All language subtitles for Debris.S01E03.1080p.WEB.h264-GLHF-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,714 --> 00:00:18,385 Previously on Debris... 2 00:00:18,434 --> 00:00:21,511 There are billions of stars, billions of planets. 3 00:00:21,574 --> 00:00:24,854 The odds that this Debris found us are impossible. 4 00:00:24,879 --> 00:00:27,213 This was found on a roof on a farm in Wisconsin. 5 00:00:27,239 --> 00:00:28,705 Yeah, we'll take that one too. 6 00:00:28,757 --> 00:00:30,023 We think he's part of 7 00:00:30,025 --> 00:00:32,125 a group calling themselves Influx. 8 00:00:32,127 --> 00:00:33,927 They are actively seeking Debris. 9 00:00:33,929 --> 00:00:37,530 It is more important now than ever to show all cards. 10 00:00:37,532 --> 00:00:41,067 George Jones. He's alive. MI6 stays out of it. 11 00:00:41,069 --> 00:00:43,937 It's her father. Do you know what you're asking me to do? 12 00:00:43,939 --> 00:00:45,405 Let's just look out for each other. 13 00:00:45,407 --> 00:00:47,373 Where was the last time you saw your father? 14 00:00:47,375 --> 00:00:49,943 - In the morgue. - She sat with her father's body 15 00:00:49,945 --> 00:00:52,912 after he died. How is that possible? 16 00:00:52,914 --> 00:00:55,949 I just sent a team to London to dig up George Jones. 17 00:00:57,184 --> 00:00:58,785 Buckle up. 18 00:01:06,093 --> 00:01:09,128 Jim, keep an eye on the 417. 19 00:01:09,130 --> 00:01:11,130 I'm telling you, there's a hang-up there. 20 00:01:11,132 --> 00:01:14,767 Roger that, Cal. I see it. Be right back. 21 00:01:14,769 --> 00:01:17,337 Cal, it's Katie. I got a faulty swing switch 22 00:01:17,339 --> 00:01:19,172 on the second box at Glen Road. 23 00:01:19,174 --> 00:01:22,075 You want me to send Ernie? He's sitting right beside me. 24 00:01:22,077 --> 00:01:24,811 Nah, he'll just mess things up worse than they are. 25 00:01:24,813 --> 00:01:26,446 He heard that. 26 00:01:26,448 --> 00:01:28,348 Is he laughing? 27 00:01:28,350 --> 00:01:30,450 He says you're making your own dinner tonight. 28 00:01:30,452 --> 00:01:31,985 Oh, so it's gonna be good for a change? 29 00:01:31,987 --> 00:01:34,821 Ooh! I think I'm gonna switch channels, 30 00:01:34,823 --> 00:01:36,723 for the good of the both of you. 31 00:01:36,725 --> 00:01:38,424 It's just getting good. 32 00:01:38,426 --> 00:01:40,994 I'm not leaving until they get divorced. 33 00:01:40,996 --> 00:01:42,996 Come on, Kevin. Back to work. 34 00:01:55,776 --> 00:01:57,677 Hey, Cal? 35 00:01:59,346 --> 00:02:00,913 Cal? 36 00:02:02,316 --> 00:02:03,750 Cal? 37 00:03:19,496 --> 00:03:23,332 00:09:37,853 I see your lights." 144 00:09:37,855 --> 00:09:40,122 There were never lights on when the square was here. 145 00:09:40,124 --> 00:09:42,091 It was daytime. 146 00:09:46,196 --> 00:09:48,631 Could it be that it's still here, 147 00:09:48,633 --> 00:09:50,266 but it's not visible? 148 00:09:53,737 --> 00:09:54,704 I'm getting it again. 149 00:09:57,615 --> 00:09:59,654 I can see someone out there. 150 00:10:00,688 --> 00:10:03,443 I can see people. 151 00:10:03,658 --> 00:10:05,258 Can anyone hear me? 152 00:10:05,283 --> 00:10:06,782 We need to find a way 153 00:10:06,784 --> 00:10:08,718 - to broadcast back to it. - Can you hear me? 154 00:10:08,720 --> 00:10:11,420 We've never used the Laghari spectrum for communication. 155 00:10:11,422 --> 00:10:13,108 - We need to try and answer them. - What's happening? 156 00:10:13,133 --> 00:10:14,850 They're only built as receivers. 157 00:10:14,875 --> 00:10:17,126 I can see you! 158 00:10:17,128 --> 00:10:19,361 Please, help me. 159 00:10:21,247 --> 00:10:23,403 We have to make contact. 160 00:10:33,857 --> 00:10:36,748 Here you go. Try this. 161 00:10:36,874 --> 00:10:39,941 Relays can give you a little more control 162 00:10:39,966 --> 00:10:41,499 over the modulation. 163 00:10:41,501 --> 00:10:43,034 Where did you get the parts to make this? 164 00:10:43,036 --> 00:10:45,170 I don't know, from one of these yellow cases 165 00:10:45,172 --> 00:10:46,871 in the truck. I had to make do. 166 00:10:46,873 --> 00:10:48,907 That was a million-dollar piece of equipment. 167 00:10:48,909 --> 00:10:51,543 Wow. This is a nice spot. 168 00:10:51,545 --> 00:10:53,244 Got a lot of gadgets. 