All language subtitles for Asteroid (2021) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,718 --> 00:00:36,179 SĂ„ er det altsĂ„ her? 2 00:00:36,930 --> 00:00:39,140 Ja, det er det. 3 00:00:39,224 --> 00:00:41,434 Meh... 4 00:00:41,518 --> 00:00:45,230 Skat, du ved, hvor vigtigt det er for din far. Giv det en chance. 5 00:00:45,313 --> 00:00:50,360 - Taget skal repareres. - Du mĂ„ hjĂŠlpe mig til sommer. 6 00:00:51,486 --> 00:00:53,989 - Der er ingen dĂŠkning her! - Jeg vil lave en have. 7 00:00:54,072 --> 00:00:58,326 - Et hus uden mobildĂŠkning? - Der er dĂŠkning pĂ„ et vĂŠrelse ovenpĂ„. 8 00:00:58,410 --> 00:01:01,288 Du skal bare... lĂŠne dig en smule ud ad vinduet. 9 00:01:01,371 --> 00:01:04,499 - SĂ„ er det mit vĂŠrelse. - Fint. Det er badevĂŠrelset. 10 00:01:04,583 --> 00:01:08,962 - Bliver jeg straffet for noget? - Du beklager dig allerede. 11 00:01:09,045 --> 00:01:13,842 - Slap nu af. - Ja. NĂžglerne? 12 00:01:19,765 --> 00:01:24,144 - Hallo? - Spence? Spencer? 13 00:01:25,229 --> 00:01:29,399 - Hun har brug for internettet. - Vi skulle jo mindske skĂŠrmtiden. 14 00:01:29,525 --> 00:01:33,153 Ja, men det gik sĂ„dan, for det er jo, hvad teenagere gĂžr. 15 00:01:33,237 --> 00:01:37,157 Kom nu. Vi skal bare have en smule internet. 16 00:01:39,618 --> 00:01:42,246 - Jeg elsker dig. - Og jeg elsker dig. 17 00:01:42,329 --> 00:01:46,041 - Er I familien Coleman? - Ja, jeg viser dig, hvor det skal stĂ„. 18 00:01:55,843 --> 00:01:59,263 Det er uetisk og totalt... 19 00:01:59,805 --> 00:02:03,142 NASA er oppe at kĂžre over en ny opdagelse, som kan... 20 00:03:43,619 --> 00:03:47,248 Det var "Love, lies and fiction" med "Simple life", og jeg er Leslie Ann 21 00:03:47,331 --> 00:03:53,045 med jeres morgonmix. En smuk dag her i Oneonta. Solen skinner. 22 00:03:53,129 --> 00:03:57,258 Hun er stadig i radioen. Dette sted forandrer sig vist aldrig. 23 00:03:58,467 --> 00:04:00,553 Internetbutikken. 24 00:04:00,636 --> 00:04:02,847 Godt... 25 00:04:04,015 --> 00:04:06,726 - Hej, sir. - Internetbutikken? 26 00:04:07,560 --> 00:04:11,022 Vi fik klager over vores dĂ„rlige service, sĂ„ i stedet for at lĂžse det 27 00:04:11,105 --> 00:04:13,483 tog vi et nyt navn. 28 00:04:14,025 --> 00:04:19,322 - Jeg er her for at fĂ„ internet. - SĂ„ er du pĂ„ rette sted. 29 00:04:19,405 --> 00:04:21,824 - OverfĂžrsel eller ny konto? - Ny konto. 30 00:04:21,908 --> 00:04:28,373 Det er ikke til mig, men min datter, men jeg betaler, sĂ„ det er vel til mig. 31 00:04:28,456 --> 00:04:31,918 Man kan ikke ignorere teknikken. Tilpas dig eller dĂž. 32 00:04:33,044 --> 00:04:38,174 - Og hvad er den nye adresse? - 113 Herrick Hill Road. 33 00:04:40,677 --> 00:04:45,348 Åh, nej... Det her er ikke godt. Sir... 34 00:04:46,057 --> 00:04:49,352 - Du kan ikke fĂ„ internet. - Ikke engang en lille smule? 35 00:04:49,436 --> 00:04:54,399 Nej, du er uden for serviceomrĂ„det. Vi kan lĂŠgge et kabel, men det koster... 36 00:04:57,152 --> 00:05:01,114 - 33.412 dollar. - Hvad helvede! 37 00:05:01,656 --> 00:05:04,993 - Betaler du kontant eller med kort? - Nej, jeg tror ikke... 38 00:05:05,077 --> 00:05:08,914 - Der mĂ„ vĂŠre andre muligheder. - Vi tilbyder en afbetalingsplan. 39 00:05:08,997 --> 00:05:12,417 Nej, jeg mener en satellit eller sĂ„dan noget. 40 00:05:15,337 --> 00:05:19,007 En parabol fĂ„r heller ikke noget signal ind der. Underligt. 41 00:05:20,592 --> 00:05:23,846 - Typisk. - Hvad vil du gĂžre? 42 00:05:28,767 --> 00:05:30,978 Kom nu, Lynn. 43 00:05:31,770 --> 00:05:34,148 - Hej. - Hej, der er du. 44 00:05:34,231 --> 00:05:37,735 Jeg skyndte mig op ovenpĂ„. Der er fin dĂŠkning heroppe. 45 00:05:37,818 --> 00:05:40,446 - Hvordan gik det? - DĂ„rlige nyheder. 46 00:05:40,529 --> 00:05:43,616 - Vi kan ikke fĂ„ internet. - Ikke engang en lille smule? 47 00:05:43,699 --> 00:05:48,079 Nej. Vi er uden for serviceomrĂ„det og satellitterne virker heller ikke. 48 00:05:48,621 --> 00:05:53,209 - SĂ„... hvad siger vi til Zoe? - Fandens ogsĂ„! 49 00:05:53,501 --> 00:05:56,754 Kunne han ikke kĂžbe et hus med fungerende elpĂŠrer? 50 00:05:57,922 --> 00:06:00,383 Hun vil have dig til at kĂžbe elpĂŠrer. 51 00:06:10,143 --> 00:06:13,354 Undskyld. Kan du sige mig... 52 00:06:14,939 --> 00:06:17,358 - Kenny? - Spence. 53 00:06:17,442 --> 00:06:20,445 - Er du flyttet tilbage? - Hvordan vidste du det? 54 00:06:20,987 --> 00:06:23,740 - Lille by, du ved. - Ja. 55 00:06:23,823 --> 00:06:28,828 - Hvordan har din far det? - Han dĂžde for et par Ă„r siden. 56 00:06:28,912 --> 00:06:31,498 Han overlod forretningen til mig, sĂ„ jeg driver den nu. 57 00:06:31,581 --> 00:06:33,792 - Det gĂžr mig ondt. - Det er okay. 58 00:06:33,875 --> 00:06:38,672 - Kan du sige noget om sparepĂŠrerne? - De er rigtig gode. Alle kĂžber dem. 59 00:06:38,755 --> 00:06:43,468 Du kan tĂŠnde og slukke med en app. Man kan endda skifte farve. 60 00:06:43,551 --> 00:06:47,264 - Vil du have nogle? - Nej, jeg tager almindelige pĂŠrer. 61 00:06:47,722 --> 00:06:50,267 Jeg er med. Hvor ligger det nye hus? 62 00:06:50,851 --> 00:06:55,105 - Tre kilometer uden for byen. - Dejligt. 63 00:06:55,939 --> 00:06:58,108 - Tak. - Selv tak. 64 00:06:58,191 --> 00:07:01,611 - Jeg skal ikke bruge en pose. - Nej, det er i orden. 65 00:07:03,780 --> 00:07:06,617 - VĂŠrsgo. - SĂ„, hvordan med... 66 00:07:07,242 --> 00:07:14,458 -...dig? Har du stadig familie i byen? - Nej, kun butikken. 67 00:07:15,542 --> 00:07:17,669 Ja... 68 00:07:17,753 --> 00:07:20,380 - Store nyheder i dag? - Har du ikke hĂžrt det? 69 00:07:20,464 --> 00:07:24,635 NASA har noget stort at meddele. De har talt om det hele dagen. 70 00:07:25,177 --> 00:07:28,389 NASA? De er nogle sjovere. I ved vel, at Jorden er flad? 71 00:07:30,891 --> 00:07:34,228 Jo mindre jeg ved om omverdenen, desto bedre. 72 00:07:34,311 --> 00:07:38,774 - Vi burde snuppe en Ăžl en dag. - Ja, engang, men jeg skal hjem til... 73 00:07:38,858 --> 00:07:43,112 - Du fĂ„r lige mit nummer. - Der er sĂ„ meget i Ăžjeblikket. 74 00:07:43,237 --> 00:07:47,491 - Nej, vent. Jeg finder en kuglepen. - Nej, det er ikke nĂždvendigt. 75 00:07:47,575 --> 00:07:50,494 - Jeg skal gĂ„, jeg har masser at lave. - Her er den. 76 00:07:50,995 --> 00:07:54,290 Et Ăžjeblik. VĂŠrsgo. 77 00:07:54,749 --> 00:07:58,252 - Det er mit mobilnummer. - Alle tiders. 78 00:07:58,336 --> 00:08:01,214 - SĂ„dan. Tak. - Godt at se dig. 79 00:08:01,297 --> 00:08:03,716 - Hav en god dag. - I lige mĂ„de. 80 00:08:04,759 --> 00:08:07,053 Spence. 81 00:08:07,470 --> 00:08:12,225 NASA skal sende live. Vi stiller om til dem nu. 82 00:08:12,308 --> 00:08:14,435 Mine damer og herrer, tak, fordi I lytter. 83 00:08:14,602 --> 00:08:20,775 For ca. 8 timer siden opdagede vores teleskoper et objekt tĂŠt pĂ„ Jorden. 84 00:08:20,859 --> 00:08:25,238 Det var ikke blevet set fĂžr pĂ„ grund af dets bane bag solen. 85 00:08:25,697 --> 00:08:31,244 IfĂžlge vores tidlige beregninger ved vi nu, at en asteroide 86 00:08:31,327 --> 00:08:36,875 vil ramme USA's fastland inden for de kommende 72 timer. 87 00:08:37,375 --> 00:08:41,796 Vi vil have mere information om det prĂŠcise nedslagssted snarest, 88 00:08:41,922 --> 00:08:44,591 men allerede nu Ă„bner vi... 89 00:08:44,716 --> 00:08:48,929 - Kom nu! Nu? - Det ordner sig. 90 00:08:49,012 --> 00:08:52,641 - Vi er jo midt i ingenting. - Det ordner sig ikke, mor. 91 00:08:52,724 --> 00:08:55,977 Selv om den slĂ„r ned midt i Idaho, kan det fĂžre til en kĂŠdereaktion. 92 00:08:56,061 --> 00:09:00,691 Logistik der kollapser, overbelastede energinet for ikke at nĂŠvne miljĂžet. 93 00:09:00,774 --> 00:09:04,736 Skat. Mennesket har oplevet modgang siden tidernes morgen. 94 00:09:04,820 --> 00:09:08,866 Og uanset hvad der sker, fĂ„r vi lĂžst det. 95 00:09:08,949 --> 00:09:11,326 Sig det til dinosaurerne. 96 00:09:15,205 --> 00:09:19,126 Hej, her er Tom Simmons fra News 1. Hvor stor er asteroiden? 97 00:09:19,668 --> 00:09:25,382 IfĂžlge vores beregninger er den 50 m bred, men brĂŠnder ned til 5 m 98 00:09:25,466 --> 00:09:31,222 nĂ„r den nĂ„r atmosfĂŠren. Men selv som lille kan den udrette stor skade. 99 00:09:31,388 --> 00:09:34,308 Hallo? Hallo der! 100 00:09:40,481 --> 00:09:43,442 Undskyld? Hallo? 101 00:09:44,235 --> 00:09:46,445 Hallo? 102 00:09:47,196 --> 00:09:49,699 Undskyld? 103 00:10:04,756 --> 00:10:08,760 - Den vil ramme dit hus. - Undskyld? 104 00:10:10,637 --> 00:10:12,764 Asteroiden. 105 00:10:13,181 --> 00:10:20,772 - Nej, de ved ikke, hvor den slĂ„r ned. - Stol pĂ„ mig, de ved prĂŠcis hvor. 106 00:10:21,397 --> 00:10:23,566 Og hvornĂ„r. 107 00:10:23,900 --> 00:10:27,737 De vil bare ikke skabe panik... endnu. 108 00:10:28,780 --> 00:10:31,282 Okay... Og hvem er du? 109 00:10:32,033 --> 00:10:36,871 Wilson. Jeg bor lĂŠngere oppe. Jeg sĂ„ jer flytte ind tidligere. 110 00:10:37,289 --> 00:10:42,169 Jeg ville lige komme ned... og sige goddag. 111 00:10:46,214 --> 00:10:49,259 Spencer. Jeg har lige kĂžbt stedet her. 112 00:10:49,760 --> 00:10:52,637 Jeg hĂ„ber, du har gemt kvitteringen. 113 00:10:55,432 --> 00:10:57,684 Forsvind. 114 00:10:59,436 --> 00:11:02,189 VĂŠk fra min grund. 115 00:11:07,486 --> 00:11:11,990 - Skat, vi mĂ„ vĂŠre optimistiske. - Stop nu, jeg er ikke et barn lĂŠngere. 116 00:11:12,074 --> 00:11:16,495 Og du kan ikke vĂŠre optimistisk altid. 117 00:11:19,623 --> 00:11:23,252 - Intet internet? - Nej, ikke endnu. 118 00:11:24,086 --> 00:11:27,047 SkĂžnt... Virkelig skĂžnt. 119 00:11:27,548 --> 00:11:30,426 - Fandt du nogle elpĂŠrer? - VĂŠrsgo. 