All language subtitles for Debris.S01E03.1080p.WEB.h264-GLHF-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,714 --> 00:00:18,385
Previously on Debris...
2
00:00:18,434 --> 00:00:21,511
There are billions
of stars, billions of planets.
3
00:00:21,574 --> 00:00:24,854
The odds that this Debris
found us are impossible.
4
00:00:24,879 --> 00:00:27,213
This was found on a roof
on a farm in Wisconsin.
5
00:00:27,239 --> 00:00:28,705
Yeah, we'll take that one too.
6
00:00:28,757 --> 00:00:30,023
We think he's part of
7
00:00:30,025 --> 00:00:32,125
a group calling themselves Influx.
8
00:00:32,127 --> 00:00:33,927
They are actively seeking Debris.
9
00:00:33,929 --> 00:00:37,530
It is more important now
than ever to show all cards.
10
00:00:37,532 --> 00:00:41,067
George Jones. He's alive.
MI6 stays out of it.
11
00:00:41,069 --> 00:00:43,937
It's her father. Do you
know what you're asking me to do?
12
00:00:43,939 --> 00:00:45,405
Let's just look out for each other.
13
00:00:45,407 --> 00:00:47,373
Where was the last time
you saw your father?
14
00:00:47,375 --> 00:00:49,943
- In the morgue.
- She sat with her father's body
15
00:00:49,945 --> 00:00:52,912
after he died. How is that possible?
16
00:00:52,914 --> 00:00:55,949
I just sent a team to London
to dig up George Jones.
17
00:00:57,184 --> 00:00:58,785
Buckle up.
18
00:01:06,093 --> 00:01:09,128
Jim, keep an eye on the 417.
19
00:01:09,130 --> 00:01:11,130
I'm telling you,
there's a hang-up there.
20
00:01:11,132 --> 00:01:14,767
Roger that, Cal.
I see it. Be right back.
21
00:01:14,769 --> 00:01:17,337
Cal, it's Katie.
I got a faulty swing switch
22
00:01:17,339 --> 00:01:19,172
on the second box at Glen Road.
23
00:01:19,174 --> 00:01:22,075
You want me to send Ernie?
He's sitting right beside me.
24
00:01:22,077 --> 00:01:24,811
Nah, he'll just mess
things up worse than they are.
25
00:01:24,813 --> 00:01:26,446
He heard that.
26
00:01:26,448 --> 00:01:28,348
Is he laughing?
27
00:01:28,350 --> 00:01:30,450
He says you're making
your own dinner tonight.
28
00:01:30,452 --> 00:01:31,985
Oh, so it's gonna be good for a change?
29
00:01:31,987 --> 00:01:34,821
Ooh! I think I'm gonna switch channels,
30
00:01:34,823 --> 00:01:36,723
for the good of the both of you.
31
00:01:36,725 --> 00:01:38,424
It's just getting good.
32
00:01:38,426 --> 00:01:40,994
I'm not leaving until they get divorced.
33
00:01:40,996 --> 00:01:42,996
Come on, Kevin. Back to work.
34
00:01:55,776 --> 00:01:57,677
Hey, Cal?
35
00:01:59,346 --> 00:02:00,913
Cal?
36
00:02:02,316 --> 00:02:03,750
Cal?
37
00:03:19,496 --> 00:03:23,332
00:09:37,853
I see your lights."
144
00:09:37,855 --> 00:09:40,122
There were never lights on
when the square was here.
145
00:09:40,124 --> 00:09:42,091
It was daytime.
146
00:09:46,196 --> 00:09:48,631
Could it be that it's still here,
147
00:09:48,633 --> 00:09:50,266
but it's not visible?
148
00:09:53,737 --> 00:09:54,704
I'm getting it again.
149
00:09:57,615 --> 00:09:59,654
I can see someone out there.
150
00:10:00,688 --> 00:10:03,443
I can see people.
151
00:10:03,658 --> 00:10:05,258
Can anyone hear me?
152
00:10:05,283 --> 00:10:06,782
We need to find a way
153
00:10:06,784 --> 00:10:08,718
- to broadcast back to it.
- Can you hear me?
154
00:10:08,720 --> 00:10:11,420
We've never used the Laghari
spectrum for communication.
155
00:10:11,422 --> 00:10:13,108
- We need to try and answer them.
- What's happening?
156
00:10:13,133 --> 00:10:14,850
They're only built as receivers.
157
00:10:14,875 --> 00:10:17,126
I can see you!
158
00:10:17,128 --> 00:10:19,361
Please, help me.
159
00:10:21,247 --> 00:10:23,403
We have to make contact.
160
00:10:33,857 --> 00:10:36,748
Here you go. Try this.
161
00:10:36,874 --> 00:10:39,941
Relays can give you
a little more control
162
00:10:39,966 --> 00:10:41,499
over the modulation.
163
00:10:41,501 --> 00:10:43,034
Where did you get
the parts to make this?
164
00:10:43,036 --> 00:10:45,170
I don't know,
from one of these yellow cases
165
00:10:45,172 --> 00:10:46,871
in the truck. I had to make do.
166
00:10:46,873 --> 00:10:48,907
That was a million-dollar
piece of equipment.
167
00:10:48,909 --> 00:10:51,543
Wow. This is a nice spot.
168
00:10:51,545 --> 00:10:53,244
Got a lot of gadgets.
169
00:10:54,813 --> 00:10:57,448
I've come across plenty like you.