169 00:10:54,813 --> 00:10:57,448 I've come across plenty like you. 170 00:10:59,018 --> 00:11:01,886 Men who have also played by their own rules. 171 00:11:01,888 --> 00:11:06,024 Did you ever encounter an agent named Kelvin? 172 00:11:06,026 --> 00:11:09,194 Uh, Kelvin... 173 00:11:09,196 --> 00:11:10,882 Can't say that I have. Why? 174 00:11:10,908 --> 00:11:13,442 He was sure he could pick up a piece of Debris 175 00:11:13,467 --> 00:11:15,467 that hadn't been fully vetted. 176 00:11:16,368 --> 00:11:18,103 He was turned inside out. 177 00:11:18,105 --> 00:11:19,637 Well... 178 00:11:19,639 --> 00:11:21,806 one of my tips for survival, Muntz, 179 00:11:21,808 --> 00:11:24,876 is always let the other guy touch the Debris first. 180 00:11:32,518 --> 00:11:35,820 Bryan, the square, it's here. 181 00:11:35,822 --> 00:11:37,555 The square's back. 182 00:11:37,557 --> 00:11:39,283 The square's back up. 183 00:11:44,864 --> 00:11:46,898 Come on! 184 00:11:46,900 --> 00:11:48,266 Here. 185 00:11:51,937 --> 00:11:53,404 Hello. 186 00:11:54,006 --> 00:11:56,341 Can you hear me? 187 00:11:59,306 --> 00:12:01,341 Hello, can you hear me? 188 00:12:03,307 --> 00:12:04,807 Yes. 189 00:12:05,985 --> 00:12:08,353 Can you see me? 190 00:12:10,356 --> 00:12:13,825 Yes, I can see you. 191 00:12:14,860 --> 00:12:16,694 She can't hear us. 192 00:12:16,696 --> 00:12:18,430 Let me try something. 193 00:12:18,432 --> 00:12:21,066 - Quickly. - I'm doing what I can. 194 00:12:21,068 --> 00:12:22,967 What's your name? 195 00:12:27,006 --> 00:12:29,307 The signal, it's getting weaker. 196 00:12:29,309 --> 00:12:30,675 Any degree signatures, Huerta? 197 00:12:30,677 --> 00:12:32,043 - Nothin'. - They gotta be here. 198 00:12:32,045 --> 00:12:33,878 Where is it? 199 00:12:33,880 --> 00:12:36,347 If there's no Debris, how the hell is this happening? 200 00:12:36,349 --> 00:12:38,383 What's your name? 201 00:12:38,385 --> 00:12:41,286 My name is Nicole Hegmann. 202 00:12:41,288 --> 00:12:44,722 Who are the people that are with you? 203 00:12:46,426 --> 00:12:48,726 No one is with me. 204 00:12:50,063 --> 00:12:52,263 It's as if she can't see them. 205 00:12:52,265 --> 00:12:55,467 Can you tell me where you're from? 206 00:12:56,535 --> 00:12:57,869 What happened to me? 207 00:12:57,871 --> 00:13:00,271 What's happening? 208 00:13:07,346 --> 00:13:11,583 Nicole Hegmann is a real missing person. 209 00:13:11,585 --> 00:13:14,752 She vanished from Saline, Michigan in 2019. 210 00:13:14,754 --> 00:13:16,321 I don't know how that's possible. 211 00:13:16,323 --> 00:13:18,289 The Debris only started falling six months ago. 212 00:13:26,265 --> 00:13:28,333 Thank you. Keep the change. 213 00:13:42,816 --> 00:13:44,707 Come further to the intersection. 214 00:13:49,355 --> 00:13:51,189 See the black Audi? 215 00:14:05,337 --> 00:14:06,871 Do you mind if we talk here? 216 00:14:06,873 --> 00:14:09,541 Better than a restaurant, I think, hmm? 217 00:14:09,543 --> 00:14:13,211 I, uh, admire your situational awareness. 218 00:14:19,752 --> 00:14:22,353 This is what you're looking for? 219 00:14:33,032 --> 00:14:34,566 The Chinese claim they have it. 220 00:14:34,568 --> 00:14:37,368 The Chinese claim a lot of things. 221 00:14:37,370 --> 00:14:39,204 Listen, Tarkolov, we're all just 222 00:14:39,206 --> 00:14:40,605 trying to assemble these pieces 223 00:14:40,607 --> 00:14:43,141 so that we can figure this technology out. 224 00:14:43,143 --> 00:14:45,410 They wanna call it an arms race? 225 00:14:45,412 --> 00:14:46,578 They're right. 226 00:14:46,580 --> 00:14:48,646 And the cards on your table? 227 00:14:51,417 --> 00:14:53,484 I don't know why this piece is important to Russia. 228 00:14:53,486 --> 00:14:54,819 I don't wanna know. 229 00:14:54,821 --> 00:14:58,423 Anja said you were interested in a trade. 230 00:14:59,024 --> 00:15:00,725 Was she wrong? 231 00:15:05,130 --> 00:15:06,731 2:30 next Friday. 232 00:15:06,733 --> 00:15:08,566 Turn on the phone I gave you. 233 00:15:08,568 --> 00:15:10,835 I'll have the answer if we can get it done. 234 00:15:18,711 --> 00:15:21,613 Why hasn't it reappeared? It makes no sense. 235 00:15:24,149 --> 00:15:28,720 Maybe the people in there are all missing persons. 