Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:10,526
[helicopter whirrs]
2
00:01:10,560 --> 00:01:13,166
How are you, Mr Stevens?
Good to see you again.
3
00:01:13,360 --> 00:01:16,045
Save some of that film for the official opening.
4
00:01:16,240 --> 00:01:19,767
- It's gonna be a real wingding.
- When was the house built, Mr Stevens?
5
00:01:19,960 --> 00:01:23,487
My father started it in 1916.
Took four years to complete it.
6
00:01:23,680 --> 00:01:27,127
Whose idea was it to turn the estate
into a museum?
7
00:01:27,320 --> 00:01:31,723
Mine. I've always wanted a place
where people could come and visit,
8
00:01:31,920 --> 00:01:34,446
rest a while and look at beautiful things.
9
00:01:34,640 --> 00:01:37,405
How long have you been collecting?
10
00:01:37,600 --> 00:01:42,686
Let's Well, I guess
I've been collecting all my life.
11
00:01:42,880 --> 00:01:46,566
I started out as a boy collecting stamps
and then I sold them.
12
00:01:46,760 --> 00:01:48,762
Then I started collecting bicycles.
13
00:01:48,960 --> 00:01:52,282
Then bicycles led to old rs.
14
00:01:52,480 --> 00:01:55,006
Then one day I saw this painting.
15
00:01:55,200 --> 00:01:58,682
It was a Renoir. I guess that did it.
16
00:01:58,880 --> 00:02:02,726
That led to another
and then to another and to another.
17
00:02:02,920 --> 00:02:07,482
Then after all these years I decided
it was time to share my collection
18
00:02:07,680 --> 00:02:11,127
with anybody that might enjoy it,
give it to the people.
19
00:02:11,320 --> 00:02:13,766
[reporter] Will your prototype
executive aircraft revolutionise
20
00:02:13,960 --> 00:02:15,928
the private and commercial industry?
21
00:02:16,120 --> 00:02:17,884
[Stevens] I certainly hope so.
22
00:02:18,080 --> 00:02:21,323
[reporter] Will we be receiving a list
of the guests you've invited?
23
00:02:21,520 --> 00:02:23,761
You'll all get a press kit.
24
00:02:23,960 --> 00:02:26,770
What about the plane
that's bringing your guests?
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,167
You'll see the airplane when it arrives.
26
00:02:29,360 --> 00:02:33,046
I think you'll agree that we brought
these guests down in style.
27
00:02:45,520 --> 00:02:49,161
Dulles Tower, 2-3 Sierra Heavy,
out of 3,000 VFR for landing.
28
00:04:43,800 --> 00:04:46,041
The emergency lights?
29
00:04:46,240 --> 00:04:48,686
- Off.
- Beacon light off. Radios?
30
00:04:48,880 --> 00:04:50,245
- Orr.
- OK.
31
00:04:50,440 --> 00:04:52,681
All I'ighty, gents. She's all set for tonight.
32
00:04:52,880 --> 00:04:55,008
Sony I was late on those boost pumps.
33
00:04:55,200 --> 00:04:57,646
Don't worry about it. See you guys later.
34
00:04:58,960 --> 00:05:01,122
Why did you mention it? He didn't notice.
35
00:05:01,320 --> 00:05:04,722
Are you kidding? Why do you think
Stevens hires a guy like him?
36
00:05:04,920 --> 00:05:07,730
He notices everything.
37
00:05:09,640 --> 00:05:11,608
Well, how did it check out'?
38
00:05:11,800 --> 00:05:14,201
Just beautiful. She behaved perfectly, Stan.
39
00:05:14,400 --> 00:05:18,371
She damn well better.
I spent the best part of a year on this project.
40
00:05:18,560 --> 00:05:20,528
Now Stevens has got his dream machine,
41
00:05:20,720 --> 00:05:24,520
you n go back to that nice executive life
of two-hour lunches, golf...
42
00:05:24,720 --> 00:05:26,961
I don't play 9°"-
43
00:05:27,160 --> 00:05:30,607
Besides, the job won't be finished
until we deliver this baby tonight.
44
00:05:30,800 --> 00:05:33,565
That's true. You're not gonna
light that thing, are you?
45
00:05:33,760 --> 00:05:37,003
No, I've quit smoking. Well, I'm quitting.
46
00:05:40,240 --> 00:05:45,326
[woman on Tannoy] TWA Flight 34
now arriving at gate 26.
47
00:05:47,480 --> 00:05:52,805
Passenger Dupyeq
phase Pick "P While courtesy phona
48
00:05:58,720 --> 00:06:00,848
[phone rings]
49
00:06:07,000 --> 00:06:11,164
All passengers holding tickets
on Pan American Flight 10
50
00:06:11,360 --> 00:06:14,648
should been board.
51
00:06:16,840 --> 00:06:22,006
TWA Flight 36 now arriving at gate 37.
52
00:06:25,280 --> 00:06:30,411
Passenger Troutman, please come
to the American Airlines ticket oftioe.
53
00:06:30,600 --> 00:06:32,568
All passengers holding tickets
54
00:06:32,760 --> 00:06:35,730
on American Airlines Flight 12
should be on board.
55
00:06:35,920 --> 00:06:38,048
- Hows it going?
- OK.
56
00:06:39,120 --> 00:06:42,010
- OK, thank you very much.
- Thank you.
57
00:07:25,960 --> 00:07:28,725
Wonder which is worth more,
the cargo or the plane?
58
00:07:29,880 --> 00:07:35,125
It's a toss-up. I'll bet that together
they're equal to the GNP of T.
59
00:07:56,240 --> 00:07:58,846
Lafite Rothschild '45.
I didn't know there was any left.
60
00:07:59,040 --> 00:08:03,250
- After tonight there won't be, Captain.
- [men chuckle]
61
00:08:03,960 --> 00:08:08,887
[woman on Tannoy] “tickets on Pan American
Flight Four may proceed to the boarding area.
62
00:09:17,720 --> 00:09:20,121
- Julie, where's Eve?
- In the offioe.
63
00:09:20,320 --> 00:09:21,685
See you later.
64
00:09:35,040 --> 00:09:36,451
Mm-hm.
65
00:09:36,640 --> 00:09:41,487
- My problem is a fear of flying. What's yours?
- What makes you think I have a problem?
66
00:09:41,680 --> 00:09:46,925
We've been living together longer
than most people are unhappily married.
67
00:09:47,120 --> 00:09:51,284
- I don't think you can help me with this one.
- I can't help you?
68
00:09:51,480 --> 00:09:54,723
You forget that I'm a pilot,
the symbol of strength and security.
69
00:09:54,920 --> 00:09:57,810
Lightning may flash
and thunder may roar around my plane,
70
00:09:58,000 --> 00:10:00,162
but when the biggie walks through the bin,
71
00:10:00,360 --> 00:10:04,445
little old ladies stop fingering their beads
and sweaty palms dry up.
72
00:10:04,640 --> 00:10:07,644
Gallagher is at the controls.
No harm n come to anybody.
73
00:10:07,840 --> 00:10:10,002
You tell me I can't help you.
74
00:10:10,200 --> 00:10:13,488
- Stop talking and hold me.
- I can't do two things at once.
75
00:10:13,680 --> 00:10:15,648
- Will you we
- I'll try.
76
00:10:17,640 --> 00:10:21,361
Listen, wouldn't it just be sensational
77
00:10:21,560 --> 00:10:26,487
if after the festivities tonight
we announced that we were getting married?
78
00:10:28,000 --> 00:10:31,846
Mr Stevens has asked me
in take over the Geneva dime
79
00:10:32,040 --> 00:10:34,486
for a year or longer,
80
00:10:34,680 --> 00:10:38,002
and I think I might like to try that.
81
00:10:38,200 --> 00:10:40,248
Well, I'll just get the job
82
00:10:40,440 --> 00:10:43,284
flying the route from New York
to Paris to Geneva.
83
00:10:43,480 --> 00:10:46,086
I'll see you once or maybe twice a week.
84
00:10:46,280 --> 00:10:49,523
I n't think of a more solid basis
for a happy marriage.
85
00:10:49,720 --> 00:10:53,805
- I've been through one divorce.
- That doesn't make you unique.
86
00:10:54,000 --> 00:10:57,322
- Why can't we just keep it the way it is?
- No.
87
00:10:57,520 --> 00:11:00,888
Because I want a wife and children.
88
00:11:02,080 --> 00:11:05,607
Not necessarily in that order, but...
89
00:11:05,800 --> 00:11:09,088
Until you make up your mind,
why don't you buy me lunch?
90
00:11:09,280 --> 00:11:12,921
Yeah... You make more than I do.
We'll go Dutch.
91
00:11:39,560 --> 00:11:41,528
- They've gone.
- Good.
92
00:11:41,720 --> 00:11:44,690
Let's get moving. We're behind schedule.
93
00:13:59,320 --> 00:14:00,765
Thanks, Julie.
94
00:14:00,960 --> 00:14:04,362
Lisa, I'm so glad you're here.
I didn't think you were coming.
95
00:14:04,560 --> 00:14:07,609
Me neither.
Benjy, you remember Eve, don't you?
96
00:14:07,800 --> 00:14:10,565
Hello, Benjy. Your fatherll be
so pleased to see you.
97
00:14:10,760 --> 00:14:15,721
I wish the feeling were mutual.
I'm doing it for Benjy.
98
00:14:15,920 --> 00:14:17,684
- You're just like your father.
- What'?
99
00:14:17,880 --> 00:14:19,848
Stubborn. Stubborn woman.
100
00:14:20,040 --> 00:14:22,008
- Have you got everything, Dorothy?
- Yes.
101
00:14:22,200 --> 00:14:24,168
Good.
102
00:14:29,480 --> 00:14:32,529
- Get these stowed away.
- [mocking]
103
00:14:32,720 --> 00:14:36,691
Hey, help me get these things
stowed away for take-off.
104
00:14:41,240 --> 00:14:43,163
Mrs Livingston, you look wonderful.
105
00:14:43,360 --> 00:14:47,251
Is this plane as fantastic
as the newspapers say it is?