170
00:10:59,018 --> 00:11:01,886
Men who have also played
by their own rules.
171
00:11:01,888 --> 00:11:06,024
Did you ever encounter
an agent named Kelvin?
172
00:11:06,026 --> 00:11:09,194
Uh, Kelvin...
173
00:11:09,196 --> 00:11:10,882
Can't say that I have. Why?
174
00:11:10,908 --> 00:11:13,442
He was sure he could
pick up a piece of Debris
175
00:11:13,467 --> 00:11:15,467
that hadn't been fully vetted.
176
00:11:16,368 --> 00:11:18,103
He was turned inside out.
177
00:11:18,105 --> 00:11:19,637
Well...
178
00:11:19,639 --> 00:11:21,806
one of my tips for survival, Muntz,
179
00:11:21,808 --> 00:11:24,876
is always let the other guy
touch the Debris first.
180
00:11:32,518 --> 00:11:35,820
Bryan, the square, it's here.
181
00:11:35,822 --> 00:11:37,555
The square's back.
182
00:11:37,557 --> 00:11:39,283
The square's back up.
183
00:11:44,864 --> 00:11:46,898
Come on!
184
00:11:46,900 --> 00:11:48,266
Here.
185
00:11:51,937 --> 00:11:53,404
Hello.
186
00:11:54,006 --> 00:11:56,341
Can you hear me?
187
00:11:59,306 --> 00:12:01,341
Hello, can you hear me?
188
00:12:03,307 --> 00:12:04,807
Yes.
189
00:12:05,985 --> 00:12:08,353
Can you see me?
190
00:12:10,356 --> 00:12:13,825
Yes, I can see you.
191
00:12:14,860 --> 00:12:16,694
She can't hear us.
192
00:12:16,696 --> 00:12:18,430
Let me try something.
193
00:12:18,432 --> 00:12:21,066
- Quickly.
- I'm doing what I can.
194
00:12:21,068 --> 00:12:22,967
What's your name?
195
00:12:27,006 --> 00:12:29,307
The signal, it's getting weaker.
196
00:12:29,309 --> 00:12:30,675
Any degree signatures, Huerta?
197
00:12:30,677 --> 00:12:32,043
- Nothin'.
- They gotta be here.
198
00:12:32,045 --> 00:12:33,878
Where is it?
199
00:12:33,880 --> 00:12:36,347
If there's no Debris,
how the hell is this happening?
200
00:12:36,349 --> 00:12:38,383
What's your name?
201
00:12:38,385 --> 00:12:41,286
My name is Nicole Hegmann.
202
00:12:41,288 --> 00:12:44,722
Who are the people that are with you?
203
00:12:46,426 --> 00:12:48,726
No one is with me.
204
00:12:50,063 --> 00:12:52,263
It's as if she can't see them.
205
00:12:52,265 --> 00:12:55,467
Can you tell me where you're from?
206
00:12:56,535 --> 00:12:57,869
What happened to me?
207
00:12:57,871 --> 00:13:00,271
What's happening?
208
00:13:07,346 --> 00:13:11,583
Nicole Hegmann is a real missing person.
209
00:13:11,585 --> 00:13:14,752
She vanished from Saline,
Michigan in 2019.
210
00:13:14,754 --> 00:13:16,321
I don't know how that's possible.
211
00:13:16,323 --> 00:13:18,289
The Debris only started
falling six months ago.
212
00:13:26,265 --> 00:13:28,333
Thank you. Keep the change.
213
00:13:42,816 --> 00:13:44,707
Come further to the intersection.
214
00:13:49,355 --> 00:13:51,189
See the black Audi?
215
00:14:05,337 --> 00:14:06,871
Do you mind if we talk here?
216
00:14:06,873 --> 00:14:09,541
Better than a restaurant, I think, hmm?
217
00:14:09,543 --> 00:14:13,211
I, uh, admire your
situational awareness.
218
00:14:19,752 --> 00:14:22,353
This is what you're looking for?
219
00:14:33,032 --> 00:14:34,566
The Chinese claim they have it.
220
00:14:34,568 --> 00:14:37,368
The Chinese claim a lot of things.
221
00:14:37,370 --> 00:14:39,204
Listen, Tarkolov, we're all just
222
00:14:39,206 --> 00:14:40,605
trying to assemble these pieces
223
00:14:40,607 --> 00:14:43,141
so that we can figure
this technology out.
224
00:14:43,143 --> 00:14:45,410
They wanna call it an arms race?
225
00:14:45,412 --> 00:14:46,578
They're right.
226
00:14:46,580 --> 00:14:48,646
And the cards on your table?
227
00:14:51,417 --> 00:14:53,484
I don't know why this piece
is important to Russia.
228
00:14:53,486 --> 00:14:54,819
I don't wanna know.
229
00:14:54,821 --> 00:14:58,423
Anja said you were
interested in a trade.
230
00:14:59,024 --> 00:15:00,725
Was she wrong?
231
00:15:05,130 --> 00:15:06,731
2:30 next Friday.
232
00:15:06,733 --> 00:15:08,566
Turn on the phone I gave you.
233
00:15:08,568 --> 00:15:10,835
I'll have the answer
if we can get it done.
234
00:15:18,711 --> 00:15:21,613
Why hasn't it reappeared?
It makes no sense.
235
00:15:24,149 --> 00:15:28,720
Maybe the people in there
are all missing persons.
236
00:15:29,555 --> 00:15:32,190
But how come we can't hear all of them?
