Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,244 --> 00:02:24,614
Whoa there.
2
00:02:30,884 --> 00:02:32,454
Giddyup there.
3
00:02:59,913 --> 00:03:01,853
Where can I eat?
4
00:03:01,882 --> 00:03:03,322
[Baby coos]
5
00:03:04,352 --> 00:03:07,522
There's tables for
niggers in the back.
6
00:03:07,555 --> 00:03:10,315
[Woman] She may
sit here with me.
7
00:03:10,358 --> 00:03:12,228
Why, miss Benson,
8
00:03:12,260 --> 00:03:13,930
I couldn't let her...
9
00:03:13,961 --> 00:03:15,661
One moment. She's...
10
00:03:15,696 --> 00:03:16,956
Come here, girl.
11
00:03:28,075 --> 00:03:30,675
What will you have?
12
00:03:30,711 --> 00:03:31,981
There's... I can read.
13
00:03:32,012 --> 00:03:33,082
Ohh.
14
00:03:33,113 --> 00:03:35,883
The world is changing very fast.
15
00:03:37,117 --> 00:03:38,117
Sit.
16
00:03:45,959 --> 00:03:47,929
How old is he?
17
00:03:47,961 --> 00:03:48,931
Abner?
18
00:03:48,962 --> 00:03:50,432
Six months.
19
00:03:50,464 --> 00:03:52,934
So you have lots of milk?
20
00:03:56,169 --> 00:03:57,769
I don't suppose
you're looking for a job?
21
00:03:57,805 --> 00:04:00,635
No'm. I going north.
22
00:04:00,674 --> 00:04:03,944
This would only
distract you for a while.
23
00:04:03,977 --> 00:04:07,377
I have a boy William, 15 months.
24
00:04:08,015 --> 00:04:10,045
I cannot feed him.
25
00:04:10,083 --> 00:04:11,793
I have a wet nurse,
but she's uppity.
26
00:04:11,819 --> 00:04:15,519
And her milk, I
think, is a little sour.
27
00:04:15,556 --> 00:04:18,056
Anyway, William doesn't like it.
28
00:04:18,091 --> 00:04:19,661
I pay quite well.
29
00:04:20,828 --> 00:04:23,458
I could...
30
00:04:23,497 --> 00:04:24,497
But...
31
00:04:24,532 --> 00:04:27,202
Excuse me for axin'...
32
00:04:27,234 --> 00:04:29,444
But is you very religious?
33
00:04:29,470 --> 00:04:31,510
That's none of your business.
34
00:04:31,539 --> 00:04:34,009
But, yes, I believe in the lord.
35
00:04:34,041 --> 00:04:36,841
Is you on a mission
for negro folk?
36
00:04:36,877 --> 00:04:38,807
Saving they souls?
37
00:04:38,846 --> 00:04:42,816
I don't believe that
you nigras have souls.
38
00:04:42,850 --> 00:04:44,220
All right then.
39
00:04:44,251 --> 00:04:45,551
We can work for you.
40
00:04:45,586 --> 00:04:47,556
Just for a little while.
41
00:04:47,588 --> 00:04:49,918
♪ I don't like no
redhead bossman ♪
42
00:04:49,957 --> 00:04:52,557
♪ no, I don't, no, I don't
43
00:04:52,593 --> 00:04:55,233
♪ no, I don't, no, I
don't, don't, don't ♪
44
00:04:55,262 --> 00:04:56,462
♪ no, I don't
45
00:04:56,497 --> 00:04:59,267
♪ I don't like no
two-time woman ♪
46
00:04:59,299 --> 00:05:01,739
♪ no, I don't, no, I don't
47
00:05:01,769 --> 00:05:04,709
♪ no, I don't, no, I
don't, don't, don't ♪
48
00:05:04,738 --> 00:05:05,838
♪ no, I don't
49
00:05:05,873 --> 00:05:09,083
where they going, Micah?
50
00:05:09,109 --> 00:05:10,879
They on strike.
51
00:05:10,911 --> 00:05:13,151
Strike?
52
00:05:13,180 --> 00:05:16,380
Sick of working for
pennies in the field.
53
00:05:16,417 --> 00:05:18,517
They want better pay.
54
00:05:18,552 --> 00:05:21,252
Well, I ain't never heard of it.
55
00:05:21,288 --> 00:05:23,358
Negro folk on strike.
56
00:05:23,391 --> 00:05:26,461
I don't like it, miss queen.
57
00:05:26,494 --> 00:05:29,464
There going to be trouble.
58
00:05:29,497 --> 00:05:31,257
I need a hundred strong boys!
59
00:05:31,298 --> 00:05:33,928
I pay 75 cents a day!
60
00:05:33,967 --> 00:05:35,937
Come on! Come on!
61
00:05:35,969 --> 00:05:38,839
75 cents a day! Come on, boys!
62
00:05:41,308 --> 00:05:44,378
Come on, boys. Come on up here!
63
00:05:49,149 --> 00:05:51,019
You're paying us no money!
64
00:05:53,954 --> 00:05:54,924
Whoa there.
65
00:05:54,955 --> 00:05:56,915
Whoa.
66
00:06:00,394 --> 00:06:02,204
Come on, sweetheart.
67
00:06:02,229 --> 00:06:03,529
Don't cry now.
68
00:06:06,299 --> 00:06:07,569
Take him.
69
00:06:08,469 --> 00:06:10,139
Thank god you're here, James.
70
00:06:10,170 --> 00:06:11,440
Niggers in control here?
71
00:06:11,472 --> 00:06:13,142
Whatever happened
to law and order?
72
00:06:13,173 --> 00:06:14,643
That's why we sent for you.
73
00:06:14,675 --> 00:06:17,745
I'll bring them order!
I'll send them all to hell!
74
00:06:26,186 --> 00:06:27,486
I want good, fresh fruit.
75
00:06:27,521 --> 00:06:29,691
I don't trust that hotel.
76
00:06:29,723 --> 00:06:31,163
There?
77
00:06:31,191 --> 00:06:33,261
No, not there. They're semitic.
78
00:06:33,293 --> 00:06:34,263
What's semitic?
79
00:06:34,294 --> 00:06:35,264
Jews.
80
00:06:35,295 --> 00:06:36,525
Semites.
81
00:06:36,564 --> 00:06:39,474
We do not give
them our business.
82
00:06:39,500 --> 00:06:41,270
There's another down the street.
83
00:06:41,301 --> 00:06:43,471
[Davis] Our cause is just.
84
00:06:43,504 --> 00:06:46,274
Decent pay for a
decent day's work.
85
00:06:46,306 --> 00:06:47,836
Cash instead of vouchers
86
00:06:47,875 --> 00:06:50,405
good only at the
plantation stores.
87
00:06:50,444 --> 00:06:53,284
They promised us better
things and better times.
88
00:06:53,313 --> 00:06:54,523
Yes, they did!
89
00:06:54,548 --> 00:06:57,588
But those better days
never seem to come.
90
00:06:57,618 --> 00:07:00,918
And I am overflowing
with their unkept promises.
91
00:07:00,954 --> 00:07:04,664
I don't care what
they say they will do.
92
00:07:04,692 --> 00:07:09,432
I judge them only by
what they have done.
93
00:07:09,463 --> 00:07:10,563
And up until now,
94
00:07:10,598 --> 00:07:12,098
they have done nothing.
95
00:07:12,132 --> 00:07:13,402
Yeah! Yeah!
96
00:07:13,433 --> 00:07:16,143
So from now on, we take!
97
00:07:16,169 --> 00:07:16,999
That's right.
98
00:07:17,037 --> 00:07:18,567
Only what is ours.
99
00:07:18,606 --> 00:07:22,136
Only what has
been promised to us.
100
00:07:22,175 --> 00:07:24,875
Only what we have been promised!
101
00:07:24,912 --> 00:07:28,282
[Queen] Look,
boy, it's your pappy.
102
00:07:28,315 --> 00:07:30,075
Come along, queen.
103
00:07:30,117 --> 00:07:31,517
Don't dawdle.
104
00:07:32,419 --> 00:07:34,089
It is now!
105
00:07:34,121 --> 00:07:35,191
[Cheering]
106
00:07:38,325 --> 00:07:41,255
The time is now!
107
00:07:41,294 --> 00:07:43,264
It's getting out of hand.
108
00:07:43,296 --> 00:07:44,666
Arrest that boy.
109
00:07:47,501 --> 00:07:50,001
These warrants are illegal.
110
00:07:50,037 --> 00:07:52,337
They've not been signed.
111
00:07:52,372 --> 00:07:53,842
Well, sign them now.
112
00:07:53,874 --> 00:07:55,914
They're just a bunch of blacks.
113
00:07:55,943 --> 00:07:57,283
What are the charges?
114
00:07:57,310 --> 00:08:00,510
There's no law against free
men withholding their labor
115
00:08:00,548 --> 00:08:02,348
in this country.
116
00:08:02,382 --> 00:08:05,522
If white men can
strike, why can't blacks?
117
00:08:08,355 --> 00:08:09,915
Release the prisoners.
118
00:08:09,957 --> 00:08:12,157
[Cheering]
119
00:08:15,462 --> 00:08:23,462
Freedom! Freedom!
120
00:08:23,704 --> 00:08:26,874
Lay it on the line! All right!
121
00:08:26,907 --> 00:08:34,007
Freedom! Freedom!
122
00:08:34,047 --> 00:08:39,947
Freedom! Freedom! Freedom!
123
00:08:39,987 --> 00:08:40,987
Him.
124
00:08:42,222 --> 00:08:44,492
Freedom! Freedom! Freedom!
125
00:08:44,524 --> 00:08:46,134
Freedom! Freedom!
126
00:08:46,159 --> 00:08:47,799
[Knocking]
127
00:08:47,828 --> 00:08:48,858
Come on.
128
00:08:51,164 --> 00:08:52,634
There's a woman.
129
00:08:52,666 --> 00:08:55,096
She say she know you.
130
00:09:29,202 --> 00:09:31,502
Hey, boy.
131
00:09:31,538 --> 00:09:33,568
You got any idea what it's like
132
00:09:33,607 --> 00:09:35,737
for a woman on
her own with a child?
133
00:09:35,776 --> 00:09:37,646
No man to turn to?
134
00:09:37,678 --> 00:09:39,048
I felt safe with you
135
00:09:39,079 --> 00:09:42,519
for the first time
ever. I trusted you.
136
00:09:42,549 --> 00:09:43,819
But you're like all men.
137
00:09:43,851 --> 00:09:44,821
You gets what you wants,
138
00:09:44,852 --> 00:09:47,522
and the hell with us women!
139
00:09:47,554 --> 00:09:49,564
You wanted my
child. I gave you that.
140
00:09:49,589 --> 00:09:50,759
I wanted part of you!
141
00:09:50,791 --> 00:09:53,791
You got part of me! You got him.
142
00:09:53,827 --> 00:09:55,727
But you can't have all of me.
143
00:09:55,763 --> 00:09:57,733
Too many battles to be fought.
144
00:09:57,765 --> 00:10:00,125
This is where the
black man draws the line
145
00:10:00,167 --> 00:10:01,427
and says, "enough! No more!"
146
00:10:01,468 --> 00:10:03,538
That's brave talk from a man
147
00:10:03,570 --> 00:10:05,640
who didn't even say goodbye.
148
00:10:05,673 --> 00:10:07,513
Not a word or a letter!
149
00:10:07,540 --> 00:10:09,040
I can't write, and
you know it, woman.
150
00:10:09,076 --> 00:10:11,506
A piece of paper
with your Mark on it!
151
00:10:11,544 --> 00:10:14,254
Something! Anything!
152
00:10:16,383 --> 00:10:17,653
That's my Mark.
153
00:10:17,685 --> 00:10:18,645
You had that.
154
00:10:18,686 --> 00:10:19,646
You got that.
155
00:10:19,687 --> 00:10:23,117
You're a liar! You're
a liar! You liar!
156
00:10:23,156 --> 00:10:23,956
Liar!
157
00:10:23,991 --> 00:10:27,061
Left me all alone with that boy!
158
00:10:27,094 --> 00:10:30,034
How could you?
159
00:10:49,750 --> 00:10:51,550
[Queen] I got to get back.
160
00:10:51,584 --> 00:10:53,494
She be mad, your missus?
161
00:10:53,520 --> 00:10:56,320
I don't care. A
little time with you
162
00:10:56,356 --> 00:10:59,426
is worth a day of her anger.
163
00:10:59,459 --> 00:11:02,729
I'd ask you to stay,
but it ain't safe.
164
00:11:02,763 --> 00:11:04,433
You the leader?
165
00:11:04,464 --> 00:11:06,004
Not the leader.
166
00:11:07,434 --> 00:11:08,844
The center.
167
00:11:10,470 --> 00:11:12,110
I scared for you.
168
00:11:12,139 --> 00:11:14,339
I scared for me, too.
169
00:11:27,154 --> 00:11:31,024
[William crying]
170
00:11:32,359 --> 00:11:34,129
There you are at last.
171
00:11:34,161 --> 00:11:35,461
I sorry, missus.
172
00:11:35,495 --> 00:11:37,625
The boy's been
awake all night long.
173
00:11:37,664 --> 00:11:39,134
I haven't slept a wink.
174
00:11:39,166 --> 00:11:42,836
And poor Mr. Benson,
with so much on his mind.
175
00:11:42,870 --> 00:11:45,170
I suppose you've been
with abner's father.
176
00:11:45,205 --> 00:11:45,965
Yes, but...
177
00:11:46,006 --> 00:11:47,936
I'm very angry with you, queen.
178
00:11:47,975 --> 00:11:50,735
But perhaps the circumstances
are somewhat unusual.
