All language subtitles for All of Us S02E06 Lets Stay Together 1080p Hulu WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,069 [instrumental music] 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,538 ‐ Mommy! ‐ Hm? 3 00:00:04,571 --> 00:00:06,172 If you give me a $20 bill 4 00:00:06,206 --> 00:00:07,541 I'll show you a magic trick. 5 00:00:07,574 --> 00:00:09,776 Mm, okay. 6 00:00:11,545 --> 00:00:12,679 Hm. 7 00:00:14,247 --> 00:00:15,649 Thank you. 8 00:00:15,682 --> 00:00:19,119 Keep your eyes on the money. 9 00:00:19,152 --> 00:00:22,288 Don't take your eyes off the money. 10 00:00:24,758 --> 00:00:26,492 Ta‐da! 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,795 [chuckling] Baby, stay in school. 12 00:00:31,097 --> 00:00:32,332 [knocking on door] 13 00:00:36,369 --> 00:00:37,738 ‐ Hey, what's up, y'all? ‐ Hey! 14 00:00:37,771 --> 00:00:39,205 ‐ Ready to go, big fella? ‐ 'Yeah.' 15 00:00:39,239 --> 00:00:41,508 But I have to go get my top hat and my cape. 16 00:00:43,376 --> 00:00:46,179 Please tell me he's tryin' to be a magician and not a mini pimp. 17 00:00:48,515 --> 00:00:51,084 Robert, I really don't want to relive the fact 18 00:00:51,117 --> 00:00:54,454 that we went on that enchanting evening together. 19 00:00:54,487 --> 00:00:55,722 But we need to talk. 20 00:00:55,756 --> 00:00:57,323 So we can move on. 21 00:00:57,357 --> 00:00:59,359 Hey, I'm not tryin' to go to another dinner 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,461 to talk about how bad the last one was. 23 00:01:03,163 --> 00:01:06,332 Look, all I can say is that 24 00:01:06,366 --> 00:01:09,469 I was in an emotional place when Johnny and I broke up. 25 00:01:09,503 --> 00:01:11,137 I understand where you're comin' from, Neesee. 26 00:01:11,171 --> 00:01:13,774 I've been left a couple of times myself. 27 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 Look, Neesee, we both know where we stand. 28 00:01:17,443 --> 00:01:19,412 So, let's put it to sleep forever. 29 00:01:19,445 --> 00:01:20,581 Any day. 30 00:01:20,614 --> 00:01:22,415 Bye, mommy. 31 00:01:22,448 --> 00:01:23,884 Bye, sweetie. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,385 ‐ Hey, hey! ‐ Mm‐hm. 33 00:01:25,418 --> 00:01:26,687 You wanna see my magic trick? 34 00:01:26,720 --> 00:01:28,188 ‐ Okay! ‐ Okay. 35 00:01:28,221 --> 00:01:29,489 Give me $20. 36 00:01:35,529 --> 00:01:37,230 Ta‐da! 37 00:01:37,263 --> 00:01:40,200 Ah.. Ha‐ha. Peace. 38 00:01:41,234 --> 00:01:43,469 ♪ Often I wish that we ♪ 39 00:01:43,504 --> 00:01:45,839 ♪ Could take the time to see ♪ 40 00:01:45,872 --> 00:01:48,141 ♪ The need there is to be ♪ 41 00:01:48,174 --> 00:01:50,677 ♪ A family yeah ♪ 42 00:01:50,711 --> 00:01:52,813 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 43 00:01:52,846 --> 00:01:55,481 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 44 00:01:55,516 --> 00:01:57,317 ♪ Time and seasons change ♪ 45 00:01:57,350 --> 00:02:00,153 ♪ But we will still remain ♪ 46 00:02:00,186 --> 00:02:02,422 ♪ It's just All Of Us ♪ 47 00:02:02,455 --> 00:02:04,725 ♪ It's just All Of Us ♪ 48 00:02:04,758 --> 00:02:07,794 ♪ It's just All Of Us ♪ 49 00:02:07,828 --> 00:02:10,731 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 50 00:02:13,834 --> 00:02:15,569 [instrumental music] 51 00:02:15,602 --> 00:02:18,338 Robert and I are like Ross and Rachel. 52 00:02:18,371 --> 00:02:19,873 We are meant to be. 53 00:02:19,906 --> 00:02:22,175 And no matter how much that Ross was trippin' 54 00:02:22,208 --> 00:02:23,777 talkin' about there was on some kind of break 55 00:02:23,810 --> 00:02:26,513 he knew he was comin' home to Rachel. He knew that! 56 00:02:28,515 --> 00:02:30,350 Oh, my God. 57 00:02:30,383 --> 00:02:31,552 You're livin' vicariously 58 00:02:31,585 --> 00:02:33,520 through fictitious TV characters. 