237
00:15:32,192 --> 00:15:33,891
Why is it only her?
238
00:15:33,893 --> 00:15:35,059
Hmm.
239
00:15:35,061 --> 00:15:38,763
And how come... she can see us,
240
00:15:38,765 --> 00:15:42,400
but she can't see anybody else
in there with her?
241
00:15:43,569 --> 00:15:45,803
I don't know.
242
00:15:45,805 --> 00:15:50,141
Maybe they're all on
different frequencies?
243
00:15:50,143 --> 00:15:51,676
Like a walkie-talkie?
244
00:15:51,678 --> 00:15:54,271
We just happened to pick up
hers in the white noise.
245
00:15:56,548 --> 00:15:58,647
What is it?
246
00:16:00,919 --> 00:16:04,389
I think it's some sort of portal.
247
00:16:05,591 --> 00:16:07,558
There are these Native American legends
248
00:16:07,560 --> 00:16:09,093
that tell stories of people
249
00:16:09,095 --> 00:16:12,030
who encounter natural arches
in the landscape
250
00:16:12,032 --> 00:16:16,868
where they passed through,
and they never returned.
251
00:16:20,606 --> 00:16:22,907
Maybe it's something like that.
252
00:16:24,777 --> 00:16:26,944
You said you think
it might still be here,
253
00:16:26,946 --> 00:16:28,513
but we can't see it.
254
00:16:30,215 --> 00:16:32,083
Do you believe that?
255
00:16:32,085 --> 00:16:33,518
I don't know.
256
00:16:34,853 --> 00:16:36,854
My dad did.
257
00:16:38,995 --> 00:16:40,858
The universe is not limited
258
00:16:40,860 --> 00:16:44,128
to the three dimensions that we can see.
259
00:16:44,130 --> 00:16:48,032
That there may be as many
as 11 dimensions.
260
00:16:48,034 --> 00:16:52,737
And most of these dimensions
are compactified,
261
00:16:52,739 --> 00:16:54,939
or... or curled up so small
262
00:16:54,941 --> 00:16:59,310
that we can neither see nor reach them.
263
00:16:59,312 --> 00:17:01,779
What if I were to tell you
264
00:17:01,781 --> 00:17:06,851
that these curled up
dimensions could be uncurled?
265
00:17:06,853 --> 00:17:10,355
That there are places in our world
266
00:17:10,357 --> 00:17:12,457
where they've already done so.
267
00:17:14,159 --> 00:17:15,660
Access points.
268
00:17:15,662 --> 00:17:19,497
Access points to vast stretches
269
00:17:19,499 --> 00:17:23,534
of what you might call
unoccupied real estate...
270
00:17:23,536 --> 00:17:28,373
waiting for someone to
figure out how to use them.
271
00:17:31,510 --> 00:17:35,179
Hey. So, um...
272
00:17:35,181 --> 00:17:38,883
maybe Nicole walked into
one of these things,
273
00:17:38,885 --> 00:17:40,551
and the Debris is showing it to us?
274
00:17:40,553 --> 00:17:42,086
Yeah, but we don't have any Debris?
275
00:17:43,188 --> 00:17:44,989
Then how are we seeing it?
276
00:17:44,991 --> 00:17:48,459
Your father was just saying
we can't see them.
277
00:17:49,561 --> 00:17:51,562
The Debris, it has to be...
278
00:17:51,564 --> 00:17:54,232
Yeah, I'm sorry. Excuse me.
279
00:18:08,213 --> 00:18:11,182
That there are places in our world
280
00:18:11,184 --> 00:18:13,418
where they've already done so.
281
00:18:13,420 --> 00:18:15,953
Access points.
282
00:18:15,955 --> 00:18:19,624
Wait for someone to
figure out how to use them.
283
00:18:42,181 --> 00:18:44,248
I'm sorry that I upset you.
284
00:18:45,985 --> 00:18:47,881
Yeah, that's okay.
285
00:18:49,655 --> 00:18:51,823
I just realized, I'm just...
286
00:18:54,092 --> 00:18:56,828
so mad at him.
287
00:18:58,797 --> 00:19:02,099
But I just forget how much I miss him.
288
00:19:06,738 --> 00:19:08,806
And I just wish I could, um...
289
00:19:11,410 --> 00:19:13,744
speak to him....
290
00:19:13,746 --> 00:19:15,680
one more time.
291
00:19:17,983 --> 00:19:20,852
Anyway, the one good thing
about the possibility
292
00:19:20,854 --> 00:19:22,820
of my father's theory being true,
293
00:19:22,822 --> 00:19:26,257
is if Nicole and
the others inadvertently
294
00:19:26,259 --> 00:19:29,360
found their way into
another dimension, well,
295
00:19:29,362 --> 00:19:32,296
there must be a way to get them out.
296
00:19:33,966 --> 00:19:37,869
Your father created a US
Access Point Map in his files.
297
00:19:37,871 --> 00:19:41,072
I cross checked the coordinates
of the dimension sites.
298
00:19:41,074 --> 00:19:44,275
One of them is in Saline, Michigan,
299
00:19:44,277 --> 00:19:46,310
where Nicole vanished.
300
00:19:46,312 --> 00:19:50,081
And another... is here.
301
00:19:50,083 --> 00:19:52,250
In this field.
302
00:19:52,252 --> 00:19:54,619
Your father was right.
303
00:19:56,054 --> 00:19:57,617
They exist.
