Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,323 --> 00:02:38,367
Good morning, sunshine.
2
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
I'll check.
-No, leave it.
3
00:02:57,386 --> 00:03:00,013
Don't worry, it's just the postman.
4
00:03:42,848 --> 00:03:45,392
Karim.
-Fouad.
5
00:03:45,434 --> 00:03:47,811
How are you?
-Good, and you?
6
00:03:48,145 --> 00:03:50,856
Where have you been all this time?
7
00:03:53,609 --> 00:03:55,235
Are you guys leaving?
8
00:03:55,277 --> 00:03:56,528
Say hi to your family.
9
00:03:57,362 --> 00:04:00,157
Poor boy.
10
00:04:00,199 --> 00:04:02,618
Farouk has erection problems.
11
00:04:03,911 --> 00:04:06,038
What?
-The doctor says it's stress...
12
00:04:06,330 --> 00:04:10,626
but Nadya says he watches
too much Temptation Island.
13
00:04:12,377 --> 00:04:14,671
What a beautiful car.
14
00:04:14,713 --> 00:04:19,843
Say, could you arrange something
for my Yesin? He's good with numbers.
15
00:04:19,885 --> 00:04:22,053
I'll see what I can do for you.
16
00:04:22,095 --> 00:04:25,516
Where are you going to put
the child seats?
17
00:04:25,557 --> 00:04:28,310
By that time I'll buy a new one.
-You'll buy a new one.
18
00:04:28,352 --> 00:04:30,270
Bye now.
19
00:04:54,878 --> 00:04:57,005
What are you doing here?
20
00:04:57,047 --> 00:04:58,757
I'm sorry, Dad.
21
00:05:00,634 --> 00:05:03,220
Go home. Nothing has happened.
22
00:05:03,262 --> 00:05:06,431
Who's there, Abbas?
-Nobody.
23
00:05:11,103 --> 00:05:14,022
It's me, Mum.
-Ah, it's our Karim.
24
00:05:15,357 --> 00:05:17,734
Nice. Come, come.
25
00:05:19,903 --> 00:05:25,033
Dad, I'm not here to...
-Come.
26
00:05:25,075 --> 00:05:26,910
Come inside.
27
00:05:37,921 --> 00:05:39,590
How are you?
28
00:05:40,340 --> 00:05:42,759
Have you slept well?
-So-so.
29
00:05:44,553 --> 00:05:46,346
Fatima, she's back on TV.
30
00:05:46,388 --> 00:05:48,640
Would you like some tea?
-No.
31
00:05:48,682 --> 00:05:51,810
Of course you do.
32
00:05:51,852 --> 00:05:53,562
She comes back home.
33
00:05:54,354 --> 00:05:55,522
What's wrong?
34
00:05:56,899 --> 00:06:00,861
Are you hungry?
I've made nice pastilla.
35
00:06:00,903 --> 00:06:02,613
No Mom, I'm not hungry.
36
00:06:03,572 --> 00:06:05,073
Take off your shoes.
37
00:06:05,115 --> 00:06:07,910
I have bought
some tasty almonds from...
38
00:06:07,951 --> 00:06:10,245
Jamal.
-Right, Jamal.
39
00:06:11,330 --> 00:06:12,706
There you go.
40
00:06:12,748 --> 00:06:14,917
Sit.
41
00:06:32,184 --> 00:06:34,311
Say what you want about the Turks...
42
00:06:34,353 --> 00:06:37,397
but they do make great soaps.
43
00:06:41,360 --> 00:06:43,278
Dad, please stop.
44
00:06:49,284 --> 00:06:52,246
Here, enjoy.
45
00:06:56,041 --> 00:06:58,085
Have you seen
what those Turks are doing?
46
00:06:58,126 --> 00:07:02,005
See, she's married to him
but what he doesn't know...
47
00:07:02,047 --> 00:07:04,758
Redouan, where is he?
48
00:07:04,800 --> 00:07:07,469
Did you lend him money again?
49
00:07:07,511 --> 00:07:08,804
No.
50
00:07:09,805 --> 00:07:12,599
Karim, look.
51
00:07:12,641 --> 00:07:15,894
You've lost your job.
52
00:07:15,936 --> 00:07:18,480
Has he lost his job?
53
00:07:19,398 --> 00:07:24,695
This Turk is in all of those series.
He's the... What's his name, Karim?
54
00:07:24,736 --> 00:07:26,196
You're ill.
55
00:07:27,197 --> 00:07:30,284
You have cancer.
-Mom, please.
56
00:07:30,325 --> 00:07:32,995
It's that girl. Did you fight with...
57
00:07:35,664 --> 00:07:37,040
Lisa.
58
00:07:37,749 --> 00:07:39,418
Eline.
59
00:07:39,459 --> 00:07:44,464
Rinaldo di Caprio. He's the
Rinaldo di Caprio of Turkish series.
60
00:07:44,506 --> 00:07:47,426
Dear, I've said it before.
Dutch people are no good.
61
00:07:48,969 --> 00:07:53,807
Listen, I spoke to Khadija's aunt.
She's all alone now.
62
00:07:53,849 --> 00:07:56,268
She's waiting for you.
63
00:07:59,271 --> 00:08:01,523
I'm not getting married.
64
00:08:02,191 --> 00:08:04,067
I'm never getting married.
65
00:08:06,695 --> 00:08:08,238
Not with a woman.
66
00:08:12,367 --> 00:08:13,785
Dad.
67
00:08:15,746 --> 00:08:18,999
I never wanted to do it like this.
68
00:08:30,636 --> 00:08:33,514
Go away. Please.
69
00:08:39,352 --> 00:08:41,020
Out.
70
00:09:04,920 --> 00:09:08,257
Karim, would you like something to eat?
71
00:09:28,610 --> 00:09:30,028
Is everything alright?
72
00:10:01,518 --> 00:10:04,855
Karim, come out. Look what you did.
73
00:10:51,276 --> 00:10:54,029
Mom, Dad.
74
00:10:55,948 --> 00:10:58,700
I'll stay here until we've discussed this.
75
00:11:21,598 --> 00:11:24,017
Are you still doing this?
76
00:11:25,394 --> 00:11:28,272
I thought I'd be doing it
differently later.
77
00:11:31,567 --> 00:11:34,486
Karim, come out. Now.
78
00:11:37,656 --> 00:11:39,908
No more soccer for you.
79
00:11:42,452 --> 00:11:43,912
Go on, lock yourself up.
80
00:11:44,830 --> 00:11:46,748
Relax, Abbas.
81
00:11:46,790 --> 00:11:49,793
How can I deliver the mail now?
82
00:11:49,835 --> 00:11:51,336
He's still young.
83
00:11:55,007 --> 00:11:57,301
How much longer are you
going to stay there?
84
00:11:57,342 --> 00:11:59,970
Until you've calmed down.
85
00:12:01,597 --> 00:12:05,058
Of all the windows you could break,
you broke Fouad's.
86
00:12:07,352 --> 00:12:09,354
At least you did that right.
87
00:12:20,282 --> 00:12:21,700
Come.
88
00:12:24,995 --> 00:12:29,333
What's Sparta going to do, win or lose?
-Win.
89
00:12:29,374 --> 00:12:31,001
Yes, win.
90
00:12:48,977 --> 00:12:51,146
Mum.
-Yes.
91
00:12:51,855 --> 00:12:55,067
Hi Zainab, how are you?
92
00:12:58,278 --> 00:13:00,405
Dad.
93
00:13:05,035 --> 00:13:07,996
Yes, Abbas is going deaf.
94
00:13:08,038 --> 00:13:09,706
Listen.
95
00:13:09,748 --> 00:13:15,128
Just say your son is having
some 'personal circumstances'.
96
00:13:15,170 --> 00:13:16,630
No.
97
00:13:18,465 --> 00:13:20,968
Karim? Yes, he was here.