59 00:02:34,821 --> 00:02:36,723 You are the new me. 60 00:02:36,757 --> 00:02:38,158 [doorbell ringing] Huh. 61 00:02:41,461 --> 00:02:43,196 Oh, girl! It's Robert. 62 00:02:45,365 --> 00:02:47,433 Fix your hair. 63 00:02:47,467 --> 00:02:49,703 Well, what's wrong with my hair? 64 00:02:49,736 --> 00:02:51,237 Just fix it. 65 00:02:52,606 --> 00:02:54,541 And can you tell Robert to tell Dirk 66 00:02:54,575 --> 00:02:56,543 that the only thighs he should be touchin' tonight 67 00:02:56,577 --> 00:02:59,179 at the bachelor party are the ones that come from KFC. 68 00:03:00,914 --> 00:03:02,348 [clearing throat] 69 00:03:05,752 --> 00:03:07,253 ‐ Hi! ‐ Hey. 70 00:03:07,287 --> 00:03:08,755 Can I come in? I need to talk to you. 71 00:03:08,789 --> 00:03:09,956 Sure. 72 00:03:11,692 --> 00:03:13,293 ‐ We alone? ‐ Uh.. 73 00:03:13,326 --> 00:03:14,961 [toilet flushing] 74 00:03:16,396 --> 00:03:18,431 Yeah, sure! We're alone! 75 00:03:20,033 --> 00:03:21,835 Tia, I was sittin' at home 76 00:03:21,868 --> 00:03:23,937 and I was thinkin' about that Mexican restaurant 77 00:03:23,970 --> 00:03:26,439 that we used to go to, with the chalupas? 78 00:03:26,472 --> 00:03:28,942 Oh, you mean Taco Bell? 79 00:03:28,975 --> 00:03:31,745 ‐ Yeah. That was good. ‐ Mm‐hm. 80 00:03:31,778 --> 00:03:34,014 We should eat there again. 81 00:03:34,047 --> 00:03:35,782 Okay. 82 00:03:35,816 --> 00:03:39,319 And remember that time, we went skiing and you broke your leg? 83 00:03:39,352 --> 00:03:40,453 Mm‐hm. 84 00:03:40,486 --> 00:03:41,755 That was nice. 85 00:03:42,923 --> 00:03:44,891 We should do that again. 86 00:03:44,925 --> 00:03:46,492 Have you been drinking? 87 00:03:46,527 --> 00:03:49,663 No, I'm just sayin', before you fell off the ski lift 88 00:03:49,696 --> 00:03:51,632 we were havin' a great time. 89 00:03:52,899 --> 00:03:54,367 And remember when you and I said 90 00:03:54,400 --> 00:03:57,303 that we were gonna be together forever? 91 00:03:57,337 --> 00:03:59,339 ‐ Uh‐huh. ‐ That was fun. 92 00:04:01,307 --> 00:04:03,376 We should do that again too. 93 00:04:04,410 --> 00:04:06,279 Really? 94 00:04:06,312 --> 00:04:08,048 Yes. 95 00:04:08,081 --> 00:04:11,384 I guess what I'm tryin' to say, Tia, is.. 96 00:04:11,417 --> 00:04:13,319 When I wake up in the morning 97 00:04:13,353 --> 00:04:15,722 and when I come home at night.. 98 00:04:15,756 --> 00:04:18,525 ...and pretty much all the hours in between.. 99 00:04:21,027 --> 00:04:22,729 ...nothin' feels right. 100 00:04:22,763 --> 00:04:25,031 ‐ Without me? ‐ Without you. 101 00:04:28,935 --> 00:04:30,436 I love you, Tia. 102 00:04:30,470 --> 00:04:32,906 Oh, baby, you know I love you, too. 103 00:04:32,939 --> 00:04:34,908 (Jonelle) 'Oh, my God!' 104 00:04:37,443 --> 00:04:39,546 'Said the empty apartment.' 105 00:04:41,615 --> 00:04:42,783 Okay. 106 00:04:42,816 --> 00:04:44,084 What are you waitin' for, huh? 107 00:04:44,117 --> 00:04:46,486 Come on, kiss me and make it official. 108 00:04:46,520 --> 00:04:48,054 Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 109 00:04:48,088 --> 00:04:50,591 No, no, no, don't, don't kiss me yet, okay? 110 00:04:50,624 --> 00:04:52,693 'Cause there's somethin' I should probably say. 111 00:04:52,726 --> 00:04:54,294 Just sit down. Sit down. 112 00:04:55,662 --> 00:04:57,430 Okay, look, honey 113 00:04:57,463 --> 00:04:59,666 it was totally unfair of me 114 00:04:59,700 --> 00:05:02,335 to blame you for all of my problems with Neesee. 