120 00:11:30,509 --> 00:11:32,720 VĂŠrsgo. 121 00:11:40,061 --> 00:11:42,229 Selv tak. 122 00:11:43,522 --> 00:11:48,653 - SĂ„... Nogen tanker? - Om hvad? 123 00:11:48,736 --> 00:11:50,947 Asteroiden? 124 00:11:53,866 --> 00:11:58,454 Vi behĂžver nok ikke bekymre os. Den slĂ„r sikkert ned i Idaho. 125 00:11:58,538 --> 00:12:00,873 Det pĂ„virker ikke os. 126 00:12:03,084 --> 00:12:05,795 Vil I lave mad i aften eller lade mig sulte? 127 00:12:09,549 --> 00:12:13,970 - Hun har ret. Vi har ingen mad. - Nej... 128 00:12:14,512 --> 00:12:18,391 - Okay. - Nej, det er fint. Du kan blive hjemme. 129 00:12:18,725 --> 00:12:24,773 Vi bestiller middag, og spiser morgenmad pĂ„ Nick's Diner. De er jo Ă„bnet igen. 130 00:12:25,273 --> 00:12:27,901 - Det bliver hyggeligt. - Perfekt, tak. 131 00:12:28,526 --> 00:12:33,198 En stor nyhed fra NASA af alle steder. 132 00:12:33,281 --> 00:12:37,744 En asteroide er pĂ„ vej mod Jorden, og ingen ved, hvor den slĂ„r ned, 133 00:12:37,828 --> 00:12:41,331 men I kan vĂŠre sikre pĂ„, at vi opdaterer jer lĂžbende. 134 00:12:41,415 --> 00:12:44,042 - Dejligt sted, ikke? - Jo, det er rart. 135 00:12:44,876 --> 00:12:49,172 - Hvor gammelt er dette sted? - Det Ă„bnede for omkring 100 Ă„r siden. 136 00:12:49,464 --> 00:12:52,259 Det var et populĂŠrt sted langs jernbanen. 137 00:12:52,342 --> 00:12:57,264 - SĂ„ lĂŠnge maden ikke giver en pest. - Det var i 1400-, ikke i 1900-tallet. 138 00:12:58,432 --> 00:13:02,978 - Begynder du ikke pĂ„ college nĂŠste Ă„r? - Jeg faldt nok i sĂžvn i pest-lektionen. 139 00:13:04,438 --> 00:13:07,691 - Hvad? - HvornĂ„r bestiller du dine egne fritter? 140 00:13:07,775 --> 00:13:12,112 - Du spiser jo aldrig alle dine. - Fordi jeg ved, at du vil spise dem. 141 00:13:12,196 --> 00:13:14,615 Hvor er du sĂžd. 142 00:13:15,240 --> 00:13:19,161 Du sagde, at du mĂždte en gammel ven hos isenkrĂŠmmeren? Lenny? 143 00:13:19,662 --> 00:13:22,081 Kenny. 144 00:13:22,665 --> 00:13:26,836 - En bekendt, bestemt ikke en ven. - Det kan du mĂ„ske ĂŠndre pĂ„. 145 00:13:27,503 --> 00:13:30,589 - Nej, det tror jeg ikke. - Er han en idiot eller sĂ„dan noget? 146 00:13:30,673 --> 00:13:34,802 - Zoe. - Nej, bare en fyr, som sad fast her. 147 00:13:35,303 --> 00:13:38,055 Og jeg er for gammel til nye venner. 148 00:13:38,347 --> 00:13:42,268 Hvad vil du lave i dag? Vi har to kĂžretĂžjer af en grund. 149 00:13:43,060 --> 00:13:47,023 - Jeg vil arbejde pĂ„ huset. - Okay, sĂ„ gĂžr det. 150 00:13:47,732 --> 00:13:52,195 Zoe og jeg vil tale med mobilmenneskene. Ikke, Zoe? 151 00:13:53,362 --> 00:13:56,658 - Interview-tid. - PĂžj-pĂžj. 152 00:14:04,415 --> 00:14:08,586 - Husker du, da hun high-fivede folk? - Da hun var to? 153 00:14:09,712 --> 00:14:13,925 Nu er hun teenager, og de gĂžr to ting, brokker sig og hader deres forĂŠldre. 154 00:14:15,301 --> 00:14:21,349 - Jeg troede, at vi slap for den fase. - Ja, det er en fase, sĂ„ den gĂ„r over. 155 00:14:21,933 --> 00:14:25,937 En dag sker der noget, som giver hende perspektiv pĂ„ alt, og sĂ„ fĂ„r du 156 00:14:26,021 --> 00:14:28,690 sĂ„ mange high-fives, du vil. 157 00:14:30,400 --> 00:14:35,614 Okay, jeg skal af sted. Held og lykke i telefonbutikken. 158 00:14:35,697 --> 00:14:37,783 Tak. 159 00:14:37,866 --> 00:14:40,202 - Jeg elsker dig. - Og jeg elsker dig. 160 00:14:42,496 --> 00:14:46,249 Okay, hvilke fag bĂžr jeg tage, indtil jeg har valgt hovedfag? 161 00:14:47,125 --> 00:14:49,419 Hej. 162 00:14:49,711 --> 00:14:53,841 JasĂ„... Eller, jeg gĂ„r ud fra, at det er okay. 163 00:14:55,259 --> 00:15:00,139 Jeg forestillede mig mĂ„ske noget lidt mere kreativt end det. 164 00:15:02,266 --> 00:15:06,645 NASA sender direkte om nogle timer. ForhĂ„bentlig finder vi ud af 165 00:15:06,729 --> 00:15:09,273 hvornĂ„r og hvor asteroiden slĂ„r ned. 166 00:15:10,024 --> 00:15:12,776 Hele verdens tanker er hos os her i USA. 167 00:15:15,821 --> 00:15:19,158 Okay... Godt. 168 00:15:32,088 --> 00:15:35,841 Hvordan gik samtalen? 169 00:15:37,885 --> 00:15:40,263 Okay, antager jeg. 170 00:15:41,472 --> 00:15:45,393 - Antager du? - Jeg ved ikke, hvad jeg vil med mit liv. 171 00:15:45,476 --> 00:15:48,479 Erhvervsvejlederen siger, at fotografering ikke er et arbejde. 172 00:15:52,358 --> 00:15:54,819 Jeg vil have et formĂ„l. 173 00:15:58,323 --> 00:16:02,869 Men jeg mĂ„ nok gĂžre noget for at slippe for fars midtvejskrise. 174 00:16:28,728 --> 00:16:30,897 Okay... 175 00:16:44,161 --> 00:16:47,539 - Ja, hallo? - Hej, Kenny, det er Spencer. 176 00:16:47,623 --> 00:16:50,834 Undskyld, jeg forstyrrer, jeg var pĂ„ vej til butikken. 177 00:16:51,210 --> 00:16:54,213 Det er sĂžndag, hviledagen. 178 00:16:54,755 --> 00:16:57,883 - Jeg vidste ikke, at du var religiĂžs. - Det er jeg ikke. 179 00:16:59,218 --> 00:17:01,470 - Okay. - Hvad sker der? 180 00:17:01,553 --> 00:17:06,058 Jeg ville male i dag og lĂžb tĂžr for grunder. 181 00:17:06,141 --> 00:17:09,311 Skal du bruge grunder? Jeg kan komme forbi med nogle spande. 182 00:17:09,395 --> 00:17:11,814 - Er du sikker? - Ja, ingen problemer. 183 00:17:11,897 --> 00:17:16,110 Desuden vil jeg se det nye hus. Og sĂ„ kan vi jo tage den der Ăžl. 184 00:17:16,569 --> 00:17:19,447 Hvis du tager maling med, giver jeg Ăžllen. 185 00:17:20,489 --> 00:17:23,075 - Det lyder godt, aftale. - Aftale. 186 00:17:27,163 --> 00:17:29,290 Pokkers ogsĂ„. 187 00:17:32,335 --> 00:17:35,379 - Telefonbutikken? - Jeg hader denne by. 188 00:17:36,047 --> 00:17:38,216 Kom. 189 00:17:38,758 --> 00:17:41,135 Hallo. Vil I registrere jer her? 190 00:17:41,761 --> 00:17:45,598 - Her er jo kun os. - Ja, men I skal registrere jer. 191 00:17:46,182 --> 00:17:48,476 - Tager du pis pĂ„ mig? - Zoe. 192 00:17:53,773 --> 00:17:56,985 - Du fĂ„r ikke min e-mailadresse. - Vi skal bruge dig i systemet. 193 00:17:57,068 --> 00:18:01,072 SĂ„ I kan sĂŠlge informationen? Nej tak. 194 00:18:01,156 --> 00:18:05,577 - Ellers kommer jeg ikke videre. - SĂ„ mĂ„ jeg vel lĂžse det. 195 00:18:09,998 --> 00:18:12,751 - Okay, sĂ„ er vi checket ind. - Godt. 196 00:18:18,048 --> 00:18:20,342 - Lynn Coleman? - Her. 197 00:18:20,425 --> 00:18:23,136 Godt, Chad tager imod dig ved disken. 198 00:18:24,763 --> 00:18:29,351 - Hej. Hvad kan vi hjĂŠlpe med? - Vi har nul dĂŠkning. 199 00:18:29,434 --> 00:18:33,188 Supertrist! Lad os tjekke jeres serviceomrĂ„de. 200 00:18:33,271 --> 00:18:36,108 - Hvad er din adresse? - 113 Herrick Hill Road. 201 00:18:38,235 --> 00:18:42,823 Trist! I bor i den dĂžde zone. I skal anskaffe en signalforstĂŠrker 202 00:18:42,906 --> 00:18:46,285 - og anvende hotspotten pĂ„ telefonen. - Jeg har college-interviews 203 00:18:46,368 --> 00:18:49,163 - og serier, jeg vil se. - FĂ„r vi ubegrĂŠnset surf? 204 00:18:49,246 --> 00:18:52,791 - Nej, I har nok begrĂŠnset ubegrĂŠnset. - Hvad? 205 00:18:52,875 --> 00:18:57,588 BegrĂŠnset ubegrĂŠnset. Det er i princippet ubegrĂŠnset, indtil man nĂ„r sin grĂŠnse. 206 00:18:57,671 --> 00:19:01,300 - Og sĂ„ bliver det begrĂŠnset. - Hvorfor betaler vi sĂ„ for ubegrĂŠnset? 207 00:19:01,383 --> 00:19:06,430 - Fordi det er begrĂŠnset ubegrĂŠnset. - HĂžr, hvad koster ubegrĂŠnset ubegrĂŠnset? 208 00:19:06,514 --> 00:19:09,350 Det er prĂŠsidentpakken og koster... 209 00:19:10,392 --> 00:19:14,230 ...500 dollar om mĂ„neden for et nummer, og 499 for hvert nummer derefter. 210 00:19:14,313 --> 00:19:16,774 Beklager, men det har vi ikke rĂ„d til. 211 00:19:17,983 --> 00:19:24,448 Fint... Tak, Chad. Du har slet ikke vĂŠret en hjĂŠlp. 212 00:19:24,532 --> 00:19:27,201 Det er i orden, vi lĂžser det. Kom. 213 00:19:28,035 --> 00:19:30,246 Vent! 214 00:19:30,329 --> 00:19:32,707 Vil du lave noget senere? 215 00:19:39,839 --> 00:19:41,924 - Spence? - Heroppe. 216 00:19:42,008 --> 00:19:45,094 - Grunderen er her. - Perfekt timing. 217 00:19:45,178 --> 00:19:49,724 - I bor virkelig uden for byen. - PrĂŠcis som jeg vil have det. 218 00:19:50,266 --> 00:19:52,435 Jeg synes om det. 219 00:19:54,646 --> 00:19:56,815 - VĂŠrsgo. - Vil du hjĂŠlpe mig med en ting? 220 00:19:56,898 --> 00:19:58,983 Ja, hvad? 221 00:19:59,067 --> 00:20:01,361 SĂ„dan. 222 00:20:03,822 --> 00:20:06,908 SĂŠt den ned. SĂ„dan. 223 00:20:07,617 --> 00:20:09,953 - Tak. - Ingen problemer. 224 00:20:11,621 --> 00:20:14,374 - Har jeg noget i ansigtet? - Nej. 225 00:20:14,457 --> 00:20:19,504 NĂ„r folk gennemgĂ„r en midtvejskrise, kĂžber de en Corvette. 226 00:20:20,297 --> 00:20:23,425 - Tror du, at det er sĂ„dan en? - Jeg siger det bare. 227 00:20:23,508 --> 00:20:26,470 Du talte tit om at rejse, men nu har du kĂžbt et hus. 228 00:20:26,553 --> 00:20:30,766 Tja, det er mere end kun et hus. Det er en lang historie. 229 00:20:30,849 --> 00:20:34,019 JasĂ„? Hvad med at fortĂŠlle den over den der Ăžl? 230 00:20:34,686 --> 00:20:36,855 Fint. 231 00:20:40,400 --> 00:20:42,861 Zoe, vil du se, hvem det er? 232 00:20:43,779 --> 00:20:46,698 - Det er far. - Kan du svare og tĂŠnde hĂžjttaleren? 233 00:20:46,782 --> 00:20:49,159 Jeg ved, hvordan en telefon virker, mor. 234 00:20:50,369 --> 00:20:52,746 - HallĂžj. - Hej. 235 00:20:52,830 --> 00:20:56,000 DĂ„rlige nyheder. Vi er uden for serviceomrĂ„det. 236 00:20:56,083 --> 00:20:59,378 Jeg begynder at se et mĂžnster. Hvordan tager Zoe det? 237 00:20:59,712 --> 00:21:03,591 - Mit liv er et mareridt. - Kenny kom forbi og hjalp mig, 238 00:21:03,674 --> 00:21:07,470 sĂ„ vi tager en Ăžl og hĂžrer NASA's store meddelelse. 239 00:21:07,553 --> 00:21:11,974 Ja! SĂ„ I snakker sammen? Vi er derhjemme. 