236 00:15:29,555 --> 00:15:32,190 But how come we can't hear all of them? 237 00:15:32,192 --> 00:15:33,891 Why is it only her? 238 00:15:33,893 --> 00:15:35,059 Hmm. 239 00:15:35,061 --> 00:15:38,763 And how come... she can see us, 240 00:15:38,765 --> 00:15:42,400 but she can't see anybody else in there with her? 241 00:15:43,569 --> 00:15:45,803 I don't know. 242 00:15:45,805 --> 00:15:50,141 Maybe they're all on different frequencies? 243 00:15:50,143 --> 00:15:51,676 Like a walkie-talkie? 244 00:15:51,678 --> 00:15:54,271 We just happened to pick up hers in the white noise. 245 00:15:56,548 --> 00:15:58,647 What is it? 246 00:16:00,919 --> 00:16:04,389 I think it's some sort of portal. 247 00:16:05,591 --> 00:16:07,558 There are these Native American legends 248 00:16:07,560 --> 00:16:09,093 that tell stories of people 249 00:16:09,095 --> 00:16:12,030 who encounter natural arches in the landscape 250 00:16:12,032 --> 00:16:16,868 where they passed through, and they never returned. 251 00:16:20,606 --> 00:16:22,907 Maybe it's something like that. 252 00:16:24,777 --> 00:16:26,944 You said you think it might still be here, 253 00:16:26,946 --> 00:16:28,513 but we can't see it. 254 00:16:30,215 --> 00:16:32,083 Do you believe that? 255 00:16:32,085 --> 00:16:33,518 I don't know. 256 00:16:34,853 --> 00:16:36,854 My dad did. 257 00:16:38,995 --> 00:16:40,858 The universe is not limited 258 00:16:40,860 --> 00:16:44,128 to the three dimensions that we can see. 259 00:16:44,130 --> 00:16:48,032 That there may be as many as 11 dimensions. 260 00:16:48,034 --> 00:16:52,737 And most of these dimensions are compactified, 261 00:16:52,739 --> 00:16:54,939 or... or curled up so small 262 00:16:54,941 --> 00:16:59,310 that we can neither see nor reach them. 263 00:16:59,312 --> 00:17:01,779 What if I were to tell you 264 00:17:01,781 --> 00:17:06,851 that these curled up dimensions could be uncurled? 265 00:17:06,853 --> 00:17:10,355 That there are places in our world 266 00:17:10,357 --> 00:17:12,457 where they've already done so. 267 00:17:14,159 --> 00:17:15,660 Access points. 268 00:17:15,662 --> 00:17:19,497 Access points to vast stretches 269 00:17:19,499 --> 00:17:23,534 of what you might call unoccupied real estate... 270 00:17:23,536 --> 00:17:28,373 waiting for someone to figure out how to use them. 271 00:17:31,510 --> 00:17:35,179 Hey. So, um... 272 00:17:35,181 --> 00:17:38,883 maybe Nicole walked into one of these things, 273 00:17:38,885 --> 00:17:40,551 and the Debris is showing it to us? 274 00:17:40,553 --> 00:17:42,086 Yeah, but we don't have any Debris? 275 00:17:43,188 --> 00:17:44,989 Then how are we seeing it? 276 00:17:44,991 --> 00:17:48,459 Your father was just saying we can't see them. 277 00:17:49,561 --> 00:17:51,562 The Debris, it has to be... 278 00:17:51,564 --> 00:17:54,232 Yeah, I'm sorry. Excuse me. 279 00:18:08,213 --> 00:18:11,182 That there are places in our world 280 00:18:11,184 --> 00:18:13,418 where they've already done so. 281 00:18:13,420 --> 00:18:15,953 Access points. 282 00:18:15,955 --> 00:18:19,624 Wait for someone to figure out how to use them. 283 00:18:42,181 --> 00:18:44,248 I'm sorry that I upset you. 284 00:18:45,985 --> 00:18:47,881 Yeah, that's okay. 285 00:18:49,655 --> 00:18:51,823 I just realized, I'm just... 286 00:18:54,092 --> 00:18:56,828 so mad at him. 287 00:18:58,797 --> 00:19:02,099 But I just forget how much I miss him. 288 00:19:06,738 --> 00:19:08,806 And I just wish I could, um... 289 00:19:11,410 --> 00:19:13,744 speak to him.... 290 00:19:13,746 --> 00:19:15,680 one more time. 291 00:19:17,983 --> 00:19:20,852 Anyway, the one good thing about the possibility 292 00:19:20,854 --> 00:19:22,820 of my father's theory being true, 293 00:19:22,822 --> 00:19:26,257 is if Nicole and the others inadvertently 294 00:19:26,259 --> 00:19:29,360 found their way into another dimension, well, 295 00:19:29,362 --> 00:19:32,296 there must be a way to get them out. 296 00:19:33,966 --> 00:19:37,869 Your father created a US Access Point Map in his files. 297 00:19:37,871 --> 00:19:41,072 I cross checked the coordinates of the dimension sites. 298 00:19:41,074 --> 00:19:44,275 One of them is in Saline, Michigan, 299 00:19:44,277 --> 00:19:46,310 where Nicole vanished. 300 00:19:46,312 --> 00:19:50,081 And another... is here. 301 00:19:50,083 --> 00:19:52,250 In this field. 302 00:19:52,252 --> 00:19:54,619 Your father was right. 