115 00:05:02,368 --> 00:05:05,005 Come on, Tia, don't blame yourself, blame me. 116 00:05:05,038 --> 00:05:06,907 No, no, no, no, Neesee is the mother 117 00:05:06,940 --> 00:05:08,775 of your child, okay? 118 00:05:08,809 --> 00:05:10,944 And I actually like her. 119 00:05:10,977 --> 00:05:12,646 Okay, Tia, let's not get crazy. 120 00:05:12,679 --> 00:05:15,849 Look, you came into this relationship with a family 121 00:05:15,882 --> 00:05:17,651 and loving you 122 00:05:17,684 --> 00:05:20,353 is also loving that family. 123 00:05:20,386 --> 00:05:21,655 Including Neesee. 124 00:05:22,956 --> 00:05:24,390 ‐ That's love. ‐ Mm‐hm! 125 00:05:24,424 --> 00:05:25,592 [laughing] 126 00:05:25,626 --> 00:05:28,494 Hey, hey, hey, hey, hey. Remember these? 127 00:05:28,529 --> 00:05:30,764 These are the house keys that you threw in a rose bush 128 00:05:30,797 --> 00:05:32,866 on your way out the door. 129 00:05:32,899 --> 00:05:35,001 They weren't easy to get either. 130 00:05:35,035 --> 00:05:36,770 I had to cut this. 131 00:05:36,803 --> 00:05:38,004 Aw. 132 00:05:40,574 --> 00:05:43,644 And I scratched my arm all up from thorns. 133 00:05:45,546 --> 00:05:48,014 Aw, okay, well, then let me kiss it. 134 00:05:48,048 --> 00:05:49,482 What? Here? 135 00:05:49,516 --> 00:05:51,117 ‐ Oh, right there too, see. ‐ Okay. 136 00:05:51,151 --> 00:05:53,554 ‐ And right there. ‐ Mm‐hm. 137 00:05:53,587 --> 00:05:55,388 I think I may need stitches right there. 138 00:05:55,421 --> 00:05:56,590 Okay, that's all good. 139 00:05:56,623 --> 00:05:57,624 Any other places 140 00:05:57,658 --> 00:05:59,993 that need my healing touch? 141 00:06:00,026 --> 00:06:01,628 ‐ Yeah, right here, right here‐‐ ‐ You know what.. 142 00:06:01,662 --> 00:06:04,130 [both laughing] 143 00:06:04,164 --> 00:06:05,498 Right there. 144 00:06:14,107 --> 00:06:16,442 Whoo, it just feels so good 145 00:06:16,476 --> 00:06:19,880 to finally let everything out! 146 00:06:19,913 --> 00:06:22,749 Thank you, baby, for puttin' up with all my drama. 147 00:06:22,783 --> 00:06:26,620 Hey, my daddy used to say 148 00:06:26,653 --> 00:06:30,023 "Never judge a man by his mistakes 149 00:06:30,056 --> 00:06:31,992 "but in how he rebounds from them. 150 00:06:33,193 --> 00:06:34,895 And always forgive." 151 00:06:34,928 --> 00:06:37,998 Oh! Oh, I forgive you both. 152 00:06:38,031 --> 00:06:42,636 I'm so excited. Jo, Robert, and Tia again. 153 00:06:42,669 --> 00:06:44,004 Ohh. 154 00:06:44,037 --> 00:06:45,639 [instrumental music] 155 00:06:47,608 --> 00:06:49,009 I couldn't do it, Dirk. 156 00:06:49,042 --> 00:06:51,011 I couldn't tell Tia about Neesee. 157 00:06:51,044 --> 00:06:53,614 I mean, she was so happy, man! 158 00:06:53,647 --> 00:06:55,916 Hell, I was happy too, but.. 159 00:06:55,949 --> 00:06:57,450 Are you listenin' to me, Dirk? 160 00:06:57,483 --> 00:06:59,620 Would you be listenin' to you right now? 161 00:07:01,154 --> 00:07:02,889 You're right, man. This is crazy, man. 162 00:07:02,923 --> 00:07:05,826 I'm trippin' over a small minor detail that I didn't mention. 163 00:07:05,859 --> 00:07:07,894 Here's a minute detail I didn't mention. 164 00:07:07,928 --> 00:07:10,931 It's my bachelor party! 165 00:07:10,964 --> 00:07:12,198 Give me some more singles, she's tryin' to pay 166 00:07:12,232 --> 00:07:14,200 her way through med school. 167 00:07:16,102 --> 00:07:19,039 Right, man, look‐look, i‐if I told Tia about Neesee 168 00:07:19,072 --> 00:07:20,774 then I'd be bringin' us right back to square one 169 00:07:20,807 --> 00:07:22,475 and I ain't tryin' to do that. 170 00:07:22,509 --> 00:07:24,244 ‐ Baby, what's your name? ‐ Delicious. 171 00:07:24,277 --> 00:07:25,946 Oh, and I'm sure you are. 172 00:07:27,581 --> 00:07:29,883 And 99% fat‐free. 173 00:07:31,685 --> 00:07:33,820 Could you please take my man's mind off his problems? 