All language subtitles for El Houb (2022).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,323 --> 00:02:38,367 Good morning, sunshine. 2 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 I'll check. -No, leave it. 3 00:02:57,386 --> 00:03:00,013 Don't worry, it's just the postman. 4 00:03:42,848 --> 00:03:45,392 Karim. -Fouad. 5 00:03:45,434 --> 00:03:47,811 How are you? -Good, and you? 6 00:03:48,145 --> 00:03:50,856 Where have you been all this time? 7 00:03:53,609 --> 00:03:55,235 Are you guys leaving? 8 00:03:55,277 --> 00:03:56,528 Say hi to your family. 9 00:03:57,362 --> 00:04:00,157 Poor boy. 10 00:04:00,199 --> 00:04:02,618 Farouk has erection problems. 11 00:04:03,911 --> 00:04:06,038 What? -The doctor says it's stress... 12 00:04:06,330 --> 00:04:10,626 but Nadya says he watches too much Temptation Island. 13 00:04:12,377 --> 00:04:14,671 What a beautiful car. 14 00:04:14,713 --> 00:04:19,843 Say, could you arrange something for my Yesin? He's good with numbers. 15 00:04:19,885 --> 00:04:22,053 I'll see what I can do for you. 16 00:04:22,095 --> 00:04:25,516 Where are you going to put the child seats? 17 00:04:25,557 --> 00:04:28,310 By that time I'll buy a new one. -You'll buy a new one. 18 00:04:28,352 --> 00:04:30,270 Bye now. 19 00:04:54,878 --> 00:04:57,005 What are you doing here? 20 00:04:57,047 --> 00:04:58,757 I'm sorry, Dad. 21 00:05:00,634 --> 00:05:03,220 Go home. Nothing has happened. 22 00:05:03,262 --> 00:05:06,431 Who's there, Abbas? -Nobody. 23 00:05:11,103 --> 00:05:14,022 It's me, Mum. -Ah, it's our Karim. 24 00:05:15,357 --> 00:05:17,734 Nice. Come, come. 25 00:05:19,903 --> 00:05:25,033 Dad, I'm not here to... -Come. 26 00:05:25,075 --> 00:05:26,910 Come inside. 27 00:05:37,921 --> 00:05:39,590 How are you? 28 00:05:40,340 --> 00:05:42,759 Have you slept well? -So-so. 29 00:05:44,553 --> 00:05:46,346 Fatima, she's back on TV. 30 00:05:46,388 --> 00:05:48,640 Would you like some tea? -No. 31 00:05:48,682 --> 00:05:51,810 Of course you do. 32 00:05:51,852 --> 00:05:53,562 She comes back home. 33 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 What's wrong? 34 00:05:56,899 --> 00:06:00,861 Are you hungry? I've made nice pastilla. 35 00:06:00,903 --> 00:06:02,613 No Mom, I'm not hungry. 36 00:06:03,572 --> 00:06:05,073 Take off your shoes. 37 00:06:05,115 --> 00:06:07,910 I have bought some tasty almonds from... 38 00:06:07,951 --> 00:06:10,245 Jamal. -Right, Jamal. 39 00:06:11,330 --> 00:06:12,706 There you go. 40 00:06:12,748 --> 00:06:14,917 Sit. 41 00:06:32,184 --> 00:06:34,311 Say what you want about the Turks... 42 00:06:34,353 --> 00:06:37,397 but they do make great soaps. 43 00:06:41,360 --> 00:06:43,278 Dad, please stop. 44 00:06:49,284 --> 00:06:52,246 Here, enjoy. 45 00:06:56,041 --> 00:06:58,085 Have you seen what those Turks are doing? 46 00:06:58,126 --> 00:07:02,005 See, she's married to him but what he doesn't know... 47 00:07:02,047 --> 00:07:04,758 Redouan, where is he? 48 00:07:04,800 --> 00:07:07,469 Did you lend him money again? 49 00:07:07,511 --> 00:07:08,804 No. 50 00:07:09,805 --> 00:07:12,599 Karim, look. 51 00:07:12,641 --> 00:07:15,894 You've lost your job. 52 00:07:15,936 --> 00:07:18,480 Has he lost his job? 53 00:07:19,398 --> 00:07:24,695 This Turk is in all of those series. He's the... What's his name, Karim? 54 00:07:24,736 --> 00:07:26,196 You're ill. 55 00:07:27,197 --> 00:07:30,284 You have cancer. -Mom, please. 56 00:07:30,325 --> 00:07:32,995 It's that girl. Did you fight with... 57 00:07:35,664 --> 00:07:37,040 Lisa. 58 00:07:37,749 --> 00:07:39,418 Eline. 59 00:07:39,459 --> 00:07:44,464 Rinaldo di Caprio. He's the Rinaldo di Caprio of Turkish series. 60 00:07:44,506 --> 00:07:47,426 Dear, I've said it before. Dutch people are no good. 61 00:07:48,969 --> 00:07:53,807 Listen, I spoke to Khadija's aunt. She's all alone now. 62 00:07:53,849 --> 00:07:56,268 She's waiting for you. 63 00:07:59,271 --> 00:08:01,523 I'm not getting married. 64 00:08:02,191 --> 00:08:04,067 I'm never getting married. 65 00:08:06,695 --> 00:08:08,238 Not with a woman. 66 00:08:12,367 --> 00:08:13,785 Dad. 67 00:08:15,746 --> 00:08:18,999 I never wanted to do it like this. 68 00:08:30,636 --> 00:08:33,514 Go away. Please. 69 00:08:39,352 --> 00:08:41,020 Out. 70 00:09:04,920 --> 00:09:08,257 Karim, would you like something to eat? 71 00:09:28,610 --> 00:09:30,028 Is everything alright? 72 00:10:01,518 --> 00:10:04,855 Karim, come out. Look what you did. 73 00:10:51,276 --> 00:10:54,029 Mom, Dad. 74 00:10:55,948 --> 00:10:58,700 I'll stay here until we've discussed this. 75 00:11:21,598 --> 00:11:24,017 Are you still doing this? 76 00:11:25,394 --> 00:11:28,272 I thought I'd be doing it differently later. 77 00:11:31,567 --> 00:11:34,486 Karim, come out. Now. 78 00:11:37,656 --> 00:11:39,908 No more soccer for you. 79 00:11:42,452 --> 00:11:43,912 Go on, lock yourself up. 80 00:11:44,830 --> 00:11:46,748 Relax, Abbas. 81 00:11:46,790 --> 00:11:49,793 How can I deliver the mail now? 82 00:11:49,835 --> 00:11:51,336 He's still young. 83 00:11:55,007 --> 00:11:57,301 How much longer are you going to stay there? 84 00:11:57,342 --> 00:11:59,970 Until you've calmed down. 85 00:12:01,597 --> 00:12:05,058 Of all the windows you could break, you broke Fouad's. 86 00:12:07,352 --> 00:12:09,354 At least you did that right. 87 00:12:20,282 --> 00:12:21,700 Come. 88 00:12:24,995 --> 00:12:29,333 What's Sparta going to do, win or lose? -Win. 89 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 Yes, win. 90 00:12:48,977 --> 00:12:51,146 Mum. -Yes. 91 00:12:51,855 --> 00:12:55,067 Hi Zainab, how are you? 92 00:12:58,278 --> 00:13:00,405 Dad. 93 00:13:05,035 --> 00:13:07,996 Yes, Abbas is going deaf. 94 00:13:08,038 --> 00:13:09,706 Listen. 95 00:13:09,748 --> 00:13:15,128 Just say your son is having some 'personal circumstances'. 96 00:13:15,170 --> 00:13:16,630 No. 97 00:13:18,465 --> 00:13:20,968 Karim? Yes, he was here. 98 00:13:23,303 --> 00:13:26,014 Yes, he's always busy. 99 00:13:28,433 --> 00:13:30,978 He should take some more rest. 100 00:13:31,019 --> 00:13:34,648 Even at night he's working. 