Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,999 --> 00:00:05,932
ANT-MAN
Translation. Review by Angel.
2
00:00:09,387 --> 00:00:13,787
1989
3
00:00:19,621 --> 00:00:21,148
Stark!
4
00:00:21,541 --> 00:00:22,661
He does not seem happy.
5
00:00:22,861 --> 00:00:24,361
Hello, Hank!
6
00:00:25,901 --> 00:00:27,421
You are supposed
to be in Moscow.
7
00:00:27,621 --> 00:00:29,387
I took a detour.
8
00:00:30,461 --> 00:00:32,591
Through your defense lab.
9
00:00:33,341 --> 00:00:35,541
Tell me that is not
what I think it is.
10
00:00:35,741 --> 00:00:39,661
That depends if you think it is a
poor attempt to replicate my work.
11
00:00:39,861 --> 00:00:43,021
Even for this group,
that takes nerve.
12
00:00:43,221 --> 00:00:44,721
You were instructed
to go to Russia.
13
00:00:44,821 --> 00:00:46,861
May I remind you, Dr. Pym?
That you are a soldier.
14
00:00:46,901 --> 00:00:47,901
I am a scientist.
15
00:00:48,101 --> 00:00:49,621
Then act like one.
16
00:00:49,821 --> 00:00:52,421
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
17
00:00:52,461 --> 00:00:53,541
Help us put it to good use.
18
00:00:53,661 --> 00:00:55,941
I let you turn me
into your errand boy,
19
00:00:56,141 --> 00:00:57,941
and now do you try to
steal my research?
20
00:00:58,141 --> 00:01:02,467
If only you would protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
21
00:01:07,181 --> 00:01:09,151
Easy, Hank!
22
00:01:10,501 --> 00:01:13,021
You mention my wife again,
23
00:01:13,221 --> 00:01:15,141
and I will show you ferocity.
24
00:01:15,341 --> 00:01:16,947
You do not look at me.
You said it.
25
00:01:18,021 --> 00:01:20,221
I formally tender
my resignation.
26
00:01:20,421 --> 00:01:22,621
We do not accept it. Formally.
27
00:01:22,821 --> 00:01:23,981
Hank,
28
00:01:24,181 --> 00:01:25,781
we need you.
29
00:01:25,981 --> 00:01:28,181
The Pym Particle is a miracle.
Please.
30
00:01:28,381 --> 00:01:30,581
You do not let your past
determine the future.
31
00:01:30,781 --> 00:01:33,581
As long as I am alive,
32
00:01:33,781 --> 00:01:37,265
nobody will ever
get that formula.
33
00:01:43,941 --> 00:01:45,821
We should not let him
leave the building.
34
00:01:46,021 --> 00:01:48,101
You have already lied to him. Now
do you want to go to war with him?
35
00:01:48,301 --> 00:01:49,801
Yes.
36
00:01:49,901 --> 00:01:52,821
Our scientists have not come
close to replicating his work.
37
00:01:53,021 --> 00:01:54,941
He just kicked your
ass, full-size.
38
00:01:55,141 --> 00:01:58,101
You really want to find out what it is
like when you cannot see him coming?
39
00:01:58,741 --> 00:02:00,261
I have known Hank Pym
for a long time.
40
00:02:00,381 --> 00:02:01,881
He is not security risk.
41
00:02:04,101 --> 00:02:05,787
Unless we make him one.
42
00:02:44,581 --> 00:02:46,081
Do you like that?
43
00:02:46,141 --> 00:02:47,141
Do you like that?
44
00:02:47,341 --> 00:02:48,841
You come get some now.
45
00:03:00,421 --> 00:03:01,921
You did not even move.
46
00:03:02,101 --> 00:03:03,101
No.
47
00:03:03,141 --> 00:03:05,422
What if do I come in on the left
side? Right! Just down here.
48
00:03:05,461 --> 00:03:06,961
Do you see this right here?
49
00:03:15,141 --> 00:03:16,661
I am going to miss you, Scott.
50
00:03:16,861 --> 00:03:18,706
I am going to miss
you, too, Peachy.
51
00:03:20,221 --> 00:03:22,421
Man, you people got the
weirdest goodbye rituals.
52
00:03:22,621 --> 00:03:24,461
All right, break it up.
53
00:03:24,661 --> 00:03:26,984
Break it up! Break it up!
54
00:03:37,350 --> 00:03:38,850
SAN QUENTIN - PENITENTIARY
55
00:03:44,101 --> 00:03:45,261
Scott!
56
00:03:45,461 --> 00:03:47,101
What is up, man!
57
00:03:47,301 --> 00:03:48,621
Damn! Hey.
58
00:03:48,821 --> 00:03:51,110
Hey, man!
59
00:03:52,901 --> 00:03:54,141
Hey, what is up with your eye?
60
00:03:54,341 --> 00:03:57,301
Well! What do you think? Peachy.
It is a going-away present.
61
00:03:57,501 --> 00:03:59,261
Yeah. I still got my
scar from a year ago.
62
00:03:59,461 --> 00:04:01,431
- Yeah.
- Yeah.
63
00:04:02,101 --> 00:04:04,541
Do you know what? I am still the
only one who knocked him out.
64
00:04:04,701 --> 00:04:06,865
Well! I definitely did not.
65
00:04:07,581 --> 00:04:08,941
Thanks for picking
me up, brother.
66
00:04:09,021 --> 00:04:11,381
Bro, do you think I am going
to miss my cell getting out?
67
00:04:11,581 --> 00:04:12,781
Hey! How is your girl, man?
68
00:04:12,981 --> 00:04:14,144
She left me.
69
00:04:14,501 --> 00:04:17,074
Yeah! My Mommy died, too.
70
00:04:18,021 --> 00:04:19,521
And, my Daddy get deported.
71
00:04:20,861 --> 00:04:21,901
However, I get the van!
72
00:04:22,101 --> 00:04:23,628
- It is nice.
- Yeah, right?
73
00:04:24,141 --> 00:04:26,381
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
74
00:04:26,581 --> 00:04:28,741
You wait until you see this
couch. You are going to be happy.
75
00:04:28,941 --> 00:04:30,301
You are going to be on your
feet in no time. Watch!
76
00:04:30,501 --> 00:04:31,821
- I hope so.
- Yeah.
77
00:04:32,021 --> 00:04:34,541
And I got to introduce you to
some people. Some skilled people.
78
00:04:34,701 --> 00:04:36,221
- Not interested.
- Yeah, right.
79
00:04:36,421 --> 00:04:38,744
No, I am serious, man.
I am not going back.
80
00:04:40,701 --> 00:04:42,201
I got a daughter
to take care of.
81
00:04:42,381 --> 00:04:44,581
You know that jobs do not
come easy for ex-cons, right.
82
00:04:44,661 --> 00:04:47,587
Look! Man, I got a master's in
electrical engineering, all right?
83
00:04:48,341 --> 00:04:49,841
I am going to be fine.
84
00:04:52,901 --> 00:04:54,021
Welcome to Baskin-Robbins.
85
00:04:54,221 --> 00:04:56,101
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
86
00:04:56,301 --> 00:04:57,304
No, thanks.
87
00:04:57,701 --> 00:05:00,701
I will have... I will
have a burger, please.
88
00:05:00,901 --> 00:05:03,341
We do not... We
do not make that.
89
00:05:03,541 --> 00:05:06,341
Pretzel. Hot pretzel. Like
mustard. Do you have mustard dip?
90
00:05:06,541 --> 00:05:08,432
It is ice cream.
Baskin-Robbins.
91
00:05:09,741 --> 00:05:11,950
I will just do, like,
whatever is hot and fresh?
92
00:05:12,621 --> 00:05:13,621
Dude!
93
00:05:13,701 --> 00:05:15,381
Can I see you in the
back, chief? Quickly.
94
00:05:15,581 --> 00:05:17,187
Sure, Dale.
95
00:05:18,141 --> 00:05:21,033
Darby, could you just take
care of this idiot? Thanks.
96
00:05:24,261 --> 00:05:25,992
- Hey, Dale!
- Come on in.
97
00:05:26,461 --> 00:05:27,961
Pull up some chair.
98
00:05:30,261 --> 00:05:32,301
Three years at San Quentin.
99
00:05:32,501 --> 00:05:33,581
You found out.
100
00:05:33,781 --> 00:05:35,901
Baskin-Robbins
always finds out.
101
00:05:36,101 --> 00:05:38,470
Look! I am sorry, all right.
However, I...
102
00:05:38,981 --> 00:05:40,061
No one would hire me.
103
00:05:40,261 --> 00:05:42,581
Breaking and entering.
Grand larceny.
104
00:05:42,781 --> 00:05:44,821
Look! I am sorry.
105
00:05:45,021 --> 00:05:46,521
I do not do it anymore.
I just...
106
00:05:46,581 --> 00:05:48,081
Respect.
107
00:05:48,781 --> 00:05:49,741
I could not be
happier about it.
108
00:05:49,941 --> 00:05:51,261
- Really?
- Yeah.
109
00:05:51,461 --> 00:05:53,261
Thank you. Thank you.
110
00:05:53,461 --> 00:05:55,901
You really stuck it to
those billionaire Sobs.
111
00:05:56,101 --> 00:05:58,501
The more I read about
what you made and stuff.
112
00:05:58,701 --> 00:06:01,101
I am like, wow! I
know this person.
113
00:06:01,301 --> 00:06:03,261
I am in charge of this person.
114
00:06:03,461 --> 00:06:05,741
Well! I am very
happy in this job.
115
00:06:05,941 --> 00:06:08,101
And I really just appreciate
the opportunity to...
116
00:06:08,301 --> 00:06:09,801
Well! You are
fired, of course!
117
00:06:12,181 --> 00:06:13,421
I cannot really keep you on.
118
00:06:13,621 --> 00:06:15,181
Wait! What? Fired?
119
00:06:15,381 --> 00:06:16,381
Yeah.
120
00:06:16,541 --> 00:06:18,461
Dale, look, it was not a violent
crime. I mean, I am a good worker.
121
00:06:18,661 --> 00:06:21,421
No, it was not a violent
crime. It was a cool crime.
122
00:06:21,621 --> 00:06:22,781
I will tell you what, though.
123
00:06:22,981 --> 00:06:26,021
This will be totally off the
books, off the records,
124
00:06:26,221 --> 00:06:29,101
but if you want to grab one
of those Mango Fruit Blasts,
125
00:06:29,301 --> 00:06:30,501
on your way out the door,
126
00:06:30,701 --> 00:06:33,149
I will just pretend
I did not see it.
127
00:07:11,701 --> 00:07:13,201
Hey, Scott! What is up?
128
00:07:13,581 --> 00:07:15,261
I thought you were
supposed to be at work.
129
00:07:15,381 --> 00:07:17,101
I was. I was fired.
130
00:07:17,301 --> 00:07:18,901
Damn. Did they find
out who you are?
131
00:07:19,101 --> 00:07:20,101
Yeah.
132
00:07:20,221 --> 00:07:21,821
Baskin-Robbins always
finds out, bro.
133
00:07:22,021 --> 00:07:23,861
Baskin-Robbins does not play.
134
00:07:24,061 --> 00:07:27,181
- Do you want some waffles?
- Yeah, I will take a waffle.
135
00:07:27,381 --> 00:07:28,661
That is Kurt.
136
00:07:28,861 --> 00:07:31,221
He was Folsom for five years.
He is a wizard on that laptop.
137
00:07:32,141 --> 00:07:34,544
- Nice to meet you.
- Yeah. Nice to meet you, too.
138
00:07:35,421 --> 00:07:36,470
Who are you?
139
00:07:36,901 --> 00:07:38,401
Dave.
140
00:07:39,221 --> 00:07:40,793
Nice work on the vista job.
141
00:07:41,741 --> 00:07:42,901
Vista job, yes.
142
00:07:43,101 --> 00:07:45,461
No, no. I have heard
of this Vista robbery.
143
00:07:45,661 --> 00:07:48,901
Well! Technically, I did not rob
them. Robbery involves threat.
144
00:07:49,101 --> 00:07:51,701
I hate violence. I burgled
them. I am a cat burglar.
145
00:07:51,901 --> 00:07:53,221
You mean... You are a pussy.
146
00:07:53,421 --> 00:07:54,421
Yeah.
147
00:07:54,581 --> 00:07:56,341
They were overcharging
the customers, right.
148
00:07:56,501 --> 00:07:57,821
And it added up to millions.
149
00:07:58,021 --> 00:07:59,912
He blows the whistle
and he is fired.
150
00:08:00,461 --> 00:08:01,621
And what does he do?
151
00:08:01,821 --> 00:08:03,621
He hacks into the
security system,
152
00:08:03,821 --> 00:08:06,421
and transfers millions back to the
people that they stole it from.
153
00:08:06,581 --> 00:08:08,381
Posts all the bank
records online.
154
00:08:08,581 --> 00:08:10,743
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
155
00:08:13,421 --> 00:08:15,101
What are you doing?
156
00:08:17,181 --> 00:08:19,301
Why are you telling my life
story to these people?
157
00:08:19,501 --> 00:08:20,661
What do you want?
158
00:08:20,861 --> 00:08:21,861
Okay.
159
00:08:21,941 --> 00:08:24,221
My cousin talked to this
person two weeks ago.
160
00:08:24,421 --> 00:08:26,581
- About this little perfect job.
- No way!
161
00:08:26,781 --> 00:08:29,062
No, no, no. Wait! This person...
This person fits your MO.
162
00:08:29,261 --> 00:08:30,261
No!
163
00:08:30,301 --> 00:08:32,501
I am finished, man. I am
not going back to jail.
164
00:08:32,701 --> 00:08:34,621
It is some retired millionaire
living off his severance agreement.
165
00:08:34,821 --> 00:08:36,661
It is a perfect
Scott Lang mark!
166
00:08:36,861 --> 00:08:38,945
I do not care. I am out.
167
00:08:57,701 --> 00:08:58,901
Dr. Pym?
168
00:08:59,101 --> 00:09:01,504
Yes. I am still alive.
169
00:09:08,581 --> 00:09:10,081
ID?
170
00:09:11,181 --> 00:09:13,151
Perhaps that will suffice.
171
00:09:15,301 --> 00:09:17,385
Very sorry, sir!
Please come in.
172
00:09:19,701 --> 00:09:21,671
Is that Hank Pym?
173
00:09:25,741 --> 00:09:27,241
Good morning, Hank!
174
00:09:28,301 --> 00:09:29,301
Hope.
175
00:09:29,381 --> 00:09:31,863
Would it kill you
to call me Daddy?
176
00:09:32,701 --> 00:09:35,707
Dr. Cross will be so pleased that you
could find the time to join us today.
177
00:09:36,221 --> 00:09:38,191
More like thrilled.
178
00:09:38,981 --> 00:09:42,661
I was surprised to receive any kind
of invitation from you, Darren.
179
00:09:42,861 --> 00:09:44,141
What is the occasion?
180
00:09:44,341 --> 00:09:46,232
You will see. Will
not he, Hope?
181
00:09:50,741 --> 00:09:52,427
We are ready for you inside.
182
00:09:53,461 --> 00:09:54,961
Ouch!
183
00:09:55,701 --> 00:09:59,021
I guess some old
wounds never heal.
184
00:09:59,221 --> 00:10:00,907
You do not worry. She is safe.
185
00:10:02,701 --> 00:10:04,865
You are in for a treat.
186
00:10:07,381 --> 00:10:11,308
Long time no see you, Dr.
Pym. How is retirement?
187
00:10:11,941 --> 00:10:13,547
How is your face?
188
00:10:16,541 --> 00:10:18,352
After you.
189
00:10:25,941 --> 00:10:29,021
Now, before we start, I would like
to introduce a very special guest.
190
00:10:29,221 --> 00:10:31,590
This company's founder
and my mentor,
191
00:10:32,261 --> 00:10:33,761
Dr. Hank Pym.
192
00:10:48,901 --> 00:10:50,741
When I took over this company
for Dr. Pym,
193
00:10:50,941 --> 00:10:53,061
I immediately started
researching a particle
194
00:10:53,261 --> 00:10:55,901
that could change
the distance between atoms,
195
00:10:56,101 --> 00:10:58,947
while increasing
density and strength.