174 00:07:33,854 --> 00:07:36,122 That's okay, I don't need somethin' else not to tell Tia. 175 00:07:37,624 --> 00:07:41,161 Turtle, if you're lookin' to download porn 176 00:07:41,194 --> 00:07:43,129 I think it's all on Dirk's lap. 177 00:07:45,599 --> 00:07:49,503 Uh, actually, I just finished taking my ministerial oath. 178 00:07:49,536 --> 00:07:52,506 I am now ordained. 179 00:07:52,539 --> 00:07:54,841 I can preside over Dirk and Jonelle's nuptials. 180 00:07:54,875 --> 00:07:56,677 Turtle, the fact that somebody's gonna give you 181 00:07:56,710 --> 00:07:58,945 a license to spread the word of God 182 00:07:58,979 --> 00:08:00,947 is a sign of the apocalypse. 183 00:08:02,749 --> 00:08:05,686 [instrumental music] 184 00:08:10,156 --> 00:08:12,025 Hey, man, could you please try to have some fun? 185 00:08:12,058 --> 00:08:13,560 This is a special night. 186 00:08:13,594 --> 00:08:16,162 Dirk, this is your fourth bachelor party 187 00:08:16,196 --> 00:08:18,965 how special could it be? 188 00:08:18,999 --> 00:08:20,734 Hey, man, don't rain on my booty parade, alright? 189 00:08:22,202 --> 00:08:24,170 If it's really bothering you that much 190 00:08:24,204 --> 00:08:26,239 just ask yourself these questions. 191 00:08:26,272 --> 00:08:29,610 Do you love Tia like you never loved another woman before? 192 00:08:34,114 --> 00:08:35,181 Yes. 193 00:08:37,083 --> 00:08:39,520 Can you see yourself livin' the rest of your life without her? 194 00:08:40,286 --> 00:08:42,022 No. 195 00:08:42,055 --> 00:08:44,591 Does she have you at "Hello" and does she complete you 196 00:08:44,625 --> 00:08:47,260 and all that other corny stuff? 197 00:08:47,293 --> 00:08:48,629 Yes. 198 00:08:48,662 --> 00:08:49,796 Well, then you definitely cannot 199 00:08:49,830 --> 00:08:50,964 tell her about Neesee. 200 00:08:50,997 --> 00:08:52,666 Yeah, but I'm tryin' to‐‐ 201 00:08:52,699 --> 00:08:55,135 But nothin', man. Bounce, I got cheeks to smack. 202 00:08:58,639 --> 00:09:00,641 [instrumental music] 203 00:09:02,108 --> 00:09:04,177 If they ever do remake "Wonder Woman" 204 00:09:04,210 --> 00:09:07,714 I agree she should be black. 205 00:09:07,748 --> 00:09:10,751 But let's get back to the reason why you came here today. 206 00:09:10,784 --> 00:09:14,688 Well, I recently broke off my engagement with Johnny 207 00:09:14,721 --> 00:09:17,157 and started playing wife again to my ex‐husband. 208 00:09:17,190 --> 00:09:19,159 Do you two still have feelings for each other? 209 00:09:19,192 --> 00:09:21,662 He probably still has feelings for me, Dr. Shapiro. 210 00:09:21,695 --> 00:09:23,997 I mean, look at me, I'm hard to shake. 211 00:09:25,732 --> 00:09:27,333 Well, feelings are rarely one‐sided 212 00:09:27,367 --> 00:09:29,069 how do you feel about him? 213 00:09:29,102 --> 00:09:31,805 He is the father of my child 214 00:09:31,838 --> 00:09:35,075 and a part of me will always care about him. 215 00:09:35,108 --> 00:09:37,210 But for a minute there 216 00:09:37,243 --> 00:09:40,747 I felt like it was more than just that. 217 00:09:40,781 --> 00:09:42,048 Why, what happened? 218 00:09:42,082 --> 00:09:44,150 You are sure nosy. 219 00:09:45,986 --> 00:09:47,788 We started looking at each other 220 00:09:47,821 --> 00:09:50,624 like we used to look at each other when we were together. 221 00:09:50,657 --> 00:09:51,792 What do you mean? 222 00:09:51,825 --> 00:09:54,160 You know, like.. 223 00:09:54,194 --> 00:09:56,062 ...one of these.. 224 00:10:01,702 --> 00:10:03,269 And a couple of these.. 225 00:10:03,303 --> 00:10:05,038 [chuckling] 226 00:10:06,873 --> 00:10:08,809 You are hard to shake. 