,113
She's an Expendable,
Christmas.
60
00:06:19,247 --> 00:06:23,383
Look, I got great respect
for your uncanny abilities.
I really do.
61
00:06:24,185 --> 00:06:26,354
But you are a selfish prick.
62
00:06:26,486 --> 00:06:27,822
Really?
We all are.
63
00:06:27,955 --> 00:06:30,191
We have to be
to choose this life
64
00:06:30,324 --> 00:06:31,959
over friends, over family.
65
00:06:32,093 --> 00:06:33,794
We do this for money.
66
00:06:34,795 --> 00:06:37,331
- That's the definition
of prickism.
67
00:06:37,464 --> 00:06:39,100
What do you think
of my analysis?
68
00:06:39,233 --> 00:06:40,201
Pretty good?
69
00:06:40,334 --> 00:06:43,337
I think you're a moron.
70
00:06:43,470 --> 00:06:44,639
You don't believe that.
71
00:06:44,772 --> 00:06:47,174
With every cell in my body.
72
00:06:47,575 --> 00:06:49,442
Why are we here?
73
00:06:49,577 --> 00:06:53,347
I lost my ring last night
in a bet, and I'm here
to try to buy it back.
74
00:06:53,480 --> 00:06:54,414
Seriously?
75
00:06:54,548 --> 00:06:55,482
Yeah, seriously.
76
00:06:55,616 --> 00:06:57,084
A silly little trinket.
77
00:06:58,052 --> 00:07:00,655
I'm superstitious about it,
and I like it.
78
00:07:00,788 --> 00:07:02,790
Feel like
I'm missing a finger.
79
00:07:05,226 --> 00:07:08,362
I tried getting it back,
but this half-ass
won't negotiate.
80
00:07:08,495 --> 00:07:10,430
Who?
Jumbo Shrimp.
81
00:07:10,564 --> 00:07:11,966
Who's he?
You'll see.
82
00:07:12,833 --> 00:07:14,702
-What's up, Barney?
-Hey, Billy.
83
00:07:17,371 --> 00:07:20,875
So how'd you lose
your most prized possession?
84
00:07:22,576 --> 00:07:23,778
Thumb wrestling.
85
00:07:24,512 --> 00:07:26,047
You mean arm wrestling?
No.
86
00:07:26,180 --> 00:07:27,348
I mean thumb wrestling.
87
00:07:27,480 --> 00:07:29,417
Like that.
Give me your hand.
88
00:07:29,550 --> 00:07:31,185
No. Thumb wrestling?
89
00:07:31,953 --> 00:07:33,486
You used to be strong.
What happened?
90
00:07:33,621 --> 00:07:36,290
And you used to be hairy.
What happened?
91
00:07:36,424 --> 00:07:37,992
Things change.
92
00:07:38,125 --> 00:07:39,459
What's up, Barney?
Hey, how you doing?
93
00:07:39,593 --> 00:07:40,995
Jumbo Shrimp around?
94
00:07:41,128 --> 00:07:42,730
Is there a problem?
95
00:07:42,897 --> 00:07:45,700
- My friend wants his ring back.
- -Mm-hmm.
96
00:07:47,335 --> 00:07:48,736
Bet's a bet, man.
97
00:07:48,869 --> 00:07:50,771
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
98
00:07:50,905 --> 00:07:52,472
It stays where it is.
99
00:07:56,577 --> 00:07:57,812
That's unacceptable.
100
00:07:58,379 --> 00:07:59,847
Striking resemblance.
101
00:08:02,183 --> 00:08:03,517
That's brutal.
102
00:08:05,886 --> 00:08:08,055
-These the guys, Barney?
-Yeah.
103
00:08:08,189 --> 00:08:10,091
Now I see
why they call him Jumbo.
104
00:08:10,224 --> 00:08:13,427
- No, the other guy, second guy.
- Oh.
105
00:08:14,095 --> 00:08:16,697
You lost
to Santa's helper?
106
00:08:16,831 --> 00:08:19,200
That's embarrassing.
107
00:08:19,333 --> 00:08:20,434
I was drunk.
108
00:08:20,568 --> 00:08:22,536
Well, you're not drunk now.
109
00:08:22,670 --> 00:08:24,038
Why the fuck am I here?
110
00:08:26,273 --> 00:08:27,508
I hurt my back.
111
00:08:27,975 --> 00:08:29,110
Since when?
112
00:08:29,243 --> 00:08:31,278
A few weeks ago.
I can't even lift a fork.
113
00:08:31,412 --> 00:08:33,147
I would do it for you.
But if you don't want
to do it, I understand.
114
00:08:33,280 --> 00:08:34,382
If you're intimidated...
115
00:08:34,515 --> 00:08:35,750
Intimidated?
116
00:08:36,117 --> 00:08:37,251
Hey, Lee.
117
00:08:37,385 --> 00:08:39,220
Make it easy on yourself.
118
00:08:40,321 --> 00:08:41,689
The classics.
119
00:08:42,223 --> 00:08:43,724
I got this, Thumbo.
120
00:08:43,858 --> 00:08:45,993
Beer, please.
121
00:08:47,561 --> 00:08:49,230
How you doing this nice day?
122
00:08:52,400 --> 00:08:55,870
What do you prefer
to be called,
"Jumbo" or "Shrimp"?
123
00:09:01,442 --> 00:09:02,943
Call me that again.
124
00:09:04,078 --> 00:09:05,514
Cut your fucking head off.
125
00:09:05,646 --> 00:09:09,216
That's a little harsh,
bite-size.
126
00:09:09,350 --> 00:09:11,185
Barney wants his ring back.
127
00:09:11,318 --> 00:09:12,553
What did you call me?
128
00:09:13,287 --> 00:09:14,922
How much for it back, Yoda?
129
00:09:15,056 --> 00:09:16,390
Hey!
130
00:09:16,525 --> 00:09:18,325
It stays here, asshole.
131
00:09:23,330 --> 00:09:24,732
My back.
132
00:09:27,568 --> 00:09:29,470
You see,
133
00:09:29,603 --> 00:09:32,573
what we have here
is a matter of humiliation
and human kindness.
134
00:09:32,706 --> 00:09:36,710
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
135
00:09:36,844 --> 00:09:38,412
And it would be very nice
and civilized
136
00:09:38,547 --> 00:09:40,948
if you gents would
understand that principle.
137
00:09:41,082 --> 00:09:43,117
But since you choose to be--
138
00:09:44,652 --> 00:09:46,087
Barney, what's the word?
Obstinate.
139
00:09:46,220 --> 00:09:47,254
Too long.
140
00:09:48,022 --> 00:09:49,056
Dumbbells.
141
00:09:49,757 --> 00:09:51,058
Dumbbells.
142
00:09:51,792 --> 00:09:54,795
You leave me no other choice,
dinky.
143
00:10:06,173 --> 00:10:08,209
-You're welcome.
-You're slowing down.
144
00:10:10,478 --> 00:10:11,846
My turn, bitch.
145
00:10:15,282 --> 00:10:18,819
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
146
00:10:26,894 --> 00:10:28,796
Get him a beer
when he wakes up.
147
00:10:33,367 --> 00:10:34,835
You almost killed me.
148
00:10:35,803 --> 00:10:37,905
I thought you had a bad back.
149
00:10:38,038 --> 00:10:40,341
You know, it's a miracle.
It just went away.
150
00:10:40,474 --> 00:10:43,844
You know, I really didn't need
this lovefest.
151
00:10:43,978 --> 00:10:46,480
I like spending time
with you.
152
00:10:48,517 --> 00:10:52,153
Next time,
take me on a pony ride, okay?
153
00:10:56,591 --> 00:10:57,825
Okay.
154
00:11:13,941 --> 00:11:16,377
Overwatch, what is the status?
155
00:11:18,613 --> 00:11:21,550
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
156
00:11:21,682 --> 00:11:22,783
You're gonna need backup.
157
00:11:22,917 --> 00:11:25,085
I repeat, wait for backup.
158
00:11:30,592 --> 00:11:32,059
What the fuck is he doing?
159
00:11:32,193 --> 00:11:34,328
No, no, no.
No, no, please. Please, don't.
160
00:12:01,789 --> 00:12:03,857
What's up, General?
161
00:12:13,734 --> 00:12:15,369
Are my eyes deceiving me?
Why?
162
00:12:15,503 --> 00:12:18,607
What's that thing
on Gunner's head?
163
00:12:18,739 --> 00:12:20,508
It looks like a sick cat.
164
00:12:21,342 --> 00:12:22,943
Cats are cute.
165
00:12:23,077 --> 00:12:25,346
That looks like tumbleweed.
166
00:12:25,479 --> 00:12:28,382
Hey, good evening, big man.
167
00:12:28,516 --> 00:12:31,051
Let's talk.
What's that thing
on your head?
168
00:12:31,919 --> 00:12:32,987
Oh, the wig?
169
00:12:33,120 --> 00:12:35,256
Yeah, the wig.
Question is, why?
170
00:12:35,389 --> 00:12:37,324
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
171
00:12:37,458 --> 00:12:39,594
and she likes
that '70s look, you know.
172
00:12:39,728 --> 00:12:40,761
The Farrah Fawcett thing.
173
00:12:40,894 --> 00:12:42,930
Got it. You met her yet?
174
00:12:43,063 --> 00:12:46,033
Why-- Why would I do that?
I like the mystery.
175
00:12:46,166 --> 00:12:47,901
- Understand?
- Yeah, that makes sense.
176
00:12:48,035 --> 00:12:49,370
Sounds special.
It does.
177
00:12:49,504 --> 00:12:51,238
I liked him better
when he was a drunk.
178
00:12:51,372 --> 00:12:52,707
I know what you mean.
Me too.
179
00:12:52,840 --> 00:12:54,275
I'm happy for you.
180
00:12:58,513 --> 00:13:00,180
Hey, is this the new guy?
181
00:13:01,048 --> 00:13:02,916
Hey, it's Easy Day.
182
00:13:03,050 --> 00:13:04,852
Good man. Ex-special forces.
183
00:13:04,985 --> 00:13:07,254
-Hey, Barney.
-Hey, Easy.
184
00:13:08,022 --> 00:13:09,624
This our sniper?
185
00:13:09,758 --> 00:13:13,360
Don't worry about it.
I got a prescription scope.
186
00:13:13,762 --> 00:13:15,062
What?
187
00:13:15,195 --> 00:13:16,864
Well, Hawkeyes,
remember this face.
188
00:13:16,997 --> 00:13:18,432
Don't shoot it by accident.
189
00:13:19,967 --> 00:13:21,503
You don't have to worry
about me.