98
00:13:23,303 --> 00:13:26,014
Yes, he's always busy.
99
00:13:28,433 --> 00:13:30,978
He should take some more rest.
100
00:13:31,019 --> 00:13:34,648
Even at night he's working.
101
00:13:35,649 --> 00:13:37,484
We don't see him very often.
102
00:14:16,190 --> 00:14:18,400
This dish brush is falling apart already.
103
00:14:19,693 --> 00:14:22,029
Buy one from Blokker next time.
104
00:14:24,156 --> 00:14:29,286
Why do you do the dishes?
We have a machine.
105
00:14:31,288 --> 00:14:33,749
So the machine does it better than me?
106
00:14:42,049 --> 00:14:43,800
Maybe now you want to talk.
107
00:14:47,596 --> 00:14:50,807
Enough. Turn the tap back on.
108
00:14:52,351 --> 00:14:54,520
The neighbours.
109
00:14:56,688 --> 00:14:58,524
You're right.
110
00:15:11,537 --> 00:15:14,289
Get out of my house. Go.
111
00:15:16,750 --> 00:15:18,335
Dad.
112
00:15:18,752 --> 00:15:20,921
I can go away...
113
00:15:20,963 --> 00:15:22,881
but that doesn't make it go away.
114
00:15:23,799 --> 00:15:28,262
Karim, give me back my TV
or I'll kick in the door.
115
00:15:30,097 --> 00:15:33,100
Enough.
-Now what?
116
00:15:33,141 --> 00:15:35,727
Can't I yell in my own house?
117
00:15:38,981 --> 00:15:42,693
What are you going to do?
-Call Mahdi.
118
00:15:43,694 --> 00:15:49,199
Mahdi? Why?
-The imam will know what to do.
119
00:15:51,702 --> 00:15:54,371
Just like with Soufian?
120
00:15:55,455 --> 00:15:58,667
As if he has cured him from this.
121
00:16:00,919 --> 00:16:03,046
Where is Soufian now?
122
00:16:04,840 --> 00:16:08,886
The imam has told everyone
and now Souf is dead.
123
00:16:15,559 --> 00:16:17,519
Good afternoon.
124
00:16:17,811 --> 00:16:20,898
Are you hanging up on the imam?
-So what?
125
00:16:21,440 --> 00:16:24,693
So what? What if he has
caller identification?
126
00:16:25,569 --> 00:16:27,946
Do you think Mahdi
has caller identification?
127
00:16:27,988 --> 00:16:32,409
All phones have caller identification.
Ours has it too.
128
00:16:34,786 --> 00:16:36,788
Put it on speaker.
129
00:16:36,830 --> 00:16:40,876
Hello.
-Hello, Mahdi.
130
00:16:40,918 --> 00:16:43,045
That was me, just now.
131
00:16:43,378 --> 00:16:44,963
Who is this?
132
00:16:45,005 --> 00:16:46,507
It's me, Abbas.
133
00:16:48,675 --> 00:16:51,094
I'm sorry, I dialed the wrong number.
134
00:16:51,136 --> 00:16:54,139
Did something happen?
-Everything is fine.
135
00:16:54,181 --> 00:16:57,434
With Fatima too?
-It's fine.
136
00:16:58,685 --> 00:17:01,396
Hey Karim, got a moment?
137
00:17:01,438 --> 00:17:04,233
Souf, what's up?
138
00:17:04,273 --> 00:17:08,319
I think I'm going to tell the family.
139
00:17:09,530 --> 00:17:11,949
Do you think that's wise?
140
00:17:12,950 --> 00:17:16,078
You don't know what it's like
to live a lie, Karim.
141
00:17:19,957 --> 00:17:23,085
What would it solve?
-Don't know.
142
00:17:24,169 --> 00:17:28,006
You're probably right.
Then I'll have no-one left.
143
00:17:28,048 --> 00:17:30,092
Exactly.
144
00:17:32,803 --> 00:17:34,972
Don't do it.
145
00:17:36,890 --> 00:17:39,935
Never mind.
146
00:17:39,977 --> 00:17:44,982
Hey listen, you need to choose.
A woman with three tits...
147
00:17:45,023 --> 00:17:47,776
or one with a really long tongue.
148
00:17:49,528 --> 00:17:53,282
Yo, Souf.
-Long tongue.
149
00:17:54,074 --> 00:17:55,826
No, man. Three tits.
150
00:17:55,868 --> 00:17:58,912
What are you eating?
It contains pork gelatin.
151
00:17:58,954 --> 00:18:01,999
Says the biggest pig of us all.
152
00:18:03,083 --> 00:18:07,421
And this, isn't this haram?
-There's nothing about it in the Koran.
153
00:18:07,462 --> 00:18:10,215
Nothing about winegums either.
Smoke your joint.
154
00:18:10,257 --> 00:18:14,636
Hasheesh is cultural heritage. We need
to strengthen the Moroccan economy.
155
00:18:14,678 --> 00:18:18,515
Even if you ate a whole pig
it wouldn't matter.
156
00:18:20,309 --> 00:18:24,021
Bro, go smoke outside please.
157
00:18:24,062 --> 00:18:25,939
Go smoke outside.
158
00:18:26,607 --> 00:18:28,192
Piss off.
159
00:18:42,956 --> 00:18:45,417
I've got one more for you guys.
160
00:18:45,459 --> 00:18:48,587
What if Soufian is a Christian?
161
00:18:49,046 --> 00:18:51,048
No, wait. A Jew.
162
00:18:51,089 --> 00:18:56,929
Dude, what does it matter?
Shalom, salam, kosher, halal.
163
00:18:56,970 --> 00:18:59,973
And what if he would be paralyzed?
-God forbid.
164
00:19:00,015 --> 00:19:05,354
Drooling, dirty diapers,
crapped himself, full of shit.
165
00:19:05,395 --> 00:19:07,773
Would you still have his back?
-What are you saying?
166
00:19:07,814 --> 00:19:13,028
Then you have to wipe his dirty ass.
-Are you talking about your Dad?
167
00:19:13,070 --> 00:19:15,572
Shame on you. Leave my Dad out of it.
168
00:19:17,616 --> 00:19:22,412
Yo bro, I got your back.
With or without a diaper.
169
00:19:24,122 --> 00:19:27,292
With or without a diaper,
have his back.
170
00:19:37,469 --> 00:19:39,012
Abbas.
171
00:19:39,054 --> 00:19:42,224
Ah, Fouad.
-How are you?
172
00:19:42,266 --> 00:19:45,644
Doesn't your WiFi work either?
-Sure it does.
173
00:19:45,686 --> 00:19:48,021
What about your TV?
174
00:19:48,689 --> 00:19:53,861
Have you reset the modem?
175
00:19:55,946 --> 00:19:59,074
And you, have you reset
your modem yet?
176
00:19:59,700 --> 00:20:01,743
Yes. Didn't work.
177
00:20:02,160 --> 00:20:05,414
Then it won't work here either,
don't you think?
178
00:20:06,999 --> 00:20:09,877
Oh, I smell pastilla.
179
00:20:17,092 --> 00:20:21,763
We should change the password too.
Any moron can guess it.
180
00:20:29,313 --> 00:20:31,273
The water suddenly stopped running.
181
00:20:33,483 --> 00:20:35,277
Could be the main valve.
182
00:20:35,319 --> 00:20:37,738
I haven't been in the closet.
183
00:20:37,779 --> 00:20:41,241
You?
-I never touch the thing.
184
00:20:41,283 --> 00:20:43,952
Have you paid the bill?
185
00:20:44,286 --> 00:20:45,996
That's it.
186
00:20:47,080 --> 00:20:50,375
I forgot to pay.
187
00:20:55,881 --> 00:20:59,843
I'm sorry. I just came waltzing in.
188
00:20:59,885 --> 00:21:04,223
Bye.
-Come and have a drink outside.