227 00:10:10,110 --> 00:10:11,778 What I'm hearing, Neesee, is that 228 00:10:11,812 --> 00:10:14,147 you're in a cycle of failed relationships. 229 00:10:14,180 --> 00:10:17,217 See, that's why I stopped seeing my other therapist. 230 00:10:17,250 --> 00:10:20,253 I realized how jacked up I was and I got depressed. 231 00:10:20,286 --> 00:10:22,756 Hell, I'm gettin' depressed now. 232 00:10:22,789 --> 00:10:24,157 I'm leavin'. 233 00:10:24,190 --> 00:10:26,259 Well, don't give up. You've already paid for an hour. 234 00:10:26,292 --> 00:10:28,895 Use it. I'm certainly gonna use all your money. 235 00:10:30,964 --> 00:10:33,900 So, in a perfect world, what would you want? 236 00:10:33,934 --> 00:10:36,970 LL Cool J. dipped in chocolate 237 00:10:37,003 --> 00:10:39,740 smothered with whipped cream with two cherries on top. 238 00:10:41,341 --> 00:10:43,143 Let's assume you can't have that. 239 00:10:46,780 --> 00:10:49,315 Let's talk about your parents. 240 00:10:49,349 --> 00:10:52,052 Okay, well, we're gonna need a few more hours 241 00:10:52,085 --> 00:10:53,954 and a bottle of Hpnotiq. 242 00:10:55,922 --> 00:10:58,058 [instrumental music] 243 00:11:04,264 --> 00:11:06,800 Well, hey, you. 244 00:11:10,003 --> 00:11:11,471 Well, what's this? What you got? 245 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 Well.. 246 00:11:13,039 --> 00:11:15,141 I figured instead of you havin' lunch by yourself 247 00:11:15,175 --> 00:11:17,143 I made us a picnic. 248 00:11:17,177 --> 00:11:18,845 Ooh, is this.. 249 00:11:18,879 --> 00:11:21,948 Bean curd niblets and nut cutlets. 250 00:11:23,950 --> 00:11:25,351 Thank you, baby. 251 00:11:25,385 --> 00:11:27,353 You are the most amazing boyfriend 252 00:11:27,387 --> 00:11:29,189 any vegetarian could ask for. 253 00:11:29,222 --> 00:11:30,456 Ah, that's me. 254 00:11:30,490 --> 00:11:31,692 Amazing. 255 00:11:32,893 --> 00:11:34,094 You're amazing too, baby. 256 00:11:34,127 --> 00:11:37,063 With a sexy smile.. 257 00:11:38,098 --> 00:11:40,300 Your sexy eyes 258 00:11:41,401 --> 00:11:43,103 your sexy teeth.. 259 00:11:44,237 --> 00:11:46,039 You just sexy. 260 00:11:48,108 --> 00:11:50,143 You did somethin' bad, didn't you? 261 00:11:52,546 --> 00:11:53,814 Yeah. 262 00:11:53,847 --> 00:11:55,181 Was it at Dirk's bachelor party? 263 00:11:55,215 --> 00:11:57,050 No. 264 00:11:57,083 --> 00:11:59,185 Was it with that little nasty computer girl? 265 00:11:59,219 --> 00:12:01,154 ‐ I knew it! ‐ No! No! 266 00:12:01,187 --> 00:12:03,957 No, no, no, no. 267 00:12:03,990 --> 00:12:04,858 [sighing] 268 00:12:06,459 --> 00:12:08,762 Somethin' happened between me and Neesee. 269 00:12:11,097 --> 00:12:13,433 [instrumental music] 270 00:12:18,572 --> 00:12:20,306 Look, Tia, I know I should've told you this yesterday, but.. 271 00:12:21,875 --> 00:12:23,777 Neesee and I almost kissed. 272 00:12:23,810 --> 00:12:25,278 ‐ You almost kissed? ‐ Yes. 273 00:12:25,311 --> 00:12:26,947 ‐ Uh, no, no, no, I‐I‐‐ ‐ You kissed? 274 00:12:26,980 --> 00:12:28,515 No, I said "Almost." 275 00:12:28,549 --> 00:12:30,283 You know, I mean, I‐I‐I didn't say, "We kissed." 276 00:12:30,316 --> 00:12:32,252 I mean, why‐why‐why would I do somethin' like that? 277 00:12:32,285 --> 00:12:33,554 Well, you know what, let me just.. 278 00:12:33,587 --> 00:12:36,322 Let me just get this clear. 279 00:12:36,356 --> 00:12:38,424 You almost kissed Neesee. 280 00:12:38,458 --> 00:12:40,060 Your ex‐wife, Neesee? 281 00:12:40,093 --> 00:12:42,162 The woman you can't stand, Neesee? 282 00:12:42,195 --> 00:12:44,164 Bobby's momma, Neesee? 283 00:12:44,197 --> 00:12:45,365 Okay, now you're makin' this sound 284 00:12:45,398 --> 00:12:47,100 like I almost kissed four people. 