Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,870 --> 00:00:17,780
{\an7}{\pos(76 243)}["The Charleston" spelar]
2
00:00:17,830 --> 00:00:26,290
{\an7}{\pos(182 243)}♪
3
00:00:26,330 --> 00:00:41,270
{\an7}{\pos(182,28)}♪
4
00:00:41,310 --> 00:00:56,240
{\an7}{\pos(182,28)}♪
5
00:00:56,280 --> 00:01:01,290
{\an7}{\pos(182,28)}♪
6
00:01:01,330 --> 00:01:07,210
{\an7}{\pos(182,28)}♪
7
00:01:07,250 --> 00:01:09,710
{\an7}{\pos(76 243)}[jubel och applåder]
8
00:01:15,800 --> 00:01:17,010
{\an7}{\pos(86,243)}Mine damer och herrar,
9
00:01:17,050 --> 00:01:19,800
{\an7}{\pos(86,28)}kan jag få allas
{\an7}{\pos(86,44)}\hattention, tack?
10
00:01:19,850 --> 00:01:23,600
{\an7}{\pos(57,28)}För vår vackra dotter,
{\an7}{\pos(57,44)}Ruby, på sin 25-årsdag.
11
00:01:26,100 --> 00:01:27,770
{\an7}{\pos(115,28)}[gäster applåderar]
12
00:01:27,810 --> 00:01:29,440
{\an7}{\pos(57,28)}{\i1}[man] Skulle du titta på det?
13
00:01:32,820 --> 00:01:34,110
{\an7}{\pos(115 243)}Vilken överraskning.
14
00:01:36,740 --> 00:01:37,820
{\an7}{\pos(144,28)}Tack.
15
00:01:46,120 --> 00:01:47,710
{\an7}{\pos(86,28)}Jag väntar en minut.
16
00:01:59,510 --> 00:02:03,220
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hJag vet att det inte är mycket,
{\an7}{\pos(57,243)}men... grattis på födelsedagen, Ruby.
17
00:02:10,480 --> 00:02:14,280
{\an7}{\pos(38,28)}Charlie, jag har alltid älskat dig.
18
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
{\an7}{\pos(67,28)}Och jag kommer alltid att älska dig
19
00:02:17,450 --> 00:02:20,490
{\an7}{\pos(48,228)}’till dagen jag dör och därefter.
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMen...
20
00:02:22,410 --> 00:02:25,450
{\an7}{\pos(48,243)}Vi kommer från olika världar
21
00:02:25,500 --> 00:02:30,380
{\an7}{\pos(38,228)}och min far kommer aldrig att acceptera
{\an7}{\pos(57,243)}oss och det är bara för svårt.
22
00:02:31,460 --> 00:02:32,500
{\an7}{\pos(144,243)}Jag är ledsen.
23
00:02:32,880 --> 00:02:33,750
{\an7}{\pos(153 243)}Ruby...
24
00:02:33,800 --> 00:02:35,670
{\an7}{\pos(115,28)}Snälla, gå bara.
25
00:02:38,550 --> 00:02:41,550
{\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik]
26
00:02:58,690 --> 00:03:01,530
{\an7}{\pos(115 243)}[glad musik]
27
00:03:17,050 --> 00:03:18,880
{\an7}{\pos(67,243)}Åh nej, ska du flytta ut?
28
00:03:19,380 --> 00:03:20,880
{\an7}{\pos(96,228)}Jag undrade varför
{\an7}{\pos(96,243)}Jag har inte sett dig.
29
00:03:20,930 --> 00:03:23,930
{\an7}{\pos(48,228)}Ja, Elliot och jag upplöstes
{\an7}{\pos(48,243)}vår verksamhet för några månader sedan
30
00:03:23,970 --> 00:03:25,560
{\an7}{\pos(67,243)}och vårt hyresavtal löper ut idag.
31
00:03:25,600 --> 00:03:27,270
{\an7}{\pos(86,228)}Jag har skjutit upp
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hden här delen.
32
00:03:27,310 --> 00:03:28,730
{\an7}{\pos(105 243)}Jag är ledsen att höra.
33
00:03:28,770 --> 00:03:30,100
{\an7}{\pos(153,243)}Jag också.
34
00:03:30,140 --> 00:03:31,100
{\an7}{\pos(48,228)}Och jag försöker inte tillsätta salt
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\htill såret,
35
00:03:31,140 --> 00:03:32,690
{\an7}{\pos(67,243)}men verkligen, vad synd.
36
00:03:32,730 --> 00:03:35,400
{\an7}{\pos(38,228)}\hDenna stad har så många historiska
{\an7}{\pos(38,243)}byggnader som behöver restaureras.
37
00:03:35,440 --> 00:03:37,230
{\an7}{\pos(67,228)}Jag kan inte säga hur många
{\an7}{\pos(67,243)}av mina kunder har uppdaterat
38
00:03:37,280 --> 00:03:39,360
{\an7}{\pos(86,228)}deras ursprungliga Tudors
{\an7}{\pos(86 243)}\h\hinto McMansions.
39
00:03:39,400 --> 00:03:41,450
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, sluta, du går sönder
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hmitt hjärta.
40
00:03:41,490 --> 00:03:43,530
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, jag kommer att sakna att vara
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\harbete grannar.
41
00:03:43,570 --> 00:03:45,120
{\an7}{\pos(153,243)}Jag också.
42
00:03:45,160 --> 00:03:46,910
{\an7}{\pos(38,228)}Men hallå, jag är i fastigheter nu
{\an7}{\pos(38,243)}så kanske våra vägar korsas.
43
00:03:46,950 --> 00:03:49,040
{\an7}{\pos(48,228)}Snälla, om någon av dina kunder
{\an7}{\pos(48,243)}\h\hare letar efter en designer
44
00:03:49,080 --> 00:03:50,040
{\an7}{\pos(115,243)}kom ihåg mig.
45
00:03:50,080 --> 00:03:50,870
{\an7}{\pos(134 243)}Absolut.
46
00:03:50,910 --> 00:03:52,080
{\an7}{\pos(105,243)}Och håll kontakten.
47
00:03:52,120 --> 00:03:53,000
{\an7}{\pos(96,228)}Kanske vi kan äntligen
{\an7}{\pos(96,243)}\hta kaffet.
48
00:03:53,040 --> 00:03:54,420
{\an7}{\pos(144,243)}Ja, ja.
49
00:03:54,460 --> 00:03:56,460
{\an7}{\pos(57,228)}Och även, om du ser Elliot,
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h vill du fråga honom-
50
00:03:56,500 --> 00:03:57,920
{\an7}{\pos(57,243)}Du kan fråga honom själv.
51
00:04:00,130 --> 00:04:01,420
{\an7}{\pos(153 243)}Elliot.
52
00:04:03,430 --> 00:04:04,140
{\an7}{\pos(172 243)}Hej!
53
00:04:04,180 --> 00:04:05,340
{\an7}{\pos(144 243)}Josephine.
54
00:04:06,260 --> 00:04:07,560
{\an7}{\pos(67,243)}Smsa mig om det där kaffet.
55
00:04:07,600 --> 00:04:08,720
{\an7}{\pos(115,243)}Det gör jag, tack.
56
00:04:10,180 --> 00:04:13,100
{\an7}{\pos(57,228)}Hej. Det trodde jag att du var
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\in Boston.
57
00:04:13,140 --> 00:04:14,810
{\an7}{\pos(124,243)}Jag är eller jag var.
58
00:04:14,850 --> 00:04:16,730
{\an7}{\pos(48,228)}Jag jobbar med min brors
{\an7}{\pos(48,243)}\hbyggnadsföretag där.
59
00:04:16,770 --> 00:04:19,940
{\an7}{\pos(96,228)}Ja, jag gick också med
{\an7}{\pos(96 243)}familjeföretaget.
60
00:04:19,980 --> 00:04:21,440
{\an7}{\pos(76,228)}Du har din fastighet
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hlicens?
61
00:04:21,490 --> 00:04:22,280
{\an7}{\pos(163,243)}Det gjorde jag.
62
00:04:22,320 --> 00:04:23,700
{\an7}{\pos(57 243)}Din pappa måste vara väldigt stolt.
63
00:04:23,740 --> 00:04:25,740
{\an7}{\pos(76,243)}Han är... han är något.
64
00:04:25,780 --> 00:04:26,820
{\an7}{\pos(115,243)}Tja, grattis.
65
00:04:26,870 --> 00:04:28,580
{\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag tvivlar inte
{\an7}{\pos(86,243)}att du kommer att göra det bra.
66
00:04:28,620 --> 00:04:30,950
{\an7}{\pos(57,228)}Du kan lyckas med vad som helst
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\du tänkte på.
67
00:04:31,000 --> 00:04:32,460
{\an7}{\pos(86,243)}Förutom oss, förstås.
68
00:04:35,790 --> 00:04:37,420
{\an7}{\pos(67,243)}Så, vad har du här?
69
00:04:37,460 --> 00:04:39,420
{\an7}{\pos(76,228)}Åh, jag rensade precis
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\utanför kontoret.
70
00:04:39,460 --> 00:04:40,090
{\an7}{\pos(163,243)}Äh...
71
00:04:40,130 --> 00:04:41,010
{\an7}{\pos(163,243)}Får jag?
72
00:04:41,050 --> 00:04:42,340
{\an7}{\pos(115,243)}Ja, naturligtvis.
73
00:04:43,300 --> 00:04:45,050
{\an7}{\pos(115,243)}Åh, är det här...?
74
00:04:45,470 --> 00:04:46,680
{\an7}{\pos(76,243)}Vill du behålla det?
75
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
{\an7}{\pos(96,243)}Du ritade den åt mig.