190
00:13:21,636 --> 00:13:22,637
Who's this guy?
191
00:13:22,771 --> 00:13:24,171
You're slipping, pal.
192
00:13:24,305 --> 00:13:26,173
You hired him.
That's Galgo's son.
193
00:13:26,307 --> 00:13:29,443
I have the eyesight,
the heart and the sex drive
of my father.
194
00:13:29,577 --> 00:13:31,445
Tell me he doesn't talk
as much as his father.
195
00:13:31,579 --> 00:13:32,813
He's worse.
No.
196
00:13:32,946 --> 00:13:34,014
Twice as bad.
197
00:13:34,148 --> 00:13:35,916
It's gonna be a long trip.
198
00:13:36,618 --> 00:13:38,385
I am Galan.
199
00:13:39,320 --> 00:13:40,655
That suppose
to mean something?
200
00:13:43,023 --> 00:13:44,892
It's supposed to mean
a little something.
201
00:13:45,025 --> 00:13:47,562
All right,
cut the bullshit.
All eyes on me.
202
00:13:47,696 --> 00:13:48,630
Who's the suit?
203
00:13:48,763 --> 00:13:50,598
His name is Marsh.
204
00:13:50,732 --> 00:13:52,399
I did a few things with him
before I met you.
205
00:13:52,534 --> 00:13:55,402
He's CIA.
Hey, Barney, how you doing?
206
00:13:55,537 --> 00:13:56,671
How you doing, Marsh?
207
00:13:56,805 --> 00:13:58,038
How they hanging?
208
00:13:58,673 --> 00:14:00,007
Gravity's setting in.
209
00:14:00,841 --> 00:14:02,510
Welcome to the club.
210
00:14:02,644 --> 00:14:04,579
As much as I would like
to exchange pleasantries
with you guys,
211
00:14:04,713 --> 00:14:06,648
there's a pressing matter
at hand.
212
00:14:06,781 --> 00:14:09,116
Meet Suharato Rahmat.
213
00:14:09,249 --> 00:14:11,452
Former British national
turned arms dealer.
214
00:14:11,586 --> 00:14:13,253
He has his own private army
and he's been hired
215
00:14:13,387 --> 00:14:15,824
to steal some detonators
for nuclear missiles
216
00:14:15,956 --> 00:14:17,592
for a very dangerous client.
217
00:14:17,726 --> 00:14:20,628
Word on the street is
the client's name is Ocelot.
218
00:14:20,762 --> 00:14:22,296
Hmm.
219
00:14:22,429 --> 00:14:24,599
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
220
00:14:24,733 --> 00:14:27,602
he's planning on using them
to create
an international incident.
221
00:14:27,736 --> 00:14:29,637
We can't let that happen.
222
00:14:30,605 --> 00:14:32,940
So that's where
you guys come in.
223
00:14:33,073 --> 00:14:36,410
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant
in Libya,
224
00:14:36,544 --> 00:14:38,713
which I hear is very nice
this time of year.
225
00:14:38,847 --> 00:14:42,517
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
226
00:14:42,650 --> 00:14:43,884
All right?
227
00:14:44,017 --> 00:14:45,653
That's all I got.
Good luck.
228
00:14:45,787 --> 00:14:47,488
Barney, keep 'em tucked.
229
00:14:47,622 --> 00:14:49,056
I'll do my best.
230
00:14:51,058 --> 00:14:53,994
Operation Ocelot.
Mm-hmm.
231
00:14:54,128 --> 00:14:55,830
When were you gonna tell me?
232
00:14:55,996 --> 00:14:58,165
When you stopped
playing footsies
with your girlfriend.
233
00:15:03,772 --> 00:15:06,373
Hey, why's Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
234
00:15:06,508 --> 00:15:09,511
He's just being Christmas.
235
00:15:09,644 --> 00:15:12,312
- Copy that.
- He knows Barney very well.
236
00:15:12,446 --> 00:15:15,916
He knows exactly how far
he's willing to go
to end Ocelot.
237
00:15:16,049 --> 00:15:18,252
Who the hell
names himself Ocelot?
238
00:15:18,385 --> 00:15:20,655
Years ago,
the CIA hired Barney
239
00:15:20,789 --> 00:15:24,124
to find out
who code name "Ocelot"
actually is.
240
00:15:24,258 --> 00:15:27,729
He was close
when somebody walked him
into an ambush
241
00:15:27,862 --> 00:15:30,097
and nearly killed
his entire team.
242
00:15:30,598 --> 00:15:31,866
Damn.
243
00:15:31,999 --> 00:15:33,802
Yeah, some would say
Ocelot's a ghost
244
00:15:33,934 --> 00:15:37,438
that Barney created
to cover his own ass
for a mistake.
245
00:15:37,572 --> 00:15:38,907
No fucking way.
246
00:15:39,039 --> 00:15:42,476
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
247
00:15:43,611 --> 00:15:45,747
What the fuck happened
to your ear, man?
248
00:15:45,880 --> 00:15:47,849
I'm glad you asked me that.
249
00:15:47,981 --> 00:15:52,186
I wrestled in college.
Common affliction in that sport
is contusions to the ear.
250
00:15:52,319 --> 00:15:55,657
Small pocket of blood
that separates the skin
from the cartilage.
251
00:16:05,700 --> 00:16:07,535
Come on, big bird.
252
00:16:14,107 --> 00:16:15,710
Get up there,
you deathtrap.
253
00:16:15,844 --> 00:16:17,411
Don't insult it.
254
00:16:24,184 --> 00:16:27,287
We have
a successful liftoff.
255
00:16:34,194 --> 00:16:36,430
Maybe it was
my first mรฉnage ร trois.
256
00:16:36,564 --> 00:16:40,234
You know. You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
257
00:16:42,336 --> 00:16:43,370
Hey.
258
00:16:44,071 --> 00:16:45,740
You know what is
a golden shower?
259
00:16:48,041 --> 00:16:49,577
It's when the woman, she--
260
00:16:49,711 --> 00:16:52,714
she squats down on top of youand releases her bladder.
261
00:16:52,847 --> 00:16:54,047
It's very liberating.
262
00:16:54,181 --> 00:16:56,049
Wow, a world-class pervert.
263
00:16:56,183 --> 00:16:57,585
You know what is
a golden shower?
264
00:16:57,719 --> 00:16:59,988
You look like the type
who has had one before.
265
00:17:00,120 --> 00:17:01,789
I'm cutting these losers.
266
00:17:01,923 --> 00:17:05,660
I heard too much of that.
It's tune time.
Time for music.
267
00:17:08,262 --> 00:17:09,496
It's ancient.
268
00:17:09,931 --> 00:17:10,865
It's soothing.
269
00:17:10,999 --> 00:17:12,466
Soothing?
Yeah.
270
00:17:12,600 --> 00:17:14,234
Yeah, maybe.
271
00:17:15,737 --> 00:17:17,371
You know I had
a panic attack last night.
272
00:17:17,505 --> 00:17:19,974
Did you really?
Are you sure?
Yeah.
273
00:17:20,107 --> 00:17:21,441
Like your skin
starts to crawl?
274
00:17:21,576 --> 00:17:23,477
Your heart is beating?
You know it.
275
00:17:23,611 --> 00:17:26,079
Just take some Xanax
and pretend you're happy
with your life.
276
00:17:26,213 --> 00:17:27,649
I am happy.
277
00:17:28,482 --> 00:17:30,985
By the way,
you're the worst doctor, ever.
278
00:17:31,853 --> 00:17:34,254
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
279
00:17:35,055 --> 00:17:36,390
She actually relaxes me.
280
00:17:36,524 --> 00:17:38,760
It's this-- this-- The job.
281
00:17:38,893 --> 00:17:40,360
No.
282
00:17:40,494 --> 00:17:42,329
Some guys are just not meant
for companionship.
283
00:17:42,462 --> 00:17:44,398
Face the facts.
Wrong.
284
00:17:44,532 --> 00:17:47,267
Maybe you want to die
a bitter old sod,
but not me.
285
00:17:47,401 --> 00:17:49,537
I want to be cheerful, happy.
286
00:17:50,304 --> 00:17:53,440
But I will come visit you
in the home.
287
00:17:53,575 --> 00:17:55,777
-Promise?
-Scout's honor.
288
00:17:57,679 --> 00:17:59,747
Let's see
what's going on.
289
00:17:59,881 --> 00:18:01,081
One of them was covering mein hot candle wax.
290
00:18:01,214 --> 00:18:02,382
Forget it.
291
00:18:08,656 --> 00:18:10,123
Where are the detonators?
292
00:18:10,257 --> 00:18:11,526
Never!
293
00:18:11,960 --> 00:18:13,093
Your wife.
294
00:18:13,226 --> 00:18:15,429
Not my wife.
No, Allahu Akbar.
295
00:18:16,898 --> 00:18:18,098
Your son is next.
296
00:18:18,231 --> 00:18:20,768
P-Please, not my son.
Please.
297
00:18:20,902 --> 00:18:22,904
Give me the detonators,
and I'll make it quick.
298
00:18:23,037 --> 00:18:24,271
My son, Adam...
299
00:18:24,404 --> 00:18:26,139
This is a fact
you cannot change.
300
00:18:26,273 --> 00:18:28,175
Give me the detonators or...
301
00:18:28,308 --> 00:18:29,443
Not my son.
302
00:18:29,577 --> 00:18:30,645
Your choice.
303
00:18:30,778 --> 00:18:32,013
Okay. Okay.
304
00:18:32,647 --> 00:18:34,181
They are in control room.
305
00:18:34,314 --> 00:18:36,283
The code to the safe
is...
306
00:18:37,852 --> 00:18:39,087
eight,
307
00:18:39,252 --> 00:18:40,354
one,
308
00:18:40,487 --> 00:18:41,455
four,
309
00:18:41,589 --> 00:18:42,624
two...
310
00:18:43,256 --> 00:18:44,525
seven.
311
00:18:44,659 --> 00:18:46,393
Wise choice.
312
00:18:48,630 --> 00:18:50,430
Let's wake up the kids.
313
00:18:51,065 --> 00:18:52,499
Ready?
Yep.
314
00:19:12,386 --> 00:19:13,588
Where'd that come from?
315
00:19:14,287 --> 00:19:15,890
Ah, this is gonna be fun.
316
00:19:16,024 --> 00:19:18,526
- LZ's hot.
- Here we go.
317
00:19:20,460 --> 00:19:22,429
-Incoming!
-Flak!
318
00:19:28,102 --> 00:19:29,037
Intel was off.
319
00:19:29,169 --> 00:19:30,437
Get creative!
320
00:19:30,571 --> 00:19:31,739
Got it.