179
00:11:50,778 --> 00:11:52,248
You're a good nanny,
180
00:11:52,279 --> 00:11:55,749
so I shall simply
dock you a day's pay.
181
00:11:55,783 --> 00:11:56,953
Yes, missus.
182
00:11:56,984 --> 00:11:57,984
Thank you.
183
00:12:02,722 --> 00:12:04,762
You must go to him,
abner's father. Warn him.
184
00:12:04,792 --> 00:12:08,502
He's in terrible
danger. Get him away.
185
00:12:08,528 --> 00:12:10,298
They know where he is.
186
00:12:10,330 --> 00:12:12,500
There'll be terrible
work done this night.
187
00:12:12,532 --> 00:12:14,402
He's the klan.
188
00:12:19,539 --> 00:12:21,909
I'll keep abner safe with me.
189
00:13:03,650 --> 00:13:04,820
You got to warn him!
190
00:13:04,852 --> 00:13:08,092
They're coming for
you! You got to go!
191
00:13:08,121 --> 00:13:10,921
They won't find me. They know.
192
00:13:10,958 --> 00:13:12,858
Then let them come.
193
00:13:12,893 --> 00:13:14,763
Can't run forever.
194
00:13:14,794 --> 00:13:17,364
Then I going to
stay here with you.
195
00:13:17,397 --> 00:13:19,297
No. No.
196
00:13:19,332 --> 00:13:21,802
No, you go to the boy.
197
00:13:21,835 --> 00:13:24,495
You keep him safe.
198
00:13:24,537 --> 00:13:26,067
He's the future.
199
00:13:26,106 --> 00:13:26,866
No.
200
00:13:26,907 --> 00:13:28,807
I love you, queen.
201
00:13:28,842 --> 00:13:30,982
I'll help you, girl.
202
00:13:35,748 --> 00:13:37,648
Miscegenation...
203
00:13:37,684 --> 00:13:39,494
Is our destruction.
204
00:13:39,519 --> 00:13:41,919
The African black
205
00:13:41,955 --> 00:13:43,985
was a harmless, docile creature
206
00:13:44,024 --> 00:13:45,994
that could be kept in the place
207
00:13:46,026 --> 00:13:49,426
that god and the Bible
had assigned him.
208
00:13:49,462 --> 00:13:51,872
But the liberal yankee
and the lecherous Jew
209
00:13:51,899 --> 00:13:53,899
have inbred with the animal
210
00:13:53,934 --> 00:13:56,774
to create a new and impure race
211
00:13:56,803 --> 00:13:59,673
that think of
themselves our equal.
212
00:13:59,706 --> 00:14:02,676
They take food
out of your mouth.
213
00:14:02,709 --> 00:14:04,609
They take land from our people.
214
00:14:04,644 --> 00:14:06,254
They'll take our women!
215
00:14:06,279 --> 00:14:09,279
I'm not afraid to die in defense
of my country, my way of life!
216
00:14:09,316 --> 00:14:13,916
I'm not afraid to kill...
For my way of life.
217
00:14:13,954 --> 00:14:17,524
It is my sacred duty to god!
218
00:14:18,725 --> 00:14:24,155
It is my sacred duty to god.
219
00:14:24,197 --> 00:14:27,627
Say it! Say it's my
duty to god. Say it!
220
00:14:27,667 --> 00:14:29,037
It's my sacred duty to god.
221
00:14:29,069 --> 00:14:31,869
Loud! It's my
sacred duty to god!
222
00:14:31,905 --> 00:14:33,005
You must chop them out!
223
00:14:33,040 --> 00:14:35,540
You got to chop them out!
224
00:14:35,575 --> 00:14:37,005
Root and branch!
225
00:14:37,044 --> 00:14:39,884
If the tree of white
hope is to survive.
226
00:14:39,913 --> 00:14:41,923
So you let them burn!
227
00:14:41,949 --> 00:14:43,019
Come on, say it!
228
00:14:43,050 --> 00:14:46,720
Burn! Burn! Burn!
229
00:14:46,753 --> 00:14:49,663
Let the nigger burn in hell!
230
00:14:52,425 --> 00:14:53,625
Abner?
231
00:14:53,660 --> 00:14:55,230
Child, you in here?
232
00:14:59,132 --> 00:15:01,172
He isn't here, queen.
233
00:15:03,303 --> 00:15:06,243
Abner's doing
god's work tonight.
234
00:15:12,012 --> 00:15:13,852
It's for William, you see,
235
00:15:13,880 --> 00:15:16,980
and all the little white
children of america.
236
00:15:17,017 --> 00:15:19,617
It is our sacred bounden duty
237
00:15:19,652 --> 00:15:24,092
to make sure they inherit
a world of peace and order.
238
00:15:25,492 --> 00:15:27,092
It is god's law.
239
00:15:27,127 --> 00:15:31,997
A pure and clean america
unsullied by animal blood.
240
00:15:32,032 --> 00:15:34,802
I see the hand of
Providence here.
241
00:15:34,834 --> 00:15:38,274
The lord sent you to us to
make this night's work easier.
242
00:15:38,305 --> 00:15:41,235
The lord had deserted
us for our sins.
243
00:15:41,274 --> 00:15:44,514
But now he has
returned to us in glory.
244
00:15:44,544 --> 00:15:46,314
Abner...
245
00:15:54,454 --> 00:15:55,824
Come on out, nigger!
246
00:15:55,855 --> 00:15:57,515
[Davis] Rot in hell!
247
00:15:57,557 --> 00:15:58,827
I ain't coming out.
248
00:15:58,858 --> 00:16:00,728
Come on!
249
00:16:00,760 --> 00:16:03,430
We have abner, your son!
250
00:16:34,927 --> 00:16:36,527
You watch him burn.
251
00:16:39,799 --> 00:16:42,769
Let this be a
lesson to all niggers!
252
00:16:42,802 --> 00:16:45,672
Let this be a lesson to the boy!
253
00:16:49,609 --> 00:16:51,679
[Choking]
254
00:17:08,661 --> 00:17:11,831
You watch him burn,
then you remember, boy.
255
00:17:11,864 --> 00:17:14,704
Yeah, you watch your daddy burn.
256
00:17:14,734 --> 00:17:17,474
Watch him.
257
00:17:27,147 --> 00:17:28,547
[Gasping] No!
258
00:17:29,416 --> 00:17:30,676
Oh!
259
00:17:30,717 --> 00:17:32,117
God!
260
00:17:32,152 --> 00:17:34,192
What have we done to you?
261
00:17:34,221 --> 00:17:37,621
Why do you hate us so much?
262
00:17:37,657 --> 00:17:40,327
Aaaahh!
263
00:17:40,360 --> 00:17:41,390
No!
264
00:17:41,428 --> 00:17:44,498
[Abner crying]
265
00:17:47,667 --> 00:17:49,337
Abner...
266
00:17:49,369 --> 00:17:50,739
Abner!
267
00:17:51,771 --> 00:17:53,441
Abner!
268
00:17:53,473 --> 00:17:54,743
[Sobbing]
269
00:17:54,774 --> 00:17:56,444
Oh, my baby!
270
00:17:56,476 --> 00:17:58,746
Oh, my child!
271
00:17:58,778 --> 00:18:01,348
Oh, god!
272
00:18:02,482 --> 00:18:05,352
[Thunder]
273
00:18:06,686 --> 00:18:07,746
Ohh!
274
00:19:27,767 --> 00:19:29,337
All aboard!
275
00:19:30,237 --> 00:19:32,307
[Bell rings]
276
00:19:35,107 --> 00:19:36,577
All aboard!
277
00:19:36,609 --> 00:19:39,679
Come on aboard
now. Come on aboard.
278
00:19:44,617 --> 00:19:46,217
There.
279
00:19:47,820 --> 00:19:50,190
5 cents, ma'am.
280
00:19:51,291 --> 00:19:53,091
Where you heading?
281
00:19:53,125 --> 00:19:54,185
North.
282
00:20:10,777 --> 00:20:15,047
Seems there's an endless
river of niggers going north.
283
00:20:15,081 --> 00:20:17,121
Yes, sirree.
284
00:20:17,149 --> 00:20:19,619
Goes north on my ferry
285
00:20:19,652 --> 00:20:22,492
and after a few months
comes back south,
286
00:20:22,522 --> 00:20:25,832
nothing in their pockets
but broken dreams.
287
00:20:25,858 --> 00:20:27,258
Besides, what's up north
288
00:20:27,294 --> 00:20:31,134
but cold weather and
cold-hearted Yankees?
289
00:20:31,163 --> 00:20:32,203
Jobs.
290
00:20:32,231 --> 00:20:34,471
There are jobs down here.
291
00:20:34,501 --> 00:20:38,041
Old master cherry looking
for a new kitchen maid,
292
00:20:38,070 --> 00:20:40,940
but everybody
wants to go up north.
293
00:20:42,442 --> 00:20:43,842
Good job for someone...
294
00:20:43,876 --> 00:20:45,676
Room and board,
295
00:20:45,712 --> 00:20:47,212
good eating.
296
00:20:47,246 --> 00:20:50,346
You know dora, cooks
for master cherry?
297
00:20:51,518 --> 00:20:53,688
Her hog ribs with sauce.
298
00:20:53,720 --> 00:20:54,550
Mmm!
299
00:20:54,587 --> 00:20:56,517
That some kind of eating.
300
00:20:56,556 --> 00:20:58,286
Hush up, man, I ain't et yet.
301
00:20:58,325 --> 00:20:59,985
[Ferryman laughing]
302
00:21:00,026 --> 00:21:02,326
I just saying...
303
00:21:02,362 --> 00:21:05,972
Can't find a good hog up north.
304
00:21:05,998 --> 00:21:08,268
Skinny old things up there.
305
00:21:22,982 --> 00:21:24,152
Here we is, folks.
306
00:21:24,183 --> 00:21:25,893
Everybody off.
307
00:21:25,918 --> 00:21:28,018
I'll see you right soon.
308
00:21:34,727 --> 00:21:38,197
If you're staying on,
lady, that's another 5 cent.
309
00:21:38,230 --> 00:21:40,970
I ain't got 5 cent.
310
00:21:41,000 --> 00:21:43,400
I ain't got 1 red cent.
311
00:21:43,436 --> 00:21:45,296
I ain't got nothing.
312
00:21:46,305 --> 00:21:47,905
I can't hardly charge you
313
00:21:47,940 --> 00:21:51,140
for taking you back
where you just came from.
314
00:21:51,177 --> 00:21:54,377
Only, don't you let
these other folks know.
315
00:21:54,414 --> 00:21:57,254
Otherwise, they'll
all want a free ride.
316
00:21:57,283 --> 00:21:59,553
I don't want no charity.
317
00:21:59,586 --> 00:22:01,646
I'll pay you back as
soon as I get a job.
318
00:22:01,688 --> 00:22:05,588
Yes, ma'am. I understand that.
319
00:22:05,625 --> 00:22:09,925
I just ain't sure how much
interest to charge you.
320
00:22:09,962 --> 00:22:11,432
Henry, you had schooling.
321
00:22:11,464 --> 00:22:13,534
How much interest we
going to charge on 5 cent?
322
00:22:13,566 --> 00:22:17,236
Making fun of folks
down on their luck.
323
00:22:17,269 --> 00:22:19,369
[Muttering]
324
00:22:23,242 --> 00:22:24,982
What you looking at?
325
00:22:25,011 --> 00:22:26,981
Take your eyes off me.
326
00:22:27,013 --> 00:22:28,253
You men are all the same.
327
00:22:28,280 --> 00:22:30,480
You just got one
thing on your mind.
328
00:22:30,517 --> 00:22:32,847
Stop staring, you hear?
329
00:22:32,885 --> 00:22:35,015
Yes, ma'am, I hear you.
330
00:22:35,054 --> 00:22:36,764
Not going to look at you.
331
00:22:36,789 --> 00:22:38,729
Promise.
332
00:22:42,662 --> 00:22:43,462
Glory be.
333
00:22:43,496 --> 00:22:45,926
That is one mean-tempered woman.
334
00:22:45,965 --> 00:22:47,265
[Chuckles]
335
00:22:47,299 --> 00:22:49,569
Ain't she just?
336
00:23:04,316 --> 00:23:06,346
Pretty day.
337
00:23:06,385 --> 00:23:08,985
You look better.
338
00:23:09,021 --> 00:23:10,591
How's the job?
339
00:23:10,623 --> 00:23:13,663
If you're looking for me
to say thanks, forget it.
340
00:23:13,693 --> 00:23:15,803
I'd have managed somehow.
341
00:23:15,828 --> 00:23:17,998
I'm sure you would.
342
00:23:19,632 --> 00:23:21,772
Ain't you got a ferry to run?
343
00:23:21,801 --> 00:23:24,801
It's Saturday. My boy does it.
344
00:23:24,837 --> 00:23:26,437
I work my land.
345
00:23:26,473 --> 00:23:29,013
And I'm not the
biggest block of land,
346
00:23:29,041 --> 00:23:30,411
but we get by.
347
00:23:30,443 --> 00:23:33,453
And with the ferry,
we do pretty well.
348
00:23:34,847 --> 00:23:38,547
How well you do, how well
you don't do ain't nothing to me.
349
00:23:38,585 --> 00:23:42,015
Soon I get some dollars
saved, I'm going north.
350
00:23:42,054 --> 00:23:43,824
I'm just saying...
351
00:23:46,058 --> 00:23:49,928
Hey, there now, little fella.
352
00:23:49,962 --> 00:23:51,232
What's your name?
353
00:23:51,263 --> 00:23:52,233
Unh... yah!
354
00:23:52,264 --> 00:23:53,834
You leave that child be.