189
00:21:04,264 --> 00:21:06,141
Inshallah.
190
00:21:18,654 --> 00:21:20,405
Anything?
-No.
191
00:21:22,407 --> 00:21:26,119
Yes, we have reception.
192
00:21:28,914 --> 00:21:30,999
We did it.
193
00:21:35,337 --> 00:21:40,300
That presenter should eat more.
194
00:21:41,134 --> 00:21:43,387
I can't stomach that Dutch food either.
195
00:21:43,428 --> 00:21:48,517
They plundered the world for spices
but they don't ever use them.
196
00:21:48,559 --> 00:21:51,436
Mom, Dad.
197
00:21:51,478 --> 00:21:53,856
We need to talk.
198
00:22:00,028 --> 00:22:03,824
Mom, please don't open the door.
199
00:22:06,243 --> 00:22:10,163
Hi Zainab, how are you?
-Alright, and you?
200
00:22:12,916 --> 00:22:18,422
I made too much food for the boys.
It's a pity to throw it away...
201
00:22:18,839 --> 00:22:21,925
so I have some leftovers.
202
00:22:23,719 --> 00:22:27,472
Broccoli... Thank you.
203
00:22:27,514 --> 00:22:29,266
Listen, Zainab.
204
00:22:29,683 --> 00:22:33,645
Don't believe that old gossip. It was
a misunderstanding, about the water.
205
00:22:33,687 --> 00:22:35,856
Really?
-Yes.
206
00:22:35,898 --> 00:22:39,902
Thanks. Soon I'll cook for you.
-Alright.
207
00:22:40,819 --> 00:22:44,615
By the way, did you mention
my niece Khadija to Karim?
208
00:22:46,325 --> 00:22:48,327
Karim is quite picky.
209
00:22:48,368 --> 00:22:50,037
So is Khadija.
210
00:22:50,078 --> 00:22:54,958
She's smart and tidy.
I'll send you her Instagram.
211
00:22:56,126 --> 00:22:58,045
I'll talk to him about it.
212
00:23:05,511 --> 00:23:06,970
Power failure.
213
00:23:08,472 --> 00:23:09,973
Happens once in a while.
214
00:23:10,974 --> 00:23:12,726
Yes, power failure.
215
00:23:12,768 --> 00:23:17,773
I've got risotto on the stove.
216
00:23:17,814 --> 00:23:19,983
I'll call you later.
217
00:23:42,422 --> 00:23:43,882
Thanks.
218
00:23:49,763 --> 00:23:52,808
Really, embarrassing me
in front of all the neighbours?
219
00:24:05,737 --> 00:24:07,573
Mum.
220
00:24:23,297 --> 00:24:25,757
Do you want to talk?
221
00:24:26,258 --> 00:24:29,553
Talk, just like those Dutchmen.
222
00:24:35,184 --> 00:24:38,395
Do you know what you're asking?
223
00:24:40,022 --> 00:24:42,107
A little understanding, Dad.
224
00:24:42,858 --> 00:24:44,818
What is there to understand, my son?
225
00:24:46,528 --> 00:24:48,864
We'll be stared at.
226
00:24:48,906 --> 00:24:51,533
We won't dare to go outside.
227
00:25:04,254 --> 00:25:07,216
Remember...
228
00:25:07,257 --> 00:25:09,760
how we used to go fishing?
229
00:25:12,888 --> 00:25:17,267
You told me what you wanted to do
when you grew up.
230
00:25:18,769 --> 00:25:20,521
You'd always say:
231
00:25:20,562 --> 00:25:24,608
'Later I want a woman
who's just as smart as Mum...
232
00:25:25,859 --> 00:25:30,364
but mine does listen to me.'
233
00:25:31,532 --> 00:25:35,035
And I want children. Three children.
-Three?
234
00:25:35,786 --> 00:25:41,250
You say exactly what he wants to hear.
Exactly that smile...
235
00:25:42,334 --> 00:25:45,128
That's what we always go for.
236
00:25:46,088 --> 00:25:47,840
I'm just being me.
237
00:25:48,924 --> 00:25:51,927
You're lying.
-No, you are.
238
00:25:51,969 --> 00:25:53,804
We're lying.
239
00:25:59,017 --> 00:26:00,936
You're confused, Karim.
240
00:26:02,688 --> 00:26:06,984
We can get help. We can.
241
00:26:10,279 --> 00:26:13,115
There is nothing wrong with me.
242
00:26:14,324 --> 00:26:16,159
Then stay there...
243
00:26:17,035 --> 00:26:19,121
and turn the light back on.
244
00:27:35,489 --> 00:27:37,407
Hey, man.
245
00:27:40,035 --> 00:27:42,412
I can't stand it anymore.
246
00:27:47,960 --> 00:27:49,753
But things are good, right?
247
00:27:51,463 --> 00:27:54,883
You've got a nice house,
pretty wife.
248
00:27:54,925 --> 00:27:58,554
Dude. Don't you start too.
249
00:28:02,599 --> 00:28:05,185
Everyone knows you were confused.
250
00:28:07,521 --> 00:28:09,690
Is that why you don't call me anymore?
251
00:28:15,320 --> 00:28:17,656
I can't even look at her...
252
00:28:19,283 --> 00:28:22,578
when I touch her.
-Hey, Souf.
253
00:28:24,997 --> 00:28:26,665
You can do this.
254
00:28:34,590 --> 00:28:37,259
You have to, Soufian.
255
00:28:43,807 --> 00:28:45,475
You have to.
256
00:28:55,736 --> 00:28:58,113
You don't have my back, Karim.
257
00:29:00,157 --> 00:29:02,451
You don't have my back.
258
00:29:17,007 --> 00:29:19,676
I expect this to be over by tomorrow.
259
00:29:39,279 --> 00:29:41,281
I layed down a blanket for you.
260
00:29:53,252 --> 00:29:55,838
So what are you going to do now?
261
00:29:58,507 --> 00:30:00,467
Nice going.
262
00:30:02,553 --> 00:30:04,596
As if you have a better plan.
263
00:30:04,638 --> 00:30:07,182
Dude. I'm ten years old.
264
00:30:16,900 --> 00:30:19,194
There he is.
265
00:31:03,363 --> 00:31:05,324
Hey.
266
00:31:06,366 --> 00:31:08,452
Do you want...
267
00:31:18,629 --> 00:31:20,255
Are you okay?
268
00:31:21,340 --> 00:31:23,926
Sure. I'm great.
269
00:31:28,972 --> 00:31:30,724
You don't look like you're great.
270
00:31:33,936 --> 00:31:36,855
Let's sit somewhere else.
271
00:31:36,897 --> 00:31:39,483
No, I like it here.
272
00:31:42,194 --> 00:31:43,695
I'm Kofi.
273
00:31:45,155 --> 00:31:47,324
How?
-Kofi.
274
00:31:48,992 --> 00:31:50,786
Like the drink.
275
00:31:52,246 --> 00:31:53,956
Like the drink.
276
00:31:56,250 --> 00:31:57,793
I'm Karim.
277
00:31:58,877 --> 00:32:00,629
Like...
278
00:32:01,463 --> 00:32:03,298
Coffee cream.
279
00:32:04,424 --> 00:32:05,926
Cream.
280
00:32:10,222 --> 00:32:12,015
Karim.
281
00:32:26,697 --> 00:32:29,616
There's food and stuff in front of the
door.
282
00:32:30,534 --> 00:32:33,412
There are candles burning.
283
00:32:34,329 --> 00:32:39,334
At your place maybe, babe, but
with us Mocros it's a reason to worry.
284
00:32:48,093 --> 00:32:50,512
The tap's not working either.
285
00:32:54,641 --> 00:32:56,560
Fuck, I've got to go.
286
00:32:57,728 --> 00:32:59,646
Who's there?
287
00:33:01,732 --> 00:33:03,734
Hello, who's in there?