321
00:19:33,007 --> 00:19:34,307
Touch and go.
322
00:19:34,441 --> 00:19:35,910
Okay, rally up. Rally up.
323
00:19:36,044 --> 00:19:37,377
Am I driving lead?
Nah.
324
00:19:37,512 --> 00:19:39,312
Take Gunner to overwatch
and fall in.
325
00:19:46,854 --> 00:19:48,255
Touch!
326
00:19:55,830 --> 00:19:56,864
Happy hunting.
327
00:20:01,401 --> 00:20:04,404
Check it out.
There's something happening
at the weapons plant.
328
00:20:04,539 --> 00:20:05,673
We're on it.
329
00:20:10,178 --> 00:20:13,081
I count four vehiclesand a lot of ops.
330
00:20:13,213 --> 00:20:14,982
Well, let's make less of them.
331
00:20:22,690 --> 00:20:24,559
Sir, I have a new transport.
332
00:20:24,692 --> 00:20:25,727
Excellent.
333
00:20:26,493 --> 00:20:27,962
Tell Ocelot we have them.
334
00:20:28,796 --> 00:20:29,831
Let's go.
335
00:20:33,801 --> 00:20:35,002
In position.
336
00:20:36,037 --> 00:20:37,304
Load up!
337
00:20:37,437 --> 00:20:38,639
Rahmat's got the detonators.
338
00:20:38,773 --> 00:20:40,174
Gunner, you got eyes on them?
339
00:20:40,307 --> 00:20:42,643
Like crystal in headlights.
340
00:20:48,783 --> 00:20:50,618
Gunner, you're way off target.
341
00:20:50,752 --> 00:20:52,153
What do you need,
a seeing-eye dog?
342
00:20:52,285 --> 00:20:54,254
Damn spots.
343
00:20:57,024 --> 00:21:00,260
Hey, Stevie Wonder,
you might want to
get that prescription checked.
344
00:21:03,731 --> 00:21:05,398
Heads up.Lee, where are you?
345
00:21:05,533 --> 00:21:07,367
Looks like we're making
our entrance.
346
00:21:07,502 --> 00:21:09,070
Hold on to your huevos.
347
00:21:09,604 --> 00:21:11,639
Let's fly, baby!
348
00:21:20,248 --> 00:21:21,481
Whoo-hoo!
349
00:21:25,820 --> 00:21:27,354
Who the fuck is this now?
350
00:21:27,487 --> 00:21:29,557
What do we do, boss?
351
00:21:30,792 --> 00:21:31,793
Kill them.
352
00:21:32,292 --> 00:21:33,528
Open fire!
353
00:21:43,938 --> 00:21:45,907
Gunner, we could use some help!
354
00:21:50,278 --> 00:21:51,579
Six months sober.
355
00:21:59,854 --> 00:22:01,956
Now that's
what I'm talking about, Gunner.
356
00:22:04,457 --> 00:22:05,827
Can you lose them?
357
00:22:15,903 --> 00:22:17,605
-We're inside!
-Copy.
358
00:22:20,074 --> 00:22:21,374
Split up.
359
00:22:22,409 --> 00:22:23,578
Galan, we'll take point.
360
00:22:23,711 --> 00:22:26,446
-You go after that squirter.
-Copy.
361
00:22:37,058 --> 00:22:38,159
Ooh.
362
00:22:39,426 --> 00:22:40,962
We lost the .50 cal.
363
00:22:55,375 --> 00:22:56,611
Pull up alongside him.
364
00:22:59,247 --> 00:23:00,214
Time to improvise.
365
00:23:00,348 --> 00:23:01,682
I can improvise.
366
00:23:15,563 --> 00:23:17,464
Gut shot. You'll live.
367
00:23:24,138 --> 00:23:25,206
Whoa.
368
00:23:25,339 --> 00:23:26,607
Maybe not.
369
00:23:35,917 --> 00:23:37,752
Galan,
what the fuck are you doing?
370
00:23:38,219 --> 00:23:39,387
I'm improvising.
371
00:23:51,464 --> 00:23:54,101
What's going on in there?
I need a status report now!
372
00:23:56,304 --> 00:23:58,438
One more and we're on Rahmat.
373
00:24:12,553 --> 00:24:13,955
What the fuck, Easy?
374
00:24:17,258 --> 00:24:18,926
Only easy day was yesterday.
375
00:24:19,060 --> 00:24:20,027
Yep.
376
00:24:24,131 --> 00:24:26,934
Initial success
or total failure?
377
00:24:35,576 --> 00:24:37,411
Initial success.
378
00:24:37,545 --> 00:24:40,181
I'm out of ammo.
I'm coming in.
379
00:24:47,722 --> 00:24:49,123
You mean total failure.
380
00:24:55,429 --> 00:24:58,299
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
381
00:24:58,432 --> 00:25:00,668
They're on the west sideheading north.
382
00:25:03,237 --> 00:25:05,106
Don't let Rahmat leave
with those detonators
383
00:25:05,239 --> 00:25:07,675
or there's gonna be
a lot of dead people.
384
00:25:11,579 --> 00:25:13,147
Get in, losers!
We're going shopping!
385
00:25:13,280 --> 00:25:15,249
You might want
to watch your six!
386
00:25:18,319 --> 00:25:19,720
Fire in the hole, fellas!
387
00:25:20,654 --> 00:25:22,056
Moving!
388
00:25:24,658 --> 00:25:26,060
Cover me!
389
00:25:26,627 --> 00:25:27,895
Incoming!
390
00:25:29,563 --> 00:25:32,533
Don't worry, my friend.
I would never leave you behind.
391
00:26:06,734 --> 00:26:08,169
I can't get the angle!
392
00:26:16,377 --> 00:26:18,913
I'm out of flares.
Damn it, Barney!
393
00:26:20,648 --> 00:26:22,517
Stay on mission, Christmas.
394
00:26:22,650 --> 00:26:24,018
You're toast up there.
395
00:26:24,151 --> 00:26:26,087
Listen to him, man.
Get the detonators.
396
00:26:26,220 --> 00:26:28,456
Get the detonators, Lee!
397
00:26:28,589 --> 00:26:30,024
That's an order!
398
00:26:32,193 --> 00:26:34,728
Fuck no.
I'm saving your dumb ass!
399
00:26:54,648 --> 00:26:56,016
You're welcome!
400
00:26:56,150 --> 00:26:59,086
Nice work, man,
but who's on Rahmat?
401
00:28:07,888 --> 00:28:09,123
Holy shit.
402
00:28:35,216 --> 00:28:36,784
I miss him, man.
403
00:28:42,990 --> 00:28:46,160
We miss you, Barney!
404
00:29:00,774 --> 00:29:02,611
Everybody listen up.
405
00:29:02,743 --> 00:29:04,745
There's an old expression.
406
00:29:05,647 --> 00:29:07,047
Beware an old man
407
00:29:07,181 --> 00:29:09,316
in a profession
where good men die young.
408
00:29:09,450 --> 00:29:11,586
I'm sure Barney Ross has
had a seat reserved
409
00:29:11,720 --> 00:29:14,488
at the big table up there
for some time now.
410
00:29:14,623 --> 00:29:16,423
And he earned that seat.
411
00:29:16,558 --> 00:29:18,560
He never stopped earning it.
412
00:29:18,693 --> 00:29:22,896
He brought the best out
in each and every one of us
because he was the best of us.
413
00:29:25,634 --> 00:29:26,934
To Barney.
414
00:29:27,067 --> 00:29:28,503
To Barney.
415
00:29:38,580 --> 00:29:39,980
How are you?
416
00:29:40,649 --> 00:29:42,149
Great.
417
00:29:44,351 --> 00:29:46,287
You don't gotta pretend, Lee.
418
00:29:46,420 --> 00:29:49,923
You know Barney
wouldn't want to watch you
sulking like this.
419
00:29:50,725 --> 00:29:51,959
It's true.
420
00:29:53,260 --> 00:29:54,295
Can I help?
421
00:29:57,898 --> 00:30:00,234
Well, since you're asking...
422
00:30:01,503 --> 00:30:02,537
I'd like--
423
00:30:05,472 --> 00:30:07,509
So when are we
going after the guys
that did this?
424
00:30:07,642 --> 00:30:10,344
You ain't going nowhere.
You're done.
425
00:30:13,981 --> 00:30:15,583
What's that mean?
You're off it.
426
00:30:15,717 --> 00:30:17,885
-You're done. You're out.
-Bullshit, Marsh.
427
00:30:18,018 --> 00:30:19,887
Who's gonna run
Barney's team?
428
00:30:24,458 --> 00:30:25,492
Gina?
429
00:30:29,063 --> 00:30:30,765
What is this,
a bad joke?
430
00:30:30,898 --> 00:30:32,767
Well, you disobeyed
a direct order
from your superior
431
00:30:32,900 --> 00:30:35,202
and that cost us the mission,
so you're out.
432
00:30:35,336 --> 00:30:37,505
-I was trying to save him.
-Well, you didn't.
433
00:30:37,639 --> 00:30:40,274
It's our play, it's our call.
You're out.
434
00:30:41,576 --> 00:30:44,311
It was Barney's sacrifice
to make, brother.
435
00:30:44,445 --> 00:30:47,214
Good death for the mission,
it would count.
436
00:30:47,348 --> 00:30:49,083
And you just took it from him.
437
00:30:49,216 --> 00:30:51,885
Made his sacrifice worthless.
438
00:30:58,459 --> 00:30:59,594
Christmas.
439
00:31:01,763 --> 00:31:02,996
Yeah.
440
00:31:06,066 --> 00:31:07,434
Thanks for the support.
441
00:31:10,572 --> 00:31:13,173
You certainly picked
your moment, pal.
442
00:31:28,322 --> 00:31:29,356
Oh.
443
00:31:29,990 --> 00:31:32,126
Barney hated cover bands.
444
00:31:33,060 --> 00:31:34,629
I'll be in touch.
445
00:31:35,663 --> 00:31:36,664
Hey.
446
00:31:39,066 --> 00:31:40,702
Nothing Barney did
was worthless.
447
00:31:40,835 --> 00:31:43,103
- You understand? Nothing!
- Hey. Easy, cowboy.
448
00:31:43,237 --> 00:31:44,639
Fuck you,
talking about Barney
in my face.
449
00:31:44,773 --> 00:31:46,641
This ain't the place
or time.
450
00:31:46,808 --> 00:31:50,210
Por favor.
Please, please.
Tranquilo.
451
00:32:08,897 --> 00:32:10,665
Pantry cook.
452
00:32:13,100 --> 00:32:15,035
Hospitality director.
