All language subtitles for All of Us S02E02 Return of the Mack 1080p Hulu WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,136 [instrumental music] 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,371 And, on a final note, the LA Zoo 3 00:00:05,405 --> 00:00:07,641 is bidding a farewell to Ming‐Ming the Panda 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,810 who was donated by the Chinese government to mate 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,646 with LA's favorite panda, Shack‐Shack. 6 00:00:14,314 --> 00:00:17,250 But unfortunately, Ming‐Ming never felt comfortable 7 00:00:17,283 --> 00:00:19,820 in Shack‐Shack's habitat. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,788 So she's moving back to China. 9 00:00:23,289 --> 00:00:25,391 Keep your hairy head up, Shack‐Shack. 10 00:00:27,093 --> 00:00:29,295 We feel your pain, brother. 11 00:00:29,329 --> 00:00:31,698 This is Robert James, Mr. LA 12 00:00:31,732 --> 00:00:34,735 sayin' peace to you. 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,136 [mouths] Keep your head up. 14 00:00:36,169 --> 00:00:38,505 Cut. That was great. 15 00:00:38,539 --> 00:00:42,242 We just have to redo everything after you started talking. 16 00:00:42,275 --> 00:00:44,077 ‐ You gotta focus, bruh. ‐ I know, Dirk. 17 00:00:44,110 --> 00:00:45,746 But it's hard, man, and I know it's only been 18 00:00:45,779 --> 00:00:47,581 a few weeks since Tia gave me my ring back 19 00:00:47,614 --> 00:00:50,651 but...she gave it back to me in a club, bruh. 20 00:00:50,684 --> 00:00:53,286 ‐ In a club! ‐ Yeah. 21 00:00:53,319 --> 00:00:55,789 I'm gonna give it back to you in a office, bruh. 22 00:00:55,822 --> 00:00:57,290 In a office! 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,795 Come on, you gotta do a promo, man. You ready to do a promo? 24 00:01:01,828 --> 00:01:03,564 It's promo time, baby. You ready to represent? 25 00:01:03,597 --> 00:01:05,465 ‐ Yeah. Y‐you know, I feel hurt. ‐ Come on, now. Give it to me. 26 00:01:05,498 --> 00:01:07,634 ‐ Alright. Ugh! Hmm! ‐ Promo, baby! 27 00:01:07,668 --> 00:01:10,571 Get your hurt ass in that chair and do this promo. 28 00:01:10,604 --> 00:01:13,139 Ready? Three, two.. 29 00:01:13,173 --> 00:01:16,342 Hey, this is Robert James, Mr. LA, and tune in tomorrow 30 00:01:16,376 --> 00:01:18,579 when I'll be discussing celebrity relationships. 31 00:01:18,612 --> 00:01:20,547 What makes them work? 32 00:01:22,482 --> 00:01:24,350 And why.. 33 00:01:24,384 --> 00:01:27,320 ...do some women stomp on your heart.. 34 00:01:28,789 --> 00:01:31,124 ...and leave you blind when you given them 35 00:01:31,157 --> 00:01:32,793 the best two years of your life 36 00:01:32,826 --> 00:01:36,129 because they can't "handle your situation!" 37 00:01:37,531 --> 00:01:40,166 ♪ Often I wish that we ♪ 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,468 ♪ Could take the time to see ♪ 39 00:01:42,503 --> 00:01:44,571 ♪ The need there is to be ♪ 40 00:01:44,605 --> 00:01:47,307 ♪ A family yeah ♪ 41 00:01:47,340 --> 00:01:49,510 ♪ 'Cause it's All Of Us ♪ 42 00:01:49,543 --> 00:01:52,145 ♪ Sometimes it can be rough ♪ 43 00:01:52,178 --> 00:01:56,482 ♪ Time and seasons change but we will still remain ♪ 44 00:01:56,517 --> 00:01:58,852 ♪ It's just All Of Us ♪ 45 00:01:58,885 --> 00:02:01,254 ♪ It's just All Of Us ♪ 46 00:02:01,287 --> 00:02:04,357 ♪ It's just All Of Us ♪ 47 00:02:04,390 --> 00:02:07,360 ♪ It's just All Of Us ♪♪♪ 48 00:02:12,298 --> 00:02:13,634 ["Ain't No Sunshine" by Bill Withers on stereo] 49 00:02:13,667 --> 00:02:17,203 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 50 00:02:18,972 --> 00:02:21,908 ♪ It's not warm when she's away ♪ 51 00:02:21,942 --> 00:02:23,409 ♪ Away ♪ 52 00:02:25,646 --> 00:02:27,380 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 53 00:02:27,413 --> 00:02:28,882 Sing it, brother, sing it. 54 00:02:28,915 --> 00:02:31,818 ♪ And she's always gone too long ♪ 55 00:02:31,852 --> 00:02:35,421 ♪ Anytime she goes away ♪ 56 00:02:35,455 --> 00:02:36,590 ‐ Eh! ‐ Oh! 57 00:02:36,623 --> 00:02:38,291 [shrieking] 58 00:02:38,324 --> 00:02:39,425 ♪ Wonder.. ♪♪♪ 59 00:02:39,459 --> 00:02:40,894 What are we playing? 60 00:02:40,927 --> 00:02:43,597 It's a very scary version of marbles 61 00:02:43,630 --> 00:02:46,199 and it looks like your dad has lost all of his. 62 00:02:48,301 --> 00:02:50,837 ‐ Daddy! ‐ Heh, hey, hey, hey, big fella. 63 00:02:50,871 --> 00:02:54,708 Ooh, look at the ant trail. 64 00:02:54,741 --> 00:02:57,243 Robert, you really need to clean your act up. 65 00:02:57,277 --> 00:02:59,746 ‐ I'm.. ‐ And your house. 66 00:02:59,780 --> 00:03:02,248 Tia could help. Where is she? 67 00:03:02,282 --> 00:03:04,951 Um, um, in her skin and, um.. 68 00:03:04,985 --> 00:03:06,386 [clears throat] 69 00:03:06,419 --> 00:03:07,821 ...when she jump out, you jump in. 70 00:03:07,854 --> 00:03:09,790 [both chuckling] 71 00:03:11,758 --> 00:03:12,926 ‐ Robert.. ‐ Ah, stop it! 72 00:03:12,959 --> 00:03:15,596 When she jump out, you jump in. Ha‐ha.. 73 00:03:15,629 --> 00:03:18,732 Jump into the kitchen. Ha‐ha! 74 00:03:18,765 --> 00:03:20,601 When she jump out, you jump in. 75 00:03:20,634 --> 00:03:22,569 [laughing] 76 00:03:24,605 --> 00:03:25,872 Oh, whoa! 77 00:03:27,608 --> 00:03:30,010 Wow, uh, Robert. 78 00:03:30,043 --> 00:03:31,878 When are you gonna tell Bobby about Tia? 79 00:03:31,912 --> 00:03:34,214 When I think the time is right, Neesee. 80 00:03:35,882 --> 00:03:38,484 It's been over two weeks. 81 00:03:38,519 --> 00:03:40,020 Is this gonna be like the time his fish 82 00:03:40,053 --> 00:03:41,888 Mrs. Swimmingsworth died 83 00:03:41,922 --> 00:03:43,857 and you told him she ran away? 84 00:03:45,692 --> 00:03:48,795 Where did she run, Robert? 85 00:03:48,829 --> 00:03:50,931 Poor child spent days lookin' for little fin prints 86 00:03:50,964 --> 00:03:52,599 in every crevice of this house. 87 00:03:52,633 --> 00:03:54,367 Look, Neesee, the boy is six years old 88 00:03:54,400 --> 00:03:55,936 I'm trying to protect him from the truth. 89 00:03:55,969 --> 00:03:58,438 The truth is, you need to get yourself together. 90 00:03:58,471 --> 00:04:00,607 Bobby's dance is Friday night 91 00:04:00,641 --> 00:04:02,776 and you're supposed to get fitted for your suits. 92 00:04:02,809 --> 00:04:04,911 Yeah, well, I got plenty of suits. 93 00:04:04,945 --> 00:04:06,880 Bobby doesn't, and I thought it'd be cute 94 00:04:06,913 --> 00:04:08,348 if you guys matched. 95 00:04:08,381 --> 00:04:10,383 You know what, Neesee? 96 00:04:10,416 --> 00:04:12,686 Why don't you get a suit and you match him? 97 00:04:12,719 --> 00:04:15,288 Alright? I need a little bit more time around here. 98 00:04:15,321 --> 00:04:17,490 ‐ To do what? ‐ Look around, Neesee. 99 00:04:17,524 --> 00:04:19,993 I'm feelin' sorry for myself. 