106
00:14:47,440 --> 00:14:49,568
Come and see for yourself.
107
00:14:54,880 --> 00:14:59,488
- Well, what do you think'?
- It's magnificent.
108
00:14:59,680 --> 00:15:01,682
Excuse me.
109
00:15:01,880 --> 00:15:04,645
Dorothy, get comfortable.
110
00:15:04,840 --> 00:15:07,161
And try to relax
111
00:15:08,040 --> 00:15:11,601
Have a drink It'll do you good.
112
00:15:13,640 --> 00:15:15,608
Emily.
113
00:15:16,760 --> 00:15:19,604
- I hoped you'd be flying with us.
- You're missing a fourth.
114
00:15:19,800 --> 00:15:23,043
She just arrived.
Come and sit down and join us.
115
00:15:23,240 --> 00:15:25,322
- Dr Herbert Williams.
- How do you do?
116
00:15:25,520 --> 00:15:27,568
- Gerald Lu.
- How do you do?
117
00:15:27,760 --> 00:15:30,843
Delighted to meet you.
I admire your sponsorship of young artists.
118
00:15:31,040 --> 00:15:35,045
Unfortunately, I don't admire
your printed attacks on them.
119
00:15:36,120 --> 00:15:38,487
My reviews are never meant personally.
120
00:15:38,680 --> 00:15:42,048
Only a politician could have said that better.
121
00:15:42,240 --> 00:15:46,040
Don't worry, gentlemen.
I declare a truce on all art critics.
122
00:15:46,240 --> 00:15:48,891
But only for the duration of the flight.
123
00:15:49,080 --> 00:15:52,846
Right now the name of the game is poker.
124
00:15:53,040 --> 00:15:55,407
Five-card stud, ten-dollar ante.
125
00:15:55,600 --> 00:16:01,004
No ceiling on raises and nothing is wild.
Any objections, boys?
126
00:16:03,160 --> 00:16:06,369
- One of the nicest pictures I've ever seen.
- Did you hear that, Mommy?
127
00:16:06,520 --> 00:16:09,330
Bonnie's class wrote to Mr Stevens
about their painting.
128
00:16:09,520 --> 00:16:11,568
He asked them
to pick someone to bring it.
129
00:16:11,760 --> 00:16:13,762
And they chose me.
130
00:16:13,960 --> 00:16:17,248
Well, they couldn't have made a better choice.
131
00:16:17,440 --> 00:16:21,889
Flight service, this is 2-3 Sierra Heavy.
Any weather updates?
132
00:16:22,080 --> 00:16:25,641
[over radio] Heavy frontal activity off
the Guif Coast is continuing to build.
133
00:16:25,840 --> 00:16:27,922
Better keep a pretty tight
schedule, Captain.
134
00:16:28,120 --> 00:16:29,451
Roger and out.
135
00:16:29,640 --> 00:16:31,688
May I have your attention, please?
136
00:16:31,880 --> 00:16:36,010
I'd like to take a moment of your time
to acquaint you with our airplane.
137
00:16:36,200 --> 00:16:38,248
You are now located in the main lounge.
138
00:16:38,440 --> 00:16:41,330
Aft of our main lounge area,
we have the communication centre,
139
00:16:41,520 --> 00:16:44,922
bedrooms and the library
with conference facilities.
140
00:16:45,120 --> 00:16:48,681
Below, down the centre stairs,
we have our crew seating area,
141
00:16:48,880 --> 00:16:51,406
cargo storage fore and aft,
142
00:16:51,600 --> 00:16:55,969
and a complete galley pable of preparing
the most eacotic of dishes.
143
00:16:56,160 --> 00:17:00,688
Up the forward stairs, we have a small offioe
and, of course, the flight deck.
144
00:17:00,880 --> 00:17:06,125
If there are any questions,
please, feel free to ask. Thank you.
145
00:17:10,080 --> 00:17:14,130
2-3 Sierra, proceed to runway one niner light
and hold for clearance.
146
00:17:14,320 --> 00:17:15,731
[Gallagher] Roger, Tower.
147
00:17:27,520 --> 00:17:30,444
2-3 Sierra, you're next for take-off clearance.
148
00:17:30,640 --> 00:17:32,210
[Gallagher] Roger, Tower. Thank you.
149
00:17:44,760 --> 00:17:49,049
Good evening. I'm glad
you could join us in the inaugural flight
150
00:17:49,240 --> 00:17:51,208
of the Stevens Corporation new airplane.
151
00:17:51,400 --> 00:17:54,768
-lwishloouldbewithyou, but...
- Who's that'?
152
00:17:54,960 --> 00:17:58,203
- That's your grandpa.
- Have I ever met him?
153
00:17:58,400 --> 00:18:03,008
- Mm-hm. Once, when you were a little boy.
- How little?
154
00:18:03,200 --> 00:18:05,009
About like that.
155
00:18:05,200 --> 00:18:08,602
In the meantime,
have fun and enjoy the flight.
156
00:18:13,560 --> 00:18:16,609
Good evening.
This is your pilot, Captain Gallagher.
157
00:18:16,800 --> 00:18:20,805
Mr Stevens thought you might like
a plane's eye view of the take-off.
158
00:18:21,000 --> 00:18:24,721
We'll be getting clearance momentarily,
so just sit back and enjoy yourselves.
159
00:18:24,920 --> 00:18:27,241
[tower controller] 245 Siena,
you're cleared for take-off.
160
00:18:27,440 --> 00:18:30,762
[Chambers] Roger, Tower. I understand.
Cleared for take-off.
161
00:18:34,920 --> 00:18:36,888
[Chambers] We're rolling.
162
00:18:56,960 --> 00:18:59,406
How fast n this plane go, Mommy?
163
00:18:59,600 --> 00:19:02,251
Fast enough.
164
00:19:11,000 --> 00:19:14,686
Grandpa sure has a neat plane,
doesn't he, Mom?
165
00:19:14,880 --> 00:19:18,123
Grandfather has a lot of expensive toys.
166
00:19:24,400 --> 00:19:26,368
Who's light?
167
00:19:31,920 --> 00:19:39,566
RBeautyisintheeyesofthebeholder
168
00:19:39,800 --> 00:19:45,443
♪ And that's what I want to do
169
00:19:47,160 --> 00:19:54,282
rHoldyouinmylifeforever
170
00:19:54,480 --> 00:19:59,566
rAndjustkeeponbvimw"
171
00:20:00,320 --> 00:20:05,201
rBeautyisintheeyesofthebeholder
172
00:20:08,320 --> 00:20:13,087
rSotakeaspeciallookandsee
173
00:20:14,080 --> 00:20:19,530
I' And just possibly
174
00:20:19,720 --> 00:20:24,720
♪ Youtl see the beauty that's in me A'
175
00:20:40,400 --> 00:20:42,721
[girl] Come onl Come onl
176
00:20:46,760 --> 00:20:48,171
Come onl
177
00:20:49,680 --> 00:20:52,889
- I wonl
- I guess you're just too good for me.
178
00:20:53,080 --> 00:20:56,846
- I wanna play with Dorothy now.
- Are they getting the best of you?
179
00:20:57,040 --> 00:20:59,247
I'm outclassed, that's all.
180
00:20:59,440 --> 00:21:01,602
Bonnie, let's see if I n beat you.
181
00:21:15,360 --> 00:21:20,969
[man 1] This will be the last to go in.
[man 2] Right. It's more complicated.
182
00:21:21,160 --> 00:21:23,128
And the crews quarters here?
183
00:21:23,320 --> 00:21:27,803
You're talking about a ten-storey structure
that's gotta take the stress of the sea.
184
00:21:28,000 --> 00:21:33,325
I'll show you the notes I made
at the last meeting with the architect.
185
00:21:33,520 --> 00:21:38,526
You men are so lucky.
I wish I had a hobby like yours.
186
00:21:38,720 --> 00:21:42,964
A plan that n harvest the seas for food
and save millions from starvation
187
00:21:43,160 --> 00:21:45,686
can hardly be called a hobby.
188
00:21:45,880 --> 00:21:49,248
I'm terribly sorry. I didn't mean to offend.
189
00:21:49,440 --> 00:21:52,364
I can't imagine
what made me say a thing like that.
190
00:21:52,560 --> 00:21:56,849
I hope you'll let me apologise. I do.
You know that I do. I'm terribly sorry.
191
00:21:57,040 --> 00:21:59,486
- Mrs Wallace.
- Yes.
192
00:21:59,680 --> 00:22:02,843
- Hows the parbf?
_ paw? What paw'?
193
00:22:03,040 --> 00:22:05,646
Oh, I've found a hobby of my own.
194
00:22:05,840 --> 00:22:07,808
Philip Stevens collects art.
195
00:22:08,000 --> 00:22:10,606
I have now become
the foremost collector of toy booze.
196
00:22:10,800 --> 00:22:15,601
Wait till you see this. I have a mini margarita.
197
00:22:15,800 --> 00:22:18,406
And a teeny Martini.
198
00:22:18,600 --> 00:22:20,443
Aren't they cute?
199
00:22:20,640 --> 00:22:24,326
This is just about your size, Martin.
200
00:22:24,520 --> 00:22:28,764
Come on. Drink with me.
201
00:22:31,040 --> 00:22:33,805
Thank you, but I'll leave you to your collection.
202
00:22:34,000 --> 00:22:37,243
- That was very good work, Frank
- Very good.
203
00:22:37,440 --> 00:22:41,650
I'll put it in with the rest of the presentation.
Excuse me.
204
00:22:43,200 --> 00:22:45,168
Excuse me.
205
00:22:48,080 --> 00:22:50,686
- Why do you treat him that way?
- He loves it.
206
00:22:50,880 --> 00:22:53,360
Do you know how oonoemed he is about you?
207
00:22:53,560 --> 00:22:56,803
I'm oonoemed about him.
208
00:22:57,000 --> 00:23:00,209
I'm more oonoemed about him than you are.
209
00:23:00,400 --> 00:23:03,802
You're the one
who seduced his wife, you know.