288
00:33:05,277 --> 00:33:09,323
Redouan, you're waking everyone up.
289
00:33:09,573 --> 00:33:12,701
Karim? What the fuck.
290
00:33:13,702 --> 00:33:17,372
Shit. Just like back in the day.
291
00:33:18,540 --> 00:33:22,169
Open up. Hey, open up.
292
00:33:23,086 --> 00:33:26,006
Hello. Open up, my friend.
293
00:33:30,385 --> 00:33:32,387
'Sup, bro.
294
00:33:42,397 --> 00:33:47,945
So this is where Mum and Dad
hide all my spray cans.
295
00:33:51,865 --> 00:33:54,076
Come and sit, bro.
296
00:33:58,830 --> 00:34:00,958
Look.
297
00:34:01,834 --> 00:34:04,628
For you.
-No, thanks.
298
00:34:15,472 --> 00:34:18,100
Sorry, bro. Tell me.
299
00:34:21,061 --> 00:34:23,856
I don't know where to start.
300
00:34:23,897 --> 00:34:26,942
Maybe right before you thought:
'You know what...
301
00:34:26,984 --> 00:34:29,652
today I'll lock myself under the stairs.'
302
00:34:33,072 --> 00:34:36,326
You know that Mum and Dad
keep going on about getting married.
303
00:34:37,953 --> 00:34:41,540
Oh shit, are you marrying Eline?
304
00:34:42,708 --> 00:34:46,170
Listen, they'll come around. You'll see.
305
00:34:50,841 --> 00:34:54,761
Have you got a new chick?
A Dutch one like me?
306
00:34:56,679 --> 00:34:59,474
Oh no. Is she a Berber?
307
00:35:01,894 --> 00:35:06,481
Yeah, they are feisty, bro.
I'm telling you.
308
00:35:06,523 --> 00:35:08,275
No, man.
309
00:35:09,067 --> 00:35:11,278
Is she Surinamese?
310
00:35:15,032 --> 00:35:17,743
Now I understand completely.
311
00:35:18,660 --> 00:35:25,209
But I won't lie.
Those Sranang chicks are really hot.
312
00:35:25,250 --> 00:35:27,878
Right?
313
00:35:34,426 --> 00:35:36,386
I've tried.
314
00:35:37,304 --> 00:35:40,057
Really, I've tried
but I'm not attracted to women.
315
00:35:40,098 --> 00:35:42,851
What? Are you into men or what?
316
00:35:52,402 --> 00:35:54,029
You're into men?
317
00:35:59,326 --> 00:36:01,870
You think you're funny?
318
00:36:02,496 --> 00:36:04,456
Redouan.
319
00:36:07,584 --> 00:36:10,170
Fucking faggot.
-What did you say?
320
00:36:10,963 --> 00:36:14,299
Dirty faggot. Fuck you in the ass.
321
00:36:16,844 --> 00:36:19,179
Fuck me in my ass?
322
00:36:21,473 --> 00:36:25,477
Who had to fight for you because
you couldn't manage by yourself?
323
00:36:27,479 --> 00:36:30,566
This fucking faggot.
324
00:36:35,445 --> 00:36:37,614
After all these years.
325
00:36:41,743 --> 00:36:43,579
Redouan who can't do anything.
326
00:36:48,333 --> 00:36:53,338
You with your big car,
your expensive gifts.
327
00:36:53,380 --> 00:36:55,591
Acting all chic and stuff.
328
00:36:59,553 --> 00:37:01,680
Congrats, bro.
329
00:37:03,557 --> 00:37:06,143
Now you'll feel it too.
330
00:37:06,185 --> 00:37:08,562
Nobody looking you in the eye.
331
00:37:10,480 --> 00:37:13,692
Where were you
when I got shit all over me?
332
00:37:13,734 --> 00:37:15,319
Nowhere.
333
00:37:15,360 --> 00:37:18,280
And now you expect me to pity you.
334
00:37:20,324 --> 00:37:22,242
Fuck off, man.
335
00:37:23,619 --> 00:37:27,414
Redouan, go upstairs.
336
00:37:27,456 --> 00:37:30,083
Why me? Why not him?
337
00:37:30,125 --> 00:37:33,462
Because this isn't
his house anymore. Go.
338
00:39:23,864 --> 00:39:25,490
Souf.
339
00:39:39,546 --> 00:39:44,134
God bless his soul.
What a terrible accident.
340
00:39:44,176 --> 00:39:48,597
Thank you.
-It's God's will.
341
00:39:48,639 --> 00:39:50,307
God's will.
342
00:40:12,996 --> 00:40:15,791
He always talked about you.
343
00:40:16,166 --> 00:40:18,377
You were dear to him.
344
00:41:20,480 --> 00:41:23,692
Abbas, he's gone.
345
00:41:36,288 --> 00:41:37,956
Where is Soufian?
346
00:41:42,544 --> 00:41:45,130
He was next to me on the photo.
347
00:41:46,840 --> 00:41:48,967
What happened to him?
348
00:41:58,685 --> 00:42:00,646
You can't even say it.
349
00:42:04,066 --> 00:42:07,653
Nobody understands
what was wrong with your cousin.
350
00:42:09,655 --> 00:42:12,032
I understand exactly
what was wrong with him.
351
00:42:13,325 --> 00:42:18,121
If I go on like this, soon you can
cut me out of pictures too.
352
00:42:29,758 --> 00:42:33,136
You have no right
to blackmail us with your life.
353
00:42:34,263 --> 00:42:36,765
Easy, Fatima.
354
00:42:37,057 --> 00:42:40,561
What? Did you hear what he said?
355
00:42:41,937 --> 00:42:43,856
Yes, I heard.
356
00:42:43,897 --> 00:42:45,941
We really can't talk about anything.
357
00:42:49,152 --> 00:42:51,989
I can't do this anymore.
358
00:42:53,156 --> 00:42:55,450
This is my limit.
359
00:42:55,492 --> 00:42:57,744
We have to resolve this.
360
00:43:19,516 --> 00:43:21,935
Do you want a pancake?
361
00:43:24,271 --> 00:43:26,440
No.
362
00:43:26,481 --> 00:43:29,902
With a bit of peanut butter.
You like that.
363
00:43:31,028 --> 00:43:32,946
No Mom, I don't want them.
364
00:44:04,853 --> 00:44:07,481
Maybe you were right.
365
00:44:10,067 --> 00:44:12,611
We should have stayed in Morocco.
366
00:44:14,988 --> 00:44:18,450
You cried whenever we left Morocco.
367
00:44:23,497 --> 00:44:25,666
Mom, you know better.
368
00:44:36,635 --> 00:44:42,724
What do I know about these things?
How should I know?
369
00:44:42,766 --> 00:44:46,895
Everything. You knew all about it.
For a long time.
370
00:45:08,876 --> 00:45:10,586
Souf.
371
00:45:38,280 --> 00:45:40,866
Karim, dance with Zahra.
372
00:45:42,576 --> 00:45:45,037
Come. Be a man.
373
00:45:45,996 --> 00:45:48,081
Come.
374
00:45:48,874 --> 00:45:50,417
Dance.
375
00:45:54,922 --> 00:45:58,842
As if you ever listen to me.
You never listened to me.
376
00:46:00,886 --> 00:46:04,389
All lies and you know it.
377
00:46:08,685 --> 00:46:12,189
You and Dad. Be honest.
378
00:46:13,607 --> 00:46:15,651
Are you happy?
379
00:46:47,349 --> 00:46:52,187
During my studies in Casablanca
I met a boy.
380
00:46:54,398 --> 00:47:01,196
He was smart, funny,
handsome and sweet.
381
00:47:04,032 --> 00:47:06,076
We were always together.
382
00:47:14,585 --> 00:47:17,754
He took me to Larache once, secretly.
383
00:47:19,756 --> 00:47:22,092
To the old amphitheatre.