303 00:19:56,054 --> 00:19:57,617 They exist. 304 00:20:05,114 --> 00:20:07,429 Access Points, waiting for someone 305 00:20:07,454 --> 00:20:09,048 to figure out how to use them. 306 00:20:09,095 --> 00:20:14,274 We have to embrace that our universal geometry 307 00:20:14,323 --> 00:20:18,025 may be much larger than we ever conceived. 308 00:20:21,696 --> 00:20:23,764 I have an idea. 309 00:20:23,766 --> 00:20:26,033 Bryan, open up the specimen fridge over there. 310 00:20:26,035 --> 00:20:29,670 There's a rectangular blue container. Bring it to me. 311 00:20:40,382 --> 00:20:43,617 We can't locate Debris. I have nothing to study. 312 00:20:43,619 --> 00:20:47,187 I can't learn anything about the so-called access point. 313 00:20:47,189 --> 00:20:50,090 We're only seeing the square in two dimensions. 314 00:20:50,092 --> 00:20:54,461 But for Nicole, no one knows what she's experiencing. 315 00:20:55,030 --> 00:20:58,332 If we can maintain unbroken communication with her, 316 00:20:58,334 --> 00:21:00,801 I can try and understand what she's seeing inside. 317 00:21:00,803 --> 00:21:03,470 Maybe I can use the information to help her. 318 00:21:03,472 --> 00:21:05,773 When she was emotional, 319 00:21:05,775 --> 00:21:07,274 the signal tended to be stronger. 320 00:21:07,276 --> 00:21:08,976 Can you get her to that emotional state 321 00:21:08,978 --> 00:21:11,545 - and keep her there? - Um... 322 00:21:11,547 --> 00:21:13,013 yeah. 323 00:21:14,015 --> 00:21:16,016 I might have a way. 324 00:21:16,987 --> 00:21:20,690 Why am I here? What's this about? 325 00:21:20,723 --> 00:21:22,823 - Mr. Hegmann... - They show up at my house, 326 00:21:22,825 --> 00:21:24,959 and then they put me on a helicopter with no answers. 327 00:21:24,961 --> 00:21:26,560 They tell me you have information 328 00:21:26,562 --> 00:21:28,195 about my daughter. Is she alive? 329 00:21:28,197 --> 00:21:31,899 We are still gathering information. 330 00:21:31,901 --> 00:21:33,267 Why don't you come in to the trailer, 331 00:21:33,269 --> 00:21:35,269 and we can sit down and talk? 332 00:21:35,271 --> 00:21:36,604 Yeah. 333 00:21:42,944 --> 00:21:44,612 Who are you people? 334 00:21:48,049 --> 00:21:49,783 We work for a division of the government 335 00:21:49,785 --> 00:21:52,553 that investigates scientific anomalies. 336 00:21:52,555 --> 00:21:54,922 Your daughter? 337 00:21:54,924 --> 00:21:57,358 Tell me what happened... 338 00:21:57,360 --> 00:21:59,126 the day she disappeared. 339 00:22:00,528 --> 00:22:04,031 I was in a store near my house. 340 00:22:05,200 --> 00:22:06,634 Shopping. 341 00:22:07,535 --> 00:22:10,804 She left to go wait in the car. 342 00:22:10,806 --> 00:22:12,973 When I got there, she was gone. 343 00:22:17,479 --> 00:22:21,715 It's torture to think what happened to her. 344 00:22:21,717 --> 00:22:24,585 It just... takes all of the joy 345 00:22:24,587 --> 00:22:26,253 out of your life, you know? 346 00:22:27,122 --> 00:22:29,356 Every time there's a knock on the door, 347 00:22:29,358 --> 00:22:31,091 or the phone... 348 00:22:32,861 --> 00:22:34,895 you're praying that it's her. 349 00:22:37,900 --> 00:22:40,167 It's... 350 00:22:40,169 --> 00:22:42,336 It's just the not knowing, the... 351 00:22:44,873 --> 00:22:48,175 I mean, it was just her and me. 352 00:22:48,943 --> 00:22:53,847 My... My wife passed away when she was a child. 353 00:22:58,453 --> 00:23:00,854 She was such a character. 354 00:23:02,324 --> 00:23:05,225 Forgive me, Mr. Hegmann. 355 00:23:06,428 --> 00:23:09,363 Are you familiar with the Bermuda Triangle? 356 00:23:09,365 --> 00:23:11,198 The concept? 357 00:23:11,200 --> 00:23:14,335 Of course. 358 00:23:15,136 --> 00:23:18,706 Now, we believe that there other places like that. 359 00:23:20,408 --> 00:23:24,345 We think your daughter Nicole 360 00:23:24,347 --> 00:23:26,680 entered such a place the day she went missing. 361 00:23:26,682 --> 00:23:30,050 And we think she's communicating with us from inside. 362 00:23:38,694 --> 00:23:41,528 Hello? 363 00:23:41,530 --> 00:23:43,897 Is anyone out there? 364 00:23:43,922 --> 00:23:47,023 Is there anyone out there? 365 00:23:50,004 --> 00:23:52,539 I can see someone out there. 366 00:23:52,541 --> 00:23:54,408 I can see the lights. 