355
00:23:53,866 --> 00:23:56,436
Ain't nobody ever going
to take him away from me.
356
00:23:56,469 --> 00:23:58,439
I just asking him his name.
357
00:23:58,471 --> 00:23:59,611
Ain't no business of yourn.
358
00:23:59,639 --> 00:24:02,609
Now, I got to work
to do, iffing you ain't.
359
00:24:08,748 --> 00:24:11,448
The child's called abner.
360
00:24:11,484 --> 00:24:13,794
Fine name for a boy.
361
00:24:14,887 --> 00:24:16,117
Biblical.
362
00:24:17,389 --> 00:24:18,629
[Chuckles]
363
00:24:36,509 --> 00:24:38,909
Well, you must be queen.
364
00:24:38,945 --> 00:24:40,375
Yes... sir...
365
00:24:40,412 --> 00:24:41,852
Master.
366
00:24:41,881 --> 00:24:45,121
Don't call me master.
My name is Mr. Cherry.
367
00:24:45,151 --> 00:24:47,221
Yes, sir, Mr. Cherry...
368
00:24:47,253 --> 00:24:48,923
Sir.
369
00:24:48,955 --> 00:24:52,955
I'm pleased dora was
able to find a job for you.
370
00:24:52,992 --> 00:24:53,992
If you work hard,
371
00:24:54,026 --> 00:24:56,426
I'm sure you'll be
with us a long time.
372
00:24:56,462 --> 00:24:58,532
Oh, no. I ain't staying.
373
00:24:58,565 --> 00:25:00,595
I just here till I get
back on my feet.
374
00:25:00,633 --> 00:25:04,973
Then I going north to
open me a flower shop.
375
00:25:05,004 --> 00:25:06,314
I understood from dora
376
00:25:06,338 --> 00:25:08,538
it was to be a more
permanent situation.
377
00:25:08,575 --> 00:25:13,905
I ain't going to be no
kitchen skivvy all my life.
378
00:25:13,946 --> 00:25:16,916
Well, I'm glad to see
you're ambitious, queen.
379
00:25:16,949 --> 00:25:19,419
But since I'm paying
you as a maid,
380
00:25:19,451 --> 00:25:22,421
and you don't plan
to be with us long,
381
00:25:22,454 --> 00:25:25,734
maybe you'd better
be about your work.
382
00:25:27,459 --> 00:25:28,599
Yes, sir...
383
00:25:28,628 --> 00:25:30,728
Mr. Cherry, sir.
384
00:25:33,232 --> 00:25:37,642
I suppose my position has
always seemed to be paradox.
385
00:25:37,670 --> 00:25:39,770
An abolitionist who kept slaves.
386
00:25:39,806 --> 00:25:42,466
But it made sense to me.
387
00:25:42,508 --> 00:25:44,608
And to the slaves, apparently.
388
00:25:44,644 --> 00:25:47,784
Most of them stayed
with me after the war.
389
00:25:47,814 --> 00:25:50,284
Although queen is new to us.
390
00:25:50,316 --> 00:25:53,146
Girl, get me some
cool spring water.
391
00:25:53,185 --> 00:25:56,255
Has this house been in
your family a long time?
392
00:25:56,288 --> 00:26:00,488
The house and land
belonged to my dear late wife...
393
00:26:00,526 --> 00:26:02,486
A wedding gift from her father.
394
00:26:02,528 --> 00:26:04,698
And the slaves
came with the land.
395
00:26:04,731 --> 00:26:06,831
I said cool water, girl.
396
00:26:06,866 --> 00:26:09,866
This is positively
tepid. Get me some ice.
397
00:26:11,537 --> 00:26:14,507
I always knew that
slavery must end someday,
398
00:26:14,540 --> 00:26:18,240
and so I organized the
farm with that in mind.
399
00:26:18,277 --> 00:26:19,507
[Gasps]
400
00:26:19,545 --> 00:26:21,045
Fool girl.
401
00:26:21,080 --> 00:26:22,650
Sorry.
402
00:26:22,682 --> 00:26:24,452
Get me a cloth,
you stupid nigger.
403
00:26:24,483 --> 00:26:27,893
You have no right
calling people names
404
00:26:27,920 --> 00:26:29,720
when you don't know
nothing about them.
405
00:26:29,756 --> 00:26:31,356
My pappy was white.
406
00:26:31,390 --> 00:26:33,290
And before him, they
came from Ireland.
407
00:26:33,325 --> 00:26:35,285
I got Irish blood in me.
408
00:26:35,327 --> 00:26:37,127
I may not look Irish,
409
00:26:37,163 --> 00:26:38,433
but that's what I am.
410
00:26:38,464 --> 00:26:40,174
And iffing you go
shaking your family tree,
411
00:26:40,199 --> 00:26:44,669
you may find a bit of
negro blood in you, too.
412
00:26:44,704 --> 00:26:47,444
And iffing you ain't,
that ain't give you no right
413
00:26:47,473 --> 00:26:50,143
to go calling other
people names.
414
00:26:53,579 --> 00:26:55,049
How dare she.
415
00:26:55,081 --> 00:26:56,551
I am so sorry.
416
00:26:56,582 --> 00:26:59,692
Our queen is... is
somewhat highly strung.
417
00:26:59,719 --> 00:27:01,189
You'll dismiss her, of course.
418
00:27:01,220 --> 00:27:05,830
Well, I will certainly have
very stern words with her.
419
00:27:05,858 --> 00:27:08,828
She could be right,
Daphne, old girl.
420
00:27:08,861 --> 00:27:12,561
You never know what your
pappy or grandpappy got up to
421
00:27:12,598 --> 00:27:13,668
with those slave girls.
422
00:27:13,700 --> 00:27:15,370
Don't be vulgar, Charles.
423
00:27:15,401 --> 00:27:16,841
[Chuckles]
424
00:27:16,869 --> 00:27:19,409
Queen, what were
you thinking of?
425
00:27:19,438 --> 00:27:21,468
She insulted me.
426
00:27:21,507 --> 00:27:24,337
It isn't your place to
embarrass my guests.
427
00:27:24,376 --> 00:27:26,276
I don't care how they behave.
428
00:27:26,312 --> 00:27:30,782
Unless you can learn to
control your temper, i'm...
429
00:27:30,817 --> 00:27:33,587
I'm going to have to
make other arrangements.
430
00:27:33,619 --> 00:27:37,019
Well, that suits me just fine.
431
00:27:46,132 --> 00:27:50,102
It's time you figure out
who your friends are, missy.
432
00:27:50,136 --> 00:27:54,406
Mr. Cherry's been kind
enough to offer you a home.
433
00:27:54,440 --> 00:27:55,810
That's where folks love you.
434
00:27:55,842 --> 00:27:58,582
It's time you let
go all that pain
435
00:27:58,610 --> 00:27:59,580
that's eating on you
436
00:27:59,611 --> 00:28:02,151
and let somebody love you.
437
00:28:08,320 --> 00:28:10,790
We going to be fine, boy.
438
00:28:10,823 --> 00:28:13,293
We going to be just fine.
439
00:28:13,325 --> 00:28:14,825
You hear me?
440
00:28:17,163 --> 00:28:18,633
We don't need them.
441
00:28:18,664 --> 00:28:22,074
We ain't need nobody.
442
00:28:30,109 --> 00:28:32,579
Mr. Cherry likes a happy house.
443
00:28:32,611 --> 00:28:34,581
She carry on like that,
444
00:28:34,613 --> 00:28:37,283
she won't have a job.
445
00:28:37,316 --> 00:28:38,886
You try talking to her?
446
00:28:38,918 --> 00:28:41,088
She won't talk to me.
447
00:28:41,120 --> 00:28:42,420
Sit with me.
448
00:28:42,454 --> 00:28:44,724
She just stays up in that room
449
00:28:44,757 --> 00:28:47,287
and... nurses that boy.
450
00:28:48,460 --> 00:28:52,430
We got to do something about it.
451
00:28:52,464 --> 00:28:56,644
You wouldn't be looking for
another Mrs. Haley by any chance?
452
00:28:56,668 --> 00:28:58,468
Dora, don't you start.
453
00:28:58,504 --> 00:28:59,974
It's time you were.
454
00:29:00,006 --> 00:29:03,936
That boy of yourn
Henry needs a mammy.
455
00:29:03,976 --> 00:29:06,446
And you be needing
somebody to...
456
00:29:06,478 --> 00:29:08,348
Take care of you, too.
457
00:29:08,380 --> 00:29:10,520
You know I'm not in the market.
458
00:29:10,549 --> 00:29:11,949
I told you that i...
459
00:29:11,984 --> 00:29:13,154
Mm-hmm.
460
00:29:13,185 --> 00:29:14,445
You told me...
461
00:29:14,486 --> 00:29:16,156
A thousand times.
462
00:29:17,023 --> 00:29:18,493
I still don't believe you.
463
00:29:18,524 --> 00:29:19,994
Dag gum it.
464
00:29:20,026 --> 00:29:21,486
[Chuckles]
465
00:29:24,130 --> 00:29:26,500
Ha ha ha ha ha!
466
00:30:07,273 --> 00:30:08,443
Where abner?
467
00:30:08,474 --> 00:30:09,944
You seen abner?
468
00:30:09,976 --> 00:30:11,236
Ain't he with you?
469
00:30:11,277 --> 00:30:13,777
He was in the
garden, but he gone.
470
00:30:13,812 --> 00:30:15,782
He can't have gone too far.
471
00:30:15,814 --> 00:30:16,884
Oh, god.
472
00:30:16,916 --> 00:30:17,956
Maybe he down by the river.
473
00:30:17,984 --> 00:30:21,254
He can't swim. He too little!
474
00:30:21,287 --> 00:30:22,617
[Henry] All aboard!
475
00:30:22,654 --> 00:30:23,624
He lost.
476
00:30:23,655 --> 00:30:24,915
You seen him?
477
00:30:24,957 --> 00:30:26,227
You seen my little boy?
478
00:30:26,258 --> 00:30:27,958
I seen him. Where?
479
00:30:27,994 --> 00:30:29,864
He's at my pappy's place.
480
00:30:29,896 --> 00:30:33,166
What's he doing at
your pappy's place?
481
00:30:33,199 --> 00:30:35,829
The hare was so far ahead...
482
00:30:35,868 --> 00:30:37,368
He thought...
483
00:30:37,403 --> 00:30:42,543
"I'll just lie down
and have a little nap."
484
00:30:42,574 --> 00:30:45,544
And when he did,
485
00:30:45,577 --> 00:30:48,847
old man tortoise
came lumbering along
486
00:30:48,881 --> 00:30:50,381
and passed him by
487
00:30:50,416 --> 00:30:51,446
and won the race.
488
00:30:51,483 --> 00:30:52,383
Passed him by?
489
00:30:52,418 --> 00:30:52,988
Yeah.
490
00:30:53,019 --> 00:30:56,219
Before the hare woke up.
491
00:30:56,255 --> 00:30:57,015
Woke up?
492
00:30:57,056 --> 00:30:58,556
Yeah.
493
00:30:58,590 --> 00:31:00,560
That's a very old story
494
00:31:00,592 --> 00:31:03,062
by a black man called aesop.
495
00:31:03,095 --> 00:31:05,055
You give that child to me.
496
00:31:05,097 --> 00:31:06,567
Just telling him stories.
497
00:31:06,598 --> 00:31:10,238
You keep away from
him, you hear me?
498
00:31:10,269 --> 00:31:13,269
The whole world think they know
what better for my boy than me.
499
00:31:13,305 --> 00:31:15,805
I can't wait to get out of here.
500
00:31:15,841 --> 00:31:18,241
Soon I save few
dollars, I going.
501
00:31:18,277 --> 00:31:19,547
How much you need?
502
00:31:19,578 --> 00:31:21,548
I told you before.
503
00:31:21,580 --> 00:31:23,480
I don't want your charity.
504
00:31:23,515 --> 00:31:24,815
And you been told before
505
00:31:24,850 --> 00:31:26,250
no one offering you charity.
506
00:31:26,285 --> 00:31:29,085
We all be glad to see the
back of your bad temper.
507
00:31:29,121 --> 00:31:31,361
But if it'll get you on
your way any quicker,
508
00:31:31,390 --> 00:31:35,330
you can work for me in your
spare time from Mr. Cherry.
509
00:31:37,129 --> 00:31:39,069
Bit of housekeeping...
510
00:31:40,132 --> 00:31:42,942
Looking after my boy Henry.
511
00:31:42,969 --> 00:31:44,149
It'll be worth it
in the long run
512
00:31:44,170 --> 00:31:46,240
just to get you out of here.
513
00:31:49,541 --> 00:31:51,011
How much?
514
00:31:53,645 --> 00:31:54,845
Quarter an hour.
515
00:31:54,880 --> 00:31:57,620
How many hours?
516
00:31:57,649 --> 00:31:59,449
As many as you can manage.
517
00:31:59,485 --> 00:32:01,915
When can I start?
518
00:32:01,954 --> 00:32:03,464
Right now, if you want.
519
00:32:03,489 --> 00:32:05,719
I ain't talking to you
'cept when I have to.
520
00:32:05,757 --> 00:32:08,557
And keep away from my boy.
521
00:32:08,594 --> 00:32:10,964
Suits me just fine.
522
00:32:14,466 --> 00:32:15,966
All right, abner.
523
00:32:16,002 --> 00:32:17,472
You sit right here
524
00:32:17,503 --> 00:32:19,973
while I clean up this mess.
525
00:32:20,006 --> 00:32:23,576
Lord knows, it's a pigsty.
526
00:32:31,984 --> 00:32:34,094
Hee hee hee.
527
00:32:42,561 --> 00:32:44,331
I done with my work.