453
00:32:15,770 --> 00:32:17,938
Can be "hospitable-ish."
454
00:32:20,575 --> 00:32:25,145
Private security detail
for a social media influencer.
455
00:32:35,088 --> 00:32:37,391
I'm gonna go get a drink.
456
00:32:37,525 --> 00:32:39,026
We're about to go live.
457
00:32:39,159 --> 00:32:40,862
We're about to stream
this shit,
458
00:32:40,994 --> 00:32:44,131
and you girls look like shit.
459
00:32:44,264 --> 00:32:46,668
Uh, no. No.
460
00:32:46,801 --> 00:32:48,603
Buh-bye.
461
00:32:48,736 --> 00:32:52,172
- Hey, muscles.
- Get over here.
462
00:32:57,779 --> 00:33:00,013
Here, dude.
Hold my sign.
463
00:33:01,415 --> 00:33:03,083
Whoo!
464
00:33:03,217 --> 00:33:06,253
I'm your
private security detail.
465
00:33:06,386 --> 00:33:08,088
I'm here to protect you.
466
00:33:08,690 --> 00:33:09,757
Not hold your sign.
467
00:33:10,892 --> 00:33:14,127
You see anybody
looking to do me harm?
468
00:33:14,261 --> 00:33:16,263
Potentially.
469
00:33:16,396 --> 00:33:19,066
Whatever.
Just hold the sign.
470
00:33:19,767 --> 00:33:22,135
"Potentially."
Double-O douchebag.
471
00:33:26,574 --> 00:33:28,843
What's up, motherfuckers?
472
00:33:28,977 --> 00:33:31,011
I'm here at my NOLA pad
473
00:33:31,144 --> 00:33:33,080
live streaming to you at home.
474
00:33:33,213 --> 00:33:34,649
Bringing a little
something-something
475
00:33:34,782 --> 00:33:37,184
into your pathetic
little lives.
476
00:33:37,317 --> 00:33:39,386
Look at these NOLA bitches.
477
00:33:39,521 --> 00:33:44,592
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
478
00:33:44,726 --> 00:33:47,695
Oi. Have some respect
for the ladies.
479
00:33:47,829 --> 00:33:49,697
I am live streaming here.
480
00:33:49,831 --> 00:33:52,165
You guys believe this shit?
Look at this guy.
481
00:33:52,299 --> 00:33:54,636
Who does this motherfucker
think he is?
482
00:33:54,769 --> 00:33:57,005
"Oi, respect the ladies."
483
00:33:57,137 --> 00:33:58,973
I'll respect them all right.
484
00:33:59,106 --> 00:34:01,141
Respect them enough
to let them lick the sweat
off my balls.
485
00:34:03,745 --> 00:34:05,345
Fuck, dude, my nose.
486
00:34:06,446 --> 00:34:10,384
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
487
00:34:38,178 --> 00:34:40,080
Fuck it.
488
00:35:45,178 --> 00:35:47,882
Welcome home, love.
489
00:35:48,816 --> 00:35:50,350
You're lucky
I didn't shoot you.
490
00:35:50,484 --> 00:35:53,855
Probably.
491
00:35:53,988 --> 00:35:55,790
Hey, do you read now?
492
00:35:56,223 --> 00:35:57,659
What is this?
493
00:35:59,159 --> 00:36:00,662
Going somewhere, are we?
494
00:36:00,795 --> 00:36:03,330
We're going after the guy
that got Barney.
495
00:36:06,100 --> 00:36:09,570
The only good thing
that came out of Barney's death
was the unsealing of that file.
496
00:36:09,704 --> 00:36:12,305
What the fuck
does that mean?
What's in here?
497
00:36:12,907 --> 00:36:14,474
Well,
498
00:36:14,609 --> 00:36:16,611
Barney was part of
a classified operation
499
00:36:16,744 --> 00:36:18,846
in between
international agencies.
500
00:36:18,980 --> 00:36:23,117
And when it went south,
all the parties involved
decided to seal the file
501
00:36:23,250 --> 00:36:25,987
until everyone
associated with it was dead.
502
00:36:26,120 --> 00:36:29,389
So once Barney passed,
that file was declassified.
503
00:36:29,524 --> 00:36:32,560
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
504
00:36:35,530 --> 00:36:38,032
I want in.
I'm coming with you.
505
00:36:38,166 --> 00:36:39,567
Oh, I'm sorry.
506
00:36:40,500 --> 00:36:42,402
You weren't invited.
507
00:36:42,537 --> 00:36:43,738
Oh.
508
00:36:43,871 --> 00:36:46,206
Well, won't you be lonely
without me?
509
00:36:47,041 --> 00:36:48,375
No.
510
00:36:48,509 --> 00:36:50,545
There's lots of other boys
on the mission.
511
00:36:50,678 --> 00:36:51,713
Oh.
512
00:36:54,082 --> 00:36:55,683
I'm not in the mood.
513
00:36:55,817 --> 00:36:58,186
I'm gonna play
a little Hendrix.
514
00:36:58,318 --> 00:37:00,521
Usually does the trick.
Don't start.
515
00:37:00,655 --> 00:37:02,657
Oh, I'm starting.
516
00:37:05,893 --> 00:37:08,428
Oh, I always liked this tattoo.
517
00:37:08,563 --> 00:37:10,464
So did your brother.
518
00:37:18,506 --> 00:37:20,575
This was always my favorite seat
in the house.
519
00:37:20,708 --> 00:37:23,376
Well, these
and the cheap seats.
520
00:37:30,718 --> 00:37:33,054
You really need to be
more careful.
Mmm.
521
00:37:33,187 --> 00:37:34,488
Make me.
522
00:37:41,129 --> 00:37:43,430
Do an old soldier a favor.
523
00:37:45,499 --> 00:37:47,300
First things first.
524
00:38:06,687 --> 00:38:08,723
When I first met Barney...
525
00:38:10,591 --> 00:38:12,425
I was straight out of the SAS.
526
00:38:14,595 --> 00:38:16,831
Nothing to my name,
down on my luck.
527
00:38:22,069 --> 00:38:25,039
He took a chance on me
when no one else would.
528
00:38:29,644 --> 00:38:32,479
We're gonna get the guy
that did this to Barney.
529
00:38:35,016 --> 00:38:36,483
I promise.
530
00:38:41,656 --> 00:38:43,858
I know I can't go with you.
531
00:38:46,794 --> 00:38:48,596
But I want you to take this.
532
00:38:56,904 --> 00:38:57,772
Well,
533
00:38:58,806 --> 00:39:01,441
I'll make sure
to give Rahmat your regards.
534
00:39:44,451 --> 00:39:45,820
You catch any of that?
535
00:39:45,953 --> 00:39:47,955
I don't know
what she's saying.
536
00:39:48,089 --> 00:39:50,892
-But why do you think
they call her Lash?
-I have no idea.
537
00:39:51,025 --> 00:39:54,128
But I'd love to find out.
She can lash me anytime.
538
00:39:55,263 --> 00:39:57,464
Oh, it's way bigger
than that, darling.
539
00:39:57,598 --> 00:39:59,267
No, no.
That's the Chinese bird.
540
00:39:59,399 --> 00:40:01,769
-We use the middle finger,
they use the pinky.
-Oh.
541
00:40:01,903 --> 00:40:04,805
But if the shoe fits...
542
00:40:05,606 --> 00:40:07,241
I was saying
what's up with your ears?
543
00:40:07,375 --> 00:40:08,776
-My ear?
-Oh, shit.
544
00:40:08,910 --> 00:40:11,112
Well, everybody knows
I wrestled in college.
545
00:40:11,245 --> 00:40:14,849
And a common affliction
in that sport is that you get
a contusion in the ear
546
00:40:14,982 --> 00:40:18,386
that separates the cartilage
from the skin and
creates a little pocket.
547
00:40:18,519 --> 00:40:20,221
I've had this one
drained nine times.
548
00:40:20,354 --> 00:40:22,023
I've never seen him so quiet.
549
00:40:22,156 --> 00:40:24,091
In essence, God gave me armor.
550
00:40:24,225 --> 00:40:26,961
He hasn't said anything
since Barney died.
551
00:40:27,094 --> 00:40:30,097
Now, I caught my roommate
talking shit about it one time.
552
00:40:30,231 --> 00:40:33,534
And I had to smack him
upside his head and give him
his own cauliflower ear.
553
00:40:33,668 --> 00:40:34,902
That's just the way it goes.
554
00:40:35,036 --> 00:40:37,605
You want to feel it? No?
555
00:40:37,738 --> 00:40:39,540
It's not contagious.
I promise.
556
00:41:20,281 --> 00:41:21,615
How you doing, friend?
557
00:41:22,550 --> 00:41:24,652
I'm looking for Decha.
558
00:41:29,123 --> 00:41:29,991
Who?
559
00:41:30,958 --> 00:41:33,160
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
560
00:41:33,294 --> 00:41:35,763
Supposedly owns a boat
that docks around here.
561
00:41:37,732 --> 00:41:39,700
Don't know anyone around here
like that.
562
00:41:39,834 --> 00:41:42,036
But if he have boat,
563
00:41:42,837 --> 00:41:46,140
boat down there,
not up here.
564
00:41:48,642 --> 00:41:50,044
Thanks for your help.
565
00:42:28,482 --> 00:42:30,351
Hey, excuse me, friend.
566
00:42:31,052 --> 00:42:33,020
You know the owner
of this boat?
567
00:42:34,523 --> 00:42:36,757
I'm looking
for a man named Decha.
568
00:42:38,659 --> 00:42:41,262
I'm sorry.
Decha has long gone.
569
00:42:41,395 --> 00:42:43,264
Oh, yeah? Where?
570
00:42:44,231 --> 00:42:47,668
To a place of peace.
571
00:42:48,269 --> 00:42:49,303
Dead?
572
00:42:50,137 --> 00:42:51,172
Ah.
573
00:42:52,073 --> 00:42:55,309
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
574
00:42:58,779 --> 00:43:00,181
Excuse me.
575
00:43:00,314 --> 00:43:03,150
I can't let you
steal this boat, sir.
576
00:43:04,285 --> 00:43:05,686
What's it to you?
577
00:43:08,089 --> 00:43:09,590
Just a boat.
578
00:43:10,191 --> 00:43:11,859
It's not yours.
579
00:43:14,462 --> 00:43:18,599
Hey, listen,
I'm taking this boat
with or without your permission.
580
00:43:23,938 --> 00:43:26,040
Why do you have
Barney's ring?
581
00:43:27,441 --> 00:43:28,843
Barney's dead.
582
00:43:30,344 --> 00:43:33,481
And I need this boat
to get to the people
who killed him.