76
00:04:47,850 --> 00:04:49,430
{\an7}{\pos(76,228)}Och dessutom, om jag bestämmer mig
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hJag vill inte ha det
77
00:04:49,470 --> 00:04:51,930
{\an7}{\pos(67,228)}Jag kan alltid bara använda det här
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\har tändning.
78
00:04:51,970 --> 00:04:53,100
{\an7}{\pos(144 243)}[skrattar]
79
00:04:53,140 --> 00:04:54,890
{\an7}{\pos(57 243)}[skrattar] Det är bra.
80
00:04:55,310 --> 00:04:56,770
{\an7}{\pos(105,228)}Tja, lycka till
{\an7}{\pos(105 243)}\in fastigheter.
81
00:04:56,810 --> 00:04:58,110
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
82
00:04:58,150 --> 00:05:03,740
{\an7}{\pos(57,228)}Och lycka till med um...
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hliv.
83
00:05:03,780 --> 00:05:04,700
{\an7}{\pos(124 243)}[litet skratt]
84
00:05:08,160 --> 00:05:09,330
{\an7}{\pos(163 243)}Liv.
85
00:05:18,710 --> 00:05:19,880
{\an7}{\pos(172 243)}Hej.
86
00:05:19,920 --> 00:05:21,170
{\an7}{\pos(86,228)}Mi querida. Det är ditt
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hförsta arbetsdagen
87
00:05:21,210 --> 00:05:23,300
{\an7}{\pos(76,243)}och du är redan sen.
88
00:05:23,670 --> 00:05:26,380
{\an7}{\pos(86,228)}Jag är ledsen, jag var eh,
{\an7}{\pos(86,243)}packar ihop kontoret
89
00:05:26,430 --> 00:05:29,550
{\an7}{\pos(96,228)}och sedan stötte jag
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hinto Elliot.
90
00:05:29,600 --> 00:05:32,180
{\an7}{\pos(48,228)}\hÄlskling, jag vet att det här är tufft
{\an7}{\pos(48,243)}men du gjorde rätt val.
91
00:05:32,220 --> 00:05:33,720
{\an7}{\pos(76,228)}Att avsluta en förlovning
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\han är svår.
92
00:05:33,770 --> 00:05:36,940
{\an7}{\pos(48,228)}Men nog om det förflutna, okej?
{\an7}{\pos(48,243)}\h\hLåt oss fokusera på framtiden.
93
00:05:36,980 --> 00:05:38,850
{\an7}{\pos(67,228)}Du körde Elliot's
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\haffärer i flera år.
94
00:05:38,900 --> 00:05:40,440
{\an7}{\pos(96,243)}Det var vår sak.
95
00:05:40,480 --> 00:05:43,990
{\an7}{\pos(48,228)}Ok, men du blev kvävd där
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hutan något kreativt utlopp.
96
00:05:44,030 --> 00:05:45,280
{\an7}{\pos(76,243)}Fastigheter erbjuder en.
97
00:05:45,320 --> 00:05:47,820
{\an7}{\pos(76,243)}Du kan iscensätta, dekorera,
98
00:05:47,860 --> 00:05:50,320
{\an7}{\pos(76,228)}\h\hjobba med köpare för att
{\an7}{\pos(76,243)}föreställer sig renoveringar...
99
00:05:50,370 --> 00:05:52,160
{\an7}{\pos(57,228)}Jag har väl aldrig tittat på det
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hpå det sättet.
100
00:05:52,200 --> 00:05:54,040
{\an7}{\pos(86,228)}Här är en möjlighet
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hför en ny karriär.
101
00:05:55,910 --> 00:06:00,000
{\an7}{\pos(76,228)}Det här är verkligen underbart.
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hVem är säljaren?
102
00:06:00,040 --> 00:06:01,420
{\an7}{\pos(105 243)}Fastighetsfond
103
00:06:01,460 --> 00:06:03,000
{\an7}{\pos(57,228)}kontrolleras av familjen till
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\hde ursprungliga ägarna.
104
00:06:03,050 --> 00:06:05,720
{\an7}{\pos(57,228)}Den har blivit omhändertagen men satt
{\an7}{\pos(57,243)}\hempty i nästan 70 år.
105
00:06:05,760 --> 00:06:08,260
{\an7}{\pos(57,228)}Jag mailar dig vad jag har
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hså att du kan förbereda dig.
106
00:06:08,300 --> 00:06:09,890
{\an7}{\pos(105,243)}Förbered dig på vad?
107
00:06:09,930 --> 00:06:12,050
{\an7}{\pos(57,243)}Anna, det här är din lista.
108
00:06:12,100 --> 00:06:13,850
{\an7}{\pos(172 243)}Jag?!
109
00:06:13,890 --> 00:06:17,180
{\an7}{\pos(48,228)}Pappa, jag har precis fått min fastighet
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hlicens förra veckan,
110
00:06:17,230 --> 00:06:18,480
{\an7}{\pos(57,228)}och Terrence kommer inte att vara lycklig
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\om detta.
111
00:06:18,520 --> 00:06:21,440
{\an7}{\pos(86,228)}Jag tar hand om Terrence.
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hDu hanterar detta.
112
00:06:22,440 --> 00:06:23,730
{\an7}{\pos(115 243)}Om du är redo.
113
00:06:26,690 --> 00:06:27,780
{\an7}{\pos(144,243)}Jag är redo.
114
00:06:28,240 --> 00:06:29,860
{\an7}{\pos(57 243)}Öppet hus är om två veckor.
115
00:06:29,910 --> 00:06:32,070
{\an7}{\pos(38,228)}Hösten är slutet på köpsäsongen
{\an7}{\pos(57,243)}och då är vinter syrsor.
116
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
{\an7}{\pos(48,243)}Kan inte sitta på det här till våren.
117
00:06:33,160 --> 00:06:34,370
{\an7}{\pos(153,243)}Förstår.
118
00:06:34,410 --> 00:06:35,790
{\an7}{\pos(124,243)}Jag vet att du gör det.
119
00:06:41,420 --> 00:06:44,460
{\an7}{\pos(115 243)}[glad musik]
120
00:07:04,270 --> 00:07:07,190
{\an7}{\pos(115 243)}[nyfiken musik]
121
00:07:07,230 --> 00:07:11,700
{\an7}{\pos(182 243)}♪
122
00:07:44,730 --> 00:07:45,690
{\an7}{\pos(172 243)}Hm.
123
00:07:52,450 --> 00:07:54,780
{\an7}{\pos(96 243)}[vindpust blåser]
124
00:07:54,820 --> 00:07:55,700
{\an7}{\pos(153,228)}\h-Anna?
{\an7}{\pos(153,243)}-[fliftar]
125
00:07:55,740 --> 00:07:56,870
{\an7}{\pos(172,243)}Åh!
126
00:07:56,910 --> 00:07:59,500
{\an7}{\pos(67,228)}Välkommen till den vilda världen
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\hof fastigheter.
127
00:08:02,370 --> 00:08:04,670
{\an7}{\pos(67,228)}Jag kom precis för att önska dig
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hlycka till.
128
00:08:04,710 --> 00:08:07,130
{\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hDu behöver det.
{\an7}{\pos(86,243)}Det här huset är förvirrat.
129
00:08:07,170 --> 00:08:08,000
{\an7}{\pos(144,243)}Åh, är det?
130
00:08:08,050 --> 00:08:09,340
{\an7}{\pos(67,243)}Har din pappa inte berättat för dig?
131
00:08:09,380 --> 00:08:11,800
{\an7}{\pos(57,228)}Den har listats fem gånger
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hand aldrig såld.
132
00:08:11,840 --> 00:08:14,340
{\an7}{\pos(57,228)}\hÄven om jag är säker den här gången
{\an7}{\pos(57,243)}med dig kommer att vara annorlunda.
133
00:08:14,390 --> 00:08:16,300
{\an7}{\pos(67,228)}Även om du precis fick
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\din licens
134
00:08:16,350 --> 00:08:18,560
{\an7}{\pos(48,243)}och det här är... ett stort projekt.
135
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
{\an7}{\pos(67,228)}Hmm, tack för din röst
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hof självförtroende.
136
00:08:20,680 --> 00:08:22,270
{\an7}{\pos(57,228)}Jag har allt förtroende
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\i världen.
137
00:08:22,310 --> 00:08:23,140
{\an7}{\pos(134,243)}I dig själv.
138
00:08:23,190 --> 00:08:25,690
{\an7}{\pos(134 243)}[båda skrattar]
139
00:08:25,730 --> 00:08:27,440
{\an7}{\pos(38,228)}Jag säger bara, om du är redo
{\an7}{\pos(153,243)}att erkänna
140
00:08:27,480 --> 00:08:29,030
{\an7}{\pos(76,228)}du är inte riktigt urklippt
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hför detta
141
00:08:29,070 --> 00:08:31,650
{\an7}{\pos(76,228)}Jag samarbetar gärna
{\an7}{\pos(76,243)}egendomen tillsammans.
142
00:08:31,690 --> 00:08:33,030
{\an7}{\pos(96,228)}Jag tittar bara ut
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h\h\hför dig.
143
00:08:33,070 --> 00:08:34,660
{\an7}{\pos(57,243)}Självklart är du det, Terrence.
144
00:08:34,700 --> 00:08:37,830
{\an7}{\pos(48,228)}Låt mig visa dig det bästa
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\i huset.
145
00:08:37,870 --> 00:08:42,540
{\an7}{\pos(48,228)}Är inte tomten så vacker?
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hTack för att du tittade förbi.
146
00:08:42,580 --> 00:08:43,790
{\an7}{\pos(134 243)}[slår igen dörren]
147
00:08:45,540 --> 00:08:49,040
{\an7}{\pos(76,228)}Jag kommer att sälja det här huset,
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hjinx eller inte.
148
00:08:51,380 --> 00:08:52,670
{\an7}{\pos(163,243)}Vad?