210
00:23:04,000 --> 00:23:05,968
Yes, I know.
211
00:23:07,640 --> 00:23:12,885
I'm lonely. I need someone
to be r1ioe to me this week.
212
00:23:13,080 --> 00:23:15,560
Gen you be nice to me this week'?
213
00:23:15,760 --> 00:23:18,127
No, I don't think so.
214
00:23:30,520 --> 00:23:32,887
What would Martin say if he knew about us?
215
00:23:33,080 --> 00:23:35,924
I really don't think he'd mind, do you?
216
00:23:36,120 --> 00:23:38,726
Do you? I'm gonna ask him.
217
00:23:38,920 --> 00:23:40,570
- Karen.
- What'?
218
00:23:40,760 --> 00:23:44,128
- You're blackmailing me.
- Who else have I got to blackmail?
219
00:23:44,320 --> 00:23:47,290
I don't get to fool around that much.
220
00:23:49,200 --> 00:23:51,771
See you on the ground.
221
00:24:01,120 --> 00:24:04,806
We're light on schedule, sir.
I don't think the weatherll be a problem.
222
00:24:05,000 --> 00:24:08,163
Eve Clayton just walked in.
She has a message for you.
223
00:24:08,360 --> 00:24:10,328
It's Mr Stevens.
224
00:24:13,600 --> 00:24:16,331
- Hello, Philip?
- Eve, how are things going?
225
00:24:16,520 --> 00:24:18,921
Everything is fine. Lisa and Benjy are here.
226
00:24:19,120 --> 00:24:21,441
They're there? Well, that's wonderful.
227
00:24:21,640 --> 00:24:25,326
I don't know how you did it,
but I thank you a million times.
228
00:24:25,520 --> 00:24:28,569
You don't have to thank me.
She decided all by herself.
229
00:24:28,760 --> 00:24:32,003
Isn't that wonderful?
I'll see you at the airport. Bye.
230
00:24:32,200 --> 00:24:34,009
Goodbye.
231
00:24:34,200 --> 00:24:37,886
Robert, get the r ready.
We're going to the airport.
232
00:24:38,080 --> 00:24:40,048
And how about this?
233
00:24:40,240 --> 00:24:44,882
Lisa and Benjy are coming home with me.
234
00:24:51,800 --> 00:24:55,964
By the way, Captain,
I've been thinking about what you said.
235
00:24:56,160 --> 00:24:58,162
So have I.
236
00:24:58,360 --> 00:25:01,091
Can we talk about it in Palm Beach tonight?
237
00:25:01,280 --> 00:25:03,886
I think that could be arranged.
238
00:25:04,080 --> 00:25:06,048
Yeah.
239
00:25:16,480 --> 00:25:20,690
We're right on schedule, but we have to
do something about that security guard.
240
00:25:20,880 --> 00:25:23,724
Don't wony. When the time comes,
I'll take re of him.
241
00:25:26,720 --> 00:25:29,405
Champagne on the rocks?
242
00:25:29,600 --> 00:25:32,729
I haven't had that in years.
How did you know'?
243
00:25:36,160 --> 00:25:38,970
"Mr Nicholas St Downs lll."
244
00:25:39,160 --> 00:25:41,128
"London, 1936. "
245
00:25:46,080 --> 00:25:48,447
I don't believe it.
246
00:25:50,600 --> 00:25:52,762
It IS Nicky.
247
00:25:54,520 --> 00:25:56,488
I don't believe it.
248
00:25:56,680 --> 00:26:00,127
After all these years and you turn up here.
Where have you been?
249
00:26:00,320 --> 00:26:02,561
- London, mostly.
- And you know Philip?
250
00:26:02,760 --> 00:26:06,446
Hard to work in the worlds of art and money
and not know him.
251
00:26:06,640 --> 00:26:08,802
- And which world is yours?
- Both.
252
00:26:09,000 --> 00:26:11,685
I arrange financing for a number of museums
253
00:26:11,880 --> 00:26:15,601
and I've acquired
a modest collection of my own.
254
00:26:15,800 --> 00:26:19,327
Would you re to see the present
I am taking to the museum?
255
00:26:19,520 --> 00:26:21,284
I certainly would.
256
00:26:21,480 --> 00:26:24,450
I don't know what I'd do ifyou'd said no.
257
00:26:26,960 --> 00:26:28,689
How beautiful.
258
00:26:32,000 --> 00:26:35,561
Oh, Nicky. It is good to see you.
259
00:26:44,320 --> 00:26:46,084
Captain.
260
00:26:46,280 --> 00:26:49,090
We have a low reading
for the middle cargo hold.
261
00:26:49,280 --> 00:26:52,887
It is low. Maybe one of the sensors is out.
262
00:26:53,080 --> 00:26:55,048
Buchekll take a look at it.
263
00:26:57,680 --> 00:26:59,284
Yeah?
264
00:26:59,480 --> 00:27:02,609
- Mr Buchek, it's for you.
- Yeah?
265
00:27:02,800 --> 00:27:05,406
I hear this is a special day for you, Eddie.
266
00:27:05,600 --> 00:27:08,570
- The doctor said it's gonna be twins.
- I'll check light away.
267
00:27:08,760 --> 00:27:11,001
Twins? You must be nervous.
268
00:27:11,200 --> 00:27:13,851
No... terrified. It's the first time.
269
00:27:14,040 --> 00:27:16,930
I see. Have you seen Mr Stevens' daughter?
270
00:27:17,680 --> 00:27:20,843
She was upstairs in the offioe.
I sent her a drink
271
00:27:21,040 --> 00:27:25,364
- Doyou mind if I ll mywife?
- Please do.
272
00:27:25,560 --> 00:27:28,530
- Larry, would you take over for me?
- Sure thing.
273
00:27:33,240 --> 00:27:35,925
- That's OK.
- You shouldn't be down here, son.
274
00:27:36,120 --> 00:27:38,964
That's all light. Benjy, how are you?
275
00:27:39,160 --> 00:27:42,721
Close that hatch.
We'll check the pressure on this one.
276
00:27:44,760 --> 00:27:46,808
What was that? My ears popped.
277
00:27:47,000 --> 00:27:48,968
That's air pressure.
278
00:27:49,160 --> 00:27:52,164
Each one of these holds
is airtight when it's sealed.
279
00:27:52,360 --> 00:27:53,771
How come?
280
00:27:53,960 --> 00:27:57,760
So we n rry all kinds
of different things in the rgos.
281
00:27:57,960 --> 00:27:59,928
This ship's special.
282
00:28:02,440 --> 00:28:06,126
- Captain Gallagher.
- The dumb indicator light was stuck
283
00:28:06,320 --> 00:28:09,608
- How's the reading now'?
- Good. Thanks, Stan.
284
00:28:10,800 --> 00:28:13,849
- Are you a real policeman, Mr Hunter'?
- Sort of.
285
00:28:14,040 --> 00:28:17,681
- Have you ught a lot of crooks?
- A few, but none lately.
286
00:28:17,880 --> 00:28:20,281
Will you tell me about them?
287
00:28:20,480 --> 00:28:24,849
- Sure. Any time.
- OK, Benjy. Hup, hup, hupl
288
00:28:34,880 --> 00:28:37,724
Lisa, Lisa. What's wrong?
289
00:28:39,680 --> 00:28:42,923
It's the same old story.
My father calls and I come running.
290
00:28:43,120 --> 00:28:45,805
I think it's wonderful that you me.
291
00:28:46,000 --> 00:28:49,607
He's missed you. Two years is a long time.
292
00:28:49,800 --> 00:28:54,601
I know that. And in that time
I've made a life for myself and Benjy.
293
00:28:54,800 --> 00:28:57,644
I'm finally someone
other than Philip Stevens' daughter.
294
00:28:57,840 --> 00:29:01,208
All he ever wanted to do
was to try to help you.
295
00:29:01,400 --> 00:29:03,368
I know that.
296
00:29:04,480 --> 00:29:06,721
My fathers a very powerful man.
297
00:29:06,920 --> 00:29:11,369
I don't think he realises it, but he tends
to dominate everybody around him.
298
00:29:11,560 --> 00:29:13,927
Especially me. But I'm going to tell him
299
00:29:14,120 --> 00:29:17,522
that I'm finally living my own life,
once and for all.
300
00:29:17,720 --> 00:29:20,610
This is a very important time for him.
301
00:29:20,800 --> 00:29:23,041
Don't upset him, please.
302
00:29:23,240 --> 00:29:25,641
I don't intend to upset him,
303
00:29:25,840 --> 00:29:30,801
but I have to tell him how I feel,
whether it upsets him or not.
304
00:29:33,120 --> 00:29:35,521
I don't think you should.
305
00:29:35,720 --> 00:29:38,451
Your fathers very ill.
306
00:29:38,640 --> 00:29:41,689
The doctors say he has a few months,
307
00:29:41,880 --> 00:29:43,848
maybe a little longer.
308
00:29:44,040 --> 00:29:47,567
- That's impossible.
- No, it's true.
309
00:29:49,480 --> 00:29:52,051
I'm sorry, darling.
310
00:29:53,280 --> 00:29:55,965
Oh, my God, Eve.
311
00:29:58,720 --> 00:30:01,087
It's time for me
to stretch my legs, Captain.
312
00:30:01,280 --> 00:30:03,248
Right.
313
00:30:22,880 --> 00:30:25,645
- [woman 1] Tried the caviar'?
- [woman 2] No.
314
00:30:40,560 --> 00:30:45,248
We've got ten minutes. The important thing
is to get Gallagher out of the cockpit.
315
00:30:45,440 --> 00:30:47,408
Leave it to me.
316
00:30:52,480 --> 00:30:57,008
The diving's the best part. You can't
imagine it if you haven't experienced it.
317
00:30:57,200 --> 00:31:01,205
It's like exploling a world hidden from man
since the beginning of time.
318
00:31:01,400 --> 00:31:03,368
It's beautiful, really beautiful.
319
00:31:03,560 --> 00:31:06,006
I couldn't do that. Water terrifies me.