583
00:43:33,614 --> 00:43:35,483
I was looking for Decha.
584
00:43:35,616 --> 00:43:38,686
From what Barney said
about the man, I could
use him for what's ahead.
585
00:43:38,819 --> 00:43:40,321
Barney's dead.
586
00:43:44,225 --> 00:43:46,694
I was once Decha,
the man you seek.
587
00:43:47,328 --> 00:43:49,296
But I put that man
behind me.
588
00:43:49,430 --> 00:43:51,600
If what you say is true,
589
00:43:51,732 --> 00:43:54,301
Barney should have
his revenge.
590
00:43:54,435 --> 00:43:56,170
Damn right, he should.
591
00:44:05,713 --> 00:44:06,947
Hey.
592
00:44:14,688 --> 00:44:16,323
Okay, listen up.
593
00:44:17,458 --> 00:44:20,194
The Thai cargo ship Jintara
was hijacked
594
00:44:20,327 --> 00:44:22,730
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
595
00:44:22,863 --> 00:44:24,633
The Jintara
has changed course
596
00:44:24,765 --> 00:44:28,269
and is tracking en route
to the Russian coast
of Vladivostok.
597
00:44:28,402 --> 00:44:31,305
Now, due to
that royal clusterfuck
that was Libya,
598
00:44:31,438 --> 00:44:34,308
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
599
00:44:34,441 --> 00:44:36,511
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
600
00:44:36,645 --> 00:44:39,680
where they'll
be taking possession of
the remaining nuclear materials
601
00:44:39,813 --> 00:44:42,216
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
602
00:44:42,349 --> 00:44:44,952
And we cannot let that happen.
Understood?
603
00:44:45,085 --> 00:44:47,221
Now, we also have
valuable intel
that says
604
00:44:47,354 --> 00:44:49,658
that Ocelot will be
on the Jintara.
605
00:44:49,823 --> 00:44:53,794
So this might be
our one and only chance
to learn of his true identity.
606
00:44:53,928 --> 00:44:55,896
-Or her.
-What's that?
607
00:44:56,665 --> 00:44:57,965
Could be a her.
608
00:44:59,568 --> 00:45:00,901
Or her identity, yes.
609
00:45:01,035 --> 00:45:02,537
And bring him or her in.
610
00:45:02,671 --> 00:45:05,072
As you know, Barney's death
opened up a file
611
00:45:05,206 --> 00:45:07,676
that reveals the name
of a man who worked
with Ocelot.
612
00:45:07,808 --> 00:45:09,743
A witness
in witness protection.
613
00:45:09,877 --> 00:45:11,745
More on him from Russo.
614
00:45:12,547 --> 00:45:14,448
Name's Phen Lyong Bai.
615
00:45:14,583 --> 00:45:17,751
Ocelot's former partner
who'd love to rat Ocelot out.
616
00:45:17,885 --> 00:45:19,253
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
617
00:45:19,386 --> 00:45:21,255
That's right.
Snitches get stitches.
618
00:45:21,388 --> 00:45:24,058
I don't have to tell you
how sensitive
this mission is.
619
00:45:24,191 --> 00:45:28,896
If the Russians get wind
that the US forces
are not only near
620
00:45:29,029 --> 00:45:30,699
but inside
Russian territory,
621
00:45:30,831 --> 00:45:32,601
it's a World War III
shit show.
622
00:45:32,733 --> 00:45:34,669
Understood?
623
00:45:34,802 --> 00:45:36,770
So that's why
this mission carries
no US signature whatsoever.
624
00:45:36,904 --> 00:45:38,540
Full deniability.
625
00:45:38,673 --> 00:45:40,975
If this goes bad, it's on you.
And one last thing.
626
00:45:41,108 --> 00:45:44,745
Since you Neanderthals
dicked up that last mission
in Libya without me,
627
00:45:44,878 --> 00:45:48,215
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
628
00:45:48,349 --> 00:45:51,151
Now, won't that be fun?
Gina.
629
00:45:52,152 --> 00:45:54,755
All right, so the mission's
gonna go down like this.
630
00:45:54,888 --> 00:45:58,492
We're gonna run this assault
as a split team
with two separate objectives.
631
00:45:58,627 --> 00:45:59,893
We're gonna HALO in.
632
00:46:00,027 --> 00:46:01,295
Team Alpha's
gonna secure the bridge
633
00:46:01,428 --> 00:46:03,297
while Bravo searches
and sweeps the boat.
634
00:46:03,430 --> 00:46:06,033
We're gonna identify,
kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
635
00:46:06,166 --> 00:46:10,170
secure the detonators
and the nuclear components,
helo extract.
636
00:46:10,304 --> 00:46:11,839
Any questions?
637
00:46:14,842 --> 00:46:17,579
Is my delivery
a little different
than Barney's?
638
00:46:17,712 --> 00:46:20,281
He probably
would have just said,
"Let's go."
639
00:46:20,414 --> 00:46:21,516
Yeah.
640
00:46:21,650 --> 00:46:22,916
Well...
641
00:46:23,551 --> 00:46:24,852
let's go.
642
00:46:32,326 --> 00:46:33,861
Is that an axe?
643
00:46:34,795 --> 00:46:36,430
No, it's a snow shovel.
644
00:46:37,599 --> 00:46:41,001
That makes sense.
Not for humanity,
but for you it makes sense.
645
00:46:47,074 --> 00:46:49,243
Hey. So what's your story?
646
00:46:50,311 --> 00:46:53,447
Barney told me
you were ex-Task Force 90.
647
00:46:53,581 --> 00:46:55,316
Ultimate killer type.
648
00:46:55,449 --> 00:46:57,985
Never seen anyone faster
or better.
649
00:46:59,654 --> 00:47:04,024
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
650
00:47:04,592 --> 00:47:06,427
Each time,
651
00:47:06,561 --> 00:47:08,462
it gets easier.
652
00:47:08,596 --> 00:47:14,101
You become numb to pain,
to joy, and to love.
653
00:47:15,969 --> 00:47:18,172
With every person you kill,
654
00:47:19,006 --> 00:47:21,842
you lose
a little more of yourself.
655
00:47:23,110 --> 00:47:26,581
I had to stop
before there was nothing left.
656
00:48:46,493 --> 00:48:48,962
Figured I'd be
using my axe by now.
657
00:48:54,134 --> 00:48:56,069
This is too quiet.
Something ain't right.
658
00:48:56,203 --> 00:49:00,274
Easy Day, Lash, you're with me.
The rest of you,
swing around port quarter.
659
00:49:00,407 --> 00:49:02,510
Where's port quarter again?
660
00:49:02,644 --> 00:49:06,180
I was Army.
We said left and right,
not port and starship shit.
661
00:49:06,313 --> 00:49:08,048
Starboard is right.
662
00:49:09,049 --> 00:49:10,984
Port, left. Quarter, back.
663
00:49:11,118 --> 00:49:12,687
Got it.
Let's move.
664
00:49:45,687 --> 00:49:47,822
Got a bad feeling about this.
665
00:49:47,956 --> 00:49:50,224
Yeah,
where the hell is everybody?
666
00:49:50,357 --> 00:49:52,627
The nuke
is definitely onboard.
667
00:49:55,262 --> 00:49:56,965
All right, listen up.Bad news.
668
00:49:57,097 --> 00:49:59,567
They already have uraniumwith the detonators.
669
00:49:59,701 --> 00:50:03,470
There is nowan active nuclear bombon the ship.
670
00:50:04,939 --> 00:50:06,641
We're about to
take the bridge.
671
00:50:18,051 --> 00:50:19,687
It's a ghost town in here.
672
00:50:20,387 --> 00:50:22,456
Go!
Put your weapons down now!
673
00:50:27,962 --> 00:50:30,464
What a fucking mess
this turned out to be.
674
00:50:31,098 --> 00:50:32,499
First Libya,
now this.
675
00:50:32,634 --> 00:50:34,802
Somebody knew we were coming.
Both times.
676
00:50:34,936 --> 00:50:36,303
My intel was solid.
677
00:50:36,436 --> 00:50:38,238
-Your intel was shit.
-Ah, shit on this.
678
00:50:38,372 --> 00:50:39,774
The intel
could have been leaked.
679
00:50:39,908 --> 00:50:42,276
-We don't know you.
-He was verified.
680
00:50:42,409 --> 00:50:44,444
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
681
00:50:44,579 --> 00:50:46,046
Fuck you, Gunner.
682
00:50:46,179 --> 00:50:48,850
You sold us out in Vilena
on that mission.
683
00:50:48,983 --> 00:50:50,785
Think I'd forget about that?
684
00:50:50,919 --> 00:50:53,053
Somebody did
sell us out.
685
00:50:53,721 --> 00:50:54,956
How about your man?
686
00:50:55,088 --> 00:50:57,190
You sold him out
so you could be on top.
687
00:50:57,324 --> 00:50:59,027
Back off.
She wouldn't do that.
688
00:50:59,159 --> 00:51:01,029
What? Fuck him on top?
689
00:51:01,161 --> 00:51:02,462
Fuck you.
690
00:51:02,597 --> 00:51:04,231
Maybe it's the mute
over in the corner.
691
00:51:04,364 --> 00:51:06,968
What's up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
692
00:51:07,100 --> 00:51:09,504
- Yeah, he's hiding something.
- Yeah.
693
00:51:09,637 --> 00:51:12,306
- I never trusted
this fucking guy.
694
00:51:23,818 --> 00:51:26,320
- Who's the leader?
- I'm the leader.
695
00:51:45,907 --> 00:51:47,107
Take him.
696
00:52:05,192 --> 00:52:06,493
Fuck.
697
00:52:07,862 --> 00:52:09,363
There she is.
698
00:52:11,899 --> 00:52:13,467
Go time.
699
00:52:18,039 --> 00:52:19,807
I'll go first.
700
00:52:19,941 --> 00:52:21,743
Send down a signal
when it's clear
for you to follow.
701
00:52:21,876 --> 00:52:23,645
This is as far as I go.
702
00:52:24,779 --> 00:52:27,481
-I could use you.
-I can't.
703
00:52:28,148 --> 00:52:30,518
If I let the old me out,
704
00:52:30,652 --> 00:52:34,354
I don't know if I could ever
get him back in.
705
00:52:39,994 --> 00:52:41,261
I understand.
706
00:53:40,121 --> 00:53:41,956
Should be carnage up here.
707
00:53:42,990 --> 00:53:44,458
Where are you guys?
708
00:53:46,493 --> 00:53:48,563
My shift's done.
Going downstairs.
709
00:54:05,213 --> 00:54:07,314
Don't move
and turn around.
710
00:54:07,782 --> 00:54:08,649
Slowly.