101 00:13:35,649 --> 00:13:37,484 We don't see him very often. 102 00:14:16,190 --> 00:14:18,400 This dish brush is falling apart already. 103 00:14:19,693 --> 00:14:22,029 Buy one from Blokker next time. 104 00:14:24,156 --> 00:14:29,286 Why do you do the dishes? We have a machine. 105 00:14:31,288 --> 00:14:33,749 So the machine does it better than me? 106 00:14:42,049 --> 00:14:43,800 Maybe now you want to talk. 107 00:14:47,596 --> 00:14:50,807 Enough. Turn the tap back on. 108 00:14:52,351 --> 00:14:54,520 The neighbours. 109 00:14:56,688 --> 00:14:58,524 You're right. 110 00:15:11,537 --> 00:15:14,289 Get out of my house. Go. 111 00:15:16,750 --> 00:15:18,335 Dad. 112 00:15:18,752 --> 00:15:20,921 I can go away... 113 00:15:20,963 --> 00:15:22,881 but that doesn't make it go away. 114 00:15:23,799 --> 00:15:28,262 Karim, give me back my TV or I'll kick in the door. 115 00:15:30,097 --> 00:15:33,100 Enough. -Now what? 116 00:15:33,141 --> 00:15:35,727 Can't I yell in my own house? 117 00:15:38,981 --> 00:15:42,693 What are you going to do? -Call Mahdi. 118 00:15:43,694 --> 00:15:49,199 Mahdi? Why? -The imam will know what to do. 119 00:15:51,702 --> 00:15:54,371 Just like with Soufian? 120 00:15:55,455 --> 00:15:58,667 As if he has cured him from this. 121 00:16:00,919 --> 00:16:03,046 Where is Soufian now? 122 00:16:04,840 --> 00:16:08,886 The imam has told everyone and now Souf is dead. 123 00:16:15,559 --> 00:16:17,519 Good afternoon. 124 00:16:17,811 --> 00:16:20,898 Are you hanging up on the imam? -So what? 125 00:16:21,440 --> 00:16:24,693 So what? What if he has caller identification? 126 00:16:25,569 --> 00:16:27,946 Do you think Mahdi has caller identification? 127 00:16:27,988 --> 00:16:32,409 All phones have caller identification. Ours has it too. 128 00:16:34,786 --> 00:16:36,788 Put it on speaker. 129 00:16:36,830 --> 00:16:40,876 Hello. -Hello, Mahdi. 130 00:16:40,918 --> 00:16:43,045 That was me, just now. 131 00:16:43,378 --> 00:16:44,963 Who is this? 132 00:16:45,005 --> 00:16:46,507 It's me, Abbas. 133 00:16:48,675 --> 00:16:51,094 I'm sorry, I dialed the wrong number. 134 00:16:51,136 --> 00:16:54,139 Did something happen? -Everything is fine. 135 00:16:54,181 --> 00:16:57,434 With Fatima too? -It's fine. 136 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 Hey Karim, got a moment? 137 00:17:01,438 --> 00:17:04,233 Souf, what's up? 138 00:17:04,273 --> 00:17:08,319 I think I'm going to tell the family. 139 00:17:09,530 --> 00:17:11,949 Do you think that's wise? 140 00:17:12,950 --> 00:17:16,078 You don't know what it's like to live a lie, Karim. 141 00:17:19,957 --> 00:17:23,085 What would it solve? -Don't know. 142 00:17:24,169 --> 00:17:28,006 You're probably right. Then I'll have no-one left. 143 00:17:28,048 --> 00:17:30,092 Exactly. 144 00:17:32,803 --> 00:17:34,972 Don't do it. 145 00:17:36,890 --> 00:17:39,935 Never mind. 146 00:17:39,977 --> 00:17:44,982 Hey listen, you need to choose. A woman with three tits... 147 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 or one with a really long tongue. 148 00:17:49,528 --> 00:17:53,282 Yo, Souf. -Long tongue. 149 00:17:54,074 --> 00:17:55,826 No, man. Three tits. 150 00:17:55,868 --> 00:17:58,912 What are you eating? It contains pork gelatin. 151 00:17:58,954 --> 00:18:01,999 Says the biggest pig of us all. 152 00:18:03,083 --> 00:18:07,421 And this, isn't this haram? -There's nothing about it in the Koran. 153 00:18:07,462 --> 00:18:10,215 Nothing about winegums either. Smoke your joint. 154 00:18:10,257 --> 00:18:14,636 Hasheesh is cultural heritage. We need to strengthen the Moroccan economy. 155 00:18:14,678 --> 00:18:18,515 Even if you ate a whole pig it wouldn't matter. 156 00:18:20,309 --> 00:18:24,021 Bro, go smoke outside please. 157 00:18:24,062 --> 00:18:25,939 Go smoke outside. 158 00:18:26,607 --> 00:18:28,192 Piss off. 159 00:18:42,956 --> 00:18:45,417 I've got one more for you guys. 160 00:18:45,459 --> 00:18:48,587 What if Soufian is a Christian? 161 00:18:49,046 --> 00:18:51,048 No, wait. A Jew. 162 00:18:51,089 --> 00:18:56,929 Dude, what does it matter? Shalom, salam, kosher, halal. 163 00:18:56,970 --> 00:18:59,973 And what if he would be paralyzed? -God forbid. 164 00:19:00,015 --> 00:19:05,354 Drooling, dirty diapers, crapped himself, full of shit. 165 00:19:05,395 --> 00:19:07,773 Would you still have his back? -What are you saying? 166 00:19:07,814 --> 00:19:13,028 Then you have to wipe his dirty ass. -Are you talking about your Dad? 167 00:19:13,070 --> 00:19:15,572 Shame on you. Leave my Dad out of it. 168 00:19:17,616 --> 00:19:22,412 Yo bro, I got your back. With or without a diaper. 169 00:19:24,122 --> 00:19:27,292 With or without a diaper, have his back. 170 00:19:37,469 --> 00:19:39,012 Abbas. 171 00:19:39,054 --> 00:19:42,224 Ah, Fouad. -How are you? 172 00:19:42,266 --> 00:19:45,644 Doesn't your WiFi work either? -Sure it does. 173 00:19:45,686 --> 00:19:48,021 What about your TV? 174 00:19:48,689 --> 00:19:53,861 Have you reset the modem? 175 00:19:55,946 --> 00:19:59,074 And you, have you reset your modem yet? 176 00:19:59,700 --> 00:20:01,743 Yes. Didn't work. 177 00:20:02,160 --> 00:20:05,414 Then it won't work here either, don't you think? 178 00:20:06,999 --> 00:20:09,877 Oh, I smell pastilla. 179 00:20:17,092 --> 00:20:21,763 We should change the password too. Any moron can guess it. 180 00:20:29,313 --> 00:20:31,273 The water suddenly stopped running. 181 00:20:33,483 --> 00:20:35,277 Could be the main valve. 182 00:20:35,319 --> 00:20:37,738 I haven't been in the closet. 183 00:20:37,779 --> 00:20:41,241 You? -I never touch the thing. 184 00:20:41,283 --> 00:20:43,952 Have you paid the bill? 185 00:20:44,286 --> 00:20:45,996 That's it. 186 00:20:47,080 --> 00:20:50,375 I forgot to pay. 187 00:20:55,881 --> 00:20:59,843 I'm sorry. I just came waltzing in. 188 00:20:59,885 --> 00:21:04,223 Bye. -Come and have a drink outside. 189 00:21:04,264 --> 00:21:06,141 Inshallah. 190 00:21:18,654 --> 00:21:20,405 Anything? -No. 191 00:21:22,407 --> 00:21:26,119 Yes, we have reception. 