384
00:47:26,555 --> 00:47:29,975
He waited until no-one was around...
385
00:47:30,017 --> 00:47:32,603
and started to sing.
386
00:47:35,564 --> 00:47:38,400
He'd written the song himself.
387
00:47:41,445 --> 00:47:45,616
But the poor boy couldn't sing one bit.
388
00:47:47,409 --> 00:47:52,080
Nevertheless...
389
00:47:54,666 --> 00:47:59,171
he made a lasting impression on me.
390
00:48:07,638 --> 00:48:09,723
And then?
391
00:48:20,984 --> 00:48:23,195
My parents did not accept him.
392
00:48:25,280 --> 00:48:26,949
It was just the way it was.
393
00:48:28,825 --> 00:48:31,453
My parents did not accept him.
394
00:48:39,628 --> 00:48:42,881
And now you want to ask me
to do the same?
395
00:48:49,429 --> 00:48:52,349
It was just a crush.
396
00:48:54,935 --> 00:48:58,981
Now I have a relationship
with your father.
397
00:49:00,899 --> 00:49:03,652
I've learned to love him.
398
00:49:08,657 --> 00:49:10,993
That's life.
399
00:49:21,670 --> 00:49:24,298
You could learn too.
400
00:49:25,799 --> 00:49:28,719
You know that it's
never enough for Mum.
401
00:49:32,598 --> 00:49:35,809
This is Eline, my colleague.
402
00:49:38,854 --> 00:49:42,399
Eline had forgotten something.
-Yes.
403
00:49:42,441 --> 00:49:45,402
There it is. Your perfume.
404
00:49:52,117 --> 00:49:53,869
Alright, well...
405
00:49:55,495 --> 00:49:58,332
Eline is the women who...
406
00:49:58,373 --> 00:50:00,334
Your girlfriend.
407
00:50:01,585 --> 00:50:04,546
Was that so hard?
408
00:50:04,588 --> 00:50:10,594
How nice to finally meet you.
Karim has told me so much about you.
409
00:50:11,637 --> 00:50:14,056
The toilet is that way, right?
-Yes.
410
00:50:20,604 --> 00:50:24,107
Mum. Nice woman, huh?
411
00:50:25,359 --> 00:50:26,652
Good for now.
412
00:50:30,822 --> 00:50:33,784
We'll find you a better one.
413
00:50:38,080 --> 00:50:39,540
Karim.
414
00:50:42,543 --> 00:50:44,461
Are you sure this is yours?
415
00:51:04,189 --> 00:51:05,816
It's okay.
416
00:51:07,276 --> 00:51:09,027
Of course I'm okay.
417
00:51:16,159 --> 00:51:18,453
I'm okay.
418
00:51:19,538 --> 00:51:21,623
My cousin is dead.
419
00:51:25,043 --> 00:51:27,921
Okay, just let's go.
420
00:51:28,505 --> 00:51:31,049
I don't need...
421
00:51:38,974 --> 00:51:42,311
Oh, look at that smile.
422
00:51:43,896 --> 00:51:47,482
So where are you from?
-I'm from Ghana.
423
00:51:47,524 --> 00:51:49,318
Have you been there?
424
00:51:59,369 --> 00:52:01,246
So where are you from?
425
00:52:01,288 --> 00:52:04,249
My parents are from Morocco.
Have you been there?
426
00:52:04,291 --> 00:52:08,170
Yeah, it's beautiful.
-Beautiful like your smile.
427
00:52:19,097 --> 00:52:20,599
Hey, Karim.
428
00:52:22,601 --> 00:52:24,478
Long time, man.
429
00:52:25,562 --> 00:52:27,481
How are you?
430
00:52:28,815 --> 00:52:34,071
It's fucked up what happened.
I've tried to reach you, but...
431
00:52:36,114 --> 00:52:37,991
Yeah, man.
432
00:52:40,619 --> 00:52:42,913
What are you doing here?
433
00:52:45,082 --> 00:52:47,751
I parked my car there.
434
00:52:47,793 --> 00:52:50,128
I mean in Amsterdam.
435
00:52:53,590 --> 00:52:58,011
You're too smashed to drive.
-He will get home safely.
436
00:53:04,268 --> 00:53:06,144
This is...
-Kofi.
437
00:53:07,145 --> 00:53:11,525
We're going to Club Air,
you want to join?
438
00:53:24,121 --> 00:53:26,290
Why are you acting so two-faced?
439
00:53:28,500 --> 00:53:31,128
Two-faced?
-You know what I'm talking about.
440
00:53:32,254 --> 00:53:34,840
I don't know what you're talking about.
-Where were you?
441
00:53:34,882 --> 00:53:36,633
What are you on about?
-Where were you?
442
00:53:36,675 --> 00:53:38,552
Leave it.
443
00:53:50,272 --> 00:53:51,982
Take good care of yourself.
444
00:55:01,301 --> 00:55:03,178
Karim.
445
00:55:04,721 --> 00:55:07,683
I'm only trying to protect you.
446
00:55:10,853 --> 00:55:13,897
Are you trying to protect me
or yourself?
447
00:55:21,530 --> 00:55:24,491
Let Dad help you.
448
00:55:26,243 --> 00:55:28,370
We don't need help.
449
00:55:33,959 --> 00:55:35,961
Look at him dancing.
450
00:55:36,962 --> 00:55:40,841
Don't speak with your mouth full.
-What did you say?
451
00:55:41,175 --> 00:55:44,011
Don't complain if your children
start doing it too.
452
00:56:16,668 --> 00:56:19,338
Redouan is starting to walk well, right?
453
00:56:24,426 --> 00:56:26,887
It's okay what you are feeling.
454
00:56:43,529 --> 00:56:47,574
Son, we don't want you
to lead a troubled life.
455
00:56:54,081 --> 00:56:56,291
This is my life.
456
00:56:57,501 --> 00:57:02,589
Every day I'm thinking:
am I too weak?
457
00:57:03,757 --> 00:57:08,971
Do I move, talk and breathe normally?
458
00:57:10,931 --> 00:57:15,727
I hate myself enough as it is.
I don't need you for that.
459
00:57:35,247 --> 00:57:38,917
Hello, Abbas.
-Hello, Mahdi.
460
00:57:38,959 --> 00:57:42,629
What is this?
-The mosque has collected money for you.
461
00:57:42,671 --> 00:57:45,799
When you called I didn't understand
you had problems.
462
00:57:45,841 --> 00:57:51,096
We don't have problems
and we don't need help. I have money.
463
00:57:51,138 --> 00:57:54,057
Where are you going?
464
00:57:58,896 --> 00:58:02,399
I can't take a shower.
465
00:58:02,441 --> 00:58:05,110
Clean up the rubbish outside the door.
466
00:58:14,745 --> 00:58:17,497
Where are you going? It's your day off.
467
00:58:17,539 --> 00:58:21,293
Otherwise they'll just keep
bringing us money.
468
00:58:21,335 --> 00:58:23,086
What money?
-Shit.
469
00:58:27,716 --> 00:58:29,176
Good morning.
470
00:58:31,178 --> 00:58:32,429
Good morning.
471
00:58:35,766 --> 00:58:37,726
What's all this?
472
00:58:40,812 --> 00:58:42,481
Ask your brother.
473
00:58:43,815 --> 00:58:46,401
They know exactly what to give away.
474
00:58:46,443 --> 00:58:48,153
Why are we getting this?
475
00:58:48,195 --> 00:58:51,573
Because Mum and Dad
are afraid to tell the truth.
476
00:58:51,615 --> 00:58:53,367
And for good reason.
477
00:59:17,057 --> 00:59:20,352
I told you to close the curtains, right?
478
00:59:32,698 --> 00:59:34,116
What do you want to drink?
479
00:59:45,711 --> 00:59:49,673
These are my curtains.
My fucking curtains.
480
00:59:50,174 --> 00:59:51,717
Right?