711
00:54:08,783 --> 00:54:10,383
Well, which one is it,
friend?
712
00:54:10,518 --> 00:54:13,487
Don't move
or turn around slowly?
713
00:54:14,222 --> 00:54:15,690
Turn around.
714
00:54:15,823 --> 00:54:16,858
Very slowly.
715
00:54:21,996 --> 00:54:23,898
Ah! Jesus Christ!
716
00:54:24,031 --> 00:54:26,934
Colin, you scared
the shit out of me,
you bellend.
717
00:54:27,068 --> 00:54:28,936
Colin?
Who the fuck is Colin?
718
00:54:29,070 --> 00:54:32,372
Don't give me that.
Hey, you need to be
careful with that.
719
00:54:32,507 --> 00:54:34,709
That could go off
in your hand.
720
00:54:48,421 --> 00:54:50,057
Perfect timing,
Mr. Marsh.
721
00:54:54,162 --> 00:54:55,062
Marsh?
722
00:54:55,196 --> 00:54:56,931
This mission was a trap.
723
00:54:57,064 --> 00:54:58,900
Somebody leaked our intel.
724
00:55:03,571 --> 00:55:05,305
My demands are simple.
725
00:55:06,073 --> 00:55:07,642
Prisoner exchange.
726
00:55:07,775 --> 00:55:10,611
I want your prisoner,Phen Lyong Bai.
727
00:55:10,745 --> 00:55:12,947
A dear friend of a friend.
728
00:55:13,080 --> 00:55:14,115
If not,
729
00:55:15,149 --> 00:55:18,418
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
730
00:55:18,553 --> 00:55:21,722
So, what's it going to be,
Russo?
731
00:55:21,856 --> 00:55:24,357
I don't have the authority.
732
00:55:24,491 --> 00:55:25,993
I know you don't!
733
00:55:26,727 --> 00:55:29,964
But I know someone who does.
734
00:55:42,076 --> 00:55:44,712
Let's get the last
of the fake planes up.
735
00:56:04,932 --> 00:56:06,133
Rahmat,
736
00:56:06,767 --> 00:56:08,836
you sneaky little sausage.
737
00:56:14,675 --> 00:56:16,043
I can get you the authority.
738
00:56:16,177 --> 00:56:18,411
Phen Lyong Baiis in your lockup.
739
00:56:18,546 --> 00:56:24,886
Your contact is Donald Allman,authorization 2-2-5-7-9.
740
00:56:25,987 --> 00:56:26,988
Good.
741
00:56:27,121 --> 00:56:28,421
And no funny business.
742
00:56:28,556 --> 00:56:30,057
It's your call
whether the Expendables
743
00:56:30,191 --> 00:56:32,894
need to live up
to their namesake or not.
744
00:57:22,910 --> 00:57:24,712
Bringing a littlesomething-something
745
00:57:24,845 --> 00:57:27,081
into yourpathetic little lives.
746
00:57:27,214 --> 00:57:29,417
Look at these bitches.
747
00:57:29,550 --> 00:57:34,454
Which one-- No, which twoam I gonna fuck after?
748
00:57:34,588 --> 00:57:37,191
Oi.
Have some respectfor the ladies.
749
00:57:37,325 --> 00:57:39,393
I am live streaming here.
750
00:57:39,527 --> 00:57:41,729
You guys believe this shit?Look at this guy.
751
00:57:46,100 --> 00:57:47,168
"...the ladies."
752
00:57:47,301 --> 00:57:48,703
I'll respect them all right.
753
00:57:48,836 --> 00:57:49,804
Respect them enoughto let them lick
754
00:57:49,937 --> 00:57:51,038
the sweat off my balls.
755
00:58:15,796 --> 00:58:19,499
Huh.
This doesn't belong to you.
756
00:58:22,570 --> 00:58:23,938
Where are my friends?
757
00:58:27,108 --> 00:58:29,443
Where are my friends?
Mm-mmm.
758
00:58:29,577 --> 00:58:31,412
Sir, we might have a problem.
759
00:58:31,545 --> 00:58:33,948
Paithoon and Takk
have gone dark.
760
00:58:36,550 --> 00:58:38,719
Room 657, B-deck.
761
00:58:38,853 --> 00:58:40,554
Much appreciated.
762
00:58:42,056 --> 00:58:43,090
Ah.
763
00:58:45,526 --> 00:58:47,161
Gunner.
764
00:58:47,294 --> 00:58:49,864
Takk?
Don't mind if I do.
765
00:58:49,997 --> 00:58:53,534
Report back, Takk.We may have a rat onboard.
766
00:58:53,667 --> 00:58:55,836
Check everyone's status.
767
00:58:56,804 --> 00:58:58,072
Takk?
768
00:58:58,205 --> 00:59:00,241
Takk can't come
to the phone right now.
769
00:59:01,575 --> 00:59:02,977
He's a little limp.
770
00:59:05,746 --> 00:59:07,748
Who is this?
771
00:59:07,882 --> 00:59:10,684
A man who made a mistakeletting you live.
772
00:59:10,818 --> 00:59:13,721
- But I'm here to remedy that.
- Ah.
773
00:59:13,854 --> 00:59:16,557
Look who's still
trying to be a hero.
774
00:59:16,690 --> 00:59:18,926
How nice of youto come aboard.
775
00:59:19,060 --> 00:59:22,563
If you're hoping fora redo of the mess in Libya,you're too late, I'm afraid.
776
00:59:22,696 --> 00:59:24,632
My men are on their way
to hunt you down.
777
00:59:24,765 --> 00:59:28,869
So I guess it's up to meto put you in an early grave.
778
00:59:29,670 --> 00:59:32,573
Just like I did your friend
in Libya.
779
00:59:33,974 --> 00:59:36,310
Correction.
He wasn't my friend.
780
00:59:36,877 --> 00:59:38,345
He was my brother.
781
00:59:38,479 --> 00:59:39,980
So you can bring your army.
782
00:59:40,114 --> 00:59:42,049
Bring all the fucking menyou want
783
00:59:42,183 --> 00:59:43,784
and I'll work throughevery last one of them.
784
00:59:43,918 --> 00:59:45,686
When I get to you,
785
00:59:45,820 --> 00:59:47,855
I'll make sure
that the only way
you leave this ship
786
00:59:47,988 --> 00:59:50,891
is in a wonderful variety
of pieces.
787
01:00:33,535 --> 01:00:35,336
Don't shoot by the bomb!
788
01:01:41,936 --> 01:01:44,471
Pavel,
you have eyes on the rat?
789
01:01:45,773 --> 01:01:47,041
Yes, sir.
Location?
790
01:01:47,174 --> 01:01:48,909
Corridor, deck one.
791
01:01:54,848 --> 01:01:56,417
Deck two.
What?
792
01:02:12,266 --> 01:02:14,768
Officers' dining area,deck three.
793
01:03:55,770 --> 01:03:57,438
Rubber side down, mate.
794
01:04:07,448 --> 01:04:10,552
He's on the stern.
795
01:05:01,836 --> 01:05:03,170
What are you doing?
796
01:05:03,303 --> 01:05:05,239
Thought you were done
with this life.
797
01:05:05,439 --> 01:05:09,343
It would be disrespectful
to Barney's memory
to let his friend die.
798
01:05:10,712 --> 01:05:11,846
I like the look.
799
01:05:11,979 --> 01:05:13,213
Thank you.
800
01:05:13,347 --> 01:05:15,983
-Then let's get to it.
-Okay.
801
01:05:40,474 --> 01:05:42,309
Everything's sealed tight
down here.
802
01:05:42,443 --> 01:05:44,111
Yeah, these are
welded up solid too.
803
01:05:44,244 --> 01:05:45,446
Okay, so what's next?
804
01:05:45,580 --> 01:05:47,047
Bilge system.
805
01:05:47,181 --> 01:05:49,049
What?
Bilge system.
806
01:05:49,183 --> 01:05:52,687
In emergencies,
it clears water
from the ship's dry areas.
807
01:05:52,821 --> 01:05:54,756
If you get it open,
it should let us out of here.
808
01:05:54,889 --> 01:05:57,491
Come on, man.
Let's get this fucking thing open.
809
01:05:57,625 --> 01:05:59,561
Damn it.
810
01:06:01,930 --> 01:06:04,799
-Well, that ain't budging.
-No shit. It's got to get wet.
811
01:06:04,933 --> 01:06:06,233
What?
812
01:06:06,366 --> 01:06:08,302
Wet. If it gets wet,
it'll open.
813
01:06:09,436 --> 01:06:12,406
- Well, anybody gotta pee?
- I gotta go.
814
01:06:12,540 --> 01:06:15,677
I've had to piss
since we HALO'd in here.
815
01:06:24,451 --> 01:06:26,386
A little privacy, please?
816
01:06:36,063 --> 01:06:37,665
The hyoid bone.
817
01:06:39,166 --> 01:06:42,871
It's the only bone
in the human body
not connected to any others.
818
01:06:44,004 --> 01:06:47,441
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
819
01:06:48,576 --> 01:06:50,612
With these hands,
I will claw the hyoid bone
820
01:06:50,745 --> 01:06:52,614
from the throat
of that fucker Rahmat,
821
01:06:52,747 --> 01:06:54,381
stick it up
his boyfriend's culo,
822
01:06:54,516 --> 01:06:56,283
then make both
of their asses apologize
823
01:06:56,416 --> 01:06:58,686
while they drown
in their own blood.
824
01:06:58,820 --> 01:07:00,922
Barney was my hero.
825
01:07:01,054 --> 01:07:02,891
I do not speak,
I cannot speak,
826
01:07:03,023 --> 01:07:07,361
because my mind is full
of these brutal,
visceral fantasies,
827
01:07:07,494 --> 01:07:11,465
fantasies that will now
become a hellish reality.
828
01:07:14,468 --> 01:07:16,704
You should go back
to not talking.
829
01:07:26,146 --> 01:07:28,016
-Done.
-Any takers?
830
01:07:28,148 --> 01:07:31,418
This will lead us
to the men
who killed Barney?
831
01:07:31,953 --> 01:07:33,721
Uh, yes.
832
01:07:33,855 --> 01:07:35,255
I will avenge him.
833
01:07:41,696 --> 01:07:44,197
Guess he does
like golden showers.
834
01:07:44,331 --> 01:07:47,735
Lyong Bai is en route to you
as we speak.
835
01:07:47,869 --> 01:07:51,873
I expect to have my teamreturned alive.
836
01:07:52,006 --> 01:07:54,676
Of course.
For what is a man
without his word?
837
01:07:54,809 --> 01:07:57,512
Prepare for exchange.