192 00:21:28,914 --> 00:21:30,999 We did it. 193 00:21:35,337 --> 00:21:40,300 That presenter should eat more. 194 00:21:41,134 --> 00:21:43,387 I can't stomach that Dutch food either. 195 00:21:43,428 --> 00:21:48,517 They plundered the world for spices but they don't ever use them. 196 00:21:48,559 --> 00:21:51,436 Mom, Dad. 197 00:21:51,478 --> 00:21:53,856 We need to talk. 198 00:22:00,028 --> 00:22:03,824 Mom, please don't open the door. 199 00:22:06,243 --> 00:22:10,163 Hi Zainab, how are you? -Alright, and you? 200 00:22:12,916 --> 00:22:18,422 I made too much food for the boys. It's a pity to throw it away... 201 00:22:18,839 --> 00:22:21,925 so I have some leftovers. 202 00:22:23,719 --> 00:22:27,472 Broccoli... Thank you. 203 00:22:27,514 --> 00:22:29,266 Listen, Zainab. 204 00:22:29,683 --> 00:22:33,645 Don't believe that old gossip. It was a misunderstanding, about the water. 205 00:22:33,687 --> 00:22:35,856 Really? -Yes. 206 00:22:35,898 --> 00:22:39,902 Thanks. Soon I'll cook for you. -Alright. 207 00:22:40,819 --> 00:22:44,615 By the way, did you mention my niece Khadija to Karim? 208 00:22:46,325 --> 00:22:48,327 Karim is quite picky. 209 00:22:48,368 --> 00:22:50,037 So is Khadija. 210 00:22:50,078 --> 00:22:54,958 She's smart and tidy. I'll send you her Instagram. 211 00:22:56,126 --> 00:22:58,045 I'll talk to him about it. 212 00:23:05,511 --> 00:23:06,970 Power failure. 213 00:23:08,472 --> 00:23:09,973 Happens once in a while. 214 00:23:10,974 --> 00:23:12,726 Yes, power failure. 215 00:23:12,768 --> 00:23:17,773 I've got risotto on the stove. 216 00:23:17,814 --> 00:23:19,983 I'll call you later. 217 00:23:42,422 --> 00:23:43,882 Thanks. 218 00:23:49,763 --> 00:23:52,808 Really, embarrassing me in front of all the neighbours? 219 00:24:05,737 --> 00:24:07,573 Mum. 220 00:24:23,297 --> 00:24:25,757 Do you want to talk? 221 00:24:26,258 --> 00:24:29,553 Talk, just like those Dutchmen. 222 00:24:35,184 --> 00:24:38,395 Do you know what you're asking? 223 00:24:40,022 --> 00:24:42,107 A little understanding, Dad. 224 00:24:42,858 --> 00:24:44,818 What is there to understand, my son? 225 00:24:46,528 --> 00:24:48,864 We'll be stared at. 226 00:24:48,906 --> 00:24:51,533 We won't dare to go outside. 227 00:25:04,254 --> 00:25:07,216 Remember... 228 00:25:07,257 --> 00:25:09,760 how we used to go fishing? 229 00:25:12,888 --> 00:25:17,267 You told me what you wanted to do when you grew up. 230 00:25:18,769 --> 00:25:20,521 You'd always say: 231 00:25:20,562 --> 00:25:24,608 'Later I want a woman who's just as smart as Mum... 232 00:25:25,859 --> 00:25:30,364 but mine does listen to me.' 233 00:25:31,532 --> 00:25:35,035 And I want children. Three children. -Three? 234 00:25:35,786 --> 00:25:41,250 You say exactly what he wants to hear. Exactly that smile... 235 00:25:42,334 --> 00:25:45,128 That's what we always go for. 236 00:25:46,088 --> 00:25:47,840 I'm just being me. 237 00:25:48,924 --> 00:25:51,927 You're lying. -No, you are. 238 00:25:51,969 --> 00:25:53,804 We're lying. 239 00:25:59,017 --> 00:26:00,936 You're confused, Karim. 240 00:26:02,688 --> 00:26:06,984 We can get help. We can. 241 00:26:10,279 --> 00:26:13,115 There is nothing wrong with me. 242 00:26:14,324 --> 00:26:16,159 Then stay there... 243 00:26:17,035 --> 00:26:19,121 and turn the light back on. 244 00:27:35,489 --> 00:27:37,407 Hey, man. 245 00:27:40,035 --> 00:27:42,412 I can't stand it anymore. 246 00:27:47,960 --> 00:27:49,753 But things are good, right? 247 00:27:51,463 --> 00:27:54,883 You've got a nice house, pretty wife. 248 00:27:54,925 --> 00:27:58,554 Dude. Don't you start too. 249 00:28:02,599 --> 00:28:05,185 Everyone knows you were confused. 250 00:28:07,521 --> 00:28:09,690 Is that why you don't call me anymore? 251 00:28:15,320 --> 00:28:17,656 I can't even look at her... 252 00:28:19,283 --> 00:28:22,578 when I touch her. -Hey, Souf. 253 00:28:24,997 --> 00:28:26,665 You can do this. 254 00:28:34,590 --> 00:28:37,259 You have to, Soufian. 255 00:28:43,807 --> 00:28:45,475 You have to. 256 00:28:55,736 --> 00:28:58,113 You don't have my back, Karim. 257 00:29:00,157 --> 00:29:02,451 You don't have my back. 258 00:29:17,007 --> 00:29:19,676 I expect this to be over by tomorrow. 259 00:29:39,279 --> 00:29:41,281 I layed down a blanket for you. 260 00:29:53,252 --> 00:29:55,838 So what are you going to do now? 261 00:29:58,507 --> 00:30:00,467 Nice going. 262 00:30:02,553 --> 00:30:04,596 As if you have a better plan. 263 00:30:04,638 --> 00:30:07,182 Dude. I'm ten years old. 264 00:30:16,900 --> 00:30:19,194 There he is. 265 00:31:03,363 --> 00:31:05,324 Hey. 266 00:31:06,366 --> 00:31:08,452 Do you want... 267 00:31:18,629 --> 00:31:20,255 Are you okay? 268 00:31:21,340 --> 00:31:23,926 Sure. I'm great. 269 00:31:28,972 --> 00:31:30,724 You don't look like you're great. 270 00:31:33,936 --> 00:31:36,855 Let's sit somewhere else. 271 00:31:36,897 --> 00:31:39,483 No, I like it here. 272 00:31:42,194 --> 00:31:43,695 I'm Kofi. 273 00:31:45,155 --> 00:31:47,324 How? -Kofi. 274 00:31:48,992 --> 00:31:50,786 Like the drink. 275 00:31:52,246 --> 00:31:53,956 Like the drink. 276 00:31:56,250 --> 00:31:57,793 I'm Karim. 277 00:31:58,877 --> 00:32:00,629 Like... 278 00:32:01,463 --> 00:32:03,298 Coffee cream. 279 00:32:04,424 --> 00:32:05,926 Cream. 280 00:32:10,222 --> 00:32:12,015 Karim. 281 00:32:26,697 --> 00:32:29,616 There's food and stuff in front of the door. 282 00:32:30,534 --> 00:32:33,412 There are candles burning. 283 00:32:34,329 --> 00:32:39,334 At your place maybe, babe, but with us Mocros it's a reason to worry. 284 00:32:48,093 --> 00:32:50,512 The tap's not working either. 285 00:32:54,641 --> 00:32:56,560 Fuck, I've got to go. 286 00:32:57,728 --> 00:32:59,646 Who's there? 287 00:33:01,732 --> 00:33:03,734 Hello, who's in there? 288 00:33:05,277 --> 00:33:09,323 Redouan, you're waking everyone up. 289 00:33:09,573 --> 00:33:12,701 Karim? What the fuck. 290 00:33:13,702 --> 00:33:17,372 Shit. Just like back in the day. 291 00:33:18,540 --> 00:33:22,169 Open up. Hey, open up. 292 00:33:23,086 --> 00:33:26,006 Hello. Open up, my friend. 