Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,257 --> 00:00:01,890
MALE NARRATOR:
Previously On Debris...
2
00:00:01,921 --> 00:00:04,047
They were forcing
me to build a device
3
00:00:04,071 --> 00:00:06,638
that would track a very
dangerous piece of Debris.
4
00:00:06,675 --> 00:00:08,675
BRYAN: We're gonna get
George e equipment he needs.
5
00:00:08,714 --> 00:00:10,809
FINOLA: We have to get to
Washington State on a case.
6
00:00:10,878 --> 00:00:12,811
Maddox cannot suspect anything.
7
00:00:12,880 --> 00:00:15,514
SHELBY: I know that's part
of a crashed alien ship.
8
00:00:15,583 --> 00:00:17,616
BRYAN: How do you know that?
9
00:00:17,685 --> 00:00:20,085
SHELBY: It transported
us into the past.
10
00:00:20,154 --> 00:00:21,487
It's not just time travel.
11
00:00:21,555 --> 00:00:22,821
BRYAN: What did you do?
12
00:00:22,890 --> 00:00:25,024
My sister's gone. I
have to get her back.
13
00:00:25,092 --> 00:00:28,527
ORGE: These repeated jumps
can cause irreversible damage.
14
00:00:28,596 --> 00:00:29,876
BRYAN: I have this
under control.
15
00:00:29,930 --> 00:00:32,297
GRACE: We have a
problem with Bryan.
16
00:00:32,366 --> 00:00:34,600
Don't let him trigger it
again, whatever the cost.
17
00:00:34,668 --> 00:00:37,770
The Debris, it may be
reading your desires.
18
00:00:37,838 --> 00:00:40,272
Who's the person that you're
trying to get back to?
19
00:00:40,341 --> 00:00:41,807
BRYAN: You.
20
00:00:44,378 --> 00:00:47,112
- Where is she?
- I don't know.
21
00:00:47,181 --> 00:00:48,781
We have to move quickly.
22
00:00:51,318 --> 00:00:52,618
I'm sorry I did this to you.
23
00:00:52,686 --> 00:00:55,687
It's not your fault. It's mine.
24
00:00:55,756 --> 00:00:57,122
What do you mean?
25
00:00:57,191 --> 00:00:58,724
George said that
you were a pilot...
26
00:00:58,793 --> 00:01:01,660
A pilot that needs
his direction clear.
27
00:01:01,729 --> 00:01:04,296
I realize that I am
a pilot in this too.
28
00:01:04,365 --> 00:01:06,098
We're here because
I put us off course.
29
00:01:06,167 --> 00:01:08,734
You want one thing,
30
00:01:08,803 --> 00:01:10,469
maybe you even believe
that you want it,
31
00:01:10,538 --> 00:01:13,472
but deep down inside,
you want something else.
32
00:01:13,541 --> 00:01:15,441
George said something like that.
33
00:01:15,509 --> 00:01:20,345
And I'm not being
honest with what I want.
34
00:01:20,414 --> 00:01:22,681
Do you think it'll work now?
35
00:01:26,220 --> 00:01:27,719
BRYAN: We have to go.
36
00:01:29,390 --> 00:01:30,889
- (helicopter whirring)
- Follow me.
37
00:01:46,240 --> 00:01:48,540
Bryan! Don't do it!
38
00:02:25,880 --> 00:02:29,948
I love Washington. I
spent a lot of time here.
39
00:02:30,017 --> 00:02:34,119
Do you know the first food
astronauts ate in space?
40
00:02:34,188 --> 00:02:36,788
No.
41
00:02:36,857 --> 00:02:39,124
- No, I don't.
- Applesauce
42
00:02:39,193 --> 00:02:41,760
in a tube like toothpaste.
43
00:02:41,829 --> 00:02:45,731
Sixty-eight percent of the apples
we eat are grown in Washington.
44
00:02:47,801 --> 00:02:49,568
Looks like we're here.