196
00:10:59,421 --> 00:11:02,381
Why this revolutionary idea
remained buried
197
00:11:02,581 --> 00:11:06,741
beneath the dust and cobwebs of Hank's
research, I could not tell you.
198
00:11:06,941 --> 00:11:08,741
However, just imagine,
199
00:11:08,941 --> 00:11:13,187
a soldier the size
of an insect.
200
00:11:16,701 --> 00:11:18,201
The ultimate secret weapon.
201
00:11:30,181 --> 00:11:32,185
An Ant-Man.
202
00:11:33,541 --> 00:11:35,511
That is what they called you.
Right, Hank?
203
00:11:39,861 --> 00:11:41,181
Silly, I know.
204
00:11:41,381 --> 00:11:42,881
Propaganda.
205
00:11:43,301 --> 00:11:45,032
Tales to astonish!
206
00:11:46,501 --> 00:11:48,341
Trumped-up BS to
scare the USSR.
207
00:11:48,541 --> 00:11:52,261
Hank, will you tell our
guests? What you told me...
208
00:11:52,461 --> 00:11:55,990
every single time I asked you,
209
00:11:57,581 --> 00:11:59,941
Was the Ant-Man real?
210
00:12:00,141 --> 00:12:01,661
Just a tall tale.
211
00:12:01,861 --> 00:12:02,861
Right.
212
00:12:02,981 --> 00:12:06,066
Because how could anything so
miraculous possibly be real?
213
00:12:16,501 --> 00:12:19,981
Well! I was inspired by the
legend of the Ant-Man.
214
00:12:20,181 --> 00:12:22,901
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
215
00:12:23,101 --> 00:12:26,152
I thought. Could it be
possible to shrink a person?
216
00:12:27,021 --> 00:12:28,627
Could that be done?
217
00:12:29,541 --> 00:12:33,434
Well! It is not a
legend anymore.
218
00:12:35,061 --> 00:12:36,783
Distinguished guests,
219
00:12:37,141 --> 00:12:40,821
I am proud to present the end
of warfare as we know it.
220
00:12:41,021 --> 00:12:42,832
The Yellow jacket!
221
00:12:48,821 --> 00:12:49,821
No.
222
00:12:50,021 --> 00:12:53,345
The Yellow jacket is an
all-purpose weapon of war...
223
00:12:53,861 --> 00:12:56,301
capable of altering the
size of the wearer...
224
00:12:56,501 --> 00:12:58,585
for the ultimate
combat advantage.
225
00:12:59,261 --> 00:13:00,541
We live in an era.
226
00:13:00,741 --> 00:13:02,861
In which the weapons
we use to protect ourselves.
227
00:13:03,061 --> 00:13:06,021
Are undermined
by constant surveillance.
228
00:13:06,221 --> 00:13:07,952
It is time to return
to a simpler age.
229
00:13:08,501 --> 00:13:11,741
One where the powers of freedom
can once again operate openly,
230
00:13:11,941 --> 00:13:13,441
to protect their interests.
231
00:13:13,981 --> 00:13:16,021
An all-purpose
peace-keeping vessel.
232
00:13:16,221 --> 00:13:18,461
The Yellow jacket can
manage any conflict.
233
00:13:18,661 --> 00:13:19,901
On the geopolitical landscape.
234
00:13:20,101 --> 00:13:22,061
Completely unseen.
235
00:13:22,261 --> 00:13:26,188
Efficient in both preventatives
measures and tactical assault.
236
00:13:26,901 --> 00:13:29,381
Practical applications
include surveillance.
237
00:13:29,581 --> 00:13:31,267
Industrial sabotage.
238
00:13:32,061 --> 00:13:36,341
And the elimination of
obstructions on the road to peace.
239
00:13:36,541 --> 00:13:37,661
A single Yellow jacket.
240
00:13:37,861 --> 00:13:41,584
Offers the user unlimited influence
to carry out protective actions.
241
00:13:42,461 --> 00:13:45,061
And, one day soon, an
army of Yellow jackets.
242
00:13:45,261 --> 00:13:50,341
It will create a sustainable environment
of well-being around the world.
243
00:13:50,541 --> 00:13:52,432
The Yellow jacket.
244
00:13:53,301 --> 00:13:54,873
So, is it a suit?
245
00:13:58,301 --> 00:13:59,901
You do not be crude, Frank.
246
00:14:00,101 --> 00:14:03,232
It is not a suit.
It is a vessel.
247
00:14:03,861 --> 00:14:05,061
What is the matter?
Are not you impressed?
248
00:14:05,261 --> 00:14:08,021
No, I am impressed.
I am also concerned.
249
00:14:08,221 --> 00:14:11,101
Imagine what our enemies
could do with this tech.
250
00:14:11,301 --> 00:14:13,741
We should have a longer
conversation about that, Frank.
251
00:14:13,941 --> 00:14:15,707
I really value your opinion.
252
00:14:16,621 --> 00:14:18,227
Thank you for coming. Hope?
253
00:14:19,101 --> 00:14:21,541
Thank you very much, everybody.
I will escort you out now.
254
00:14:21,741 --> 00:14:23,241
Thank you.
255
00:14:26,181 --> 00:14:27,681
You seem a bit shocked.
256
00:14:27,781 --> 00:14:31,941
Darren, there is a reason
that I buried these secrets.
257
00:14:32,141 --> 00:14:34,145
Therefore, you
finally admit it!
258
00:14:34,901 --> 00:14:38,430
We could have done this together,
Hank. However, you ruined that.
259
00:14:39,261 --> 00:14:40,581
That is why you are the past
and I am the future.
260
00:14:40,781 --> 00:14:43,229
You do not do this.
261
00:14:43,781 --> 00:14:45,467
Dr. Cross?
262
00:14:46,701 --> 00:14:49,341
You sell to me first, 20%
over your asking price.
263
00:14:49,541 --> 00:14:51,301
I can have the cash
here in two weeks.
264
00:14:51,501 --> 00:14:53,001
Deal.
265
00:15:01,381 --> 00:15:03,461
We have to make
our move, Hank.
266
00:15:03,661 --> 00:15:04,661
How close is he?
267
00:15:04,781 --> 00:15:07,341
He still cannot shrink
a live subject.
268
00:15:07,541 --> 00:15:10,021
Just give me the suit and let me
finish this for the last time.
269
00:15:10,181 --> 00:15:11,184
No.
270
00:15:11,501 --> 00:15:13,181
I have Cross complete trust.
271
00:15:13,381 --> 00:15:15,545
- It is too dangerous.
- We do not have a choice.
272
00:15:16,101 --> 00:15:18,185
Well! That is not
entirely true.
273
00:15:20,181 --> 00:15:22,026
I think I found a person.
274
00:15:23,501 --> 00:15:25,001
Who?
275
00:15:29,181 --> 00:15:30,681
Daddy!
276
00:15:30,741 --> 00:15:32,241
Peanut!
277
00:15:32,341 --> 00:15:34,381
Happy birthday!
278
00:15:34,581 --> 00:15:35,581
I am so sorry I am late.
279
00:15:35,661 --> 00:15:37,141
I did not know what time
your party started.
280
00:15:37,341 --> 00:15:38,841
It was on the invitation.
281
00:15:38,901 --> 00:15:40,541
He did not get an invitation.
282
00:15:40,741 --> 00:15:42,241
However, he came anyway!
283
00:15:42,341 --> 00:15:45,181
Well! I am not going to miss my
little girl's birthday party.
284
00:15:45,381 --> 00:15:47,021
I am going to go tell
Mommy you are here.
285
00:15:47,221 --> 00:15:48,221
You do not...
286
00:15:48,301 --> 00:15:49,181
What are you doing here, Lang?
287
00:15:49,381 --> 00:15:50,781
You have not paid a
dime of child support.
288
00:15:50,981 --> 00:15:52,541
You know, right now, if I
wanted to, I could arrest you.
289
00:15:52,741 --> 00:15:53,701
It is good to see
you too, Paxton.
290
00:15:53,901 --> 00:15:57,225
Mommy is so happy you are here,
she choked on her drink.
291
00:15:58,741 --> 00:16:01,341
Hey, look what I have for you.
292
00:16:01,541 --> 00:16:02,821
Can I open it now?
293
00:16:03,021 --> 00:16:04,752
Of course, sweetheart!
It is your birthday.
294
00:16:09,061 --> 00:16:10,581
You are my best friend.
295
00:16:10,781 --> 00:16:11,821
What is that thing?
296
00:16:12,021 --> 00:16:13,752
He is so ugly!
297
00:16:14,221 --> 00:16:16,181
I love him!
298
00:16:16,381 --> 00:16:17,881
Can I go show my friends?
299
00:16:17,981 --> 00:16:19,906
Of course, sweetheart!
Go ahead.
300
00:16:20,581 --> 00:16:22,081
You are my best friend.
301
00:16:22,261 --> 00:16:24,261
Look, the child support
is coming, all right?
302
00:16:24,461 --> 00:16:26,341
It is just hard finding a job
when you have a record.
303
00:16:26,541 --> 00:16:29,181
I am sure you will figure it out. However,
for now, I want you out of my house.
304
00:16:29,381 --> 00:16:30,781
- No way! It is my daughter's birthday.
- It is my house!
305
00:16:30,981 --> 00:16:32,543
- So what? She is my kid!
- Scott!
306
00:16:33,541 --> 00:16:35,781
You cannot just show up here.
You know that. Come on.
307
00:16:35,981 --> 00:16:36,981
It is a birthday party.
308
00:16:37,101 --> 00:16:38,781
Yeah, I know, but you
cannot just show up.
309
00:16:38,861 --> 00:16:39,861
She is my daughter.
310
00:16:39,941 --> 00:16:41,221
You do not know the first
thing about being a father.
311
00:16:41,421 --> 00:16:45,421
Maggie, I tell you this as a friend,
and as the first love of my life.
312
00:16:45,621 --> 00:16:47,421
Your fianc� is an ass hat.
313
00:16:47,621 --> 00:16:48,621
He is not an ass hat.
314
00:16:48,781 --> 00:16:51,541
- Hey! You watch your language. Okay!
- What language? I said hat.
315
00:16:51,741 --> 00:16:53,241
Stop it.
316
00:16:54,381 --> 00:16:56,301
Really, Maggie? That person?
317
00:16:56,501 --> 00:16:58,141
Come on! You could
marry anyone you want.
318
00:16:58,181 --> 00:16:59,421
And you have to get
engaged to a cop.
319
00:16:59,621 --> 00:17:01,273
At least he is not a crook.
320
00:17:03,021 --> 00:17:05,741
I am trying, okay. I have
changed. I am straight.
321
00:17:05,941 --> 00:17:08,310
I had a job and...
322
00:17:09,821 --> 00:17:10,821
I want to provide.
323
00:17:10,981 --> 00:17:13,381
I had a lot of time to think
about it and I love her.
324
00:17:13,581 --> 00:17:14,581
So much.
325
00:17:14,661 --> 00:17:17,861
I have missed so much time, and I
want to be a part of her life.
326
00:17:18,061 --> 00:17:19,561
What do I do?
327
00:17:19,861 --> 00:17:21,361
Get an apartment,
328
00:17:21,661 --> 00:17:23,981
get a job, pay child support.
329
00:17:24,181 --> 00:17:27,392
Then we will talk about
visitation, I promise.
330
00:17:27,941 --> 00:17:29,911
You are her hero, Scott.
331
00:17:30,861 --> 00:17:35,073
Just be the person that she
already thinks you are.
332
00:17:58,781 --> 00:18:01,673
I am sorry you have such deep concerns
about the Yellow jacket, Frank.
333
00:18:02,301 --> 00:18:04,141
Yeah. Well...
334
00:18:04,341 --> 00:18:08,826
Unfortunately, we cannot
just do whatever we want.
335
00:18:09,501 --> 00:18:11,107
It would be nice
though, right?
336
00:18:12,541 --> 00:18:14,041
However, there are laws.
337
00:18:14,181 --> 00:18:15,681
What laws? Of man?
338
00:18:15,781 --> 00:18:18,101
The laws of nature
transcend the laws of man.
339
00:18:18,301 --> 00:18:20,465
And I have transcended
the laws of nature.
340
00:18:23,741 --> 00:18:26,826
Darren, I do not think
you understand...
341
00:18:32,901 --> 00:18:35,383
We still have not worked
out all the bugs.
342
00:18:40,621 --> 00:18:42,121
Goodbye, Frank!
343
00:18:55,501 --> 00:18:57,107
Thank you.
344
00:19:01,221 --> 00:19:03,861
You know, I have been thinking
a lot about gratitude lately.
345
00:19:04,061 --> 00:19:06,301
And today, during my
morning meditation,
346
00:19:06,501 --> 00:19:09,421
an interesting thought occurred to me,
I think it might apply to you, too.
347
00:19:09,501 --> 00:19:10,661
How is that?
348
00:19:10,861 --> 00:19:12,672
Gratitude can be forgiveness.
349
00:19:14,061 --> 00:19:17,541
I have spent years carrying
around my anger for Hank Pym.
350
00:19:17,741 --> 00:19:20,221
I devoted my genius to him.
351
00:19:20,421 --> 00:19:22,266
I could have worked anywhere.
352
00:19:22,941 --> 00:19:24,593
I chose my mentor poorly.
353
00:19:25,421 --> 00:19:27,232
You did not even
have a choice.
354
00:19:27,941 --> 00:19:30,230
He never believed in you.
355
00:19:31,141 --> 00:19:35,865
It is a shame what we had to do, however,
he forced us to do it, did not he?
356
00:19:36,261 --> 00:19:39,267
We should not be angry,
we should be grateful.
357
00:19:40,021 --> 00:19:42,781
Because his failures
as a mentor,
358
00:19:42,981 --> 00:19:45,111
as a father,
359
00:19:45,701 --> 00:19:48,786
forced us to spread our wings.
360
00:19:51,461 --> 00:19:53,545
You are a success, Darren.
361
00:19:54,381 --> 00:19:56,704
You deserve everything
coming your way.
362
00:20:18,021 --> 00:20:19,673
Stop cheating.
363
00:20:20,501 --> 00:20:22,001
Hey! What is up, hotshot?
364
00:20:23,381 --> 00:20:25,141
Maybe he did not hear you.
365
00:20:25,341 --> 00:20:26,841
How was the party?
366
00:20:33,181 --> 00:20:35,541
- Tell me about that tip.
- What?
367
00:20:35,741 --> 00:20:37,581
I want to know about that tip.
368
00:20:37,781 --> 00:20:40,301
Baby, it is! It is
so on, right now.
369
00:20:40,501 --> 00:20:42,941
Calm down! All right! I just
need to know where it came from.
370
00:20:42,981 --> 00:20:44,481
It has to be airtight.
371
00:20:44,981 --> 00:20:46,021
Okay.
372
00:20:46,221 --> 00:20:48,341
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
373
00:20:48,541 --> 00:20:50,741
Which was a mainly red? And you
know I do not like reds, man.
374
00:20:50,941 --> 00:20:53,141
However there was ros� that saved
the day. It was delightful.
375
00:20:53,341 --> 00:20:55,821
And then he tells me about this girl,
Emily, that we used to kick it with.
376
00:20:56,021 --> 00:20:58,181
It was actually the first
pair of boobs I ever touched.
377
00:20:58,301 --> 00:20:59,821
It is the wrong details.
378
00:21:00,021 --> 00:21:01,421
It has nothing to
do with the story.
379
00:21:01,461 --> 00:21:02,961
Go.
380
00:21:03,301 --> 00:21:06,821
So, he tells me that she is working
as a housekeeper now, right?
381
00:21:07,021 --> 00:21:10,221
And she is dating this dude, Carlos, who
is a shot caller from across the bay.
382
00:21:10,421 --> 00:21:13,381
And she tells him about the
dude that she is cleaning.
383
00:21:13,581 --> 00:21:15,821
Right. That he is like
this big-shot CEO.
384
00:21:16,021 --> 00:21:17,981
That is all retired
now, but he is loaded.
385
00:21:18,181 --> 00:21:21,821
So, Carlos and Ernesto are
on the same softball team.
386
00:21:22,021 --> 00:21:23,521
They get to talking, right?