320
00:31:06,200 --> 00:31:08,441
It shouldn't. It's wonderful down there.
321
00:31:08,640 --> 00:31:12,486
In fact, it's about the only time
I ever really feel free.
322
00:31:12,680 --> 00:31:14,887
Excuse me. I don't mean to intrude,
323
00:31:15,080 --> 00:31:17,890
but could you move your ass, dear?
324
00:31:21,440 --> 00:31:23,408
Thank youl
325
00:31:26,400 --> 00:31:28,607
That was very cruel.
326
00:31:28,800 --> 00:31:32,646
If I weren't cruel,
how would people know how kind you are?
327
00:31:32,840 --> 00:31:38,449
If I weren't a sinner, how could you look
like a saint'? isn't that why we're together?
328
00:31:38,640 --> 00:31:41,803
If it isn't, tell me.
I'll stop acting like such an idiot.
329
00:31:42,000 --> 00:31:45,447
Why should I, my dear?
You're so proficient at it.
330
00:32:09,680 --> 00:32:11,250
- Forget it.
- What'?
331
00:32:11,440 --> 00:32:14,011
You hit him too hard. He's dead.
332
00:32:17,480 --> 00:32:20,450
Come on. Let's get him outta here.
333
00:33:11,040 --> 00:33:12,405
Captain Gallagher.
334
00:33:12,600 --> 00:33:15,763
This is the flight steward. I'm in the bedroom.
335
00:33:15,960 --> 00:33:18,486
- You'd better come back here.
- What's your problem?
336
00:33:18,680 --> 00:33:21,570
It's one of the passengers, sir.
He seems very ill.
337
00:33:21,760 --> 00:33:23,728
I'll be right there.
338
00:33:25,960 --> 00:33:29,248
One of the passengers isn't feeling well.
339
00:34:35,160 --> 00:34:40,803
[chattering and laughter]
340
00:34:55,360 --> 00:34:57,328
Nicks"
341
00:35:03,600 --> 00:35:06,570
[woman groaning]
342
00:35:13,160 --> 00:35:16,164
[coughing and splutteling]
343
00:35:29,640 --> 00:35:34,282
[clock ticking]
344
00:36:21,440 --> 00:36:25,001
There's no time for that.
Get down to the cargo hold.
345
00:36:40,160 --> 00:36:43,846
- How are we doing?
- Fine. Get him outta here.
346
00:36:44,040 --> 00:36:47,601
Tune for us to duck
under the radar scan and vanish.
347
00:37:18,440 --> 00:37:22,764
Flight 2-3 Sierra is about to disappear
into the Bermuda Triangle.
348
00:37:52,440 --> 00:37:55,091
Somethings wrong.
349
00:37:55,280 --> 00:37:59,604
- You having problems with that repeater?
- No, it's just not here.
350
00:37:59,800 --> 00:38:03,282
- I've lost contact with 2-3 Sierra.
- Hang on.
351
00:38:05,800 --> 00:38:09,441
They're in the Bermuda Triangle.
I'll try to contact them by radio.
352
00:38:14,680 --> 00:38:18,287
[man] 245 Siena,
this is Palm Beach Approach. Do you read?
353
00:38:19,360 --> 00:38:22,011
- We n lose these now.
- We have lost radar contact.
354
00:38:22,200 --> 00:38:26,603
[chuckles] Home free. In 20 minutes
we'll be on St George Island.
355
00:38:26,800 --> 00:38:29,485
- Any problem on that end?
- Why should there be?
356
00:38:29,680 --> 00:38:32,081
The airstrip hasn't been used
since World War ll.
357
00:38:32,280 --> 00:38:35,568
We'll have to make the transfer
before those people wake up.
358
00:38:35,760 --> 00:38:37,728
Relax. They'll find themselves
359
00:38:37,920 --> 00:38:40,730
sitting on an empty 747
wondering what happened,
360
00:38:40,920 --> 00:38:43,730
[chuckles] and we'll be halfway
to South Amel'i.
361
00:39:07,000 --> 00:39:09,241
Yes, I'll speak to Mr Stevens.
362
00:39:09,440 --> 00:39:12,762
Phil, Herb Corrigan.
We have aircraft and ships
363
00:39:12,960 --> 00:39:16,362
heading to the point
where the 747 disappeared.
364
00:39:16,560 --> 00:39:19,689
- I'll be waiting light here.
- You're welcome to join us.
365
00:39:19,880 --> 00:39:21,962
We're monitoring the coastguard search too.
366
00:39:22,160 --> 00:39:25,482
I'll get out there as quick as I n.
Thanks, Herb.
367
00:39:29,480 --> 00:39:33,849
Navy Search Base, this is Navy Search Three.
On station. Over.
368
00:39:34,040 --> 00:39:36,930
[man on radio] Navy Search Three, this is
Navy Search Base. Roger. Out.
369
00:39:39,840 --> 00:39:44,004
Navy Search Base, this is Coastguard
Cutter Venture on course to search area.
370
00:39:50,080 --> 00:39:52,162
Navy Search One, this is Navy Search Two
371
00:39:52,360 --> 00:39:55,489
proceeding to Sector Charlie. Over.
372
00:39:55,680 --> 00:39:58,251
This is Navy Search Four
proceeding to Sector Dena.
373
00:39:58,440 --> 00:40:01,171
Negative sightings in Alpha Sector. Out.
374
00:40:01,360 --> 00:40:04,204
- Any chance of them spotting us?
- Not a chance.
375
00:40:04,400 --> 00:40:08,166
We're headed away from them
at 600 miles an hour.
376
00:40:10,080 --> 00:40:12,845
I'd better help Banker.
377
00:40:16,400 --> 00:40:18,368
Thank you.
378
00:40:20,080 --> 00:40:22,890
This weather fronts going to limit
the air operation's effectiveness.
379
00:40:23,080 --> 00:40:27,529
We need more ships.
Get me CINCLANT Fleet Operations.
380
00:40:34,680 --> 00:40:37,684
[ticking]
381
00:41:04,000 --> 00:41:05,968
Stays.
382
00:41:10,600 --> 00:41:12,568
Oh, yeah.
383
00:42:59,920 --> 00:43:04,687
What is it? What the hell happened?
384
00:43:06,480 --> 00:43:08,482
Jesus Christ.
385
00:43:14,680 --> 00:43:19,447
[alarm sounding]
386
00:43:30,200 --> 00:43:32,089
Bonnie? Bonniel
387
00:43:32,280 --> 00:43:33,884
[screams] Bonniel
388
00:43:47,560 --> 00:43:51,007
Bonnie. Come on.
389
00:43:51,200 --> 00:43:53,965
- Oh, my Godl
- Face the rear of the plane.
390
00:43:54,160 --> 00:43:58,484
- What's happening?
- Put anything solid behind your back
391
00:43:58,680 --> 00:44:01,843
- Get down.
- Back inside.
392
00:44:34,360 --> 00:44:37,284
[screams]
393
00:44:51,040 --> 00:44:54,442
[woman sobbing]
394
00:44:57,000 --> 00:44:59,241
[woman groaning]
395
00:45:05,560 --> 00:45:08,450
[man] Just take it easy.
396
00:45:08,640 --> 00:45:11,166
Jesus Christ. Give me a hand here.
397
00:45:11,360 --> 00:45:14,569
Move it. Move itl
398
00:45:14,760 --> 00:45:17,161
- Is it broken?
- I think it's broken.
399
00:45:17,360 --> 00:45:19,408
- Kid, take it easy.
- All light, honey.
400
00:45:19,600 --> 00:45:22,410
- Oh, my Godl Bonniel
- She's OK.
401
00:45:24,600 --> 00:45:27,570
- Don't move her.
- Keep her still.
402
00:45:28,720 --> 00:45:30,848
[girl crying]
403
00:45:31,040 --> 00:45:33,361
On, my God. Look.
404
00:45:34,600 --> 00:45:36,568
Lookl
405
00:45:39,120 --> 00:45:41,327
Look.
406
00:45:42,960 --> 00:45:44,724
Lookl
407
00:45:52,720 --> 00:45:54,370
[woman] Oh, my Godl Oh, my Godl
408
00:46:00,600 --> 00:46:03,683
- Hold onl
- [screaming and sobbing]
409
00:46:24,880 --> 00:46:26,723
Look nu“
410
00:46:38,120 --> 00:46:41,329
Don't panic. The emergency lights
come on automatically.
411
00:46:41,520 --> 00:46:45,241
- The life jacketsl
- Nol Forget the life jackets.
412
00:46:45,440 --> 00:46:47,761
- We can't open the door.
- We're gonna drown.
413
00:46:47,960 --> 00:46:51,567
- Nobody is going to drown.
- Have you radioed for help?
414
00:46:51,760 --> 00:46:56,209
Radios don't work underwater,
but they know ctly where we went down.
415
00:46:56,400 --> 00:47:00,121
- What if we run out orfair
- Calm down. I said calm downl
416
00:47:00,320 --> 00:47:04,325
Everybody. People are seriously injured
and they need our help.
417
00:47:04,520 --> 00:47:06,363
Get pillows, blankets, sheets,
418
00:47:06,560 --> 00:47:09,211
anything that will make the injured
more comfortable.
419
00:47:09,400 --> 00:47:11,368
- Where's that Dr...
- Williams.
420
00:47:11,560 --> 00:47:13,961
Here, Captain.
421
00:47:14,160 --> 00:47:16,527
There's a little girl that's pretty bad off.
422
00:47:16,720 --> 00:47:18,609
Put a tourniquet on this man's arm.
423
00:47:18,800 --> 00:47:22,725
See if you n move that piano.
Give me your belt.
424
00:47:22,920 --> 00:47:26,641
Goddamnitl How could you let
a thing like this happen to us?
425
00:47:26,840 --> 00:47:29,684
- How oould you?
- Stan, give me your belt.
426
00:47:32,960 --> 00:47:35,201
Don, what in hell happened?
427
00:47:35,400 --> 00:47:38,563
I don't know, but I'm gonna find out.
You check the damage.
428
00:47:38,760 --> 00:47:40,728
Sir, could you hold this tight'?