100 00:04:20,026 --> 00:04:21,562 And I was doin' a damn good job 101 00:04:21,595 --> 00:04:24,998 at that until you came and interrupted my flow. 102 00:04:25,031 --> 00:04:28,001 Well, I can give you all the time you need. 103 00:04:28,034 --> 00:04:30,904 But Bobby, that's another story. 104 00:04:33,439 --> 00:04:35,576 Look, I know what you're goin' through is hard. 105 00:04:35,609 --> 00:04:36,910 No, Neesee, you don't know what I'm goin' through 106 00:04:36,943 --> 00:04:38,845 because your fiance didn't leave you. 107 00:04:38,879 --> 00:04:40,781 Robert, I don't wanna argue with you. 108 00:04:40,814 --> 00:04:41,982 Then why are you movin' your lips 109 00:04:42,015 --> 00:04:43,684 and stuff is comin' out, huh? 110 00:04:45,519 --> 00:04:47,588 I also don't wanna have to explain to our son 111 00:04:47,621 --> 00:04:50,691 why his father is missing a front tooth. 112 00:04:50,724 --> 00:04:54,027 So I'm gonna leave now. Have fun at your pity party. 113 00:04:54,861 --> 00:04:56,830 I will.. 114 00:04:56,863 --> 00:04:59,633 ...because you're not invited. 115 00:04:59,666 --> 00:05:01,935 Great. Who's on the Wheels of Steel? 116 00:05:01,968 --> 00:05:03,704 DJ Pathetic? 117 00:05:03,737 --> 00:05:05,672 [imitating crying] 118 00:05:07,140 --> 00:05:09,075 [instrumental music] 119 00:05:12,646 --> 00:05:14,447 This is what we look like when we come to your house. 120 00:05:14,480 --> 00:05:16,316 So don't be afraid of us, okay? 121 00:05:17,818 --> 00:05:20,020 When are you gonna show us how to burn stuff? 122 00:05:20,053 --> 00:05:21,722 [chuckles] 123 00:05:21,755 --> 00:05:25,592 Mm, mm. Mm, mm. Mm. 124 00:05:25,626 --> 00:05:27,728 Jonelle, why aren't you in your classroom? 125 00:05:29,495 --> 00:05:31,532 Girl, you know you're engaged now. 126 00:05:31,565 --> 00:05:33,934 I know, and I do love my Dirky 127 00:05:33,967 --> 00:05:35,836 but just because I have my food 128 00:05:35,869 --> 00:05:39,072 doesn't mean I can't look at the menu. 129 00:05:39,105 --> 00:05:42,475 Especially when there's a big hunk of flame 130 00:05:42,509 --> 00:05:44,945 broiled lovin' on it. 131 00:05:47,413 --> 00:05:49,683 You know, Robert used to love to grill. 132 00:05:52,719 --> 00:05:56,056 Oh, girl, you got it bad. 133 00:05:56,089 --> 00:05:58,759 And I don't know what you're gonna do without your boo. 134 00:05:58,792 --> 00:06:00,493 That's okay, girl. 135 00:06:00,527 --> 00:06:03,096 Just let it burn. 136 00:06:03,129 --> 00:06:05,966 'Cause you gonna be alright. 137 00:06:05,999 --> 00:06:07,934 Robert ain't got to go. 138 00:06:09,703 --> 00:06:11,938 Did you just string together some Usher songs 139 00:06:11,972 --> 00:06:13,974 and pose them as advice? 140 00:06:14,007 --> 00:06:15,475 Kinda. 141 00:06:15,509 --> 00:06:16,910 So, let me get this straight. 142 00:06:16,943 --> 00:06:18,945 If I lit you, would you burn? 143 00:06:18,979 --> 00:06:20,013 [bell ringing] 144 00:06:20,046 --> 00:06:21,882 Alright, class, recess. 145 00:06:21,915 --> 00:06:23,850 You guys have fun. 146 00:06:23,884 --> 00:06:25,919 Well, Captain Harris, you were great. 147 00:06:25,952 --> 00:06:28,421 ‐ Please, call me Rick. ‐ Okay. 148 00:06:28,454 --> 00:06:31,191 Captain Rick, the kids loved you! Thanks so much for comin'. 149 00:06:31,224 --> 00:06:34,861 No problem. They're great kids. You must be a great teacher. 150 00:06:34,895 --> 00:06:37,931 Oh, well, you know, I did win four Golden Apples 151 00:06:37,964 --> 00:06:39,633 but that was just the school board's opinion. 