387
00:21:23,701 --> 00:21:27,021
And here comes the good part.
Carlos says, you, man.
388
00:21:27,221 --> 00:21:31,181
This person have got a big-ass safe just
sitting in the basement, just chilling.
389
00:21:31,381 --> 00:21:33,741
Of course! Ernesto comes to me because
he knows I got mad thieving skills.
390
00:21:33,941 --> 00:21:34,941
Of course! I ask him.
391
00:21:35,021 --> 00:21:38,221
Did Emily tell Carlos to tell you
to get me what kind of safe it was?
392
00:21:38,421 --> 00:21:39,541
And he says, no dawg.
393
00:21:39,741 --> 00:21:41,821
All she said is that
it is super-legit.
394
00:21:42,021 --> 00:21:44,185
Whatever is in it.
It is got to be good.
395
00:21:47,221 --> 00:21:48,221
What?
396
00:21:48,261 --> 00:21:50,661
Old man has a safe.
397
00:21:50,861 --> 00:21:52,821
And he has gone for a week.
398
00:21:53,021 --> 00:21:54,861
All right! There is an
old man he has a safe.
399
00:21:55,061 --> 00:21:56,141
He has gone for a week.
400
00:21:56,261 --> 00:21:57,341
Let us just work with that.
401
00:21:57,421 --> 00:21:58,921
Do you know what I am saying?
402
00:22:47,981 --> 00:22:50,741
Landline cut,
cell signals jammed.
403
00:22:50,941 --> 00:22:53,101
No one will be making for
distress call tonight.
404
00:22:53,301 --> 00:22:54,301
Come on check.
405
00:22:54,381 --> 00:22:55,381
- Check.
- Check.
406
00:22:55,581 --> 00:22:57,661
Hey, if the job goes bad, you
know I got your back, right?
407
00:22:57,861 --> 00:22:58,981
You do not worry.
408
00:22:59,181 --> 00:23:01,390
It is not going to happen.
409
00:23:03,861 --> 00:23:05,627
I love it when he gets cocky.
410
00:23:11,661 --> 00:23:13,161
Damn!
411
00:23:40,541 --> 00:23:41,541
Alarm is dead.
412
00:23:41,661 --> 00:23:43,161
Nice.
413
00:23:45,021 --> 00:23:47,344
All right! I am moving
through the house.
414
00:24:12,541 --> 00:24:14,301
There is a fingerprint
lock on the door.
415
00:24:14,501 --> 00:24:17,021
Does it have what? Ernesto did
not tell me anything about that.
416
00:24:17,181 --> 00:24:19,141
Man, are we screwed?
417
00:24:19,341 --> 00:24:21,266
Not necessarily.
418
00:25:09,261 --> 00:25:10,261
I am in.
419
00:25:10,421 --> 00:25:13,632
No alarms have been triggered.
He is in like the Flynn.
420
00:25:17,461 --> 00:25:19,141
Man.
421
00:25:19,341 --> 00:25:20,841
What is it?
422
00:25:21,301 --> 00:25:23,901
Well! They were not kidding.
This safe is serious.
423
00:25:24,101 --> 00:25:26,221
How serious are we
talking, Scott?
424
00:25:26,421 --> 00:25:27,981
It is a Carbondale.
425
00:25:28,181 --> 00:25:29,461
It is from 1910.
426
00:25:29,661 --> 00:25:32,301
Made from the same
steel as the Titanic.
427
00:25:32,501 --> 00:25:33,621
Wow!
428
00:25:33,821 --> 00:25:35,101
Can you crack it?
429
00:25:35,301 --> 00:25:38,621
Well! Here is the thing. It does
not do so well in the cold.
430
00:25:38,821 --> 00:25:39,981
Do you remember what
that iceberg did?
431
00:25:40,181 --> 00:25:41,781
Yeah, man. It killed DiCaprio.
432
00:25:41,981 --> 00:25:42,981
Killed everybody.
433
00:25:43,061 --> 00:25:44,561
It did not kill the Old woman.
434
00:25:44,701 --> 00:25:46,865
She still throws the
jewel into the oceans.
435
00:26:39,141 --> 00:26:40,641
What are you doing?
436
00:26:40,701 --> 00:26:43,343
I poured water in the locking
mechanism and froze it with nitrogen.
437
00:26:43,901 --> 00:26:46,224
Ice expands. Metal does not.
438
00:26:46,701 --> 00:26:48,705
- What are you doing now?
- Waiting.
439
00:26:50,301 --> 00:26:51,801
Waiting.
440
00:26:59,541 --> 00:27:01,041
Nice.
441
00:27:04,781 --> 00:27:06,433
What is it? Cash? Jewels?
442
00:27:07,701 --> 00:27:09,546
- There is nothing here.
- What did you say?
443
00:27:11,261 --> 00:27:13,072
- It is a suit.
- What?
444
00:27:13,701 --> 00:27:15,592
It is an old motorcycle suit.
445
00:27:16,621 --> 00:27:18,381
There is no cash, no
jewelry, nothing?
446
00:27:18,581 --> 00:27:20,081
No.
447
00:27:20,901 --> 00:27:21,901
It is a bust.
448
00:27:21,941 --> 00:27:24,341
I am sorry, Scott.
449
00:27:24,541 --> 00:27:26,307
I know you needed to score.
450
00:28:01,101 --> 00:28:02,601
I thought we were using mice.
451
00:28:03,261 --> 00:28:04,761
What is the difference?
452
00:28:05,781 --> 00:28:10,541
Commence Experiment 34-C.
Organic atomic reduction.
453
00:28:10,741 --> 00:28:12,421
Darren, maybe we
should think...
454
00:28:12,621 --> 00:28:15,101
Shrinking organic tissue is the
centerpiece of this technology?
455
00:28:15,181 --> 00:28:17,185
I cannot go to the buyers
with half a breakthrough.
456
00:28:41,701 --> 00:28:45,821
Experiment 34-C results,
457
00:28:46,021 --> 00:28:47,521
negative.
458
00:28:51,461 --> 00:28:55,024
Sanitize the workstation.
Bring in subject 35-C.
459
00:29:06,261 --> 00:29:07,833
Why would you lock this up?
460
00:29:29,541 --> 00:29:31,784
This is so weird.
461
00:30:03,741 --> 00:30:05,241
Scott, what is up, man?
462
00:30:10,421 --> 00:30:12,790
I wonder... What is this?
463
00:30:43,141 --> 00:30:46,581
The world sure seem different from
down here, does not it, Scott.
464
00:30:46,781 --> 00:30:49,184
What? Who said that?
465
00:30:54,621 --> 00:30:56,512
Luis, down here!
466
00:30:57,221 --> 00:31:00,821
It is a trial by fire, Scott.
Or, in this case,
467
00:31:01,021 --> 00:31:02,521
water.
468
00:31:26,541 --> 00:31:28,830
I guess you are tougher
than you thought.
469
00:31:31,461 --> 00:31:32,988
I do not want to see this!
470
00:31:33,661 --> 00:31:35,161
Luis!
471
00:31:39,821 --> 00:31:41,321
Son of a...
472
00:32:57,981 --> 00:32:59,481
What the hell?
473
00:33:00,461 --> 00:33:02,821
Not bad for a test drive.
474
00:33:03,021 --> 00:33:05,021
Keep the suit. I
will be in touch.
475
00:33:05,221 --> 00:33:07,271
No! No! No, thank you!
476
00:33:19,421 --> 00:33:21,421
Get down on the ground!
477
00:33:21,621 --> 00:33:22,901
You are under arrest!
478
00:33:23,101 --> 00:33:25,781
No, I did not steal anything! I
was returning something I stole.
479
00:33:29,301 --> 00:33:30,953
You do not move.
480
00:33:34,941 --> 00:33:36,101
Do you know? You almost
had us convinced...
481
00:33:36,301 --> 00:33:38,431
that you were going
to change your ways.
482
00:33:38,981 --> 00:33:41,145
They were really
rooting for you.
483
00:33:42,781 --> 00:33:44,785
It is going to break
their hearts.
484
00:33:47,541 --> 00:33:49,944
- You got a visitor.
- Who?
485
00:33:50,381 --> 00:33:51,881
Your lawyer.
486
00:33:52,181 --> 00:33:53,681
My lawyer?
487
00:33:56,621 --> 00:33:59,069
I told you I would
be in touch, Scott.
488
00:33:59,861 --> 00:34:03,549
I am starting to think that you
prefer the inside of a jail cell.
489
00:34:04,381 --> 00:34:05,881
Man!
490
00:34:05,941 --> 00:34:07,441
Sit down.
491
00:34:10,741 --> 00:34:13,621
Sir, I am sorry I
stole the suit.
492
00:34:13,821 --> 00:34:15,581
I do not even want to
know why you have it.
493
00:34:15,781 --> 00:34:17,751
Maggie was right about you.
494
00:34:19,341 --> 00:34:20,341
How do you know about...?
495
00:34:20,421 --> 00:34:22,541
No wonder she is trying to
keep you away from Cassie.
496
00:34:23,701 --> 00:34:25,301
The moment things get hard,
497
00:34:25,501 --> 00:34:27,001
you turn right back to crime.
498
00:34:29,461 --> 00:34:31,501
The way I see it,
you have a choice.
499
00:34:31,701 --> 00:34:34,354
You can either spend the
rest of your life in prison,
500
00:34:35,181 --> 00:34:37,026
or go back to your cell.
501
00:34:37,621 --> 00:34:39,981
And await further
instructions.
502
00:34:40,181 --> 00:34:41,461
I do not understand.
503
00:34:41,661 --> 00:34:43,701
No, I do not expect you to...
504
00:34:43,901 --> 00:34:46,821
You do not have many options
right now, and quite frankly,
505
00:34:47,021 --> 00:34:48,521
neither does me.
506
00:34:49,261 --> 00:34:52,981
Why do you think I let you steal
that suit in the first place?
507
00:34:53,181 --> 00:34:54,681
What?
508
00:35:04,581 --> 00:35:07,701
Second chances do not come
around all that much.
509
00:35:07,901 --> 00:35:10,821
So, next time you think
you might see one.
510
00:35:11,021 --> 00:35:15,506
I suggest you take a
real close look at it.
511
00:35:27,541 --> 00:35:29,621
You are my best friend!
512
00:35:29,821 --> 00:35:31,701
Are you sure? You do not
want a different toy!
513
00:35:31,901 --> 00:35:33,826
No, I love this one.
514
00:35:34,421 --> 00:35:37,154
Okay. Well, get some sleep.
I love you.
515
00:35:37,781 --> 00:35:39,061
Mommy?
516
00:35:39,261 --> 00:35:41,584
Is Daddy a bad man?
517
00:35:42,181 --> 00:35:45,027
I heard some grownups
say he is bad.
518
00:35:45,821 --> 00:35:47,321
No.
519
00:35:47,981 --> 00:35:51,032
Daddy just gets confused
sometimes. Do you know?
520
00:36:42,461 --> 00:36:45,467
Smart choice. You actually
listened, for once.
521
00:36:46,501 --> 00:36:48,001
Under the door.
522
00:36:52,981 --> 00:36:54,101
Okay, where to now?
523
00:36:54,301 --> 00:36:56,305
- Hang tight.
- God.
524
00:36:59,141 --> 00:37:00,141
What, what?
525
00:37:00,221 --> 00:37:01,221
Where did he go?
526
00:37:01,301 --> 00:37:02,621
I have no idea.
He just vanished.
527
00:37:02,661 --> 00:37:04,501
Set up a five-block perimeter.
Now!
528
00:37:04,701 --> 00:37:05,781
Get back! Get back!
529
00:37:05,981 --> 00:37:08,589
Scott, these are
my associates.
530
00:37:09,021 --> 00:37:10,521
Is that a camera on an ant?
531
00:37:10,581 --> 00:37:12,341
Yeah, sure. Why not?
532
00:37:12,541 --> 00:37:13,541
Where is the car?
533
00:37:13,621 --> 00:37:15,141
No car. We have got wings.
534
00:37:15,341 --> 00:37:16,841
Incoming!
535
00:37:26,541 --> 00:37:29,461
Put your foot on the central
node and mount the thorax.
536
00:37:29,661 --> 00:37:31,663
- How safe is...
- Just get on the damn ant, Scott!
537
00:37:44,741 --> 00:37:48,181
Why am I on a police car? Should
not I be on a police car?
538
00:37:48,381 --> 00:37:50,781
So, they can give you a lift
past their five-block perimeter.
539
00:37:50,861 --> 00:37:52,381
All right.
540
00:37:52,581 --> 00:37:54,421
- Now, what is the next move?
- Hang on tight.
541
00:37:54,621 --> 00:37:56,381
This is easy! I am getting
the hang of this.
542
00:37:56,461 --> 00:37:57,981
Yank up to go up.
It is like a horse.
543
00:37:58,181 --> 00:38:00,101
You are throwing
247 off balance.
544
00:38:00,301 --> 00:38:01,581
Wait! Is it naming 247?
545
00:38:01,781 --> 00:38:03,421
He does not have a name.
He has a number, Scott.
546
00:38:03,621 --> 00:38:06,061
Do you have any idea
how many ants there are?
547
00:38:06,261 --> 00:38:07,861
Whoa!
548
00:38:08,061 --> 00:38:09,821
Maybe it is...
Maybe it is 248.
549
00:38:10,021 --> 00:38:11,341
No, no! Vertigo, vertigo!
550
00:38:11,541 --> 00:38:13,545
- No, I think it is 247.
- Wait.
551
00:38:13,901 --> 00:38:15,401
Hang on tight!
552
00:38:15,541 --> 00:38:17,421
I think I am getting
the hang of this.
553
00:38:17,621 --> 00:38:20,381
I am controlling 247.
He is not listening to you.
554
00:38:20,581 --> 00:38:21,581
What?
555
00:38:21,621 --> 00:38:23,512
- Can I make one little request?
- No.
556
00:38:25,061 --> 00:38:26,906
Stop, 247! Time out, time out!
557
00:38:27,701 --> 00:38:28,741
Time out!
558
00:38:28,941 --> 00:38:29,941
All right, hold on!
559
00:38:30,101 --> 00:38:31,992
Just wait! Whoa!
560
00:38:32,581 --> 00:38:34,261
What happens?
If I throw up in this helmet.
561
00:38:34,301 --> 00:38:37,541
It is my helmet, Scott.
You do not throw up.
562
00:38:37,741 --> 00:38:39,241
Let us set her
down, all right!
563
00:38:39,421 --> 00:38:40,461
I am getting light-headed.
564
00:38:40,501 --> 00:38:42,001
Hang on, Scott.
565
00:38:42,261 --> 00:38:44,101
I am getting a little light...
566
00:38:44,301 --> 00:38:46,226
I need a snooze button.
567
00:38:46,741 --> 00:38:49,110
Hit me in 5 minutes.
568
00:39:07,701 --> 00:39:09,201
Hello.
569
00:39:12,381 --> 00:39:13,881
Who are you?
570
00:39:15,621 --> 00:39:18,301
Do you have been standing there?
Watching me sleep, this whole time.
571
00:39:18,461 --> 00:39:19,461
Yes.
572
00:39:19,621 --> 00:39:21,121
Why?
573
00:39:21,541 --> 00:39:23,783
Because the last time you were
here, you stole something.
574
00:39:27,461 --> 00:39:28,961
Hey, look...
575
00:39:29,541 --> 00:39:31,041
Whoa!
576
00:39:35,181 --> 00:39:36,781
Paraponera clavata.
577
00:39:36,981 --> 00:39:38,481
Giant tropical bullet ants,
578
00:39:38,541 --> 00:39:39,981
ranked highest on the
Schmidt, pain index.
579
00:39:40,181 --> 00:39:42,141
They are here to keep an
eye on you when I cannot.
580
00:39:43,181 --> 00:39:45,948
Dr. Pym is waiting
for you downstairs.
581
00:39:46,541 --> 00:39:48,041
Who?
582
00:39:49,901 --> 00:39:50,901
Hey!
583
00:39:50,981 --> 00:39:53,668
Whose pajamas are these?
584
00:40:00,061 --> 00:40:01,986
How am I supposed to do this?
585
00:40:08,221 --> 00:40:11,306
All right, just
one-step at a time.