838
01:07:57,912 --> 01:07:59,146
Moving out!
839
01:08:00,380 --> 01:08:02,550
-This way.
-Okay.
840
01:08:02,684 --> 01:08:05,085
Your friends
will be really happy
to see you, right?
841
01:08:05,218 --> 01:08:06,554
Probably not.
842
01:08:06,688 --> 01:08:08,856
Gina will have to admit
she needs me.
843
01:08:08,990 --> 01:08:09,991
On three.
Yeah.
844
01:08:10,123 --> 01:08:11,358
Three.
845
01:08:13,828 --> 01:08:14,829
Nobody here.
846
01:08:14,963 --> 01:08:16,263
No shit.
847
01:08:16,396 --> 01:08:17,632
Where did they go?
848
01:08:20,167 --> 01:08:21,636
You smell piss?
849
01:08:21,769 --> 01:08:23,503
Yeah.
850
01:08:23,638 --> 01:08:28,442
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
851
01:08:29,109 --> 01:08:30,444
Okay, okay. Yeah.
852
01:08:35,049 --> 01:08:36,249
Get on the ground!
853
01:08:37,351 --> 01:08:38,786
Time to get loud?
854
01:08:42,122 --> 01:08:44,792
It's you
who needs to get down
on the ground, pal.
855
01:08:45,526 --> 01:08:46,728
Or what?
856
01:08:50,765 --> 01:08:53,200
Or get wasted
by an Expendable.
857
01:08:54,501 --> 01:08:56,904
Don't tell me.
You're happy to see me.
858
01:08:57,038 --> 01:09:00,240
Technically, you're not
an Expendable anymore,
Christmas.
859
01:09:00,374 --> 01:09:01,843
Especially you.
860
01:09:01,976 --> 01:09:04,078
Such a pleasure.
Likewise.
861
01:09:04,211 --> 01:09:05,747
Great timing.
Easy Day.
862
01:09:05,880 --> 01:09:07,314
Feliz Navidad.
863
01:09:09,851 --> 01:09:10,918
Is that my Traumahawk?
864
01:09:11,052 --> 01:09:12,587
Yeah.
How do you like it?
865
01:09:12,720 --> 01:09:14,656
- Growing on me.
- What took you so long?
866
01:09:14,789 --> 01:09:17,324
Did you think
that I was gonna believe
867
01:09:17,457 --> 01:09:19,694
you were actually
just gifting me your knife?
868
01:09:19,827 --> 01:09:21,896
You gifted her
your knife?
869
01:09:22,030 --> 01:09:23,598
And they say
romance is dead.
870
01:09:23,731 --> 01:09:26,701
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
871
01:09:26,834 --> 01:09:29,369
Sorry.
872
01:09:30,237 --> 01:09:31,939
I feel a little used.
873
01:09:38,880 --> 01:09:40,548
Okay, let's go.
874
01:09:40,682 --> 01:09:42,750
Hey, Gunner,
watch our six.
875
01:09:43,250 --> 01:09:44,418
I like your hair.
876
01:09:44,552 --> 01:09:46,186
-Who's your new friend?
-Decha.
877
01:09:46,319 --> 01:09:49,090
Old friend of Barney's.
Kicks ass
with the best of them.
878
01:09:49,222 --> 01:09:51,191
Any friend of Barney's
is all right by me.
879
01:09:51,324 --> 01:09:54,294
Rahmat took Marsh.
Huh. I'm devastated.
880
01:09:54,428 --> 01:09:58,933
First things first.
Toll Road, I need you
to take a look at something.
881
01:10:01,201 --> 01:10:03,437
It's a big fucking bomb.
882
01:10:03,571 --> 01:10:05,707
With the detonators
that we didn't get.
883
01:10:06,339 --> 01:10:07,709
We're fucked.
884
01:10:07,842 --> 01:10:09,276
Can you elaborate?
885
01:10:09,409 --> 01:10:11,311
This thing's wired
to go in 27 minutes.
886
01:10:11,445 --> 01:10:13,681
It's tamperproof.
Got mercury switches.
887
01:10:13,815 --> 01:10:17,185
The only way we're shutting
this bad boy down is to find
the remote kill switch.
888
01:10:17,317 --> 01:10:18,418
That's the last line
of defense.
889
01:10:18,553 --> 01:10:20,188
Now, it's short range,
890
01:10:20,320 --> 01:10:22,824
so whoever has that
on their person
is on this fucking boat.
891
01:10:22,957 --> 01:10:24,257
- Rahmat.
- Rahmat.
892
01:10:25,292 --> 01:10:26,393
Who's Rahmat?
893
01:10:26,527 --> 01:10:28,096
Guy who killed Barney.
894
01:10:28,228 --> 01:10:30,665
We probably
just entered Russian waters.
895
01:10:30,798 --> 01:10:33,034
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
896
01:10:33,167 --> 01:10:35,803
with a primed nuke
about to blow
off the coast of Russia.
897
01:10:35,937 --> 01:10:37,638
It's going
to start World War III.
898
01:10:38,472 --> 01:10:40,273
Clock is ticking.
Let's lock and load.
899
01:10:40,407 --> 01:10:42,476
New location, deckside.
900
01:10:42,610 --> 01:10:45,079
It's all about
this kill switch now.
901
01:10:45,213 --> 01:10:47,582
Switch off Rahmat
permanently.
902
01:10:47,715 --> 01:10:50,685
Well, can you make us
something loud and messy?
903
01:10:50,818 --> 01:10:52,954
Does the pope shit
in the woods?
904
01:10:53,087 --> 01:10:55,022
No, the pope don't shit
in the woods.
905
01:10:55,156 --> 01:10:57,825
Or next to a bear.
Why you gotta say shit
like that?
906
01:11:04,464 --> 01:11:05,700
What is that?
907
01:11:41,334 --> 01:11:42,369
Oh, shit! Bomb!
908
01:12:20,007 --> 01:12:21,542
Shit!
909
01:12:47,768 --> 01:12:48,903
Fuck it!
910
01:12:57,211 --> 01:12:58,546
You're welcome.
Huh.
911
01:13:01,515 --> 01:13:02,717
Don't mention it.
912
01:13:12,927 --> 01:13:13,961
Good to be back.
913
01:13:18,199 --> 01:13:19,399
I got you.
914
01:13:20,500 --> 01:13:21,702
Thanks.
915
01:13:41,322 --> 01:13:42,590
Hey, puta.
916
01:13:59,573 --> 01:14:00,808
I got him.
917
01:14:18,326 --> 01:14:19,527
Toll Road!
918
01:14:19,660 --> 01:14:22,596
Easy! Man down! Man down!
919
01:14:28,302 --> 01:14:29,904
Can you kiss that
and make it better?
920
01:14:30,037 --> 01:14:32,807
Maybe later.
I'm a little busy right now.
921
01:14:33,240 --> 01:14:34,675
I got him.
922
01:14:40,748 --> 01:14:43,250
Hey!
923
01:15:18,085 --> 01:15:19,954
Ready for prisoner exchange.
924
01:15:20,087 --> 01:15:21,889
Three minutesuntil we touch down.
925
01:15:22,023 --> 01:15:23,724
Standing by for the exchange.
926
01:15:23,858 --> 01:15:25,726
Proceed as planned.
927
01:15:47,581 --> 01:15:49,183
How you doing, Rahmat?
928
01:15:50,418 --> 01:15:53,421
I see you like
to play with knives.
Well, I ain't playing no more.
929
01:15:53,554 --> 01:15:56,624
You're gonna give me
the kill switch,
and we're gonna end all this.
930
01:15:56,757 --> 01:15:58,659
Come and get it, hero.
931
01:17:10,798 --> 01:17:13,100
Is that the biggest one
you've got?
932
01:17:40,494 --> 01:17:41,530
Nah.
933
01:17:42,196 --> 01:17:43,565
That's the biggest one
I got.
934
01:17:50,572 --> 01:17:51,705
Lee, you good?
935
01:17:51,839 --> 01:17:53,073
Yeah.
936
01:17:58,547 --> 01:18:00,114
Where's the kill switch?
937
01:18:00,247 --> 01:18:03,717
You fucking idiot.
I don't have the kill switch.
938
01:18:04,885 --> 01:18:06,521
My boss has it.
939
01:18:08,189 --> 01:18:10,724
Ocelot.
940
01:18:28,442 --> 01:18:29,944
Phen Lyong Bai is here.
941
01:18:30,077 --> 01:18:32,880
He's our witness
that can identify Ocelot.
942
01:18:41,989 --> 01:18:43,558
-Hello, Bai.
-Oh, my God, no.
943
01:18:43,692 --> 01:18:45,292
No!
Bye-bye, Bai.
944
01:18:53,367 --> 01:18:54,636
Marsh is Ocelot.
945
01:18:54,768 --> 01:18:56,337
He's had the kill switch
this whole--
946
01:18:58,739 --> 01:19:00,908
That's for Barney.
947
01:19:08,849 --> 01:19:10,417
How long until detonation?
948
01:19:11,018 --> 01:19:11,986
Twelve minutes.
949
01:19:12,119 --> 01:19:13,821
All right, we got 12 minutes
950
01:19:13,954 --> 01:19:16,056
before this ship blows up
like a Roman candl--
951
01:19:26,735 --> 01:19:29,837
Hey, Marsh.
I guess you won't be needing
that anymore.
952
01:19:29,970 --> 01:19:31,772
All right, Christmas!
953
01:19:31,905 --> 01:19:33,708
You're like genital warts!
954
01:19:33,841 --> 01:19:37,778
Always showing up
where you're not wanted
and refusing to go away!
955
01:19:37,911 --> 01:19:40,147
You got something I need,
Marsh.
956
01:19:41,081 --> 01:19:42,651
I'm coming down to get it.
957
01:19:42,783 --> 01:19:46,120
I guess you figured out
that this device right here
958
01:19:46,253 --> 01:19:48,556
is the only thing
preventing World War III,
959
01:19:48,690 --> 01:19:51,925
a conflict that,
while devastating for many,
960
01:19:52,594 --> 01:19:53,628
it'll be insanely,
961
01:19:53,762 --> 01:19:55,029
insanely,
962
01:19:55,162 --> 01:19:57,699
insanely profitable
for somebody.
963
01:19:57,831 --> 01:19:59,967
And that somebody
is gonna be me.
964
01:20:00,100 --> 01:20:03,504
And the Expendables
will take all the blame!
965
01:20:03,638 --> 01:20:05,507
So, enjoy the show!
966
01:20:08,909 --> 01:20:10,545
Kill them all!
967
01:20:10,679 --> 01:20:11,845
Take cover!