149
00:09:00,350 --> 00:09:03,270
{\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik]
150
00:09:09,320 --> 00:09:10,230
{\an7}{\pos(163 243)}[flukt]
151
00:09:18,370 --> 00:09:21,580
{\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik]
152
00:09:38,180 --> 00:09:40,300
{\an7}{\pos(86 243)}[el surrande]
153
00:09:51,440 --> 00:09:52,650
{\an7}{\pos(134 228)}[dörren slår igen]
{\an7}{\pos(134 243)}\h\h[fliftar]
154
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
{\an7}{\pos(134 228)}[dörren slår igen]
{\an7}{\pos(134 243)}\h\h[fliftar]
155
00:09:55,400 --> 00:09:56,610
{\an7}{\pos(144 243)}[flåsande]
156
00:10:00,660 --> 00:10:07,670
{\an7}{\pos(57,228)}\h\hOooh, så du är ett spöke?
{\an7}{\pos(57,243)}Wow, du är så konkurrenskraftig.
157
00:10:07,710 --> 00:10:08,830
{\an7}{\pos(76,243)}Tja, bra försök, Terrence.
158
00:10:08,870 --> 00:10:10,750
{\an7}{\pos(96,228)}Det här är löjligt,
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\even för dig.
159
00:10:13,170 --> 00:10:15,090
{\an7}{\pos(105,243)}Vänta, vem är du?
160
00:10:15,590 --> 00:10:19,090
{\an7}{\pos(57 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h[stammar]
{\an7}{\pos(57,243)}Pratar du med mig?
161
00:10:19,130 --> 00:10:20,720
{\an7}{\pos(96,243)}Kan du se mig?
162
00:10:20,760 --> 00:10:22,640
{\an7}{\pos(48,243)}Ja, självklart kan jag se dig.
163
00:10:22,680 --> 00:10:24,600
{\an7}{\pos(124,243)}Det kan inte vara så.
164
00:10:24,640 --> 00:10:26,270
{\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här?
165
00:10:27,310 --> 00:10:28,230
{\an7}{\pos(172,243)}Hej!
166
00:10:29,810 --> 00:10:30,650
{\an7}{\pos(172,243)}Hej!
167
00:10:39,990 --> 00:10:41,030
{\an7}{\pos(124,243)}Och håll dig utanför!
168
00:10:43,330 --> 00:10:44,330
{\an7}{\pos(134 243)}[slår igen dörren]
169
00:10:52,330 --> 00:10:53,790
{\an7}{\pos(144,243)}Terrence.
170
00:11:11,270 --> 00:11:12,440
{\an7}{\pos(134 243)}[bilmotor]
171
00:11:16,530 --> 00:11:18,070
{\an7}{\pos(124,243)}Och håll dig utanför!
172
00:11:25,030 --> 00:11:28,620
{\an7}{\pos(115,228)}\hEn platt vit,
{\an7}{\pos(115,243)}som ditt spöke.
173
00:11:28,660 --> 00:11:30,160
{\an7}{\pos(57,243)}Åh, ska du spela dum?
174
00:11:30,210 --> 00:11:32,290
{\an7}{\pos(86,243)}Vad är det som händer här?
175
00:11:32,330 --> 00:11:36,750
{\an7}{\pos(48,228)}Terrence här spelade lite
{\an7}{\pos(48,243)}\h\hprack på mig, eller hur?
176
00:11:36,800 --> 00:11:39,510
{\an7}{\pos(57,228)}Han fick någon att låtsas vara
{\an7}{\pos(57,243)}\ha spöke på Baker house
177
00:11:39,550 --> 00:11:40,800
{\an7}{\pos(57 243)}så att du kan få listan.
178
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
{\an7}{\pos(124,243)}Nej, det gjorde jag inte.
179
00:11:42,890 --> 00:11:45,180
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, som om du inte hängde igen
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hmålningen?
180
00:11:45,220 --> 00:11:47,140
{\an7}{\pos(124,243)}Jag är vilse här.
181
00:11:47,180 --> 00:11:50,100
{\an7}{\pos(67,228)}Seriöst, jag har ingen aning
{\an7}{\pos(67,243)}vad du pratar om.
182
00:11:53,230 --> 00:11:54,610
{\an7}{\pos(76,243)}Han talar sanning.
183
00:11:54,650 --> 00:11:56,270
{\an7}{\pos(67,228)}Tro mig, efter 15 år
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hof arbetar med honom
184
00:11:56,320 --> 00:11:57,610
{\an7}{\pos(57,243)}Jag kan se när han ljuger.
185
00:11:57,650 --> 00:12:00,650
{\an7}{\pos(96 228)}[skrattar] Ha! det är-
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hdet är roligt.
186
00:12:00,690 --> 00:12:01,900
{\an7}{\pos(96,243)}Men du vet, Anna,
187
00:12:01,950 --> 00:12:04,030
{\an7}{\pos(86,228)}om Baker-egenskapen
{\an7}{\pos(86,243)}är för mycket press-
188
00:12:04,070 --> 00:12:07,620
{\an7}{\pos(67 228)}Nej. Nej, nej, nej, det är det inte
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\ht för mycket tryck.
189
00:12:07,660 --> 00:12:09,410
{\an7}{\pos(48,243)}Jag har allt under kontroll.
190
00:12:09,450 --> 00:12:10,410
{\an7}{\pos(134,243)}Så här.
191
00:12:42,110 --> 00:12:45,160
{\an7}{\pos(67,228)}\hOm det finns någon här,
{\an7}{\pos(67,243)}Jag ska ringa polisen.
192
00:12:51,410 --> 00:12:52,290
{\an7}{\pos(163 243)}[dunk]
193
00:13:02,460 --> 00:13:03,420
{\an7}{\pos(144 243)}[andas ut]
194
00:13:15,350 --> 00:13:16,480
{\an7}{\pos(96,243)}Vad gör du?
195
00:13:18,400 --> 00:13:21,190
{\an7}{\pos(57,243)}Vad, kan du fortfarande se mig?
196
00:13:23,860 --> 00:13:25,990
{\an7}{\pos(67,228)}Nu är frågan vad
{\an7}{\pos(67,243)}\h\har du gjort, tussar?
197
00:13:26,030 --> 00:13:28,950
{\an7}{\pos(105,228)}Det här är mitt hus.
{\an7}{\pos(105,243)}\h\hJag bor här.
198
00:13:28,990 --> 00:13:32,120
{\an7}{\pos(134,228)}\h\hGör du det?
{\an7}{\pos(134,243)}Sedan när?
199
00:13:32,160 --> 00:13:33,580
{\an7}{\pos(134,243)}Sedan 1921.
200
00:13:35,080 --> 00:13:39,170
{\an7}{\pos(76,228)}Tja, jag är inte helt säker
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hvad man ska säga.
201
00:13:39,210 --> 00:13:42,880
{\an7}{\pos(76 228)}Jag är en fastighetsmäklare.
{\an7}{\pos(76,243)}Jag säljer det här huset.
202
00:13:42,920 --> 00:13:46,630
{\an7}{\pos(105,228)}Över min döda kropp.
{\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\h\hFår du det?
203
00:13:46,680 --> 00:13:48,840
{\an7}{\pos(105,243)}För att jag är död.
204
00:13:48,890 --> 00:13:49,890
{\an7}{\pos(115,243)}Nej, det är du inte.
205
00:13:49,930 --> 00:13:52,850
{\an7}{\pos(134,228)}\hJa, det är jag.
{\an7}{\pos(134,243)}Jag är ett spöke.
206
00:13:52,890 --> 00:13:55,230
{\an7}{\pos(67,228)}Jag är ledsen, men det är du inte
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha spöke.
207
00:13:55,270 --> 00:14:00,810
{\an7}{\pos(38,228)}\hDu går, du pratar, du luktar.
{\an7}{\pos(38,243)}Ganska som malkulor, faktiskt.
208
00:14:00,860 --> 00:14:03,570
{\an7}{\pos(96,228)}Så du är definitivt
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hinte ett spöke.
209
00:14:03,610 --> 00:14:04,900
{\an7}{\pos(96,243)}Då ska jag bevisa det.
210
00:14:06,200 --> 00:14:07,030
{\an7}{\pos(153 243)}[fliftar]
211
00:14:09,870 --> 00:14:11,530
{\an7}{\pos(144 243)}[skrik]
212
00:14:13,870 --> 00:14:17,460
{\an7}{\pos(57,228)}\h\hAllt ser bra ut.
{\an7}{\pos(57,243)}Du är hur frisk som helst.
213
00:14:17,500 --> 00:14:19,290
{\an7}{\pos(76,243)}Men det är jag inte, tro mig.
214
00:14:19,330 --> 00:14:24,090
{\an7}{\pos(38,228)}Ok, vi kan ta en datortomografi
{\an7}{\pos(48,243)}eller blodprov om du vill.
215
00:14:24,130 --> 00:14:26,670
{\an7}{\pos(67,228)}Men du hade ett fullt arbete
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hförra månaden
216
00:14:26,720 --> 00:14:28,380
{\an7}{\pos(57,243)}och allt såg bra ut.
217
00:14:28,430 --> 00:14:30,340
{\an7}{\pos(96,243)}Men jag såg något.
218
00:14:30,390 --> 00:14:32,720
{\an7}{\pos(48,228)}Något som inte kunde ha
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hhar varit där.
219
00:14:32,760 --> 00:14:33,850
{\an7}{\pos(144,243)}Vad?
220
00:14:33,890 --> 00:14:37,430
{\an7}{\pos(115,243)}Som... ett spöke.
221
00:14:37,480 --> 00:14:42,980
{\an7}{\pos(67,228)}\hAnna, jag har känt dig
{\an7}{\pos(67,243)}sedan du var ett litet barn.