293 00:33:30,385 --> 00:33:32,387 'Sup, bro. 294 00:33:42,397 --> 00:33:47,945 So this is where Mum and Dad hide all my spray cans. 295 00:33:51,865 --> 00:33:54,076 Come and sit, bro. 296 00:33:58,830 --> 00:34:00,958 Look. 297 00:34:01,834 --> 00:34:04,628 For you. -No, thanks. 298 00:34:15,472 --> 00:34:18,100 Sorry, bro. Tell me. 299 00:34:21,061 --> 00:34:23,856 I don't know where to start. 300 00:34:23,897 --> 00:34:26,942 Maybe right before you thought: 'You know what... 301 00:34:26,984 --> 00:34:29,652 today I'll lock myself under the stairs.' 302 00:34:33,072 --> 00:34:36,326 You know that Mum and Dad keep going on about getting married. 303 00:34:37,953 --> 00:34:41,540 Oh shit, are you marrying Eline? 304 00:34:42,708 --> 00:34:46,170 Listen, they'll come around. You'll see. 305 00:34:50,841 --> 00:34:54,761 Have you got a new chick? A Dutch one like me? 306 00:34:56,679 --> 00:34:59,474 Oh no. Is she a Berber? 307 00:35:01,894 --> 00:35:06,481 Yeah, they are feisty, bro. I'm telling you. 308 00:35:06,523 --> 00:35:08,275 No, man. 309 00:35:09,067 --> 00:35:11,278 Is she Surinamese? 310 00:35:15,032 --> 00:35:17,743 Now I understand completely. 311 00:35:18,660 --> 00:35:25,209 But I won't lie. Those Sranang chicks are really hot. 312 00:35:25,250 --> 00:35:27,878 Right? 313 00:35:34,426 --> 00:35:36,386 I've tried. 314 00:35:37,304 --> 00:35:40,057 Really, I've tried but I'm not attracted to women. 315 00:35:40,098 --> 00:35:42,851 What? Are you into men or what? 316 00:35:52,402 --> 00:35:54,029 You're into men? 317 00:35:59,326 --> 00:36:01,870 You think you're funny? 318 00:36:02,496 --> 00:36:04,456 Redouan. 319 00:36:07,584 --> 00:36:10,170 Fucking faggot. -What did you say? 320 00:36:10,963 --> 00:36:14,299 Dirty faggot. Fuck you in the ass. 321 00:36:16,844 --> 00:36:19,179 Fuck me in my ass? 322 00:36:21,473 --> 00:36:25,477 Who had to fight for you because you couldn't manage by yourself? 323 00:36:27,479 --> 00:36:30,566 This fucking faggot. 324 00:36:35,445 --> 00:36:37,614 After all these years. 325 00:36:41,743 --> 00:36:43,579 Redouan who can't do anything. 326 00:36:48,333 --> 00:36:53,338 You with your big car, your expensive gifts. 327 00:36:53,380 --> 00:36:55,591 Acting all chic and stuff. 328 00:36:59,553 --> 00:37:01,680 Congrats, bro. 329 00:37:03,557 --> 00:37:06,143 Now you'll feel it too. 330 00:37:06,185 --> 00:37:08,562 Nobody looking you in the eye. 331 00:37:10,480 --> 00:37:13,692 Where were you when I got shit all over me? 332 00:37:13,734 --> 00:37:15,319 Nowhere. 333 00:37:15,360 --> 00:37:18,280 And now you expect me to pity you. 334 00:37:20,324 --> 00:37:22,242 Fuck off, man. 335 00:37:23,619 --> 00:37:27,414 Redouan, go upstairs. 336 00:37:27,456 --> 00:37:30,083 Why me? Why not him? 337 00:37:30,125 --> 00:37:33,462 Because this isn't his house anymore. Go. 338 00:39:23,864 --> 00:39:25,490 Souf. 339 00:39:39,546 --> 00:39:44,134 God bless his soul. What a terrible accident. 340 00:39:44,176 --> 00:39:48,597 Thank you. -It's God's will. 341 00:39:48,639 --> 00:39:50,307 God's will. 342 00:40:12,996 --> 00:40:15,791 He always talked about you. 343 00:40:16,166 --> 00:40:18,377 You were dear to him. 344 00:41:20,480 --> 00:41:23,692 Abbas, he's gone. 345 00:41:36,288 --> 00:41:37,956 Where is Soufian? 346 00:41:42,544 --> 00:41:45,130 He was next to me on the photo. 347 00:41:46,840 --> 00:41:48,967 What happened to him? 348 00:41:58,685 --> 00:42:00,646 You can't even say it. 349 00:42:04,066 --> 00:42:07,653 Nobody understands what was wrong with your cousin. 350 00:42:09,655 --> 00:42:12,032 I understand exactly what was wrong with him. 351 00:42:13,325 --> 00:42:18,121 If I go on like this, soon you can cut me out of pictures too. 352 00:42:29,758 --> 00:42:33,136 You have no right to blackmail us with your life. 353 00:42:34,263 --> 00:42:36,765 Easy, Fatima. 354 00:42:37,057 --> 00:42:40,561 What? Did you hear what he said? 355 00:42:41,937 --> 00:42:43,856 Yes, I heard. 356 00:42:43,897 --> 00:42:45,941 We really can't talk about anything. 357 00:42:49,152 --> 00:42:51,989 I can't do this anymore. 358 00:42:53,156 --> 00:42:55,450 This is my limit. 359 00:42:55,492 --> 00:42:57,744 We have to resolve this. 360 00:43:19,516 --> 00:43:21,935 Do you want a pancake? 361 00:43:24,271 --> 00:43:26,440 No. 362 00:43:26,481 --> 00:43:29,902 With a bit of peanut butter. You like that. 363 00:43:31,028 --> 00:43:32,946 No Mom, I don't want them. 364 00:44:04,853 --> 00:44:07,481 Maybe you were right. 365 00:44:10,067 --> 00:44:12,611 We should have stayed in Morocco. 366 00:44:14,988 --> 00:44:18,450 You cried whenever we left Morocco. 367 00:44:23,497 --> 00:44:25,666 Mom, you know better. 368 00:44:36,635 --> 00:44:42,724 What do I know about these things? How should I know? 369 00:44:42,766 --> 00:44:46,895 Everything. You knew all about it. For a long time. 370 00:45:08,876 --> 00:45:10,586 Souf. 371 00:45:38,280 --> 00:45:40,866 Karim, dance with Zahra. 372 00:45:42,576 --> 00:45:45,037 Come. Be a man. 373 00:45:45,996 --> 00:45:48,081 Come. 374 00:45:48,874 --> 00:45:50,417 Dance. 375 00:45:54,922 --> 00:45:58,842 As if you ever listen to me. You never listened to me. 376 00:46:00,886 --> 00:46:04,389 All lies and you know it. 377 00:46:08,685 --> 00:46:12,189 You and Dad. Be honest. 378 00:46:13,607 --> 00:46:15,651 Are you happy? 379 00:46:47,349 --> 00:46:52,187 During my studies in Casablanca I met a boy. 380 00:46:54,398 --> 00:47:01,196 He was smart, funny, handsome and sweet. 381 00:47:04,032 --> 00:47:06,076 We were always together. 382 00:47:14,585 --> 00:47:17,754 He took me to Larache once, secretly. 383 00:47:19,756 --> 00:47:22,092 To the old amphitheatre. 384 00:47:26,555 --> 00:47:29,975 He waited until no-one was around... 385 00:47:30,017 --> 00:47:32,603 and started to sing. 386 00:47:35,564 --> 00:47:38,400 He'd written the song himself. 387 00:47:41,445 --> 00:47:45,616 But the poor boy couldn't sing one bit. 388 00:47:47,409 --> 00:47:52,080 Nevertheless... 