304
00:20:05,114 --> 00:20:07,429
Access Points, waiting for someone
305
00:20:07,454 --> 00:20:09,048
to figure out how to use them.
306
00:20:09,095 --> 00:20:14,274
We have to embrace that
our universal geometry
307
00:20:14,323 --> 00:20:18,025
may be much larger
than we ever conceived.
308
00:20:21,696 --> 00:20:23,764
I have an idea.
309
00:20:23,766 --> 00:20:26,033
Bryan, open up
the specimen fridge over there.
310
00:20:26,035 --> 00:20:29,670
There's a rectangular blue container.
Bring it to me.
311
00:20:40,382 --> 00:20:43,617
We can't locate Debris.
I have nothing to study.
312
00:20:43,619 --> 00:20:47,187
I can't learn anything about
the so-called access point.
313
00:20:47,189 --> 00:20:50,090
We're only seeing the square
in two dimensions.
314
00:20:50,092 --> 00:20:54,461
But for Nicole, no one knows
what she's experiencing.
315
00:20:55,030 --> 00:20:58,332
If we can maintain unbroken
communication with her,
316
00:20:58,334 --> 00:21:00,801
I can try and understand
what she's seeing inside.
317
00:21:00,803 --> 00:21:03,470
Maybe I can use
the information to help her.
318
00:21:03,472 --> 00:21:05,773
When she was emotional,
319
00:21:05,775 --> 00:21:07,274
the signal tended to be stronger.
320
00:21:07,276 --> 00:21:08,976
Can you get her to that emotional state
321
00:21:08,978 --> 00:21:11,545
- and keep her there?
- Um...
322
00:21:11,547 --> 00:21:13,013
yeah.
323
00:21:14,015 --> 00:21:16,016
I might have a way.
324
00:21:16,987 --> 00:21:20,690
Why am I here? What's this about?
325
00:21:20,723 --> 00:21:22,823
- Mr. Hegmann...
- They show up at my house,
326
00:21:22,825 --> 00:21:24,959
and then they put me on
a helicopter with no answers.
327
00:21:24,961 --> 00:21:26,560
They tell me you have information
328
00:21:26,562 --> 00:21:28,195
about my daughter. Is she alive?
329
00:21:28,197 --> 00:21:31,899
We are still gathering information.
330
00:21:31,901 --> 00:21:33,267
Why don't you come in to the trailer,
331
00:21:33,269 --> 00:21:35,269
and we can sit down and talk?
332
00:21:35,271 --> 00:21:36,604
Yeah.
333
00:21:42,944 --> 00:21:44,612
Who are you people?
334
00:21:48,049 --> 00:21:49,783
We work for a division of the government
335
00:21:49,785 --> 00:21:52,553
that investigates scientific anomalies.
336
00:21:52,555 --> 00:21:54,922
Your daughter?
337
00:21:54,924 --> 00:21:57,358
Tell me what happened...
338
00:21:57,360 --> 00:21:59,126
the day she disappeared.
339
00:22:00,528 --> 00:22:04,031
I was in a store near my house.
340
00:22:05,200 --> 00:22:06,634
Shopping.
341
00:22:07,535 --> 00:22:10,804
She left to go wait in the car.
342
00:22:10,806 --> 00:22:12,973
When I got there, she was gone.
343
00:22:17,479 --> 00:22:21,715
It's torture to think
what happened to her.
344
00:22:21,717 --> 00:22:24,585
It just... takes all of the joy
345
00:22:24,587 --> 00:22:26,253
out of your life, you know?
346
00:22:27,122 --> 00:22:29,356
Every time there's a knock on the door,
347
00:22:29,358 --> 00:22:31,091
or the phone...
348
00:22:32,861 --> 00:22:34,895
you're praying that it's her.
349
00:22:37,900 --> 00:22:40,167
It's...
350
00:22:40,169 --> 00:22:42,336
It's just the not knowing, the...
351
00:22:44,873 --> 00:22:48,175
I mean, it was just her and me.
352
00:22:48,943 --> 00:22:53,847
My... My wife passed away
when she was a child.
353
00:22:58,453 --> 00:23:00,854
She was such a character.
354
00:23:02,324 --> 00:23:05,225
Forgive me, Mr. Hegmann.
355
00:23:06,428 --> 00:23:09,363
Are you familiar with
the Bermuda Triangle?
356
00:23:09,365 --> 00:23:11,198
The concept?
357
00:23:11,200 --> 00:23:14,335
Of course.
358
00:23:15,136 --> 00:23:18,706
Now, we believe that there
other places like that.
359
00:23:20,408 --> 00:23:24,345
We think your daughter Nicole
360
00:23:24,347 --> 00:23:26,680
entered such a place
the day she went missing.
361
00:23:26,682 --> 00:23:30,050
And we think she's
communicating with us from inside.
362
00:23:38,694 --> 00:23:41,528
Hello?
363
00:23:41,530 --> 00:23:43,897
Is anyone out there?
364
00:23:43,922 --> 00:23:47,023
Is there anyone out there?
365
00:23:50,004 --> 00:23:52,539
I can see someone out there.
366
00:23:52,541 --> 00:23:54,408
I can see the lights.
367
00:23:55,945 --> 00:23:57,778
Help me!
368
00:24:09,324 --> 00:24:11,125
Is it there now?
369
00:24:11,127 --> 00:24:13,093
We just can't see it.
370
00:24:18,466 --> 00:24:20,734
I felt she was alive.