222
00:14:43,020 --> 00:14:45,440
{\an7}{\pos(96,243)}Du är som en familj.
223
00:14:45,480 --> 00:14:48,320
{\an7}{\pos(86,228)}Och jag känner till uppbrottet
{\an7}{\pos(86,243)}med Elliot var tufft.
224
00:14:48,360 --> 00:14:51,370
{\an7}{\pos(67,228)}Stress kan visa sig
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\på konstiga sätt.
225
00:14:51,410 --> 00:14:52,620
{\an7}{\pos(96,243)}Som att se ett spöke?
226
00:14:52,660 --> 00:14:54,700
{\an7}{\pos(86,228)}Du kanske borde prata
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\htill någon.
227
00:14:54,740 --> 00:14:56,540
{\an7}{\pos(96,228)}Jag tror inte att jag behöver
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\ha terapeut.
228
00:14:56,580 --> 00:14:58,160
{\an7}{\pos(57,243)}Tja, vad behöver du då?
229
00:14:58,210 --> 00:14:59,290
{\an7}{\pos(134,243)}En exorcist?
230
00:15:03,710 --> 00:15:06,920
{\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik]
231
00:15:17,350 --> 00:15:19,140
{\an7}{\pos(134,243)}Du, igen?
232
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
{\an7}{\pos(134 243)}[slår igen dörren]
233
00:15:26,780 --> 00:15:27,990
{\an7}{\pos(172 243)}Hej!
234
00:15:28,650 --> 00:15:30,610
{\an7}{\pos(48,243)}Förlåt för det besvärliga besöket.
235
00:15:30,650 --> 00:15:32,570
{\an7}{\pos(67,243)}Åh, nej, det är inte besvärligt.
236
00:15:32,610 --> 00:15:33,660
{\an7}{\pos(105,243)}Nej, naturligtvis inte.
237
00:15:33,700 --> 00:15:35,080
{\an7}{\pos(57,228)}Det finns inget besvärligt här
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha all.
238
00:15:37,790 --> 00:15:40,120
{\an7}{\pos(57,228)}Du lämnade detta på kontoret
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hlagringsutrymme
239
00:15:40,160 --> 00:15:41,960
{\an7}{\pos(57,228)}och Josephine sa att detta var
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\din lista
240
00:15:42,000 --> 00:15:44,590
{\an7}{\pos(76,228)}så, ja, jag tänkte bara
{\an7}{\pos(76,243)}\hJag skulle lämna det åt dig.
241
00:15:44,630 --> 00:15:48,510
{\an7}{\pos(105,228)}\h\hÅh, tack.
{\an7}{\pos(105,243)}Jag uppskattar det.
242
00:15:48,550 --> 00:15:50,760
{\an7}{\pos(48,243)}Så, det här är din lista, va?
243
00:15:50,800 --> 00:15:51,970
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
244
00:15:52,970 --> 00:15:54,680
{\an7}{\pos(96,228)}Jag har alltid beundrat
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hden här skönheten.
245
00:15:54,720 --> 00:15:57,470
{\an7}{\pos(57,228)}\hÅh, det är fantastiskt inuti.
{\an7}{\pos(57,243)}Du borde se träverket.
246
00:15:59,430 --> 00:16:03,940
{\an7}{\pos(38,228)}Jag skulle kunna visa dig den snabbt.
{\an7}{\pos(67,243)}Om- om du har en minut.
247
00:16:03,980 --> 00:16:05,440
{\an7}{\pos(86,243)}Ja, jag har en minut.
248
00:16:05,480 --> 00:16:07,360
{\an7}{\pos(144,228)}-Jaså? Ok.
{\an7}{\pos(144,243)}-Okej.
249
00:16:12,990 --> 00:16:14,660
{\an7}{\pos(86,243)}Jag är fortfarande här, tussar.
250
00:16:15,740 --> 00:16:18,790
{\an7}{\pos(48,243)}Jeepers, vem är Valentino?
251
00:16:18,830 --> 00:16:22,960
{\an7}{\pos(96,243)}Så? Ser du det här?
252
00:16:23,000 --> 00:16:24,120
{\an7}{\pos(124,243)}Träslöjd?
253
00:16:25,710 --> 00:16:30,550
{\an7}{\pos(48,228)}Ehm... varför går du inte in?
{\an7}{\pos(48,243)}Du vet, ta en närmare titt.
254
00:16:30,590 --> 00:16:31,510
{\an7}{\pos(172 243)}Ok.
255
00:16:33,510 --> 00:16:34,720
{\an7}{\pos(86,243)}Varför kan han inte se dig?
256
00:16:34,760 --> 00:16:36,600
{\an7}{\pos(96,228)}\hFrågan är,
{\an7}{\pos(96,243)}varför kan du se mig?
257
00:16:40,140 --> 00:16:42,140
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hVem du än är,
{\an7}{\pos(67,243)}berätta till din breda att sprätta.
258
00:16:42,180 --> 00:16:43,190
{\an7}{\pos(48 243)}[viskar] Jag är inte hans bred.
259
00:16:44,480 --> 00:16:47,690
{\an7}{\pos(67,228)}Hej, känner du någon gång
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hdet här huset har en...
260
00:16:47,730 --> 00:16:49,480
{\an7}{\pos(115,243)}konstig energi?
261
00:16:49,520 --> 00:16:51,320
{\an7}{\pos(105,243)}Som att det är hemsökt?
262
00:16:51,360 --> 00:16:52,780
{\an7}{\pos(144 243)}[skrattar]
263
00:16:52,820 --> 00:16:55,860
{\an7}{\pos(38,228)}Tja, jag kan inte säga att jag tror
{\an7}{\pos(86,243)}i paranormal aktivitet
264
00:16:55,910 --> 00:16:59,240
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hmen det här huset har
{\an7}{\pos(67,243)}en intressant stämning.
265
00:16:59,280 --> 00:17:00,450
{\an7}{\pos(172 243)}Va!
266
00:17:00,490 --> 00:17:03,120
{\an7}{\pos(57,228)}"Intressant" är inte ordet
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJag skulle använda.
267
00:17:03,160 --> 00:17:04,410
{\an7}{\pos(105,243)}Anna, är du okej?
268
00:17:04,460 --> 00:17:05,920
{\an7}{\pos(172 243)}Va?
269
00:17:05,960 --> 00:17:09,290
{\an7}{\pos(48,228)}\hDu verkar bara lite ute
{\an7}{\pos(48,243)}av det, distraherat eller avlägset.
270
00:17:09,340 --> 00:17:10,750
{\an7}{\pos(48,243)}Hej, det kanske är jag som är här.
271
00:17:10,800 --> 00:17:13,920
{\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hNej, nej, nej, nej.
{\an7}{\pos(86,243)}Det är inte du, det är jag.
272
00:17:13,970 --> 00:17:17,220
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\h\h\hJag är bara...
{\an7}{\pos(48,243)}Jag är bara lite överväldigad.
273
00:17:17,260 --> 00:17:20,180
{\an7}{\pos(67,228)}Det finns - det finns många
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hsaker att göra:
274
00:17:20,220 --> 00:17:24,940
{\an7}{\pos(48,228)}Målare och golv, rengöring,
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hscener, dekorera...
275
00:17:24,980 --> 00:17:27,060
{\an7}{\pos(105,228)}och öppet hus
{\an7}{\pos(105,243)}\h\han om 12 dagar.
276
00:17:27,100 --> 00:17:29,060
{\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag tvivlar inte
{\an7}{\pos(86,243)}att du kommer att göra det bra.
277
00:17:29,110 --> 00:17:31,020
{\an7}{\pos(67,243)}Åh, det gör en av oss.
278
00:17:31,070 --> 00:17:32,280
{\an7}{\pos(115 243)}Lycka till, Anna.
279
00:17:32,320 --> 00:17:33,240
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
280
00:17:34,740 --> 00:17:36,070
{\an7}{\pos(96 243)}[dörren öppnas, stängs]
281
00:17:39,910 --> 00:17:42,740
{\an7}{\pos(86,243)}Så... du är ett spöke?
282
00:17:42,790 --> 00:17:44,620
{\an7}{\pos(57,243)}Ja, och det här är mitt hus.
283
00:17:44,660 --> 00:17:47,000
{\an7}{\pos(38 228)}Den berömda arkitekten Arthur Salkin,
{\an7}{\pos(105,243)}byggde det här huset
284
00:17:47,040 --> 00:17:51,550
{\an7}{\pos(76,228)}för mina föräldrar 1919,
{\an7}{\pos(76,243)}\h\havslutad 1921.
285
00:17:51,590 --> 00:17:55,550
{\an7}{\pos(38,228)}\hMitt folk bodde i det tills
{\an7}{\pos(38,243)}50-talet, och det har varit tomt sedan,
286
00:17:55,590 --> 00:17:59,890
{\an7}{\pos(86,228)}tack vare min uppfinningsrikedom
{\an7}{\pos(86,243)}\handstil för drama.
287
00:17:59,930 --> 00:18:00,850
{\an7}{\pos(172 243)}Wow.
288
00:18:01,760 --> 00:18:05,020
{\an7}{\pos(67,228)}Och hur länge har du varit
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\ha spöke?
289
00:18:05,060 --> 00:18:06,730
{\an7}{\pos(76,243)}Åh, du kan säga "död".
290
00:18:06,770 --> 00:18:08,730
{\an7}{\pos(134,243)}Sedan 1923.
291
00:18:08,770 --> 00:18:10,520
{\an7}{\pos(57,243)}Varför är du då fortfarande här?
292
00:18:10,560 --> 00:18:12,110
{\an7}{\pos(76,243)}Tror du att jag vill vara här?