285 00:12:47,133 --> 00:12:49,536 Ugh, I'm sorry, I can't hear you right now. 286 00:12:49,570 --> 00:12:51,137 Somethin' just popped 287 00:12:51,171 --> 00:12:52,973 in my head. 288 00:12:53,006 --> 00:12:55,208 Oh, yes, my sense of trust! 289 00:12:55,241 --> 00:12:57,110 Okay, let me.. Look. 290 00:12:57,143 --> 00:12:59,345 ‐ Okay, look, look, look, Tia. ‐ What? 291 00:12:59,379 --> 00:13:01,414 This is Neesee, this is me. 292 00:13:01,447 --> 00:13:03,216 This is what happened. 293 00:13:03,249 --> 00:13:04,317 That's it. 294 00:13:06,553 --> 00:13:08,221 Not this. 295 00:13:08,254 --> 00:13:11,391 ‐ Not this! ‐ Okay, okay! Hey, now! 296 00:13:11,424 --> 00:13:13,560 The kids are gonna play with these later. 297 00:13:14,460 --> 00:13:16,563 Uh.. 298 00:13:16,597 --> 00:13:19,165 You don't have to explain anymore, okay? 'Cause I got it. 299 00:13:19,199 --> 00:13:20,934 ‐ Yeah, but you need to know‐‐ ‐ I got it. 300 00:13:20,967 --> 00:13:23,303 ‐ You know what‐‐ ‐ Got it! 301 00:13:23,336 --> 00:13:24,938 ‐ Are you gonna‐‐ ‐ Got it! 302 00:13:27,073 --> 00:13:28,875 Hi, kids. 303 00:13:28,909 --> 00:13:31,077 Alright. 304 00:13:31,111 --> 00:13:32,112 Guess I'll see you at the wedding. 305 00:13:32,145 --> 00:13:33,514 Alright, alright. No, no, no! 306 00:13:33,547 --> 00:13:35,315 You just leave that. I got that too. 307 00:13:36,249 --> 00:13:38,151 [instrumental music] 308 00:13:38,184 --> 00:13:41,187 So, how is your relationship with your father? 309 00:13:42,488 --> 00:13:45,325 I saw him three years ago at a stop light. 310 00:13:45,358 --> 00:13:49,462 I waved, he waved back. We get along great. 311 00:13:49,495 --> 00:13:51,932 Oh, I don't know, I'm sensing some trouble there. 312 00:13:51,965 --> 00:13:54,000 How do I have a problem with someone I never see? 313 00:13:54,034 --> 00:13:56,402 Are you saying you don't have any anger against your father? 314 00:13:56,436 --> 00:13:58,639 Girl, is this you in the Afro? 315 00:13:58,672 --> 00:14:00,473 You were workin' there! 316 00:14:05,278 --> 00:14:07,113 [chuckling] 317 00:14:07,147 --> 00:14:09,650 He left when I was 13. 318 00:14:09,683 --> 00:14:11,518 He came back for my graduation. 319 00:14:11,552 --> 00:14:13,319 Drunk with no gift. 320 00:14:13,353 --> 00:14:15,088 And congratulated the wrong girl. 321 00:14:16,189 --> 00:14:17,658 Came to my wedding 322 00:14:17,691 --> 00:14:19,125 high, with no gift 323 00:14:19,159 --> 00:14:21,394 and congratulated the wrong girl. 324 00:14:21,427 --> 00:14:23,163 And, oh, yeah, my son, he's six. 325 00:14:23,196 --> 00:14:25,065 And he's never seen him. 326 00:14:25,098 --> 00:14:26,900 We're cool. 327 00:14:26,933 --> 00:14:28,669 I'm not so sure about that. 328 00:14:28,702 --> 00:14:32,105 Well, for someone charging $120 an hour 329 00:14:32,138 --> 00:14:34,407 you don't seem too sure about a lot of things. 330 00:14:36,276 --> 00:14:38,378 I think you're dealing with some very old 331 00:14:38,411 --> 00:14:40,647 and very painful feelings. 332 00:14:40,681 --> 00:14:43,917 Neesee, I think you should call your father. 333 00:14:43,950 --> 00:14:46,486 And ruin our perfectly good relationship? 334 00:14:46,520 --> 00:14:47,988 [chuckling] 335 00:14:48,021 --> 00:14:50,490 Not an option. 336 00:14:50,524 --> 00:14:52,325 If you want to resolve your relationship 337 00:14:52,358 --> 00:14:54,327 with Robert and men in general 338 00:14:54,360 --> 00:14:56,530 you have to start at the source. 339 00:14:56,563 --> 00:14:58,298 Am I supposed to pay you for advice 340 00:14:58,331 --> 00:15:00,266 I can get out of a fortune cookie? 341 00:15:01,234 --> 00:15:04,170 [instrumental music] 342 00:15:05,471 --> 00:15:07,073 Girl, if Dirk told me 343 00:15:07,107 --> 00:15:08,942 he almost kissed one of his ex‐wives 344 00:15:08,975 --> 00:15:09,976 I would.. 