371
00:24:20,736 --> 00:24:23,103
I felt it.
372
00:24:24,205 --> 00:24:26,774
I still feel connected to her.
373
00:24:27,308 --> 00:24:28,942
What do you mean?
374
00:24:29,654 --> 00:24:31,989
I have these recurring dreams about her.
375
00:24:32,014 --> 00:24:34,114
What kind of dreams?
376
00:24:36,217 --> 00:24:39,119
I would go to the parking lot
where she disappeared.
377
00:24:41,456 --> 00:24:43,190
I'm alone.
378
00:24:44,959 --> 00:24:47,060
I wait there.
379
00:24:48,563 --> 00:24:51,298
I knew I just had to wait.
380
00:24:51,300 --> 00:24:53,934
And Nicole comes and finds me.
381
00:24:59,507 --> 00:25:01,475
We just hold each other.
382
00:25:05,914 --> 00:25:09,283
Then I wake up and...
383
00:25:09,285 --> 00:25:11,985
I feel connected to her again.
384
00:25:12,854 --> 00:25:15,122
Richard, we sent for you,
385
00:25:15,124 --> 00:25:19,226
because we are hoping
that if we can establish
386
00:25:19,228 --> 00:25:23,430
communication again with Nicole,
387
00:25:23,432 --> 00:25:26,633
hearing your voice will
intensify her emotional state,
388
00:25:26,635 --> 00:25:29,203
and we think it will help the signal
389
00:25:29,205 --> 00:25:32,172
that we are communicating to
her with to become stronger.
390
00:25:32,174 --> 00:25:33,941
It will give our scientists
a better chance
391
00:25:33,943 --> 00:25:35,809
of asking her important questions
392
00:25:35,811 --> 00:25:38,178
and analyzing what to do.
393
00:25:48,156 --> 00:25:50,090
- Can I get closer to it?
- Yeah.
394
00:25:54,462 --> 00:25:57,631
You're gonna start in on how
he felt she was alive, right?
395
00:25:57,633 --> 00:25:59,132
About how his dreams told him that?
396
00:25:59,134 --> 00:26:01,502
I mean, like gravity
is an unseen force...
397
00:26:01,504 --> 00:26:04,071
but it's here.
398
00:26:04,073 --> 00:26:09,343
Maybe the bonds that we
create with each other,
399
00:26:09,345 --> 00:26:12,379
maybe they're just as strong.
400
00:26:19,255 --> 00:26:21,489
Muntz! Muntz!
401
00:26:23,551 --> 00:26:26,560
Dad? Can you hear me?
402
00:26:26,562 --> 00:26:29,336
Nicole? That's my daughter in there.
403
00:26:29,400 --> 00:26:30,899
Nicole?
404
00:26:34,887 --> 00:26:36,454
Dad?
405
00:26:37,805 --> 00:26:40,708
Dad, I can see you.
406
00:26:44,964 --> 00:26:48,466
Can you hear me? Nicole?
407
00:26:50,377 --> 00:26:53,523
Dad? Dad?
408
00:26:53,563 --> 00:26:55,430
Can you hear me?
409
00:26:55,432 --> 00:26:57,432
Nicole, I'm here.
410
00:26:57,434 --> 00:26:59,330
Ask her what she sees.
411
00:26:59,355 --> 00:27:01,488
Can you describe what you're seeing?
412
00:27:01,490 --> 00:27:03,256
I'm so scared.
413
00:27:03,258 --> 00:27:06,760
I'm here. You gotta stay
strong and listen to me.
414
00:27:06,762 --> 00:27:08,339
Ask her how she got in there.
415
00:27:08,394 --> 00:27:10,072
Is she able to walk around the square?
416
00:27:10,097 --> 00:27:11,231
How did you get in there?
417
00:27:11,233 --> 00:27:13,033
I don't know.
418
00:27:13,035 --> 00:27:14,868
Tell me what happened to you.
419
00:27:14,870 --> 00:27:18,038
I was walking in the parking lot
420
00:27:18,040 --> 00:27:21,041
back to the car,
421
00:27:21,043 --> 00:27:24,645
and I turned and realized I was alone.
422
00:27:24,647 --> 00:27:26,913
And then I saw this field.
423
00:27:26,915 --> 00:27:29,149
It was never there before.
424
00:27:30,752 --> 00:27:32,219
I... I walked to it.
425
00:27:32,221 --> 00:27:34,054
But now I... I can't get back.
426
00:27:34,056 --> 00:27:37,958
and I've been walking around
trying to for a few hours.
427
00:27:37,960 --> 00:27:40,060
She thinks she's only
been gone for a few hours.
428
00:27:40,062 --> 00:27:42,429
How is that possible?
429
00:27:43,197 --> 00:27:44,731
Then I found this barrier,
430
00:27:44,733 --> 00:27:48,435
and I can see the shapes
of people outside.
431
00:27:50,371 --> 00:27:53,273
I don't know. I don't know where I am.
432
00:27:53,908 --> 00:27:56,677
Ask her, does she see any
discrepancies in the light?
433
00:27:56,679 --> 00:27:59,279
Is there anything that she can identify?
434
00:27:59,281 --> 00:28:02,416
Is there anything more you
can tell us about what you see?
435
00:28:03,284 --> 00:28:05,285
Can you see anything other than a field?
436
00:28:07,089 --> 00:28:10,657
Dad? Dad, please don't leave!