240 00:21:12,058 --> 00:21:15,227 Okay. Jeg er ikke vĂŠk lĂŠnge. Jeg elsker dig. 241 00:21:15,311 --> 00:21:17,563 Og jeg elsker dig. 242 00:21:17,897 --> 00:21:22,401 Perfekt signal i byen, men sĂ„ snart vi kommer hjem, er det vĂŠk. 243 00:21:31,994 --> 00:21:34,205 Se lige det her. 244 00:21:40,003 --> 00:21:44,132 - SĂ„ du, hvad jeg gjorde? - Krydsede gaden? 245 00:21:44,632 --> 00:21:48,219 Ja, men jeg behĂžvede ikke vente fem minutter i krydset. 246 00:21:48,303 --> 00:21:51,473 Jeg fandt en parkeringsplads, drejede ind til venstre. Ja... 247 00:21:51,556 --> 00:21:54,726 - Intet kan stoppe mig i dag. - Var det sĂ„ slemt? 248 00:21:55,518 --> 00:22:01,691 Jep. Nogle nyder bylivet, men jeg opdagede, at det ikke var noget for mig. 249 00:22:01,775 --> 00:22:04,903 Folk, der lever af hinanden og kĂŠmper for at overleve. 250 00:22:05,820 --> 00:22:08,490 - Det vil jeg ikke. - Jeg hĂžrer dig. 251 00:22:09,241 --> 00:22:13,829 Og jeg har altid boet her, men det fĂžles ikke, som om jeg misser noget i byen. 252 00:22:14,162 --> 00:22:18,125 Den er der altid, hvis jeg vil besĂžge den. Det her er et godt sted bare... 253 00:22:19,251 --> 00:22:21,837 -...at leve. - Ja... 254 00:22:24,089 --> 00:22:27,175 - Jeg tror, at alt bliver godt. - Ja. 255 00:22:31,597 --> 00:22:34,016 Okay. 256 00:22:40,230 --> 00:22:42,733 En grund til at hade smĂ„byer. 257 00:22:42,816 --> 00:22:46,945 - Der er ham, der var pĂ„ min grund. - Virkelig? 258 00:22:47,029 --> 00:22:49,823 Ham skal du nok holde vĂŠk. 259 00:22:50,324 --> 00:22:55,079 - Hvad er forklaringen pĂ„ det? - Jeg vil helst ikke tale om det. 260 00:22:56,580 --> 00:23:00,251 Ja. Han er derovre, og vi her. 261 00:23:01,627 --> 00:23:05,506 - Hvad Ăžnsker I, drenge? - Jeg tager en Ommegang 262 00:23:05,589 --> 00:23:09,051 - og det, han vil have. - Overrask mig. 263 00:23:09,135 --> 00:23:12,263 NASA's pressemĂžde starter om et Ăžjeblik. 264 00:23:13,723 --> 00:23:18,436 Hvor mon den rammer? ForhĂ„bentlig pĂ„ et ubeboet sted. 265 00:23:19,145 --> 00:23:21,314 Som Idaho. 266 00:23:21,397 --> 00:23:24,275 NĂ„, men vi er sikre her i Oneonta. 267 00:23:24,692 --> 00:23:26,861 VĂŠrsgo. 268 00:23:28,988 --> 00:23:32,450 - Tak for Ăžl. - Tak for malingen. 269 00:23:32,533 --> 00:23:34,911 Ingen problemer. 270 00:23:41,584 --> 00:23:43,795 SĂ„? 271 00:23:44,295 --> 00:23:47,507 - SĂ„? - Hvorfor flyttede du tilbage? 272 00:23:51,678 --> 00:23:54,764 Jeg hĂ„bede at have et par Ăžl i mig, inden jeg kom ind pĂ„ det. 273 00:23:56,349 --> 00:24:01,313 Jeg er en utĂ„lmodig mand, sir, sĂ„ hvorfor ikke bare fortĂŠlle det? 274 00:24:06,234 --> 00:24:09,112 Kan du huske, da min mor dĂžde, mens vi gik i skole? 275 00:24:09,196 --> 00:24:11,698 Ja, selvfĂžlgelig. 276 00:24:13,366 --> 00:24:16,203 Jeg og far flyttede ind til byen efter det. 277 00:24:17,245 --> 00:24:20,457 Han mĂ„tte arbejde dobbelt sĂ„ meget for at fĂ„ det ti at lĂžbe rundt. 278 00:24:21,833 --> 00:24:24,253 Men det gjorde han. 279 00:24:24,711 --> 00:24:28,340 Han havde samme job i 45 Ă„r og fik en god pension. 280 00:24:29,424 --> 00:24:32,427 Og det fik han. Det er ikke alle, der kan sige det. 281 00:24:32,511 --> 00:24:34,972 Nej... 282 00:24:35,055 --> 00:24:41,228 PĂ„ sin sidste dag afleverede han hjelmen og fik sin fĂžrste pensionscheck. 283 00:24:43,105 --> 00:24:46,775 PĂ„ vej hjem fik han... 284 00:24:48,235 --> 00:24:51,822 ...fik han et hjerteanfald bag rattet. 285 00:24:53,449 --> 00:24:58,621 Han kĂžrte ind i en lygtepĂŠl... og dĂžde pĂ„ stedet. 286 00:25:00,372 --> 00:25:02,541 Med checken i lommen. 287 00:25:06,587 --> 00:25:10,883 Og mens jeg sĂ„ ham bliv sĂŠnket ned i jorden... lovede jeg mig selv noget. 288 00:25:12,176 --> 00:25:14,345 Jeg ville ikke dĂž sĂ„dan. 289 00:25:14,971 --> 00:25:18,558 Jeg ville finde en mĂ„de at tage mig af min familie... 290 00:25:19,642 --> 00:25:25,481 ...og nyde den korte tid, jeg har her pĂ„ Jorden, ikke arbejde hele tiden... 291 00:25:26,232 --> 00:25:29,110 ...kun for at dĂž den dag, hvor alting endelig lĂžser sig. 292 00:25:32,655 --> 00:25:36,868 Jeg ville kĂžbe jord... og tage mig af min familie. 293 00:25:39,579 --> 00:25:41,790 Og det er, hvad jeg gĂžr her. 294 00:25:45,752 --> 00:25:47,837 Pokkers... 295 00:25:48,254 --> 00:25:50,799 Jeg ville Ăžnske, at jeg havde drukket et par Ăžl. 296 00:25:52,175 --> 00:25:54,386 Du spurgte. 297 00:25:55,845 --> 00:26:01,059 Tre personer dĂžde, og en kom til skade, da en "komme ud" -fest udartede sig. 298 00:26:01,601 --> 00:26:03,895 Et Ăžjeblik. 299 00:26:04,396 --> 00:26:06,857 Over til NASA. 300 00:26:07,441 --> 00:26:11,486 Mine damer og herrer, tak, fordi De lytter. Vi har nu nĂŠsten fundet 301 00:26:11,570 --> 00:26:16,158 det prĂŠcise sted for asteroide-nedslaget her i USA. 302 00:26:16,742 --> 00:26:23,332 Asteroiden slĂ„r ned om 48 timer, og nedslagsstedet bliver... 303 00:26:24,500 --> 00:26:28,837 ...One-onta i New York. Vi vender tilbage med mere 304 00:26:28,921 --> 00:26:32,132 og vores tanker gĂ„r til Oneontas indbyggere. 305 00:26:34,343 --> 00:26:36,929 - Du tager pis pĂ„ mig. - AltsĂ„! 306 00:26:37,012 --> 00:26:40,140 SĂ„ svĂŠrt er det ikke at udtale. Det er O-n-e-o-n-t-a. 307 00:26:41,809 --> 00:26:45,771 - Ja! - Er du blevet tosset? 308 00:26:45,855 --> 00:26:50,234 Du fatter det ikke. NĂ„r der er krise, kĂžber folk ind som vanvittige. 309 00:26:51,819 --> 00:26:56,449 Okay, okay... Jeg skal tilbage til butikken og fylde lageret. 310 00:26:57,950 --> 00:27:00,995 - Vi tales snart ved igen, okay? - Du tager det rigtig pĂŠnt. 311 00:27:01,078 --> 00:27:05,666 Nej, det skal nok gĂ„. Det gĂ„r fint, ja... 312 00:27:05,750 --> 00:27:07,919 Vi ses! 313 00:27:22,225 --> 00:27:24,352 Okay, jeg lytter. 314 00:27:25,228 --> 00:27:28,731 - FortĂŠl nu det hele. - Ikke her. 315 00:27:31,609 --> 00:27:34,654 - Vil du kĂžre mig hjem? - Ja, vi smutter. 316 00:27:55,800 --> 00:27:58,345 Tid til at forlade Dodge City! 317 00:28:00,514 --> 00:28:02,933 Mor? Hvad skal vi gĂžre? 318 00:28:03,600 --> 00:28:09,856 Jeg ved det ikke, men vi er i udkanten af byen. Den rammer mĂ„ske mere centralt. 319 00:28:09,940 --> 00:28:13,777 Det spiller ingen rolle. Den kan ramme... Hvad hedder den fjollede by 320 00:28:13,860 --> 00:28:16,071 - som er kendt for baseball? - Cooperstown? 321 00:28:16,154 --> 00:28:19,533 Cooperstown! Den kan slĂ„ ned der, og det ville stadig vĂŠre for tĂŠt pĂ„. 322 00:28:19,616 --> 00:28:22,244 Jeg forsĂžger at ringe til far. 323 00:28:23,829 --> 00:28:26,957 - Okay, sig frem. - Jeg sagde det jo. 324 00:28:27,040 --> 00:28:29,918 De har hele tiden vidst, hvor den vil slĂ„ ned. 325 00:28:30,002 --> 00:28:35,257 - Men hvordan kunne du vide det? - Jeg kender mennesker. 326 00:28:35,507 --> 00:28:40,763 - Du godeste... Kom! - Zoe, ikke telefonen nu. 327 00:28:40,846 --> 00:28:42,932 Jeg researcher. 328 00:28:43,015 --> 00:28:49,397 - Okay, sĂ„ disse mennesker... - De ved ting, fĂžr borgerne ved det. 329 00:28:50,564 --> 00:28:54,610 SĂ„ snart der snakkes, hĂžrer de det. 330 00:28:54,694 --> 00:29:00,116 Et stort nedslag svarer til, at flere millioner atombomber sprĂŠnger samtidigt, 331 00:29:00,199 --> 00:29:03,578 nĂ„r en asteroide som kun er nogle kilometer bred rammer Jorden. 332 00:29:03,661 --> 00:29:07,373 - Hvis den ikke brĂŠnder op fĂžrst, ikke? - Jo, men... 333 00:29:07,707 --> 00:29:14,839 I Tunguska i 1908 kom en meteorit ind i atmosfĂŠren. 80 millioner trĂŠer forsvandt 334 00:29:14,922 --> 00:29:18,593 pĂ„ 2.000 kvadratkilometer stort areal, og tre personer omkom. 335 00:29:19,093 --> 00:29:23,056 Trist med trĂŠerne, men tre personer er ikke ret mange. 336 00:29:23,139 --> 00:29:26,184 Kun fordi den slog ned i en skov og ikke i en stor by. 337 00:29:26,809 --> 00:29:31,189 2.000 kvadratkilometer. Det svarer til Rhode Island, 338 00:29:31,272 --> 00:29:33,983 hvilket ville indebĂŠre en million dĂžde, ikke tre. 339 00:29:34,067 --> 00:29:36,736 - Godt at vi ikke bor der. - Lytter du overhovedet til mig? 340 00:29:36,820 --> 00:29:38,988 Vent lidt. Stands. 341 00:29:40,573 --> 00:29:43,660 - SpĂžgelserne. - Hvad fanden? 342 00:29:44,411 --> 00:29:46,663 De holder Ăžjer med dig. 343 00:29:47,038 --> 00:29:49,332 De vil nok se, hvad du nu gĂžr. 344 00:29:54,838 --> 00:29:57,174 Lidt i plet. 345 00:29:59,384 --> 00:30:01,636 Vi skal vĂŠk herfra. 346 00:30:04,556 --> 00:30:09,102 - Hvor har du vĂŠret? Jeg har ringet. - Det her er Wilson. Lynn og Zoe. 347 00:30:09,478 --> 00:30:12,481 Ma'am. Og unge ma'am. 348 00:30:16,276 --> 00:30:19,863 Det var hyggeligt at mĂždes. Vi mĂ„ have et familiemĂžde, sĂ„... 349 00:30:20,614 --> 00:30:22,825 Kommer om lidt. 350 00:30:25,661 --> 00:30:28,747 - PĂ„ tre. Blive eller komme vĂŠk? - Vent, hvad laver vi? 351 00:30:28,872 --> 00:30:32,084 Stemmer. PĂ„ tre. Blive eller komme vĂŠk, parat? 352 00:30:32,209 --> 00:30:34,295 En, to, tre. 353 00:30:34,378 --> 00:30:36,088 - Blive! - Komme vĂŠk! 354 00:30:36,171 --> 00:30:39,091 - Far? Vi skal vĂŠk. - Og nu har vi stemt. 355 00:30:39,175 --> 00:30:41,343 HĂžr her, vi bliver. 356 00:30:41,427 --> 00:30:45,973 Jeg vil ikke flygte mere. Jeg flygtede til byen, da mor dĂžde 357 00:30:46,057 --> 00:30:49,560 og flygtede tilbage hertil, da far dĂžde, og jeg vil ikke flygte mere. 358 00:30:49,643 --> 00:30:53,981 - Jeg bliver her denne gang. - God tale. Asteroiden bliver nok rĂžrt. 359 00:30:54,065 --> 00:30:57,026 - Spence, er du alvorlig? - Ja, det er jeg. 360 00:30:57,109 --> 00:31:01,989 I er min familie, og jeg vil beskytte jer. Vi har mindst 48 timer tilbage. 