152 00:06:39,666 --> 00:06:41,602 [both chuckle] 153 00:06:42,769 --> 00:06:44,037 [clears throat] 154 00:06:45,005 --> 00:06:46,607 [sighs] 155 00:06:46,640 --> 00:06:49,576 ‐ Oh, let me help you with that. ‐ Oh, thank you. 156 00:06:49,610 --> 00:06:51,845 Hey, is that Romare Bearden? I love him. 157 00:06:51,878 --> 00:06:54,014 Wow! So do I. 158 00:06:54,047 --> 00:06:56,783 People rarely recognize his work. 159 00:06:56,817 --> 00:06:58,585 You know, there's an exhibit at the county museum. 160 00:06:59,886 --> 00:07:02,022 I was thinkin' about goin'‐‐ 161 00:07:02,055 --> 00:07:03,924 It's great. I've been. You should check it out. 162 00:07:03,957 --> 00:07:05,125 It's really good. 163 00:07:09,062 --> 00:07:11,598 [sighs] Well, uh.. 164 00:07:11,632 --> 00:07:12,933 ...it was, it was nice meeting you. 165 00:07:12,966 --> 00:07:14,434 Oh, you too. 166 00:07:17,771 --> 00:07:19,005 Hey, you know, the thing is.. 167 00:07:19,039 --> 00:07:21,642 I was wondering if.. 168 00:07:21,675 --> 00:07:24,010 ...you know, you'd like to have coffee with me sometime? 169 00:07:24,044 --> 00:07:27,514 Oh. Oh, no. 170 00:07:27,548 --> 00:07:29,783 No, no, no, no, no, no. 171 00:07:29,816 --> 00:07:31,952 No, I'm sorry, okay? Uh, no. 172 00:07:31,985 --> 00:07:33,620 [clears throat] 173 00:07:33,654 --> 00:07:36,189 You see, I'm just getting out of a relationship 174 00:07:36,222 --> 00:07:38,024 and I'm just 175 00:07:38,058 --> 00:07:39,593 not ready to do all of that. 176 00:07:40,927 --> 00:07:42,963 ‐ Totally understand. ‐ Okay. 177 00:07:42,996 --> 00:07:46,600 But I can't promise I won't ask again. 178 00:07:46,633 --> 00:07:48,835 You're too beautiful not to give it one more try. 179 00:07:54,307 --> 00:07:56,242 Uh, and, uh, if it helps.. 180 00:07:57,544 --> 00:07:58,979 ...I can cook. 181 00:07:59,012 --> 00:08:00,714 [chuckles] 182 00:08:00,747 --> 00:08:03,784 Oh, and, and, and if I burn dinner.. 183 00:08:03,817 --> 00:08:05,185 ...I can put it out. Heh‐heh! 184 00:08:05,218 --> 00:08:07,153 [instrumental music] 185 00:08:10,023 --> 00:08:11,024 I think you need to get out of this house 186 00:08:11,057 --> 00:08:12,058 and meet some new women. 187 00:08:12,092 --> 00:08:13,226 New booty has always cured me 188 00:08:13,259 --> 00:08:14,861 of any heartache. 189 00:08:14,895 --> 00:08:16,663 Well, I don't want any new booty. 190 00:08:16,697 --> 00:08:19,900 I want old booty. Tia's booty. 191 00:08:22,102 --> 00:08:24,037 Well, you ain't gettin' no booty sittin' in here 192 00:08:24,070 --> 00:08:26,106 clutchin' a pillow with your man panties on. 193 00:08:26,139 --> 00:08:27,574 Can a brother be sad? 194 00:08:27,608 --> 00:08:29,109 Hey, man, you're black in America. 195 00:08:29,142 --> 00:08:30,711 What's there to be sad about? 196 00:08:32,679 --> 00:08:34,715 Bad example. 197 00:08:34,748 --> 00:08:35,816 ‐ Hey, hey, y'all. ‐ 'What's up?' 198 00:08:35,849 --> 00:08:37,718 Hey, hey, what's up, big fella? 199 00:08:37,751 --> 00:08:40,120 S‐s‐sup? 200 00:08:40,153 --> 00:08:42,088 Bobby Deuce, give me five, man. 201 00:08:46,159 --> 00:08:48,094 Alright, let me give you five. 202 00:08:49,362 --> 00:08:51,297 And you go buy yourself a smile. 203 00:08:56,603 --> 00:08:59,205 [sighs] He won't tell me what's wrong. 