586
00:40:16,101 --> 00:40:20,586
You do not bite me,
I do not step on you. Deal?
587
00:40:24,381 --> 00:40:26,581
I could take down the servers and
Cross would not even know it.
588
00:40:26,781 --> 00:40:27,861
We do not need this person.
589
00:40:28,061 --> 00:40:30,421
I assume that you have already
met my daughter, Hope.
590
00:40:30,621 --> 00:40:33,061
I did. She is great.
591
00:40:33,261 --> 00:40:35,381
She does not think
that we need you.
592
00:40:35,581 --> 00:40:36,821
We do not. We can
do these ourselves.
593
00:40:37,021 --> 00:40:40,141
I go to all this effort
to let you steal my suit,
594
00:40:40,341 --> 00:40:42,781
then Hope has you arrested.
595
00:40:42,981 --> 00:40:45,901
Okay! We can try, and when he
fails. I will do it myself.
596
00:40:46,101 --> 00:40:47,707
She is a little bit anxious.
597
00:40:48,261 --> 00:40:49,581
It has to do with this job,
598
00:40:49,781 --> 00:40:52,181
which, judging by the fact that
you are sitting opposite me,
599
00:40:52,381 --> 00:40:54,501
I take it that you
are interested.
600
00:40:54,701 --> 00:40:55,701
What job?
601
00:40:55,901 --> 00:40:57,401
Would you like some tea?
602
00:40:57,581 --> 00:40:59,181
Sure.
603
00:40:59,381 --> 00:41:00,881
I was very impressed with...
604
00:41:01,061 --> 00:41:03,873
how you managed to get
past my security system.
605
00:41:05,101 --> 00:41:07,981
Freezing that metal was
particularly clever.
606
00:41:08,181 --> 00:41:09,501
Were you watching me?
607
00:41:09,701 --> 00:41:12,781
Scott, I have been
watching you for a while.
608
00:41:12,981 --> 00:41:15,384
Ever since, you
robbed Vista Corp.
609
00:41:16,861 --> 00:41:18,501
Excuse me.
610
00:41:18,701 --> 00:41:20,671
Burgled Vista Corp.
611
00:41:22,301 --> 00:41:26,141
Vista's security system was one of
the most advanced in the business.
612
00:41:26,341 --> 00:41:27,941
It was supposed
to be unbeatable.
613
00:41:28,141 --> 00:41:29,941
However, you beat it.
614
00:41:30,141 --> 00:41:31,341
Would you like some sugar?
615
00:41:31,541 --> 00:41:33,113
Yeah, thanks.
616
00:41:37,021 --> 00:41:38,521
Do you know what? I am okay.
617
00:41:43,221 --> 00:41:45,261
How do you make them do that?
618
00:41:45,461 --> 00:41:47,981
Ants can lift objects
50 times their weight.
619
00:41:48,181 --> 00:41:51,701
They build, farm, they
cooperate with each other.
620
00:41:51,901 --> 00:41:54,065
Right. However, how do
you make them do that?
621
00:41:56,021 --> 00:42:01,632
I use electromagnetic waves to stimulate
their olfactory nerve center.
622
00:42:02,821 --> 00:42:04,581
I speak to them.
623
00:42:04,781 --> 00:42:07,061
I can go anywhere.
Hear anything,
624
00:42:07,261 --> 00:42:08,541
and see everything.
625
00:42:08,741 --> 00:42:10,632
Still know absolutely nothing.
626
00:42:11,221 --> 00:42:12,721
I am late to meet Cross.
627
00:42:16,101 --> 00:42:17,741
Dr. Pym?
628
00:42:17,941 --> 00:42:20,264
You do not need to rise
your hand, Scott.
629
00:42:20,821 --> 00:42:23,341
Sorry, I just have
one question.
630
00:42:23,541 --> 00:42:25,541
Who are you? Who is she?
What is going on?
631
00:42:25,741 --> 00:42:27,261
And can I go back to jail now?
632
00:42:27,461 --> 00:42:28,961
Come with me.
633
00:42:29,501 --> 00:42:33,501
40 years ago, I created a formula that
altered atomic relative distance.
634
00:42:34,981 --> 00:42:37,101
I learned how to change the
distance between atoms.
635
00:42:37,301 --> 00:42:38,901
That is what powers the suit.
636
00:42:39,101 --> 00:42:40,787
That is why it works.
637
00:42:41,981 --> 00:42:43,481
Wow!
638
00:42:48,381 --> 00:42:49,987
However, it was dangerous.
639
00:42:50,661 --> 00:42:52,745
It was too dangerous.
640
00:42:53,981 --> 00:42:55,951
Therefore, I hid
it from the world.
641
00:42:56,781 --> 00:42:59,753
That is when I switched gears,
I started my own company.
642
00:43:00,661 --> 00:43:01,661
Pym Tech.
643
00:43:01,861 --> 00:43:03,361
Yes.
644
00:43:03,941 --> 00:43:07,621
I took on a young prot�g�
called Darren Cross.
645
00:43:07,821 --> 00:43:08,941
Darren Cross.
646
00:43:09,141 --> 00:43:10,141
He is a big deal.
647
00:43:10,261 --> 00:43:12,621
However, before he was a big
deal, he was my assistant.
648
00:43:12,821 --> 00:43:17,021
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
649
00:43:17,221 --> 00:43:19,421
He was brilliant, but
as we became close.
650
00:43:19,621 --> 00:43:23,101
He began to suspect that I was
not telling him everything.
651
00:43:23,301 --> 00:43:26,821
He heard rumors about what
was called the Pym Particle?
652
00:43:27,021 --> 00:43:30,232
And he became obsessed
with recreating my formula.
653
00:43:30,741 --> 00:43:31,661
However, I would not help him.
654
00:43:31,861 --> 00:43:35,581
Therefore, he conspired against him and
me voted me out of my own company.
655
00:43:35,781 --> 00:43:37,281
How could he do that?
656
00:43:37,381 --> 00:43:40,061
The board's chairperson
is my daughter, Hope.
657
00:43:40,261 --> 00:43:41,761
She was the deciding vote.
658
00:43:43,741 --> 00:43:45,061
However, she came back to me.
659
00:43:45,261 --> 00:43:48,631
When she saw how close Cross
was to cracking my formula.
660
00:43:49,701 --> 00:43:51,821
The process is
highly volatile.
661
00:43:52,021 --> 00:43:54,741
If one is not protected
by a specialized helmet,
662
00:43:54,941 --> 00:43:57,833
it can affect the
brain's chemistry.
663
00:43:58,461 --> 00:44:00,741
I do not think Darren
realizes this,
664
00:44:00,941 --> 00:44:03,787
and, you know, he is not the most
stable person to begin with.
665
00:44:04,461 --> 00:44:06,625
Therefore, what do
you want from me?
666
00:44:08,701 --> 00:44:12,261
Scott, I believe that everyone
deserves a shot at redemption.
667
00:44:12,461 --> 00:44:13,461
Do you?
668
00:44:13,541 --> 00:44:15,041
I do.
669
00:44:15,661 --> 00:44:17,161
If you can help me.
670
00:44:17,221 --> 00:44:20,944
I promise I can help you be
with your daughter again.
671
00:44:21,981 --> 00:44:24,350
Now, are you ready
to redeem yourself?
672
00:44:24,941 --> 00:44:25,941
Absolutely.
673
00:44:26,101 --> 00:44:29,869
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
674
00:44:30,941 --> 00:44:32,181
What do you want me to do?
675
00:44:32,381 --> 00:44:35,785
I want you to break into a
place and steal some shit.
676
00:44:38,661 --> 00:44:40,381
Are you going to be home
for dinner tonight?
677
00:44:42,261 --> 00:44:44,381
Yeah. I will pick
something up. Text me.
678
00:44:44,581 --> 00:44:46,081
Okay. Good news?
679
00:44:46,221 --> 00:44:48,261
I do not know. It is news.
680
00:44:48,461 --> 00:44:50,989
Are you trying to
find my Daddy?
681
00:44:52,821 --> 00:44:54,632
Yeah, I am, sweetheart.
682
00:44:55,901 --> 00:44:57,261
I just want your
Daddy to be safe.
683
00:44:57,421 --> 00:44:59,551
Hope, you do not catch him.
684
00:45:45,701 --> 00:45:47,301
This is not the first
time these guys...
685
00:45:47,421 --> 00:45:50,101
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
686
00:45:50,301 --> 00:45:54,221
That is Mitchell Carson, ex-head
of defense at S.H.I.E.L.D.
687
00:45:54,421 --> 00:45:56,790
Presently in the business
of toppling governments.
688
00:45:57,341 --> 00:45:59,101
He always wanted my tech.
689
00:45:59,301 --> 00:46:02,501
Now, unless we break in
and steal the Yellow jacket.
690
00:46:02,701 --> 00:46:04,831
And destroy all the data.
691
00:46:05,501 --> 00:46:10,873
Darren Cross is going to
unleash chaos upon the world.
692
00:46:13,261 --> 00:46:17,348
I think our first move should
be calling the Avengers.
693
00:46:18,661 --> 00:46:20,301
I spent half my life...
694
00:46:20,501 --> 00:46:23,541
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
695
00:46:23,741 --> 00:46:27,381
I am sure as hell not going to
hand-deliver it to one now.
696
00:46:27,581 --> 00:46:30,861
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
697
00:46:31,061 --> 00:46:33,589
This could change the
texture of reality.
698
00:46:35,541 --> 00:46:39,593
Besides, they are probably too busy
dropping cities out of the sky.
699
00:46:40,221 --> 00:46:42,146
Okay, then why do not
you just send the ants?
700
00:46:42,821 --> 00:46:44,821
Scott, they are ants.
701
00:46:45,021 --> 00:46:48,948
Ants, they can do many things,
however, they still need a leader.
702
00:46:50,021 --> 00:46:54,741
Somebody that could infiltrate a place
that has designed to prevent infiltration.
703
00:46:54,941 --> 00:46:58,421
Hank, I am a thief, all right? I mean,
I am a good thief, but this is insane.
704
00:46:58,621 --> 00:47:00,581
He is right, Hank.
And you know it.
705
00:47:00,781 --> 00:47:03,389
You have seen the footage, you
know what Cross is capable.
706
00:47:03,941 --> 00:47:05,381
I was against using him
when we had months,
707
00:47:05,581 --> 00:47:07,421
now we have days.
708
00:47:07,621 --> 00:47:08,621
I am wearing the suit.
709
00:47:08,701 --> 00:47:09,981
Not!
710
00:47:10,181 --> 00:47:12,981
I know the facility inside and
out. I know how Cross thinks.
711
00:47:13,181 --> 00:47:14,621
I know this mission
better than anybody here.
712
00:47:14,821 --> 00:47:17,381
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
713
00:47:17,581 --> 00:47:19,901
- We do not have time to screw around!
- Hope, please listens to me...
714
00:47:20,101 --> 00:47:21,601
He is a criminal!
I am your daughter.
715
00:47:21,741 --> 00:47:23,241
No!
716
00:48:01,461 --> 00:48:03,101
She is right, Hank.
717
00:48:03,301 --> 00:48:04,987
I am not your person.
718
00:48:05,581 --> 00:48:07,781
Why do not you wear the suit?
719
00:48:07,981 --> 00:48:10,061
Do you think I do not want to?
720
00:48:10,261 --> 00:48:11,761
I cannot.
721
00:48:13,141 --> 00:48:14,986
I spent years wearing it,
722
00:48:15,621 --> 00:48:17,830
and it took a toll on me.
723
00:48:25,221 --> 00:48:26,721
You are our only option.
724
00:48:32,021 --> 00:48:34,741
Before Hope lost her mother.
725
00:48:34,941 --> 00:48:38,868
She used to look at me as if I was
the greatest man in the world.
726
00:48:40,741 --> 00:48:44,031
Now she looks at me and
there is just disappointment.
727
00:48:47,341 --> 00:48:49,345
It is too late for me.
728
00:48:50,581 --> 00:48:52,221
However, not for you.
729
00:48:52,421 --> 00:48:54,221
This is your chance.
730
00:48:54,421 --> 00:48:57,901
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
731
00:48:58,101 --> 00:49:01,994
To become the hero that she
already thinks you are.
732
00:49:02,701 --> 00:49:05,229
It is not about
saving our world.
733
00:49:06,101 --> 00:49:08,913
It is about saving theirs.
734
00:49:11,861 --> 00:49:13,706
Damn. That was a good speech.
735
00:49:14,301 --> 00:49:15,801
Scott,
736
00:49:16,421 --> 00:49:20,223
I need you to be the Ant-Man.
737
00:49:23,381 --> 00:49:24,541
In the right hands,
738
00:49:24,741 --> 00:49:27,901
the relationship between
man and suit is symbiotic.
739
00:49:28,101 --> 00:49:31,741
The suit has power.
The man harnesses that power.
740
00:49:31,941 --> 00:49:34,661
You need to be skillful,
agile, and above all,
741
00:49:34,861 --> 00:49:35,941
you need to be fast.
742
00:49:36,141 --> 00:49:37,941
You should be able
to shrink and grow
743
00:49:38,141 --> 00:49:39,641
on a dime.
744
00:49:39,941 --> 00:49:43,265
Therefore, your size
always suits your needs.
745
00:49:44,301 --> 00:49:46,061
Now dive through the
keyhole, Scott.
746
00:49:46,261 --> 00:49:50,234
You charge big, you dive
small, then you emerge big.
747
00:49:58,141 --> 00:49:59,641
Useless.
748
00:50:01,581 --> 00:50:02,901
When you are small,
energy is compressed,
749
00:50:03,101 --> 00:50:04,981
therefore, you have the force
of a 200-pound man...
750
00:50:05,101 --> 00:50:08,261
behind a fist a 100th of an inch
wide. You are like a bullet.
751
00:50:08,461 --> 00:50:11,701
You punch too hard. You kill
someone. Too soft, it is a love tap.
752
00:50:11,901 --> 00:50:13,261
In other words, you have
to know how to punch.
753
00:50:13,461 --> 00:50:15,101
I was in prison for three
years. I know how to punch.
754
00:50:15,301 --> 00:50:16,901
Show me.
755
00:50:17,101 --> 00:50:19,061
- Terrible.
- Do you want to show me how to punch?
756
00:50:19,461 --> 00:50:20,961
Show me...
757
00:50:21,901 --> 00:50:23,541
That is how you punch.
758
00:50:23,741 --> 00:50:26,381
- She has been looking forward to this.
- No kidding.
759
00:50:26,581 --> 00:50:29,101
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
760
00:50:29,301 --> 00:50:31,421
By difficult time, he means
when my mother died.
761
00:50:31,461 --> 00:50:33,381
We lost her in a plane crash.
762
00:50:33,581 --> 00:50:35,181
It is bad enough you will
not tell me how she died.
763
00:50:35,381 --> 00:50:36,821
Could you please stop
telling me that lie?
764
00:50:37,021 --> 00:50:38,787
We are working, here.
765
00:50:41,981 --> 00:50:43,741
All right, princess.
Let us get back to work.
766
00:50:44,461 --> 00:50:46,704
Were you going for the hand?
767
00:50:53,021 --> 00:50:55,061
You know, I think this
regulator is holding me back.
768
00:50:55,221 --> 00:50:57,781
Do not screw with
the regulator.
769
00:50:57,981 --> 00:50:59,621
If that regulator
is compromised.
770
00:50:59,821 --> 00:51:01,321
You would go subatomic.
771
00:51:01,461 --> 00:51:02,961
What does that mean?
772
00:51:03,901 --> 00:51:05,981
It means that you would enter
a quantum realm.
773
00:51:06,181 --> 00:51:07,461
What does that mean?
774
00:51:07,661 --> 00:51:12,061
It means that you would enter a reality
where all concepts of time and space,
775
00:51:12,261 --> 00:51:13,261
become irrelevant...
776
00:51:13,381 --> 00:51:16,227
as you shrink for
all eternity.
777
00:51:16,981 --> 00:51:19,421
Everything that you know...
778
00:51:19,621 --> 00:51:21,121
and love...
779
00:51:21,861 --> 00:51:23,433
All gone forever.