361 00:31:02,073 --> 00:31:06,035 Den kan slĂ„ ned i den anden ende af byen, og det er en lille asteroide. 362 00:31:06,119 --> 00:31:09,747 - Okay, du fĂ„r en nat til. - Mor? 363 00:31:10,081 --> 00:31:13,501 Og kommer den for tĂŠt pĂ„, rykker vi. Aftale? 364 00:31:15,211 --> 00:31:20,133 - Aftale. - Bliver vi, skal vi bruge ting. 365 00:31:20,508 --> 00:31:24,971 Selv om den slet ikke rammer os, bliver her stĂžvet og sĂ„dan. 366 00:31:25,054 --> 00:31:29,809 Vi mĂ„ lukke vinduerne. Skaffe plast og gaffatape. 367 00:31:29,893 --> 00:31:34,522 - Ja, gaffatape skal nok hjĂŠlpe. - Okay, jeg fikser det. 368 00:31:35,273 --> 00:31:38,818 Vi fikser det. Vi er en familie, ikke? 369 00:31:39,277 --> 00:31:42,489 Zoe og jeg skal lige samle nogle ting sammen fĂžrst. 370 00:31:46,660 --> 00:31:48,954 Okay, mĂžd mig i bilen. 371 00:31:51,915 --> 00:31:54,334 - Skal vi blive? - ForelĂžbig. 372 00:31:58,964 --> 00:32:05,095 Mange mennesker forlader byen. Og de er ligeglade med hvorhen. 373 00:32:05,178 --> 00:32:08,432 De vil bare vĂŠk hurtigst muligt. 374 00:32:10,184 --> 00:32:13,270 - Det her er helt tosset. - Slet ikke godt. 375 00:32:13,562 --> 00:32:19,276 Seneste nyt. Det Hvide Hus har meddelt, at prĂŠsidenten overvejer 376 00:32:19,360 --> 00:32:23,614 en ordre om, at adskille Oneonta fra USA. 377 00:32:23,697 --> 00:32:26,992 - Hvad? - Spence! 378 00:32:29,078 --> 00:32:32,998 Kors... Det er jeg altsĂ„ ked af! Er alt i orden? 379 00:32:33,082 --> 00:32:38,254 - Jeg blev distraheret af... Det her. - Ingen fare, det samme her. 380 00:32:40,840 --> 00:32:43,509 - Borgmester Kim Miller. - Hej. 381 00:32:43,592 --> 00:32:46,679 - Far, du var ved at drĂŠbe borgmesteren. - Nej, det er okay. 382 00:32:47,346 --> 00:32:50,308 - Spencer Coleman. - SĂ„ I er familien Coleman? 383 00:32:50,725 --> 00:32:53,185 I er lige flyttet ind i huset pĂ„ Herrick Hill, ikke? 384 00:32:53,269 --> 00:32:55,813 - Ja, hvordan kan alle vide det? - Lille by. 385 00:32:56,564 --> 00:33:00,443 SĂ„ bliver I eller tager I herfra? De fleste er allerede taget herfra. 386 00:33:00,943 --> 00:33:05,114 Et par efternĂžlere er tilbage. Jeg skal sĂžrge for, at de er okay. 387 00:33:05,198 --> 00:33:07,617 - Nej, vi bliver. - ForelĂžbig. 388 00:33:07,700 --> 00:33:13,248 - Fint. Hvad ville I lave i byen? - KĂžbe ting hos isenkrĂŠmmeren. 389 00:33:13,331 --> 00:33:17,710 Skal I ind til Kenny? Vil I bede ham give besked til alle, mens I er der? 390 00:33:17,794 --> 00:33:20,755 - Jeg holder et mĂžde pĂ„ rĂ„dhuset i aften. - Ingen problemer. 391 00:33:20,839 --> 00:33:25,969 Perfekt. Skal vi klare det her, mĂ„ vi holde sammen og beskytte byen. 392 00:33:26,636 --> 00:33:29,514 SĂ„ lĂŠnge det gĂ„r. Godt sĂ„. 393 00:33:29,806 --> 00:33:34,060 Tak, familien Coleman. Og hils Kenny fra mig. 394 00:33:34,644 --> 00:33:37,022 Hyggeligt at mĂžde dig. 395 00:33:37,814 --> 00:33:41,943 - Ja... Hun var rar. - Ja. 396 00:33:47,240 --> 00:33:49,951 Hurtigt ind og ud. 397 00:33:51,411 --> 00:33:56,166 - Åh, nej... Skal vi komme tilbage senere? - Nej, jeg ordner det. 398 00:33:56,249 --> 00:34:00,837 Der rapporteres om folk i panik, som kĂžber alt hos isenkrĂŠmmeren. 399 00:34:00,921 --> 00:34:06,885 Politiet rĂ„der alle til at blive hjemme, da det er sikrest lige nu. 400 00:34:07,845 --> 00:34:11,348 - Tag, hvad vi skal bruge, sĂ„ ses vi... - Spence! 401 00:34:11,432 --> 00:34:14,935 - Kenny. - Stil dig op i kĂžen, makker. 402 00:34:15,853 --> 00:34:19,648 - Borgmesteren beder dig give en besked. - Kim? Ja, om hvad? 403 00:34:19,732 --> 00:34:23,777 - MĂžde pĂ„ rĂ„dhuset i aften. - Modtaget. 404 00:34:23,861 --> 00:34:28,866 Vi tog ting for omkring 30 dollar. Behold resten. 405 00:34:28,949 --> 00:34:31,911 - Perfekt, tak. - Vil du prĂŠsentere os? 406 00:34:32,411 --> 00:34:36,123 - Min kone Lynn og datter Zoe. - Hyggeligt at mĂžde jer begge. 407 00:34:36,207 --> 00:34:40,294 - Sikke en fin forretning. - Godt, vi ses senere. 408 00:34:42,213 --> 00:34:44,715 HĂžr lige efter, kunder. Det her er en meddelelse. 409 00:34:58,312 --> 00:35:00,398 - Zoe, er det ham? - Ja. 410 00:35:00,481 --> 00:35:02,567 - Er du...? - Nej! 411 00:35:04,193 --> 00:35:09,616 Stille, alle sammen. Tak, fordi I kunne komme med sĂ„ kort varsel. 412 00:35:09,741 --> 00:35:14,162 Som I ved, er mange allerede flygtet. 413 00:35:14,746 --> 00:35:17,874 Men I er her, og jeg er her sammen med jer. 414 00:35:18,458 --> 00:35:22,128 Jeg vil gerne hĂžre, hvorfor I er blevet. 415 00:35:22,754 --> 00:35:26,424 - Ja, dig, for eksempel. - Mig? Syg mormor. 416 00:35:26,508 --> 00:35:31,221 Jeg troede, regeringen ville sende en raket op og sprĂŠnge den. 417 00:35:31,346 --> 00:35:35,892 I har mĂ„ske hĂžrt, at der er en chance for, at vi bliver smidt ud af USA, 418 00:35:35,976 --> 00:35:40,897 - sĂ„ vi er alene. - Ja, vi er vel "Onensomme". 419 00:35:44,234 --> 00:35:48,071 - Hvad er planen, borgmester? - Jeg har en nu og en senere. 420 00:35:48,405 --> 00:35:53,243 Den nu er, at vi tager os af hinanden. Det er en lille by, 421 00:35:53,368 --> 00:35:57,289 men der kan vĂŠre folk, som vil udnytte situationen. 422 00:35:57,539 --> 00:36:01,835 Jeg tĂŠnker isĂŠr pĂ„ tomme huse fulde af vĂŠrdigenstande. 423 00:36:01,960 --> 00:36:05,255 Hvis I ikke har gjort det, bĂžr I sĂžmme jeres vinduer til. 424 00:36:05,339 --> 00:36:10,010 - Jeg sĂ„ nogle gĂžre det pĂ„ vej hertil. - Husene bliver alligevel Ăždelagt. 425 00:36:10,094 --> 00:36:16,642 Det fĂžrer mig til den senere plan. Lad os samle alt af vĂŠrdi 426 00:36:16,725 --> 00:36:22,231 og opbevarer det uden for byen. Det sikreste sted, nĂ„r asteroiden slĂ„r ned 427 00:36:22,314 --> 00:36:26,068 er de hemmelige grotter. De er tilstrĂŠkkeligt langt vĂŠk og dybt nede. 428 00:36:26,527 --> 00:36:31,365 Og vi har en bus, som gĂžr det hele lettere. Nogen spĂžrgsmĂ„l? 429 00:36:34,326 --> 00:36:37,413 - Det her er vanvid. - Ja? 430 00:36:37,538 --> 00:36:39,916 Hvordan ved vi, at asteroiden findes? 431 00:36:39,999 --> 00:36:43,044 Jeg har hĂžrt det fra sikre kilder. 432 00:36:43,377 --> 00:36:46,964 - Kan regeringen bare svigte os? - Hvor skal du hen? 433 00:36:47,048 --> 00:36:49,383 Ja, det kan de, og det har de gjort. 434 00:36:51,886 --> 00:36:55,348 - HĂžrte du det der? - Jeg hĂžrte en masse vĂ„s... 435 00:36:56,307 --> 00:36:59,936 -...uden substans. - Har du noget bedre? 436 00:37:03,856 --> 00:37:07,402 Undskyld forsinkelsen. Der var fyldt, og jeg mĂ„tte tĂŠlle alle... 437 00:37:07,861 --> 00:37:10,238 ...pengene. 438 00:37:10,905 --> 00:37:14,075 - Wilson. - Mini-Munson. 439 00:37:14,701 --> 00:37:18,997 - Wilson har en plan. - JasĂ„? Som den seneste? 440 00:37:20,248 --> 00:37:24,878 HĂžr her. Hvis din Plan A involverer ham, begynder jeg pĂ„ Plan B. 441 00:37:26,713 --> 00:37:30,050 Tja, vi Plan C's senere. 442 00:37:31,051 --> 00:37:33,553 Okay, fortĂŠl. 443 00:37:34,721 --> 00:37:39,059 Jeg forventer at fĂ„ kontakt i mit sikre anlĂŠg inden for en time. 444 00:37:39,935 --> 00:37:42,312 Du burde tage med. 445 00:37:43,146 --> 00:37:45,399 Okay, mĂžd mig udenfor. 446 00:37:51,113 --> 00:37:53,448 Hvad sker der? 447 00:37:53,866 --> 00:37:56,451 - Wilson har en plan. - Den skĂžre nabo? 448 00:37:56,577 --> 00:38:00,456 - Vi har ikke sĂ„ mange muligheder. - Jo, en. At komme vĂŠk. 449 00:38:01,790 --> 00:38:05,919 Zoe. HĂžr, jeg fik jo til i morgen. 450 00:38:06,545 --> 00:38:11,634 Og jeg ved, det lyder sĂŠrt, men vi fĂ„r en slags besked i aften. 451 00:38:12,092 --> 00:38:15,846 - Der sker noget, og jeg vil vide hvad. - Jeg synes ikke om det, Spence. 452 00:38:15,930 --> 00:38:18,224 Det kniber allerede med tiden. 453 00:38:19,391 --> 00:38:21,811 I morgen, okay? Det lover jeg. 454 00:38:23,229 --> 00:38:26,399 Okay. Vi ses derhjemme. 455 00:38:36,075 --> 00:38:38,327 Vis mig det sikre anlĂŠg. 456 00:38:48,629 --> 00:38:52,091 - Er det her? - Hvad? 457 00:38:53,051 --> 00:38:55,261 Er det ikke sikkert nok for dig? 458 00:38:56,512 --> 00:38:58,765 Er det et seriĂžst spĂžrgsmĂ„l? 459 00:39:01,643 --> 00:39:04,979 Hvorfor sĂ„ anspĂŠndt, Spence? 460 00:39:05,063 --> 00:39:10,026 - Hvordan ved du, at de er pĂ„lidelige? - NĂ„r som helst... 461 00:39:14,280 --> 00:39:16,408 Bingo. 462 00:39:27,127 --> 00:39:30,839 - En gravitationsenhed? - Det stĂ„r der. 463 00:39:41,016 --> 00:39:45,687 Mere om asteroiden. Folk i Oneonta 464 00:39:45,812 --> 00:39:49,733 flygter i stor stil fra byen. 465 00:39:49,816 --> 00:39:56,365 De flygter fra asteroiden og dens fĂžlger ind i de "hemmelige grotter" 466 00:39:56,448 --> 00:40:03,080 lige uden for Cobbleskill, et sikkert sted vĂŠk fra stĂžv og ĂždelĂŠggelse. 467 00:40:07,751 --> 00:40:10,629 Okay, vi er asteroidesikre. 468 00:40:12,590 --> 00:40:17,595 Fik du nogen afgĂžrende information ud af den hemmelige meddelelse? 469 00:40:19,680 --> 00:40:22,016 Jeg har et mĂžde i aften. 470 00:40:22,475 --> 00:40:24,727 HĂžr her! 471 00:40:28,606 --> 00:40:35,613 De prĂŠcise koordinater for nedslaget er 42.495821. 472 00:40:35,738 --> 00:40:40,701 Og negativ, 75.076065. 473 00:40:40,827 --> 00:40:47,291 - Vent, hvad var det andet? - Jeg gentager, 42.495821. 474 00:40:47,417 --> 00:40:52,547 Og negativ, 75.076065. 475 00:40:52,630 --> 00:40:56,092 - Kom nu! Forbandet lort. - Zoe, dit sprog! 476 00:40:56,843 --> 00:40:59,762 - Det er huset. - Hvad? 477 00:41:00,388 --> 00:41:02,891 - Hvad? - Koordinaterne for det prĂŠcise 478 00:41:02,974 --> 00:41:08,021 nedslagssted er 113 Herrick Hill Road, Oneonta, New York. 479 00:41:09,022 --> 00:41:11,232 Vores tanker gĂ„r til... 480 00:41:13,443 --> 00:41:15,570 Spence? 