204 00:09:01,207 --> 00:09:03,844 Bobby, now that you, me and your father 205 00:09:03,877 --> 00:09:07,581 are all here together, you can tell us what it is. 206 00:09:07,614 --> 00:09:09,983 You're sad because you think daddy's sad, huh? 207 00:09:11,685 --> 00:09:13,186 No. 208 00:09:13,219 --> 00:09:16,289 Hah, in your face. 209 00:09:18,391 --> 00:09:20,360 So, what's wrong, son? 210 00:09:20,393 --> 00:09:23,096 You don't wanna talk about this because your mom is here? 211 00:09:23,129 --> 00:09:25,065 It's a man thing? 212 00:09:26,199 --> 00:09:27,734 Sorry, mom. 213 00:09:27,768 --> 00:09:29,035 [imitating Bobby] Sorry, mom. 214 00:09:30,236 --> 00:09:31,905 I understand. 215 00:09:31,938 --> 00:09:33,607 Father and son secrets. 216 00:09:33,640 --> 00:09:35,241 [chuckles] 217 00:09:35,275 --> 00:09:37,711 You better tell me everything. 218 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 Bye, sweetie. Have a nice private talk. 219 00:09:41,782 --> 00:09:43,784 ‐ Okay. Bye, mommy. ‐ Bye. 220 00:09:44,785 --> 00:09:46,352 Everything. 221 00:09:46,386 --> 00:09:49,690 [mouths] Get out. Get out. 222 00:09:51,792 --> 00:09:54,127 What's up, son? 223 00:09:54,160 --> 00:09:57,631 Allison said she won't play with me ever again. 224 00:09:57,664 --> 00:09:59,800 She said, "Talk to the hand." 225 00:10:02,035 --> 00:10:03,637 What? 226 00:10:03,670 --> 00:10:05,872 She dissed my main man? 227 00:10:05,906 --> 00:10:07,674 You know.. 228 00:10:07,708 --> 00:10:10,611 ...I never did like her, you know that's a weave, right? 229 00:10:13,146 --> 00:10:15,982 But look here, son, it's alright to be sad over a girl. 230 00:10:16,016 --> 00:10:17,684 It really is. 231 00:10:17,718 --> 00:10:18,952 I'm gonna go get us some Kool‐Aid 232 00:10:18,985 --> 00:10:20,320 and then we'll talk about this, okay? 233 00:10:20,353 --> 00:10:21,321 Okay. 234 00:10:23,323 --> 00:10:25,258 ["Ain't No Sunshine" by Bill Withers on stereo] 235 00:10:27,694 --> 00:10:30,797 ♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪ 236 00:10:30,831 --> 00:10:33,333 ♪ And this house just ain't no home ♪ 237 00:10:33,366 --> 00:10:36,302 ♪ Anytime she goes away ♪ 238 00:10:37,437 --> 00:10:40,941 Sing it, mister, sing it. 239 00:10:40,974 --> 00:10:42,909 ♪ She goes away ♪♪♪ 240 00:10:48,048 --> 00:10:49,249 [instrumental music] 241 00:10:51,251 --> 00:10:52,786 I love that song too, son 242 00:10:52,819 --> 00:10:55,021 but don't you want to listen to somethin' happier? 243 00:10:55,055 --> 00:10:57,457 I just want to sit here and be sad like you, dad. 244 00:10:57,490 --> 00:11:01,227 Oh, daddy's not sad. Daddy's fine. 245 00:11:01,261 --> 00:11:02,729 I mean, I've been sad before 246 00:11:02,763 --> 00:11:04,264 so I know a little something about it. 247 00:11:04,297 --> 00:11:06,099 Like what? 248 00:11:06,132 --> 00:11:08,168 Like.. 249 00:11:08,201 --> 00:11:10,403 ...you gotta stand up to sad. 250 00:11:10,436 --> 00:11:12,873 You gotta fight sad. 251 00:11:12,906 --> 00:11:15,375 You gotta say.. 252 00:11:15,408 --> 00:11:18,779 "Listen here, Mr. Sad. 253 00:11:18,812 --> 00:11:21,214 "I'm tired of you gettin' in my way. 254 00:11:22,415 --> 00:11:24,350 "I'm a man 255 00:11:24,384 --> 00:11:27,120 and I got better things to do." 256 00:11:29,790 --> 00:11:32,058 You try it, son. 257 00:11:32,092 --> 00:11:33,827 Listen here, Mr. Sad. 258 00:11:33,860 --> 00:11:36,129 I'm tired of you gettin' in my way. 259 00:11:36,897 --> 00:11:38,331 I'm a man 260 00:11:38,364 --> 00:11:41,835 and a man's got better things to do! 261 00:11:46,540 --> 00:11:50,276 Anyway, there's other girls out there than just Allison. 