437
00:28:10,659 --> 00:28:12,392
- What's happening to her?
- Dad?
438
00:28:12,394 --> 00:28:14,594
Dad, I can't see you!
439
00:28:17,865 --> 00:28:19,561
Dad, I love you!
440
00:28:19,586 --> 00:28:21,134
I love you!
441
00:28:49,230 --> 00:28:51,698
Ah, thank you.
442
00:28:56,070 --> 00:28:59,172
When I said I loved her...
443
00:29:01,075 --> 00:29:03,376
do you think she heard me?
444
00:29:06,614 --> 00:29:08,849
I never I told her I loved her enough.
445
00:29:10,251 --> 00:29:13,420
It was always on my mind
when I lost her.
446
00:29:14,455 --> 00:29:16,189
She heard you.
447
00:29:20,561 --> 00:29:23,864
It's conceivable time
doesn't flow at the same rate
448
00:29:23,866 --> 00:29:25,532
when you move through another dimension.
449
00:29:25,534 --> 00:29:27,534
But if time is moving
at a different rate,
450
00:29:27,536 --> 00:29:30,904
how are we able to communicate?
451
00:29:30,906 --> 00:29:32,973
Why are we synced?
452
00:29:34,008 --> 00:29:35,809
I don't have an answer for you.
453
00:29:35,811 --> 00:29:37,911
We can't save her.
454
00:29:37,913 --> 00:29:39,946
Even when the connection
to her is strong,
455
00:29:39,948 --> 00:29:42,716
- the square shuts down for some reason.
- There's a way.
456
00:29:42,718 --> 00:29:45,352
- Even if I could understand it...
- Mm-hmm.
457
00:29:45,354 --> 00:29:46,820
...I don't know how to stabilize it.
458
00:29:46,822 --> 00:29:48,688
Nothing in this world can stabilize it.
459
00:29:48,690 --> 00:29:50,557
- Since we don't have the Debris,
- Yeah.
460
00:29:50,559 --> 00:29:54,427
I can't determine
how it becomes visible.
461
00:30:02,904 --> 00:30:04,938
Hey, Linda, what's up?
462
00:30:04,940 --> 00:30:06,673
I'm sorry to call, Craig.
463
00:30:06,675 --> 00:30:09,342
I'm still with Dario,
but my daughter's school called
464
00:30:09,344 --> 00:30:10,443
and I have to get there now.
465
00:30:10,445 --> 00:30:11,718
Isn't Julia home?
466
00:30:11,780 --> 00:30:13,480
She texted saying she'll be late.
467
00:30:13,482 --> 00:30:15,315
I keep texting her,
but she doesn't respond.
468
00:30:15,317 --> 00:30:17,884
Okay, I'll come home. One second.
469
00:30:17,886 --> 00:30:20,220
Deputy Director Grohl is on his way up.
470
00:30:20,955 --> 00:30:23,290
Okay, Linda. Give me 20 minutes.
I'm on my way.
471
00:30:23,292 --> 00:30:24,925
Okay.
472
00:30:30,064 --> 00:30:32,399
- Hey.
- Oh, hey. Is this a bad time?
473
00:30:32,401 --> 00:30:35,001
Uh, kinda. I gotta get home.
474
00:30:35,003 --> 00:30:36,837
A family thing.
You wanna walk me downstairs?
475
00:30:36,839 --> 00:30:38,805
Well, this'll just take a second.
476
00:30:38,807 --> 00:30:40,907
I think we're better off in here.
477
00:30:40,909 --> 00:30:42,576
Okay. What's up?
478
00:30:46,514 --> 00:30:49,850
Tarkolov is in the United States.
479
00:30:52,420 --> 00:30:54,721
Is the intel ours?
480
00:30:54,723 --> 00:30:56,389
Yeah, we put eyes on him
a few hours ago,
481
00:30:56,391 --> 00:30:58,325
and I thought you'd wanna be aware.
482
00:30:58,327 --> 00:31:00,293
This can't be good.
483
00:31:02,330 --> 00:31:04,397
Okay. All right.
Thanks for letting me know.
484
00:31:04,399 --> 00:31:05,866
I'll look into it.
485
00:31:06,901 --> 00:31:08,335
Keep me posted.
486
00:31:15,723 --> 00:31:18,969
487
00:31:24,719 --> 00:31:26,662
Recalibrate and cycle
the frequency range.
488
00:31:26,687 --> 00:31:27,988
See what you can pick up.
489
00:31:27,990 --> 00:31:29,356
It worked in Milwaukee.
490
00:31:29,358 --> 00:31:31,057
I'm not saying this is the same thing,
491
00:31:31,059 --> 00:31:32,959
but it's worth a shot, right?
492
00:31:32,961 --> 00:31:35,028
Copy that, Bryan.
493
00:31:35,030 --> 00:31:36,830
Team 2, copy.
494
00:31:36,832 --> 00:31:39,032
Bryan, we've got something.
495
00:31:41,837 --> 00:31:43,904
Got a few waves coming in,
but not consistent.
496
00:31:43,906 --> 00:31:45,672
How many hits did you get?
497
00:31:45,674 --> 00:31:47,340
Been picking them up off and on
for the last three minutes.
498
00:31:47,342 --> 00:31:49,576
So let's go check it out.
499
00:31:51,612 --> 00:31:53,313
Let's get the team together.
500
00:31:53,315 --> 00:31:54,981
Okay. Let's go.
501
00:32:03,124 --> 00:32:06,259
Looks like we're not the
only ones who found the Debris.