481 00:41:16,279 --> 00:41:20,492 - Hvordan? - Den skĂžre nabo er vist ikke sĂ„ skĂžr. 482 00:41:20,575 --> 00:41:25,122 - Vidste du det hele tiden? - Nej, jeg mener, Wilson sagde det, 483 00:41:25,205 --> 00:41:28,291 - men jeg troede ikke pĂ„ ham. - Hvorfor sagde du ikke noget? 484 00:41:28,375 --> 00:41:31,837 Fordi jeg troede, han var skĂžr. Der var intet at fortĂŠlle. 485 00:41:31,920 --> 00:41:36,258 - Vi kĂžrer nu. - Nej, det her er helt ulogisk. 486 00:41:36,341 --> 00:41:41,138 - Far, det eneste logiske er at kĂžre. - Der foregĂ„r noget andet her. 487 00:41:41,221 --> 00:41:46,977 Hvordan kunne Wilson vide, at det var netop dette hus? 488 00:41:47,060 --> 00:41:51,231 Han er en psykopat, far! Selv et defekt ur gĂ„r rigtigt to gange om dagen. 489 00:41:51,315 --> 00:41:54,318 - Jeg pakker en taske. - To. 490 00:41:54,985 --> 00:41:58,155 Spencer? Spencer, se pĂ„ mig! 491 00:41:58,697 --> 00:42:01,659 Vi skal af sted nu. 492 00:42:02,368 --> 00:42:08,791 - Jeg kan ikke. Jeg har et mĂžde. - Du fabler. Hvad foregĂ„r der egentlig? 493 00:42:10,876 --> 00:42:13,129 Hvad? Sig det. 494 00:42:16,716 --> 00:42:19,635 Det er en gravitationsenhed. 495 00:42:22,847 --> 00:42:25,182 Vil du lige gentage det? 496 00:42:26,225 --> 00:42:31,022 - En gravitationsenhed. - Mor, nu kĂžrer vi! 497 00:42:33,691 --> 00:42:35,985 Nej, nej! 498 00:42:37,445 --> 00:42:41,657 - Zoe! Lynn, vil du... - Spencer, jeg har sagt det. 499 00:42:41,741 --> 00:42:44,702 Hvis den kommer for tĂŠt pĂ„, og du mangler en lĂžsning, sĂ„ kĂžrer vi. 500 00:42:44,786 --> 00:42:46,996 Har du en lĂžsning? 501 00:42:47,080 --> 00:42:49,207 - Ja. - Nej, det har du ikke. 502 00:42:49,290 --> 00:42:53,086 - Mor, skynd dig! - I mĂ„ stole pĂ„ mig og blive her. 503 00:42:53,169 --> 00:42:57,924 Spencer... jeg elsker dig, men jeg er nĂždt til at gĂžre det rette. 504 00:42:58,007 --> 00:43:00,969 Jeg tager vores datter med vĂŠk herfra. 505 00:43:01,344 --> 00:43:04,264 - Nej, bliv. - Jeg har talt med vores mĂŠglere... 506 00:43:04,639 --> 00:43:07,767 ...og kĂžberne har ikke afsluttet handelen, sĂ„ der finder du os. 507 00:43:07,851 --> 00:43:11,730 - Men... - Far, du ved, at du tager fejl. 508 00:43:12,814 --> 00:43:14,983 Pas godt pĂ„ jer selv. 509 00:43:17,611 --> 00:43:22,783 - Jeg kom sĂ„ snart... - Kenny! SpĂžrg ham om hans plan! 510 00:43:24,659 --> 00:43:26,912 Hvor skulle de hen? 511 00:43:27,954 --> 00:43:30,123 Hvad er planen, Spence? 512 00:43:31,583 --> 00:43:33,877 - Gravitationsenheden. - Hvad? 513 00:43:34,419 --> 00:43:38,549 Ikke sĂŠrt, at de kĂžrer! Tror du stadig pĂ„ Wilsons vĂ„s? 514 00:43:38,632 --> 00:43:43,220 Jeg ved, at det lyder skĂžrt, men han vidste, at asteroiden ville slĂ„ ned i. 515 00:43:43,303 --> 00:43:45,556 Oneonta og mit hus. 516 00:43:45,639 --> 00:43:51,854 - Spence, hvordan skulle han vide det? - Jeg ved det inte, men jeres konflikt... 517 00:43:51,937 --> 00:43:54,898 Kan I ikke bare glemme den, til vi ved, hvad der foregĂ„r? 518 00:43:54,982 --> 00:43:57,234 Nej, udelukket. 519 00:43:57,943 --> 00:44:01,864 Hvad nu? Forsvind! Stop! 520 00:44:02,239 --> 00:44:05,868 KĂžr ikke ind her! Stands! 521 00:44:09,330 --> 00:44:11,999 - Stuart Coleman? - Hvem spĂžrger? 522 00:44:12,375 --> 00:44:15,378 Jeg er her kun for at rapportere. Skyd ikke budbringeren. 523 00:44:15,461 --> 00:44:17,630 Gribbe. 524 00:44:20,299 --> 00:44:22,885 Pokkers! Jeg har ingen dĂŠkning. 525 00:44:24,345 --> 00:44:26,514 Satellitten... 526 00:44:26,597 --> 00:44:31,811 Vi har problemer med satellitten. Kan vi lĂ„ne jeres internet? 527 00:44:31,894 --> 00:44:34,439 - Nej, intet internet! - Ikke engang en lille smule? 528 00:44:34,522 --> 00:44:38,443 Nej! 30.000 dollar, hvis I vil trĂŠkke et kabel hjem til os. GĂžr det! 529 00:44:42,989 --> 00:44:45,199 NĂŠppe. 530 00:44:46,576 --> 00:44:49,120 Jeg glĂŠder mig til at se stedet gĂ„ op i rĂžg. 531 00:44:53,416 --> 00:44:55,585 Ked af det med huset. 532 00:45:07,430 --> 00:45:09,558 HĂžr lige! Hvem... 533 00:45:10,392 --> 00:45:15,397 - Hvem... arbejder I for? - Ingen, du bĂžr kende, Coleman. 534 00:45:15,480 --> 00:45:19,192 Stop nu! Ved I, hvad jeg hedder? Hvad med at give mig noget til gengĂŠld? 535 00:45:19,776 --> 00:45:23,238 Gerne. Jeg er agent Thompson, og det er agent Thompson. 536 00:45:23,321 --> 00:45:26,450 - Thompson med "p". - KĂŠrt. 537 00:45:26,533 --> 00:45:32,164 Vi har fĂ„et at vide, at du vil mĂžde en ulovlig organisation og modtage udstyr. 538 00:45:32,247 --> 00:45:35,542 Udstyr, som ikke tilhĂžrer dem, og slet ikke dig. 539 00:45:35,626 --> 00:45:37,836 Stop nu! 540 00:45:37,920 --> 00:45:41,173 - Okay, og? - Pas pĂ„ med, hvad du gĂžr. 541 00:45:41,256 --> 00:45:45,511 - Du leger med enorme krĂŠfter. - Fint nok, modtaget. 542 00:45:45,594 --> 00:45:48,931 Nu har jeg stĂžrre ting at klare, sĂ„ forsvind fra min ejen... 543 00:45:50,265 --> 00:45:52,434 Ejendom. 544 00:45:54,770 --> 00:45:57,231 - Lidt for tĂŠt pĂ„. - GrĂŠnsen gĂ„r faktisk... 545 00:45:57,314 --> 00:46:00,192 - Nej, den er der. - Den gĂ„r faktisk lige her. 546 00:46:00,276 --> 00:46:04,655 - Nej, den er der. Forsvind fra min grund! - SpĂžrger du mig, sĂ„ er den... 547 00:46:05,573 --> 00:46:07,700 Hav en god dag, mine herrer. 548 00:46:09,535 --> 00:46:11,871 Vi gĂ„r. 549 00:46:19,629 --> 00:46:22,673 Sikke en dum formiddag, du har haft. 550 00:46:24,175 --> 00:46:28,137 Spence, det er vist pĂ„ tide at begrĂŠnse dine tab. 551 00:46:29,597 --> 00:46:34,560 Hvad mere er der at miste? Familien rejste, og en reporter kom. 552 00:46:35,061 --> 00:46:38,648 Agenter gĂ„r igennem min have, og en asteroide vil ramme mit hus. 553 00:46:43,152 --> 00:46:45,697 Du kan jo fortĂŠlle, hvad der er med dig og Wilson? 554 00:46:46,990 --> 00:46:51,411 - Nej, det er ikke vigtigt nu. - Jeg sĂ„ din reaktion i baren. 555 00:46:52,412 --> 00:46:54,622 Ud med det. 556 00:47:00,378 --> 00:47:02,464 Okay, hĂžr her. 557 00:47:04,049 --> 00:47:07,427 Han solgte en majoritetsandel til min far i mineselskabet. 558 00:47:07,511 --> 00:47:11,932 Og han satsede hele sin opsparing, sĂ„ han ville fĂ„ eneret 559 00:47:12,015 --> 00:47:15,394 til et nyt mineral eller noget, som ligger under Oneonta. 560 00:47:16,395 --> 00:47:20,023 Det eneste problem er, at alle husene var i vejen. 561 00:47:21,149 --> 00:47:27,030 Uden for byen er der et lager fyldt med graveudstyr, som ikke kan anvendes. 562 00:47:28,407 --> 00:47:33,120 - Jeg forstĂ„r, hvorfor du er vred. - Ja... 563 00:47:34,455 --> 00:47:37,207 Betyder det, at du ikke kommer til mĂždet i aften? 564 00:47:37,833 --> 00:47:40,878 Det tophemmelige gravitationsenheds-mĂžde? 565 00:47:41,420 --> 00:47:47,092 Jeg ved, at det lyder skĂžrt, men jeg har brug for dig. 566 00:47:52,723 --> 00:47:58,062 Okay, jeg kommer, men kun for at se Wilson fĂ„ fiasko. 567 00:47:58,145 --> 00:48:01,107 Og bakke dig op, for det er, hvad venner gĂžr. 568 00:48:01,857 --> 00:48:06,696 - Ja, jeg vi er da venner, ikke? - Var vi ikke det fĂžr? 569 00:48:18,249 --> 00:48:21,335 Jeg fatter ikke, hvorfor vi alle skulle kĂžre i din bil. 570 00:48:22,128 --> 00:48:26,424 Jo fĂŠrre biler, desto hurtigere flugt. 571 00:48:27,383 --> 00:48:32,472 - Tror du, at vi skal hurtigt vĂŠk? - Er der andre mĂ„der at flygte pĂ„? 572 00:48:34,891 --> 00:48:37,477 Jeg vil sikkert fortryde, at jeg spurgte, men... 573 00:48:38,520 --> 00:48:41,523 Wilson, hvorfor sidder jeg pĂ„ et toilet? 574 00:48:42,273 --> 00:48:47,862 - Du har vist aldrig vĂŠret pĂ„ overvĂ„gning. - Mener du, at det virker? 575 00:48:47,946 --> 00:48:50,281 PrĂžv. 576 00:48:55,578 --> 00:48:57,872 De er her. 577 00:49:01,543 --> 00:49:06,965 - Tilbage om lidt. Leg ikke med noget. - Du skal fĂ„ noget at lege med. 578 00:49:16,933 --> 00:49:20,145 - Hvad siger de? - Det ved jeg ikke. 579 00:49:20,729 --> 00:49:23,273 Sikkert noget dumt. 580 00:49:25,108 --> 00:49:27,528 Jeg er meget sulten. Er der noget at spise? 581 00:49:30,781 --> 00:49:33,075 Fandens... 582 00:49:38,455 --> 00:49:40,833 Er han diabetiker? 583 00:49:41,208 --> 00:49:43,586 Vil du have nogle? 584 00:49:46,213 --> 00:49:48,549 VĂŠrsgo. 585 00:49:59,477 --> 00:50:04,190 - Hvad er der? Hvor er enheden? - De har den ikke. 586 00:50:05,483 --> 00:50:08,069 - Undskyld, men hvad? - Jeg sagde det jo. 587 00:50:09,278 --> 00:50:13,825 - Hvad laver vi sĂ„ her? - De siger, at vi allerede har den. 588 00:50:14,492 --> 00:50:18,913 Et sted her i Oneonta. Sikkert pĂ„ din ejendom. 589 00:50:19,372 --> 00:50:23,334 Det er jo helt ulogisk. Hvordan kan den vĂŠre hjemme hos mig? 590 00:50:23,418 --> 00:50:26,045 Jeg siger bare, hvad de... 591 00:50:27,297 --> 00:50:30,842 - Sig ikke, at I har spist dem der. - Hvorfor? 592 00:50:32,677 --> 00:50:35,180 - Hvor mange? - Hvorfor? 593 00:50:36,890 --> 00:50:39,100 Det er mit koncert-lager. 594 00:50:39,976 --> 00:50:47,734 - Dit rygeslik? - Nej, som nĂ„r jeg vil have eget lysshow. 595 00:50:48,860 --> 00:50:53,657 Hver af dem har en drĂ„be hvid fluff pĂ„ sig. 596 00:50:55,534 --> 00:50:58,370 LSD? Syre? 597 00:50:59,287 --> 00:51:02,207 - Stop nu, det er ikke sjovt! - Nej, det er det ikke. 598 00:51:02,290 --> 00:51:07,129 - Det er ikke billige ting. - SĂ„ hvis vi spiste ti hapsere hver, 599 00:51:07,212 --> 00:51:11,675 - mener du, at det er ti syretrip? - Ja, sir. Og ifĂžlge markedsprisen 600 00:51:11,758 --> 00:51:16,471 - skylder I mig 100 dollar hver. - TrĂŠk det fra det, du skylder far. 601 00:51:17,556 --> 00:51:23,270 Hold styr pĂ„ din vrede, ellers fĂ„r du en meget svĂŠr nat. 602 00:51:24,146 --> 00:51:26,398 Du godeste. 