481
01:01:02,371 --> 01:01:04,373
What the fuck, Karim?
482
01:01:07,793 --> 01:01:09,294
Sorry.
483
01:01:09,962 --> 01:01:12,256
Phone dead.
484
01:01:22,099 --> 01:01:23,976
What?
485
01:01:25,143 --> 01:01:28,772
You're beautiful when you're jealous.
486
01:01:33,402 --> 01:01:36,363
We'd really make beautiful children.
487
01:01:38,824 --> 01:01:41,869
Hey. Calm down, you.
488
01:01:43,745 --> 01:01:46,957
Shall I give you a foot massage?
489
01:01:47,916 --> 01:01:51,670
Shall you return those flowers
to my neighbour first.
490
01:02:02,931 --> 01:02:05,100
Who's K?
491
01:02:07,728 --> 01:02:09,396
Who's K?
492
01:02:10,063 --> 01:02:13,525
Who the fuck is K? Your gay friend?
-Redouan, leave it.
493
01:02:13,567 --> 01:02:15,485
Yo, hello.
494
01:02:15,527 --> 01:02:20,532
Yeah, this is his brother.
-Redouan. Hang the fuck up.
495
01:02:20,574 --> 01:02:23,577
You should come over.
My parents are dying to meet you.
496
01:02:26,872 --> 01:02:30,334
Otherwise send me your address,
then I will come pick you up.
497
01:02:30,375 --> 01:02:33,921
Redouan, let go of the door
or I'll stomp you in the face.
498
01:02:33,962 --> 01:02:37,382
Kofi, please hang up. Hang up, Kofi.
499
01:02:37,424 --> 01:02:40,344
Loser. I'd already hung up.
500
01:02:48,435 --> 01:02:51,522
Sucks when people lie, right?
501
01:02:52,773 --> 01:02:55,359
Mum always knew.
502
01:03:10,457 --> 01:03:12,459
Fuck this.
503
01:03:28,141 --> 01:03:31,770
What are you doing?
-I've got one hour.
504
01:03:31,812 --> 01:03:34,690
If you only got one hour,
there's the remote...
505
01:03:34,731 --> 01:03:37,609
and your favorite double-vla
is in the fridge.
506
01:03:37,651 --> 01:03:39,403
Come, I've got a whole day
planned for us.
507
01:03:39,444 --> 01:03:43,282
I can't. I...
508
01:03:45,659 --> 01:03:50,372
What is this, Dutch or English?
Come on, let's go.
509
01:03:54,751 --> 01:04:00,424
Karim, listen. I know a place where
I am certain that nobody knows you.
510
01:04:21,153 --> 01:04:23,947
How do you call a family man in Dutch?
511
01:04:28,660 --> 01:04:30,162
Burgerlijk.
512
01:04:37,002 --> 01:04:41,340
I'm not even gonna try.
This language of yours.
513
01:04:46,553 --> 01:04:49,389
I was always good at
winning prizes for my brother.
514
01:04:50,015 --> 01:04:52,476
What about your brothers and sisters?
515
01:05:01,944 --> 01:05:07,032
I think I should consider
a season pass for this funpark.
516
01:05:10,744 --> 01:05:15,415
Look who's having fun.
Mister Burgerlijk.
517
01:05:16,834 --> 01:05:18,627
What the fuck?
518
01:05:18,669 --> 01:05:21,964
Come on, nobody here cares.
-I fucking care.
519
01:05:25,509 --> 01:05:29,346
You've got to let it go one day.
-What?
520
01:05:30,389 --> 01:05:32,808
Eline.
-She's not the problem.
521
01:05:34,601 --> 01:05:36,562
So who is?
522
01:05:38,480 --> 01:05:40,107
Karim.
523
01:05:56,582 --> 01:05:58,542
Yes. Hello, Fatima speaking.
524
01:05:59,543 --> 01:06:04,673
Yes, number 60. Yes. See you in a bit.
525
01:06:04,923 --> 01:06:07,885
Are you getting visitors
or have you called a doctor for me?
526
01:06:07,926 --> 01:06:10,721
A lot of talk there in the cupboard.
527
01:06:18,145 --> 01:06:19,855
Come in. Come.
528
01:06:23,317 --> 01:06:24,443
Sit, Lisa.
529
01:06:24,484 --> 01:06:27,279
Eline.
-Yes. Eline.
530
01:06:30,282 --> 01:06:35,204
You said Karim was here.
-Yes.
531
01:06:35,245 --> 01:06:37,247
He's here.
532
01:06:44,963 --> 01:06:46,882
Karim?
533
01:06:51,303 --> 01:06:52,721
Karim?
534
01:07:00,354 --> 01:07:03,023
Eline.
535
01:07:03,065 --> 01:07:04,816
A nice cookie.
536
01:07:10,072 --> 01:07:12,491
What am I here for?
537
01:07:14,284 --> 01:07:17,287
Let's talk some other time, please.
538
01:07:20,749 --> 01:07:23,085
So this is how you wanted to dump me.
539
01:07:23,126 --> 01:07:26,797
Has your mother found
the right little bride for you?
540
01:07:29,591 --> 01:07:32,469
Karim, please.
Are you dumping me or what?
541
01:07:41,436 --> 01:07:46,275
If there was one woman with whom
it might have been possible...
542
01:07:57,828 --> 01:07:59,913
Fuck.
543
01:08:04,835 --> 01:08:07,171
Now you're telling me.
544
01:08:08,964 --> 01:08:10,883
In this way.
545
01:08:19,183 --> 01:08:23,729
I wanted it. I really tried.
546
01:08:33,738 --> 01:08:36,450
Habibti.
-Don't habibti me.
547
01:08:36,491 --> 01:08:40,828
I'm here because you're acting so
uptight.
548
01:08:41,830 --> 01:08:45,542
You talk to each other, damn it.
-Eline.
549
01:08:55,551 --> 01:08:58,346
Did you really think this would help?
550
01:09:00,890 --> 01:09:02,684
She's a nice woman, right?
551
01:09:07,648 --> 01:09:09,691
You could learn to love her.
552
01:09:11,068 --> 01:09:14,613
I don't want to lie anymore, Mum.
553
01:09:23,830 --> 01:09:27,251
The truth isn't always the solution.
554
01:09:31,921 --> 01:09:35,466
Listen, my son. Marry her.
555
01:09:36,551 --> 01:09:41,932
You can do your thing on the side.
No one will see it. It's your business.
556
01:09:41,974 --> 01:09:44,475
Didn't you see what just happened?
557
01:09:47,520 --> 01:09:49,398
What do you want from me?
558
01:09:50,774 --> 01:09:54,611
Some things are just the way they are.
You can't force them.
559
01:09:57,614 --> 01:10:01,410
If anyone can force anything it's you.
560
01:10:03,120 --> 01:10:05,455
Remember Hicham's wedding?
561
01:10:06,623 --> 01:10:09,209
Why are you bringing that up?
562
01:10:09,251 --> 01:10:13,547
Uncle Hasan had created
a men's corner and kept Dad there.
563
01:10:13,589 --> 01:10:16,592
Mum says you have to come.
564
01:10:16,633 --> 01:10:18,302
The men stay here.
565
01:10:18,760 --> 01:10:23,307
You were fed up with those old-fashioned
rules and you came to pick Dad up.
566
01:10:26,852 --> 01:10:29,521
Abbas, come.
They're making a family picture.
567
01:10:31,023 --> 01:10:35,194
Zainab asked for you to come
and Khaddouj for you.
568
01:10:41,992 --> 01:10:45,621
If you want to
you can change all the rules.
569
01:10:48,999 --> 01:10:53,003
Everyone has to make sacrifices.
570
01:10:55,506 --> 01:10:58,342
Just like you sacrificed yourself.
571
01:11:00,886 --> 01:11:03,805
The things you do...
572
01:11:05,349 --> 01:11:07,184
are haram.