528
00:32:44,363 --> 00:32:46,673
Could I have the afternoon off?
529
00:32:46,698 --> 00:32:48,198
Dora said to ask you, sir.
530
00:32:48,234 --> 00:32:50,244
Well, of course, queen.
531
00:32:50,269 --> 00:32:51,269
What for?
532
00:32:53,705 --> 00:32:55,905
Well, it's Saturday.
533
00:32:55,941 --> 00:32:59,281
I wanted to spend
time with my family.
534
00:32:59,311 --> 00:33:01,411
W-With abner.
535
00:33:01,447 --> 00:33:02,947
All right.
536
00:33:02,981 --> 00:33:05,421
Well...
537
00:33:05,451 --> 00:33:07,521
The thing is...
538
00:33:07,553 --> 00:33:10,793
Could I have every
Saturday afternoon off?
539
00:33:10,822 --> 00:33:12,002
Ain't going to
make no difference.
540
00:33:12,024 --> 00:33:14,294
I'll get all my work
done. I promise.
541
00:33:14,326 --> 00:33:14,956
Dora said...
542
00:33:14,993 --> 00:33:16,533
All right.
543
00:33:16,562 --> 00:33:18,862
As long as you're not
spending these afternoons
544
00:33:18,897 --> 00:33:20,267
working for somebody else.
545
00:33:20,299 --> 00:33:24,939
What I do with my
time is my business.
546
00:33:24,970 --> 00:33:26,710
I shall have to
make an adjustment
547
00:33:26,738 --> 00:33:28,538
in your salary, of course.
548
00:33:28,574 --> 00:33:29,684
But that ain't fair.
549
00:33:29,708 --> 00:33:32,878
I going to be working double
hard to get everything done.
550
00:33:32,911 --> 00:33:35,211
And I ain't a slave no more.
551
00:33:35,247 --> 00:33:38,347
Queen, I have tried
to be fair with you
552
00:33:38,384 --> 00:33:40,054
from the moment you came to us.
553
00:33:40,086 --> 00:33:42,916
But you have never
returned the compliment.
554
00:33:42,954 --> 00:33:45,624
You tell me you're not staying.
555
00:33:45,657 --> 00:33:48,757
You insult my dinner guests.
556
00:33:48,794 --> 00:33:49,864
And now you expect me
557
00:33:49,895 --> 00:33:52,155
to pay you for time
when you're not working.
558
00:33:52,198 --> 00:33:56,138
You're the most ornery
maid I have ever had.
559
00:33:56,168 --> 00:33:58,068
It will not do, queen.
560
00:33:58,104 --> 00:34:00,144
You may have
Saturday afternoons off,
561
00:34:00,172 --> 00:34:03,512
but your other boss
can pay for them.
562
00:34:04,776 --> 00:34:07,546
Fine, Mr. Cherry, sir.
563
00:34:08,780 --> 00:34:10,820
Thank you... Sir.
564
00:34:16,688 --> 00:34:18,788
Got to get back to the house.
565
00:34:18,824 --> 00:34:19,934
You look tired.
566
00:34:19,958 --> 00:34:21,658
I'm working two jobs.
567
00:34:21,693 --> 00:34:23,103
It ain't easy.
568
00:34:23,129 --> 00:34:25,459
You don't want this job?
569
00:34:25,497 --> 00:34:28,497
I didn't say that.
570
00:34:28,534 --> 00:34:31,074
Well... take the
weight off your feet.
571
00:34:31,103 --> 00:34:32,773
Just for a spell.
572
00:34:32,804 --> 00:34:34,414
I fine.
573
00:34:34,440 --> 00:34:37,910
What is the matter
with you, woman?
574
00:34:37,943 --> 00:34:39,513
You think I'm going to bite you?
575
00:34:39,545 --> 00:34:43,945
I just asking you to
sit and talk a little bit.
576
00:34:43,982 --> 00:34:45,282
I don't want to sit.
577
00:34:45,317 --> 00:34:49,787
You got something against
sitting down next to a man?
578
00:34:49,821 --> 00:34:52,361
You got no right
to talk like that.
579
00:34:52,391 --> 00:34:53,331
No, I ain't.
580
00:34:53,359 --> 00:34:55,289
But it's time somebody did.
581
00:34:55,327 --> 00:34:57,827
You may not know
if you're black, white,
582
00:34:57,863 --> 00:34:59,533
yellow, sky-blue, pink.
583
00:34:59,565 --> 00:35:01,295
And it don't matter.
584
00:35:01,333 --> 00:35:03,173
Because I know what you are,
585
00:35:03,202 --> 00:35:04,602
toting that boy around here.
586
00:35:04,636 --> 00:35:06,906
What I do with my
boy is my business.
587
00:35:06,938 --> 00:35:09,238
Never talking
peaceable to a living soul.
588
00:35:09,275 --> 00:35:11,805
Hating the world for
whatever it done to you.
589
00:35:11,843 --> 00:35:16,383
Thinking you can live in
that glass case with your boy.
590
00:35:16,415 --> 00:35:19,515
You're the biggest
damn fool on this earth.
591
00:35:19,551 --> 00:35:20,851
That's what you are.
592
00:35:33,365 --> 00:35:35,795
Well, maybe for a minute.
593
00:35:47,813 --> 00:35:49,623
What you want to talk about?
594
00:35:50,882 --> 00:35:52,222
Nothing.
595
00:36:04,663 --> 00:36:06,273
Comfortable chair.
596
00:36:10,068 --> 00:36:11,638
[Grunts]
597
00:36:15,207 --> 00:36:16,877
Just you...
598
00:36:16,908 --> 00:36:19,878
Being there is something.
599
00:36:19,911 --> 00:36:22,881
Ain't nobody done
sit in that chair
600
00:36:22,914 --> 00:36:24,884
since tinny died.
601
00:36:25,917 --> 00:36:28,287
It's her chair.
602
00:36:30,789 --> 00:36:33,389
They all knowd it.
603
00:36:33,425 --> 00:36:35,485
They don't sit in it.
604
00:36:40,632 --> 00:36:42,232
You miss her?
605
00:36:45,237 --> 00:36:46,837
Very much.
606
00:36:49,441 --> 00:36:52,341
I miss having
someone to talk to.
607
00:37:03,455 --> 00:37:04,655
Uh...
608
00:37:06,958 --> 00:37:09,598
How's the savings going?
609
00:37:11,363 --> 00:37:13,303
I getting there.
610
00:37:13,799 --> 00:37:15,829
I getting there.
611
00:37:25,677 --> 00:37:27,507
I best be going now.
612
00:37:30,682 --> 00:37:32,452
See you tomorrow.
613
00:37:35,787 --> 00:37:37,257
Tomorrow.
614
00:37:41,460 --> 00:37:43,460
Pickled beef with
a mustard sauce
615
00:37:43,495 --> 00:37:45,395
and a nice pie for dessert.
616
00:37:45,431 --> 00:37:47,871
Pecan pie would be nice.
617
00:37:47,899 --> 00:37:49,069
[Singing]
618
00:37:49,100 --> 00:37:50,370
Or whatever you decide, dora.
619
00:37:50,402 --> 00:37:52,372
You always serve a fine table.
620
00:37:52,404 --> 00:37:55,074
Oh, I sorry. I'll
come back later.
621
00:37:55,106 --> 00:37:56,636
You can do it now.
622
00:37:56,675 --> 00:37:58,205
No trouble.
623
00:37:58,243 --> 00:38:00,853
I'll go start on the bedrooms.
624
00:38:00,879 --> 00:38:04,249
[Humming]
625
00:38:04,282 --> 00:38:08,022
She really lights up this
old place when she smiles,
626
00:38:08,053 --> 00:38:09,123
doesn't she?
627
00:38:09,154 --> 00:38:10,394
Don't look at me.
628
00:38:10,422 --> 00:38:12,492
Ain't nothing to do with me.
629
00:38:12,524 --> 00:38:16,404
Well, let's just
hope it continues.
630
00:38:18,129 --> 00:38:20,969
Why can't I take
a bath on my own?
631
00:38:20,999 --> 00:38:22,899
I a man.
632
00:38:22,934 --> 00:38:24,604
Nearly.
633
00:38:24,636 --> 00:38:26,336
Yes, Henry.
634
00:38:26,372 --> 00:38:28,412
I guess you are.
635
00:38:28,440 --> 00:38:32,080
So, I going to turn my back.
636
00:38:35,447 --> 00:38:38,117
Next year, I'll be old enough
637
00:38:38,149 --> 00:38:39,349
to work on the farm.
638
00:38:39,385 --> 00:38:41,045
Then no more school.
639
00:38:41,086 --> 00:38:43,316
I hate school.
640
00:38:44,956 --> 00:38:46,116
Oh...
641
00:38:46,157 --> 00:38:47,827
I sorry to hear that, Henry.
642
00:38:47,859 --> 00:38:49,129
Hmm.
643
00:38:49,160 --> 00:38:51,030
Why you hate it so bad?
644
00:38:51,062 --> 00:38:52,532
Just 'cause.
645
00:38:52,564 --> 00:38:55,474
Just 'cause you
ain't good at it?
646
00:38:57,469 --> 00:38:59,639
School ain't the
way around here.
647
00:38:59,671 --> 00:39:02,371
Boys go to school 'cause
they have to... till sixth grade.
648
00:39:02,408 --> 00:39:04,708
Then they work the land.
649
00:39:04,743 --> 00:39:05,713
Sharecrop.
650
00:39:05,744 --> 00:39:08,154
Well, since you got
a little ways longer,
651
00:39:08,179 --> 00:39:10,649
why don't you try
something for me?
652
00:39:10,682 --> 00:39:13,652
'Stead of waking up each
morning, saying, "I hate it,"
653
00:39:13,685 --> 00:39:17,455
try waking up each
morning, saying, "I like it."
654
00:39:17,489 --> 00:39:19,659
Would you do that for me?
655
00:39:19,691 --> 00:39:20,661
Good boy.
656
00:39:20,692 --> 00:39:21,932
[Sighs]
657
00:39:27,198 --> 00:39:29,068
Abner's asleep in the big bed.
658
00:39:29,100 --> 00:39:29,770
Hmm.
659
00:39:29,801 --> 00:39:32,471
I just going to leave him there.
660
00:39:32,504 --> 00:39:34,674
Ain't no use waking him now.
661
00:39:42,213 --> 00:39:43,983
Got another pipe?
662
00:39:44,015 --> 00:39:45,775
Mm-hmm.
663
00:39:59,197 --> 00:40:00,927
Tobacco?
664
00:40:00,966 --> 00:40:02,926
This fine.
665
00:40:09,541 --> 00:40:11,711
How's the savings going?
666
00:40:16,748 --> 00:40:18,618
Not too good.
667
00:40:20,752 --> 00:40:22,522
I, uh...
668
00:40:22,554 --> 00:40:25,224
Reckon going to be a...
669
00:40:25,256 --> 00:40:28,026
Long, long time...
670
00:40:28,059 --> 00:40:32,429
Before I have enough
money saved to leave here.
671
00:40:37,769 --> 00:40:38,539
That's, uh,
672
00:40:38,570 --> 00:40:40,770
that's all right, then.
673
00:40:56,287 --> 00:40:57,657
Yeah. That's fine.
674
00:41:19,545 --> 00:41:22,175
Do you, queen Jackson,
675
00:41:22,213 --> 00:41:24,123
take this man Alex Haley,
676
00:41:24,149 --> 00:41:26,479
to have and to hold,
677
00:41:26,518 --> 00:41:28,688
in sickness and in health,
678
00:41:28,720 --> 00:41:31,260
for richer or poorer,
679
00:41:31,289 --> 00:41:32,759
for better or worse,
680
00:41:32,791 --> 00:41:35,791
as long as ye both shall live?
681
00:41:35,827 --> 00:41:36,957
I do...
682
00:41:36,995 --> 00:41:38,925
With all my heart.
683
00:41:38,964 --> 00:41:43,374
I now pronounce
you man and wife.
684
00:41:43,401 --> 00:41:44,871
Go get the broom.
685
00:41:48,073 --> 00:41:49,173
Thank you.
686
00:42:07,358 --> 00:42:08,758
[Dora] You're doing good.
687
00:42:08,794 --> 00:42:09,964
You got to help me now.
688
00:42:09,995 --> 00:42:10,625
Come on.
689
00:42:10,662 --> 00:42:11,432
[Queen] It coming.
690
00:42:11,462 --> 00:42:15,132
Come on! Give me more.
691
00:42:15,166 --> 00:42:16,196
Aah!
692
00:42:16,234 --> 00:42:17,144
It coming!
693
00:42:17,168 --> 00:42:18,138
All right.
694
00:42:18,169 --> 00:42:19,339
All right!
695
00:42:19,370 --> 00:42:20,640
I hope it's a boy.
696
00:42:20,672 --> 00:42:22,072
More hands for the farm.
697
00:42:22,107 --> 00:42:25,137
Be a while before he old
enough to go sharecropping.
698
00:42:25,176 --> 00:42:28,106
[Queen screams]
699
00:42:28,146 --> 00:42:28,676
Oh!
700
00:42:28,714 --> 00:42:30,624
Mama sure do yell.
701
00:42:30,649 --> 00:42:32,619
Mm-hmm. That's your mammy.
702
00:42:32,651 --> 00:42:35,191
Never could
stand a lick of pain.
703
00:42:35,220 --> 00:42:36,190
[Sighs]
704
00:42:36,221 --> 00:42:37,391
[Baby cries]
705
00:42:37,422 --> 00:42:39,362
Well, Mr. Haley...
706
00:42:39,390 --> 00:42:40,630
It's a boy.
707
00:42:40,659 --> 00:42:43,859
Oh, thank you, Jesus.