502
00:32:07,829 --> 00:32:09,596
Call it in to base camp.
503
00:32:09,598 --> 00:32:11,900
Base camp, base camp, come in.
504
00:32:11,925 --> 00:32:13,934
- How we doing, Huerta?
- Yeah, we're good.
505
00:32:13,936 --> 00:32:15,735
Only clicking in at 110.
506
00:32:17,572 --> 00:32:19,105
This has to be Influx.
507
00:32:19,107 --> 00:32:21,508
No one else could have
gotten here this fast.
508
00:32:25,646 --> 00:32:27,714
Clear.
509
00:32:27,739 --> 00:32:29,738
They must have heard us coming.
510
00:33:15,188 --> 00:33:17,743
The connection is
too far away to be stable.
511
00:33:17,798 --> 00:33:19,189
But this Debris has been showing us
512
00:33:19,213 --> 00:33:22,061
the access point in the field
from this location.
513
00:33:22,749 --> 00:33:24,382
Why?
514
00:33:24,384 --> 00:33:27,952
Maybe it's some sort
of navigation module?
515
00:33:27,954 --> 00:33:30,467
Like a intergalactic GPS?
516
00:33:30,530 --> 00:33:32,463
I don't know, but whatever it is,
517
00:33:32,519 --> 00:33:34,953
it's still trying to
function, to do it's job
518
00:33:35,022 --> 00:33:37,189
with whatever power is left.
519
00:33:40,134 --> 00:33:42,169
If what you're saying is correct,
520
00:33:42,171 --> 00:33:44,821
the spaceship used a different
dimension to travel.
521
00:33:44,868 --> 00:33:47,368
And it opened the square
as an access point.
522
00:33:48,170 --> 00:33:51,739
Uh, can we make it reveal
the square longer?
523
00:33:52,307 --> 00:33:55,343
Like you said, contact her
and try to get her out?
524
00:33:55,345 --> 00:33:58,045
The signal was weak. It barely
held the image of the dimension.
525
00:33:58,047 --> 00:34:01,549
Whatever power it has left
in it, we have to preserve it.
526
00:34:03,452 --> 00:34:05,219
We send it back to Orbital immediately.
527
00:34:05,221 --> 00:34:06,754
No, we have to find a way
528
00:34:06,756 --> 00:34:08,522
to get Nicole and the others out.
529
00:34:08,524 --> 00:34:10,925
What we're looking at
are the first crumbs
530
00:34:10,927 --> 00:34:14,562
humanity has ever had about
not only intergalactic travel,
531
00:34:14,564 --> 00:34:16,097
but extra-dimensional travel.
532
00:34:16,099 --> 00:34:18,332
We can't risk losing this technology
533
00:34:18,334 --> 00:34:19,767
by using it on these people.
534
00:34:19,769 --> 00:34:22,770
If we're not willing
to use this technology
535
00:34:22,772 --> 00:34:26,474
on these people, then we're
not worthy to have it.
536
00:34:31,480 --> 00:34:34,682
What if we reposition the Debris?
537
00:34:34,684 --> 00:34:37,418
Bring it closer,
make the signal stronger.
538
00:34:37,420 --> 00:34:39,921
We might be able to get a better signal
539
00:34:39,923 --> 00:34:41,923
and see more of the access point,
540
00:34:41,925 --> 00:34:43,991
- if we can do that...
- Great. We'll do that.
541
00:34:43,993 --> 00:34:45,059
Thank you.
542
00:34:46,261 --> 00:34:49,430
- Hey, Bryan.
- Yeah.
543
00:34:49,432 --> 00:34:50,998
Yeah, plates are no good on the pickup,
544
00:34:51,000 --> 00:34:53,134
so we're gonna run the VIN.
I'll let you know.
545
00:35:00,710 --> 00:35:03,445
Another piece, but it's dead.
No signatures.
546
00:35:06,281 --> 00:35:08,149
We'll get it loaded up.
547
00:35:08,151 --> 00:35:09,550
Wow.
548
00:35:18,293 --> 00:35:20,862
Okay, okay. Yeah.
549
00:35:22,799 --> 00:35:24,322
Okay!
550
00:35:32,741 --> 00:35:34,775
The perspective is shifting!
551
00:35:34,777 --> 00:35:38,212
I changed the angle between
the Debris and the square.
552
00:35:38,214 --> 00:35:40,381
It must illuminate the access point
553
00:35:40,383 --> 00:35:42,550
directly in front of it.
554
00:35:42,552 --> 00:35:44,919
I'll move it closer so we can see more.
555
00:35:44,921 --> 00:35:47,622
I can see inside. It's changed!
556
00:35:47,624 --> 00:35:50,391
I can see someone!
557
00:35:50,393 --> 00:35:53,027
I can see inside!
558
00:35:53,029 --> 00:35:54,929
Wait, I can see them!
559
00:35:58,333 --> 00:36:00,668
I can see them! Keep going!
560
00:36:01,603 --> 00:36:04,805
Where's Nicole? Where is she?
561
00:36:08,777 --> 00:36:12,013
Nicole! Nicole! I see her!
562
00:36:13,482 --> 00:36:16,417
Nicole. Don't be frightened.
563
00:36:16,419 --> 00:36:17,885
Move through it.
564
00:36:17,887 --> 00:36:19,620
I can't reach you.
565
00:36:20,222 --> 00:36:22,623
She still can't get out.