293
00:18:13,690 --> 00:18:16,950
{\an7}{\pos(67,228)}\h\hVet du hur tråkigt
{\an7}{\pos(67,243)}har det senaste århundradet varit?
294
00:18:16,990 --> 00:18:19,450
{\an7}{\pos(105,228)}Jag kan inte ta reda på det
{\an7}{\pos(105,243)}\h\hhur man lämnar.
295
00:18:19,490 --> 00:18:20,570
{\an7}{\pos(172 243)}Va!
296
00:18:20,620 --> 00:18:23,660
{\an7}{\pos(76,228)}Och jag är den första personen
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hatt se dig någonsin?
297
00:18:23,700 --> 00:18:24,910
{\an7}{\pos(115,243)}Första och enda.
298
00:18:24,950 --> 00:18:26,500
{\an7}{\pos(57,228)}Ja, då kanske det är därför
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hJag kan se dig.
299
00:18:26,540 --> 00:18:29,250
{\an7}{\pos(38,228)}\h\hSå du kan hjälpa mig att sälja
{\an7}{\pos(38,243)}hus och sedan kan du gå vidare.
300
00:18:29,290 --> 00:18:30,790
{\an7}{\pos(76,243)}Eller så kanske jag inte går vidare
301
00:18:30,830 --> 00:18:33,420
{\an7}{\pos(48,228)}\h\hand så är jag uppsadlad med
{\an7}{\pos(48,243)}irriterande hyresgäster för evigt.
302
00:18:33,460 --> 00:18:36,090
{\an7}{\pos(76,228)}Nej, Ruby delar inte
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha rum.
303
00:18:36,130 --> 00:18:37,050
{\an7}{\pos(134,243)}Vem är Ruby?
304
00:18:37,090 --> 00:18:39,380
{\an7}{\pos(96,243)}Jag är Ruby, uppenbarligen.
305
00:18:39,430 --> 00:18:40,300
{\an7}{\pos(172 243)}Åh.
306
00:18:40,340 --> 00:18:42,140
{\an7}{\pos(86,243)}Ok, väl, lyssna Ruby,
307
00:18:42,180 --> 00:18:46,560
{\an7}{\pos(57,228)}Jag vet att du är fäst
{\an7}{\pos(57,243)}\htill det här huset, bokstavligen,
308
00:18:46,600 --> 00:18:49,690
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hmen jag är ny på det här jobbet
{\an7}{\pos(48,243)}och min pappa räknar med mig.
309
00:18:49,730 --> 00:18:53,480
{\an7}{\pos(57,228)}Och jag behöver verkligen den här rean.
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hJag behöver verkligen en vinst.
310
00:18:53,520 --> 00:18:55,480
{\an7}{\pos(67,228)}Jag kan se att du behöver en vinst,
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hsyster.
311
00:18:55,530 --> 00:18:57,440
{\an7}{\pos(96,228)}Men du kommer inte
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hatt vinna här.
312
00:18:57,490 --> 00:18:59,240
{\an7}{\pos(105,228)}Och du vill inte
{\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hatt slåss mot mig.
313
00:18:59,280 --> 00:19:01,660
{\an7}{\pos(96,228)}\hJag är lika osänkbar
{\an7}{\pos(96,243)}som aktiemarknaden.
314
00:19:01,700 --> 00:19:05,740
{\an7}{\pos(38,228)}Hmm. Du tar inte upp saken
{\an7}{\pos(96,243)}du tror att du är det.
315
00:19:05,790 --> 00:19:10,670
{\an7}{\pos(67,243)}Ruby, det här huset går.
316
00:19:10,710 --> 00:19:11,880
{\an7}{\pos(67,243)}Och du kommer med det.
317
00:19:13,540 --> 00:19:16,510
{\an7}{\pos(105,243)}Över min döda kropp.
318
00:19:23,970 --> 00:19:25,510
{\an7}{\pos(115 243)}[trevlig musik]
319
00:19:25,560 --> 00:19:26,390
{\an7}{\pos(124,243)}God morgon.
320
00:19:26,430 --> 00:19:27,350
{\an7}{\pos(163 243)}Hej!
321
00:19:27,390 --> 00:19:28,600
{\an7}{\pos(38,243)}Jag hoppades att du kunde hjälpa mig.
322
00:19:28,640 --> 00:19:30,440
{\an7}{\pos(76,228)}Jag letar efter vad som helst
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\du har på det här.
323
00:19:30,940 --> 00:19:33,020
{\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\hRuby Baker,
{\an7}{\pos(76,243)}Bakers egendom.
324
00:19:33,060 --> 00:19:35,400
{\an7}{\pos(48,243)}Det är ett hus borta på Viscano.
325
00:19:35,440 --> 00:19:37,820
{\an7}{\pos(67,228)}\h\hRuby bodde där med
{\an7}{\pos(67,243)}hennes föräldrar på 1920-talet.
326
00:19:37,860 --> 00:19:39,110
{\an7}{\pos(57,243)}Åh, eftersom de är lokala
327
00:19:39,150 --> 00:19:41,700
{\an7}{\pos(76,228)}det kan vara något
{\an7}{\pos(76,243)}om dem i Bugle.
328
00:19:41,740 --> 00:19:42,820
{\an7}{\pos(67 243)}Vi har det på mikrofilm.
329
00:19:42,860 --> 00:19:44,070
{\an7}{\pos(163,243)}Bra.
330
00:19:44,120 --> 00:19:45,830
{\an7}{\pos(96,228)}\hNågot specifikt
{\an7}{\pos(96,243)}letar du efter?
331
00:19:45,870 --> 00:19:48,370
{\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hLokal historia?
{\an7}{\pos(96 243)}Intressanta tips.
332
00:19:48,410 --> 00:19:51,120
{\an7}{\pos(86,228)}Förhoppningsvis en dödsruna,
{\an7}{\pos(86,243)}\speciellt för Ruby.
333
00:19:51,160 --> 00:19:52,580
{\an7}{\pos(86,228)}Okej, ge mig bara
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\ha några minuter
334
00:19:52,620 --> 00:19:54,500
{\an7}{\pos(105,228)}och jag kommer att dra upp
{\an7}{\pos(105 243)}\h\hmikrofilmen.
335
00:19:54,540 --> 00:19:55,790
{\an7}{\pos(105,243)}Bra, tack.
336
00:19:57,420 --> 00:20:00,970
{\an7}{\pos(48 228)}[andas ut] Den här Rubyn verkar vara
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hslut tecknet.
337
00:20:01,010 --> 00:20:03,510
{\an7}{\pos(96,228)}Hon är verkligen...
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\h\hor var.
338
00:20:03,550 --> 00:20:05,180
{\an7}{\pos(124,243)}Så jag har hört.
339
00:20:05,220 --> 00:20:09,730
{\an7}{\pos(67,228)}Hon finns över hela samhället
{\an7}{\pos(67,243)}kolumn från 1917 till 1923.
340
00:20:09,770 --> 00:20:13,400
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hHon är på varje gala.
{\an7}{\pos(48,243)}Hon vinner varje danstävling.
341
00:20:13,440 --> 00:20:16,650
{\an7}{\pos(38,228)}Hon umgås med Fitzgerald
{\an7}{\pos(115,243)}och Hemingway.
342
00:20:16,690 --> 00:20:18,820
{\an7}{\pos(105,243)}Och hennes dödsruna.
343
00:20:18,860 --> 00:20:22,570
{\an7}{\pos(48,228)}\hHon dog i en bilolycka sent
{\an7}{\pos(48,243)}på natten på hennes 25-årsdag.
344
00:20:22,610 --> 00:20:24,160
{\an7}{\pos(124,243)}Det är tragiskt.
345
00:20:24,200 --> 00:20:25,530
{\an7}{\pos(57,243)}Ja, jag överlåter dig till det.
346
00:20:25,570 --> 00:20:27,240
{\an7}{\pos(76,228)}Meddela mig om du behöver
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\något annat,
347
00:20:27,280 --> 00:20:29,410
{\an7}{\pos(38,228)}och skriv gärna ut vad som helst
{\an7}{\pos(67,243)}du vill ta med dig hem.
348
00:20:29,450 --> 00:20:30,540
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
349
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
{\an7}{\pos(163 243)}Anna.
350
00:20:43,590 --> 00:20:44,510
{\an7}{\pos(163,228)}-Hej.
{\an7}{\pos(163 243)}-Hej.
351
00:20:44,550 --> 00:20:45,300
{\an7}{\pos(172 243)}Hej!
352
00:20:45,340 --> 00:20:46,470
{\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här?
353
00:20:46,510 --> 00:20:49,220
{\an7}{\pos(96,228)}Åh, eh, bara några...
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hvis forskning.
354
00:20:49,260 --> 00:20:51,430
{\an7}{\pos(96 243)}Forskning? Varför då?
355
00:20:51,480 --> 00:20:55,060
{\an7}{\pos(76,228)}Ja, jag känner någon
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hvem har fastnat
356
00:20:55,100 --> 00:20:58,360
{\an7}{\pos(86,228)}\hand Jag försöker bara
{\an7}{\pos(86,243)}för att hjälpa dem gå vidare.
357
00:20:58,400 --> 00:21:00,980
{\an7}{\pos(48,228)}Det låter medvetet vagt.
{\an7}{\pos(48,243)}Ska vi byta ämne?
358
00:21:01,030 --> 00:21:02,740
{\an7}{\pos(134,243)}Ja, tack.
359
00:21:02,780 --> 00:21:04,360
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hHur är det med dig?
{\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här?
360
00:21:04,400 --> 00:21:06,160
{\an7}{\pos(67,228)}Du vet, jag eh, tänkte jag
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hvi skulle kunna använda
361
00:21:06,200 --> 00:21:07,780
{\an7}{\pos(57,243)}en annan besvärlig interaktion.