603 00:51:27,441 --> 00:51:31,779 Hvad med den der hurtige flugt? KĂžr, Wilson. KĂžr! 604 00:51:31,862 --> 00:51:34,114 Ud af bilen, alle sammen! 605 00:51:35,199 --> 00:51:37,409 Fandens ogsĂ„, det er hver gang! 606 00:51:43,833 --> 00:51:46,252 Har du overvejet at sĂŠtte en sikkerhedssele pĂ„ den her? 607 00:51:46,377 --> 00:51:51,590 I hvilket scenarie ser du mig kĂžre bilen siddende pĂ„ toilettet?! 608 00:51:53,884 --> 00:51:59,181 - Spence? Kan du mĂŠrke noget? - Hvorfor virker det sĂ„ hurtigt? 609 00:51:59,307 --> 00:52:02,602 Sikkert pĂ„ grund af al adrenalinen i jeres kroppe. 610 00:52:03,102 --> 00:52:08,316 - Herregud! - Herren kan ikke hjĂŠlpe jer nu! 611 00:52:14,572 --> 00:52:17,575 Det her er tungt... Sker det virkelig? 612 00:52:29,963 --> 00:52:34,467 Til stille, Spencer! Du godeste... 613 00:52:34,592 --> 00:52:38,555 Har du en lĂžsning? Nej, det har du ikke. 614 00:52:38,680 --> 00:52:43,852 - Vil du lige gentage det der? - Tilpas dig eller dĂž. 615 00:52:45,145 --> 00:52:48,773 Jeg vil bare have, at det forsvinder! 616 00:52:58,325 --> 00:53:01,661 - Hvordan gjorde du det der? - Jeg husker dem ikke som sĂ„ stĂŠrke. 617 00:53:20,639 --> 00:53:24,351 Hvor er den dumme asteroide? 618 00:53:25,894 --> 00:53:29,356 Den burde lyse himlen op nu. 619 00:53:29,982 --> 00:53:34,528 Man ser ikke en asteroide... fĂžr det er for sent. 620 00:53:36,614 --> 00:53:38,908 Du tĂŠnker sikkert pĂ„ kometer. 621 00:53:39,033 --> 00:53:41,368 Hvad siger du til... 622 00:53:43,162 --> 00:53:48,042 -...stjerneskud? - Det er teknisk set... 623 00:53:48,751 --> 00:53:56,592 ...meteoritter, med mindre de overlever atmosfĂŠren og bliver meteoritter. 624 00:53:57,885 --> 00:54:00,263 Hvordan kan du huske den slags? 625 00:54:00,847 --> 00:54:03,140 Hvordan kan du ikke gĂžre det? 626 00:54:05,560 --> 00:54:10,231 Jeg faldt vel i sĂžvn i meteorit-timen. 627 00:54:10,690 --> 00:54:13,901 Det er universet. 628 00:54:14,944 --> 00:54:19,824 Noget, alle burde kende til. 629 00:54:21,284 --> 00:54:25,997 Jeg undgĂ„r det, for det fĂ„r mig til at fĂžle mig usikker. 630 00:54:26,414 --> 00:54:29,459 GĂžr rummet dig usikker, Kenny? 631 00:54:29,584 --> 00:54:35,715 Nej, nej, nej... Jeg mener, hvor lille det fĂ„r os til at fĂžle os. 632 00:54:36,508 --> 00:54:41,554 - Det gĂžr mig usikker. - FĂžl ikke sĂ„dan, bare fordi du er lille. 633 00:54:42,305 --> 00:54:46,601 Ti stille, din idiot. Jeg mener, tĂŠnk over det. 634 00:54:46,685 --> 00:54:49,104 Et sted derude i rummet. 635 00:54:49,855 --> 00:54:55,068 Langt deroppe er der en enorm sten... 636 00:54:58,030 --> 00:55:00,282 ...som vi ikke engang kan se. 637 00:55:01,783 --> 00:55:07,039 Men den er et kort Ăžjeblik fra at kunne drĂŠbe os alle. 638 00:55:08,832 --> 00:55:14,546 Hvis det ikke siger, hvor skrĂžbeligt alt er... 639 00:55:15,839 --> 00:55:18,133 ...sĂ„ ved jeg ikke, hvad der gĂžr. 640 00:55:18,217 --> 00:55:21,136 Jeg synes, det fĂžles befriende. 641 00:55:21,637 --> 00:55:24,848 Men hvem vil huske mig? 642 00:55:24,932 --> 00:55:29,937 - VĂŠr ikke sĂ„ hĂ„rd mod dig selv, Kenny. - Er jeg det? 643 00:55:32,773 --> 00:55:36,193 Jeg har hverken bĂžrn eller familie. 644 00:55:38,988 --> 00:55:42,366 Jeg har kun en isenkrĂŠmmer, og det er... 645 00:55:43,743 --> 00:55:45,828 ...ikke meget at efterlade sig. 646 00:55:45,911 --> 00:55:50,708 Hvis det fĂ„r dig til at fĂ„ det bedre... 647 00:55:52,251 --> 00:55:55,129 ...sĂ„ spiller ingenting nogen rolle. 648 00:55:56,464 --> 00:56:02,553 Vi slĂ„r kun tiden ihjel, indtil solen ĂŠder os. 649 00:56:08,935 --> 00:56:13,773 Tja, mine herrer. Jeg vil slentre tilbage... 650 00:56:14,524 --> 00:56:19,237 til mit domicil, sĂŠtte lidt Floyd pĂ„ og... 651 00:56:19,821 --> 00:56:22,448 ...pakke resten af mine fornĂždenheder. 652 00:56:26,828 --> 00:56:28,997 Og Kenny? 653 00:56:29,914 --> 00:56:32,125 Godt arbejde i aften. 654 00:56:33,501 --> 00:56:35,754 Hvad du end lavede. 655 00:56:40,133 --> 00:56:44,387 - Lige i plet. - Knyt. Jeg er stadig vred pĂ„ dig. 656 00:56:44,971 --> 00:56:47,265 Det ved jeg. 657 00:56:48,517 --> 00:56:50,685 Ciao, bambinos. 658 00:56:51,353 --> 00:56:54,856 Jeg tror, at jeg ogsĂ„ gĂ„r hjem. 659 00:56:55,482 --> 00:56:59,444 - Ja, jeg tager hjem. - Der er tre kilometer til byen. 660 00:57:00,070 --> 00:57:02,239 Det er i orden. 661 00:57:02,864 --> 00:57:05,534 Jeg trĂŠnger til at gĂ„. 662 00:57:07,202 --> 00:57:09,329 Fint. 663 00:57:09,663 --> 00:57:12,082 Farvel. 664 00:57:22,676 --> 00:57:24,845 Jeg har det fint. 665 00:57:37,358 --> 00:57:39,652 Hvad skete der? 666 00:57:43,406 --> 00:57:45,533 Ja... 667 00:58:04,218 --> 00:58:07,430 - Hej, mr... Coleman. - Hej... 668 00:58:08,014 --> 00:58:11,351 - Milton, ikke? - Jo. Jeg har godt nyt. 669 00:58:11,601 --> 00:58:15,772 - Hvad skulle det dog vĂŠre? - Nyhedsselskabet betalte 30.000 670 00:58:15,855 --> 00:58:18,233 for at trĂŠkke et kabel til jeres hus. Er det ikke dejligt? 671 00:58:18,316 --> 00:58:23,363 Jo, men jeg behĂžver ikke internet lĂŠngere. 672 00:58:24,406 --> 00:58:28,076 Det er kun for, at de kan sende, nĂ„r jeres bliver Ăždelagt. 673 00:58:29,285 --> 00:58:32,956 - Hvorfor skulle de gĂžre det? - ReklameindtĂŠgterne alene dĂŠkker det. 674 00:58:33,331 --> 00:58:36,126 Har du hĂžrt det? 675 00:58:40,755 --> 00:58:43,091 Ikke nu igen... 676 00:58:48,388 --> 00:58:50,724 Hej, mr... Coleman. 677 00:58:51,224 --> 00:58:55,520 Du bor vel i jeres eget land nu. Du vil mĂ„ske stille op som prĂŠsident? 678 00:58:55,604 --> 00:58:57,981 Hvad fanden snakker du om? 679 00:58:58,065 --> 00:59:02,110 Jeg beklager det med dit hus, men vi vil meget gerne interviewe dig. 680 00:59:04,947 --> 00:59:08,283 Ja... Ved I hvad? 681 00:59:08,367 --> 00:59:11,870 Du godeste! Mor! Mor! 682 00:59:11,954 --> 00:59:14,456 - Hvad? - Vi sender live hos Spencer Coleman 683 00:59:14,540 --> 00:59:18,669 hvis hus bliver udslettet af en asteroide. Coleman, hvordan har du det? 684 00:59:19,128 --> 00:59:22,047 Hvordan fanden tror du?! NĂŠste spĂžrgsmĂ„l! 685 00:59:22,131 --> 00:59:26,427 Jeg troede, han bluffede, da han sagde, at han ville blive. 686 00:59:26,510 --> 00:59:31,682 - Jeg kan have bluffet lidt ogsĂ„. - Ved I, hvad det sjove er? 687 00:59:32,600 --> 00:59:37,396 Intet af det her spiller nogen rolle. Ingen vil huske dig 688 00:59:37,480 --> 00:59:43,361 eller dig, og ingen vil huske mig! Alt, vi gĂžr, er meningslĂžst! 689 00:59:43,444 --> 00:59:46,948 Vi slĂ„r kun tiden ihjel, indtil solen ĂŠder os! 690 00:59:47,490 --> 00:59:51,619 - Vi fik det hele med, vi smutter. - VĂŠk fra min ejendom! Forsvind! 691 00:59:52,078 --> 00:59:56,916 Jeg kan se overskrifterne. "Galning rĂ„ber efter nyhedsteam". 692 00:59:59,085 --> 01:00:03,631 - Vi mĂ„ fĂ„ ham vĂŠk. - Ja, kom. 693 01:00:15,518 --> 01:00:20,732 Her, Coleman. FĂžrste mĂ„ned er gratis, selv om den sikkert bliver den eneste. 694 01:00:21,232 --> 01:00:24,527 - Jeg beklager. - Tak, Milton. 695 01:00:24,611 --> 01:00:27,572 - Nu skal du... - Forlade din ejendom. Jeg fikser det. 696 01:00:27,656 --> 01:00:30,867 Jeg vil forlade byen. Det var rart at lĂŠre dig at kende... 697 01:00:30,951 --> 01:00:33,286 MĂžde dig. Farvel. 698 01:00:37,624 --> 01:00:40,377 Beklager det med huset. 699 01:00:50,012 --> 01:00:52,222 - Du godeste... - Hvad? 700 01:00:53,015 --> 01:00:56,560 - Far er gĂ„et viralt. - Er det noget godt? 701 01:00:56,643 --> 01:00:59,980 At gĂ„ viralt er fint for alle andre end den, der gĂžr det. 702 01:01:08,155 --> 01:01:10,866 Hej, Spence. Er du okay? 703 01:01:11,825 --> 01:01:16,121 Jeg kunne ikke have det bedre. 704 01:01:16,789 --> 01:01:20,584 - Hvorfor spĂžrger du? - Du er... 705 01:01:21,335 --> 01:01:23,546 Du er blevet ret kendt. 706 01:01:26,465 --> 01:01:32,096 Hvad skete der egentlig i gĂ„r aftes? Hvordan lykkedes det os... 707 01:01:32,930 --> 01:01:35,850 - Biljagten og... - Du har vist ikke hĂžrt det. 708 01:01:37,894 --> 01:01:41,856 Det er officielt. Oneonta er smidt ud af USA. 709 01:01:42,523 --> 01:01:47,445 Ja... Vi har en prĂŠsident, der blĂŠser pĂ„ problemerne i stedet for at lĂžse dem. 710 01:01:47,528 --> 01:01:51,324 Og som et resultat er vi nu et selvstĂŠndigt land. 711 01:01:53,242 --> 01:01:57,747 Ja... SpĂžgelserne var vel uden for deres retsomrĂ„de og mĂ„tte tage hjem. 712 01:01:59,707 --> 01:02:04,587 I mellemtiden har Kim evakueret de sidste til grotterne, sĂ„... 713 01:02:05,213 --> 01:02:07,382 Ses vi der? 714 01:02:11,344 --> 01:02:14,556 HĂžr her. Spence... 715 01:02:14,889 --> 01:02:17,392 Jeg synes, du har gjort, hvad du kunne. 716 01:02:17,851 --> 01:02:22,022 Endda stolet pĂ„ din skĂžre nabo i hĂ„b om, at han havde ret. 717 01:02:23,064 --> 01:02:25,275 Men han tog fejl. 718 01:02:26,151 --> 01:02:29,488 Du har en familie, og det er meget vigtigere end et hus fuldt af ting. 719 01:02:30,155 --> 01:02:34,785 Jeg flyttede alt herop bare for at fĂ„ det Ăždelagt. 720 01:02:34,868 --> 01:02:37,996 Har du nogensinde set en rustvogn med anhĂŠnger? 721 01:02:38,580 --> 01:02:43,085 Det er fine ting. Og huset... 722 01:02:43,168 --> 01:02:46,546 Det er ikke nĂŠr sĂ„ vigtigt som menneskene i det. 723 01:02:47,923 --> 01:02:50,092 Ses vi i grotterne? 724 01:02:51,468 --> 01:02:54,888 Ja... Jeg skal lige tage afsked fĂžrst. 