345 00:15:10,010 --> 00:15:11,277 [exhales] Let me stop 346 00:15:11,311 --> 00:15:13,379 before I sweep my hair back. 347 00:15:13,413 --> 00:15:15,015 Um.. 348 00:15:15,048 --> 00:15:17,350 I admire your strength, T. How do you do it? 349 00:15:17,383 --> 00:15:20,954 Well, because it is your day. Okay? 350 00:15:20,987 --> 00:15:23,189 We're just gonna focus on you! 351 00:15:23,223 --> 00:15:24,925 ‐ Oh, okay. ‐ Alright! 352 00:15:26,392 --> 00:15:27,493 Hey, baby, you need any help with anything‐‐ 353 00:15:27,528 --> 00:15:29,530 Oh, no, no, no. No, no! 354 00:15:29,563 --> 00:15:31,464 You're not supposed to see the bride before the wedding. 355 00:15:31,497 --> 00:15:33,133 ‐ Oh, okay. ‐ Mm‐hm. 356 00:15:33,166 --> 00:15:35,068 ‐ Alright. You sure‐‐ ‐ Got it! 357 00:15:35,101 --> 00:15:36,703 Okay. 358 00:15:36,737 --> 00:15:38,672 ‐ I'm here for you‐‐ ‐ Gotcha! 359 00:15:40,073 --> 00:15:42,408 She's still heated. 360 00:15:42,442 --> 00:15:45,278 I don't even know why you opened your mouth in the first place. 361 00:15:45,311 --> 00:15:48,348 The truth has never set any man free. 362 00:15:48,381 --> 00:15:50,283 You think I'm gonna tell Jonelle all our honeymoon money 363 00:15:50,316 --> 00:15:51,685 is in Delicious' thong? 364 00:15:53,787 --> 00:15:55,121 Hell no! 365 00:15:56,557 --> 00:15:58,491 I'm tryin' to get married. 366 00:15:59,793 --> 00:16:01,294 Places everyone. 367 00:16:03,263 --> 00:16:05,666 Hey, Dirk, you gotta turn around because you're not supposed 368 00:16:05,699 --> 00:16:07,133 to see the bride before the wedding. 369 00:16:07,167 --> 00:16:08,502 I did that my last three marriages. 370 00:16:08,535 --> 00:16:10,470 We know how that story ended. 371 00:16:13,807 --> 00:16:15,642 Okay. Okay. 372 00:16:15,676 --> 00:16:17,343 Turtle, start the music. 373 00:16:21,414 --> 00:16:22,649 You didn't get the music? 374 00:16:22,683 --> 00:16:24,017 What, I provided the house! 375 00:16:24,050 --> 00:16:25,586 What more do you want from me? 376 00:16:25,619 --> 00:16:27,554 [sighing] Oh, man! Okay. 377 00:16:27,588 --> 00:16:30,456 ♪ Da da da‐da ♪ 378 00:16:30,490 --> 00:16:33,326 ♪ Da da da‐da ♪ 379 00:16:33,359 --> 00:16:36,797 ♪ Da da da‐da da da‐da ♪♪♪ 380 00:16:36,830 --> 00:16:41,467 Why does my wedding have to be so damn ghetto? 381 00:16:41,502 --> 00:16:42,468 [Jonelle sighing] 382 00:16:43,570 --> 00:16:45,171 You look very pretty tonight. 383 00:16:45,205 --> 00:16:46,540 [scoffs] That's original. 384 00:16:48,609 --> 00:16:49,710 Dearly beloved.. 385 00:16:53,413 --> 00:16:54,548 ...we are gathered here today‐‐ 386 00:16:54,581 --> 00:16:56,583 Ow! 387 00:16:56,617 --> 00:16:59,252 Hey, look, Tia, if you're still trippin' over the Neesee thing 388 00:16:59,285 --> 00:17:00,654 why don't you just say somethin'? 389 00:17:00,687 --> 00:17:02,823 I will not ruin my best friend's wedding. 390 00:17:02,856 --> 00:17:04,190 Thank you. 391 00:17:04,224 --> 00:17:05,225 So, let's just have it out 392 00:17:05,258 --> 00:17:07,493 in the kitchen, shall we? 393 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 Oh, okay, so while you guys are in there 394 00:17:09,563 --> 00:17:13,667 can you please get me a bottle of this‐is‐a‐wedding? 395 00:17:13,700 --> 00:17:16,236 Obviously, you're mad and I understand, Tia. 396 00:17:16,269 --> 00:17:18,605 Well, now you gotta help me understand, Robert, okay? 397 00:17:18,639 --> 00:17:21,274 'Cause right now, I am thoroughly confused. 398 00:17:21,307 --> 00:17:23,076 Because last time I checked 399 00:17:23,109 --> 00:17:24,745 you and Neesee didn't even like each other. 