389 00:47:54,666 --> 00:47:59,171 he made a lasting impression on me. 390 00:48:07,638 --> 00:48:09,723 And then? 391 00:48:20,984 --> 00:48:23,195 My parents did not accept him. 392 00:48:25,280 --> 00:48:26,949 It was just the way it was. 393 00:48:28,825 --> 00:48:31,453 My parents did not accept him. 394 00:48:39,628 --> 00:48:42,881 And now you want to ask me to do the same? 395 00:48:49,429 --> 00:48:52,349 It was just a crush. 396 00:48:54,935 --> 00:48:58,981 Now I have a relationship with your father. 397 00:49:00,899 --> 00:49:03,652 I've learned to love him. 398 00:49:08,657 --> 00:49:10,993 That's life. 399 00:49:21,670 --> 00:49:24,298 You could learn too. 400 00:49:25,799 --> 00:49:28,719 You know that it's never enough for Mum. 401 00:49:32,598 --> 00:49:35,809 This is Eline, my colleague. 402 00:49:38,854 --> 00:49:42,399 Eline had forgotten something. -Yes. 403 00:49:42,441 --> 00:49:45,402 There it is. Your perfume. 404 00:49:52,117 --> 00:49:53,869 Alright, well... 405 00:49:55,495 --> 00:49:58,332 Eline is the women who... 406 00:49:58,373 --> 00:50:00,334 Your girlfriend. 407 00:50:01,585 --> 00:50:04,546 Was that so hard? 408 00:50:04,588 --> 00:50:10,594 How nice to finally meet you. Karim has told me so much about you. 409 00:50:11,637 --> 00:50:14,056 The toilet is that way, right? -Yes. 410 00:50:20,604 --> 00:50:24,107 Mum. Nice woman, huh? 411 00:50:25,359 --> 00:50:26,652 Good for now. 412 00:50:30,822 --> 00:50:33,784 We'll find you a better one. 413 00:50:38,080 --> 00:50:39,540 Karim. 414 00:50:42,543 --> 00:50:44,461 Are you sure this is yours? 415 00:51:04,189 --> 00:51:05,816 It's okay. 416 00:51:07,276 --> 00:51:09,027 Of course I'm okay. 417 00:51:16,159 --> 00:51:18,453 I'm okay. 418 00:51:19,538 --> 00:51:21,623 My cousin is dead. 419 00:51:25,043 --> 00:51:27,921 Okay, just let's go. 420 00:51:28,505 --> 00:51:31,049 I don't need... 421 00:51:38,974 --> 00:51:42,311 Oh, look at that smile. 422 00:51:43,896 --> 00:51:47,482 So where are you from? -I'm from Ghana. 423 00:51:47,524 --> 00:51:49,318 Have you been there? 424 00:51:59,369 --> 00:52:01,246 So where are you from? 425 00:52:01,288 --> 00:52:04,249 My parents are from Morocco. Have you been there? 426 00:52:04,291 --> 00:52:08,170 Yeah, it's beautiful. -Beautiful like your smile. 427 00:52:19,097 --> 00:52:20,599 Hey, Karim. 428 00:52:22,601 --> 00:52:24,478 Long time, man. 429 00:52:25,562 --> 00:52:27,481 How are you? 430 00:52:28,815 --> 00:52:34,071 It's fucked up what happened. I've tried to reach you, but... 431 00:52:36,114 --> 00:52:37,991 Yeah, man. 432 00:52:40,619 --> 00:52:42,913 What are you doing here? 433 00:52:45,082 --> 00:52:47,751 I parked my car there. 434 00:52:47,793 --> 00:52:50,128 I mean in Amsterdam. 435 00:52:53,590 --> 00:52:58,011 You're too smashed to drive. -He will get home safely. 436 00:53:04,268 --> 00:53:06,144 This is... -Kofi. 437 00:53:07,145 --> 00:53:11,525 We're going to Club Air, you want to join? 438 00:53:24,121 --> 00:53:26,290 Why are you acting so two-faced? 439 00:53:28,500 --> 00:53:31,128 Two-faced? -You know what I'm talking about. 440 00:53:32,254 --> 00:53:34,840 I don't know what you're talking about. -Where were you? 441 00:53:34,882 --> 00:53:36,633 What are you on about? -Where were you? 442 00:53:36,675 --> 00:53:38,552 Leave it. 443 00:53:50,272 --> 00:53:51,982 Take good care of yourself. 444 00:55:01,301 --> 00:55:03,178 Karim. 445 00:55:04,721 --> 00:55:07,683 I'm only trying to protect you. 446 00:55:10,853 --> 00:55:13,897 Are you trying to protect me or yourself? 447 00:55:21,530 --> 00:55:24,491 Let Dad help you. 448 00:55:26,243 --> 00:55:28,370 We don't need help. 449 00:55:33,959 --> 00:55:35,961 Look at him dancing. 450 00:55:36,962 --> 00:55:40,841 Don't speak with your mouth full. -What did you say? 451 00:55:41,175 --> 00:55:44,011 Don't complain if your children start doing it too. 452 00:56:16,668 --> 00:56:19,338 Redouan is starting to walk well, right? 453 00:56:24,426 --> 00:56:26,887 It's okay what you are feeling. 454 00:56:43,529 --> 00:56:47,574 Son, we don't want you to lead a troubled life. 455 00:56:54,081 --> 00:56:56,291 This is my life. 456 00:56:57,501 --> 00:57:02,589 Every day I'm thinking: am I too weak? 457 00:57:03,757 --> 00:57:08,971 Do I move, talk and breathe normally? 458 00:57:10,931 --> 00:57:15,727 I hate myself enough as it is. I don't need you for that. 459 00:57:35,247 --> 00:57:38,917 Hello, Abbas. -Hello, Mahdi. 460 00:57:38,959 --> 00:57:42,629 What is this? -The mosque has collected money for you. 461 00:57:42,671 --> 00:57:45,799 When you called I didn't understand you had problems. 462 00:57:45,841 --> 00:57:51,096 We don't have problems and we don't need help. I have money. 463 00:57:51,138 --> 00:57:54,057 Where are you going? 464 00:57:58,896 --> 00:58:02,399 I can't take a shower. 465 00:58:02,441 --> 00:58:05,110 Clean up the rubbish outside the door. 466 00:58:14,745 --> 00:58:17,497 Where are you going? It's your day off. 467 00:58:17,539 --> 00:58:21,293 Otherwise they'll just keep bringing us money. 468 00:58:21,335 --> 00:58:23,086 What money? -Shit. 469 00:58:27,716 --> 00:58:29,176 Good morning. 470 00:58:31,178 --> 00:58:32,429 Good morning. 471 00:58:35,766 --> 00:58:37,726 What's all this? 472 00:58:40,812 --> 00:58:42,481 Ask your brother. 473 00:58:43,815 --> 00:58:46,401 They know exactly what to give away. 474 00:58:46,443 --> 00:58:48,153 Why are we getting this? 475 00:58:48,195 --> 00:58:51,573 Because Mum and Dad are afraid to tell the truth. 476 00:58:51,615 --> 00:58:53,367 And for good reason. 477 00:59:17,057 --> 00:59:20,352 I told you to close the curtains, right? 478 00:59:32,698 --> 00:59:34,116 What do you want to drink? 479 00:59:45,711 --> 00:59:49,673 These are my curtains. My fucking curtains. 480 00:59:50,174 --> 00:59:51,717 Right? 481 01:01:02,371 --> 01:01:04,373 What the fuck, Karim? 482 01:01:07,793 --> 01:01:09,294 Sorry. 483 01:01:09,962 --> 01:01:12,256 Phone dead. 484 01:01:22,099 --> 01:01:23,976 What? 485 01:01:25,143 --> 01:01:28,772 You're beautiful when you're jealous. 