362
00:21:07,820 --> 00:21:08,780
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
363
00:21:08,830 --> 00:21:10,160
{\an7}{\pos(153,243)}Skojar.
364
00:21:10,200 --> 00:21:11,540
{\an7}{\pos(105,243)}Ehm, jag har en paus
365
00:21:11,580 --> 00:21:13,040
{\an7}{\pos(38,228)}från det historiska bevarandet
{\an7}{\pos(105,243)}samhället bredvid.
366
00:21:13,080 --> 00:21:14,620
{\an7}{\pos(172 243)}Åh.
367
00:21:14,660 --> 00:21:16,000
{\an7}{\pos(57,228)}Ett år senare hör de
{\an7}{\pos(57,243)}mitt fall för tredje gången.
368
00:21:16,040 --> 00:21:17,210
{\an7}{\pos(67,243)}För Fletcher-byggnaden.
369
00:21:17,250 --> 00:21:20,420
{\an7}{\pos(86,228)}Du känner mig, kungen
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hof förlorade orsaker.
370
00:21:20,460 --> 00:21:21,590
{\an7}{\pos(67,243)}De kan avvisa mig två gånger,
371
00:21:21,630 --> 00:21:23,050
{\an7}{\pos(76,228)}men vänta tills de hör
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\hmina nya planer.
372
00:21:23,090 --> 00:21:24,720
{\an7}{\pos(96,228)}Det är faktiskt därför
{\an7}{\pos(96,243)}\hJag är tillbaka i stan,
373
00:21:24,760 --> 00:21:25,880
{\an7}{\pos(86,243)}för att avsluta utfrågningen.
374
00:21:25,930 --> 00:21:26,930
{\an7}{\pos(144,243)}Åh, rätt.
375
00:21:26,970 --> 00:21:28,300
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
376
00:21:28,350 --> 00:21:29,470
{\an7}{\pos(115,243)}Tja, lycka till.
377
00:21:29,510 --> 00:21:30,640
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
378
00:21:30,680 --> 00:21:32,350
{\an7}{\pos(105,228)}Och eh, lycka till
{\an7}{\pos(105,243)}med denna "person"
379
00:21:32,390 --> 00:21:34,390
{\an7}{\pos(57,243)}som försöker ta sig loss.
380
00:21:34,430 --> 00:21:36,730
{\an7}{\pos(67,228)}\hVänta, varför gjorde du just det
{\an7}{\pos(67,243)}sätta person i citat?
381
00:21:36,770 --> 00:21:39,360
{\an7}{\pos(67,228)}För att jag trodde att du var det
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hänvisar till dig själv.
382
00:21:41,270 --> 00:21:42,610
{\an7}{\pos(115,243)}Men det var du inte.
383
00:21:42,650 --> 00:21:44,030
{\an7}{\pos(172 243)}Mmm.
384
00:21:44,070 --> 00:21:46,070
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\h\hJag är verkligen ledsen.
{\an7}{\pos(57,243)}Jag menade inte att förolämpa dig.
385
00:21:46,110 --> 00:21:49,030
{\an7}{\pos(86,228)}Nej, det är bra, verkligen.
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hNej, det är okej.
386
00:21:50,330 --> 00:21:55,370
{\an7}{\pos(76,228)}Eh, vi är tillbaka så
{\an7}{\pos(76,243)}Jag borde gå intill.
387
00:21:55,410 --> 00:21:56,580
{\an7}{\pos(96,243)}Vi ses.
388
00:21:56,620 --> 00:21:57,790
{\an7}{\pos(144,243)}Ja, okej.
389
00:22:02,880 --> 00:22:05,010
{\an7}{\pos(115 243)}[surrande ljud]
390
00:22:06,340 --> 00:22:09,470
{\an7}{\pos(67,228)}Ruby Baker, du var ganska
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hsocieteten.
391
00:22:20,110 --> 00:22:22,940
{\an7}{\pos(48,243)}Så du har snokat på mig.
392
00:22:22,980 --> 00:22:27,400
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\hDu behöver inte snoka.
{\an7}{\pos(48,243)}Jag berättar gärna själv.
393
00:22:27,450 --> 00:22:29,570
{\an7}{\pos(48,243)}Jag var livet för varje fest.
394
00:22:29,610 --> 00:22:31,830
{\an7}{\pos(86,228)}Jag fick Zelda att se ut
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\ha väggblomma.
395
00:22:31,870 --> 00:22:33,240
{\an7}{\pos(115,243)}Jag var en legend.
396
00:22:33,290 --> 00:22:35,620
{\an7}{\pos(105,228)}Och sedan dog du.
{\an7}{\pos(105 243)}\h\h\hTragiskt.
397
00:22:35,660 --> 00:22:37,160
{\an7}{\pos(134,243)}Åh, bu-hoo.
398
00:22:37,210 --> 00:22:39,500
{\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hSå du vet allt om mig,
{\an7}{\pos(38,243)}borde inte jag veta om dig också?
399
00:22:39,540 --> 00:22:45,090
{\an7}{\pos(48,228)}\h\hBättre göra din research.
{\an7}{\pos(48,243)}Bytte du dessutom kläder?
400
00:22:45,130 --> 00:22:48,050
{\an7}{\pos(57,228)}Det är high fashion, älskling.
{\an7}{\pos(57,243)}Du borde prova det någon gång.
401
00:22:50,010 --> 00:22:51,300
{\an7}{\pos(144 243)}[knackar]
402
00:22:51,340 --> 00:22:53,600
{\an7}{\pos(48,243)}Åh, det måste vara målarna.
403
00:23:00,060 --> 00:23:01,610
{\an7}{\pos(86,243)}Tack för att du kom förbi.
404
00:23:01,650 --> 00:23:04,270
{\an7}{\pos(38,228)}Men innan vi sätter igång gör du det
{\an7}{\pos(38,243)}något att hjälpa mig med något?
405
00:23:04,320 --> 00:23:06,110
{\an7}{\pos(96,228)}\h\h\h\hKan du flytta
{\an7}{\pos(96,243)}den här schäslongen utanför?
406
00:23:06,150 --> 00:23:07,530
{\an7}{\pos(86,243)}Jag slänger den.
407
00:23:07,570 --> 00:23:10,280
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hÅh, nej det är du inte!
{\an7}{\pos(67 243)}Detta är ett arvegods.
408
00:23:10,320 --> 00:23:11,740
{\an7}{\pos(115,243)}Den är nedsliten.
409
00:23:11,780 --> 00:23:12,820
{\an7}{\pos(134 243)}Nej! Sluta!
410
00:23:13,280 --> 00:23:14,580
{\an7}{\pos(105,243)}Stanna där!
411
00:23:18,660 --> 00:23:20,750
{\an7}{\pos(48,228)}Hur kommer det sig att du kan flytta objekt
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\ inte människor?
412
00:23:20,790 --> 00:23:22,880
{\an7}{\pos(76,228)}Jag vet inte älskling.
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hGrym ironi?
413
00:23:26,300 --> 00:23:27,840
{\an7}{\pos(105,243)}Stanna där!
414
00:23:34,970 --> 00:23:36,350
{\an7}{\pos(57,243)}Vänta, kan du inte gå ut?
415
00:23:36,390 --> 00:23:37,640
{\an7}{\pos(48,243)}Bra detektivarbete, Sherlock.
416
00:23:37,680 --> 00:23:39,890
{\an7}{\pos(57,228)}Du har några riktiga hjärnor
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hona dig.
417
00:23:39,940 --> 00:23:43,980
{\an7}{\pos(57 228)}\h\h\h\h\h\hWow. Jag är ledsen.
{\an7}{\pos(57,243)}Tja, det måste vara så tufft.
418
00:23:44,020 --> 00:23:46,480
{\an7}{\pos(86,228)}\hAlla dessa år bara
{\an7}{\pos(86,243)}stirrar ut genom fönstret
419
00:23:46,520 --> 00:23:50,200
{\an7}{\pos(38,243)}att se världen gå dig förbi.
420
00:23:50,240 --> 00:23:53,660
{\an7}{\pos(38 243)}[suckar] Vilken perfekt höstdag.
421
00:24:02,500 --> 00:24:05,670
{\an7}{\pos(96 243)}[busig musik]
422
00:24:13,300 --> 00:24:14,550
{\an7}{\pos(153 243)}Perfekt.
423
00:24:15,180 --> 00:24:18,560
{\an7}{\pos(67,243)}Åh, du vaxade golven.
424
00:24:20,310 --> 00:24:21,690
{\an7}{\pos(124,243)}Ser klibbig ut.
425
00:24:23,100 --> 00:24:24,190
{\an7}{\pos(105,243)}Åh, det skulle du inte.
426
00:24:25,610 --> 00:24:26,650
{\an7}{\pos(153 243)}[fliftar]
427
00:24:27,320 --> 00:24:28,690
{\an7}{\pos(115 243)}Anna Vazquez...
428
00:24:29,650 --> 00:24:32,400
{\an7}{\pos(67,228)}Det verkar som att vi båda kan göra det
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\något snokande.
429
00:24:32,450 --> 00:24:35,120
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hSå du vet vad jag heter.
{\an7}{\pos(48,243)}Du kunde bara ha frågat mig.
430
00:24:35,160 --> 00:24:39,490
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hDå ska jag fråga dig detta.
{\an7}{\pos(48,243)}Det ser ut som att du var hans dam.
431
00:24:39,540 --> 00:24:41,660
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hSå vad hände?
{\an7}{\pos(76,243)}Krossade han ditt hjärta?
432
00:24:41,710 --> 00:24:43,540
{\an7}{\pos(38,243)}Krossade din chaufför din?
433
00:24:43,580 --> 00:24:45,040
{\an7}{\pos(38,243)}Vad vet du om Charlie?