708
00:42:43,895 --> 00:42:44,655
[Baby crying]
709
00:42:44,696 --> 00:42:47,596
Hey. Come on and sit down, boy.
710
00:42:48,900 --> 00:42:51,870
Consecrate this food,
o lord, we beseech you.
711
00:42:51,903 --> 00:42:56,373
And we ask that you bless
and protect our new son...
712
00:42:56,407 --> 00:42:57,877
[Queen] Simon!
713
00:42:57,909 --> 00:42:59,379
[Simon crying]
714
00:42:59,410 --> 00:43:02,610
Bless and protect
our new son Simon.
715
00:43:02,648 --> 00:43:04,178
For Jesus' sake,
716
00:43:04,215 --> 00:43:06,175
Amen.
717
00:43:06,217 --> 00:43:07,847
Now eat.
718
00:43:14,225 --> 00:43:15,955
I'll sit with her.
719
00:43:26,371 --> 00:43:28,641
He's fine.
720
00:43:28,674 --> 00:43:30,944
He beautiful.
721
00:43:32,343 --> 00:43:34,713
Welcome, Simon.
722
00:43:34,746 --> 00:43:37,716
I hope it'll be a
good life for you.
723
00:43:37,749 --> 00:43:40,149
We'll do our best for you.
724
00:43:40,185 --> 00:43:41,915
And when you're grown,
725
00:43:41,953 --> 00:43:45,223
there's 100 acres for you
to share with your brothers.
726
00:43:45,256 --> 00:43:49,626
What if he don't want
to be no sharecropper?
727
00:43:49,661 --> 00:43:52,201
Can't map out the
boy whole life for him.
728
00:43:52,230 --> 00:43:53,230
There ain't nothing else
729
00:43:53,264 --> 00:43:55,404
for a boy in these parts to be,
730
00:43:55,433 --> 00:43:57,773
Lessing you want
him to be a bootblack.
731
00:43:57,803 --> 00:44:01,073
Well, he ain't going
to be no bootblack.
732
00:44:01,106 --> 00:44:04,336
Lord only know
what he going to be.
733
00:44:04,375 --> 00:44:07,905
But he going to be magnificent.
734
00:44:20,992 --> 00:44:22,262
[Bell rings]
735
00:44:22,293 --> 00:44:24,803
Simon!
736
00:44:24,830 --> 00:44:27,630
Lord have mercy. Where
that boy done got to now?
737
00:44:27,665 --> 00:44:30,435
Mrs. Haley, you should
be very proud of him.
738
00:44:30,468 --> 00:44:32,368
He's done so well this year.
739
00:44:32,403 --> 00:44:33,443
We'll all miss him.
740
00:44:33,471 --> 00:44:34,941
He worked real hard.
741
00:44:34,973 --> 00:44:37,343
He seems to love to learn.
742
00:44:37,375 --> 00:44:40,145
It seems a pity all that
work will go to waste.
743
00:44:40,178 --> 00:44:43,148
Well, his pappy need
him on the farm with abner.
744
00:44:43,181 --> 00:44:46,451
Simon'll never learn one
end of a hoe from the other.
745
00:44:46,484 --> 00:44:48,224
Makes me mad.
746
00:44:48,253 --> 00:44:52,163
There have been other boys
who should have stayed at school,
747
00:44:52,190 --> 00:44:55,030
but no, their pappies
need them on the land.
748
00:44:55,060 --> 00:44:59,600
There ain't that much land
for all those boys to work.
749
00:44:59,630 --> 00:45:01,800
It's just such a terrible waste.
750
00:45:01,833 --> 00:45:04,803
His pappy just can't see
the use of no more schooling.
751
00:45:04,836 --> 00:45:07,466
Somebody better see
the use of it one day,
752
00:45:07,505 --> 00:45:10,775
else all we'll have is a
race of sharecroppers.
753
00:45:10,809 --> 00:45:12,709
Sorry, ma. I was
swapping marbles.
754
00:45:12,744 --> 00:45:14,784
You come when I call, hear?
755
00:45:14,813 --> 00:45:17,283
You have a good vacation, Simon.
756
00:45:17,315 --> 00:45:18,845
Yes'm.
757
00:45:18,884 --> 00:45:21,724
Don't see any point in
telling him to study hard
758
00:45:21,753 --> 00:45:24,223
when he's not
coming back next year.
759
00:45:24,255 --> 00:45:25,215
Bye-bye.
760
00:45:25,256 --> 00:45:26,256
Bye.
761
00:45:28,393 --> 00:45:29,663
Going home now, ma?
762
00:45:29,694 --> 00:45:31,664
Yes. We're going home.
763
00:45:31,696 --> 00:45:33,356
Simon.
764
00:45:33,398 --> 00:45:35,368
If you had your druthers,
765
00:45:35,400 --> 00:45:37,140
what would you be?
766
00:45:39,070 --> 00:45:42,040
Oh, I'd like to be all
sorts of things, ma.
767
00:45:42,073 --> 00:45:43,943
And do things.
768
00:45:43,975 --> 00:45:47,075
I want to see the world.
769
00:45:47,112 --> 00:45:51,222
Most of all, I want
to stay in school...
770
00:45:51,249 --> 00:45:52,219
And...
771
00:45:52,250 --> 00:45:53,550
Maybe...
772
00:45:53,584 --> 00:45:55,024
Even go to college?
773
00:46:00,425 --> 00:46:02,155
No!
774
00:46:02,193 --> 00:46:03,533
Aah!
775
00:46:03,561 --> 00:46:05,531
I said no!
776
00:46:05,563 --> 00:46:07,073
I heard you.
777
00:46:07,098 --> 00:46:10,038
Simon leaving the
school just like abner did.
778
00:46:10,068 --> 00:46:12,198
That's what boys
do in these parts.
779
00:46:12,237 --> 00:46:16,107
I need him on the
land, you hear?
780
00:46:16,141 --> 00:46:17,981
I heard you the first time.
781
00:46:18,009 --> 00:46:21,049
Just can't believe
what I'm hearing.
782
00:46:21,079 --> 00:46:22,679
Dag gum it!
783
00:46:22,713 --> 00:46:23,513
Unh!
784
00:46:23,548 --> 00:46:25,478
We ain't rich.
785
00:46:25,516 --> 00:46:26,626
And we certainly ain't wondering
786
00:46:26,651 --> 00:46:27,991
where our next meal coming from.
787
00:46:29,587 --> 00:46:31,957
It been hard...
But it been good...
788
00:46:31,990 --> 00:46:35,090
'Cause I thought
it had a purpose.
789
00:46:36,527 --> 00:46:37,557
But now...
790
00:46:37,595 --> 00:46:39,055
I just wonder.
791
00:46:39,097 --> 00:46:41,497
What has it all been for?
792
00:46:41,532 --> 00:46:44,942
For us and the children,
so they have a better day
793
00:46:44,970 --> 00:46:47,110
to look forward to
than we ever had.
794
00:46:47,138 --> 00:46:50,378
Where's the better
day for Simon?
795
00:46:50,408 --> 00:46:52,678
Get the best grades
of any boy in the district.
796
00:46:52,710 --> 00:46:54,310
Now he got to throw it all away
797
00:46:54,345 --> 00:46:59,015
'cause his pig-headed pappy
say boy's got to work on the farm.
798
00:47:01,887 --> 00:47:03,487
Thought you had become somebody.
799
00:47:04,655 --> 00:47:05,915
Thought you was somebody
800
00:47:05,957 --> 00:47:08,427
who could afford to
waste just one boy
801
00:47:08,459 --> 00:47:12,029
so he could follow his own
star to his own better day.
802
00:47:13,664 --> 00:47:15,134
Wasting the boy?
803
00:47:15,166 --> 00:47:17,636
Since you seem to
think schooling a waste,
804
00:47:17,668 --> 00:47:19,938
you'd be wasting him.
805
00:47:20,805 --> 00:47:22,405
'Course, some folk think
806
00:47:22,440 --> 00:47:25,840
schooling is a way
to better yourself.
807
00:47:27,145 --> 00:47:29,575
Ain't too many
men in the district
808
00:47:29,614 --> 00:47:31,254
can afford to do that,
809
00:47:31,282 --> 00:47:32,752
black or white.
810
00:47:32,783 --> 00:47:35,493
Ha ha ha! All right.
811
00:47:35,520 --> 00:47:36,550
I'll waste him.
812
00:47:38,656 --> 00:47:39,656
Ha!
813
00:47:48,499 --> 00:47:50,169
He said yes.
814
00:47:50,201 --> 00:47:51,841
Ya-hoo!
815
00:47:51,869 --> 00:47:53,369
But you're going
to have to work.
816
00:47:53,404 --> 00:47:54,244
Yes, mama.
817
00:47:54,272 --> 00:47:56,542
You got to find the
money for your books.
818
00:47:56,574 --> 00:47:58,584
Yes, mama.
819
00:47:58,609 --> 00:48:01,249
Abner, come take
my shoes off for me.
820
00:48:10,055 --> 00:48:12,455
It's good he going
back to school, mama.
821
00:48:12,490 --> 00:48:15,190
He sure ain't never
going to be a farmer.
822
00:48:16,561 --> 00:48:18,231
I know.
823
00:48:21,166 --> 00:48:24,066
Don't you get no idea
about leaving, abner.
824
00:48:26,071 --> 00:48:29,041
Don't ever leave your poor mama.
825
00:48:29,874 --> 00:48:31,214
You hear?
826
00:48:32,877 --> 00:48:34,107
Yes, mama.
827
00:48:45,590 --> 00:48:47,160
I dare you.
828
00:48:53,598 --> 00:48:54,868
What you selling?
829
00:48:54,899 --> 00:48:56,699
What it says.
830
00:48:58,069 --> 00:48:59,699
Reckon I'll have me one.
831
00:48:59,737 --> 00:49:00,907
5 cents.
832
00:49:00,938 --> 00:49:03,668
Don't give me lip, nigger.
833
00:49:03,708 --> 00:49:05,208
Pour the lemonade.
834
00:49:06,277 --> 00:49:08,907
What you going to
do with all our money?
835
00:49:08,946 --> 00:49:10,216
Buy books for school.
836
00:49:10,248 --> 00:49:14,418
Books? My, my. You
must be your teacher's pet.
837
00:49:14,452 --> 00:49:16,292
I likes reading.
838
00:49:20,891 --> 00:49:24,031
Weren't a lot of lemon in it.
839
00:49:24,062 --> 00:49:27,272
Tasted like old dishwater to me.
840
00:49:27,298 --> 00:49:28,068
Look.
841
00:49:28,099 --> 00:49:30,499
There's 10 lemons in there.
842
00:49:30,535 --> 00:49:32,435
Now, give me my money.
843
00:49:35,906 --> 00:49:36,906
Get him!
844
00:49:36,941 --> 00:49:38,611
Get off me!
845
00:49:38,643 --> 00:49:40,353
You're in for it now.
846
00:49:40,378 --> 00:49:42,008
Get off of me!
847
00:49:54,859 --> 00:49:56,729
That him?
848
00:49:56,761 --> 00:49:57,731
Yeah.
849
00:49:57,762 --> 00:49:59,362
You give my boy his money.
850
00:49:59,397 --> 00:50:01,327
Don't know what
you're talking about.
851
00:50:01,366 --> 00:50:03,766
You drank his lemonade
and ain't paid for it.
852
00:50:03,801 --> 00:50:05,701
Crazy nigger. I
didn't touch his stuff.
853
00:50:05,736 --> 00:50:08,206
Don't call me nigger.
854
00:50:08,239 --> 00:50:10,209
And don't call
me crazy, neither.
855
00:50:10,241 --> 00:50:11,281
Ma!
856
00:50:11,309 --> 00:50:13,879
Go crying for your
mammy. Get out of here!
857
00:50:13,911 --> 00:50:15,211
She hit me!
858
00:50:15,246 --> 00:50:16,746
What's going on, Tommy?
859
00:50:16,781 --> 00:50:18,551
That crazy nigger woman hit me.
860
00:50:18,583 --> 00:50:22,753
He drank my boy
lemonade and ain't paid for it.
861
00:50:22,787 --> 00:50:24,417
How dare you hit my boy.
862
00:50:24,455 --> 00:50:27,585
He hit mine first. I'll
get the law on you.
863
00:50:27,625 --> 00:50:30,855
Beat it, nigger. He's
been home with me all day.
864
00:50:30,895 --> 00:50:32,795
You understand me?
865
00:50:32,830 --> 00:50:34,570
Come on, mama. Let's go.
866
00:50:34,599 --> 00:50:36,129
Let's go home.
867
00:50:36,167 --> 00:50:37,637
What's all this commotion?
868
00:50:37,668 --> 00:50:41,808
He and his friend drank
lemonade and ain't paid for it.
869
00:50:41,839 --> 00:50:43,139
And they beat up on my boy.
870
00:50:43,174 --> 00:50:45,444
Now, they owe him 10 cent,
871
00:50:45,476 --> 00:50:49,346
and I ain't leaving
here till I gets it.
872
00:50:51,616 --> 00:50:53,346
That true?
873
00:50:58,256 --> 00:50:59,886
Give her the money.
874
00:50:59,924 --> 00:51:01,934
I ain't giving her nothing!
875
00:51:01,959 --> 00:51:05,499
She beat up on my
boy! I'll have her in court!
876
00:51:05,530 --> 00:51:08,700
I ain't leaving
here till I gets it.
877
00:51:08,733 --> 00:51:11,203
Oh, you leaving here, all right.
878
00:51:11,236 --> 00:51:14,136
[Sheriff] Oh, for
the love of Pete.
879
00:51:14,872 --> 00:51:16,142
Uh, here.