486 01:01:33,402 --> 01:01:36,363 We'd really make beautiful children. 487 01:01:38,824 --> 01:01:41,869 Hey. Calm down, you. 488 01:01:43,745 --> 01:01:46,957 Shall I give you a foot massage? 489 01:01:47,916 --> 01:01:51,670 Shall you return those flowers to my neighbour first. 490 01:02:02,931 --> 01:02:05,100 Who's K? 491 01:02:07,728 --> 01:02:09,396 Who's K? 492 01:02:10,063 --> 01:02:13,525 Who the fuck is K? Your gay friend? -Redouan, leave it. 493 01:02:13,567 --> 01:02:15,485 Yo, hello. 494 01:02:15,527 --> 01:02:20,532 Yeah, this is his brother. -Redouan. Hang the fuck up. 495 01:02:20,574 --> 01:02:23,577 You should come over. My parents are dying to meet you. 496 01:02:26,872 --> 01:02:30,334 Otherwise send me your address, then I will come pick you up. 497 01:02:30,375 --> 01:02:33,921 Redouan, let go of the door or I'll stomp you in the face. 498 01:02:33,962 --> 01:02:37,382 Kofi, please hang up. Hang up, Kofi. 499 01:02:37,424 --> 01:02:40,344 Loser. I'd already hung up. 500 01:02:48,435 --> 01:02:51,522 Sucks when people lie, right? 501 01:02:52,773 --> 01:02:55,359 Mum always knew. 502 01:03:10,457 --> 01:03:12,459 Fuck this. 503 01:03:28,141 --> 01:03:31,770 What are you doing? -I've got one hour. 504 01:03:31,812 --> 01:03:34,690 If you only got one hour, there's the remote... 505 01:03:34,731 --> 01:03:37,609 and your favorite double-vla is in the fridge. 506 01:03:37,651 --> 01:03:39,403 Come, I've got a whole day planned for us. 507 01:03:39,444 --> 01:03:43,282 I can't. I... 508 01:03:45,659 --> 01:03:50,372 What is this, Dutch or English? Come on, let's go. 509 01:03:54,751 --> 01:04:00,424 Karim, listen. I know a place where I am certain that nobody knows you. 510 01:04:21,153 --> 01:04:23,947 How do you call a family man in Dutch? 511 01:04:28,660 --> 01:04:30,162 Burgerlijk. 512 01:04:37,002 --> 01:04:41,340 I'm not even gonna try. This language of yours. 513 01:04:46,553 --> 01:04:49,389 I was always good at winning prizes for my brother. 514 01:04:50,015 --> 01:04:52,476 What about your brothers and sisters? 515 01:05:01,944 --> 01:05:07,032 I think I should consider a season pass for this funpark. 516 01:05:10,744 --> 01:05:15,415 Look who's having fun. Mister Burgerlijk. 517 01:05:16,834 --> 01:05:18,627 What the fuck? 518 01:05:18,669 --> 01:05:21,964 Come on, nobody here cares. -I fucking care. 519 01:05:25,509 --> 01:05:29,346 You've got to let it go one day. -What? 520 01:05:30,389 --> 01:05:32,808 Eline. -She's not the problem. 521 01:05:34,601 --> 01:05:36,562 So who is? 522 01:05:38,480 --> 01:05:40,107 Karim. 523 01:05:56,582 --> 01:05:58,542 Yes. Hello, Fatima speaking. 524 01:05:59,543 --> 01:06:04,673 Yes, number 60. Yes. See you in a bit. 525 01:06:04,923 --> 01:06:07,885 Are you getting visitors or have you called a doctor for me? 526 01:06:07,926 --> 01:06:10,721 A lot of talk there in the cupboard. 527 01:06:18,145 --> 01:06:19,855 Come in. Come. 528 01:06:23,317 --> 01:06:24,443 Sit, Lisa. 529 01:06:24,484 --> 01:06:27,279 Eline. -Yes. Eline. 530 01:06:30,282 --> 01:06:35,204 You said Karim was here. -Yes. 531 01:06:35,245 --> 01:06:37,247 He's here. 532 01:06:44,963 --> 01:06:46,882 Karim? 533 01:06:51,303 --> 01:06:52,721 Karim? 534 01:07:00,354 --> 01:07:03,023 Eline. 535 01:07:03,065 --> 01:07:04,816 A nice cookie. 536 01:07:10,072 --> 01:07:12,491 What am I here for? 537 01:07:14,284 --> 01:07:17,287 Let's talk some other time, please. 538 01:07:20,749 --> 01:07:23,085 So this is how you wanted to dump me. 539 01:07:23,126 --> 01:07:26,797 Has your mother found the right little bride for you? 540 01:07:29,591 --> 01:07:32,469 Karim, please. Are you dumping me or what? 541 01:07:41,436 --> 01:07:46,275 If there was one woman with whom it might have been possible... 542 01:07:57,828 --> 01:07:59,913 Fuck. 543 01:08:04,835 --> 01:08:07,171 Now you're telling me. 544 01:08:08,964 --> 01:08:10,883 In this way. 545 01:08:19,183 --> 01:08:23,729 I wanted it. I really tried. 546 01:08:33,738 --> 01:08:36,450 Habibti. -Don't habibti me. 547 01:08:36,491 --> 01:08:40,828 I'm here because you're acting so uptight. 548 01:08:41,830 --> 01:08:45,542 You talk to each other, damn it. -Eline. 549 01:08:55,551 --> 01:08:58,346 Did you really think this would help? 550 01:09:00,890 --> 01:09:02,684 She's a nice woman, right? 551 01:09:07,648 --> 01:09:09,691 You could learn to love her. 552 01:09:11,068 --> 01:09:14,613 I don't want to lie anymore, Mum. 553 01:09:23,830 --> 01:09:27,251 The truth isn't always the solution. 554 01:09:31,921 --> 01:09:35,466 Listen, my son. Marry her. 555 01:09:36,551 --> 01:09:41,932 You can do your thing on the side. No one will see it. It's your business. 556 01:09:41,974 --> 01:09:44,475 Didn't you see what just happened? 557 01:09:47,520 --> 01:09:49,398 What do you want from me? 558 01:09:50,774 --> 01:09:54,611 Some things are just the way they are. You can't force them. 559 01:09:57,614 --> 01:10:01,410 If anyone can force anything it's you. 560 01:10:03,120 --> 01:10:05,455 Remember Hicham's wedding? 561 01:10:06,623 --> 01:10:09,209 Why are you bringing that up? 562 01:10:09,251 --> 01:10:13,547 Uncle Hasan had created a men's corner and kept Dad there. 563 01:10:13,589 --> 01:10:16,592 Mum says you have to come. 564 01:10:16,633 --> 01:10:18,302 The men stay here. 565 01:10:18,760 --> 01:10:23,307 You were fed up with those old-fashioned rules and you came to pick Dad up. 566 01:10:26,852 --> 01:10:29,521 Abbas, come. They're making a family picture. 567 01:10:31,023 --> 01:10:35,194 Zainab asked for you to come and Khaddouj for you. 568 01:10:41,992 --> 01:10:45,621 If you want to you can change all the rules. 569 01:10:48,999 --> 01:10:53,003 Everyone has to make sacrifices. 570 01:10:55,506 --> 01:10:58,342 Just like you sacrificed yourself. 571 01:11:00,886 --> 01:11:03,805 The things you do... 572 01:11:05,349 --> 01:11:07,184 are haram. 573 01:11:34,461 --> 01:11:36,713 Really? Now you see me. 574 01:11:38,298 --> 01:11:43,095 What, you were here? -Karim, stop it. You're not that high. 575 01:11:43,136 --> 01:11:46,890 You don't react to my phone calls, my messages, nothing. 