45
00:03:00,714 --> 00:03:02,781
- Picking up on something.
- (device scanning)
46
00:03:02,850 --> 00:03:06,018
Not much. But there is
definitely something here.
47
00:03:07,788 --> 00:03:09,708
Maybe someone over at that
house knows something.
48
00:03:13,294 --> 00:03:15,627
(door closes)
49
00:03:15,696 --> 00:03:17,696
Hey, why don't
you run the tests,
50
00:03:17,765 --> 00:03:19,631
and I'll check it out?
51
00:03:19,700 --> 00:03:21,934
Okay.
52
00:03:22,002 --> 00:03:23,168
(chuckles)
53
00:03:23,237 --> 00:03:25,404
- (bell chimes)
- (muttering)
54
00:03:39,086 --> 00:03:40,919
Can I help you?
55
00:03:40,988 --> 00:03:43,021
Uh...
56
00:03:43,090 --> 00:03:44,623
You're back.
57
00:03:44,692 --> 00:03:47,059
You're Kathleen, right?
58
00:03:47,127 --> 00:03:49,161
How do you know my name?
59
00:03:49,230 --> 00:03:51,396
I'm a friend of
Shelby's. Is he here?
60
00:03:52,733 --> 00:03:54,299
How do you know my brother?
61
00:03:54,368 --> 00:03:55,634
I know what you're doing.
62
00:03:55,703 --> 00:03:58,270
I know what you
found in the sea.
63
00:03:58,339 --> 00:03:59,805
Who told you?
64
00:03:59,873 --> 00:04:02,374
- Who are you?
- Is he here?
65
00:04:04,011 --> 00:04:07,312
Hey, it's okay.
Is... Is Shelby here?
66
00:04:07,381 --> 00:04:09,815
It made him disappear.
67
00:04:11,585 --> 00:04:12,651
What?
68
00:04:13,687 --> 00:04:15,454
(stammering) When
did that happen?
69
00:04:15,522 --> 00:04:16,888
KATHERINE: A few days ago.
70
00:04:16,957 --> 00:04:20,892
- We went out to it, and when...
- Yeah.
71
00:04:20,961 --> 00:04:23,495
When I got back, he was gone.
72
00:04:25,099 --> 00:04:27,199
It's like he was erased.
73
00:04:27,268 --> 00:04:28,867
Like he was never born.
74
00:04:32,039 --> 00:04:34,973
I was too afraid to
go back out there.
75
00:04:35,042 --> 00:04:38,944
My name is Bryan Beneventi.
I'm with a government agency.
76
00:04:39,013 --> 00:04:43,715
I came here to investigate what you
found in the water with my partner.
77
00:04:43,784 --> 00:04:48,353
And then she disappeared
78
00:04:48,422 --> 00:04:50,355
like your brother.
79
00:04:50,424 --> 00:04:53,992
I just wanna get back to her in the same
way your brother wants to get back to you.
80
00:04:54,061 --> 00:04:56,628
Wait. How do you know he's
trying to get back to me?
81
00:04:58,265 --> 00:05:00,732
Because I was just with him.
82
00:05:06,440 --> 00:05:10,166
00:25:44,441
Bilateral deviation.
361
00:25:44,510 --> 00:25:46,977
Um... Do you have a pen?
362
00:25:47,046 --> 00:25:49,146
(sighs) Bilateral deviation.
363
00:25:49,215 --> 00:25:50,281
No, I don't know.
364
00:25:51,918 --> 00:25:53,150
(sighs) Bilateral deviation.
365
00:25:57,723 --> 00:25:58,723
I don't know.
366
00:26:05,865 --> 00:26:07,565
Why does he keep saying that?
367
00:26:07,633 --> 00:26:10,401
- Has he said this before?
- No.
368
00:27:17,803 --> 00:27:19,570
How?
369
00:27:21,774 --> 00:27:23,874
(sighs) God, um...
370
00:27:23,943 --> 00:27:25,542
Okay, okay, um...