429
00:47:40,920 --> 00:47:44,208
Every five minutes let it go
and then do it again.
430
00:47:47,240 --> 00:47:50,403
Sir, I'm gonna need a little help.
Can you come with me?
431
00:47:50,600 --> 00:47:55,128
- Will you be all light here?
- Of course. Go with him, Nicky.
432
00:47:55,320 --> 00:47:57,288
Thank you.
433
00:48:02,360 --> 00:48:04,931
The children, are they all right'?
434
00:48:05,120 --> 00:48:07,088
Yes, they're fine.
435
00:48:08,600 --> 00:48:11,080
Now, you just lie back
436
00:48:11,280 --> 00:48:15,569
and let me take re of you.
437
00:48:15,760 --> 00:48:18,684
Oh, Jesus, nol Where's Benjy? Oh, Godl
438
00:48:18,880 --> 00:48:22,441
He's down below in the main cabin.
He is all fight.
439
00:48:23,920 --> 00:48:28,164
- My God. What's going on here?
- We crashed.
440
00:48:28,360 --> 00:48:30,328
- We crashed?
- Yes, we crashed.
441
00:48:30,520 --> 00:48:34,047
People down below are seriously injured.
We've got to help them.
442
00:48:34,240 --> 00:48:38,086
- I'm too frightened.
- We're all frightened, but we can't show it.
443
00:48:38,280 --> 00:48:40,726
We're gonna have a panic on our hands.
444
00:48:40,920 --> 00:48:44,641
The people down below need your help.
445
00:48:44,840 --> 00:48:46,729
So do I.
446
00:48:51,680 --> 00:48:54,490
- I'll try.
- You'll do it.
447
00:48:57,080 --> 00:48:59,048
Come on.
448
00:49:04,640 --> 00:49:07,405
You'll be all light.
449
00:49:10,040 --> 00:49:12,008
On, my God.
450
00:49:27,880 --> 00:49:29,928
OK.
451
00:49:37,240 --> 00:49:39,891
- Do you need any help?
- Yeah.
452
00:49:40,080 --> 00:49:43,482
Help me get this bastard into the otfioe.
453
00:49:52,240 --> 00:49:54,288
How badly is she hurt, Doctor?
454
00:49:54,480 --> 00:49:57,927
She has internal injuries,
how extensive I'm not sure.
455
00:49:58,120 --> 00:50:03,206
- Let's put her over here.
- [woman whimpering]
456
00:50:07,720 --> 00:50:12,282
No leaks so far, but it was never built
to withstand this much outside pressure.
457
00:50:12,480 --> 00:50:15,609
- How long will it last'?
- Who knows?
458
00:50:15,800 --> 00:50:19,202
1'lll the rescue units get here?
459
00:50:19,400 --> 00:50:23,086
- I hope.
. [man groaning]
460
00:50:23,280 --> 00:50:25,681
Somebody... help me.
461
00:50:32,480 --> 00:50:34,562
Christ, Mr Buchek. I'm glad to see you.
462
00:50:34,760 --> 00:50:38,401
My God. Give me a hand with that.
463
00:50:38,600 --> 00:50:41,285
[Buchek] It's gonna hurt a little, Eddie.
Hang on.
464
00:50:41,480 --> 00:50:43,289
- Easy.
- Owl
465
00:50:43,480 --> 00:50:46,927
- You said it was only gonna hurt a little.
- You got a knife?
466
00:50:47,120 --> 00:50:49,566
- [Buchek] Take it easy.
- Hold still.
467
00:50:49,760 --> 00:50:53,287
This won't hurt.
I'm only gonna cut your trouser leg.
468
00:50:53,480 --> 00:50:56,006
But hold still, please.
469
00:50:57,880 --> 00:51:00,008
You got it?
470
00:51:00,200 --> 00:51:02,328
Oh, Jesusl
471
00:51:02,520 --> 00:51:04,887
- Oh, boy.
- That ain't good.
472
00:51:06,680 --> 00:51:08,921
- Just lie still.
- We need some help.
473
00:51:09,120 --> 00:51:12,522
- I'll get somebody to help you.
- See if you can find that doctor.
474
00:51:12,720 --> 00:51:15,007
His pupil dilation's fine.
475
00:51:15,200 --> 00:51:18,363
It's probably a concussion.
He should come around.
476
00:51:18,560 --> 00:51:21,803
He's got a hell of a lot of explaining to do.
477
00:51:22,000 --> 00:51:24,367
Doc, you come with me.
478
00:51:29,400 --> 00:51:32,085
- What's the condition of the fuselage?
-
479
00:51:32,280 --> 00:51:34,203
Eddie is in the communications room.
480
00:51:34,400 --> 00:51:37,609
His leg is smashed to hell.
See if you n help him.
481
00:51:37,800 --> 00:51:40,007
[man] It's not good.
482
00:51:40,200 --> 00:51:42,441
[woman] Why don't we put on the life jackets?
483
00:51:42,640 --> 00:51:44,961
- How is he?
- OK.
484
00:51:46,120 --> 00:51:48,282
- I'm gonna need your help.
- Sure.
485
00:51:48,480 --> 00:51:51,245
Let's see if we n find a bottle of whisky.
486
00:51:56,840 --> 00:52:00,242
Karen, it's going to be all light.
487
00:52:03,360 --> 00:52:06,489
I promise you, it's going to be all light.
488
00:52:06,680 --> 00:52:10,969
Don't leave me just for a minute.
Just don't leave me alone.
489
00:52:11,160 --> 00:52:13,288
But there are injured people who need help.
490
00:52:13,480 --> 00:52:18,008
Well, you're supposed to take re of me.
491
00:52:18,200 --> 00:52:22,330
I mean... What's going to happen to me?
492
00:52:26,440 --> 00:52:30,445
I'm sorry, my dear, but... the doctor needs me.
493
00:52:40,800 --> 00:52:43,167
No, it's back aft here.
494
00:52:44,680 --> 00:52:46,648
There. There we go.
495
00:52:48,520 --> 00:52:50,727
Let's see what we got here, now.
496
00:52:50,920 --> 00:52:54,049
Electric storage cell, no.
Interrupted service. Here we are.
497
00:52:54,240 --> 00:52:57,528
CM-1, CM-2... CD-1. That's it.
498
00:52:58,600 --> 00:53:00,204
[water gurgling]
499
00:53:00,400 --> 00:53:02,846
On, my God.
500
00:53:12,920 --> 00:53:14,684
Oh, bw-
501
00:53:14,880 --> 00:53:16,848
Look at this.
502
00:53:43,320 --> 00:53:46,563
- It's cold all the way to the top.
- Completely flooded.
503
00:53:46,760 --> 00:53:49,525
Better check the near cargo holds.
504
00:53:55,160 --> 00:53:57,162
Do you want some more water?
505
00:53:57,360 --> 00:53:59,840
- Yeah, please.
- OK.
506
00:54:02,280 --> 00:54:04,248
- Julie?
- Yes?
507
00:54:15,480 --> 00:54:17,448
I love you, Julie.
508
00:54:23,560 --> 00:54:25,005
Here.
509
00:54:48,360 --> 00:54:50,328
Steve.
510
00:54:52,880 --> 00:54:54,405
Steve.
511
00:55:33,760 --> 00:55:36,240
- That doesn't seem to be flooded.
- Seem?
512
00:55:40,600 --> 00:55:42,967
Let's hope you're light-
513
00:56:09,360 --> 00:56:12,887
- Looks dry.
- Yeah, for now.
514
00:56:13,080 --> 00:56:14,969
How long n she stand the pressure?
515
00:56:15,160 --> 00:56:18,846
Who the hell knows? I just hope
it doesn't slide down any deeper.
516
00:56:19,040 --> 00:56:24,001
Any increase in pressure'll crush this fuselage
like an empty beer n.
517
00:56:24,200 --> 00:56:28,524
And the lack of a fresh air supply, oxygen,
518
00:56:28,720 --> 00:56:32,441
that could become a very big factor.
519
00:56:32,640 --> 00:56:35,962
Captain,
the oopilofs regained consciousness.
520
00:56:42,600 --> 00:56:44,762
- Mama.
- Yes, darling?
521
00:56:44,960 --> 00:56:47,406
Is Bonnie gonna die?
522
00:56:47,600 --> 00:56:49,762
No, love.
523
00:56:49,960 --> 00:56:51,928
She looks real sick.
524
00:56:52,120 --> 00:56:55,249
I know, but she's gonna be all light.
525
00:56:55,440 --> 00:56:57,807
You'll see. Come here.
526
00:57:01,400 --> 00:57:04,006
LS that all of it?
527
00:57:04,200 --> 00:57:07,409
- Just about.
- Just about.
528
00:57:07,600 --> 00:57:11,400
Coastal radar did have a fix on us
before the crash, didn't they?
529
00:57:11,600 --> 00:57:16,208
No. We were too low for radar interception.
530
00:57:17,960 --> 00:57:21,282
It's fortunate that you are injured,
you miserable son of a bitchl
531
00:57:21,480 --> 00:57:24,848
I'd take you apart... Get him down below.
532
00:57:25,040 --> 00:57:27,088
Come on.
533
00:57:28,320 --> 00:57:30,288
What did you mean about the radar?
534
00:57:30,480 --> 00:57:34,280
Chambers flew us off course.
The search planes'll never look for us here.
535
00:57:34,480 --> 00:57:38,451
- There's no chance they'll find us?
- We're on our own.
536
00:57:45,720 --> 00:57:49,486
And that is the total situation
as of this moment.
537
00:57:49,680 --> 00:57:51,444
I'm glad you came down here.
538
00:57:51,640 --> 00:57:55,440
I'll act as liaison
between my company and the navy.
539
00:57:55,640 --> 00:57:58,211
I'll bring Mr Stevens up to date.
540
00:58:00,320 --> 00:58:03,608
Phil, let's take a walk and get some fresh air.
541
00:58:08,680 --> 00:58:11,365
[Stevens] Do you think there's
a chance, Joe?