434
00:24:45,080 --> 00:24:47,420
{\an7}{\pos(48,228)}Jag vet att ni två gör det
{\an7}{\pos(48,243)}\h\höga blickar på varandra
435
00:24:47,460 --> 00:24:49,590
{\an7}{\pos(86,228)}i nästan varje foto
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hJag hittade av dig.
436
00:24:49,630 --> 00:24:51,090
{\an7}{\pos(76,243)}Så vem var den här Charlie?
437
00:24:51,130 --> 00:24:52,420
{\an7}{\pos(67,243)}Vem är den här killen för dig?
438
00:24:52,470 --> 00:24:54,380
{\an7}{\pos(48,243)}Det är inte din sak.
439
00:24:54,430 --> 00:24:56,140
{\an7}{\pos(105,243)}Nej! Det skulle du inte!
440
00:24:56,890 --> 00:24:58,220
{\an7}{\pos(163 243)}Bra.
441
00:24:58,260 --> 00:25:00,180
{\an7}{\pos(38,228)}Så mycket som jag ogillar att bli fängslad
{\an7}{\pos(96,243)}känslomässigt gisslan
442
00:25:00,220 --> 00:25:06,060
{\an7}{\pos(57,228)}av ett spöke, det är Elliot.
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hHan var min tidigare fästman.
443
00:25:06,100 --> 00:25:07,270
{\an7}{\pos(76,243)}Och vem är den här Charlie?
444
00:25:07,310 --> 00:25:09,730
{\an7}{\pos(86 243)}Också min tidigare fästman.
445
00:25:09,770 --> 00:25:11,990
{\an7}{\pos(76,228)}Det ser ut som att vi har
{\an7}{\pos(76,243)}\hnågot gemensamt,
446
00:25:12,030 --> 00:25:15,280
{\an7}{\pos(38,228)}vilket betyder att du måste ha blod
{\an7}{\pos(38,243)}går igenom dig, trots allt.
447
00:25:15,320 --> 00:25:17,700
{\an7}{\pos(38,243)}Åh, det gör en av oss.
448
00:25:17,740 --> 00:25:18,620
{\an7}{\pos(144 243)}[skrattar]
449
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
{\an7}{\pos(76,243)}Ta in min schäslong igen.
450
00:25:21,750 --> 00:25:23,040
{\an7}{\pos(172 243)}Nej.
451
00:25:23,080 --> 00:25:23,910
{\an7}{\pos(153 243)}[fliftar]
452
00:25:23,960 --> 00:25:25,290
{\an7}{\pos(153,243)}Nej! Nej!
453
00:25:25,330 --> 00:25:28,130
{\an7}{\pos(76,243)}Nej, nej, nej, nej, nej, nej!
454
00:25:28,170 --> 00:25:29,500
{\an7}{\pos(172,243)}Nej!
455
00:25:32,050 --> 00:25:33,170
{\an7}{\pos(172 243)}Nej.
456
00:25:45,600 --> 00:25:48,270
{\an7}{\pos(48,228)}Ovanvåningen har målats.
{\an7}{\pos(48,243)}\hJag jobbar på golven.
457
00:25:48,310 --> 00:25:52,690
{\an7}{\pos(48,228)}Det var ett litet... missöde.
{\an7}{\pos(48,243)}\hMen jag ligger före schemat.
458
00:25:52,730 --> 00:25:54,780
{\an7}{\pos(86,228)}Jag har fortfarande nio dagar på mig
{\an7}{\pos(86,243)}\h’till öppet hus.
459
00:25:54,820 --> 00:25:57,780
{\an7}{\pos(38,228)}\hOm det, jag har en smygtitt
{\an7}{\pos(38,243)}köpare kommer förbi i eftermiddag.
460
00:25:57,820 --> 00:25:59,370
{\an7}{\pos(115 243)}I eftermiddag?
461
00:25:59,410 --> 00:26:00,580
{\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hDe har försökt få
{\an7}{\pos(38,243)}in i grannskapet i månader
462
00:26:00,620 --> 00:26:01,790
{\an7}{\pos(86,228)}och är villiga att betala
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\htop dollar.
463
00:26:01,830 --> 00:26:03,080
{\an7}{\pos(48,243)}Men huset är inte klart än.
464
00:26:03,120 --> 00:26:04,290
{\an7}{\pos(105,243)}Det spelar ingen roll.
465
00:26:04,330 --> 00:26:05,620
{\an7}{\pos(57 243)}De vill renovera
466
00:26:05,660 --> 00:26:07,000
{\an7}{\pos(67,228)}så de vill bara veta
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hbenen är där.
467
00:26:07,040 --> 00:26:10,790
{\an7}{\pos(76,228)}Åh, benen är där.
{\an7}{\pos(76,243)}Skelett i garderoben.
468
00:26:10,840 --> 00:26:12,000
{\an7}{\pos(124,243)}Vad var det?
469
00:26:12,050 --> 00:26:13,000
{\an7}{\pos(134 243)}[klockor]
470
00:26:17,220 --> 00:26:19,010
{\an7}{\pos(38,243)}Elliot, vad gör du här?
471
00:26:19,050 --> 00:26:20,470
{\an7}{\pos(57,243)}Jag hörde att du var i Boston.
472
00:26:20,510 --> 00:26:22,850
{\an7}{\pos(67,228)}Ja, jag har splittrats
{\an7}{\pos(67,243)}min tid att arbeta där uppe
473
00:26:22,890 --> 00:26:26,430
{\an7}{\pos(38,228)}\h\hand som kommer tillbaka hit för att
{\an7}{\pos(38,243)}Fletchers historiska beteckning.
474
00:26:26,480 --> 00:26:28,350
{\an7}{\pos(57,243)}Jag trodde att det blev avvisat.
475
00:26:28,390 --> 00:26:30,650
{\an7}{\pos(38,243)}Förhoppningsvis är tredje gången en charm.
476
00:26:30,690 --> 00:26:32,730
{\an7}{\pos(57,228)}Jag borde gå och Anna,
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\ det borde du också.
477
00:26:32,770 --> 00:26:34,110
{\an7}{\pos(76,228)}-Du har köpare som kommer.
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h-Mmhmm.
478
00:26:39,530 --> 00:26:41,200
{\an7}{\pos(86,228)}Jag ser att din pappa är saknad
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hme fruktansvärt.
479
00:26:41,240 --> 00:26:42,700
{\an7}{\pos(86,243)}Ja, du känner min pappa.
480
00:26:42,740 --> 00:26:45,200
{\an7}{\pos(48,228)}\hIngenting och ingen är någonsin
{\an7}{\pos(48,243)}tillräckligt bra för sin prinsessa.
481
00:26:45,250 --> 00:26:46,330
{\an7}{\pos(105,243)}Det är inte personligt.
482
00:26:46,370 --> 00:26:47,960
{\an7}{\pos(86,243)}Åh nej, självklart inte.
483
00:26:48,000 --> 00:26:49,920
{\an7}{\pos(67 228)}[skratt] Det finns ingenting
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hpersonligt alls
484
00:26:49,960 --> 00:26:52,920
{\an7}{\pos(57,228)}om att vara ogillad av din
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hex framtida svärfar.
485
00:26:52,960 --> 00:26:54,460
{\an7}{\pos(144,243)}Det är bra.
486
00:26:54,500 --> 00:26:55,510
{\an7}{\pos(57,243)}Tja, vi borde verkligen sluta
487
00:26:55,550 --> 00:26:57,010
{\an7}{\pos(76,228)} stöter på varandra
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hså här.
488
00:26:57,050 --> 00:26:58,680
{\an7}{\pos(134,243)}Ja, eller hur?
489
00:26:58,720 --> 00:27:02,180
{\an7}{\pos(38,228)}Jag menar, vi borde börja undvika
{\an7}{\pos(48,243)}varann gillar bra ex, okej?
490
00:27:02,220 --> 00:27:03,300
{\an7}{\pos(172 228)}-Ok.
{\an7}{\pos(172,243)}-Ok.
491
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
{\an7}{\pos(172 243)}Ok.
492
00:27:10,980 --> 00:27:12,060
{\an7}{\pos(163 243)}Ruby?
493
00:27:13,520 --> 00:27:15,070
{\an7}{\pos(163 243)}Ruby?
494
00:27:16,150 --> 00:27:17,190
{\an7}{\pos(163 243)}Ruby?
495
00:27:17,240 --> 00:27:18,820
{\an7}{\pos(48,243)}Vad är det med allt skrik?
496
00:27:18,860 --> 00:27:22,160
{\an7}{\pos(86,228)}Ruby, du kommer inte att göra det
{\an7}{\pos(86,243)}\hvar glad över detta
497
00:27:22,200 --> 00:27:24,910
{\an7}{\pos(57,228)}men det kommer köpare
{\an7}{\pos(57,243)}att titta på huset idag.
498
00:27:24,950 --> 00:27:26,160
{\an7}{\pos(105,243)}Över min döda kropp.
499
00:27:26,200 --> 00:27:27,830
{\an7}{\pos(57,243)}Vi har redan gjort det.
500
00:27:27,870 --> 00:27:34,290
{\an7}{\pos(48,228)}\hMen se, folk kommer
{\an7}{\pos(48,243)}så jag behöver att vi gör en vapenvila.
501
00:27:34,340 --> 00:27:36,500
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hTitta, verkligheten är,
{\an7}{\pos(57,243)}det här huset kommer att säljas
502
00:27:36,550 --> 00:27:39,800
{\an7}{\pos(67,228)}\h\hone sätt eller annat men
{\an7}{\pos(67,243)}jag kan åtminstone lova dig
503
00:27:39,840 --> 00:27:42,720
{\an7}{\pos(38,243)}Jag kommer att sälja till rätt personer.