371
00:27:26,512 --> 00:27:28,512
Okay, uh...
372
00:27:28,581 --> 00:27:30,948
Okay, but...
373
00:27:33,519 --> 00:27:36,387
I can't... I don't know.
374
00:27:44,830 --> 00:27:46,130
What was that?
375
00:27:46,198 --> 00:27:48,999
(Finola stammering)
376
00:27:50,670 --> 00:27:53,904
No, it's still within range.
Hang on. Here's Finola.
377
00:27:53,973 --> 00:27:55,272
The team's two minutes out.
378
00:27:55,341 --> 00:27:58,308
Have you heard of, um,
bilateral deviation?
379
00:27:58,377 --> 00:28:00,044
- No. What is that?
- Okay.
380
00:28:00,112 --> 00:28:02,279
It just might be the key
to fixing all of this.
381
00:28:02,348 --> 00:28:04,281
(helicopter approaching)
382
00:28:07,486 --> 00:28:09,987
- KATHLEEN: Please help me.
- There's no time.
383
00:28:10,056 --> 00:28:11,689
- We can make time.
- How?
384
00:28:11,757 --> 00:28:13,590
We can start over.
You can come with me.
385
00:28:13,659 --> 00:28:15,504
- No, they are gonna shut it down.
- We can fix this.
386
00:28:15,528 --> 00:28:17,961
We can jump again,
take what we've learned
387
00:28:18,030 --> 00:28:21,365
and get more time to figure out
what to do before they take it.
388
00:28:24,670 --> 00:28:26,804
We can fix this.
389
00:28:26,872 --> 00:28:28,706
We'll be okay.
390
00:28:28,774 --> 00:28:29,774
Go.
391
00:28:34,880 --> 00:28:36,280
MAN: House clear?
392
00:28:36,348 --> 00:28:38,248
Yeah. Readings increase
closer to the shore.
393
00:28:38,317 --> 00:28:40,150
I think it's in the water.
394
00:28:56,802 --> 00:28:59,136
(sighs) Okay.
395
00:29:36,509 --> 00:29:39,243
Pannenkoek! Get out of the way!
396
00:29:39,311 --> 00:29:40,751
- (horn honking)
- (tires screeching)
397
00:29:41,714 --> 00:29:43,647
(gasps)
398
00:29:47,153 --> 00:29:49,431
(device chimes) - I think you to
can put down the tablet, Finola.
399
00:29:49,455 --> 00:29:51,522
It's pretty clear
where we need to go.
400
00:30:00,099 --> 00:30:03,567
Wow. This is intense.
401
00:30:03,636 --> 00:30:06,069
It's obvious what's
going on here.
402
00:30:06,138 --> 00:30:07,138
Alien invasion.
403
00:30:07,206 --> 00:30:09,173
It's not aliens.
404
00:30:10,743 --> 00:30:13,443
Situation Team chopper
is 10 minutes out.
405
00:30:13,512 --> 00:30:15,913
You should call your
father immediately.
406
00:30:15,981 --> 00:30:17,414
He'll know what to do.
407
00:30:18,818 --> 00:30:19,917
My father's dead.
408
00:30:19,985 --> 00:30:22,119
What?
409
00:30:22,188 --> 00:30:24,922
No!
410
00:30:24,990 --> 00:30:26,323
I talked to him yesterday.
411
00:30:28,160 --> 00:30:30,294
How did he die?
412
00:30:41,406 --> 00:30:42,406
(latch clicks)
413
00:30:43,742 --> 00:30:45,142
. Kathleen.
414
00:30:45,211 --> 00:30:47,411
(sighs) You remember.
415
00:30:47,479 --> 00:30:48,979
Yeah.
416
00:30:49,048 --> 00:30:50,681
KATHLEEN: Quickly.
417
00:30:52,751 --> 00:30:54,051
They're getting worse.
418
00:30:55,521 --> 00:30:56,620
I'm scared.