576 01:11:47,933 --> 01:11:51,854 Hi hon, are you joining us to club Church? -It's an underwear party. 577 01:11:54,481 --> 01:11:56,316 So this was it. 578 01:11:57,526 --> 01:12:00,946 You're running back to what you're used to. 579 01:12:00,988 --> 01:12:03,866 You're fucking around and then you're acting straight. 580 01:12:07,536 --> 01:12:09,413 Listen. 581 01:12:11,164 --> 01:12:13,709 I don't know what you want from me... 582 01:12:13,750 --> 01:12:16,461 but I don't fall in love. 583 01:12:17,838 --> 01:12:18,922 Okay? 584 01:12:19,923 --> 01:12:22,759 And these are just good friends. 585 01:12:23,260 --> 01:12:27,014 Hakim, are you coming? -It's Karim. 586 01:12:27,055 --> 01:12:29,224 We could have an afterparty at my place. 587 01:12:29,266 --> 01:12:31,435 Yes, go. Have fun. 588 01:12:33,395 --> 01:12:35,856 And do me a favour, just stay away. 589 01:12:46,700 --> 01:12:48,577 What is this? 590 01:12:49,411 --> 01:12:54,041 I was at Hicham's for lamb cutlets and he wanted to give them away for free. 591 01:12:54,082 --> 01:12:58,337 I said: Why for free? Give me the whole lamb. We've got money. 592 01:12:58,378 --> 01:13:01,632 Yes, dumbass. Money from the mosque. 593 01:13:03,008 --> 01:13:05,302 And Karim? 594 01:13:05,344 --> 01:13:07,513 Yes, your son Karim. 595 01:13:07,554 --> 01:13:10,390 Didn't it work out with Lisa? 596 01:13:11,308 --> 01:13:16,688 Bring back the lamb. -The money goes back. The lamb stays. 597 01:13:17,898 --> 01:13:20,859 Abbas. Postman Abbas. -That shithead again. 598 01:13:26,782 --> 01:13:28,534 Neighbour. -Where's Karim? 599 01:13:28,575 --> 01:13:30,953 He went home. -His car's still there. 600 01:13:30,994 --> 01:13:34,081 He can't park there, can he? -No. 601 01:13:35,666 --> 01:13:37,084 Nice lamb. -Yes. 602 01:13:38,168 --> 01:13:41,171 Something to celebrate? -No. 603 01:13:42,339 --> 01:13:45,342 Sparta didn't win this season. 604 01:13:45,384 --> 01:13:48,762 I know. I just saw Eline leaving. 605 01:13:51,515 --> 01:13:53,267 How come you know her name? 606 01:13:54,351 --> 01:13:56,854 Everyone knows about Eline. 607 01:13:57,145 --> 01:13:59,481 Children nowadays are self-willed. 608 01:14:01,316 --> 01:14:04,486 Is Karim organizing a wedding party? 609 01:14:07,406 --> 01:14:08,866 Inshallah. 610 01:14:14,496 --> 01:14:18,292 Inshallah? -Of all possible answers? Inshallah? 611 01:14:19,376 --> 01:14:23,881 What should I have said? -The truth. That I'll never get married. 612 01:14:23,922 --> 01:14:30,554 You're going to get married. Maybe not now, but you will marry. 613 01:14:31,722 --> 01:14:36,560 Dad, I told Eline everything. -Well, not Eline then. 614 01:14:36,602 --> 01:14:41,064 Couldn't you keep your mouth shut? -Since when does 'inshallah' mean yes? 615 01:14:41,106 --> 01:14:43,692 'Will you come to my birthday party?' 'Inshallah.' 616 01:14:43,734 --> 01:14:46,278 'Could you help me move?' 'Inshallah.' 617 01:14:46,320 --> 01:14:49,031 'Will you pay back my money?' 'Inshallah.' 618 01:14:51,033 --> 01:14:53,243 Dad, you're only making it worse. 619 01:14:53,285 --> 01:14:55,913 I've given you everything. Everything. 620 01:14:55,954 --> 01:14:57,956 Think I wanted to leave my parents? 621 01:14:57,998 --> 01:15:00,417 Stay in this cold country, delivering mail? 622 01:15:00,459 --> 01:15:05,380 Mum could have earned much more as a doctor, but no, you had to provide for us. 623 01:15:05,422 --> 01:15:08,133 Leave me out of it. 624 01:15:08,175 --> 01:15:10,677 Mum, you could've become anything. 625 01:15:10,719 --> 01:15:13,347 If only you'd learned Dutch like you speak Arabic. 626 01:15:13,388 --> 01:15:16,600 If the Dutch knew how smart you are they wouldn't talk behind your back. 627 01:15:16,642 --> 01:15:21,688 Let them talk. I'm happy with my life. I can stand up for myself. 628 01:15:21,730 --> 01:15:24,650 It would be great if it were true. 629 01:15:24,691 --> 01:15:26,151 Enough. Shut your mouth. 630 01:15:26,193 --> 01:15:29,029 Why do you want us to make the same sacrifices? 631 01:15:29,071 --> 01:15:34,618 Take Redouan. Everything he did was wrong so he ended up doing nothing. 632 01:15:34,660 --> 01:15:36,745 Works at the helpdesk as Matthias Cohen. 633 01:15:36,787 --> 01:15:40,791 He's 25, still lives at his parent's and is seldom home. 634 01:15:40,832 --> 01:15:45,546 You think you're better than him? -Where is he? Do you know? 635 01:15:45,587 --> 01:15:48,423 You're tearing this family apart. 636 01:15:48,465 --> 01:15:50,592 Watch what you're saying. 637 01:15:51,468 --> 01:15:56,598 Your sons do what you want them to do and pretend to be happy. 638 01:15:56,640 --> 01:16:00,394 You love Mum so much you put her in a cage. 639 01:16:12,614 --> 01:16:14,199 Dad. 640 01:16:16,201 --> 01:16:18,161 What are you afraid of? 641 01:16:21,039 --> 01:16:23,375 That I'm not a real man? 642 01:16:24,626 --> 01:16:27,296 That I won't give you a grandchild? 643 01:16:29,298 --> 01:16:31,925 Or is it your pride? 644 01:16:36,972 --> 01:16:39,808 What I'm afraid of? 645 01:16:40,684 --> 01:16:43,854 That I won't meet my son in heaven. 646 01:17:08,879 --> 01:17:12,174 Hi, Dad. -Everything alright? 647 01:17:12,925 --> 01:17:16,053 Sure. Is something wrong? 648 01:17:16,970 --> 01:17:18,931 What time are you coming for dinner? 649 01:17:20,015 --> 01:17:22,017 I'd rather not come today. 650 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Alright, son. See you. 651 01:17:40,452 --> 01:17:42,955 Leave the dishes. 652 01:17:53,632 --> 01:17:55,509 What do you want to eat? 653 01:17:55,968 --> 01:17:58,554 I'm not hungry. 654 01:18:52,983 --> 01:18:55,194 Thank you. 655 01:19:09,541 --> 01:19:12,336 You'll always be my child. 656 01:19:48,664 --> 01:19:50,582 Bismillah. 657 01:19:51,124 --> 01:19:54,127 Those are my cookies. 658 01:19:54,962 --> 01:19:58,590 You sure have a big mouth behind that door. 659 01:19:58,632 --> 01:20:00,467 Brokeback Mocro. 