880
00:51:16,174 --> 00:51:18,344
What you think, I
want your charity?
881
00:51:18,376 --> 00:51:20,346
I just want what's
truthfully mine.
882
00:51:20,378 --> 00:51:22,148
You think I'm some poor negro
883
00:51:22,180 --> 00:51:24,250
you can beat up
on, cheat, and lie to
884
00:51:24,282 --> 00:51:27,822
like you do to all negroes?
885
00:51:27,852 --> 00:51:29,852
How much white
blood you got in you?
886
00:51:29,887 --> 00:51:31,087
Let go of me!
887
00:51:31,122 --> 00:51:34,362
Much as me? Look at me! Look!
888
00:51:34,392 --> 00:51:36,032
I look as white as you!
889
00:51:36,060 --> 00:51:38,330
But I'm black 'cause
my mammy was negro.
890
00:51:38,363 --> 00:51:40,303
But that don't
give you the right
891
00:51:40,331 --> 00:51:42,731
to cheat me out of
what's rightfully mine.
892
00:51:42,767 --> 00:51:45,467
I don't want your white charity!
893
00:51:45,503 --> 00:51:49,173
I just want what's rightfully
mine, what's due me!
894
00:51:49,207 --> 00:51:51,677
Are you going to get rid of her?
895
00:51:51,709 --> 00:51:53,109
Give her the money.
896
00:51:53,144 --> 00:51:54,884
The woman's mad.
897
00:51:54,912 --> 00:51:56,112
She ain't.
898
00:51:56,147 --> 00:51:58,647
She's just suffered, that's all.
899
00:52:00,785 --> 00:52:02,485
We don't need your money.
900
00:52:03,321 --> 00:52:06,361
We got money. We can manage.
901
00:52:08,959 --> 00:52:10,459
Come on, mama. Let's go home.
902
00:52:11,929 --> 00:52:13,499
Let's just go home.
903
00:52:18,269 --> 00:52:20,369
What kind of law are you?
904
00:52:20,405 --> 00:52:21,835
[Sheriff] Hush your
mouth, woman.
905
00:52:21,872 --> 00:52:24,212
Run you down to the poke.
906
00:52:39,990 --> 00:52:42,260
Ain't nothing for
you to be afraid of.
907
00:52:42,293 --> 00:52:43,863
You're home now.
908
00:52:45,663 --> 00:52:47,403
I's scared.
909
00:52:49,467 --> 00:52:52,497
Ain't nothing for
you to be scared of.
910
00:52:55,873 --> 00:52:57,943
I's scared of me.
911
00:53:18,496 --> 00:53:21,626
Why we coming here, mama?
912
00:53:21,666 --> 00:53:24,896
'Cause it's important.
'Cause it's part of me.
913
00:53:26,537 --> 00:53:28,307
Giddup.
914
00:53:30,975 --> 00:53:33,205
This where I was born.
915
00:53:33,244 --> 00:53:36,314
I growed up here with my mammy.
916
00:53:44,522 --> 00:53:45,522
Giddup.
917
00:54:12,883 --> 00:54:16,353
For as much as it has
pleased almighty god,
918
00:54:16,387 --> 00:54:18,057
in his wise Providence,
919
00:54:18,088 --> 00:54:20,218
to take out of this world
920
00:54:20,257 --> 00:54:22,227
the soul of our
deceased brother,
921
00:54:22,259 --> 00:54:26,899
we therefore commit the
body of James Jackson Jr.
922
00:54:26,931 --> 00:54:28,531
To the ground.
923
00:54:30,067 --> 00:54:31,767
Earth to earth...
924
00:54:32,937 --> 00:54:34,507
Ashes to ashes...
925
00:54:35,706 --> 00:54:37,606
Dust to dust.
926
00:54:38,776 --> 00:54:40,076
Amen.
927
00:54:40,110 --> 00:54:42,750
Who's James Jackson Jr.?
928
00:54:42,780 --> 00:54:44,650
Our grandpa.
929
00:55:05,803 --> 00:55:08,843
This here where
my mammy resting.
930
00:55:10,708 --> 00:55:13,878
Well, why ain't she
buried at the other place?
931
00:55:13,911 --> 00:55:16,251
The nice place?
932
00:55:16,280 --> 00:55:18,380
'Cause she was a slave.
933
00:55:19,884 --> 00:55:21,354
All these here...
934
00:55:21,386 --> 00:55:23,046
Were slaves.
935
00:55:23,921 --> 00:55:25,921
Was you a slave?
936
00:55:25,956 --> 00:55:27,756
Mm-hmm.
937
00:55:27,792 --> 00:55:30,262
I was born in the
little weaving house.
938
00:55:30,294 --> 00:55:31,564
Come on.
939
00:55:31,596 --> 00:55:34,366
I'll show you where
it is. Come on.
940
00:55:44,375 --> 00:55:45,605
Look, mama.
941
00:55:47,678 --> 00:55:48,978
My, my.
942
00:55:50,247 --> 00:55:53,647
My pappy gave these to my mammy.
943
00:55:53,684 --> 00:55:56,654
How ever many years
have they been here?
944
00:55:57,988 --> 00:56:01,228
Old captain Jack used
to read to me from them.
945
00:56:01,258 --> 00:56:02,988
Who captain Jack?
946
00:56:03,027 --> 00:56:05,627
He was my grandpappy.
947
00:56:05,663 --> 00:56:09,103
He taught me to read and
write with these here cards.
948
00:56:09,133 --> 00:56:10,603
Wasn't supposed to.
949
00:56:10,635 --> 00:56:14,095
It weren't legal for
blacks to read back then.
950
00:56:14,138 --> 00:56:16,008
It is now, though, ain't it?
951
00:56:17,207 --> 00:56:18,677
Yes, it is now.
952
00:56:18,709 --> 00:56:21,609
And you got to make
good use of it, boy.
953
00:56:21,646 --> 00:56:24,006
You got to do your
learning, read your books,
954
00:56:24,048 --> 00:56:26,348
and do good in school.
955
00:56:26,383 --> 00:56:27,893
You got to make
something of yourself.
956
00:56:27,918 --> 00:56:29,888
You can be more
than just a field hand.
957
00:56:29,920 --> 00:56:33,260
Now, read your books
and do your learning.
958
00:56:33,290 --> 00:56:35,390
Promise me.
959
00:56:35,426 --> 00:56:36,686
Yes, mama.
960
00:56:38,896 --> 00:56:40,726
Good boy.
961
00:56:40,765 --> 00:56:43,465
Now... we going to
go visit the big house
962
00:56:43,501 --> 00:56:45,701
where I growed up.
963
00:56:45,736 --> 00:56:46,736
Come on.
964
00:56:58,749 --> 00:57:00,219
Mama...
965
00:57:00,250 --> 00:57:02,620
I did try hard at school.
966
00:57:04,221 --> 00:57:06,191
I know you did.
967
00:57:06,223 --> 00:57:07,493
I know.
968
00:57:24,942 --> 00:57:26,742
It smell funny.
969
00:57:28,278 --> 00:57:30,148
That 'cause it so old.
970
00:57:31,582 --> 00:57:34,252
Used to be pictures
on the walls...
971
00:57:34,284 --> 00:57:36,094
Lacy curtains...
972
00:57:36,120 --> 00:57:38,520
All bright and airy.
973
00:57:39,456 --> 00:57:40,986
You really lived here?
974
00:57:42,292 --> 00:57:43,892
For years and years,
975
00:57:43,928 --> 00:57:45,728
this was my home.
976
00:57:45,763 --> 00:57:48,073
What are you doing here?
977
00:57:51,869 --> 00:57:53,269
Miss Lizzie...
978
00:57:53,303 --> 00:57:55,513
These here my sons.
979
00:57:55,540 --> 00:57:58,510
I came by to show
them my old home.
980
00:57:58,543 --> 00:58:01,083
I can't imagine why, queen.
981
00:58:02,312 --> 00:58:04,652
There's nothing for you here.
982
00:58:05,449 --> 00:58:06,619
This was never your home,
983
00:58:06,651 --> 00:58:09,291
merely a house
in which you lived.
984
00:58:09,319 --> 00:58:10,719
This was my home...
985
00:58:10,755 --> 00:58:13,155
My growing up, my life.
986
00:58:13,190 --> 00:58:14,690
My dreams and my nightmares.
987
00:58:14,725 --> 00:58:17,995
It was part of my life,
and it's part of theirs, too.
988
00:58:18,929 --> 00:58:21,269
Whatever relationship
you like to think
989
00:58:21,298 --> 00:58:25,568
you have with this
house is over now...
990
00:58:25,603 --> 00:58:27,743
Buried with my husband.
991
00:58:27,772 --> 00:58:30,272
I don't like to
think, miss Lizzie.
992
00:58:30,307 --> 00:58:31,937
I know.
993
00:58:32,610 --> 00:58:35,280
You don't belong here.
994
00:58:35,312 --> 00:58:37,582
You never have.
995
00:58:45,122 --> 00:58:46,892
Come on.
996
00:58:52,496 --> 00:58:53,456
Mama...
997
00:58:53,497 --> 00:58:54,827
Who was that?
998
00:58:54,865 --> 00:58:56,665
Let's go home.
999
00:58:56,701 --> 00:58:58,341
Ain't this your home?
1000
00:58:58,368 --> 00:58:59,738
No, child.
1001
00:58:59,770 --> 00:59:02,770
Home is where you are loved.
1002
00:59:19,690 --> 00:59:21,760
I hope you're all as
proud of yourselves today
1003
00:59:21,792 --> 00:59:23,232
as I am proud of you.
1004
00:59:23,260 --> 00:59:26,300
I'd mention each of my
students if we had the time,
1005
00:59:26,330 --> 00:59:29,800
but there's one boy in
particular I'd like to mention.
1006
00:59:29,834 --> 00:59:32,544
Simon Haley has been an
inspiration to me as a teacher
1007
00:59:32,569 --> 00:59:35,009
and an example to
his fellow students
1008
00:59:35,039 --> 00:59:37,809
and is the first black
boy in Savannah
1009
00:59:37,842 --> 00:59:41,812
who has ever
finished grade school.
1010
00:59:41,846 --> 00:59:43,606
Must be doing
pretty well for yourself
1011
00:59:43,648 --> 00:59:45,848
if you can afford to
raise a boy like that.
1012
00:59:45,883 --> 00:59:47,553
Pretty well.
1013
00:59:47,584 --> 00:59:50,394
Mmm, I don't suppose...
1014
00:59:50,420 --> 00:59:52,690
You'd be good for a loan.
1015
00:59:52,723 --> 00:59:56,363
Just a couple of dollars,
you know, till harvest?
1016
00:59:56,994 --> 01:00:00,304
[Tuba plays]
1017
01:00:01,398 --> 01:00:03,528
[Clapping]
1018
01:00:03,567 --> 01:00:05,837
[Banjo joins in]
1019
01:00:37,401 --> 01:00:40,741
Extraordinary, what
you've done, Simon.
1020
01:00:40,771 --> 01:00:42,471
It's always been my dream
1021
01:00:42,506 --> 01:00:45,076
to bring a boy to
what you've done.
1022
01:00:45,109 --> 01:00:45,979
Yes, ma'am.
1023
01:00:46,010 --> 01:00:48,910
Would you go on down
and enjoy yourself?
1024
01:00:48,946 --> 01:00:53,016
I want to have a little
talk with your mammy.
1025
01:01:03,493 --> 01:01:07,303
Let's walk down by the river.
1026
01:01:08,132 --> 01:01:10,872
Go ahead.
1027
01:01:18,075 --> 01:01:21,105
Wonder what those two
brooding hens are hatching up.
1028
01:01:22,246 --> 01:01:25,146
I think they hatching
up Simon's future.
1029
01:01:37,194 --> 01:01:38,534
No.
1030
01:01:38,562 --> 01:01:40,502
You think I like it?
1031
01:01:40,530 --> 01:01:42,830
Simon only 15, too young
1032
01:01:42,867 --> 01:01:45,297
to be going out in the
world all on his own-some.
1033
01:01:45,335 --> 01:01:46,835
Then why you bring it up?
1034
01:01:46,871 --> 01:01:48,641
'Cause he got to. He can.
1035
01:01:48,672 --> 01:01:50,572
He ain't got to.
1036
01:01:50,607 --> 01:01:52,907
You and I was both slaves.
1037
01:01:52,943 --> 01:01:55,513
We're free now, but
we still think like slaves.
1038
01:01:55,545 --> 01:01:57,405
We still think it
our place to serve.
1039
01:01:57,447 --> 01:02:01,487
That's all negroes will ever
be if we go on thinking like that.
1040
01:02:01,518 --> 01:02:04,148
We got to start
taking what we can get
1041
01:02:04,188 --> 01:02:07,258
instead of just getting
what we're allowed to have.
1042
01:02:07,291 --> 01:02:09,631
You ain't going to do it.
1043
01:02:09,659 --> 01:02:11,659
I ain't going to do it.
1044
01:02:11,695 --> 01:02:14,765
We too set in our ways.
1045
01:02:14,799 --> 01:02:16,229
But the young'uns...
1046
01:02:16,266 --> 01:02:17,366
They can do it.
1047
01:02:17,401 --> 01:02:21,171
I ain't letting him. I may
be too set in my ways,
1048
01:02:21,205 --> 01:02:22,165
but he ain't going.
1049
01:02:22,206 --> 01:02:23,736
Nigger boy going
to normal school.
1050
01:02:23,774 --> 01:02:26,244
Ain't heard the like of it.
1051
01:02:26,276 --> 01:02:27,236
That your final word?
1052
01:02:27,277 --> 01:02:29,207
That's my final word!