419
00:30:56,689 --> 00:30:58,133
Shelby and Bryan
aren't here this time.
420
00:30:58,157 --> 00:30:59,423
What if it's too late?
421
00:31:03,062 --> 00:31:05,362
I have to call my father.
422
00:31:08,567 --> 00:31:12,202
(phone vibrates)
423
00:31:15,241 --> 00:31:16,707
Are you okay?
424
00:31:18,777 --> 00:31:21,078
Yeah, I'm just looking at the
425
00:31:21,146 --> 00:31:22,846
satellite data
from your location.
426
00:31:22,915 --> 00:31:26,450
Can only imagine
what you're seeing.
427
00:31:26,518 --> 00:31:28,218
Finola.
428
00:31:28,287 --> 00:31:29,686
Are you all right?
429
00:31:29,755 --> 00:31:31,588
FINOLA: Dad.
430
00:31:34,093 --> 00:31:37,694
I'm, uh... Yeah.
431
00:31:37,763 --> 00:31:39,863
(chuckles)
432
00:31:39,932 --> 00:31:42,032
Yeah. Yeah, yeah. No, I'm okay.
433
00:31:42,101 --> 00:31:44,434
Well, don't worry, the
team's on its way to you now.
434
00:31:44,503 --> 00:31:46,403
We'll figure this out.
435
00:31:46,472 --> 00:31:48,272
That's the thing, I have.
436
00:31:48,340 --> 00:31:50,207
I just don't know how yet.
437
00:31:50,276 --> 00:31:51,375
GEORGE: What do you mean?
438
00:31:51,443 --> 00:31:52,976
Okay, you have to listen to me.
439
00:31:53,045 --> 00:31:54,878
The Debris was triggered
440
00:31:54,947 --> 00:31:57,481
by a brother and sister who
would jumping realities.
441
00:31:57,549 --> 00:31:59,750
And the last time they
jumped, they got separated,
442
00:31:59,818 --> 00:32:02,097
and they've been trying to get
back to each other ever since.
443
00:32:02,121 --> 00:32:03,620
How many jumps have they made?
444
00:32:03,689 --> 00:32:05,489
I don't know. I'm not sure.
445
00:32:05,557 --> 00:32:07,391
But that's the thing.
There was an agent
446
00:32:07,459 --> 00:32:08,892
that is involved in this,
447
00:32:08,961 --> 00:32:10,427
he comes from one
of the realities
448
00:32:10,496 --> 00:32:11,940
that the brother
and sister visited.
449
00:32:11,964 --> 00:32:14,631
He told me
450
00:32:14,700 --> 00:32:18,902
that there was
another version of me
451
00:32:18,971 --> 00:32:21,204
from another reality
452
00:32:21,273 --> 00:32:23,073
that had almost
figured out the answer,
453
00:32:23,142 --> 00:32:26,410
but reality was reset before I
had the chance to give it to him.
454
00:32:26,478 --> 00:32:32,149
He said it had something to
do with bilateral deviation.
455
00:32:32,217 --> 00:32:35,986
Now, I know that obviously "bilateral"
has got something to do with two sides,
456
00:32:36,055 --> 00:32:39,222
and there were two twins who were
trying to get back to each other, but...
457
00:32:39,291 --> 00:32:42,137
All right. Well, you said this all started
when these twins triggered in the Debris.
458
00:32:42,161 --> 00:32:43,760
Yes. Yes.
459
00:32:43,829 --> 00:32:45,429
Well, it's starts
with the two of them.
460
00:32:45,497 --> 00:32:49,299
That caused the bilateral
deviation from the reality.
461
00:32:49,368 --> 00:32:50,734
Yes, yes, and...
462
00:32:50,803 --> 00:32:52,302
(helicopter approaching)
463
00:32:55,674 --> 00:32:57,385
The Situation Team's
here. You're going to have
464
00:32:57,409 --> 00:32:58,420
to get them to stand down.