573
01:11:34,461 --> 01:11:36,713
Really? Now you see me.
574
01:11:38,298 --> 01:11:43,095
What, you were here?
-Karim, stop it. You're not that high.
575
01:11:43,136 --> 01:11:46,890
You don't react to my phone calls,
my messages, nothing.
576
01:11:47,933 --> 01:11:51,854
Hi hon, are you joining us to club Church?
-It's an underwear party.
577
01:11:54,481 --> 01:11:56,316
So this was it.
578
01:11:57,526 --> 01:12:00,946
You're running back
to what you're used to.
579
01:12:00,988 --> 01:12:03,866
You're fucking around
and then you're acting straight.
580
01:12:07,536 --> 01:12:09,413
Listen.
581
01:12:11,164 --> 01:12:13,709
I don't know what you want from me...
582
01:12:13,750 --> 01:12:16,461
but I don't fall in love.
583
01:12:17,838 --> 01:12:18,922
Okay?
584
01:12:19,923 --> 01:12:22,759
And these are just good friends.
585
01:12:23,260 --> 01:12:27,014
Hakim, are you coming?
-It's Karim.
586
01:12:27,055 --> 01:12:29,224
We could have an afterparty
at my place.
587
01:12:29,266 --> 01:12:31,435
Yes, go. Have fun.
588
01:12:33,395 --> 01:12:35,856
And do me a favour, just stay away.
589
01:12:46,700 --> 01:12:48,577
What is this?
590
01:12:49,411 --> 01:12:54,041
I was at Hicham's for lamb cutlets and
he wanted to give them away for free.
591
01:12:54,082 --> 01:12:58,337
I said: Why for free? Give me
the whole lamb. We've got money.
592
01:12:58,378 --> 01:13:01,632
Yes, dumbass. Money from the mosque.
593
01:13:03,008 --> 01:13:05,302
And Karim?
594
01:13:05,344 --> 01:13:07,513
Yes, your son Karim.
595
01:13:07,554 --> 01:13:10,390
Didn't it work out with Lisa?
596
01:13:11,308 --> 01:13:16,688
Bring back the lamb.
-The money goes back. The lamb stays.
597
01:13:17,898 --> 01:13:20,859
Abbas. Postman Abbas.
-That shithead again.
598
01:13:26,782 --> 01:13:28,534
Neighbour.
-Where's Karim?
599
01:13:28,575 --> 01:13:30,953
He went home.
-His car's still there.
600
01:13:30,994 --> 01:13:34,081
He can't park there, can he?
-No.
601
01:13:35,666 --> 01:13:37,084
Nice lamb.
-Yes.
602
01:13:38,168 --> 01:13:41,171
Something to celebrate?
-No.
603
01:13:42,339 --> 01:13:45,342
Sparta didn't win this season.
604
01:13:45,384 --> 01:13:48,762
I know. I just saw Eline leaving.
605
01:13:51,515 --> 01:13:53,267
How come you know her name?
606
01:13:54,351 --> 01:13:56,854
Everyone knows about Eline.
607
01:13:57,145 --> 01:13:59,481
Children nowadays are self-willed.
608
01:14:01,316 --> 01:14:04,486
Is Karim organizing a wedding party?
609
01:14:07,406 --> 01:14:08,866
Inshallah.
610
01:14:14,496 --> 01:14:18,292
Inshallah?
-Of all possible answers? Inshallah?
611
01:14:19,376 --> 01:14:23,881
What should I have said?
-The truth. That I'll never get married.
612
01:14:23,922 --> 01:14:30,554
You're going to get married.
Maybe not now, but you will marry.
613
01:14:31,722 --> 01:14:36,560
Dad, I told Eline everything.
-Well, not Eline then.
614
01:14:36,602 --> 01:14:41,064
Couldn't you keep your mouth shut?
-Since when does 'inshallah' mean yes?
615
01:14:41,106 --> 01:14:43,692
'Will you come to my birthday party?'
'Inshallah.'
616
01:14:43,734 --> 01:14:46,278
'Could you help me move?' 'Inshallah.'
617
01:14:46,320 --> 01:14:49,031
'Will you pay back my money?'
'Inshallah.'
618
01:14:51,033 --> 01:14:53,243
Dad, you're only making it worse.
619
01:14:53,285 --> 01:14:55,913
I've given you everything. Everything.
620
01:14:55,954 --> 01:14:57,956
Think I wanted to leave my parents?
621
01:14:57,998 --> 01:15:00,417
Stay in this cold country,
delivering mail?
622
01:15:00,459 --> 01:15:05,380
Mum could have earned much more as
a doctor, but no, you had to provide for us.
623
01:15:05,422 --> 01:15:08,133
Leave me out of it.
624
01:15:08,175 --> 01:15:10,677
Mum, you could've become anything.
625
01:15:10,719 --> 01:15:13,347
If only you'd learned Dutch
like you speak Arabic.
626
01:15:13,388 --> 01:15:16,600
If the Dutch knew how smart you are
they wouldn't talk behind your back.
627
01:15:16,642 --> 01:15:21,688
Let them talk. I'm happy with my life.
I can stand up for myself.
628
01:15:21,730 --> 01:15:24,650
It would be great if it were true.
629
01:15:24,691 --> 01:15:26,151
Enough. Shut your mouth.
630
01:15:26,193 --> 01:15:29,029
Why do you want us to make
the same sacrifices?
631
01:15:29,071 --> 01:15:34,618
Take Redouan. Everything he did was
wrong so he ended up doing nothing.
632
01:15:34,660 --> 01:15:36,745
Works at the helpdesk
as Matthias Cohen.
633
01:15:36,787 --> 01:15:40,791
He's 25, still lives at his parent's
and is seldom home.
634
01:15:40,832 --> 01:15:45,546
You think you're better than him?
-Where is he? Do you know?
635
01:15:45,587 --> 01:15:48,423
You're tearing this family apart.
636
01:15:48,465 --> 01:15:50,592
Watch what you're saying.
637
01:15:51,468 --> 01:15:56,598
Your sons do what you want them
to do and pretend to be happy.
638
01:15:56,640 --> 01:16:00,394
You love Mum so much
you put her in a cage.
639
01:16:12,614 --> 01:16:14,199
Dad.
640
01:16:16,201 --> 01:16:18,161
What are you afraid of?
641
01:16:21,039 --> 01:16:23,375
That I'm not a real man?
642
01:16:24,626 --> 01:16:27,296
That I won't give you a grandchild?
643
01:16:29,298 --> 01:16:31,925
Or is it your pride?
644
01:16:36,972 --> 01:16:39,808
What I'm afraid of?
645
01:16:40,684 --> 01:16:43,854
That I won't meet my son in heaven.
646
01:17:08,879 --> 01:17:12,174
Hi, Dad.
-Everything alright?
647
01:17:12,925 --> 01:17:16,053
Sure. Is something wrong?
648
01:17:16,970 --> 01:17:18,931
What time are you coming for dinner?
649
01:17:20,015 --> 01:17:22,017
I'd rather not come today.
650
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Alright, son. See you.
651
01:17:40,452 --> 01:17:42,955
Leave the dishes.
652
01:17:53,632 --> 01:17:55,509
What do you want to eat?
653
01:17:55,968 --> 01:17:58,554
I'm not hungry.
654
01:18:52,983 --> 01:18:55,194
Thank you.
655
01:19:09,541 --> 01:19:12,336
You'll always be my child.
656
01:19:48,664 --> 01:19:50,582
Bismillah.
657
01:19:51,124 --> 01:19:54,127
Those are my cookies.
658
01:19:54,962 --> 01:19:58,590
You sure have a big mouth
behind that door.
659
01:19:58,632 --> 01:20:00,467
Brokeback Mocro.
660
01:20:04,513 --> 01:20:08,058
What are all those sugar cones doing
outside? Getting married after all?