968
01:20:14,716 --> 01:20:16,016
Everybody get down!
969
01:20:19,688 --> 01:20:22,089
We need to get clear
of this boat
or we're all gonna get fried!
970
01:20:22,222 --> 01:20:24,391
Jumping overboard
is seeming like
a decent plan right now.
971
01:20:24,526 --> 01:20:28,062
We'll never make it out
of the blast zone.
We'll never make it in time.
972
01:20:31,533 --> 01:20:34,536
- Hey, man, you're not
going down on my watch.
973
01:20:36,003 --> 01:20:38,205
We gotta move.
He's bleeding out.
974
01:20:39,073 --> 01:20:40,341
I got an idea.
975
01:20:40,474 --> 01:20:43,611
We can take my boat.
It's being towed.
976
01:20:43,745 --> 01:20:45,045
That's a great idea.
977
01:20:45,179 --> 01:20:46,581
Next time,
let's start with that!
978
01:20:46,715 --> 01:20:48,315
Yeah!
979
01:20:48,449 --> 01:20:49,917
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
980
01:20:50,050 --> 01:20:52,252
Copy that.
Cover fire.
981
01:20:57,525 --> 01:21:00,562
Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
982
01:21:06,634 --> 01:21:09,103
We gotta move!
983
01:21:10,839 --> 01:21:13,006
I saw them go
to the other side.
984
01:21:29,791 --> 01:21:32,694
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
985
01:21:43,103 --> 01:21:44,672
Toll Road, you're next.
986
01:21:54,749 --> 01:21:56,483
Galan, you're up.
987
01:22:13,535 --> 01:22:14,569
What?
988
01:22:17,572 --> 01:22:18,606
Never mind.
989
01:22:19,173 --> 01:22:21,442
Let's go.
990
01:22:39,460 --> 01:22:40,494
Mission first!
991
01:22:47,000 --> 01:22:49,102
I gotta turn this ship around.
992
01:22:52,874 --> 01:22:55,309
Make my sacrifice count!
993
01:22:57,277 --> 01:22:59,379
It's his decision to make.
994
01:23:05,419 --> 01:23:09,189
Decha, we need to move
or Toll Road's
not gonna make it.
995
01:23:20,367 --> 01:23:22,604
Check in block-D
then go around.
996
01:25:06,674 --> 01:25:09,577
Get the rest of
the inflatable boats up here.
997
01:25:09,711 --> 01:25:11,613
Sir,
we're headed back out to sea.
998
01:25:11,746 --> 01:25:14,281
Move it,
move it, move it, people!
999
01:25:19,754 --> 01:25:21,488
Genital fucking warts.
1000
01:25:21,623 --> 01:25:22,757
Take him out!
1001
01:25:23,490 --> 01:25:25,693
Get that RIB inflated!
1002
01:25:28,495 --> 01:25:29,764
We need to get the ship
back on course.
1003
01:25:29,897 --> 01:25:31,599
Get up to the bridge
and fix this.
1004
01:25:31,733 --> 01:25:32,734
But, sir...
1005
01:25:33,668 --> 01:25:34,802
But, sir, what?
1006
01:25:34,936 --> 01:25:36,671
The nuke is gonna blow.
We can't go up--
1007
01:25:40,173 --> 01:25:42,209
How do you feel
about a promotion?
1008
01:25:42,977 --> 01:25:44,344
All to the bridge!
1009
01:25:44,478 --> 01:25:47,882
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1010
01:26:47,709 --> 01:26:50,611
Looks like I'll be
seeing you soon, Barney.
1011
01:27:15,268 --> 01:27:16,503
Christmas!
1012
01:27:25,813 --> 01:27:27,014
Right here, Marsh.
1013
01:27:27,148 --> 01:27:30,651
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1014
01:27:31,351 --> 01:27:33,154
Well, you can't
get rid of me.
1015
01:27:33,788 --> 01:27:35,489
Well, the fun's in trying.
1016
01:27:35,623 --> 01:27:37,992
Why don't you come down
face-to-face?
1017
01:27:38,126 --> 01:27:39,961
Man-to-man.
1018
01:27:41,162 --> 01:27:42,362
Huh.
1019
01:27:42,496 --> 01:27:44,098
Old school.
1020
01:27:44,232 --> 01:27:45,566
Don't mind if I do.
1021
01:27:46,366 --> 01:27:47,802
Can't wait.
1022
01:27:47,935 --> 01:27:50,370
Don't you fucking move!
I'll be right down.
1023
01:27:52,272 --> 01:27:56,811
Barney tried
to expose me 25 years ago,
and he failed.
1024
01:27:56,944 --> 01:27:59,914
But you,
you're a good soldier.
1025
01:28:00,548 --> 01:28:01,983
You're a very good soldier.
1026
01:28:02,116 --> 01:28:05,253
But this, I mean,
this is above and beyond.
1027
01:28:05,385 --> 01:28:08,022
This--
This is next level.
1028
01:28:09,524 --> 01:28:11,659
Barney would be
proud of you.
1029
01:28:12,860 --> 01:28:15,096
Well,
you can tell him yourself.
1030
01:28:15,763 --> 01:28:17,430
Because you're
about to join him.
1031
01:28:17,565 --> 01:28:19,767
So very nice.
1032
01:28:19,901 --> 01:28:21,803
Look what Santa
brought me.
1033
01:28:33,948 --> 01:28:35,348
The fuck?
1034
01:28:35,482 --> 01:28:36,584
Barney?
1035
01:28:36,717 --> 01:28:39,287
Hey, I had him
with the classics!
1036
01:28:39,419 --> 01:28:41,956
You almost fucking killed me!
1037
01:28:42,089 --> 01:28:43,658
You're welcome.
1038
01:28:46,994 --> 01:28:48,029
Come on!
1039
01:28:49,597 --> 01:28:50,998
The fuck is happening?
1040
01:28:51,132 --> 01:28:52,365
Hold on!
1041
01:28:57,872 --> 01:28:59,907
Where are the nukes?
In the stern.
1042
01:29:02,043 --> 01:29:04,245
Hey, you were dead!
1043
01:29:04,377 --> 01:29:06,747
-The hell's going on?
-I'm a little busy.
1044
01:29:36,143 --> 01:29:37,645
So what's the story?
1045
01:29:37,778 --> 01:29:39,714
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1046
01:29:39,847 --> 01:29:41,682
and eight of my team
got wiped out.
1047
01:29:41,816 --> 01:29:45,219
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1048
01:29:45,353 --> 01:29:49,190
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1049
01:29:49,323 --> 01:29:50,958
Why'd you keep it from us?
1050
01:29:51,092 --> 01:29:52,994
If I didn't take that job,
they'd all be alive.
1051
01:29:53,127 --> 01:29:55,529
So, it was personal.
1052
01:29:56,230 --> 01:29:58,165
You understand.
1053
01:30:30,865 --> 01:30:31,899
Whew.
1054
01:30:32,533 --> 01:30:34,101
I need a drink.
1055
01:30:34,835 --> 01:30:35,870
Me too.
1056
01:30:37,405 --> 01:30:39,040
-You're buying.
-I'm broke.
1057
01:30:39,173 --> 01:30:41,943
- You were funnier
when you were dead.
1058
01:30:44,211 --> 01:30:46,580
Great spending time
with you again.
1059
01:30:46,714 --> 01:30:48,549
But you could use a shower.
1060
01:31:03,698 --> 01:31:04,932
Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1061
01:31:05,066 --> 01:31:06,334
Guess you won't
be needing glasses.
1062
01:31:06,466 --> 01:31:07,735
Not bad.
1063
01:31:07,868 --> 01:31:08,970
Hey.
1064
01:31:09,103 --> 01:31:13,641
Salute to my friends
who never quit.
1065
01:31:13,774 --> 01:31:15,142
Cheers to you all.
1066
01:31:15,276 --> 01:31:16,143
Salud.
Salute.
1067
01:31:16,277 --> 01:31:18,179
To you guys.
1068
01:31:18,312 --> 01:31:20,614
What about that corny quote
on the ship, Christmas?
1069
01:31:20,748 --> 01:31:24,852
-You don't need to
repeat that, Toll Road.
-"Make my sacrifice count!"
1070
01:31:25,386 --> 01:31:26,520
Yeah, fuck you.
1071
01:31:26,654 --> 01:31:28,322
Stop giving him
such a hard time.
1072
01:31:28,456 --> 01:31:30,124
I think it's sweet.
1073
01:31:30,257 --> 01:31:32,059
Aw.
That's sweet.
1074
01:31:32,193 --> 01:31:35,196
They're all just jealous
because you're
the most handsome one.
1075
01:31:35,329 --> 01:31:36,330
I know.
1076
01:31:36,464 --> 01:31:38,032
Ain't love beautiful?
1077
01:31:38,165 --> 01:31:40,267
Hey, Toll Road.
1078
01:31:41,302 --> 01:31:42,536
Really?
1079
01:31:43,337 --> 01:31:44,572
Ah.
1080
01:31:44,705 --> 01:31:46,741
Barney Ross,
back from the dead.
1081
01:31:46,874 --> 01:31:50,811
Only you could walk away
from a blazing inferno
with not a scratch on you.
1082
01:31:50,945 --> 01:31:53,914
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1083
01:31:54,048 --> 01:31:55,916
I don't know
how you do it.
Just a moment.
1084
01:31:56,050 --> 01:31:57,918
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1085
01:31:58,052 --> 01:31:59,787
Would you give me some space
please, Easy Day?
1086
01:31:59,920 --> 01:32:02,690
Hey, lame brain,
you got a minute?
1087
01:32:02,823 --> 01:32:04,558
Of course.
A minor question.
1088
01:32:04,692 --> 01:32:05,926
Step right in.
1089
01:32:06,060 --> 01:32:08,229
-There it is. Piece of junk.
-Ah.
1090
01:32:08,362 --> 01:32:09,330
I missed this.
1091
01:32:09,463 --> 01:32:11,165
Thanks, my friend.
Yeah.
1092
01:32:12,133 --> 01:32:14,869
I need to know.
Who the corpse is?
1093
01:32:15,002 --> 01:32:16,203
Exactly.
1094
01:32:16,337 --> 01:32:19,240
You ever wonder
what happened
to Jumbo Shrimp?
1095
01:32:23,244 --> 01:32:26,647
Warning. Terrain ahead.Too low.
1096
01:32:27,982 --> 01:32:32,019
Warning. No landing gear.Pull up.
1097
01:32:38,793 --> 01:32:40,027
You didn't.
1098
01:32:42,730 --> 01:32:44,765
Oh, yes, I did.
1098
01:32:45,305 --> 01:33:45,837
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.