262 00:11:50,310 --> 00:11:51,778 What about Emma? 263 00:11:51,812 --> 00:11:53,747 [chuckles] Yeah, she's funny. 264 00:11:53,780 --> 00:11:56,349 Ah! You see what just happened right there? 265 00:11:56,382 --> 00:11:58,084 Huh? You see what just happened? 266 00:11:58,118 --> 00:12:00,120 For two seconds, you forgot about Allison 267 00:12:00,153 --> 00:12:02,055 and you weren't sad anymore. 268 00:12:02,088 --> 00:12:04,290 Listen, son, forget about the girls 269 00:12:04,324 --> 00:12:06,092 that don't know how great you are. 270 00:12:06,126 --> 00:12:08,261 ‐ Yeah! ‐ Yeah! 271 00:12:08,294 --> 00:12:09,930 And guess what else? 272 00:12:09,963 --> 00:12:12,498 We're gonna clean up around here and we're gonna show 273 00:12:12,533 --> 00:12:14,467 all the Allisons of the world 274 00:12:14,500 --> 00:12:17,137 that they can't break us. 275 00:12:17,170 --> 00:12:18,772 ‐ Yeah! ‐ Yeah! 276 00:12:18,805 --> 00:12:21,207 And I'm gonna clean myself up too. 277 00:12:21,241 --> 00:12:22,543 Finally! 278 00:12:22,576 --> 00:12:24,511 [instrumental music] 279 00:12:27,347 --> 00:12:29,015 What about this one, dad? 280 00:12:29,049 --> 00:12:31,852 Nah, son, you're too gangster for that, man. 281 00:12:31,885 --> 00:12:34,154 Come here. Let me show you some.. 282 00:12:35,589 --> 00:12:37,023 Look how good we look. 283 00:12:40,426 --> 00:12:42,028 [laughing] 284 00:12:42,062 --> 00:12:43,797 See that? 285 00:12:43,830 --> 00:12:45,999 Daddy, is this the same suit I'm gonna wear 286 00:12:46,032 --> 00:12:47,968 when you and Tia get married? 287 00:12:51,337 --> 00:12:53,273 Uh.. Um.. 288 00:12:54,207 --> 00:12:55,475 Look here, son.. 289 00:12:58,078 --> 00:13:00,013 ...I've been wanting to tell you.. 290 00:13:01,181 --> 00:13:03,116 ...about me and Tia. 291 00:13:05,285 --> 00:13:08,121 Tia and I decided not to get married right now. 292 00:13:08,154 --> 00:13:10,991 So you're getting married later? 293 00:13:11,024 --> 00:13:13,994 Well, we decided not to get married later, either. 294 00:13:14,027 --> 00:13:15,896 So, when are you getting married? 295 00:13:19,465 --> 00:13:22,402 ‐ We were thinkin', maybe never. ‐ Never? Why? 296 00:13:23,436 --> 00:13:24,905 Look here, son. 297 00:13:26,873 --> 00:13:27,841 [sighs] 298 00:13:29,275 --> 00:13:30,243 [exhales] 299 00:13:31,377 --> 00:13:33,246 This is Tia.. 300 00:13:33,279 --> 00:13:35,315 ...this is me. 301 00:13:35,348 --> 00:13:37,984 Two different people tryin' to come together 302 00:13:38,018 --> 00:13:41,387 to form...a beautiful piece. 303 00:13:41,421 --> 00:13:45,225 And, in order to accomplish that 304 00:13:45,258 --> 00:13:48,428 you have to go through twists and turns and.. 305 00:13:48,461 --> 00:13:50,564 ...loops like this tie. 306 00:13:50,597 --> 00:13:52,533 I'm confused. 307 00:13:52,566 --> 00:13:56,102 Me too, but s‐stay with me, okay? 308 00:13:56,136 --> 00:13:58,171 Sometimes, the tie gets messed up. 309 00:13:59,906 --> 00:14:01,041 If you pull one end too far 310 00:14:01,074 --> 00:14:03,309 sometimes...the other end 311 00:14:03,343 --> 00:14:04,945 feels short‐changed. 312 00:14:04,978 --> 00:14:07,347 Are we talkin' about Tia or the tie? 313 00:14:08,582 --> 00:14:10,083 I'm talkin' about both. 314 00:14:10,116 --> 00:14:12,919 Daddy, this is bad. 315 00:14:13,687 --> 00:14:15,989 Yeah. I know. 316 00:14:17,924 --> 00:14:21,662 ‐ And it hurts! ‐ Oh, I'm sorry. 