367 00:23:55,945 --> 00:23:57,778 Help me! 368 00:24:09,324 --> 00:24:11,125 Is it there now? 369 00:24:11,127 --> 00:24:13,093 We just can't see it. 370 00:24:18,466 --> 00:24:20,734 I felt she was alive. 371 00:24:20,736 --> 00:24:23,103 I felt it. 372 00:24:24,205 --> 00:24:26,774 I still feel connected to her. 373 00:24:27,308 --> 00:24:28,942 What do you mean? 374 00:24:29,654 --> 00:24:31,989 I have these recurring dreams about her. 375 00:24:32,014 --> 00:24:34,114 What kind of dreams? 376 00:24:36,217 --> 00:24:39,119 I would go to the parking lot where she disappeared. 377 00:24:41,456 --> 00:24:43,190 I'm alone. 378 00:24:44,959 --> 00:24:47,060 I wait there. 379 00:24:48,563 --> 00:24:51,298 I knew I just had to wait. 380 00:24:51,300 --> 00:24:53,934 And Nicole comes and finds me. 381 00:24:59,507 --> 00:25:01,475 We just hold each other. 382 00:25:05,914 --> 00:25:09,283 Then I wake up and... 383 00:25:09,285 --> 00:25:11,985 I feel connected to her again. 384 00:25:12,854 --> 00:25:15,122 Richard, we sent for you, 385 00:25:15,124 --> 00:25:19,226 because we are hoping that if we can establish 386 00:25:19,228 --> 00:25:23,430 communication again with Nicole, 387 00:25:23,432 --> 00:25:26,633 hearing your voice will intensify her emotional state, 388 00:25:26,635 --> 00:25:29,203 and we think it will help the signal 389 00:25:29,205 --> 00:25:32,172 that we are communicating to her with to become stronger. 390 00:25:32,174 --> 00:25:33,941 It will give our scientists a better chance 391 00:25:33,943 --> 00:25:35,809 of asking her important questions 392 00:25:35,811 --> 00:25:38,178 and analyzing what to do. 393 00:25:48,156 --> 00:25:50,090 - Can I get closer to it? - Yeah. 394 00:25:54,462 --> 00:25:57,631 You're gonna start in on how he felt she was alive, right? 395 00:25:57,633 --> 00:25:59,132 About how his dreams told him that? 396 00:25:59,134 --> 00:26:01,502 I mean, like gravity is an unseen force... 397 00:26:01,504 --> 00:26:04,071 but it's here. 398 00:26:04,073 --> 00:26:09,343 Maybe the bonds that we create with each other, 399 00:26:09,345 --> 00:26:12,379 maybe they're just as strong. 400 00:26:19,255 --> 00:26:21,489 Muntz! Muntz! 401 00:26:23,551 --> 00:26:26,560 Dad? Can you hear me? 402 00:26:26,562 --> 00:26:29,336 Nicole? That's my daughter in there. 403 00:26:29,400 --> 00:26:30,899 Nicole? 404 00:26:34,887 --> 00:26:36,454 Dad? 405 00:26:37,805 --> 00:26:40,708 Dad, I can see you. 406 00:26:44,964 --> 00:26:48,466 Can you hear me? Nicole? 407 00:26:50,377 --> 00:26:53,523 Dad? Dad? 408 00:26:53,563 --> 00:26:55,430 Can you hear me? 409 00:26:55,432 --> 00:26:57,432 Nicole, I'm here. 410 00:26:57,434 --> 00:26:59,330 Ask her what she sees. 411 00:26:59,355 --> 00:27:01,488 Can you describe what you're seeing? 412 00:27:01,490 --> 00:27:03,256 I'm so scared. 413 00:27:03,258 --> 00:27:06,760 I'm here. You gotta stay strong and listen to me. 414 00:27:06,762 --> 00:27:08,339 Ask her how she got in there. 415 00:27:08,394 --> 00:27:10,072 Is she able to walk around the square? 416 00:27:10,097 --> 00:27:11,231 How did you get in there? 417 00:27:11,233 --> 00:27:13,033 I don't know. 418 00:27:13,035 --> 00:27:14,868 Tell me what happened to you. 419 00:27:14,870 --> 00:27:18,038 I was walking in the parking lot 420 00:27:18,040 --> 00:27:21,041 back to the car, 421 00:27:21,043 --> 00:27:24,645 and I turned and realized I was alone. 422 00:27:24,647 --> 00:27:26,913 And then I saw this field. 423 00:27:26,915 --> 00:27:29,149 It was never there before. 424 00:27:30,752 --> 00:27:32,219 I... I walked to it. 425 00:27:32,221 --> 00:27:34,054 But now I... I can't get back. 426 00:27:34,056 --> 00:27:37,958 and I've been walking around trying to for a few hours. 427 00:27:37,960 --> 00:27:40,060 She thinks she's only been gone for a few hours. 428 00:27:40,062 --> 00:27:42,429 How is that possible? 429 00:27:43,197 --> 00:27:44,731 Then I found this barrier, 430 00:27:44,733 --> 00:27:48,435 and I can see the shapes of people outside. 431 00:27:50,371 --> 00:27:53,273 I don't know. I don't know where I am. 432 00:27:53,908 --> 00:27:56,677 Ask her, does she see any discrepancies in the light? 433 00:27:56,679 --> 00:27:59,279 Is there anything that she can identify? 434 00:27:59,281 --> 00:28:02,416 Is there anything more you can tell us about what you see? 435 00:28:03,284 --> 00:28:05,285 Can you see anything other than a field? 