465
00:32:58,444 --> 00:32:59,776
I need more time.
466
00:32:59,845 --> 00:33:01,111
GEORGE: I can't do that.
467
00:33:01,180 --> 00:33:02,813
The situation's too grave.
468
00:33:02,881 --> 00:33:04,381
- Dad?
- Yes.
469
00:33:06,752 --> 00:33:08,485
If you were never
going to see me again,
470
00:33:08,554 --> 00:33:10,465
what would be the last thing
that you would say to me?
471
00:33:10,489 --> 00:33:14,458
No, don't talk like
that. You're brilliant.
472
00:33:14,526 --> 00:33:16,326
And we are gonna figure
this out together.
473
00:33:16,395 --> 00:33:17,794
But what would you say?
474
00:33:22,167 --> 00:33:24,534
I would say, I love you.
475
00:33:29,274 --> 00:33:30,640
I love you too.
476
00:33:32,911 --> 00:33:34,144
I love you.
477
00:33:44,390 --> 00:33:45,655
"Together."
478
00:33:46,892 --> 00:33:48,158
(helicopter approaching)
479
00:33:59,438 --> 00:34:01,338
- KATHLEEN: They're here.
- FINOLA: Yeah.
480
00:34:01,407 --> 00:34:04,241
I think your brother and Bryan
failed because we weren't involved.
481
00:34:04,309 --> 00:34:06,176
We hadn't figured
it out together.
482
00:34:06,245 --> 00:34:08,412
- Bilateral deviation.
- Yeah.
483
00:34:08,480 --> 00:34:13,083
You and your brother are two strands of the
same reality that have become unraveled,
484
00:34:13,152 --> 00:34:16,119
- and that has messed everything else up.
- What do you mean?
485
00:34:16,188 --> 00:34:18,548
You've been trying to get back
to each other but separately.
486
00:34:18,590 --> 00:34:21,792
But how can we jump together if
we're in different realities?
487
00:34:21,860 --> 00:34:25,328
Because you both have to
jump, but at the same time.
488
00:34:25,397 --> 00:34:27,064
I thought we'd
already tried that.
489
00:34:27,132 --> 00:34:28,732
No, no, simultaneously.
490
00:34:28,801 --> 00:34:31,368
Because it has to
end the way it began,
491
00:34:31,437 --> 00:34:35,238
so we can get back to the beginning and
repair the damage across all realities.
492
00:34:35,307 --> 00:34:37,874
- We have to find them.
- Yes. Go.
493
00:34:44,750 --> 00:34:46,349
FINOLA: Oh, they're back!
494
00:35:07,606 --> 00:35:10,941
All jump together.
495
00:35:16,748 --> 00:35:18,215
Two minutes.
496
00:35:21,019 --> 00:35:22,719
Okay.
497
00:35:26,325 --> 00:35:27,424
Ready?
498
00:35:28,961 --> 00:35:33,296
Three, two, one.
499
00:35:34,166 --> 00:35:35,932
(watch beeps)
500
00:35:39,404 --> 00:35:40,971
- (pounding on door)
- Finola.
501
00:35:47,846 --> 00:35:49,980
MAN: The Situation Team is here.
502
00:35:50,048 --> 00:35:54,084
Upstairs. I'm going to take her
outside to get evaluated, okay?
503
00:35:54,153 --> 00:35:55,252
MAN: All right.
504
00:35:55,320 --> 00:35:56,920
(helicopter whirring)
505
00:35:56,989 --> 00:35:58,088
Run.
506
00:36:00,025 --> 00:36:04,561
When we jump and I get
back to my reality,
507
00:36:04,630 --> 00:36:05,940
do you think we're
gonna remember it?
508
00:36:05,964 --> 00:36:08,265
I don't know. It
happened before. Why?
509
00:36:08,333 --> 00:36:10,500
This is something I really
don't want to forget,
510
00:36:10,569 --> 00:36:12,602
something my father said to me.