317 00:14:21,695 --> 00:14:23,496 Yeah, daddy really messed this one up. 318 00:14:23,530 --> 00:14:26,266 It's okay. We don't have to wear ties. 319 00:14:28,401 --> 00:14:29,402 I know. 320 00:14:31,304 --> 00:14:32,573 But we will. 321 00:14:33,574 --> 00:14:35,241 Okay? 322 00:14:35,275 --> 00:14:37,578 Always remember.. 323 00:14:37,611 --> 00:14:39,379 ...if you can't tie the knot.. 324 00:14:40,614 --> 00:14:43,617 ...the clip‐on is your best friend. 325 00:14:43,650 --> 00:14:45,351 [chuckles] 326 00:14:45,385 --> 00:14:47,120 I love you, daddy. 327 00:14:47,153 --> 00:14:49,355 I love you too, son. 328 00:14:49,389 --> 00:14:51,324 [instrumental music] 329 00:14:52,392 --> 00:14:54,528 [bell ringing] 330 00:14:54,561 --> 00:14:57,363 I just came by to clear the air 331 00:14:57,397 --> 00:15:00,400 so this wouldn't be weird and awkward when we see each other. 332 00:15:00,433 --> 00:15:02,002 ‐ Oh. ‐ You know? 333 00:15:02,035 --> 00:15:04,938 So, consider the air cleared. 334 00:15:07,240 --> 00:15:08,509 ‐ Okay. ‐ Mm. 335 00:15:10,410 --> 00:15:12,513 Wow! Clear air. 336 00:15:12,546 --> 00:15:14,180 [chuckles] Ahem. 337 00:15:14,214 --> 00:15:16,216 Oh, and, um.. 338 00:15:16,249 --> 00:15:18,184 I came by to get Bobby's homework. Where is it? 339 00:15:18,218 --> 00:15:20,654 Oh, it's, uh, in Jonelle's class. 340 00:15:20,687 --> 00:15:22,689 You know, where he is all day. 341 00:15:25,992 --> 00:15:27,594 ‐ Word? ‐ Word. 342 00:15:29,095 --> 00:15:31,197 Alright, then, um, I'll go get it. 343 00:15:37,037 --> 00:15:38,639 ‐ So how you doin'? ‐ I'm good. How are you? 344 00:15:38,672 --> 00:15:41,241 I'm good. I'm good. 345 00:15:41,274 --> 00:15:42,242 Good. 346 00:15:43,744 --> 00:15:45,512 ‐ Yep. ‐ It's.. 347 00:15:45,546 --> 00:15:47,480 ‐ It's real good. ‐ Yep. 348 00:15:48,749 --> 00:15:50,517 ‐ Um. ‐ It.. 349 00:15:50,551 --> 00:15:51,752 You know, it's.. 350 00:15:51,785 --> 00:15:54,387 It's nice that we can be cordial. 351 00:15:54,420 --> 00:15:56,757 Yes, yes, 'cause cordial's good. 352 00:15:56,790 --> 00:15:58,992 You know, especially for Bobby. 353 00:15:59,025 --> 00:16:01,061 ‐ Right. For Bobby. ‐ Mm‐hm, mm‐hm. 354 00:16:04,464 --> 00:16:08,068 ‐ I miss you, Robert. ‐ I miss you too, I.. 355 00:16:08,101 --> 00:16:09,670 Hey! Oh, ho! 356 00:16:09,703 --> 00:16:11,538 Oh! 357 00:16:11,572 --> 00:16:14,741 Um, the principal asked me to give these to you. 358 00:16:14,775 --> 00:16:17,744 They were waitin' in the office for you. 359 00:16:17,778 --> 00:16:19,646 Hey, Robert! 360 00:16:19,680 --> 00:16:21,147 So, what's up, Jonelle? 361 00:16:23,684 --> 00:16:26,520 Wow! Look at these colors. Isn't this gorgeous? 362 00:16:26,553 --> 00:16:28,522 Aren't they.. 363 00:16:28,555 --> 00:16:30,123 ...Robert? 364 00:16:30,156 --> 00:16:32,025 I don't know, Casablanca lilies 365 00:16:32,058 --> 00:16:34,227 are classier and more romantic 366 00:16:34,260 --> 00:16:37,163 but...maybe that's just me. 367 00:16:38,164 --> 00:16:39,432 Uh‐oh! Ahem. 368 00:16:42,669 --> 00:16:45,471 Well.. Call me. Excuse me. 369 00:16:48,542 --> 00:16:50,010 [chuckles] 370 00:16:53,614 --> 00:16:56,049 So, your students did those? 371 00:16:56,082 --> 00:16:58,218 Yes, yes, you know, we've been 372 00:16:58,251 --> 00:16:59,653 studyin' strong black women. 