780
00:51:24,341 --> 00:51:27,541
Cool. Yeah, if it
is not broke...
781
00:51:27,741 --> 00:51:29,021
You have learned
about the suit.
782
00:51:29,141 --> 00:51:31,874
However, you have yet to learn
about your greatest allies,
783
00:51:33,181 --> 00:51:34,681
the ants.
784
00:51:34,821 --> 00:51:35,981
Loyal, brave,
785
00:51:36,181 --> 00:51:37,992
and your partners on this job.
786
00:51:44,021 --> 00:51:46,821
Paratrechina longicorn.
Commonly known as crazy ants.
787
00:51:47,021 --> 00:51:49,101
They are lightning fast
and can conduct electricity.
788
00:51:49,301 --> 00:51:51,621
Which makes them useful
to fry out enemy electronics.
789
00:51:51,821 --> 00:51:53,507
You are not so crazy.
790
00:51:53,741 --> 00:51:55,821
Hey!
791
00:51:56,021 --> 00:51:57,521
You are cute.
792
00:52:05,781 --> 00:52:07,911
That was a lot scarier
a second ago.
793
00:52:17,261 --> 00:52:20,821
It looks like the futures lab has
its own isolated power supply.
794
00:52:21,021 --> 00:52:22,981
There is a security guard
posted around the clock.
795
00:52:23,021 --> 00:52:25,501
We will need you to take him out to
deactivate the security systems.
796
00:52:25,701 --> 00:52:28,274
Okay, who is next?
797
00:52:30,301 --> 00:52:31,501
Paraponera clavata.
798
00:52:31,701 --> 00:52:33,221
I know. Bullet ants, right?
799
00:52:33,421 --> 00:52:34,981
Is number one on the
Schmidt pain index?
800
00:52:35,101 --> 00:52:36,981
Hey, guys. Do you remember
me from the bedroom?
801
00:52:39,701 --> 00:52:41,501
The Yellow jacket pod
is hermetically sealed.
802
00:52:41,701 --> 00:52:43,061
And the only access
point is a tube.
803
00:52:43,101 --> 00:52:45,741
We estimate to be about
5 millimeters in diameter.
804
00:52:45,941 --> 00:52:47,661
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
805
00:52:47,861 --> 00:52:49,941
The tube is protected
by a laser grid,
806
00:52:50,141 --> 00:52:51,781
and we can only power
that down for 15 seconds.
807
00:52:51,981 --> 00:52:54,621
You are going to need to signal the
crazy ants to blow the servers,
808
00:52:54,661 --> 00:52:58,621
retrieve the suit, and exit the vaults
before the backup power comes on.
809
00:52:58,821 --> 00:53:00,985
Camponotus pennsylvanicus.
810
00:53:01,701 --> 00:53:03,261
Alternatively known
as a carpenter ant.
811
00:53:03,301 --> 00:53:05,981
Ideal for ground
and air transport.
812
00:53:06,181 --> 00:53:07,867
Wait a minute! I
know this person.
813
00:53:09,141 --> 00:53:11,341
I am going to call him Ant.
814
00:53:11,541 --> 00:53:12,821
That is good. That
is very good.
815
00:53:12,861 --> 00:53:17,381
Because this time, you are really going
to have to learn how to control him.
816
00:53:17,581 --> 00:53:20,314
Tell them to put the
sugar in the teacup.
817
00:53:23,261 --> 00:53:24,761
Are you okay? Did I hurt...?
818
00:53:36,381 --> 00:53:38,341
Hank wants you outside
for target practice.
819
00:53:38,541 --> 00:53:40,781
The suit have no weapons,
so I made you these discs.
820
00:53:40,981 --> 00:53:42,481
Red shrinks.
821
00:53:43,261 --> 00:53:44,833
Blue enlarges.
822
00:53:46,741 --> 00:53:49,221
Solenoids mandibular.
823
00:53:49,421 --> 00:53:50,621
Known for their bite.
824
00:53:50,821 --> 00:53:53,421
The fire ants have evolved
into remarkable architects.
825
00:53:53,621 --> 00:53:56,706
They are handy to get you in
and out of difficult places.
826
00:54:06,261 --> 00:54:08,027
You can do it, Scott. Come on.
827
00:54:10,661 --> 00:54:12,621
They are not listening to me.
828
00:54:12,821 --> 00:54:15,341
You have to commit.
You have to mean it.
829
00:54:15,541 --> 00:54:17,461
No shortcuts, no lies.
830
00:54:17,661 --> 00:54:22,141
Throwing insults into the mix will
not do anyone any good, Hope.
831
00:54:22,341 --> 00:54:23,841
We do not have
time for coddling.
832
00:54:23,941 --> 00:54:25,981
Our focus should be
on helping Scott!
833
00:54:26,181 --> 00:54:27,681
Really?
834
00:54:28,741 --> 00:54:30,347
Is that where our
focus should be?
835
00:54:54,701 --> 00:54:56,201
Hope!
836
00:55:04,621 --> 00:55:07,354
I do not know why I came
to you in the first place.
837
00:55:16,181 --> 00:55:18,470
We cannot do this without her.
838
00:55:22,621 --> 00:55:23,621
God.
839
00:55:23,781 --> 00:55:25,621
You have to lock your doors.
840
00:55:25,821 --> 00:55:28,581
I mean, really, there are some
weird folks in this neighborhood.
841
00:55:28,781 --> 00:55:30,467
Do you think this is a joke?
842
00:55:31,501 --> 00:55:33,901
Do you have any idea what?
He is asking you to risk.
843
00:55:34,101 --> 00:55:35,221
You have a daughter.
844
00:55:35,421 --> 00:55:36,621
I am doing this for her.
845
00:55:36,821 --> 00:55:39,793
You know, when my mother died, I
did not see him for two weeks.
846
00:55:40,541 --> 00:55:41,541
He was in grief.
847
00:55:41,621 --> 00:55:42,901
Yeah, so I was,
and I was seven.
848
00:55:43,061 --> 00:55:45,669
And he never came back.
Not in any way that counted.
849
00:55:46,621 --> 00:55:48,466
He just sent me off
to boarding school.
850
00:55:49,781 --> 00:55:51,281
You know, I thought...
851
00:55:51,621 --> 00:55:52,861
with all that is at stake,
852
00:55:53,061 --> 00:55:56,101
just maybe we might have a
chance of making peace.
853
00:55:56,301 --> 00:55:58,261
However, even now, he still
wants to shut me out.
854
00:55:58,301 --> 00:56:01,061
He does not want to shut
you out. He trusts you.
855
00:56:01,261 --> 00:56:02,501
Then why are you here?
856
00:56:02,701 --> 00:56:04,705
It proves that he loves you.
857
00:56:06,101 --> 00:56:08,390
Hope, look at me.
858
00:56:09,661 --> 00:56:11,313
I am expendable.
859
00:56:11,941 --> 00:56:13,441
That is why I am here.
860
00:56:14,541 --> 00:56:16,386
You must have
realized that by now.
861
00:56:17,261 --> 00:56:19,470
I mean, it is why I am in
the suit and you are not.
862
00:56:21,341 --> 00:56:23,710
He would rather lose this
fight than lose you.
863
00:56:25,621 --> 00:56:27,121
Anyway...
864
00:56:27,981 --> 00:56:31,021
You know, I did not know
you had a daughter.
865
00:56:31,221 --> 00:56:33,464
When I called the cops on you.
866
00:56:37,501 --> 00:56:39,001
What is her name?
867
00:56:39,501 --> 00:56:41,001
Cassie.
868
00:56:41,741 --> 00:56:43,507
It is a pretty name.
869
00:56:46,901 --> 00:56:49,621
You have to clear your mind, Scott. You
have to make your thoughts precise.
870
00:56:49,821 --> 00:56:51,791
That is how it works.
871
00:56:52,941 --> 00:56:54,221
Think about Cassie.
872
00:56:54,421 --> 00:56:58,348
About how badly you want to see
her. And use that to focus.
873
00:57:07,061 --> 00:57:08,741
Open your eyes,
874
00:57:08,941 --> 00:57:11,310
and just think about what
you want the ants to do.
875
00:57:34,141 --> 00:57:35,641
That is good!
876
00:57:53,261 --> 00:57:56,021
Your mother convinced me...
877
00:57:56,221 --> 00:57:59,306
to let her join me
on my missions.
878
00:57:59,821 --> 00:58:01,861
They called her the Wasp.
879
00:58:02,061 --> 00:58:04,304
She was born to it.
880
00:58:05,941 --> 00:58:07,911
And there is not a
day that goes by...
881
00:58:08,781 --> 00:58:11,787
that I do not regret
having said yes.
882
00:58:16,261 --> 00:58:17,947
It was 1987.
883
00:58:18,741 --> 00:58:23,226
Separatists had hijacked a
Soviet missile silo in Kursk,
884
00:58:24,781 --> 00:58:27,753
and launched an ICBM
at the United States.
885
00:58:35,141 --> 00:58:38,221
The only way to the
internal mechanics...
886
00:58:38,421 --> 00:58:40,346
was through solid titanium.
887
00:58:49,621 --> 00:58:54,221
I knew I had to shrink between the
molecules to disarm the missile.
888
00:58:54,421 --> 00:58:57,666
But my regulator had sustained
too much damage.
889
00:58:59,381 --> 00:59:00,701
Your mother.
890
00:59:00,901 --> 00:59:02,401
She did not hesitate.
891
00:59:04,421 --> 00:59:06,027
Janet! No!
892
00:59:12,781 --> 00:59:15,263
She turned off her regulator,
893
00:59:16,021 --> 00:59:17,752
and she went subatomic...
894
00:59:19,221 --> 00:59:21,351
to deactivate the bomb.
895
00:59:23,141 --> 00:59:24,952
And she was gone.
896
00:59:29,381 --> 00:59:31,511
Your mom died a hero.
897
00:59:34,181 --> 00:59:36,421
And I spent the
next 10 years...
898
00:59:36,621 --> 00:59:40,947
trying to learn all I could
about the quantum realm.
899
00:59:44,501 --> 00:59:46,631
You were trying to
bring her back.
900
00:59:48,261 --> 00:59:51,870
However, all I learned
was we know nothing.
901
00:59:56,861 --> 00:59:58,706
It is not your fault.
902
01:00:00,861 --> 01:00:02,547
She made her choice.
903
01:00:08,021 --> 01:00:11,581
However, why did not you
tell me that sooner?
904
01:00:11,781 --> 01:00:14,753
I was trying to protect you.
905
01:00:16,581 --> 01:00:18,233
I lost your mother.
906
01:00:20,421 --> 01:00:23,108
I did not mean to
lose you, too.
907
01:00:23,941 --> 01:00:25,441
I am sorry.
908
01:00:28,741 --> 01:00:30,241
This is awesome.
909
01:00:31,021 --> 01:00:32,581
It is awesome! Do you know?
910
01:00:32,781 --> 01:00:34,865
You people are breaking down
walls, you are healing.
911
01:00:35,941 --> 01:00:37,441
It is important.
912
01:00:40,301 --> 01:00:41,801
I ruined the
moment, did not I?
913
01:00:41,861 --> 01:00:43,592
Yes, you did. Yes.
914
01:00:44,741 --> 01:00:46,666
I am going to make some tea.
915
01:00:52,301 --> 01:00:53,801
Nailed it!
916
01:01:02,621 --> 01:01:04,671
That is a good boy, Ant.
917
01:01:34,181 --> 01:01:37,301
The final phase of your training
will be a stealth incursion.
918
01:01:37,501 --> 01:01:38,541
It is freezing!
919
01:01:38,741 --> 01:01:41,110
You could not make a suit
with a flannel lining.
920
01:01:41,941 --> 01:01:44,541
You must retrieve this
prototype of a signal decoy.
921
01:01:44,741 --> 01:01:47,341
I invented a device
during my S.H.I.E.L.D. days.
922
01:01:47,541 --> 01:01:49,101
We need it to counteract
the transmission blockers...
923
01:01:49,301 --> 01:01:51,192
that Cross installed
in the futures vault.
924
01:01:52,701 --> 01:01:54,201
It is currently
collecting dust...
925
01:01:54,261 --> 01:01:57,261
in one of Howard Stark's old storage
facilities in upstate New York.
926
01:01:57,461 --> 01:01:59,341
Should be a piece of cake.
927
01:01:59,541 --> 01:02:01,301
You are over the target area.
928
01:02:01,501 --> 01:02:03,661
Disengage now, Scott!
929
01:02:03,861 --> 01:02:04,901
Squadron A! Go!
930
01:02:05,101 --> 01:02:06,601
B, go!
931
01:02:08,781 --> 01:02:10,281
C, go!
932
01:02:10,861 --> 01:02:13,434
All right! Ant, please do
not drop me this time.
933
01:02:14,261 --> 01:02:17,461
It feels like a big leap
from sugar cubes to this!
934
01:02:17,661 --> 01:02:19,161
Stay calm.
935
01:02:20,541 --> 01:02:22,301
People? We might
have a problem.
936
01:02:22,501 --> 01:02:25,821
Hank, did not you say this
was some old warehouse?
937
01:02:26,021 --> 01:02:27,521
It is not!
938
01:02:28,501 --> 01:02:30,346
You son of a bitch!
939
01:02:32,741 --> 01:02:34,421
- Scott gets out of there.
- Abort!
940
01:02:34,621 --> 01:02:35,621
Abort now!
941
01:02:35,781 --> 01:02:38,421
No, it is okay. It does not
look like anyone's home.
942
01:02:38,621 --> 01:02:40,671
Ant gets me to the roof!
943
01:02:41,541 --> 01:02:42,501
He is going to lose the suit.
944
01:02:42,701 --> 01:02:44,201
He is going to lose his life.
945
01:02:50,021 --> 01:02:52,151
All right! I am on the roof
of the target building.
946
01:02:53,381 --> 01:02:54,881
Somebody is home, Scott.
947
01:02:58,021 --> 01:02:59,341
What is going on
down there, Sam?
948
01:02:59,421 --> 01:03:00,921
It is the Falcon!
949
01:03:01,221 --> 01:03:03,351
I had a sensor trip however,
I am not seeing anything.
950
01:03:03,901 --> 01:03:04,901
Wait a second.
951
01:03:05,021 --> 01:03:06,861
Abort, Scott! Abort now!
952
01:03:07,061 --> 01:03:08,561
It is okay. He cannot see me.
953
01:03:08,661 --> 01:03:09,661
I can see you.
954
01:03:09,781 --> 01:03:11,281
He can see me.
955
01:03:13,301 --> 01:03:15,101
Hi. I am Scott.
956
01:03:15,301 --> 01:03:16,821
Did he just say hi?
I am Scott!
957
01:03:17,021 --> 01:03:20,181
- What are you doing here?
- First, I am a big fan.
958
01:03:20,381 --> 01:03:22,033
I appreciate it.
So, who are you?
959
01:03:22,861 --> 01:03:23,901
I am Ant-Man.
960
01:03:24,101 --> 01:03:25,261
Ant-Man?
961
01:03:25,461 --> 01:03:27,421
What? Do not you
have heard of me?
962
01:03:27,621 --> 01:03:29,387
No, you would not
have heard of me.
963
01:03:29,781 --> 01:03:31,281
Do you want to tell
me what you want?
964
01:03:31,341 --> 01:03:33,621
I was hoping I could grab
a piece of technology.
965
01:03:33,821 --> 01:03:35,581
Just for a few days. I
am going to return it.
966
01:03:35,621 --> 01:03:38,141
I need it to save the world.
You know how that is.
967
01:03:38,341 --> 01:03:39,841
I know exactly how that is.
968
01:03:40,661 --> 01:03:41,661
Located the breach.
969
01:03:41,781 --> 01:03:43,281
- Bringing him in.
- Sorry about this!
970
01:03:47,741 --> 01:03:49,268
What are you doing?
971
01:03:52,221 --> 01:03:54,943
Breach is an adult male, who has
some sort of shrinking tech?
972
01:04:08,101 --> 01:04:09,221
Sorry!
973
01:04:09,421 --> 01:04:10,921
Look! I am sorry about this.
Sorry.
974
01:04:11,661 --> 01:04:13,161
That is enough!
975
01:04:35,701 --> 01:04:37,387
Ant! A little help!