511
00:36:18,377 --> 00:36:21,978
Hey. Thank you for helping me.
512
00:36:22,047 --> 00:36:23,647
Yeah. Go.
513
00:36:29,288 --> 00:36:30,620
SHELBY: Is it too late?
514
00:37:47,331 --> 00:37:48,531
Mm-hmm.
515
00:38:00,946 --> 00:38:02,445
. I love the ocean.
516
00:38:05,751 --> 00:38:07,517
- You getting anything?
- (device scanning)
517
00:38:07,586 --> 00:38:10,253
Yeah. It's faint.
518
00:38:13,558 --> 00:38:15,358
But it's definitely here.
519
00:38:31,143 --> 00:38:35,145
Hi, there. I'm Agent
Bryan Beneventi.
520
00:38:35,213 --> 00:38:37,614
- This is Finola Jones.
- Hey.
521
00:38:37,683 --> 00:38:40,183
We're with the government.
522
00:38:40,252 --> 00:38:41,818
We have a few questions for you.
523
00:38:41,887 --> 00:38:42,887
I know.
524
00:38:46,792 --> 00:38:48,258
It's in the ocean, Bryan.
525
00:38:49,828 --> 00:38:51,194
BRYAN: What is?
526
00:38:51,263 --> 00:38:54,464
SHELBY: Come on in. I'll
tell you what I know.
527
00:39:09,881 --> 00:39:12,148
Hey, Craig. It's Vince
at the Federal Grill.
528
00:39:12,217 --> 00:39:15,552
I just want to confirm a reservation
for this afternoon at 1:30.
529
00:39:15,620 --> 00:39:18,388
I hope to see you then.
Be good to see you.
530
00:39:20,192 --> 00:39:23,927
Alexandra, did I miss a
lunch appointment today?
531
00:39:23,995 --> 00:39:25,929
ALEXANDRA: You had no
lunch booked today.
532
00:39:25,997 --> 00:39:27,430
Yeah, I didn't think so.
533
00:39:27,499 --> 00:39:29,165
- Um, thanks. That's all.
- Okay.
534
00:39:29,234 --> 00:39:31,334
- And would you close the door behind you?
- Yeah.
535
00:39:39,644 --> 00:39:41,711
(line ringing)
536
00:39:41,780 --> 00:39:43,680
JULIA: Hi. You've reached
Julia's voicemail.
537
00:39:43,749 --> 00:39:45,348
Please leave a message.
538
00:40:06,037 --> 00:40:07,971
(car door opens, closes)
539
00:40:08,039 --> 00:40:10,340
(footsteps approaching)
540
00:40:10,409 --> 00:40:11,508
(latch clicking)
541
00:40:15,514 --> 00:40:16,746
Hey!
542
00:40:19,317 --> 00:40:20,884
Julia?
543
00:40:46,978 --> 00:40:48,044
No.
544
00:40:48,113 --> 00:40:51,414
No no no no no...
545
00:40:54,085 --> 00:40:55,085
(sighs)
546
00:40:57,222 --> 00:40:58,688
(buzzer sounds)
547
00:41:10,502 --> 00:41:11,701
Here you are, mate.
548
00:41:13,905 --> 00:41:16,239
Oh! Up above, down
below, too slow.
549
00:41:16,308 --> 00:41:17,740
Come on, you can get it.
550
00:41:30,422 --> 00:41:31,821
(tray clattering)
551
00:41:34,292 --> 00:41:35,925
On report.
552
00:41:41,032 --> 00:41:42,599
(lid slams)
553
00:41:48,840 --> 00:41:49,939
(sighs)
554
00:42:00,118 --> 00:42:01,818
Six.
555
00:42:01,887 --> 00:42:04,521
Eight. Six. Eight.
556
00:42:04,589 --> 00:42:07,624
Zero. Eight.
557
00:42:07,692 --> 00:42:09,092
(buzzer sounds)
558
00:42:09,160 --> 00:42:10,460
(cell door opens)
40839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.