660 01:20:04,513 --> 01:20:08,058 What are all those sugar cones doing outside? Getting married after all? 661 01:20:08,100 --> 01:20:09,977 What? 662 01:20:10,811 --> 01:20:14,356 Aren't you going to congratulate me? -With what? 663 01:20:14,398 --> 01:20:16,775 I already have a new sis. 664 01:20:21,405 --> 01:20:24,116 Don't you get it? Sissy: gay. 665 01:20:24,157 --> 01:20:25,951 Why are you swearing? 666 01:20:25,993 --> 01:20:31,123 You are gay, right? I'm straight, so what's your problem? 667 01:20:40,883 --> 01:20:43,510 You're stoned. -Yeah. 668 01:20:43,552 --> 01:20:46,096 But that will be over tomorrow. 669 01:21:00,527 --> 01:21:02,196 Yo, little brother. 670 01:21:05,490 --> 01:21:08,619 You don't have to understand me. You really don't. 671 01:21:10,370 --> 01:21:13,498 I understand that you're angry. 672 01:21:13,540 --> 01:21:15,834 Or disappointed. 673 01:21:18,629 --> 01:21:21,798 I should never have lied to you. 674 01:21:21,840 --> 01:21:23,342 Never. 675 01:21:24,718 --> 01:21:26,929 I'm sorry about that. 676 01:21:31,350 --> 01:21:33,268 Redouan? 677 01:22:00,254 --> 01:22:02,589 Wake up, dear. 678 01:22:03,882 --> 01:22:06,176 Help me make breakfast. 679 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 Take the plate to the kitchen. 680 01:22:24,862 --> 01:22:28,699 Turn on the water, will you? -Nothing has been solved yet. 681 01:22:28,740 --> 01:22:31,410 Sure it is. It's done. 682 01:22:57,060 --> 01:22:58,687 Good morning. 683 01:23:10,282 --> 01:23:12,659 Stay here if you like. 684 01:23:18,332 --> 01:23:22,377 Good morning. -Good morning. What would you like to eat? 685 01:23:22,419 --> 01:23:24,963 What have we got? Are there any eggs? 686 01:23:30,511 --> 01:23:34,097 Redouan, could you check if there are more outside? 687 01:23:41,104 --> 01:23:42,940 Hey Fouad, what are you looking at? 688 01:23:44,942 --> 01:23:47,694 That black guy has been standing there all morning. 689 01:23:49,071 --> 01:23:53,575 Don't trust them. If you see another one, call the police right away. 690 01:23:53,617 --> 01:23:57,120 Do you think he put all those sugar cones here? 691 01:23:58,038 --> 01:24:00,415 I have to go. Bye. 692 01:24:03,752 --> 01:24:05,754 What was that chicken clucking about? 693 01:24:05,796 --> 01:24:08,507 There is an Antillean outside. 694 01:24:12,469 --> 01:24:14,513 He's texting. 695 01:24:24,523 --> 01:24:26,567 He's gone. 696 01:24:26,608 --> 01:24:29,862 He's still there. -He's gone. 697 01:24:35,659 --> 01:24:37,870 I'm going. 698 01:24:38,871 --> 01:24:42,875 Is that K? How dare you bring him here? You have no respect. 699 01:24:42,916 --> 01:24:44,751 Redouan. 700 01:24:48,589 --> 01:24:50,007 Dad, please open the door. -Stay there. 701 01:24:50,632 --> 01:24:52,259 Redouan. 702 01:24:59,725 --> 01:25:01,643 Redouan. 703 01:25:22,456 --> 01:25:24,499 Who was that? 704 01:25:26,543 --> 01:25:28,170 What are you doing here? 705 01:25:28,921 --> 01:25:31,173 Did you fuck him? 706 01:25:33,133 --> 01:25:34,676 Did you? 707 01:25:35,761 --> 01:25:38,347 Wake up, Karim. 708 01:25:38,388 --> 01:25:41,642 I tried, but you... 709 01:25:45,020 --> 01:25:47,773 You make me disgust me. 710 01:25:48,941 --> 01:25:51,443 You want me to change myself? 711 01:25:53,403 --> 01:25:55,280 You already have. 712 01:25:55,322 --> 01:25:58,617 I'm not leaving everything behind like you did. 713 01:26:03,288 --> 01:26:06,917 Then go, and drag your girlfriend into your black hole... 714 01:26:06,959 --> 01:26:10,504 and go to your fucking family who will never ever accept you. 715 01:26:10,546 --> 01:26:12,548 You ran away, you fucking coward. 716 01:26:12,589 --> 01:26:14,508 You are empty. 717 01:28:38,277 --> 01:28:40,028 Karim? 718 01:28:49,371 --> 01:28:53,125 What happened? 719 01:28:54,042 --> 01:28:57,337 What have you done to your hair? -Mum. 720 01:29:00,632 --> 01:29:06,388 It's okay, dear. 721 01:29:10,017 --> 01:29:11,768 Talk to us, Karim. 722 01:29:18,817 --> 01:29:19,985 I'm sorry. 723 01:29:22,571 --> 01:29:24,781 I shouldn't have come. 724 01:29:49,431 --> 01:29:51,058 Karim. 725 01:29:51,892 --> 01:29:54,478 Karim. Hey. 726 01:29:58,649 --> 01:30:00,317 No more running. 727 01:30:03,403 --> 01:30:04,947 Okay? 728 01:30:08,700 --> 01:30:10,786 No more running. 729 01:30:30,430 --> 01:30:32,349 It's a bit... 730 01:30:34,351 --> 01:30:36,311 burgerlijk. 731 01:31:23,901 --> 01:31:26,361 Good morning, sunshine. 732 01:32:33,387 --> 01:32:35,389 Redouan, pass the butter. 733 01:32:36,640 --> 01:32:38,350 Of course. 734 01:32:40,269 --> 01:32:42,271 Are you taking part in this? 735 01:32:48,610 --> 01:32:52,072 You said I'd always be your child. 736 01:33:01,623 --> 01:33:05,919 Dad, I'm sorry you saw him like that. 737 01:33:05,961 --> 01:33:08,839 I didn't want you to meet Kofi like that. 738 01:33:11,466 --> 01:33:14,094 That's his name. Kofi. 739 01:33:24,438 --> 01:33:27,816 I gave you those. 740 01:33:28,692 --> 01:33:30,611 So they are... 741 01:33:30,652 --> 01:33:32,404 gay plates. 742 01:33:32,446 --> 01:33:35,365 Are you fucking crazy? 743 01:33:35,407 --> 01:33:37,284 Sit. 744 01:33:53,550 --> 01:33:56,011 Gay vase. 745 01:34:06,563 --> 01:34:08,899 Gay radio. 746 01:34:19,576 --> 01:34:21,578 Gay TV. 747 01:34:49,481 --> 01:34:52,401 Karim is gay 748 01:35:17,843 --> 01:35:20,012 Get out of my house. 749 01:35:23,849 --> 01:35:26,852 I don't want to hear you anymore in this house. 750 01:35:28,562 --> 01:35:30,939 You've destroyed this family. 751 01:35:32,274 --> 01:35:34,526 You've destroyed everything. 752 01:35:34,568 --> 01:35:36,028 Do you hear me? 753 01:35:36,069 --> 01:35:38,614 You've destroyed everything. 754 01:35:38,655 --> 01:35:40,699 Why did you do this to me? 755 01:35:41,700 --> 01:35:43,994 Why are you doing this? 756 01:35:44,286 --> 01:35:45,996 Why? -Please, Mum. 757 01:36:01,178 --> 01:36:02,596 Abbas. 758 01:36:04,556 --> 01:36:06,141 Do something. 759 01:36:07,392 --> 01:36:09,937 Do something for God's sake. 760 01:36:52,271 --> 01:36:53,814 Karim. 761 01:36:55,899 --> 01:36:57,442 Come. 762 01:37:24,678 --> 01:37:26,555 Come, son. 52658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.