542
00:58:11,560 --> 00:58:13,927
Patron“ Between the new
and the coastguard,
543
00:58:14,120 --> 00:58:18,045
there are twenty planes
and six ships out there.
544
00:58:18,240 --> 00:58:22,882
The area where they think the plane went
down is covered. The search is expanding.
545
00:58:23,080 --> 00:58:25,367
[Stevens] So far they've
come up with nothing.
546
00:58:25,560 --> 00:58:28,131
[Patroni] If there are survivors,
they're gonna find 'em.
547
00:58:28,320 --> 00:58:30,846
My daughter and my grandson
are on that plane,
548
00:58:31,040 --> 00:58:33,202
you know that'?
549
00:58:33,400 --> 00:58:36,449
I have a picture of her here.
550
00:58:39,280 --> 00:58:41,851
- She's a beautiful girl.
- She is.
551
00:58:43,800 --> 00:58:46,883
I only hope there'll... there'll be a miracle
552
00:58:47,080 --> 00:58:50,163
and I'll have a chance to see her again.
553
00:58:50,360 --> 00:58:52,601
They'll just keep searching, Phil.
554
00:58:52,800 --> 00:58:56,043
They'll keep searching.
555
00:59:02,520 --> 00:59:04,488
- Go ahead.
- OK, I'm through.
556
00:59:05,760 --> 00:59:08,445
[indistinct chatter]
557
00:59:09,000 --> 00:59:10,968
Would you move, please?
558
00:59:11,160 --> 00:59:13,322
- Please move.
- Hold on.
559
00:59:13,520 --> 00:59:17,320
- Julie, dear, would you move, please?
- Come on.
560
00:59:17,520 --> 00:59:20,205
[Frank] I got him. Let go.
561
00:59:21,960 --> 00:59:24,804
How is he?
562
00:59:25,000 --> 00:59:28,209
It's a bad fracture, but I think he'll be OK.
563
00:59:28,400 --> 00:59:30,448
You don't sound too sure.
564
00:59:30,640 --> 00:59:33,962
Although there are similarities,
this isn't my usual line of work
565
00:59:34,160 --> 00:59:37,084
You see, I'm a doctor of veterinary medicine.
566
00:59:37,280 --> 00:59:40,648
I look after the horses
at Mr Stevens' racing stables.
567
00:59:40,840 --> 00:59:43,923
Maybe we ought to keep that
to ourselves, Anne.
568
00:59:44,640 --> 00:59:46,642
Whatever you say, Doctor.
569
00:59:53,040 --> 00:59:55,486
[Gallagher] This way. Where is it? Right here.
570
00:59:55,680 --> 00:59:58,684
Ah, here we go. Where is the E-15 circuit?
571
00:59:58,880 --> 01:00:03,841
[Buchek] The E-15 circuit breaks
light through the bulkhead light here.
572
01:00:04,040 --> 01:00:07,203
[creaking]
573
01:00:09,960 --> 01:00:12,281
Oh, God.
574
01:00:17,080 --> 01:00:19,447
I'll be right back
575
01:01:09,200 --> 01:01:10,964
- It's started.
- HOW bad?
576
01:01:11,160 --> 01:01:14,846
- Bad. How we doing here?
- Take a look at 57-W.
577
01:01:25,600 --> 01:01:28,285
[woman whimpering]
578
01:01:28,480 --> 01:01:30,767
What's the matter'?
579
01:01:30,960 --> 01:01:35,761
- Listen. Did you hear that'?
- [faint whispering]
580
01:01:36,960 --> 01:01:39,531
No. I don't hear anything.
581
01:01:45,520 --> 01:01:48,091
Everyone be quiet for a second.
582
01:01:50,240 --> 01:01:52,811
Listen.
583
01:01:58,080 --> 01:02:01,163
- What's that sound?
- Quiet. Listen.
584
01:02:05,920 --> 01:02:09,811
[engine running]
585
01:02:18,040 --> 01:02:21,806
- It sounds like a ship.
- They're coming for usl
586
01:02:22,000 --> 01:02:26,767
- [woman 1] Thank Godl
- [woman 2] Thank God, they're coming for usl
587
01:02:51,600 --> 01:02:54,365
[engine fades]
588
01:03:08,280 --> 01:03:13,810
- [sighs] It's gone.
- It can't be.
589
01:03:14,000 --> 01:03:16,571
It just can't be.
590
01:03:16,760 --> 01:03:20,651
How could they leave us like this?
How could they?
591
01:03:21,480 --> 01:03:24,211
- I don't know.
- Lisa...
592
01:03:24,400 --> 01:03:27,563
I know. Because they never even saw us.
593
01:03:27,760 --> 01:03:30,809
It's a passing ship.
They didn't even know we were here.
594
01:03:31,000 --> 01:03:32,764
- That's enough.
- Nobody does.
595
01:03:32,960 --> 01:03:36,885
- I said that's enoughl
- More than enough, Mr Gallagher.
596
01:03:37,080 --> 01:03:40,004
Goddamn mess we're in.
597
01:03:40,200 --> 01:03:43,044
I think it's time we took a crack at this.
598
01:03:50,400 --> 01:03:52,448
Is she any better?
599
01:03:52,640 --> 01:03:55,041
Her temperatures gone even higher.
600
01:03:55,240 --> 01:03:57,846
Isn't there something we could do?
601
01:04:17,040 --> 01:04:19,850
E-15... Here.
602
01:04:21,400 --> 01:04:24,449
Let's see. Yeah, that's E-15 all light.
603
01:04:24,640 --> 01:04:28,281
- Gen that circuit be jumped?
- Well, sure, it n be jumped.
604
01:04:28,480 --> 01:04:32,690
But what worries me is whether
that bulkhead n withstand the pressure.
605
01:04:32,880 --> 01:04:37,522
If we don't get a man up to send
a mayday signal, they'll never find us.
606
01:04:37,720 --> 01:04:41,167
You're light. Some choice we got.
607
01:04:41,360 --> 01:04:44,364
Either we all drown or we all suffocate.
608
01:04:44,560 --> 01:04:46,449
- Come on.
- [roaring crash]
609
01:05:03,600 --> 01:05:05,762
OK, everybody. Quickly, please.
610
01:05:05,960 --> 01:05:08,486
Settle down and listen very closely.
611
01:05:08,680 --> 01:05:11,411
This raft has got a small built-in radio
612
01:05:11,600 --> 01:05:14,683
that activates
when the raft hits the surface of the water.
613
01:05:14,880 --> 01:05:17,611
It's gonna send a distress signal.
614
01:05:17,800 --> 01:05:21,771
On the surface of the water?
A lot of good that does us dovm here.
615
01:05:21,960 --> 01:05:23,962
Well, you're light, aren't you?
616
01:05:24,160 --> 01:05:27,243
We have to get the raft out of the plane.
617
01:05:27,440 --> 01:05:30,649
One door opens in,
in the near cargo section.
618
01:05:30,840 --> 01:05:33,605
- We n open it electrilly.
- Won't that flood the plane?
619
01:05:33,800 --> 01:05:37,964
No. There's a sealed door
between the cargo hold and here.
620
01:05:38,160 --> 01:05:41,323
If the bulkheads don't give way,
that's the only place it'll flood.
621
01:05:41,520 --> 01:05:43,488
I'll be in the hall with this oxygen.
622
01:05:43,680 --> 01:05:47,605
If I n get the raft out,
get that damn thing up and inflated,
623
01:05:47,800 --> 01:05:49,768
the search parties'll hear it.
624
01:05:49,960 --> 01:05:52,167
- That's about it. Let's go.
- Captain.
625
01:05:52,360 --> 01:05:54,761
- [Wallace] I think I should go with you.
- No.
626
01:05:54,960 --> 01:05:56,928
I'm an experienced scuba-diver.
627
01:05:57,120 --> 01:06:00,203
Two men have a better chance
of making it than one.
628
01:06:00,400 --> 01:06:03,210
[Buchek] He's light, Don.
629
01:06:04,480 --> 01:06:08,121
Go up in the cockpit,
get another one of these rigs and join us.
630
01:06:08,320 --> 01:06:10,766
It's in the starboard locker.
Get a couple of life jackets.
631
01:06:10,960 --> 01:06:13,531
[worried chatter]
632
01:06:21,320 --> 01:06:23,926
Put that wire on the blue terminal.
633
01:06:24,120 --> 01:06:26,851
OK.
634
01:06:27,040 --> 01:06:30,806
- How much more?
- Not much. Just one more wire.
635
01:06:31,000 --> 01:06:36,040
Nothing I say will make any difference. Why?
636
01:06:36,240 --> 01:06:38,891
Let the pilot go. Why are you taking a chance?
637
01:06:39,080 --> 01:06:44,007
- I'm doing this for all of us.
- We're usl
638
01:06:44,200 --> 01:06:46,806
They're a bunch of strangers.
You think everybody is us.
639
01:06:47,000 --> 01:06:50,482
Oen't you forget about other people
and think about yourself?
640
01:06:50,680 --> 01:06:54,765
Other people thinking about themselves
got us down here in the first place.
641
01:06:58,200 --> 01:07:00,806
You've got a lot of brains, Martin,
642
01:07:01,000 --> 01:07:03,731
but you're not a smart man.
643
01:07:15,960 --> 01:07:18,327
Help me off with this.
644
01:07:21,280 --> 01:07:24,602
Careful with that one.
645
01:07:24,800 --> 01:07:27,690
- You've got it.
- OK. Now...
646
01:07:30,080 --> 01:07:32,606
I touch those together and that should do it?
647
01:07:32,800 --> 01:07:37,044
- That ought to do it.
- Then we do it now.
648
01:07:43,080 --> 01:07:46,402
Look, we have a date tonight in Palm Beach,
649
01:07:46,600 --> 01:07:48,568
so you take re of yourself.
650
01:07:48,760 --> 01:07:50,728
Promise.
651
01:08:08,840 --> 01:08:11,047
There really isn't much more to say.
652
01:08:11,240 --> 01:08:13,641
There's a hell of lot more to say.