566
00:36:24,860 --> 00:36:27,795
Help me, please! Please!
567
00:36:29,464 --> 00:36:31,432
She's still trapped.
568
00:36:40,176 --> 00:36:42,009
We're gonna lose it!
569
00:36:46,617 --> 00:36:48,443
You said this piece
570
00:36:48,515 --> 00:36:50,418
- might be used for transport.
- Yeah.
571
00:36:50,461 --> 00:36:54,422
If we breach the plane
with a piece of the ship...
572
00:36:54,424 --> 00:36:55,957
It could open up. Tell Huerta
573
00:36:55,959 --> 00:36:57,825
to get the other piece of the Debris.
574
00:36:58,360 --> 00:37:00,261
Hurry!
575
00:37:05,902 --> 00:37:07,702
The levels are climbing.
576
00:37:07,704 --> 00:37:10,171
Okay, let it enter the square.
577
00:37:22,485 --> 00:37:25,486
- Richard! Richard!
- Dad!
578
00:37:25,488 --> 00:37:27,655
You can't touch her.
579
00:37:27,657 --> 00:37:30,157
At least not yet. Hold on.
580
00:37:30,159 --> 00:37:31,726
It's okay, Nicole.
581
00:37:41,371 --> 00:37:45,172
We got them! We got all of them.
582
00:37:49,211 --> 00:37:50,511
Where am I?
583
00:37:50,513 --> 00:37:52,713
- What's your name?
- Jean Chen.
584
00:37:52,738 --> 00:37:56,519
- Where are you from, Jean?
- Boise, Idaho.
585
00:37:58,787 --> 00:38:01,389
We're gonna try to
help you find your family.
586
00:38:01,391 --> 00:38:04,116
- What year is it?
- 1976.
587
00:38:04,141 --> 00:38:06,260
It's, uh... 1989.
588
00:38:15,437 --> 00:38:18,773
You said you felt your time
in there was short.
589
00:38:19,608 --> 00:38:22,176
But...
590
00:38:22,178 --> 00:38:25,546
it felt like I was moving very slowly
591
00:38:25,548 --> 00:38:27,882
through that time.
592
00:38:28,283 --> 00:38:29,917
I...
593
00:38:32,487 --> 00:38:35,289
I was so... afraid.
594
00:38:36,858 --> 00:38:39,894
Lonely. That part felt like an eternity.
595
00:38:41,863 --> 00:38:43,798
I thought of you, Dad.
596
00:38:46,768 --> 00:38:49,737
I'd imagine that I would find you.
597
00:38:53,975 --> 00:38:56,544
You would be waiting for me
in the parking lot.
598
00:38:56,546 --> 00:38:58,612
Standing there.
599
00:39:01,716 --> 00:39:03,918
You would be happy to see me.
600
00:39:08,890 --> 00:39:12,293
And we would just... hug.
601
00:39:14,529 --> 00:39:16,864
And it made me feel safe.
602
00:39:33,548 --> 00:39:35,649
Thank you.
603
00:39:58,406 --> 00:40:01,375
I realize I tend to forget
604
00:40:01,377 --> 00:40:04,145
that there's still magic
to discover in the world.
605
00:40:06,414 --> 00:40:08,349
But not you.
606
00:40:09,584 --> 00:40:11,952
I do.
607
00:40:11,954 --> 00:40:14,288
We all do sometimes.
608
00:40:16,258 --> 00:40:21,061
Here. The pickup truck we found,
609
00:40:21,063 --> 00:40:23,397
it was stolen yesterday
near the airport.
610
00:40:23,399 --> 00:40:26,081
That's one of the guys
from Influx in New York.
611
00:40:28,236 --> 00:40:30,437
- How do they keep showing up?
- Yes.
612
00:40:32,908 --> 00:40:35,409
Okay. You know,
I'm gonna, um, update Ferris.
613
00:41:25,460 --> 00:41:26,727
What do you got?
614
00:41:26,729 --> 00:41:28,295
There's a body in the grave,
615
00:41:28,297 --> 00:41:30,097
but it's not George Jones.
616
00:41:31,433 --> 00:41:33,267
Are you sure?
617
00:41:33,269 --> 00:41:35,235
I just sent you something.
618
00:41:40,575 --> 00:41:42,443
What am I looking at?
619
00:41:42,445 --> 00:41:44,364
We picked this up from the morgue.
620
00:41:45,780 --> 00:41:48,182
This was from the night
that he washed ashore.
621
00:41:49,268 --> 00:41:51,603
She took his watch as a memento.
622
00:42:04,998 --> 00:42:06,488
We just watched 24 minutes.
623
00:42:06,513 --> 00:42:10,015
Mm-hmm. Keep watching
as the M.E. puts him away.
624
00:42:12,161 --> 00:42:13,661
His watch.
625
00:42:13,702 --> 00:42:16,434
Whoever replaced him didn't
realize she took it.
626
00:42:16,551 --> 00:42:17,985
Right.
627
00:42:19,147 --> 00:42:21,915
At this point, that's not him anymore.
628
00:42:35,769 --> 00:42:38,798
Breakage initially
sighted 46 months ago.
629
00:42:43,474 --> 00:42:47,814
First atmospheric collision
18:06 over Iceland.
630
00:42:51,459 --> 00:42:54,785
Traveling in excess of
150,000 kilometers per hour.
631
00:42:54,864 --> 00:42:56,699
Earth-intersecting trajectory.
45228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.