976
01:04:50,021 --> 01:04:51,521
I have lost visual.
977
01:05:00,421 --> 01:05:01,541
He is inside my pack!
978
01:05:01,741 --> 01:05:03,241
Sorry!
979
01:05:04,381 --> 01:05:05,881
You seem like a great person.
980
01:05:30,741 --> 01:05:34,543
It is important to me that Cap
never finds out about this.
981
01:05:37,821 --> 01:05:41,350
That was completely
irresponsible and dangerous!
982
01:05:42,021 --> 01:05:44,264
You jeopardized everything!
983
01:06:00,221 --> 01:06:01,827
You got it.
984
01:06:04,821 --> 01:06:05,821
Well done!
985
01:06:05,901 --> 01:06:06,901
Wait a minute.
986
01:06:06,941 --> 01:06:08,221
Did you just compliment me?
987
01:06:08,421 --> 01:06:10,903
- He did, did not he?
- Kind of sounded like he did.
988
01:06:12,941 --> 01:06:14,441
I was good, was not I?
989
01:06:15,781 --> 01:06:19,301
Hey, how about the fact that I
fought an Avenger and did not die?
990
01:06:19,501 --> 01:06:21,861
Let us not dwell on the past.
991
01:06:22,061 --> 01:06:24,191
We have to finish
our planning.
992
01:06:26,541 --> 01:06:28,227
You do not mind him.
993
01:06:28,741 --> 01:06:30,241
You did well.
994
01:06:36,621 --> 01:06:38,121
Darren.
995
01:06:40,901 --> 01:06:42,553
How did you get in here?
996
01:06:43,781 --> 01:06:46,024
You left the front
door open, Hank.
997
01:06:46,421 --> 01:06:47,421
It is official.
998
01:06:47,461 --> 01:06:48,961
You are old.
999
01:06:49,181 --> 01:06:50,681
The plans.
1000
01:06:51,741 --> 01:06:53,347
He will kill him.
1001
01:06:56,581 --> 01:06:59,268
Well, what do I owe
this pleasure?
1002
01:07:00,301 --> 01:07:01,801
I have good news.
1003
01:07:01,861 --> 01:07:03,361
Really?
1004
01:07:03,941 --> 01:07:05,441
What is that?
1005
01:07:05,541 --> 01:07:10,061
Pym Tech, the company
you created,
1006
01:07:10,261 --> 01:07:13,941
is about to become one of the most
profitable operations in the world.
1007
01:07:14,141 --> 01:07:17,909
We are anticipating $15 billion
in sales, tomorrow alone.
1008
01:07:24,501 --> 01:07:26,001
You are welcome.
1009
01:07:29,981 --> 01:07:32,463
I know this is odd, however, I
would like you to be there.
1010
01:07:33,141 --> 01:07:35,145
This is my moment.
I want you to see it.
1011
01:07:36,381 --> 01:07:37,881
Sure, Darren! Yeah, sure!
1012
01:07:38,021 --> 01:07:39,521
I will be there.
1013
01:07:56,381 --> 01:07:57,881
What did you see in me?
1014
01:07:59,021 --> 01:08:00,521
I do not know what you mean.
1015
01:08:01,341 --> 01:08:03,821
All those years
ago, you picked me.
1016
01:08:04,021 --> 01:08:05,521
What did you see?
1017
01:08:07,701 --> 01:08:09,467
I saw myself.
1018
01:08:10,061 --> 01:08:12,464
Then why did you push me away?
1019
01:08:14,021 --> 01:08:17,345
Because I saw too
much of myself.
1020
01:08:28,221 --> 01:08:29,501
He knows. He is baiting you.
1021
01:08:29,701 --> 01:08:31,301
We have to call it off.
1022
01:08:31,501 --> 01:08:32,541
We are all taking risks.
1023
01:08:32,741 --> 01:08:33,941
What if he saw me here!
1024
01:08:34,141 --> 01:08:35,341
He did not. There is no way.
1025
01:08:35,541 --> 01:08:37,910
How do you know that?
1026
01:08:45,381 --> 01:08:46,581
Darren, hi.
1027
01:08:46,781 --> 01:08:49,593
Hope, where are you right now?
1028
01:08:50,221 --> 01:08:51,301
I am at home. Why?
1029
01:08:51,501 --> 01:08:53,141
I just saw Hank.
1030
01:08:53,341 --> 01:08:55,021
I still get nothing but
contempt from him.
1031
01:08:55,221 --> 01:08:58,661
Do not let him rile up you.
He is just a senile old man.
1032
01:08:58,861 --> 01:09:01,221
We need to start everyone
working around the clock.
1033
01:09:01,421 --> 01:09:03,101
Get the assembly
line up and running.
1034
01:09:03,301 --> 01:09:04,461
And I am tripling security.
1035
01:09:04,661 --> 01:09:06,541
Full sensors at all entrances,
1036
01:09:06,741 --> 01:09:10,061
and exterior air vents
fitted with steel micromesh.
1037
01:09:10,261 --> 01:09:11,761
Great! Good idea!
1038
01:09:11,941 --> 01:09:16,267
Thank you, Hope. I am so lucky
to have you on my team.
1039
01:09:18,701 --> 01:09:23,061
He is tripling security. He has
lost his mind, and he is onto you.
1040
01:09:23,261 --> 01:09:25,101
However, he is not onto you.
1041
01:09:25,301 --> 01:09:27,581
He is adding full body
scanners to all entrances,
1042
01:09:27,781 --> 01:09:29,381
and closing exterior vents.
1043
01:09:29,581 --> 01:09:31,506
How are we going to
get Scott inside?
1044
01:09:33,021 --> 01:09:34,548
The water main.
1045
01:09:35,661 --> 01:09:37,461
You cannot add security
to a water main.
1046
01:09:37,661 --> 01:09:39,861
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1047
01:09:40,061 --> 01:09:41,141
that is how I get in.
1048
01:09:41,341 --> 01:09:43,421
Somebody would have to reach
the building's control center,
1049
01:09:43,621 --> 01:09:44,861
to change the water pressure.
1050
01:09:45,061 --> 01:09:47,661
Hank and I will be beside Cross.
How are we supposed to do that?
1051
01:09:47,861 --> 01:09:49,388
Therefore, we expand our team.
1052
01:09:49,981 --> 01:09:50,981
What do we need?
1053
01:09:51,061 --> 01:09:54,341
A fake security guard on the inside
to de-pressurize the water system,
1054
01:09:54,541 --> 01:09:56,301
somebody else to hack in
to the power supply,
1055
01:09:56,461 --> 01:09:57,741
and kill the laser grid,
1056
01:09:57,941 --> 01:10:00,141
a person getaway.
1057
01:10:00,341 --> 01:10:04,314
No, no. No, no, no. Not those
three Wombats. No way.
1058
01:10:04,941 --> 01:10:06,261
Thank you for the
coffee, ma'am.
1059
01:10:06,461 --> 01:10:09,941
It is not too often that you rob
a place then are welcomed back.
1060
01:10:10,141 --> 01:10:12,032
Because we just robbed you.
1061
01:10:13,581 --> 01:10:17,021
You know that he was arrested for
stealing a smoothie machine, right!
1062
01:10:17,221 --> 01:10:18,421
Two smoothie machines.
1063
01:10:18,621 --> 01:10:20,121
Are you sure, they
can handle this?
1064
01:10:20,261 --> 01:10:21,541
We can handle it.
We are professionals.
1065
01:10:21,741 --> 01:10:25,261
You will forgive us if we are
not instilled with confidence.
1066
01:10:25,461 --> 01:10:27,981
Well, hey, everybody just kick
back and relax a little bit, man.
1067
01:10:28,181 --> 01:10:29,381
We know our business.
1068
01:10:29,581 --> 01:10:31,821
We broke into this spooky-ass
house, did not we?
1069
01:10:32,021 --> 01:10:33,341
I let you.
1070
01:10:33,541 --> 01:10:36,701
Well, one could say that
I let you let me.
1071
01:10:36,901 --> 01:10:40,101
- Look! It is okay. They can handle this.
- Yeah, we can handle it.
1072
01:10:40,301 --> 01:10:41,941
- Did you get their credentials?
- He is in the system.
1073
01:10:42,141 --> 01:10:44,501
- Am I in the system?
- You are in the system.
1074
01:10:44,701 --> 01:10:45,781
The system?
1075
01:10:45,981 --> 01:10:48,141
Yeah, we are doomed.
1076
01:10:48,341 --> 01:10:49,341
All right!
1077
01:10:49,461 --> 01:10:51,141
There is something you
people need to see.
1078
01:10:51,221 --> 01:10:52,941
When you get to this corner,
1079
01:10:53,141 --> 01:10:55,781
there is going to be three
offices on your left side.
1080
01:10:55,981 --> 01:10:57,481
Damn!
1081
01:10:58,981 --> 01:11:01,581
Whoa! That is so cool, bro!
1082
01:11:01,781 --> 01:11:04,341
Now, look, this is going
to get weird. All right!
1083
01:11:04,541 --> 01:11:07,661
It is freaky, but it is safe.
There is no reason to be scared.
1084
01:11:07,861 --> 01:11:09,221
No, no. Daddy does
not get scared.
1085
01:11:09,261 --> 01:11:10,981
- Really?
- Yeah.
1086
01:11:11,181 --> 01:11:12,681
Good.
1087
01:11:19,501 --> 01:11:21,301
This is the work of gypsies.
1088
01:11:21,501 --> 01:11:22,501
That is witchcraft.
1089
01:11:22,701 --> 01:11:24,201
That is amazing.
1090
01:11:24,501 --> 01:11:25,861
That is like some David
Copperfield shit.
1091
01:11:26,061 --> 01:11:27,021
That is some kind of wizardry.
1092
01:11:27,221 --> 01:11:28,221
This is sorcery!
1093
01:11:28,381 --> 01:11:29,461
How would you do that, bro?
1094
01:11:29,581 --> 01:11:31,551
You do not freak out.
Look at your shoulder.
1095
01:11:33,421 --> 01:11:34,741
Get off! Get off!
1096
01:11:34,941 --> 01:11:37,469
Wait, I thought Daddy
did not get scared!
1097
01:11:39,741 --> 01:11:41,021
I gave them each half a Xanax,
1098
01:11:41,221 --> 01:11:43,701
and Hank explained the science
of the suit to them.
1099
01:11:43,901 --> 01:11:46,065
They fell right asleep.
1100
01:11:46,741 --> 01:11:49,221
Hey, look, I want
to thank you for...
1101
01:11:49,421 --> 01:11:51,221
No, please do not.
1102
01:11:51,421 --> 01:11:53,741
We are all doing this for reasons
much bigger than any one of us.
1103
01:11:53,941 --> 01:11:57,661
I am just glad that you might have a
slight chance of maybe pulling this off.
1104
01:11:57,861 --> 01:12:00,821
Hey, thank you, you know,
for that pep talk.
1105
01:12:01,021 --> 01:12:03,581
You know, the truth is, I actually
went from despising you...
1106
01:12:03,781 --> 01:12:05,281
to almost liking you.
1107
01:12:05,461 --> 01:12:07,192
You really should
write poetry.
1108
01:12:10,541 --> 01:12:12,272
Get some sleep, Scott.
1109
01:13:02,781 --> 01:13:05,501
All right, just so we are clear,
everyone here knows his role, right!
1110
01:13:05,661 --> 01:13:07,161
- Dave?
- Wheels on the ground.
1111
01:13:07,341 --> 01:13:08,541
- Kurt?
- Eyes in the sky.
1112
01:13:08,741 --> 01:13:10,061
- Luis?
- Man, you know it.
1113
01:13:10,261 --> 01:13:11,621
Do you know what?
I get to wear a uniform.
1114
01:13:11,821 --> 01:13:13,321
- That is what is up.
- Luis.
1115
01:13:13,501 --> 01:13:15,581
I am sorry. I am good. I am
good. I am just excited.
1116
01:13:15,781 --> 01:13:16,981
Your girlfriend is hot.
1117
01:13:17,181 --> 01:13:18,381
So, you know, that
makes me nervous, too.
1118
01:13:18,581 --> 01:13:19,461
You are very beautiful, ma'am.
1119
01:13:19,661 --> 01:13:21,421
- My Lord.
- She is not my...
1120
01:13:21,621 --> 01:13:23,781
Do you know what? I was thinking of a
tactic, like when I go undercover.
1121
01:13:23,981 --> 01:13:25,781
Like a whistling. You know what
I am saying. To like, blend in.
1122
01:13:25,981 --> 01:13:28,941
No. Do not whistle.
No whistling.
1123
01:13:29,141 --> 01:13:31,191
It is not The Andy Griffith
Show. No whistling.
1124
01:13:48,941 --> 01:13:50,441
All clear in Sector 1.
1125
01:13:55,381 --> 01:13:56,881
Step out.
1126
01:13:59,141 --> 01:14:00,641
All clear.
1127
01:14:06,021 --> 01:14:07,521
We are set.
1128
01:14:07,701 --> 01:14:09,201
Wish me luck.
1129
01:14:20,421 --> 01:14:22,187
Utilities online.
1130
01:14:34,621 --> 01:14:36,432
Hey! What are you doing?
1131
01:14:36,981 --> 01:14:41,591
Boss-man said to secure the area,
therefore, I am securing it.
1132
01:14:42,981 --> 01:14:44,481
I am the boss.
1133
01:14:44,581 --> 01:14:46,081
Utilities 1.3...
1134
01:15:00,221 --> 01:15:02,305
Water level is dropping!
1135
01:15:30,821 --> 01:15:32,541
Coming up on extraction pipe.
1136
01:15:32,741 --> 01:15:34,241
All right! I see it.
1137
01:15:42,301 --> 01:15:45,625
Come on, I have to get up there.
That is it. That is it, people! Yes!
1138
01:15:48,741 --> 01:15:51,872
Yes! You got it! You got it!
Come on!
1139
01:15:56,341 --> 01:15:58,664
All right! Let us fly, Ant.
1140
01:16:09,061 --> 01:16:11,021
The Ant-Man is
in the building.
1141
01:16:11,221 --> 01:16:14,147
Pym is pulling up.
Right on time.
1142
01:16:16,181 --> 01:16:18,101
Got a Crown Vic right
outside there.
1143
01:16:18,301 --> 01:16:19,381
Is this a problem?
1144
01:16:19,581 --> 01:16:21,501
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car...
1145
01:16:21,701 --> 01:16:23,201
for undercover cops, man!
1146
01:16:23,621 --> 01:16:25,121
Yes, this is problem.
1147
01:16:28,861 --> 01:16:30,361
That is Pym.
1148
01:16:32,741 --> 01:16:33,981
No.
1149
01:16:34,181 --> 01:16:35,421
I am deploying
the bullet ants.
1150
01:16:35,541 --> 01:16:37,041
Papanera Claire de Merna Merna
1151
01:16:37,141 --> 01:16:40,067
I do not remember what it is called,
but I feel bad for this guy.
1152
01:16:41,381 --> 01:16:42,881
- What is up, man?
- Hey.
1153
01:16:52,541 --> 01:16:53,541
Do you see? That is
what I am talking.
1154
01:16:53,741 --> 01:16:56,021
That is what I call an
unfortunate casualty...
1155
01:16:56,221 --> 01:16:58,225
in a very serious operation.
1156
01:17:07,461 --> 01:17:09,591
Signal decoy in place.
1157
01:17:10,141 --> 01:17:12,066
I mean, pretty woman
did well, Scott.
1158
01:17:13,301 --> 01:17:15,461
Looks like Pym�s
is being arrested.
1159
01:17:15,661 --> 01:17:17,221
Scott, we have problem.
1160
01:17:17,421 --> 01:17:19,346
Problem? Is what the problem?
1161
01:17:20,181 --> 01:17:22,541
Dave! Dave! That is
not part of plan!
1162
01:17:22,741 --> 01:17:24,261
Listen to me.
1163
01:17:24,461 --> 01:17:28,263
If I do not get into this
building, people will die.
1164
01:17:28,901 --> 01:17:30,632
That is very dramatic.
1165
01:17:33,501 --> 01:17:35,001
Are you kidding me?
1166
01:17:39,261 --> 01:17:41,027
Problem solved.