653
01:08:13,840 --> 01:08:16,810
There just isn't time enough to say it.
654
01:08:23,320 --> 01:08:25,288
You all set'?
655
01:08:27,800 --> 01:08:30,121
Get up against this bulkhead
656
01:08:30,320 --> 01:08:32,527
and stay as flat as you n.
657
01:08:32,720 --> 01:08:34,484
When that damn door opens,
658
01:08:34,680 --> 01:08:38,526
you're gonna think
the gates of hell me open.
659
01:08:41,920 --> 01:08:44,491
We've only got two minutes of air.
660
01:08:46,640 --> 01:08:49,166
Here we go.
661
01:08:57,440 --> 01:08:58,930
[buzzing]
662
01:09:07,920 --> 01:09:10,161
[buzzing]
663
01:09:22,080 --> 01:09:23,844
What's wrong?
664
01:09:24,040 --> 01:09:27,010
Must be a short in one of those damn wires.
665
01:09:28,360 --> 01:09:29,850
[creaking]
666
01:09:32,440 --> 01:09:34,408
Don't get too close to the door.
667
01:11:24,760 --> 01:11:28,321
Mrs Wallace, come away from the window.
668
01:11:28,520 --> 01:11:31,285
Lay her back
Get her something to drink
669
01:12:23,160 --> 01:12:26,528
[Emily] Look. He's made it.
670
01:12:44,640 --> 01:12:48,042
Here, have some more. Easy. Here.
671
01:12:48,240 --> 01:12:50,607
Come on, drink it.
672
01:12:54,920 --> 01:12:58,925
- Take it easy.
- [sobbing]
673
01:13:01,280 --> 01:13:03,760
OK, Frank
674
01:13:05,960 --> 01:13:08,008
[whispering] There you go. Easy, now.
675
01:13:08,200 --> 01:13:10,806
All light. Easy, Mrs Wallace.
676
01:13:14,080 --> 01:13:17,289
[gasping]
677
01:13:33,240 --> 01:13:36,881
[beeping on radio]
678
01:13:38,920 --> 01:13:41,048
We have a beeperl
679
01:13:41,240 --> 01:13:43,288
Navy Search Five, this is Navy Search Base.
680
01:13:43,480 --> 01:13:48,327
We have an emergency beeper
at 27 degrees north, 65 degrees west.
681
01:13:48,520 --> 01:13:51,171
- Proceed and investigate.
- This is Navy Search Five.
682
01:13:51,360 --> 01:13:53,328
Wiloo. Out.
683
01:13:57,760 --> 01:14:02,049
[beeping on radio continues]
684
01:14:10,200 --> 01:14:12,806
200 miles off course? That's incredible.
685
01:14:13,000 --> 01:14:15,480
- What ships are in that area?
- Agerholm and Cayuga.
686
01:14:15,680 --> 01:14:18,047
- They're not part of our operation.
- They are now.
687
01:14:18,240 --> 01:14:20,368
Get me Admiral James at CINCLANT Fleet.
688
01:14:20,560 --> 01:14:22,528
- And check the coastguard.
- Aye aye, sir.
689
01:14:27,800 --> 01:14:29,962
Isn't there something I n do to help?
690
01:14:30,160 --> 01:14:32,527
Hows your breast-stroke?
691
01:14:37,880 --> 01:14:42,522
- [reassuring whispering]
- [woman crying]
692
01:15:09,320 --> 01:15:11,084
- Mrs Wallace?
- I have to leave.
693
01:15:11,280 --> 01:15:15,330
Why? If you open that door,
you'll hurt a lot of people.
694
01:15:15,520 --> 01:15:19,161
Please, don't... Don't do thatl
695
01:15:19,360 --> 01:15:20,885
God
696
01:15:22,480 --> 01:15:24,244
[woman] Stop in
697
01:15:24,440 --> 01:15:27,205
Take your hand off that door.
698
01:15:27,400 --> 01:15:29,368
Listen to me.
699
01:15:31,040 --> 01:15:32,883
Stop m
700
01:15:33,080 --> 01:15:35,481
Someone help theml
701
01:15:36,240 --> 01:15:39,528
on, my Got“
702
01:15:56,520 --> 01:15:59,603
Look at that. There it is.
703
01:16:02,600 --> 01:16:05,968
Hey, looks like we've got a survivor in a raft.
704
01:16:14,080 --> 01:16:18,210
[Gallagher] Come on, baby. Come onl Yesl
705
01:16:18,400 --> 01:16:20,368
Yeahl
706
01:16:22,360 --> 01:16:25,011
Give meawagl Atta way I
707
01:16:25,200 --> 01:16:27,885
Navy Search Base,
this is Navy Search Five. Over.
708
01:16:28,080 --> 01:16:30,208
This is Navy Search Base. Go ahead.
709
01:16:30,400 --> 01:16:33,051
Have located the aircraft at coordinates given.
710
01:16:33,240 --> 01:16:36,130
One man in a life raft.
No other survivors sighted.
711
01:16:36,320 --> 01:16:40,211
- Aircrafl is completely submerged.
- Is the fuselage still intact'?
712
01:16:40,400 --> 01:16:44,724
- Roger. Appears to be.
- I want this to be a first-stage alert.
713
01:16:44,920 --> 01:16:48,527
Get me helos, scuba teams,
compressors, air-hose packages, the works.
714
01:16:48,720 --> 01:16:51,963
I want this treated like
an emergency sub-salvage operation.
715
01:16:52,160 --> 01:16:55,562
Get me the plain of Cayuga
on a voice circuit.
716
01:17:01,000 --> 01:17:04,209
- This is Captain Guay.
- I'm sure you know why I'm fling.
717
01:17:04,400 --> 01:17:08,485
Yes, sir. We're prepared
to take that man on board.
718
01:17:08,680 --> 01:17:10,489
We have a UDT team,
719
01:17:10,680 --> 01:17:13,843
but we'll need additional equipment
and more divers.
720
01:17:14,040 --> 01:17:16,611
- Mrat is your ETA?
- Less than half an hour.
721
01:17:16,800 --> 01:17:21,761
I would like to embark the aircraft owner
on Cayuga. Do you concur?
722
01:17:21,960 --> 01:17:25,282
- We'll be happy to have him aboard.
- Thank you, Captain.
723
01:17:25,480 --> 01:17:29,405
Phil, we n get you out there
by helo immediately. You too, Joe.
724
01:17:29,600 --> 01:17:32,285
No, I'll be of more use here, Admiral.
725
01:17:32,480 --> 01:17:35,086
They're gonna need the spew
on that planes stress points.
726
01:17:35,280 --> 01:17:37,886
Get Mr Patroni a direct line to his company.
727
01:17:38,080 --> 01:17:42,369
And he'll need to be in constant contact
with Cayuga.
728
01:17:42,560 --> 01:17:45,404
- This way, Mr Patroni.
- We'll get that plane up.
729
01:17:45,600 --> 01:17:48,843
And in one piece.
730
01:19:11,040 --> 01:19:13,805
[creaking]
731
01:19:25,640 --> 01:19:29,486
- Buchek.
- We've got to move Dorothy.
732
01:19:33,160 --> 01:19:35,731
[Emily] We're going to have to move her.
733
01:19:37,640 --> 01:19:40,530
Get her in the back of the plane.
Quick, move it.
734
01:19:40,720 --> 01:19:42,882
[man] Don't worry.
735
01:19:43,080 --> 01:19:45,447
I got her head.
736
01:19:46,360 --> 01:19:49,250
- Hurry it up.
- Easy. Take it easy.
737
01:20:01,880 --> 01:20:04,963
Sir. I have contact out there, sir.
738
01:20:11,640 --> 01:20:13,324
OK.
739
01:20:15,760 --> 01:20:19,970
Lookout reports we have a life raft
off the starboard bow.
740
01:20:20,160 --> 01:20:23,607
Come light and prepare to put a boat
in the water.
741
01:20:23,800 --> 01:20:27,168
- Aye aye, sir. Right, full rudder.
- Aye aye, sir.
742
01:20:40,000 --> 01:20:41,445
[chattering]
743
01:20:41,640 --> 01:20:44,211
[T annoy] Lower the stem ramp.
744
01:21:05,560 --> 01:21:08,325
Thanks. Am I glad to see you guysl
745
01:21:08,520 --> 01:21:10,887
Hang on. Here we go.
746
01:21:24,640 --> 01:21:27,928
[T annoy] Raise the stem ramp.
747
01:21:28,120 --> 01:21:30,691
Don't let it slip.
748
01:21:33,880 --> 01:21:35,848
IT annoy] Stand by.
749
01:21:45,560 --> 01:21:47,324
Let's get down there.
750
01:21:48,520 --> 01:21:50,921
- Mr Gallagher, the pilot.
- Are you all right'?
751
01:21:51,120 --> 01:21:53,088
- Yes, sir. I'm fine.
- What's the situation?
752
01:21:53,280 --> 01:21:56,363
Most of the passengers are alive,
but that fuselage is gonna give way.
753
01:21:56,560 --> 01:21:58,528
- Air?
- They've been down there too long.
754
01:21:58,720 --> 01:22:01,849
We'll get this rescue operation going.
Get him some dry clothes.
755
01:22:02,040 --> 01:22:03,724
- Thank you.
- Main line.
756
01:22:03,920 --> 01:22:04,887
AYE aye, sir.
757
01:22:08,640 --> 01:22:12,042
[panicky screams]
758
01:22:20,240 --> 01:22:24,450
Eve, Powers, come here.
Distribute these to the passengers.
759
01:22:24,640 --> 01:22:27,007
- One at a time.
- They slip over the head.
760
01:22:27,200 --> 01:22:30,409
Make sure they're secured tightly.
761
01:22:30,600 --> 01:22:35,288
As far as the other stress points go,
watch out for sections 5-B and 9-L.
762
01:22:35,480 --> 01:22:37,369
They can'! take much torque.
763
01:22:37,560 --> 01:22:40,450
We're keeping a line open at this end.
764
01:22:40,640 --> 01:22:43,120
Don, I don't need to tell you the risk factor
765
01:22:43,320 --> 01:22:45,368
of getting the plane up in one piece.