373 00:16:59,686 --> 00:17:01,387 Who the hell is that? 374 00:17:01,421 --> 00:17:03,624 Oh, you know, that's supposed to be Maxine Waters 375 00:17:03,657 --> 00:17:06,092 but it looks a whole lot more like Warren Sapp. 376 00:17:06,126 --> 00:17:07,393 [chuckles] 377 00:17:10,697 --> 00:17:12,165 Hey, look, um.. 378 00:17:13,399 --> 00:17:14,668 ...I gotta go. 379 00:17:17,303 --> 00:17:20,240 Okay, um.. Thanks for comin' by. 380 00:17:21,241 --> 00:17:22,475 Yeah. 381 00:17:22,509 --> 00:17:24,578 And, uh.. 382 00:17:24,611 --> 00:17:26,713 ...tell Rick I said "Nice flowers." 383 00:17:32,218 --> 00:17:34,154 Those flowers look like they stink. 384 00:17:37,524 --> 00:17:39,459 [instrumental music] 385 00:17:40,827 --> 00:17:44,430 Guys, guys, come on, let's dance. 386 00:17:44,464 --> 00:17:47,734 Okay. Okay, one, two, three, the pretty girls, come on, guys. 387 00:17:47,768 --> 00:17:49,536 Come on. 388 00:17:49,570 --> 00:17:51,638 Okay, come on, you guys. Come on! 389 00:17:51,672 --> 00:17:53,707 Let's get this party started! 390 00:17:53,740 --> 00:17:55,108 Now, y'all remember this. 391 00:17:55,141 --> 00:17:57,578 ♪ Ah ah ah ah‐ah ♪ 392 00:17:57,611 --> 00:18:01,181 You remember that? And this? Oh, oh. 393 00:18:01,214 --> 00:18:02,816 This is so cute. 394 00:18:04,585 --> 00:18:08,321 Daddy, there were no more cupcakes after I ate my two. 395 00:18:08,354 --> 00:18:10,591 That's alright, I'll just have that little bit right there. 396 00:18:10,624 --> 00:18:13,259 ‐ Oh, that is so nasty. ‐ Mm. It's good. 397 00:18:13,293 --> 00:18:14,260 [chuckles] 398 00:18:14,294 --> 00:18:15,829 ‐ Mm. Mm. ‐ Stop. 399 00:18:15,862 --> 00:18:17,698 Come on, you two. 400 00:18:17,731 --> 00:18:20,300 I wanna take a picture of you two in your suits. 401 00:18:20,333 --> 00:18:21,635 Oh, alright. Aah! 402 00:18:21,668 --> 00:18:24,137 [music continues] 403 00:18:27,741 --> 00:18:30,343 [chuckles] 404 00:18:30,376 --> 00:18:32,178 Come on, let's get these kids dancin'. 405 00:18:32,212 --> 00:18:33,647 You remember bein' their age? 406 00:18:33,680 --> 00:18:36,316 No one wants to be on the dance floor first. 407 00:18:36,349 --> 00:18:37,751 [chuckles] 408 00:18:37,784 --> 00:18:39,219 ‐ Come on. ‐ Neesee, Neesee, Neesee. 409 00:18:39,252 --> 00:18:41,421 I‐I‐I can't leave Bobby. 410 00:18:41,454 --> 00:18:44,324 It's okay, come on, you've got one move. 411 00:18:44,357 --> 00:18:45,759 Now, use it. 412 00:18:45,792 --> 00:18:46,927 Come on. 413 00:18:46,960 --> 00:18:48,895 [instrumental music] 414 00:18:51,898 --> 00:18:53,233 Oh. 415 00:18:57,804 --> 00:18:59,740 [indistinct chatter] 416 00:19:00,574 --> 00:19:01,708 Okay. 417 00:19:08,815 --> 00:19:10,383 I.. 418 00:19:10,416 --> 00:19:13,319 You know...in all the bitterness we've been through.. 419 00:19:14,555 --> 00:19:16,389 ...I forgot you used to be my rock. 420 00:19:17,457 --> 00:19:19,492 I forgot I wanted to be. 421 00:19:19,526 --> 00:19:21,461 [music continues] 422 00:19:23,897 --> 00:19:26,332 ‐ Mm. Mm. ‐ Watch out now. 423 00:19:26,366 --> 00:19:28,301 [both chuckling] 424 00:19:54,294 --> 00:19:56,462 [instrumental music] 425 00:19:58,865 --> 00:20:00,801 Talk to the hand. 426 00:20:03,804 --> 00:20:05,305 ‐ Let me go and get him. ‐ No, no, no. 427 00:20:05,338 --> 00:20:06,907 Let's see how he handles this. 428 00:20:19,753 --> 00:20:23,256 ‐ Aah. Aah. Aah.. ‐ He's my son. 429 00:20:23,289 --> 00:20:25,225 [music continues] 430 00:20:32,298 --> 00:20:34,535 [theme music] 29863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.