436 00:28:07,089 --> 00:28:10,657 Dad? Dad, please don't leave! 437 00:28:10,659 --> 00:28:12,392 - What's happening to her? - Dad? 438 00:28:12,394 --> 00:28:14,594 Dad, I can't see you! 439 00:28:17,865 --> 00:28:19,561 Dad, I love you! 440 00:28:19,586 --> 00:28:21,134 I love you! 441 00:28:49,230 --> 00:28:51,698 Ah, thank you. 442 00:28:56,070 --> 00:28:59,172 When I said I loved her... 443 00:29:01,075 --> 00:29:03,376 do you think she heard me? 444 00:29:06,614 --> 00:29:08,849 I never I told her I loved her enough. 445 00:29:10,251 --> 00:29:13,420 It was always on my mind when I lost her. 446 00:29:14,455 --> 00:29:16,189 She heard you. 447 00:29:20,561 --> 00:29:23,864 It's conceivable time doesn't flow at the same rate 448 00:29:23,866 --> 00:29:25,532 when you move through another dimension. 449 00:29:25,534 --> 00:29:27,534 But if time is moving at a different rate, 450 00:29:27,536 --> 00:29:30,904 how are we able to communicate? 451 00:29:30,906 --> 00:29:32,973 Why are we synced? 452 00:29:34,008 --> 00:29:35,809 I don't have an answer for you. 453 00:29:35,811 --> 00:29:37,911 We can't save her. 454 00:29:37,913 --> 00:29:39,946 Even when the connection to her is strong, 455 00:29:39,948 --> 00:29:42,716 - the square shuts down for some reason. - There's a way. 456 00:29:42,718 --> 00:29:45,352 - Even if I could understand it... - Mm-hmm. 457 00:29:45,354 --> 00:29:46,820 ...I don't know how to stabilize it. 458 00:29:46,822 --> 00:29:48,688 Nothing in this world can stabilize it. 459 00:29:48,690 --> 00:29:50,557 - Since we don't have the Debris, - Yeah. 460 00:29:50,559 --> 00:29:54,427 I can't determine how it becomes visible. 461 00:30:02,904 --> 00:30:04,938 Hey, Linda, what's up? 462 00:30:04,940 --> 00:30:06,673 I'm sorry to call, Craig. 463 00:30:06,675 --> 00:30:09,342 I'm still with Dario, but my daughter's school called 464 00:30:09,344 --> 00:30:10,443 and I have to get there now. 465 00:30:10,445 --> 00:30:11,718 Isn't Julia home? 466 00:30:11,780 --> 00:30:13,480 She texted saying she'll be late. 467 00:30:13,482 --> 00:30:15,315 I keep texting her, but she doesn't respond. 468 00:30:15,317 --> 00:30:17,884 Okay, I'll come home. One second. 469 00:30:17,886 --> 00:30:20,220 Deputy Director Grohl is on his way up. 470 00:30:20,955 --> 00:30:23,290 Okay, Linda. Give me 20 minutes. I'm on my way. 471 00:30:23,292 --> 00:30:24,925 Okay. 472 00:30:30,064 --> 00:30:32,399 - Hey. - Oh, hey. Is this a bad time? 473 00:30:32,401 --> 00:30:35,001 Uh, kinda. I gotta get home. 474 00:30:35,003 --> 00:30:36,837 A family thing. You wanna walk me downstairs? 475 00:30:36,839 --> 00:30:38,805 Well, this'll just take a second. 476 00:30:38,807 --> 00:30:40,907 I think we're better off in here. 477 00:30:40,909 --> 00:30:42,576 Okay. What's up? 478 00:30:46,514 --> 00:30:49,850 Tarkolov is in the United States. 479 00:30:52,420 --> 00:30:54,721 Is the intel ours? 480 00:30:54,723 --> 00:30:56,389 Yeah, we put eyes on him a few hours ago, 481 00:30:56,391 --> 00:30:58,325 and I thought you'd wanna be aware. 482 00:30:58,327 --> 00:31:00,293 This can't be good. 483 00:31:02,330 --> 00:31:04,397 Okay. All right. Thanks for letting me know. 484 00:31:04,399 --> 00:31:05,866 I'll look into it. 485 00:31:06,901 --> 00:31:08,335 Keep me posted. 486 00:31:15,723 --> 00:31:18,969 487 00:31:24,719 --> 00:31:26,662 Recalibrate and cycle the frequency range. 488 00:31:26,687 --> 00:31:27,988 See what you can pick up. 489 00:31:27,990 --> 00:31:29,356 It worked in Milwaukee. 490 00:31:29,358 --> 00:31:31,057 I'm not saying this is the same thing, 491 00:31:31,059 --> 00:31:32,959 but it's worth a shot, right? 492 00:31:32,961 --> 00:31:35,028 Copy that, Bryan. 493 00:31:35,030 --> 00:31:36,830 Team 2, copy. 494 00:31:36,832 --> 00:31:39,032 Bryan, we've got something. 495 00:31:41,837 --> 00:31:43,904 Got a few waves coming in, but not consistent. 496 00:31:43,906 --> 00:31:45,672 How many hits did you get? 497 00:31:45,674 --> 00:31:47,340 Been picking them up off and on for the last three minutes. 498 00:31:47,342 --> 00:31:49,576 So let's go check it out. 499 00:31:51,612 --> 00:31:53,313 Let's get the team together. 