1053
01:02:38,889 --> 01:02:40,789
I think he should go, pa.
1054
01:02:40,825 --> 01:02:42,585
He useless on the farm,
1055
01:02:42,626 --> 01:02:44,586
and we don't need another hand.
1056
01:02:44,628 --> 01:02:47,058
The two of us can work this.
1057
01:02:49,499 --> 01:02:50,499
He ain't...
1058
01:02:51,501 --> 01:02:52,501
Going!
1059
01:02:56,506 --> 01:02:57,766
[Sighs]
1060
01:02:58,708 --> 01:03:00,778
Must be getting
old or something.
1061
01:03:02,512 --> 01:03:05,152
Well, you are.
1062
01:03:05,182 --> 01:03:07,822
You're getting old,
and you ain't got no idea
1063
01:03:07,852 --> 01:03:09,992
what the modern
world's coming to.
1064
01:03:11,355 --> 01:03:14,485
And if it helps any,
I feel the same way.
1065
01:03:14,524 --> 01:03:15,534
Huh.
1066
01:03:17,527 --> 01:03:20,297
Colored boy going
to normal school.
1067
01:03:21,866 --> 01:03:23,896
It'll be college next.
1068
01:03:24,835 --> 01:03:26,065
Dag gum it.
1069
01:03:26,103 --> 01:03:30,373
But then if he
can do it, why not?
1070
01:03:32,242 --> 01:03:35,052
You're way past the age
when you should be working.
1071
01:03:35,079 --> 01:03:38,479
And you ain't working,
and you should be!
1072
01:03:38,515 --> 01:03:40,045
Yes, pa.
1073
01:03:40,084 --> 01:03:44,354
You be a useless damn
worker now, anyway,
1074
01:03:44,388 --> 01:03:46,588
so ain't much point in
putting you on the land.
1075
01:03:49,659 --> 01:03:52,129
We got to do something with you.
1076
01:03:52,162 --> 01:03:55,372
So I'm sending you to
normal school, like it or not.
1077
01:03:55,399 --> 01:03:59,069
And you better like it,
and you better do good!
1078
01:03:59,103 --> 01:04:00,873
Yes, pa.
1079
01:04:00,905 --> 01:04:02,265
Thank you, pa.
1080
01:04:02,306 --> 01:04:05,876
And you better
not get into trouble!
1081
01:04:05,910 --> 01:04:09,180
You know about girls,
now. Or you should.
1082
01:04:09,213 --> 01:04:11,753
I don't want you getting
in any trouble with girls.
1083
01:04:11,781 --> 01:04:15,651
No, sir. No trouble
at all. I promise.
1084
01:04:15,685 --> 01:04:18,315
I don't know what
this is going to cost.
1085
01:04:18,355 --> 01:04:20,415
I ain't made of money.
1086
01:04:21,926 --> 01:04:25,926
But I'm giving you $50.
That's it. Ain't no more.
1087
01:04:27,597 --> 01:04:29,867
You got this darn
scholarship thing.
1088
01:04:29,900 --> 01:04:31,340
If you need anything else,
1089
01:04:31,368 --> 01:04:33,838
you're going to
have to work for it.
1090
01:04:33,870 --> 01:04:34,940
Yes, sir.
1091
01:04:34,972 --> 01:04:37,312
I'll work hard. I promise!
1092
01:04:38,442 --> 01:04:40,012
Thank you, pa.
1093
01:04:41,178 --> 01:04:42,178
Thank you.
1094
01:04:44,949 --> 01:04:46,179
[Door closes]
1095
01:04:46,216 --> 01:04:48,346
Most fool thing I ever done.
1096
01:04:51,956 --> 01:04:53,586
Oh, mom! Thank you, mom!
1097
01:04:53,623 --> 01:04:55,063
Nothing to do with me.
1098
01:04:55,092 --> 01:04:56,862
All your papa idea.
1099
01:04:56,893 --> 01:04:58,363
Ai-ain't you pleased?
1100
01:04:58,395 --> 01:04:59,855
Why should I be?
1101
01:04:59,896 --> 01:05:03,566
My little boy going out
to the big, bad world?
1102
01:05:03,600 --> 01:05:05,070
'Course I'm pleased.
1103
01:05:05,102 --> 01:05:07,572
What you think, I'm
touched in the head?
1104
01:05:07,604 --> 01:05:08,814
Oh, mom!
1105
01:05:08,838 --> 01:05:11,338
Go tell all your
friends. Don't be late.
1106
01:05:11,375 --> 01:05:13,075
Get along with you.
1107
01:05:13,944 --> 01:05:16,054
You better go on, boy.
1108
01:05:21,485 --> 01:05:24,045
Something wrong, abner?
1109
01:05:27,291 --> 01:05:30,061
You going to tell me or not?
1110
01:05:32,662 --> 01:05:34,402
I want to go, too, ma.
1111
01:05:35,232 --> 01:05:36,502
Go where?
1112
01:05:36,533 --> 01:05:38,503
I don't know.
1113
01:05:38,535 --> 01:05:39,935
Someplace.
1114
01:05:40,937 --> 01:05:42,537
Anyplace. I don't know.
1115
01:05:43,840 --> 01:05:45,410
Memphis with Simon.
1116
01:05:45,442 --> 01:05:46,312
Chicago, maybe.
1117
01:05:46,343 --> 01:05:48,883
Oh, well, abner,
that's fool talk.
1118
01:05:48,912 --> 01:05:50,582
No, it ain't.
1119
01:05:50,614 --> 01:05:52,854
Well, you ain't going nowhere.
1120
01:05:52,882 --> 01:05:55,092
How come Simon
can go, I can't go?
1121
01:05:55,119 --> 01:05:57,189
'Cause that different.
1122
01:05:57,221 --> 01:06:00,721
He going for a
purpose, for a reason.
1123
01:06:00,757 --> 01:06:01,987
And what you going to do?
1124
01:06:02,026 --> 01:06:03,026
End up on the street
1125
01:06:03,060 --> 01:06:05,900
like half the other
niggers go up north?
1126
01:06:05,929 --> 01:06:07,729
I could find me a job.
1127
01:06:07,764 --> 01:06:11,774
Well, there ain't much use
for no sharecroppers up north.
1128
01:06:11,801 --> 01:06:12,941
There ain't nothing else
1129
01:06:12,969 --> 01:06:15,269
you know how to do.
1130
01:06:29,386 --> 01:06:30,386
Abner.
1131
01:06:31,055 --> 01:06:35,025
You my firstborn,
and I love you.
1132
01:06:35,059 --> 01:06:37,159
But you ain't have no idea
1133
01:06:37,194 --> 01:06:39,134
what it's like out there.
1134
01:06:40,564 --> 01:06:43,604
I don't care what you
say, mama. I'm going.
1135
01:06:52,442 --> 01:06:56,382
What's all this nonsense
your mammy told me, abner?
1136
01:06:56,413 --> 01:06:57,883
Ain't nonsense.
1137
01:06:57,914 --> 01:06:59,454
I want to go.
1138
01:07:00,884 --> 01:07:02,394
And do what?
1139
01:07:02,419 --> 01:07:05,959
There's nothing
for you up there.
1140
01:07:05,989 --> 01:07:09,689
But that's what you think, papa.
1141
01:07:09,726 --> 01:07:13,296
I can't be doing the same
thing day in and day out,
1142
01:07:13,330 --> 01:07:15,130
coming home every night,
1143
01:07:15,165 --> 01:07:16,995
cotton tuff in my hair,
1144
01:07:17,033 --> 01:07:19,943
going to the same place,
doing the same thing,
1145
01:07:19,969 --> 01:07:21,839
seeing the same people.
1146
01:07:21,871 --> 01:07:22,971
I don't want to end up
1147
01:07:23,006 --> 01:07:26,736
with my gut bust from
throwing cotton bale.
1148
01:07:29,079 --> 01:07:31,519
I just got to go.
1149
01:07:31,548 --> 01:07:34,248
Y-You did it, mama.
1150
01:07:34,284 --> 01:07:37,194
You left home to find
your place in the world.
1151
01:07:37,221 --> 01:07:40,361
Simon is going.
Well, why can't I go?
1152
01:07:44,128 --> 01:07:47,358
Simple truth is, I
can't afford you go.
1153
01:07:49,133 --> 01:07:50,573
Henry can help work the farm.
1154
01:07:50,600 --> 01:07:55,210
I know that. I mean, I can't
give you any money to go.
1155
01:07:56,440 --> 01:07:58,510
Sending Simon cost me enough.
1156
01:07:59,809 --> 01:08:02,249
Papa, I ain't wanting no money.
1157
01:08:02,279 --> 01:08:05,079
I got a few dollars
of my own saved up.
1158
01:08:05,915 --> 01:08:08,545
And... and... and
I'll go find a job.
1159
01:08:08,585 --> 01:08:10,345
Huh.
1160
01:08:13,089 --> 01:08:14,759
That's fair.
1161
01:08:15,892 --> 01:08:17,432
Aah!
1162
01:08:17,461 --> 01:08:19,231
He can't go!
1163
01:08:19,263 --> 01:08:21,433
But... papa said...
1164
01:08:21,465 --> 01:08:23,825
Don't listen to your papa on
this. He ain't your real papa.
1165
01:08:23,867 --> 01:08:26,737
You listen to me. You hear me?
1166
01:08:37,981 --> 01:08:40,051
I... i's sorry.
1167
01:08:40,083 --> 01:08:41,023
I's sorry.
1168
01:08:41,050 --> 01:08:43,190
I didn't mean it.
1169
01:09:11,147 --> 01:09:12,747
Papa...
1170
01:09:47,417 --> 01:09:51,117
Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!
1171
01:09:51,154 --> 01:09:54,064
Aah! Aah! Aah!
1172
01:09:54,090 --> 01:09:57,690
Aah! Aah!
1173
01:10:01,231 --> 01:10:04,731
Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!
1174
01:10:04,768 --> 01:10:06,038
What's that, pa?
1175
01:10:06,069 --> 01:10:08,539
Some animal, probably.
1176
01:10:08,572 --> 01:10:13,942
Aah! Aah! Oh! Oh! Aah...
1177
01:10:19,483 --> 01:10:21,693
That's ferryman's woman.
1178
01:10:21,718 --> 01:10:23,988
Lord Jesus.
1179
01:10:25,855 --> 01:10:26,815
Ssss...
1180
01:10:26,856 --> 01:10:29,526
Fetch your ma, boy.
1181
01:10:30,394 --> 01:10:33,664
This here ain't no man's work.
1182
01:10:59,723 --> 01:11:02,793
She ain't hurt bad.
1183
01:11:02,826 --> 01:11:04,186
She cold.
1184
01:11:04,227 --> 01:11:06,697
She hungry.
1185
01:11:07,397 --> 01:11:09,167
She looks sick.
1186
01:11:09,198 --> 01:11:13,638
She touched... In the head.
1187
01:11:16,340 --> 01:11:19,210
It's real kind of
you to bring her.
1188
01:11:19,242 --> 01:11:21,182
We'll fix you something to eat.
1189
01:11:21,210 --> 01:11:23,710
Ain't no need.
1190
01:11:25,682 --> 01:11:29,722
We're right sorry
to see her this way.
1191
01:11:32,722 --> 01:11:34,892
Come on, queen.
1192
01:11:36,025 --> 01:11:38,955
You're loved here.
1193
01:11:39,763 --> 01:11:41,573
You're home now.
1194
01:11:41,998 --> 01:11:45,028
You're home.
1195
01:11:45,802 --> 01:11:47,802
Come on...
1196
01:11:52,041 --> 01:11:54,311
You're safe.
1197
01:11:54,811 --> 01:11:57,451
You're safe now.
1198
01:12:02,018 --> 01:12:04,048
You're safe.
1199
01:12:04,087 --> 01:12:07,457
That's good. That's good...
1200
01:12:21,738 --> 01:12:23,838
Whoa.
1201
01:13:01,811 --> 01:13:03,851
[Many voices]
1202
01:13:33,477 --> 01:13:36,547
I ain't mad.
1203
01:14:43,246 --> 01:14:47,746
Ah, ah, ah, aah!
1204
01:15:20,650 --> 01:15:22,120
Thank you, ma'am.
1205
01:15:40,870 --> 01:15:43,970
I ain't mad.
1206
01:15:44,407 --> 01:15:46,307
You're here.
1207
01:15:47,143 --> 01:15:50,783
Must be something wrong.
1208
01:16:00,323 --> 01:16:03,493
Been asking myself
for days now...
1209
01:16:03,526 --> 01:16:05,226
What I did wrong.
1210
01:16:07,831 --> 01:16:10,501
I thought we had a good life.
1211
01:16:10,533 --> 01:16:14,973
What else has these
15 years been about?
1212
01:16:15,004 --> 01:16:18,744
I tried to make a
good home for us...
1213
01:16:18,775 --> 01:16:22,045
Tried to be a good
pappy to all my boys.
1214
01:16:22,078 --> 01:16:24,408
I loved them all...
1215
01:16:24,447 --> 01:16:28,347
But I tried hardest with abner
1216
01:16:28,384 --> 01:16:30,854
because he wasn't mine.
1217
01:16:30,887 --> 01:16:35,887
There was some part of
you that I could never reach,
1218
01:16:35,925 --> 01:16:38,485
and I thought if I reached him,
1219
01:16:38,527 --> 01:16:40,827
I might reach you.
1220
01:16:40,864 --> 01:16:44,874
I can't figure out
what I did wrong.
1221
01:16:46,569 --> 01:16:49,509
Wasn't nothing you done wrong.
1222
01:16:49,538 --> 01:16:50,938
I promise.
1223
01:16:54,543 --> 01:16:56,653
But you're here...