661
01:20:08,100 --> 01:20:09,977
What?
662
01:20:10,811 --> 01:20:14,356
Aren't you going to congratulate me?
-With what?
663
01:20:14,398 --> 01:20:16,775
I already have a new sis.
664
01:20:21,405 --> 01:20:24,116
Don't you get it? Sissy: gay.
665
01:20:24,157 --> 01:20:25,951
Why are you swearing?
666
01:20:25,993 --> 01:20:31,123
You are gay, right?
I'm straight, so what's your problem?
667
01:20:40,883 --> 01:20:43,510
You're stoned.
-Yeah.
668
01:20:43,552 --> 01:20:46,096
But that will be over tomorrow.
669
01:21:00,527 --> 01:21:02,196
Yo, little brother.
670
01:21:05,490 --> 01:21:08,619
You don't have to understand me.
You really don't.
671
01:21:10,370 --> 01:21:13,498
I understand that you're angry.
672
01:21:13,540 --> 01:21:15,834
Or disappointed.
673
01:21:18,629 --> 01:21:21,798
I should never have lied to you.
674
01:21:21,840 --> 01:21:23,342
Never.
675
01:21:24,718 --> 01:21:26,929
I'm sorry about that.
676
01:21:31,350 --> 01:21:33,268
Redouan?
677
01:22:00,254 --> 01:22:02,589
Wake up, dear.
678
01:22:03,882 --> 01:22:06,176
Help me make breakfast.
679
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
Take the plate to the kitchen.
680
01:22:24,862 --> 01:22:28,699
Turn on the water, will you?
-Nothing has been solved yet.
681
01:22:28,740 --> 01:22:31,410
Sure it is. It's done.
682
01:22:57,060 --> 01:22:58,687
Good morning.
683
01:23:10,282 --> 01:23:12,659
Stay here if you like.
684
01:23:18,332 --> 01:23:22,377
Good morning.
-Good morning. What would you like to eat?
685
01:23:22,419 --> 01:23:24,963
What have we got? Are there any eggs?
686
01:23:30,511 --> 01:23:34,097
Redouan, could you check
if there are more outside?
687
01:23:41,104 --> 01:23:42,940
Hey Fouad, what are you looking at?
688
01:23:44,942 --> 01:23:47,694
That black guy has been
standing there all morning.
689
01:23:49,071 --> 01:23:53,575
Don't trust them. If you see another
one, call the police right away.
690
01:23:53,617 --> 01:23:57,120
Do you think he put
all those sugar cones here?
691
01:23:58,038 --> 01:24:00,415
I have to go. Bye.
692
01:24:03,752 --> 01:24:05,754
What was that chicken clucking about?
693
01:24:05,796 --> 01:24:08,507
There is an Antillean outside.
694
01:24:12,469 --> 01:24:14,513
He's texting.
695
01:24:24,523 --> 01:24:26,567
He's gone.
696
01:24:26,608 --> 01:24:29,862
He's still there.
-He's gone.
697
01:24:35,659 --> 01:24:37,870
I'm going.
698
01:24:38,871 --> 01:24:42,875
Is that K? How dare you bring
him here? You have no respect.
699
01:24:42,916 --> 01:24:44,751
Redouan.
700
01:24:48,589 --> 01:24:50,007
Dad, please open the door.
-Stay there.
701
01:24:50,632 --> 01:24:52,259
Redouan.
702
01:24:59,725 --> 01:25:01,643
Redouan.
703
01:25:22,456 --> 01:25:24,499
Who was that?
704
01:25:26,543 --> 01:25:28,170
What are you doing here?
705
01:25:28,921 --> 01:25:31,173
Did you fuck him?
706
01:25:33,133 --> 01:25:34,676
Did you?
707
01:25:35,761 --> 01:25:38,347
Wake up, Karim.
708
01:25:38,388 --> 01:25:41,642
I tried, but you...
709
01:25:45,020 --> 01:25:47,773
You make me disgust me.
710
01:25:48,941 --> 01:25:51,443
You want me to change myself?
711
01:25:53,403 --> 01:25:55,280
You already have.
712
01:25:55,322 --> 01:25:58,617
I'm not leaving everything behind
like you did.
713
01:26:03,288 --> 01:26:06,917
Then go, and drag your girlfriend
into your black hole...
714
01:26:06,959 --> 01:26:10,504
and go to your fucking family
who will never ever accept you.
715
01:26:10,546 --> 01:26:12,548
You ran away, you fucking coward.
716
01:26:12,589 --> 01:26:14,508
You are empty.
717
01:28:38,277 --> 01:28:40,028
Karim?
718
01:28:49,371 --> 01:28:53,125
What happened?
719
01:28:54,042 --> 01:28:57,337
What have you done to your hair?
-Mum.
720
01:29:00,632 --> 01:29:06,388
It's okay, dear.
721
01:29:10,017 --> 01:29:11,768
Talk to us, Karim.
722
01:29:18,817 --> 01:29:19,985
I'm sorry.
723
01:29:22,571 --> 01:29:24,781
I shouldn't have come.
724
01:29:49,431 --> 01:29:51,058
Karim.
725
01:29:51,892 --> 01:29:54,478
Karim. Hey.
726
01:29:58,649 --> 01:30:00,317
No more running.
727
01:30:03,403 --> 01:30:04,947
Okay?
728
01:30:08,700 --> 01:30:10,786
No more running.
729
01:30:30,430 --> 01:30:32,349
It's a bit...
730
01:30:34,351 --> 01:30:36,311
burgerlijk.
731
01:31:23,901 --> 01:31:26,361
Good morning, sunshine.
732
01:32:33,387 --> 01:32:35,389
Redouan, pass the butter.
733
01:32:36,640 --> 01:32:38,350
Of course.
734
01:32:40,269 --> 01:32:42,271
Are you taking part in this?
735
01:32:48,610 --> 01:32:52,072
You said I'd always be your child.
736
01:33:01,623 --> 01:33:05,919
Dad, I'm sorry you saw him like that.
737
01:33:05,961 --> 01:33:08,839
I didn't want you to meet Kofi like that.
738
01:33:11,466 --> 01:33:14,094
That's his name. Kofi.
739
01:33:24,438 --> 01:33:27,816
I gave you those.
740
01:33:28,692 --> 01:33:30,611
So they are...
741
01:33:30,652 --> 01:33:32,404
gay plates.
742
01:33:32,446 --> 01:33:35,365
Are you fucking crazy?
743
01:33:35,407 --> 01:33:37,284
Sit.
744
01:33:53,550 --> 01:33:56,011
Gay vase.
745
01:34:06,563 --> 01:34:08,899
Gay radio.
746
01:34:19,576 --> 01:34:21,578
Gay TV.
747
01:34:49,481 --> 01:34:52,401
Karim is gay
748
01:35:17,843 --> 01:35:20,012
Get out of my house.
749
01:35:23,849 --> 01:35:26,852
I don't want to hear you anymore
in this house.
750
01:35:28,562 --> 01:35:30,939
You've destroyed this family.
751
01:35:32,274 --> 01:35:34,526
You've destroyed everything.
752
01:35:34,568 --> 01:35:36,028
Do you hear me?
753
01:35:36,069 --> 01:35:38,614
You've destroyed everything.
754
01:35:38,655 --> 01:35:40,699
Why did you do this to me?
755
01:35:41,700 --> 01:35:43,994
Why are you doing this?
756
01:35:44,286 --> 01:35:45,996
Why?
-Please, Mum.
757
01:36:01,178 --> 01:36:02,596
Abbas.
758
01:36:04,556 --> 01:36:06,141
Do something.
759
01:36:07,392 --> 01:36:09,937
Do something for God's sake.
760
01:36:52,271 --> 01:36:53,814
Karim.
761
01:36:55,899 --> 01:36:57,442
Come.
762
01:37:24,678 --> 01:37:26,555
Come, son.
52658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.