500 00:31:53,315 --> 00:31:54,981 Okay. Let's go. 501 00:32:03,124 --> 00:32:06,259 Looks like we're not the only ones who found the Debris. 502 00:32:07,829 --> 00:32:09,596 Call it in to base camp. 503 00:32:09,598 --> 00:32:11,900 Base camp, base camp, come in. 504 00:32:11,925 --> 00:32:13,934 - How we doing, Huerta? - Yeah, we're good. 505 00:32:13,936 --> 00:32:15,735 Only clicking in at 110. 506 00:32:17,572 --> 00:32:19,105 This has to be Influx. 507 00:32:19,107 --> 00:32:21,508 No one else could have gotten here this fast. 508 00:32:25,646 --> 00:32:27,714 Clear. 509 00:32:27,739 --> 00:32:29,738 They must have heard us coming. 510 00:33:15,188 --> 00:33:17,743 The connection is too far away to be stable. 511 00:33:17,798 --> 00:33:19,189 But this Debris has been showing us 512 00:33:19,213 --> 00:33:22,061 the access point in the field from this location. 513 00:33:22,749 --> 00:33:24,382 Why? 514 00:33:24,384 --> 00:33:27,952 Maybe it's some sort of navigation module? 515 00:33:27,954 --> 00:33:30,467 Like a intergalactic GPS? 516 00:33:30,530 --> 00:33:32,463 I don't know, but whatever it is, 517 00:33:32,519 --> 00:33:34,953 it's still trying to function, to do it's job 518 00:33:35,022 --> 00:33:37,189 with whatever power is left. 519 00:33:40,134 --> 00:33:42,169 If what you're saying is correct, 520 00:33:42,171 --> 00:33:44,821 the spaceship used a different dimension to travel. 521 00:33:44,868 --> 00:33:47,368 And it opened the square as an access point. 522 00:33:48,170 --> 00:33:51,739 Uh, can we make it reveal the square longer? 523 00:33:52,307 --> 00:33:55,343 Like you said, contact her and try to get her out? 524 00:33:55,345 --> 00:33:58,045 The signal was weak. It barely held the image of the dimension. 525 00:33:58,047 --> 00:34:01,549 Whatever power it has left in it, we have to preserve it. 526 00:34:03,452 --> 00:34:05,219 We send it back to Orbital immediately. 527 00:34:05,221 --> 00:34:06,754 No, we have to find a way 528 00:34:06,756 --> 00:34:08,522 to get Nicole and the others out. 529 00:34:08,524 --> 00:34:10,925 What we're looking at are the first crumbs 530 00:34:10,927 --> 00:34:14,562 humanity has ever had about not only intergalactic travel, 531 00:34:14,564 --> 00:34:16,097 but extra-dimensional travel. 532 00:34:16,099 --> 00:34:18,332 We can't risk losing this technology 533 00:34:18,334 --> 00:34:19,767 by using it on these people. 534 00:34:19,769 --> 00:34:22,770 If we're not willing to use this technology 535 00:34:22,772 --> 00:34:26,474 on these people, then we're not worthy to have it. 536 00:34:31,480 --> 00:34:34,682 What if we reposition the Debris? 537 00:34:34,684 --> 00:34:37,418 Bring it closer, make the signal stronger. 538 00:34:37,420 --> 00:34:39,921 We might be able to get a better signal 539 00:34:39,923 --> 00:34:41,923 and see more of the access point, 540 00:34:41,925 --> 00:34:43,991 - if we can do that... - Great. We'll do that. 541 00:34:43,993 --> 00:34:45,059 Thank you. 542 00:34:46,261 --> 00:34:49,430 - Hey, Bryan. - Yeah. 543 00:34:49,432 --> 00:34:50,998 Yeah, plates are no good on the pickup, 544 00:34:51,000 --> 00:34:53,134 so we're gonna run the VIN. I'll let you know. 545 00:35:00,710 --> 00:35:03,445 Another piece, but it's dead. No signatures. 546 00:35:06,281 --> 00:35:08,149 We'll get it loaded up. 547 00:35:08,151 --> 00:35:09,550 Wow. 548 00:35:18,293 --> 00:35:20,862 Okay, okay. Yeah. 549 00:35:22,799 --> 00:35:24,322 Okay! 550 00:35:32,741 --> 00:35:34,775 The perspective is shifting! 551 00:35:34,777 --> 00:35:38,212 I changed the angle between the Debris and the square. 552 00:35:38,214 --> 00:35:40,381 It must illuminate the access point 553 00:35:40,383 --> 00:35:42,550 directly in front of it. 554 00:35:42,552 --> 00:35:44,919 I'll move it closer so we can see more. 555 00:35:44,921 --> 00:35:47,622 I can see inside. It's changed! 556 00:35:47,624 --> 00:35:50,391 I can see someone! 557 00:35:50,393 --> 00:35:53,027 I can see inside! 558 00:35:53,029 --> 00:35:54,929 Wait, I can see them! 559 00:35:58,333 --> 00:36:00,668 I can see them! Keep going! 560 00:36:01,603 --> 00:36:04,805 Where's Nicole? Where is she? 561 00:36:08,777 --> 00:36:12,013 Nicole! Nicole! I see her! 562 00:36:13,482 --> 00:36:16,417 Nicole. Don't be frightened. 