400 00:17:24,778 --> 00:17:26,747 Now you're trying to tell me you almost kissed? 401 00:17:26,780 --> 00:17:28,815 Yeah, you gotta help me connect those dots, Robert. 402 00:17:28,849 --> 00:17:31,552 Okay, when we were apart, Neesee and I 403 00:17:31,585 --> 00:17:32,819 found a way to be friends again. 404 00:17:32,853 --> 00:17:34,621 Ha‐ha‐oh. 405 00:17:34,655 --> 00:17:36,222 So you two are friends now? 406 00:17:36,256 --> 00:17:37,858 Look, I know it sounds crazy 407 00:17:37,891 --> 00:17:40,226 but I was surprised and I'm sure she was surprised too. 408 00:17:40,260 --> 00:17:42,095 But when everything went down 409 00:17:42,128 --> 00:17:45,465 that's when we realized why we broke up in the first place. 410 00:17:45,498 --> 00:17:46,700 Would you rather me not tell you? 411 00:17:46,733 --> 00:17:49,235 No, I would rather it didn't happen at all. 412 00:17:49,269 --> 00:17:51,437 But it happened, Tia, and I can't take that back. 413 00:17:53,373 --> 00:17:55,208 Look, the reason why I'm tellin' you 414 00:17:55,241 --> 00:17:56,610 is because I want our relationship 415 00:17:56,643 --> 00:17:58,645 to be based on honesty. 416 00:18:00,180 --> 00:18:01,615 Baby, so do I. 417 00:18:01,648 --> 00:18:03,817 But now, there's gonna be some small part of me 418 00:18:03,850 --> 00:18:05,586 that's always gonna be wonderin' 419 00:18:05,619 --> 00:18:07,788 what's happenin' when you two are alone together. 420 00:18:07,821 --> 00:18:10,824 And that's when you have to trust me. Okay? 421 00:18:10,857 --> 00:18:13,126 And you can. 422 00:18:13,159 --> 00:18:16,229 Tia, I would never hurt you. 423 00:18:16,262 --> 00:18:18,865 And I would never jeopardize what we have together. 424 00:18:21,502 --> 00:18:23,469 You do believe me, don't you? 425 00:18:24,805 --> 00:18:26,873 Uh, I thought this was my day. 426 00:18:26,907 --> 00:18:28,208 My day! 427 00:18:33,246 --> 00:18:34,380 Dearly beloved.. 428 00:18:37,751 --> 00:18:41,321 ...we are gathered here today to witness the wondrous union 429 00:18:41,354 --> 00:18:45,125 'of Dirk Shalimar Black and Jonelle Shuflita Abrahams.' 430 00:18:47,928 --> 00:18:50,363 The bride and groom have written their own vows. 431 00:18:52,966 --> 00:18:55,836 My great grandma, rest her soul 432 00:18:55,869 --> 00:18:58,304 always used to say.. 433 00:18:58,338 --> 00:19:00,641 "A woman is like a campfire. 434 00:19:00,674 --> 00:19:02,475 "It'll keep you warm 435 00:19:02,509 --> 00:19:04,678 "but if you don't tend to its needs 436 00:19:04,711 --> 00:19:06,680 it might burn you up." 437 00:19:08,214 --> 00:19:09,883 Don't get burnt up, Dirky. 438 00:19:11,451 --> 00:19:13,754 Jonelle, I never wanted to marry again. 439 00:19:15,689 --> 00:19:17,758 But I guess it's gonna happen so I'mma roll with it. 440 00:19:22,829 --> 00:19:23,930 That's nice. 441 00:19:28,902 --> 00:19:30,937 'By the powers vested in me..' 442 00:19:32,506 --> 00:19:34,307 '...I now pronounce you husband and wife.' 443 00:19:35,542 --> 00:19:38,545 Mr. Black, for the fourth time 444 00:19:38,579 --> 00:19:40,547 you may kiss the bride. 445 00:19:42,716 --> 00:19:44,651 [instrumental music] 446 00:19:52,458 --> 00:19:53,994 There's my little magician. 447 00:19:54,027 --> 00:19:55,762 I'm not a magician anymore. 448 00:19:55,796 --> 00:19:57,798 Now, I'm James Brown. 449 00:19:57,831 --> 00:19:58,965 Watch me. 450 00:19:58,999 --> 00:20:01,301 [instrumental music] 451 00:20:02,936 --> 00:20:04,370 [laughing] 452 00:20:06,640 --> 00:20:08,575 [indistinct] This was it. 453 00:20:16,983 --> 00:20:18,218 Oh. 454 00:20:24,324 --> 00:20:26,292 Stay in school, baby. Stay in school. 455 00:20:30,363 --> 00:20:32,699 [theme music] 32151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.