1167
01:17:55,941 --> 01:17:57,441
Well!
1168
01:17:58,941 --> 01:18:00,786
How do I look?
1169
01:18:10,061 --> 01:18:11,561
There he is.
1170
01:18:12,701 --> 01:18:15,866
Just in time. Come on.
1171
01:18:25,181 --> 01:18:26,941
12-point verification.
1172
01:18:27,141 --> 01:18:28,941
Little over-the-top,
do not you think, Darren?
1173
01:18:29,021 --> 01:18:30,521
Confirming
authorization level.
1174
01:18:30,621 --> 01:18:32,121
Well! You can never
be too safe.
1175
01:18:32,301 --> 01:18:33,823
Access granted.
1176
01:18:41,021 --> 01:18:42,521
Got to hand it to you, Darren.
1177
01:18:43,181 --> 01:18:45,021
You really did it.
1178
01:18:45,221 --> 01:18:47,066
And you only know the
half of it, Hank.
1179
01:19:13,261 --> 01:19:14,913
Arriving in second position.
1180
01:19:16,821 --> 01:19:18,871
All right, top speed, Ant.
Let us go!
1181
01:19:29,861 --> 01:19:31,361
Proceeding to
command position.
1182
01:19:48,941 --> 01:19:50,547
I will be right back, Ant.
1183
01:19:52,461 --> 01:19:54,421
All right, people.
I am in position.
1184
01:19:54,621 --> 01:19:56,181
I am going to signal the ants.
1185
01:19:56,381 --> 01:19:58,670
No, no, no, no, no!
1186
01:19:59,981 --> 01:20:01,481
Did you see that?
1187
01:20:07,581 --> 01:20:09,081
Assume formation.
1188
01:20:09,221 --> 01:20:11,021
All right, you cute
little crazies,
1189
01:20:11,221 --> 01:20:12,952
let us fry these servers!
1190
01:20:25,181 --> 01:20:27,265
Let us go get them, buddy!
1191
01:20:39,781 --> 01:20:40,781
Servers are fried.
1192
01:20:40,861 --> 01:20:42,941
Data backup completely erased.
1193
01:20:43,141 --> 01:20:44,747
Heading to the
particle chamber.
1194
01:20:51,261 --> 01:20:53,106
Hello, Dr. Cross.
1195
01:20:57,061 --> 01:20:59,341
My associates have
agreed to your terms.
1196
01:20:59,541 --> 01:21:00,581
Wonderful!
1197
01:21:00,781 --> 01:21:03,501
Mr. Carson introduced me
to these fine men here.
1198
01:21:03,701 --> 01:21:05,201
They are representatives
of Hydra.
1199
01:21:05,381 --> 01:21:06,581
They are not what they were.
1200
01:21:06,781 --> 01:21:08,941
They are doing some
interesting work.
1201
01:21:09,141 --> 01:21:11,589
And I am enjoying myself.
1202
01:21:12,341 --> 01:21:14,381
You tried to hide your
technology from me.
1203
01:21:14,581 --> 01:21:16,551
Now it is going to
blow up in your face.
1204
01:21:22,181 --> 01:21:25,781
I mean, I saw that punch
coming a mile away,
1205
01:21:25,981 --> 01:21:27,941
however, I just figured it would
be all pathetic and weak.
1206
01:21:28,141 --> 01:21:29,668
Well, you figured wrong.
1207
01:21:30,861 --> 01:21:32,361
I know this van.
1208
01:21:33,621 --> 01:21:35,121
Is anybody home?
1209
01:21:40,461 --> 01:21:41,961
All right, people. I am here.
1210
01:21:46,221 --> 01:21:48,032
I am setting the charges.
1211
01:21:50,270 --> 01:21:53,470
EXPLOSIVE
1212
01:21:53,788 --> 01:21:55,588
14:59
1213
01:22:06,701 --> 01:22:09,912
Great job, guys.
I will take it from here.
1214
01:22:19,021 --> 01:22:21,629
Good boy, Ant!
1215
01:22:22,581 --> 01:22:24,081
Final position.
1216
01:22:32,221 --> 01:22:34,381
People, how are we looking
on that laser grid?
1217
01:22:34,581 --> 01:22:36,081
- Almost.
- No, you are not.
1218
01:22:36,221 --> 01:22:37,781
- I am getting close!
- No, you are not.
1219
01:22:42,301 --> 01:22:43,861
San Francisco P.D!
1220
01:22:44,061 --> 01:22:45,561
Out of the van!
1221
01:22:45,701 --> 01:22:46,701
I know you are in there!
1222
01:22:46,741 --> 01:22:48,905
- Make it go faster.
- Dude, seriously.
1223
01:22:54,621 --> 01:22:56,581
Ready to jump.
Do you read, Kurt?
1224
01:22:56,781 --> 01:22:58,281
So close.
1225
01:22:58,581 --> 01:22:59,861
- Freeze!
- Okay, hold up! Wait a minute!
1226
01:23:00,061 --> 01:23:01,581
There was a black person
that looked exactly like me.
1227
01:23:01,781 --> 01:23:03,581
Who attacked us and put us in the
back of this disgusting van.
1228
01:23:03,781 --> 01:23:05,141
- Get out of the van!
- Okay, I am coming.
1229
01:23:05,341 --> 01:23:07,021
Take it easy!
1230
01:23:07,221 --> 01:23:09,191
No, I will not move! Go now!
1231
01:23:11,341 --> 01:23:13,391
- Wait!
- What? What do you mean wait?
1232
01:23:20,301 --> 01:23:21,801
Phew!
1233
01:23:23,941 --> 01:23:25,441
Wait! What?
1234
01:23:26,581 --> 01:23:28,081
Hey, little guy.
1235
01:23:40,581 --> 01:23:43,581
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1236
01:23:43,781 --> 01:23:44,781
Which begs the question?
1237
01:23:44,821 --> 01:23:46,861
Who is the new Ant-Man?
1238
01:23:47,061 --> 01:23:49,381
Who is the man that
my beloved mentor?
1239
01:23:49,581 --> 01:23:51,472
Trusted even more than me.
1240
01:23:53,701 --> 01:23:55,990
Scott Lang.
1241
01:23:57,221 --> 01:23:58,721
A martyr.
1242
01:23:58,901 --> 01:24:01,221
Who took on the system?
And paid the price,
1243
01:24:01,421 --> 01:24:04,901
losing his family and his
only daughter in the process.
1244
01:24:05,101 --> 01:24:08,346
Exactly your kind
of person, Hank!
1245
01:24:09,341 --> 01:24:14,144
He escapes his jail cell without
leaving any clue as to how.
1246
01:24:14,861 --> 01:24:18,310
Then he disappears magically,
1247
01:24:19,501 --> 01:24:21,501
despite having no
money in his name.
1248
01:24:21,701 --> 01:24:24,388
Now he brings me
the Ant-Man suit.
1249
01:24:26,741 --> 01:24:30,381
The only thing that can
rival my creation.
1250
01:24:30,581 --> 01:24:33,901
Darren, do not do this.
1251
01:24:34,101 --> 01:24:36,021
If you sell to these men,
1252
01:24:36,221 --> 01:24:37,541
it is going to be chaos.
1253
01:24:37,741 --> 01:24:39,021
I already have.
1254
01:24:39,221 --> 01:24:40,541
And for twice the price...
1255
01:24:40,741 --> 01:24:42,661
thanks to you.
1256
01:24:42,861 --> 01:24:46,101
It is not easy to infiltrate
successfully an Avengers facility.
1257
01:24:46,301 --> 01:24:48,141
Thankfully, word travels fast.
1258
01:24:48,341 --> 01:24:52,189
I will sell them the Yellow jacket, I
am keeping the particle to myself.
1259
01:24:53,221 --> 01:24:54,501
They do not run on diesel.
1260
01:24:54,701 --> 01:24:57,593
If you want the fuel,
you will have to come to me.
1261
01:24:58,741 --> 01:25:00,421
What do you call the only man?
1262
01:25:00,621 --> 01:25:03,593
Who can arm the most powerful
weapon in the world?
1263
01:25:04,221 --> 01:25:06,741
The most powerful
man in the world.
1264
01:25:06,941 --> 01:25:08,441
You proud of me, yet!
1265
01:25:08,541 --> 01:25:11,461
You can stop this, Darren.
It is not too late.
1266
01:25:11,661 --> 01:25:15,384
It has been too late
for a long time now.
1267
01:25:16,341 --> 01:25:18,391
Darren!
1268
01:25:19,541 --> 01:25:20,541
What are you doing?
1269
01:25:20,701 --> 01:25:23,781
He was not anymore capable of
caring for you than he was for me.
1270
01:25:23,981 --> 01:25:25,621
This is not who you are.
1271
01:25:25,821 --> 01:25:28,633
It is the particles altering
your brain chemistry.
1272
01:25:36,981 --> 01:25:39,031
Wait! Wait! Wait!
Wait, and wait.
1273
01:25:40,741 --> 01:25:43,428
You are right.
I have to be the one to do it.
1274
01:25:46,021 --> 01:25:47,521
Here we go.
1275
01:25:48,701 --> 01:25:51,912
Drop your gun.
1276
01:25:54,501 --> 01:25:57,341
You know, I came to the house
the other night to kill him.
1277
01:25:57,541 --> 01:25:58,541
However, you were in there.
1278
01:25:58,701 --> 01:26:02,101
You are sick and I can help
you. Just put the gun down.
1279
01:26:02,301 --> 01:26:03,801
I was not ready
to kill you then.
1280
01:26:05,341 --> 01:26:06,421
However, I think I am now!
1281
01:26:06,621 --> 01:26:08,621
Drop your gun now!
1282
01:26:08,821 --> 01:26:12,191
You picked the
wrong side, Hope.
1283
01:26:24,421 --> 01:26:26,425
Daddy!
1284
01:26:35,141 --> 01:26:36,261
Hank, no.
1285
01:26:36,461 --> 01:26:38,113
No, Hank.
1286
01:26:38,701 --> 01:26:40,541
Hank? Listen, you are
going to be okay.
1287
01:26:40,741 --> 01:26:42,823
All right! You are
going to be just fine.
1288
01:26:43,781 --> 01:26:46,707
Take the suit off, or I will blow
your brains out and peel it off.
1289
01:27:12,541 --> 01:27:14,301
We got a 10-33 at Pym Tech.
1290
01:27:14,501 --> 01:27:16,001
Request immediate backup!
1291
01:27:16,061 --> 01:27:17,561
Go, go, and go!
1292
01:27:30,261 --> 01:27:32,021
Get me to the roof.
1293
01:27:32,221 --> 01:27:33,341
And radio ahead.
1294
01:27:33,541 --> 01:27:36,261
I want to make sure the
helicopter is ready to take off.
1295
01:27:36,461 --> 01:27:37,461
You two,
1296
01:27:37,581 --> 01:27:40,141
kill anything that comes
out of that vault!
1297
01:27:40,341 --> 01:27:43,552
Daddy, can you move?
1298
01:27:45,901 --> 01:27:47,401
We need to get
him out of here.
1299
01:27:48,621 --> 01:27:51,229
Go get that suit.
1300
01:28:34,541 --> 01:28:35,541
Hey, Scott!
1301
01:28:35,701 --> 01:28:37,432
Hey, did I save your life?
1302
01:28:38,581 --> 01:28:40,081
Scott?
1303
01:28:40,392 --> 01:28:41,892
Scott?
1304
01:28:43,581 --> 01:28:45,081
Thank you, Luis.
1305
01:28:45,261 --> 01:28:46,761
- Are we the good people?
- Yeah.
1306
01:28:46,901 --> 01:28:49,421
- We are the good people, right?
- Yeah, we are the good people.
1307
01:28:49,701 --> 01:28:51,341
Feels somewhat
weird, you know.
1308
01:28:51,541 --> 01:28:53,501
Yeah, but we are not done yet.
1309
01:28:53,701 --> 01:28:55,785
You get out of here before
this place blows!
1310
01:28:59,811 --> 01:29:01,311
01:57
1311
01:29:02,461 --> 01:29:05,751
Damn it! That person.
1312
01:29:06,901 --> 01:29:09,031
Hey! We are getting
out of here!
1313
01:29:13,541 --> 01:29:14,541
The charges are set.
1314
01:29:14,661 --> 01:29:16,541
We have to find a way
out of here, and fast.
1315
01:29:16,741 --> 01:29:18,541
You do not worry.
1316
01:29:18,741 --> 01:29:21,181
I am not going to die.
1317
01:29:21,381 --> 01:29:22,881
And neither are you.
1318
01:29:23,901 --> 01:29:26,429
It is not a keychain.
1319
01:29:29,501 --> 01:29:32,473
It is total chaos in here!
Multiple shots fired!
1320
01:29:43,261 --> 01:29:45,027
And there is a tank.
1321
01:29:54,581 --> 01:29:56,153
A little help!
1322
01:29:57,661 --> 01:29:59,161
I got it.
1323
01:29:59,581 --> 01:30:01,081
We need a doctor!
1324
01:30:02,341 --> 01:30:03,841
We have him.
1325
01:30:05,701 --> 01:30:07,353
Thank you.
1326
01:30:08,661 --> 01:30:10,267
Let us go!
1327
01:30:26,341 --> 01:30:27,841
Ant!
1328
01:30:41,021 --> 01:30:42,521
Go!
1329
01:30:43,581 --> 01:30:45,081
You are going to regret that.
1330
01:30:55,101 --> 01:30:56,661
Wait a minute! Get
out of that van!
1331
01:30:56,861 --> 01:30:58,361
- What?
- Get out of that van!
1332
01:30:58,501 --> 01:31:00,501
It is too loud. There is a
tank. I cannot hear you!
1333
01:31:01,461 --> 01:31:03,943
Hey! Hey! Hey!
1334
01:31:08,741 --> 01:31:10,901
Are you crazy? Put
the gun down!
1335
01:31:11,101 --> 01:31:12,628
The windows!
1336
01:31:17,101 --> 01:31:19,821
Did you think you could stop?
The future with a heist.
1337
01:31:20,021 --> 01:31:21,593
It was never just a heist!
1338
01:31:43,781 --> 01:31:45,281
Put the gun down!
1339
01:31:53,861 --> 01:31:56,061
Okay! I got him! I got him.
There he is! Go, go, and go!
1340
01:32:12,261 --> 01:32:14,311
We have to set it
down in somewhere.
1341
01:32:44,301 --> 01:32:46,541
I am going to
disintegrate you!
1342
01:32:46,741 --> 01:32:48,343
Playing Disintegration
by the Cure.
1343
01:33:26,941 --> 01:33:28,441
Call 911!
1344
01:33:46,341 --> 01:33:48,107
It is okay.
1345
01:33:52,541 --> 01:33:54,511
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1346
01:33:57,061 --> 01:33:58,061
Scott?
1347
01:33:58,141 --> 01:33:59,641
Paxton, you have
to listen to me!
1348
01:34:27,741 --> 01:34:29,901
Paxton, turn around!
Take me back!
1349
01:34:30,101 --> 01:34:31,981
I am taking you
back to prison.
1350
01:34:32,181 --> 01:34:34,661
There is something in that backyard
that needs to be destroyed.
1351
01:34:34,741 --> 01:34:36,241
In the bug zapper. There...
1352
01:34:37,621 --> 01:34:40,861
You need to desist right now!
Your delusions are out of hand.
1353
01:34:41,061 --> 01:34:45,261
All units, we have a 2-36 in
progress at 840 Winter Street.
1354
01:34:45,461 --> 01:34:46,961
- Cassie!
- That is my house.
1355
01:35:04,381 --> 01:35:05,881
You do not be scared.
1356
01:35:06,661 --> 01:35:07,821
Paxton let me help!
1357
01:35:08,021 --> 01:35:09,901
- You do not move.
- Let me help!
1358
01:35:10,201 --> 01:35:12,161
- Maggie! What is going on?
- He has Cassie!
1359
01:35:12,261 --> 01:35:13,701
- Who does have Cassie, honey?
- That thing.
1360
01:35:13,901 --> 01:35:16,023
- Thing?
- I do not know! I do not know!
1361
01:35:24,141 --> 01:35:25,827
Are you a monster?