563 00:36:16,419 --> 00:36:17,885 Move through it. 564 00:36:17,887 --> 00:36:19,620 I can't reach you. 565 00:36:20,222 --> 00:36:22,623 She still can't get out. 566 00:36:24,860 --> 00:36:27,795 Help me, please! Please! 567 00:36:29,464 --> 00:36:31,432 She's still trapped. 568 00:36:40,176 --> 00:36:42,009 We're gonna lose it! 569 00:36:46,617 --> 00:36:48,443 You said this piece 570 00:36:48,515 --> 00:36:50,418 - might be used for transport. - Yeah. 571 00:36:50,461 --> 00:36:54,422 If we breach the plane with a piece of the ship... 572 00:36:54,424 --> 00:36:55,957 It could open up. Tell Huerta 573 00:36:55,959 --> 00:36:57,825 to get the other piece of the Debris. 574 00:36:58,360 --> 00:37:00,261 Hurry! 575 00:37:05,902 --> 00:37:07,702 The levels are climbing. 576 00:37:07,704 --> 00:37:10,171 Okay, let it enter the square. 577 00:37:22,485 --> 00:37:25,486 - Richard! Richard! - Dad! 578 00:37:25,488 --> 00:37:27,655 You can't touch her. 579 00:37:27,657 --> 00:37:30,157 At least not yet. Hold on. 580 00:37:30,159 --> 00:37:31,726 It's okay, Nicole. 581 00:37:41,371 --> 00:37:45,172 We got them! We got all of them. 582 00:37:49,211 --> 00:37:50,511 Where am I? 583 00:37:50,513 --> 00:37:52,713 - What's your name? - Jean Chen. 584 00:37:52,738 --> 00:37:56,519 - Where are you from, Jean? - Boise, Idaho. 585 00:37:58,787 --> 00:38:01,389 We're gonna try to help you find your family. 586 00:38:01,391 --> 00:38:04,116 - What year is it? - 1976. 587 00:38:04,141 --> 00:38:06,260 It's, uh... 1989. 588 00:38:15,437 --> 00:38:18,773 You said you felt your time in there was short. 589 00:38:19,608 --> 00:38:22,176 But... 590 00:38:22,178 --> 00:38:25,546 it felt like I was moving very slowly 591 00:38:25,548 --> 00:38:27,882 through that time. 592 00:38:28,283 --> 00:38:29,917 I... 593 00:38:32,487 --> 00:38:35,289 I was so... afraid. 594 00:38:36,858 --> 00:38:39,894 Lonely. That part felt like an eternity. 595 00:38:41,863 --> 00:38:43,798 I thought of you, Dad. 596 00:38:46,768 --> 00:38:49,737 I'd imagine that I would find you. 597 00:38:53,975 --> 00:38:56,544 You would be waiting for me in the parking lot. 598 00:38:56,546 --> 00:38:58,612 Standing there. 599 00:39:01,716 --> 00:39:03,918 You would be happy to see me. 600 00:39:08,890 --> 00:39:12,293 And we would just... hug. 601 00:39:14,529 --> 00:39:16,864 And it made me feel safe. 602 00:39:33,548 --> 00:39:35,649 Thank you. 603 00:39:58,406 --> 00:40:01,375 I realize I tend to forget 604 00:40:01,377 --> 00:40:04,145 that there's still magic to discover in the world. 605 00:40:06,414 --> 00:40:08,349 But not you. 606 00:40:09,584 --> 00:40:11,952 I do. 607 00:40:11,954 --> 00:40:14,288 We all do sometimes. 608 00:40:16,258 --> 00:40:21,061 Here. The pickup truck we found, 609 00:40:21,063 --> 00:40:23,397 it was stolen yesterday near the airport. 610 00:40:23,399 --> 00:40:26,081 That's one of the guys from Influx in New York. 611 00:40:28,236 --> 00:40:30,437 - How do they keep showing up? - Yes. 612 00:40:32,908 --> 00:40:35,409 Okay. You know, I'm gonna, um, update Ferris. 613 00:41:25,460 --> 00:41:26,727 What do you got? 614 00:41:26,729 --> 00:41:28,295 There's a body in the grave, 615 00:41:28,297 --> 00:41:30,097 but it's not George Jones. 616 00:41:31,433 --> 00:41:33,267 Are you sure? 617 00:41:33,269 --> 00:41:35,235 I just sent you something. 618 00:41:40,575 --> 00:41:42,443 What am I looking at? 619 00:41:42,445 --> 00:41:44,364 We picked this up from the morgue. 620 00:41:45,780 --> 00:41:48,182 This was from the night that he washed ashore. 621 00:41:49,268 --> 00:41:51,603 She took his watch as a memento. 622 00:42:04,998 --> 00:42:06,488 We just watched 24 minutes. 623 00:42:06,513 --> 00:42:10,015 Mm-hmm. Keep watching as the M.E. puts him away. 624 00:42:12,161 --> 00:42:13,661 His watch. 625 00:42:13,702 --> 00:42:16,434 Whoever replaced him didn't realize she took it. 626 00:42:16,551 --> 00:42:17,985 Right. 627 00:42:19,147 --> 00:42:21,915 At this point, that's not him anymore. 628 00:42:35,769 --> 00:42:38,798 Breakage initially sighted 46 months ago. 629 00:42:43,474 --> 00:42:47,814 First atmospheric collision 18:06 over Iceland. 630 00:42:51,459 --> 00:42:54,785 Traveling in excess of 150,000 kilometers per hour. 631 00:42:54,864 --> 00:42:56,699 Earth-intersecting trajectory. 45228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.