1224
01:16:59,082 --> 01:17:00,952
So one of us did.
1225
01:17:02,719 --> 01:17:04,819
If it weren't me...
1226
01:17:09,458 --> 01:17:13,158
I want you to be well and happy.
1227
01:17:13,196 --> 01:17:17,226
If you can't be well, I
want you to be happy.
1228
01:17:17,266 --> 01:17:19,166
And if you can't be happy,
1229
01:17:19,202 --> 01:17:22,012
I want you to be well.
1230
01:17:25,641 --> 01:17:28,081
All my life...
1231
01:17:28,111 --> 01:17:34,081
I tried to work out
where I belong,
1232
01:17:34,117 --> 01:17:36,747
tried to fit in
1233
01:17:36,786 --> 01:17:41,086
with what other people wanted.
1234
01:17:41,124 --> 01:17:45,094
But nobody ever asked
1235
01:17:45,128 --> 01:17:47,028
what I wanted.
1236
01:17:49,598 --> 01:17:53,668
Nobody ever really cared.
1237
01:17:53,703 --> 01:17:56,373
You're wrong about that, woman.
1238
01:17:56,405 --> 01:17:58,465
I cared for you.
1239
01:17:58,507 --> 01:18:01,777
I loved you with all my heart.
1240
01:18:01,811 --> 01:18:04,851
I loves you with all my heart.
1241
01:18:46,055 --> 01:18:47,155
Queen?
1242
01:18:49,826 --> 01:18:52,356
You asked to see me?
1243
01:18:54,530 --> 01:18:57,530
I know we ain't always
1244
01:18:57,566 --> 01:19:00,266
seen eye to eye, Mr. Cherry.
1245
01:19:03,873 --> 01:19:06,943
But I need a favor from you now.
1246
01:19:09,045 --> 01:19:13,215
My boy Simon... going away.
1247
01:19:13,249 --> 01:19:15,889
Leaving for Memphis.
1248
01:19:15,919 --> 01:19:18,289
Going to normal school.
1249
01:19:20,656 --> 01:19:25,386
Always been my dream
that he go to college.
1250
01:19:25,428 --> 01:19:30,528
Well, you have every reason
to be very proud of him, queen.
1251
01:19:30,566 --> 01:19:32,966
Now, why did you want to see me?
1252
01:19:35,738 --> 01:19:37,468
The thing is...
1253
01:19:59,863 --> 01:20:03,903
My firstborn, abner,
want to go, too.
1254
01:20:03,933 --> 01:20:05,633
Not for school,
1255
01:20:05,668 --> 01:20:07,398
just away.
1256
01:20:09,005 --> 01:20:12,735
He wants to find his
own place in the world.
1257
01:20:12,775 --> 01:20:16,745
I... tried to stop him,
1258
01:20:16,779 --> 01:20:21,079
tried to talk him out of it.
1259
01:20:21,117 --> 01:20:23,747
I was wrong.
1260
01:20:23,786 --> 01:20:28,256
He got the right
to be his own man.
1261
01:20:28,291 --> 01:20:34,061
But we done gave all
our money to Simon.
1262
01:20:34,097 --> 01:20:36,867
Ain't nothing left for abner.
1263
01:20:41,070 --> 01:20:42,870
So I need some money.
1264
01:20:42,906 --> 01:20:44,636
Just $50.
1265
01:20:44,673 --> 01:20:46,443
If you can lend it to me,
1266
01:20:46,475 --> 01:20:50,505
I'll work for you when I
leave here and pay you back.
1267
01:20:52,048 --> 01:20:56,048
Do you really want
him to go away, queen?
1268
01:20:57,753 --> 01:21:00,163
No.
1269
01:21:00,189 --> 01:21:01,389
I don't.
1270
01:21:03,826 --> 01:21:07,396
But I ain't got no
right to stop him.
1271
01:21:11,434 --> 01:21:16,074
Well, I would be pleased to
lend you the money, queen.
1272
01:21:19,175 --> 01:21:23,845
And as for paying it back...
1273
01:21:23,879 --> 01:21:28,619
Well, we'll... we'll worry
about that another time.
1274
01:21:33,689 --> 01:21:35,959
Very kind of you.
1275
01:21:38,861 --> 01:21:41,031
Now, queen...
1276
01:21:41,064 --> 01:21:46,504
Perhaps it's time for you
to return to your room.
1277
01:22:15,131 --> 01:22:18,331
Thank you, Mr. Cherry.
1278
01:22:31,914 --> 01:22:33,224
If I don't go,
1279
01:22:33,249 --> 01:22:35,579
will that make mama better?
1280
01:22:35,618 --> 01:22:38,148
That ain't the real problem.
1281
01:22:38,187 --> 01:22:40,917
She tried to keep you in
a glass cage all your life
1282
01:22:40,956 --> 01:22:43,086
'cause of things that happened.
1283
01:22:43,126 --> 01:22:45,926
She won't talk about them.
1284
01:22:45,961 --> 01:22:49,431
She's got to let
you go eventually.
1285
01:22:49,465 --> 01:22:50,995
What's ailing her, pa?
1286
01:22:53,369 --> 01:22:56,669
I guess I keep
wondering if it's me.
1287
01:23:19,095 --> 01:23:23,265
Where do you think
you're off to, queen?
1288
01:23:23,299 --> 01:23:24,099
Home.
1289
01:23:24,133 --> 01:23:25,183
What's all this foolishness?
1290
01:23:25,201 --> 01:23:27,641
Come on, back to your room.
1291
01:23:27,670 --> 01:23:29,940
Don't you touch me.
1292
01:23:29,972 --> 01:23:32,582
I ain't going back there.
1293
01:23:32,608 --> 01:23:34,708
You can try dragging me.
1294
01:23:34,743 --> 01:23:37,153
You'll be wasting your time.
1295
01:23:37,180 --> 01:23:38,450
I leaving here today,
1296
01:23:38,481 --> 01:23:42,551
and there ain't nothing
you can do about it.
1297
01:23:44,620 --> 01:23:46,090
We'll get a doctor for you,
1298
01:23:46,122 --> 01:23:50,192
but now let's get
back to your room.
1299
01:23:52,128 --> 01:23:54,558
I ain't moving.
1300
01:24:09,212 --> 01:24:11,582
What is all this, queen?
1301
01:24:12,881 --> 01:24:14,121
I want to go home.
1302
01:24:14,150 --> 01:24:17,020
That's not a very good idea.
1303
01:24:17,052 --> 01:24:19,122
I have to.
1304
01:24:19,155 --> 01:24:20,815
My two boys...
1305
01:24:20,856 --> 01:24:22,556
They going away.
1306
01:24:22,591 --> 01:24:24,161
They leaving,
1307
01:24:24,193 --> 01:24:27,303
and I want to say
goodbye to them.
1308
01:24:29,031 --> 01:24:30,771
Queen, you're too sick to...
1309
01:24:30,799 --> 01:24:33,169
I ain't that sick.
1310
01:24:33,202 --> 01:24:36,412
I know I got a few demons in me.
1311
01:24:36,439 --> 01:24:40,379
I don't suppose
they'll ever go away.
1312
01:24:40,409 --> 01:24:43,809
But I ain't a danger to nobody.
1313
01:24:43,846 --> 01:24:46,516
'Cept maybe me.
1314
01:24:46,549 --> 01:24:48,549
We can protect you,
1315
01:24:48,584 --> 01:24:50,494
look after you here.
1316
01:24:50,519 --> 01:24:54,259
You think I going
to get better here?
1317
01:24:54,823 --> 01:24:56,393
Doctor...
1318
01:24:58,894 --> 01:25:02,034
I should be home...
1319
01:25:02,064 --> 01:25:04,204
Where I'm loved.
1320
01:25:04,233 --> 01:25:05,233
Even if that were true,
1321
01:25:05,268 --> 01:25:07,498
how you going to get home?
1322
01:25:08,204 --> 01:25:11,044
It's 50 miles.
1323
01:25:11,073 --> 01:25:12,843
And look at you.
1324
01:25:14,843 --> 01:25:17,483
You haven't even
tied your shoes.
1325
01:25:23,051 --> 01:25:25,621
Please...
1326
01:25:25,654 --> 01:25:29,164
Please. Got to go home.
1327
01:25:29,192 --> 01:25:33,962
I'll come back if you
want me to. I promise.
1328
01:25:33,996 --> 01:25:35,796
I got to go.
1329
01:25:35,831 --> 01:25:37,831
Got to say goodbye.
1330
01:25:39,968 --> 01:25:42,708
I their mama.
1331
01:26:24,813 --> 01:26:26,223
Whoa.
1332
01:28:22,598 --> 01:28:24,668
I was wrong.
1333
01:28:25,668 --> 01:28:29,608
I done the wrong thing by you.
1334
01:28:31,840 --> 01:28:33,640
I just loved you so much,
1335
01:28:33,676 --> 01:28:35,976
I didn't want to let you go.
1336
01:28:36,011 --> 01:28:37,311
I was wrong.
1337
01:28:37,346 --> 01:28:39,776
Mama... hush now.
1338
01:28:39,815 --> 01:28:41,045
Go on.
1339
01:28:41,083 --> 01:28:43,493
You go with my blessing.
1340
01:28:43,519 --> 01:28:45,889
Just promise me one thing.
1341
01:28:45,921 --> 01:28:46,961
Anything, mama.
1342
01:28:46,989 --> 01:28:48,159
Just one.
1343
01:28:48,190 --> 01:28:51,030
Wherever you go,
1344
01:28:51,059 --> 01:28:53,159
whatever you do,
1345
01:28:53,195 --> 01:28:55,695
always remember...
1346
01:28:55,731 --> 01:28:57,401
That you're loved.
1347
01:28:57,433 --> 01:29:01,673
And if'n you don't find
1348
01:29:01,704 --> 01:29:05,614
what you're looking for out
there in that big, bad world,
1349
01:29:05,641 --> 01:29:09,241
and if'n you got troubles
1350
01:29:09,277 --> 01:29:12,347
or you're lonely, you're scared,
1351
01:29:12,381 --> 01:29:17,021
just can't manage no more,
1352
01:29:17,052 --> 01:29:19,822
remember...
1353
01:29:19,855 --> 01:29:24,055
No matter how far
you done traveled,
1354
01:29:24,092 --> 01:29:27,732
it ain't such a long road home.
1355
01:29:43,479 --> 01:29:44,649
Put 'em up there, son.
1356
01:29:44,680 --> 01:29:46,920
I'll make you proud of me, mama.
1357
01:29:46,949 --> 01:29:48,649
I know you will.
1358
01:29:50,586 --> 01:29:52,246
You work hard, o.K.?
1359
01:29:52,287 --> 01:29:53,217
I will.
1360
01:29:53,255 --> 01:29:54,485
Remember what I told you.
1361
01:29:54,523 --> 01:29:56,833
Simon, time to go.
1362
01:30:06,234 --> 01:30:07,644
That's all the money I had.
1363
01:30:07,670 --> 01:30:10,170
Get on there. Get going.
1364
01:30:13,008 --> 01:30:13,638
Bye, mama.
1365
01:30:13,676 --> 01:30:15,976
They too young. They can't go.
1366
01:30:16,011 --> 01:30:17,381
It's too late.
1367
01:30:17,412 --> 01:30:19,312
Bye, pa!
1368
01:30:19,347 --> 01:30:20,077
Bye, mama!
1369
01:30:20,115 --> 01:30:21,175
Bye!
1370
01:30:28,457 --> 01:30:29,287
Bye, papa!
1371
01:30:29,324 --> 01:30:30,894
Bye!
1372
01:31:04,259 --> 01:31:07,159
You miss 'em?
1373
01:31:07,195 --> 01:31:08,595
Mm-hmm.
1374
01:31:14,369 --> 01:31:17,009
Just... Going to have to...
1375
01:31:17,039 --> 01:31:19,069
Make do with you, then,
1376
01:31:19,107 --> 01:31:21,077
won't I?
1377
01:31:22,177 --> 01:31:23,777
Mm-hmm.
1378
01:31:32,120 --> 01:31:34,690
When I was a little girl,
1379
01:31:34,723 --> 01:31:38,033
I lived in my pappy's big house.
1380
01:31:38,060 --> 01:31:44,530
My half-sister Jane
slept in the same room.
1381
01:31:45,701 --> 01:31:49,541
Only she had a big fourposter,
1382
01:31:49,572 --> 01:31:54,942
and I slept on a pallet
at the foot of her bed.
1383
01:31:56,645 --> 01:31:59,205
We'd lie in our bed
1384
01:31:59,247 --> 01:32:01,277
and dream of our future.
1385
01:32:04,119 --> 01:32:11,229
I always said I was going to
marry a prince on a white horse.
1386
01:32:11,259 --> 01:32:15,429
Jane would laugh at me.
1387
01:32:15,463 --> 01:32:17,203
"Who going to marry
1388
01:32:17,232 --> 01:32:22,142
a raggedy, itty-bitty slave girl
like you, queen?" She'd say.
1389
01:32:27,275 --> 01:32:29,905
She shouldn't have laughed.
1390
01:32:29,945 --> 01:32:33,275
She was wrong.
1391
01:32:33,315 --> 01:32:36,685
Only thing is,
1392
01:32:36,719 --> 01:32:40,889
how could I possibly have known
1393
01:32:40,923 --> 01:32:45,493
that when I did see my prince,
1394
01:32:45,527 --> 01:32:48,697
wasn't going to be
on no white horse?
1395
01:32:50,298 --> 01:32:53,838
But he'd be riding
on a ferry boat...
1396
01:32:53,869 --> 01:32:57,869
Crossing the mighty river.
1397
01:33:13,789 --> 01:33:16,059
That's all right, then.
86356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.