725 01:02:57,307 --> 01:03:03,105 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal tage med. - Hvad med noget uvurderligt? 726 01:03:04,523 --> 01:03:06,859 Uvurderligt... 727 01:03:11,113 --> 01:03:13,490 Vil du have lidt internet? 728 01:03:17,495 --> 01:03:20,456 ForstĂŠrket wifi. For dĂŠlen. 729 01:03:53,573 --> 01:03:58,745 Nedslaget nĂŠrmer sig, og vi afslutter sendingen for nu. 730 01:03:58,828 --> 01:04:04,918 Pas godt pĂ„ jer selv. Her er det Leslie Ann, som checker ud. 731 01:04:31,862 --> 01:04:34,156 Far? 732 01:04:35,073 --> 01:04:37,242 - I kom tilbage. - Ja. 733 01:04:41,788 --> 01:04:44,124 - I sĂ„ vel... - Ja, det gjorde vi. 734 01:04:45,459 --> 01:04:47,669 SĂ„ skal vi af sted, Spencer. 735 01:05:01,058 --> 01:05:03,560 Det skal nok gĂ„ godt. 736 01:05:24,999 --> 01:05:29,754 De hemmelige grotter 3 kilometer derfra. 737 01:05:38,012 --> 01:05:42,183 Kom nu, alle sammen. Anmeld jer i rĂŠkkefĂžlge, tak. 738 01:05:43,685 --> 01:05:45,937 Kom. 739 01:05:46,396 --> 01:05:48,690 SĂ„dan. 740 01:05:49,023 --> 01:05:51,359 Okay, godt. 741 01:06:28,980 --> 01:06:31,650 Er du sikker pĂ„, at vi er sikre hernede? 742 01:06:32,275 --> 01:06:35,279 Folk er rastlĂžse. Kan du lave en guidet tur? 743 01:06:35,362 --> 01:06:40,868 Ja. Jeg bliver ogsĂ„ rastlĂžs, sĂ„... Velkommen til de hemmelige grotter 744 01:06:40,951 --> 01:06:47,166 30 meter under jorden. FĂžlg med mig ned ad den forstenede rulletrappe. 745 01:06:48,459 --> 01:06:53,005 - Er der wifi hernede? - Hej. Chad, ikke? 746 01:06:53,088 --> 01:06:57,509 - Fru Coleman! Fik vi internet? - Ja, det gjorde vi. 747 01:06:57,635 --> 01:07:01,347 Lige fĂžr en asteroide skulle slĂ„ ned i vores hus. Typisk. 748 01:07:01,430 --> 01:07:05,309 En klassiker. SĂ„ du galningen i nyhederne i dag? 749 01:07:05,392 --> 01:07:09,063 Ja, det var faktisk min mand. Spencer? 750 01:07:09,146 --> 01:07:12,233 For sĂžren, det er jo dig! MĂ„ jeg tage en selfie med dig? 751 01:07:12,316 --> 01:07:16,320 - Du er kendt, far. - En video ville vĂŠre endnu sejere. 752 01:07:16,404 --> 01:07:19,824 - Er det okay? - Ja, fint. 753 01:07:21,993 --> 01:07:26,163 Vi slĂ„r kun tiden ihjel, indtil solen ĂŠder os! 754 01:07:27,623 --> 01:07:31,752 - Det er som vĂŠre gift med en kendis. - Tak, jeg vil fĂ„ mange likes. 755 01:07:32,170 --> 01:07:37,425 SĂŠrt, at I ikke har dĂŠkning, for der blev sat en mast op for nylig. 756 01:07:37,759 --> 01:07:41,471 Det her er sĂ„ sejt. Jeg uploader det, tak skal du have. 757 01:07:45,391 --> 01:07:48,353 - Zoe, er du... - Mor, stop. 758 01:07:48,978 --> 01:07:51,272 Jeg venter pĂ„ Chad ovenpĂ„. 759 01:07:51,356 --> 01:07:55,193 Grotterne begyndte at blive dannet for omkring seks millioner Ă„r siden. 760 01:07:55,276 --> 01:07:58,696 LĂŠnge fĂžr den behĂ„rede mammut, men lĂŠnge efter dinosaurerne. 761 01:07:58,780 --> 01:08:04,119 Grotterne blev opdaget i 1928, da to kvĂŠg-opdagere faldt gennem jorden. 762 01:08:04,202 --> 01:08:07,747 - KvĂŠg-opdagere? - KĂžer. 763 01:08:08,540 --> 01:08:11,167 Ud over stalaktitterne og stalagmitterne... 764 01:08:11,251 --> 01:08:13,503 Hvad tĂŠnker du pĂ„, Spence? 765 01:08:13,587 --> 01:08:17,591 Hvorfor er der ikke dĂŠkning, nĂ„r de lige har sat en ny mast op? 766 01:08:17,924 --> 01:08:20,385 Den er mĂ„ske ikke taget i brug endnu. 767 01:08:21,344 --> 01:08:24,890 - Det er muligt. - Grotterne afslĂžrede granater, 768 01:08:24,973 --> 01:08:29,603 rosenkvarts, katteguld, smaragder, akvamariner med mere. 769 01:08:30,187 --> 01:08:36,985 Jeg er mĂ„ske bare en skĂžr mand, og nu vil det gĂ„ helt galt. 770 01:08:37,611 --> 01:08:42,282 Jeg vil stĂ„ pĂ„ et gadehjĂžrne i min badekĂ„be og blotte mig for kvinder. 771 01:08:43,283 --> 01:08:47,246 - Jeg synes om din badekĂ„be. - Jeg vil skifte efternavn. 772 01:08:47,955 --> 01:08:51,667 Nogle af jer husker mĂ„ske, at geologer for nogle Ă„rtier siden 773 01:08:51,750 --> 01:08:56,046 gjorde et stort fund af sjĂŠldne mineraler under Oneonta. 774 01:08:56,130 --> 01:09:01,051 Den potentielle vĂŠrdi var sĂ„ hĂžj, at det var umuligt at beregne. 775 01:09:01,552 --> 01:09:04,722 - Hvorfor graver de det ikke bare op? - Det ville de sikkert gerne, 776 01:09:04,805 --> 01:09:07,558 men problemet er alle husene, som er i vejen. 777 01:09:07,641 --> 01:09:11,812 - Hvabehar? - Man kan ikke grave, hvor der bor folk. 778 01:09:17,777 --> 01:09:21,656 - Jeg er nĂždt til at gĂ„. - Hvad? Hvorhen? 779 01:09:22,365 --> 01:09:25,701 - Jeg vil sikre, at jeg ikke er skĂžr. - Du er rablende skĂžr. 780 01:09:25,785 --> 01:09:29,580 Spencer, vi tog hele vejen tilbage for at redde dig, og nu gĂ„r du igen? 781 01:09:29,664 --> 01:09:34,377 Bliv her. Jeg skynder mig. Jeg tror, jeg kan redde huset. 782 01:09:34,460 --> 01:09:37,338 Bare vent pĂ„ mig her. 783 01:09:38,256 --> 01:09:40,550 - Du mĂ„ gĂ„ med ham. - Far! 784 01:09:45,096 --> 01:09:48,975 - Kenny? Har du boltsakse? - Ja. 785 01:09:49,058 --> 01:09:51,186 MĂžd mig ved min bil. 786 01:09:51,269 --> 01:09:53,354 Skal vi af sted med det samme? 787 01:09:55,690 --> 01:09:58,526 - Zoe, hvad laver du? - Du nĂ„r det ikke. 788 01:09:58,610 --> 01:10:02,113 Du mĂ„ stole pĂ„ mig. Ellers vil det ĂŠde mig op. 789 01:10:02,197 --> 01:10:05,784 Ved du, hvad der ĂŠder folk? En asteroide. 790 01:10:06,785 --> 01:10:10,288 Jeg kommer tilbage, det lover jeg. 791 01:10:11,122 --> 01:10:14,209 Lige siden vi flyttede hertil, har du kun tĂŠnkt pĂ„ huset. 792 01:10:14,292 --> 01:10:18,839 Det er, som om mor og jeg ikke eksisterer. Du er blevet en skiderik. 793 01:10:21,591 --> 01:10:23,844 Zoe. 794 01:10:31,101 --> 01:10:33,312 Jeg elsker dig. 795 01:10:34,521 --> 01:10:37,816 - Boltsaks leveret, men hvorfor? - Kom. 796 01:10:51,914 --> 01:10:54,124 Hvor skal I hen? 797 01:11:03,467 --> 01:11:05,761 For dĂŠlen, sikke mange likes. 798 01:11:07,471 --> 01:11:11,601 - Fint. Batteriet er nĂŠsten dĂždt. - Har du Pro eller Pro Max? 799 01:11:11,934 --> 01:11:14,270 - Pro, hvorfor? - Pro er fĂŠlt. 800 01:11:14,353 --> 01:11:17,231 - Hvad? Du er fĂŠl. - Max har 3 procent mere batteritid. 801 01:11:17,315 --> 01:11:21,486 - Hele 3 procent? - Det havde vĂŠret rart nu, ikke? 802 01:11:25,990 --> 01:11:28,326 Hvad ser du? 803 01:11:28,618 --> 01:11:31,454 - Hvor skal vi hen, Spence? - Til mobilmasten. 804 01:11:31,537 --> 01:11:34,457 - Kan du udvikle det? - Det her er ikke normalt. 805 01:11:34,540 --> 01:11:39,254 Intet af det er normalt. Det har intet i mit liv vĂŠret, siden jeg kom hertil. 806 01:11:39,337 --> 01:11:43,299 Man kan kun lĂžse dette tossede problem med en tosset lĂžsning. 807 01:11:43,383 --> 01:11:47,512 - Mobilmasten. - Hvorfor hĂžrer jeg intet af det her? 808 01:11:47,595 --> 01:11:50,932 For pokker. Den, der ved alt, ved ikke, hvad der foregĂ„r. 809 01:11:51,307 --> 01:11:55,145 Det er mĂ„ske, fordi dine Ăžrer er nĂŠrmere jorden end mine. 810 01:11:55,937 --> 01:12:00,025 NĂ„r bare vi er tilbage i tide, ikke? Du ved, asteroiden? 811 01:12:01,401 --> 01:12:03,778 - Vi nĂ„r det. - Her er News Cannel 1 812 01:12:03,862 --> 01:12:07,699 som rapporterer fra USA og Oneontas grĂŠnse. Nedslaget nĂŠrmer sig. 813 01:12:08,033 --> 01:12:12,037 Som I ser bag mig, flygter folk stadig herfra. 814 01:12:12,120 --> 01:12:16,958 Vi stiller vores kameraer op, kommer i sikkerhed og vender snart tilbage. 815 01:12:17,709 --> 01:12:23,090 Du satte dem vel op med marginaler? Vi snakker om en asteroide, bum! 816 01:12:23,173 --> 01:12:25,342 En stor svampesky. 817 01:12:26,760 --> 01:12:29,012 Var det der ikke...? 818 01:12:29,096 --> 01:12:31,849 - Hej. - Din familie kom forbi for lidt siden. 819 01:12:32,891 --> 01:12:37,396 Nej, jeg har ingen familie. Jeg har kun to personer, der gĂžr som de vil, 820 01:12:37,479 --> 01:12:42,109 og vi bor i samme hus. Eller det gjorde vi, indtil... 821 01:12:42,192 --> 01:12:45,195 -...det blev sprĂŠngt af en asteroide. - Det er okay, Lynn, det er okay. 822 01:12:45,279 --> 01:12:50,701 Nej, det er det ikke. Jeg er helt uden af den. Helt ude! 823 01:12:50,784 --> 01:12:55,372 Jeg har forsĂžgt at vĂŠre positiv hele tiden, men nu har det indhentet mig. 824 01:12:56,415 --> 01:12:59,668 Borgmester, jeg ville bare have en have. 825 01:13:03,464 --> 01:13:08,469 Er du... okay? Det ser, som om du er lidt klaustrofobisk. 826 01:13:08,886 --> 01:13:12,306 Nej, jeg er bestemt klaustrofobisk. 827 01:13:17,228 --> 01:13:19,897 Okay. Hvad sĂ„ nu? 828 01:13:20,565 --> 01:13:23,901 Jeg aner det ikke. Den ser ikke ud til at hĂžre til. 829 01:13:25,111 --> 01:13:29,824 - Jeg synes den ser ud til at hĂžre til. - Teknisk set ser noget som ikke hĂžrer til 830 01:13:29,907 --> 01:13:35,413 - ud, som om det hĂžrer til. - Hold op med at sige "hĂžre til" 831 01:13:35,496 --> 01:13:37,707 og hjĂŠlp mig i stedet. 832 01:13:38,500 --> 01:13:41,002 Ingen dĂŠkning. 833 01:13:42,420 --> 01:13:44,964 - Jeg har heller ingen. - Wilson? 834 01:13:45,465 --> 01:13:48,802 Jeg gĂ„r ikke rundt med sĂ„dan nogle, er I tossede? 835 01:13:50,095 --> 01:13:53,682 SĂ„ vi har en helt ny mobilmast, men ingen dĂŠkning 836 01:13:53,765 --> 01:13:57,811 og en enorm mineralreserve under Oneonta. 837 01:13:58,353 --> 01:14:03,108 - Og en asteroide pĂ„ vej. - Snart. Den kommer snart. 838 01:14:04,484 --> 01:14:06,570 Hvad er den manglende brik? 839 01:14:06,653 --> 01:14:11,533 - Sagde de hvor lĂŠnge vi skal vĂŠre her? - Nej. 840 01:14:12,117 --> 01:14:16,663 Nej. Nu gĂŠtter jeg bare. 841 01:14:17,372 --> 01:14:21,293 Jeg beklager. Det er stressende at have familie, men jeg kan ikke forestille mig 842 01:14:21,376 --> 01:14:24,797 presset ved at have ansvaret for en hel by, isĂŠr i denne situation. 