1362
01:35:27,221 --> 01:35:29,385
Do I look like a monster?
1363
01:35:30,421 --> 01:35:31,921
I want my Daddy!
1364
01:35:33,541 --> 01:35:35,041
I want your Daddy, too.
1365
01:35:38,701 --> 01:35:39,701
There you are.
1366
01:35:39,821 --> 01:35:41,321
Daddy, is that you?
1367
01:35:42,821 --> 01:35:44,321
Hi, peanut.
1368
01:35:44,661 --> 01:35:46,984
Why do not you pick on
someone your own size?
1369
01:36:00,261 --> 01:36:03,028
Now, where did you
go, little person?
1370
01:36:08,061 --> 01:36:09,561
There you are.
1371
01:36:13,141 --> 01:36:14,641
Not just me!
1372
01:36:25,221 --> 01:36:26,721
Damn it!
1373
01:36:27,181 --> 01:36:28,753
Go! Go!
1374
01:37:22,461 --> 01:37:24,181
Scott need us. Do you
know what I am saying?
1375
01:37:24,221 --> 01:37:26,066
And nothing is
going to stop us!
1376
01:37:28,781 --> 01:37:29,781
Back it up.
1377
01:37:29,881 --> 01:37:31,761
- Back it up, slow.
- Yeah.
1378
01:37:32,640 --> 01:37:33,460
- Back it up.
- Yeah.
1379
01:37:33,581 --> 01:37:35,081
- Back it up.
- Okay.
1380
01:37:35,493 --> 01:37:37,760
- I know. Wait! Just hang on.
- That is it.
1381
01:37:37,805 --> 01:37:40,105
- We just back it up, okay.
- That is it.
1382
01:37:40,746 --> 01:37:42,226
- Back it up!
- Yeah, just back it up.
1383
01:37:42,261 --> 01:37:43,861
No, no. Just back it up.
1384
01:37:50,181 --> 01:37:52,231
You insult me, Scott.
1385
01:37:56,501 --> 01:38:00,303
Your very existence
is insulting to me.
1386
01:38:01,941 --> 01:38:05,504
You know, it would be much easier
to hit you if you were bigger.
1387
01:38:07,741 --> 01:38:09,241
Yeah, I agree.
1388
01:38:30,661 --> 01:38:32,161
Cassie!
1389
01:38:38,821 --> 01:38:42,430
I am going to show you just
how insignificant you are.
1390
01:38:43,581 --> 01:38:46,029
Cassie! I am coming!
1391
01:38:58,821 --> 01:39:00,341
That is a messed-up
looking dog.
1392
01:39:00,541 --> 01:39:01,541
I am going to destroy...
1393
01:39:01,741 --> 01:39:03,313
everything you love.
1394
01:39:04,901 --> 01:39:06,473
Freeze! S.F.P.D.
1395
01:39:14,301 --> 01:39:15,801
I cannot break through.
1396
01:39:16,581 --> 01:39:18,631
Its titanium, you idiot!
1397
01:39:24,781 --> 01:39:26,751
- Get her out of here.
- Come on.
1398
01:39:27,901 --> 01:39:29,141
Sorry, sweetheart!
1399
01:39:29,341 --> 01:39:31,661
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1400
01:39:31,861 --> 01:39:33,221
- You stay behind me, okay.
- Okay.
1401
01:39:33,261 --> 01:39:34,761
Stay behind me.
1402
01:39:35,661 --> 01:39:38,541
I am going to have to shrink between
the molecules to get in there.
1403
01:39:38,741 --> 01:39:40,791
Get away from us!
1404
01:39:42,661 --> 01:39:43,661
Daddy, help!
1405
01:39:43,741 --> 01:39:45,347
I love you, Cassie.
1406
01:40:15,101 --> 01:40:16,601
Daddy, where are you?
1407
01:40:18,181 --> 01:40:19,981
You could go subatomic.
1408
01:40:20,181 --> 01:40:21,681
You could go subatomic.
1409
01:40:22,461 --> 01:40:23,961
No!
1410
01:40:35,621 --> 01:40:38,101
You would enter a reality.
1411
01:40:38,301 --> 01:40:42,069
Where all concepts
of time and space.
1412
01:40:42,541 --> 01:40:46,832
All concepts of time and space
become irrelevant.
1413
01:40:48,821 --> 01:40:52,748
All concepts of time and
space become irrelevant.
1414
01:40:56,821 --> 01:40:58,905
Come back, Daddy!
1415
01:40:59,701 --> 01:41:06,268
As you shrink
for all eternity.
1416
01:41:07,821 --> 01:41:10,508
Everything that you know,
1417
01:41:12,461 --> 01:41:14,192
and love.
1418
01:41:15,221 --> 01:41:17,146
All gone forever.
1419
01:41:17,349 --> 01:41:19,321
Daddy, where are you?
1420
01:41:24,700 --> 01:41:26,600
Where are you, Daddy?
1421
01:41:35,546 --> 01:41:36,246
Come on, Daddy!
1422
01:41:36,608 --> 01:41:38,808
Where are you?
1423
01:41:40,083 --> 01:41:41,583
Where are you?
1424
01:41:42,050 --> 01:41:43,850
Where are you?
1425
01:41:43,901 --> 01:41:45,712
- Daddy!
- Cassie.
1426
01:41:48,344 --> 01:41:49,844
Wait!
1427
01:41:53,381 --> 01:41:56,053
Come back, Daddy! Daddy!
1428
01:41:59,061 --> 01:42:01,714
You do not screw with
the regulator!
1429
01:42:32,261 --> 01:42:34,152
Daddy!
1430
01:42:37,341 --> 01:42:38,913
I love you so much.
1431
01:42:39,621 --> 01:42:41,121
I love you, too.
1432
01:42:41,461 --> 01:42:42,961
So much.
1433
01:42:46,941 --> 01:42:48,621
There is a big
hole in the roof.
1434
01:42:51,781 --> 01:42:53,281
Sorry.
1435
01:42:55,741 --> 01:42:57,711
- Is she fine?
- Yeah, she is fine.
1436
01:42:59,781 --> 01:43:01,281
Mommy!
1437
01:43:03,661 --> 01:43:05,267
She is fine! She is fine!
1438
01:43:14,621 --> 01:43:16,193
Scott, please.
1439
01:43:16,861 --> 01:43:18,621
Do not you remember anything?
1440
01:43:18,821 --> 01:43:19,901
Hank. I do not.
1441
01:43:20,101 --> 01:43:22,470
There must be something else.
1442
01:43:24,181 --> 01:43:27,181
Well! I suppose
the human mind just...
1443
01:43:27,381 --> 01:43:30,068
cannot comprehend
the experience.
1444
01:43:32,141 --> 01:43:33,641
However, you made it.
1445
01:43:34,141 --> 01:43:35,793
You went in,
1446
01:43:37,141 --> 01:43:38,872
and you got out.
1447
01:43:41,061 --> 01:43:42,667
It is amazing!
1448
01:43:43,341 --> 01:43:44,981
Scott...
1449
01:43:45,181 --> 01:43:47,106
I will walk you out.
1450
01:43:51,061 --> 01:43:52,588
Get some rest.
1451
01:44:00,821 --> 01:44:03,224
Is it possible?
1452
01:44:21,101 --> 01:44:22,101
When did this happen?
1453
01:44:22,221 --> 01:44:23,221
Nothing is happening.
1454
01:44:23,421 --> 01:44:25,541
Hold on. Something
is kind of happening.
1455
01:44:25,741 --> 01:44:27,661
Well! If that is the case...
1456
01:44:27,861 --> 01:44:29,388
shoot me again.
1457
01:44:29,741 --> 01:44:32,221
Yeah. I do not know what you were doing
grabbing and kissing me like that.
1458
01:44:32,421 --> 01:44:34,221
I am a little
surprised myself.
1459
01:44:34,421 --> 01:44:36,661
I have to get somewhere.
I will see you later, Hank.
1460
01:44:36,861 --> 01:44:38,361
Really, Hope.
1461
01:44:39,181 --> 01:44:40,681
- Scott.
- Yeah?
1462
01:44:41,056 --> 01:44:42,787
- You are full of shit.
- Yeah.
1463
01:44:44,301 --> 01:44:46,101
Scott, I met with
my captain today.
1464
01:44:46,301 --> 01:44:48,788
He wanted a report on the night
that you got out of jail.
1465
01:44:49,621 --> 01:44:51,121
Something happened
with the cameras.
1466
01:44:51,781 --> 01:44:53,990
Some circuits are fried.
1467
01:44:55,101 --> 01:44:57,221
However, I told him that
I processed it correctly.
1468
01:44:57,421 --> 01:44:58,021
Really?
1469
01:44:58,621 --> 01:45:00,121
Yeah!
1470
01:45:01,753 --> 01:45:04,713
I cannot send Cassie's Daddy back to
jail on a technical glitch, right?
1471
01:45:04,861 --> 01:45:06,701
Thank you, Paxton.
1472
01:45:06,901 --> 01:45:08,401
I blow it away.
1473
01:45:09,141 --> 01:45:10,821
Thank you for everything
you do for Cassie.
1474
01:45:11,021 --> 01:45:12,971
You do not worry!
That is my pleasure.
1475
01:45:14,301 --> 01:45:16,932
However, no. This
one, I did for you.
1476
01:45:19,461 --> 01:45:20,961
- This is awkward.
- Yeah.
1477
01:45:21,144 --> 01:45:22,024
Yeah.
1478
01:45:22,539 --> 01:45:24,199
We even talk
about after all of that?
1479
01:45:24,381 --> 01:45:25,621
- I know.
- What?
1480
01:45:25,821 --> 01:45:27,961
- I did my first cartwheel today.
- What?
1481
01:45:28,461 --> 01:45:31,041
Yeah. She has been
practicing all week.
1482
01:45:31,141 --> 01:45:32,761
Today was the magic day.
1483
01:45:33,066 --> 01:45:34,566
I recorded it on my phone.
Here.
1484
01:45:35,884 --> 01:45:37,824
No, that cannot be Cassie.
That is not you.
1485
01:45:38,280 --> 01:45:39,180
- Yeah, it is.
- Yeah, it is.
1486
01:45:39,588 --> 01:45:41,988
This is a professional gymnast.
There is no way that are you.
1487
01:45:42,391 --> 01:45:43,091
Yeah, that is she.
1488
01:45:43,741 --> 01:45:45,313
Good boy!
1489
01:45:47,221 --> 01:45:49,954
Sweetie, that is
amazing, peanut.
1490
01:45:52,901 --> 01:45:54,401
Sorry.
1491
01:45:55,581 --> 01:45:57,312
It is work.
1492
01:45:57,941 --> 01:45:59,441
Yeah.
1493
01:46:00,941 --> 01:46:01,941
All right!
1494
01:46:01,981 --> 01:46:03,621
Here is the deal. Just
give me the facts.
1495
01:46:03,821 --> 01:46:05,061
Just the facts.
Only the facts.
1496
01:46:05,221 --> 01:46:08,981
Breathe. Focus.
Keep it simple.
1497
01:46:09,181 --> 01:46:10,741
No, no, no. No doubt,
no doubt. Okay.
1498
01:46:10,941 --> 01:46:13,181
I am at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1499
01:46:13,381 --> 01:46:15,621
And there was this abstract
expressionism exhibit.
1500
01:46:15,661 --> 01:46:17,781
But you know me, I am more like a
Neo-Cubist kind of guy, right?
1501
01:46:17,981 --> 01:46:20,581
But there was this one Rothko
that was sublime, bro! My God!
1502
01:46:20,781 --> 01:46:22,781
- Luis.
- Okay, sorry. Sorry.
1503
01:46:22,981 --> 01:46:24,861
I just get excited and stuff.
1504
01:46:25,061 --> 01:46:26,901
Anyway, Ignacio tells me.
1505
01:46:27,101 --> 01:46:30,621
I met this crazy-fine writer chick at
the spot last night. Like fine-fine.
1506
01:46:30,821 --> 01:46:33,221
Crazy-stupid fine. He goes
up to the bartender and goes.
1507
01:46:33,261 --> 01:46:34,821
Look at the girl with me.
Do you know what I am saying?
1508
01:46:35,021 --> 01:46:36,341
She is crazy-stupid
fine, right?
1509
01:46:36,381 --> 01:46:38,901
The bartender's all like.
Yeah, crazy-stupid fine.
1510
01:46:39,101 --> 01:46:40,901
So this writer chick
tells Ignacio.
1511
01:46:41,101 --> 01:46:43,781
I am like a boss in the world
of guerrilla journalism.
1512
01:46:43,981 --> 01:46:46,281
And I got mad connects with the
peeps behind the curtains.
1513
01:46:46,632 --> 01:46:48,572
Do you know what I am saying?
Ignacio, is like for real?
1514
01:46:48,836 --> 01:46:51,356
And she is like yeah, you know what,
I cannot tell you who my contact is,
1515
01:46:51,461 --> 01:46:52,561
because he works
with the Avengers.
1516
01:46:52,941 --> 01:46:54,101
No.
1517
01:46:54,301 --> 01:46:56,581
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1518
01:46:56,781 --> 01:46:57,901
He comes up to her and says.
1519
01:46:58,021 --> 01:47:00,061
I am looking for this dude,
who is new on the scene.
1520
01:47:00,141 --> 01:47:01,141
Who is flashing
his fresh tack?
1521
01:47:01,341 --> 01:47:03,781
Who got the bomb moves,
right? Did you get?
1522
01:47:03,981 --> 01:47:06,981
She is like. Well! We got everything
nowadays. We got a guy who jumps.
1523
01:47:07,181 --> 01:47:09,141
We got a person, who swings, we got
a guy who crawls up the walls.
1524
01:47:09,341 --> 01:47:10,841
You got to be more specific.
1525
01:47:11,141 --> 01:47:13,021
He is like, I am looking
for a guy that shrinks.
1526
01:47:13,061 --> 01:47:16,501
I am, like. Damn! I got all nervous. Because
I would keep mad secrets for you, bro.
1527
01:47:16,581 --> 01:47:17,661
Therefore, I asked Ignacio...
1528
01:47:17,701 --> 01:47:19,701
Did the badass tell the
stupid-fine writer chick?
1529
01:47:19,821 --> 01:47:22,021
To tell you to tell me, because
I am tight with Ant-Man.
1530
01:47:22,141 --> 01:47:23,641
That he is looking for him.
1531
01:47:24,021 --> 01:47:26,594
And? What did he say?
1532
01:47:29,861 --> 01:47:31,361
He said yes.
1533
01:48:42,093 --> 01:48:44,493
ANT-MAN
Translation. Review. Synchronization by Angel.
1534
01:48:47,179 --> 01:48:50,312
Wait. There are more
scene after the credits.
1535
01:49:26,381 --> 01:49:28,670
I want to show you something.
1536
01:49:30,861 --> 01:49:34,151
I realized you could
not destroy the power.
1537
01:49:35,821 --> 01:49:39,748
All you can do is making sure,
that is in the right hands.
1538
01:49:46,461 --> 01:49:48,461
This is an advanced
prototype.
1539
01:49:48,661 --> 01:49:51,553
That your mother, and I
worked on together.
1540
01:49:52,941 --> 01:49:55,674
She never has to use it.
1541
01:49:56,301 --> 01:50:00,706
Now I realize that we were...
We were working on it for you.
1542
01:50:07,341 --> 01:50:09,869
Maybe it is time
we finished it.
1543
01:50:16,501 --> 01:50:18,904
It is about damn time.
1544
01:56:19,221 --> 01:56:20,721
Hey, Cap!
1545
01:56:33,821 --> 01:56:37,221
This is putting him a
lot easier a week ago.
1546
01:56:37,421 --> 01:56:39,221
- If we call Tony, right.
- He will not believe us.
1547
01:56:39,421 --> 01:56:40,421
Even if he did...
1548
01:56:40,501 --> 01:56:42,232
Who knows if the Accords
will let him help?
1549
01:56:43,781 --> 01:56:45,308
We are on our own.
1550
01:56:46,701 --> 01:56:48,201
Maybe not.
1551
01:56:50,301 --> 01:56:51,801
I know a person.
1552
01:56:52,320 --> 01:56:56,120
ANT-MAN WILL RETURN
114404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.