766
01:22:45,560 --> 01:22:49,360
It could split wide open at any time.
Take re and good luck.
767
01:22:49,560 --> 01:22:51,403
Thanks, Joe.
768
01:23:20,640 --> 01:23:24,281
- My daughter and grandson...
- They weren't injured, sir.
769
01:23:24,480 --> 01:23:26,847
We're gonna raise the plane
with salvage pontoons.
770
01:23:27,040 --> 01:23:29,771
Lieutenant Norris will lead the UDT team.
771
01:23:29,960 --> 01:23:31,724
- I'll go with them.
- You a diver?
772
01:23:31,920 --> 01:23:34,082
- Amateur.
- I'm not sure I n permit that.
773
01:23:34,280 --> 01:23:37,329
Your men don't know
the stress points of a 747.
774
01:23:37,520 --> 01:23:41,047
Attach the pontoons in the wrong place,
that ship'll crack wide open.
775
01:23:41,240 --> 01:23:44,130
You need me down there.
776
01:23:46,240 --> 01:23:48,288
Get this man into some scuba gear.
777
01:23:48,480 --> 01:23:50,244
Right this way.
778
01:24:10,520 --> 01:24:13,330
- Grab the stern line.
- I got it.
779
01:24:13,520 --> 01:24:15,284
Stand clear of the airline.
780
01:24:20,000 --> 01:24:21,968
L got YOU.
781
01:24:23,160 --> 01:24:25,288
Play it out eafiY-
782
01:24:33,240 --> 01:24:35,208
Hook it up.
783
01:24:35,600 --> 01:24:37,682
Easy does it.
784
01:24:39,240 --> 01:24:41,607
The main damage is in the forward cargo hold.
785
01:24:41,800 --> 01:24:43,689
Gen we get air to the passengers?
786
01:24:43,880 --> 01:24:47,248
Too risky. You can't cut through
that thin aluminum.
787
01:24:47,440 --> 01:24:49,408
OK, let's get going-
788
01:24:53,680 --> 01:24:55,728
The captain's gotta be kidding.
789
01:24:55,920 --> 01:24:58,764
He thinks we're gonna attach
some air balloons to that 747
790
01:24:58,960 --> 01:25:01,361
and it's gonna float light up to the surface.
791
01:25:01,560 --> 01:25:05,724
- It's gonna blow up like a bomb going off.
- They gotta try something.
792
01:25:05,920 --> 01:25:07,888
Those people'll die from lack of oxygen.
793
01:25:08,080 --> 01:25:11,084
Don't bet anything on their chances
with this balloon routine.
794
01:25:43,920 --> 01:25:46,002
- All set, sir?
- I'm ready.
795
01:25:46,200 --> 01:25:48,771
All light, let's go. Over the side.
796
01:26:26,200 --> 01:26:29,682
There's divers out there. They're coming for us.
797
01:26:29,880 --> 01:26:34,602
- What did he say?
- Where? I can't see them. Move over.
798
01:26:34,800 --> 01:26:37,485
There they are.
799
01:26:44,240 --> 01:26:46,368
They're gonna try and raise the plane.
800
01:26:46,560 --> 01:26:48,961
It's gonna be like a tidal wave.
801
01:26:49,160 --> 01:26:51,686
Grab anything solid
you n get your hands on.
802
01:26:51,880 --> 01:26:53,644
Grab that companion-way rail.
803
01:26:53,840 --> 01:26:56,491
Use your belts. Strap yourselves in.
804
01:26:56,680 --> 01:27:00,401
Doctor, get that child up here
by the pong table.
805
01:27:00,600 --> 01:27:03,285
Move it out. Come on.
806
01:28:29,240 --> 01:28:32,084
[gushing Miter]
807
01:29:56,920 --> 01:29:58,888
Here, grab this.
808
01:30:21,080 --> 01:30:24,402
[thumping and rasping]
809
01:31:15,200 --> 01:31:18,409
[scraping]
810
01:31:43,240 --> 01:31:45,083
- Here's number one line.
- Number two.
811
01:31:45,280 --> 01:31:46,486
Gdtil?
812
01:31:46,680 --> 01:31:48,648
OK, take it on down.
813
01:32:34,160 --> 01:32:38,085
[creaking]
814
01:32:59,600 --> 01:33:01,807
Captain Gum].
815
01:33:02,000 --> 01:33:04,526
- Go ahead, Norris.
- Plane's leaking like a sieve.
816
01:33:04,720 --> 01:33:07,644
- Gallagher says it's now or never.
- What about the weight distribution?
817
01:33:07,840 --> 01:33:10,002
It's gonna come up at a steep angle.
818
01:33:10,200 --> 01:33:13,647
- Any way to equalise the load?
- No, sir.
819
01:33:13,840 --> 01:33:16,081
Let's get those boats out of the way.
820
01:33:16,280 --> 01:33:19,284
We're gonna have to chance it.
821
01:33:19,480 --> 01:33:21,448
Let's go.
822
01:33:37,240 --> 01:33:40,369
Hold on to me, Dorothy.
823
01:33:41,640 --> 01:33:44,246
It'll be all right.
824
01:33:59,440 --> 01:34:03,047
The boats have pulled back a safe distance.
We n start.
825
01:34:03,240 --> 01:34:05,607
Start the compressor.
826
01:34:25,600 --> 01:34:29,082
[creaking and groaning]
827
01:35:08,440 --> 01:35:11,728
[creaking]
828
01:36:09,040 --> 01:36:13,762
Reduce the air pressure.
We can't afford to lose another one of those.
829
01:36:20,280 --> 01:36:23,682
[panicky screams]
830
01:36:58,400 --> 01:37:01,006
Martin, help mel
831
01:37:06,480 --> 01:37:09,643
Nickyl Hold onl Nickyl
832
01:37:13,360 --> 01:37:15,328
Benjyl
833
01:37:17,560 --> 01:37:21,087
Somebody help himl
834
01:37:22,760 --> 01:37:27,084
I got himl It's all light. Hold on to me.
835
01:37:43,040 --> 01:37:45,611
Increase the pressure.
836
01:37:56,120 --> 01:37:57,804
My God.
837
01:38:06,000 --> 01:38:07,968
Get readyl
838
01:38:17,800 --> 01:38:19,802
We made it.
839
01:38:22,240 --> 01:38:25,210
[cries of relief]
840
01:38:36,280 --> 01:38:38,248
Let's gol
841
01:38:44,680 --> 01:38:46,762
Better get those people out fast.
842
01:38:46,960 --> 01:38:50,248
That plane could go down
as quick as it came up.
843
01:38:50,440 --> 01:38:54,047
You're safe. You're going to be all light.
844
01:38:55,200 --> 01:38:56,406
Dorothy?
845
01:38:57,360 --> 01:38:59,203
Dorothy?
846
01:39:12,880 --> 01:39:15,406
Let's get out of here.
847
01:39:16,160 --> 01:39:18,288
Tam your shoes um
848
01:39:18,480 --> 01:39:21,006
We'll disembark in the following manner.
849
01:39:21,200 --> 01:39:24,647
The injured first, then the children, women
and finally the men.
850
01:39:24,840 --> 01:39:28,287
- Give me the girl.
- I'll help with the child.
851
01:39:28,480 --> 01:39:31,245
I'll take the kid.
852
01:39:31,440 --> 01:39:33,408
Watch nu“
853
01:39:41,120 --> 01:39:43,566
inflate your life jackets before getting outl
854
01:39:43,760 --> 01:39:46,081
Wait for the boatsl
855
01:39:46,280 --> 01:39:48,248
Come on inl
856
01:39:54,400 --> 01:39:57,244
All light, step on it.
857
01:40:15,200 --> 01:40:18,329
Let's get 'em on that boat.
858
01:40:21,120 --> 01:40:23,487
- My legl
- Take it easy.
859
01:40:24,640 --> 01:40:27,291
Oh...G0dl
860
01:40:50,040 --> 01:40:53,010
Put her over there.
861
01:40:53,200 --> 01:40:54,531
Come on.
862
01:41:01,800 --> 01:41:04,849
Careful. Oarefull
863
01:41:07,040 --> 01:41:09,008
Sir.
864
01:41:10,000 --> 01:41:11,923
OK.
865
01:41:12,120 --> 01:41:14,646
Get them in life jacketsl
866
01:41:25,360 --> 01:41:27,806
Gol Take that one offl
867
01:41:31,000 --> 01:41:34,004
- Frank
- Chambers is dead.
868
01:41:35,640 --> 01:41:37,324
[Eddie] om om
869
01:41:45,280 --> 01:41:46,930
Go ahead
870
01:41:58,480 --> 01:42:00,448
Evel
871
01:42:04,680 --> 01:42:06,284
Evel
872
01:42:08,320 --> 01:42:09,481
Evel
873
01:42:12,880 --> 01:42:14,723
The oockpitl Come onl
874
01:42:14,920 --> 01:42:16,888
- Nol
- The oockpitl
875
01:42:19,160 --> 01:42:20,650
I n'tl
876
01:43:09,280 --> 01:43:11,362
Stay there.
877
01:43:27,320 --> 01:43:30,051
Come onl Jumpl
878
01:43:37,800 --> 01:43:39,768
Grab me.
879
01:44:35,920 --> 01:44:38,491
Watch her head. Be careful.
880
01:44:46,160 --> 01:44:48,128
Benjy.
881
01:44:49,920 --> 01:44:52,082
I'm your grandpa.
882
01:44:57,080 --> 01:45:00,368
- She's gonna be all light.
- Thank you.
883
01:45:05,040 --> 01:45:07,042
Easy, Eddie.
884
01:45:25,400 --> 01:45:27,164
Cold?
885
01:45:27,360 --> 01:45:29,601
L.__ rm WE
"hing Up
886
01:45:29,800 --> 01:45:32,770
You'd better. You got a date with me tonight.
887
01:45:36,680 --> 01:45:38,648
I love you.
888
01:45:43,360 --> 01:45:45,328
I love you.
69378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.