843 01:14:24,880 --> 01:14:28,467 - Hvordan klarer du det? - Jeg drikker meget vin. 844 01:14:30,052 --> 01:14:33,138 - Tog du noget med? - Nej, nej... 845 01:14:33,597 --> 01:14:36,183 Men det burde jeg have gjort. 846 01:14:39,436 --> 01:14:41,689 De har mĂ„ske noget ovenpĂ„. 847 01:14:42,189 --> 01:14:46,193 Okay, Wilson. Du har vidst alt hidtil. Hvad tror du? 848 01:14:47,736 --> 01:14:51,115 Okay... Nu gĂŠtter jeg bare... 849 01:14:52,533 --> 01:14:56,704 ...men jeg tror, at de elektriske forstyrrelser pĂ„ din grund 850 01:14:56,787 --> 01:15:01,500 er et resultat af mineralreserven, som blev fundet her for Ă„rtier siden. 851 01:15:01,584 --> 01:15:07,089 Og mine mĂ„linger viser, at dit hus, undskyld udtrykket... 852 01:15:08,674 --> 01:15:10,885 ...er nedslagsstedet. 853 01:15:11,552 --> 01:15:15,139 Nogen et sted vil ned under din grund. 854 01:15:16,474 --> 01:15:19,477 Og de fandt den perfekte mĂ„de at gĂžre det pĂ„. 855 01:15:19,560 --> 01:15:23,606 - SĂ„ det her er gravitationsenheden? - Noget i den stil. 856 01:15:23,982 --> 01:15:28,778 Asteroiden har nok samme egenskaber som mineralerne, sĂ„ det nĂŠsten er som... 857 01:15:28,987 --> 01:15:31,197 ...en magnet. 858 01:15:31,281 --> 01:15:35,285 Hvad det end er, mĂ„ vi tage et nĂŠrmere kig pĂ„ den. 859 01:15:36,244 --> 01:15:39,539 - Kenny? - Det her er skurken. 860 01:15:39,622 --> 01:15:43,251 Vi burde kunne kappe strĂžmmen, sĂ„ kommer asteroiden ud af kurs. 861 01:15:43,335 --> 01:15:46,671 Hvad der end skal til for at redde huset. 862 01:15:48,131 --> 01:15:50,592 Vent, Spencer. 863 01:15:51,301 --> 01:15:54,679 Er vi her for at redde dit hus eller byen? 864 01:15:57,474 --> 01:15:59,684 Du sagde huset. 865 01:16:01,061 --> 01:16:05,524 - Ja, det gjorde jeg. - Hvad sĂ„ med mit hus? 866 01:16:06,900 --> 01:16:10,279 Eller pikhovedets hus? Eller min butik? 867 01:16:21,331 --> 01:16:24,251 Fandens. Undskyld. 868 01:16:25,085 --> 01:16:28,714 Og har du tĂŠnkt pĂ„, hvad der sker, hvis du afbryder strĂžmmen? 869 01:16:38,432 --> 01:16:41,185 Hvad er det her? Afslappet fredag? 870 01:16:41,644 --> 01:16:43,896 Vi arbejder ikke. 871 01:16:43,979 --> 01:16:47,149 - Det her er en civil samtale. - Jeg ved, hvad I har gang i. 872 01:16:47,233 --> 01:16:51,195 - Omvendt psykologi. - Nej, almindelig, Coleman. 873 01:16:51,278 --> 01:16:54,323 Hvad sker der, hvis du bringer asteroiden ud af sin bane? 874 01:16:54,407 --> 01:16:58,995 Jeg ved det ikke. Den flyver mĂ„ske forbi Jorden og rammer dit anus. 875 01:17:00,413 --> 01:17:05,793 Du ved vel, at det er for sent? Det bliver bare en anden by 876 01:17:05,877 --> 01:17:08,254 som ikke har forberedt sig pĂ„ det. 877 01:17:09,088 --> 01:17:14,010 Du er en stĂŠdig rad, Coleman. Uanset hvor meget de ville skrĂŠmme dig, 878 01:17:14,218 --> 01:17:19,223 sĂ„ blev du her. Alle andre ville vĂŠre taget vĂŠk. 879 01:17:19,307 --> 01:17:22,936 - Vi mĂ„ hellere komme af sted. - Hvad antyder du? 880 01:17:23,269 --> 01:17:27,690 Du har stadig ikke regnet det ud. NĂ„r alt er overstĂ„et, vi du indse 881 01:17:27,774 --> 01:17:31,069 at du er i en meget bedre situation, end du er klar over. 882 01:17:31,945 --> 01:17:34,239 Helikopteren venter. 883 01:17:34,531 --> 01:17:36,866 Vi ser frem til at forhandle. 884 01:17:42,289 --> 01:17:44,624 Hun havde ret. 885 01:17:45,125 --> 01:17:49,671 - Hvem? - Zoe. Jeg har vĂŠret en skiderik. 886 01:17:50,797 --> 01:17:53,216 MĂ„ske. 887 01:17:53,717 --> 01:17:57,429 Men det her er mĂ„ske en situation, hvor alle er nogle skiderikker. 888 01:17:57,512 --> 01:18:00,891 Ja, men I bliver nogle rige skiderikker, 889 01:18:02,142 --> 01:18:05,687 - Hvad mener du med det? - Mineralerne under dit hus. 890 01:18:05,771 --> 01:18:08,857 Det var vel derfor, du kĂžbte det fra starten. 891 01:18:09,524 --> 01:18:15,113 Kors... Det gik galt for mineselskabet fra starten 892 01:18:15,197 --> 01:18:17,783 pĂ„ grund af alle husene. 893 01:18:18,200 --> 01:18:21,912 - Men nu er der ingen huse. - Og vi er et selvstĂŠndigt land nu. 894 01:18:22,246 --> 01:18:26,250 Det betyder, at regeringen ikke kan komme og gĂžre krav pĂ„ det. 895 01:18:26,333 --> 01:18:33,507 Og Kenny. Du har den eneste virksomhed, som kan ordne tingene bagefter. 896 01:18:34,466 --> 01:18:36,635 SĂ„... 897 01:18:36,719 --> 01:18:38,888 ...selv tak. 898 01:18:48,814 --> 01:18:51,859 Gutter? Asteroiden? 899 01:18:54,320 --> 01:18:57,406 - Ved du ikke, hvad vej vi skal? - Jo. 900 01:18:57,490 --> 01:19:02,328 Men jeg mĂ„ vĂŠre kĂžrt forkert. Jeg forsĂžger at studere kortet, 901 01:19:02,411 --> 01:19:05,706 men jeg har ingen dĂŠkning, sĂ„... et Ăžjeblik. 902 01:19:05,790 --> 01:19:11,129 - SĂ„ du ved ikke, hvor du er pĂ„ vej hen? - Jo, til grotterne nogle minutter herfra. 903 01:19:11,212 --> 01:19:14,424 - Jeg kĂžrte bare forkert et sted. - HĂžr her, Columbus. 904 01:19:14,507 --> 01:19:17,010 I denne fart kommer vi ingen steder. 905 01:19:17,093 --> 01:19:20,805 Er det der skĂžre Coleman? Kom, vi mĂ„ stoppe ham. 906 01:19:20,889 --> 01:19:23,892 Hallo! Stands! Stands! 907 01:19:24,184 --> 01:19:26,770 Stands i forfatningens navn! 908 01:19:26,853 --> 01:19:29,522 Kom nu. 909 01:19:31,024 --> 01:19:34,611 Er I skĂžre? En asteroide er pĂ„ vej! 910 01:19:34,694 --> 01:19:39,407 Det er nogle fĂ„ minutter fra nedslaget og er live med mr... Coleman. 911 01:19:39,491 --> 01:19:45,163 Mr Coleman. Du har blevet kendt siden sidst. Nogen kommentarer? 912 01:19:45,247 --> 01:19:49,709 Ja, jeg har nogle kommentarer til... jer. 913 01:19:53,004 --> 01:19:56,758 Jeg antager, at dit job er ved at blive meget mere kompliceret. 914 01:19:57,342 --> 01:20:01,930 - Hvorfor det? - AfskĂ„ret fra USA og sĂ„dan. 915 01:20:02,681 --> 01:20:06,226 Hvad betyder det? Er vi nationen Oneonta nu? 916 01:20:07,060 --> 01:20:10,939 Jeg ved det ikke. FN ringer mĂ„ske pludselig. 917 01:20:11,940 --> 01:20:14,902 Vi mĂ„ finder ud af det, nĂ„r stĂžvet har lagt sig. 918 01:20:15,486 --> 01:20:18,197 Hvad kaldes borgmesteren for et land? 919 01:20:18,906 --> 01:20:21,283 Er det der ikke din mand igen? 920 01:20:21,367 --> 01:20:27,206 - Nogen kommentarer? - Ja, jeg har kommenterer til jer. 921 01:20:31,085 --> 01:20:33,420 Jeg tog fejl. 922 01:20:34,839 --> 01:20:37,174 Vil du gentage det? 923 01:20:39,093 --> 01:20:41,971 Jeg sagde, at jeg tog fejl. 924 01:20:42,054 --> 01:20:44,265 Din far er i nyhederne igen. 925 01:20:44,348 --> 01:20:51,272 Vi flyttede hertil for at leve et enklere liv, men det gav bagslag. 926 01:20:52,023 --> 01:20:57,236 I tĂŠnker sikkert, at jeg er skruptosset... og det er jeg. 927 01:20:57,320 --> 01:20:59,697 Ja... 928 01:21:00,740 --> 01:21:04,911 Lynn og Zoe... Jeg hĂ„ber, I ser det her. 929 01:21:05,244 --> 01:21:08,081 Jeg elsker jer meget hĂžjt. 930 01:21:08,623 --> 01:21:14,629 Jeg er meget ked af det. Jeg var sĂ„ fokuseret pĂ„... 931 01:21:15,213 --> 01:21:19,467 ...det dumme hus og glemte menneskene i det. 932 01:21:21,719 --> 01:21:25,390 SĂ„... tag bare mit hus. 933 01:21:26,307 --> 01:21:30,812 Udslet det fra Jordens overflade. Hvis det krĂŠver en asteroide... 934 01:21:31,479 --> 01:21:36,860 ...at ĂždelĂŠgge alt og gĂžre alt godt igen... sĂ„ mĂ„ det vĂŠre sĂ„dan. 935 01:21:37,152 --> 01:21:40,614 Jeg ved ikke, hvad der sker, nĂ„r den slĂ„r ned. 936 01:21:41,114 --> 01:21:45,494 Og det spiller ingen rolle, for vi klarer os sikkert 937 01:21:45,577 --> 01:21:48,455 og kan bygge alt op igen. 938 01:21:48,997 --> 01:21:54,336 Og jeg mener ikke det, der har vĂŠret. Vi bygger noget bedre... 939 01:21:55,003 --> 01:21:57,256 ...sammen. 940 01:21:57,756 --> 01:22:02,386 Nu mĂ„ I have mig undskyldt. Jeg skal tilbage til min familie. 941 01:22:06,807 --> 01:22:11,186 Og jeg er ked af det med skoen og bilen. Ja... 942 01:22:14,648 --> 01:22:16,900 Det var ordene. 943 01:22:18,068 --> 01:22:20,195 Nu kĂžrer vi. 944 01:22:20,279 --> 01:22:23,949 - Din far er meget cool. - Synes du? 945 01:22:24,325 --> 01:22:30,247 Ja, se ham. Han siger, hvad han mener, og han holder vist meget af jer. 946 01:22:31,248 --> 01:22:36,128 Ja, sikkert, men for mig har han altid vĂŠret far. 947 01:22:37,338 --> 01:22:42,134 Det er sagen med forĂŠldre. Man fĂ„r mĂ„ske 40 Ă„r med dem, hvis man er heldig. 948 01:22:42,218 --> 01:22:46,055 De fĂžrste ti kravler man bare rundt uden at vide, hvad der sker. 949 01:22:46,138 --> 01:22:48,724 Og de ti Ă„r derefter hader man dem. 950 01:22:48,808 --> 01:22:53,938 SĂ„ forsĂžger man at gĂžre det godt igen i den resterende tid, man har med dem. 951 01:22:54,564 --> 01:22:57,567 - SĂ„ du og din far kommer godt ud af det? - Nej, han er en idiot. 952 01:22:58,151 --> 01:23:00,528 Men vi arbejder pĂ„ det. 953 01:23:23,385 --> 01:23:25,553 Zoe! 954 01:23:27,639 --> 01:23:30,058 Lynn? 955 01:23:31,142 --> 01:23:35,522 - Du kom tilbage. - Alt bliver godt. 956 01:23:36,189 --> 01:23:39,401 - Fin tale. - High five. 957 01:23:39,526 --> 01:23:41,611 ØdelĂŠg det nu ikke, far. 958 01:23:47,868 --> 01:23:50,287 SĂ„... det er sĂ„ her? 959 01:23:51,872 --> 01:23:54,082 Der er det. 960 01:23:54,833 --> 01:23:57,294 Undskyld, jeg vidste ikke, at det var en ting. 961 01:23:59,171 --> 01:24:01,465 Nu gĂ„r vi ind. 962 01:24:31,954 --> 01:24:35,082 Tekster: Torben Christensen Ordiovision 80956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.