504
00:27:42,760 --> 00:27:46,930
{\an7}{\pos(48,228)}Och vem vet, kanske lite
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hföretag kommer att vara trevligt.
505
00:27:46,970 --> 00:27:51,770
{\an7}{\pos(38,228)}Och se, i hundra år nej
{\an7}{\pos(38,243)}man kunde se dig och nu kan jag,
506
00:27:51,810 --> 00:27:55,570
{\an7}{\pos(67,228)}så kanske detta händer
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hav en anledning.
507
00:27:55,610 --> 00:27:59,610
{\an7}{\pos(67,228)}Kanske om jag säljer huset
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\du kan gå vidare.
508
00:28:01,320 --> 00:28:02,700
{\an7}{\pos(163 243)}Bra.
509
00:28:02,740 --> 00:28:04,200
{\an7}{\pos(86,243)}Mycket trevande vapenvila.
510
00:28:15,710 --> 00:28:17,800
{\an7}{\pos(57,228)}Försöker du smörja upp
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hköparna?
511
00:28:17,840 --> 00:28:20,090
{\an7}{\pos(57,243)}Det här är ett gammalt försäljningsknep.
512
00:28:20,130 --> 00:28:23,550
{\an7}{\pos(67,228)}\hFärska bakade kakor
{\an7}{\pos(67,243)}ett hus luktar som ett hem.
513
00:28:23,590 --> 00:28:26,680
{\an7}{\pos(96,228)}Förresten... Jag har
{\an7}{\pos(96,243)}\h\du något.
514
00:28:26,720 --> 00:28:30,020
{\an7}{\pos(115,228)}Torkat gräs?
{\an7}{\pos(115,243)}\hHey, tack.
515
00:28:30,060 --> 00:28:31,480
{\an7}{\pos(144,243)}Det är salvia.
516
00:28:31,520 --> 00:28:35,440
{\an7}{\pos(57,228)}Det är tänkt att ta bort ett mellanslag
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hof kvardröjande sprit.
517
00:28:35,480 --> 00:28:37,150
{\an7}{\pos(67,243)}Och ändå är du fortfarande här.
518
00:28:42,900 --> 00:28:46,700
{\an7}{\pos(86 228)}\h\h\h\hWow. Jag tror
{\an7}{\pos(86,243)}det fungerar redan.
519
00:28:46,740 --> 00:28:48,660
{\an7}{\pos(96,243)}Ja, jag ser en tunnel
520
00:28:48,700 --> 00:28:50,620
{\an7}{\pos(57,228)}och det finns ett himmelskt ljus
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hropar mitt namn.
521
00:28:50,660 --> 00:28:52,540
{\an7}{\pos(76,243)}Ja, åh, det händer!
522
00:28:52,580 --> 00:28:55,750
{\an7}{\pos(38,228)}Jag är på väg till den stora depositionen
{\an7}{\pos(134,243)}i himlen!
523
00:28:55,790 --> 00:28:57,290
{\an7}{\pos(105,228)}\hDu ska
{\an7}{\pos(105,243)}för att bränna den först.
524
00:28:57,340 --> 00:28:58,420
{\an7}{\pos(105,243)}Nej tack, syster.
525
00:28:58,460 --> 00:28:59,880
{\an7}{\pos(144 243)}[knackar]
526
00:29:00,510 --> 00:29:03,510
{\an7}{\pos(105,228)}\h\h\hDet är dem.
{\an7}{\pos(105,243)}Bästa beteende, okej?
527
00:29:03,550 --> 00:29:05,340
{\an7}{\pos(96,228)}\h\hÅh, det är jag alltid
{\an7}{\pos(96,243)}om mitt bästa beteende.
528
00:29:10,520 --> 00:29:12,520
{\an7}{\pos(105,228)}Det här hemmet är verkligen
{\an7}{\pos(105,243)}\h\hone of a kind.
529
00:29:12,560 --> 00:29:15,350
{\an7}{\pos(86,228)}Den kombinerar historia,
{\an7}{\pos(86,243)}tradition, hemtrevlighet,
530
00:29:15,400 --> 00:29:18,270
{\an7}{\pos(48,243)}allt i ett hisnande utrymme.
531
00:29:18,310 --> 00:29:21,780
{\an7}{\pos(48,228)}Och du kan se det noggranna
{\an7}{\pos(48,243)}\h\uppmärksamhet på träverket.
532
00:29:21,820 --> 00:29:24,490
{\an7}{\pos(76,228)}Portiker, krongjutning,
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hmanteln,
533
00:29:24,530 --> 00:29:25,990
{\an7}{\pos(96,243)}alla kan återställas.
534
00:29:26,030 --> 00:29:27,910
{\an7}{\pos(38,243)}Åh, vi ska bara slita ur det.
535
00:29:27,950 --> 00:29:29,910
{\an7}{\pos(76,228)}Och byt ut biblioteket
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hmed ett gym.
536
00:29:30,790 --> 00:29:33,290
{\an7}{\pos(96 243)}[pianomusik börjar]
537
00:29:33,330 --> 00:29:35,250
{\an7}{\pos(105,243)}Vad är det för musik?
538
00:29:35,290 --> 00:29:36,830
{\an7}{\pos(96,243)}Det är ett piano som spelar.
539
00:29:36,870 --> 00:29:38,460
{\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h[Ruby sång]
{\an7}{\pos(48,243)}♪ Soliga dagar är här igen, ♪
540
00:29:38,500 --> 00:29:40,750
{\an7}{\pos(105,228)}♪ himlen ovan
{\an7}{\pos(105,243)}är klara igen, ♪
541
00:29:40,800 --> 00:29:44,380
{\an7}{\pos(96,228)}♪ låt oss sjunga en sång
{\an7}{\pos(96,243)}\hof heja igen, ♪
542
00:29:44,420 --> 00:29:48,510
{\an7}{\pos(48,243)}♪ glada dagar är här igen! ♪
543
00:29:48,550 --> 00:29:52,600
{\an7}{\pos(67 243)}[piano fortsätter att spela]
544
00:29:52,640 --> 00:29:56,520
{\an7}{\pos(48,228)}Nämnde jag att huset kommer
{\an7}{\pos(48,243)}med ett antikt piano?
545
00:29:56,560 --> 00:29:57,810
{\an7}{\pos(67,243)}Åh, du kan bara slänga den.
546
00:29:57,850 --> 00:29:59,810
{\an7}{\pos(57,243)}Vi är inga stora musikmänniskor.
547
00:29:59,860 --> 00:30:00,900
{\an7}{\pos(76 243)}[stoppar plötsligt att spela]
548
00:30:02,820 --> 00:30:08,200
{\an7}{\pos(57,228)}Äh, um... jag är ledsen, jag hatar
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hatt säga detta men eh,
549
00:30:08,240 --> 00:30:11,200
{\an7}{\pos(48,228)}Jag... Jag tror inte det här huset
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\han för dig.
550
00:30:11,240 --> 00:30:13,660
{\an7}{\pos(67,228)}\hJag är ledsen, det är jag verkligen,
{\an7}{\pos(67,243)}men tack för att du kom.
551
00:30:13,700 --> 00:30:15,040
{\an7}{\pos(105,243)}Jag visar dig ut.
552
00:30:15,080 --> 00:30:16,120
{\an7}{\pos(124,243)}Ursäkta mig, jag-
553
00:30:16,160 --> 00:30:17,120
{\an7}{\pos(144,228)}-Den här vägen.
{\an7}{\pos(144,243)}\h\h-Wh...
554
00:30:19,750 --> 00:30:21,210
{\an7}{\pos(115 243)}[Anna] Hejdå.
555
00:30:21,250 --> 00:30:22,550
{\an7}{\pos(76,243)}Jag skulle säga att det gick bra.
556
00:30:22,590 --> 00:30:24,380
{\an7}{\pos(76,243)}Ruby, jag behöver den här rean.
557
00:30:24,420 --> 00:30:25,720
{\an7}{\pos(57,243)}Min pappa litade på mig med detta
558
00:30:25,760 --> 00:30:28,260
{\an7}{\pos(96,228)}och jag har ingen annan
{\an7}{\pos(96,243)}\hkarriärmöjligheter.
559
00:30:28,300 --> 00:30:31,720
{\an7}{\pos(76,228)}\hOch ärligt talat, ingenting
{\an7}{\pos(76,243)}går rätt i mitt liv.
560
00:30:31,760 --> 00:30:33,560
{\an7}{\pos(96,228)}Och plus, jag försöker
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hför att hjälpa dig.
561
00:30:33,600 --> 00:30:35,480
{\an7}{\pos(67,228)}Och jeepers, det är mäktigt
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hsnällt av dig.
562
00:30:35,520 --> 00:30:38,390
{\an7}{\pos(67,228)}Men tänk på det kanske
{\an7}{\pos(67,243)}är det tvärtom?
563
00:30:38,440 --> 00:30:40,270
{\an7}{\pos(38,243)}Att jag kanske är här för att hjälpa dig?
564
00:30:40,310 --> 00:30:41,610
{\an7}{\pos(105,243)}Hjälp mig med vad?
565
00:30:41,650 --> 00:30:43,270
{\an7}{\pos(124,243)}Åh, låt oss se.
566
00:30:43,320 --> 00:30:45,570
{\an7}{\pos(76,228)}Du längtar efter din kille,
{\an7}{\pos(76,243)}\h\hta pappas order,
567
00:30:45,610 --> 00:30:47,990
{\an7}{\pos(96,228)}\h\handmotta runt
{\an7}{\pos(96,243)}som ett litet spöke.
568
00:30:48,030 --> 00:30:49,280
{\an7}{\pos(57,243)}Kanske är vi sammanförda
569
00:30:49,320 --> 00:30:51,160
{\an7}{\pos(67,228)}så att jag kunde ta med mig lite
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hliv tillbaka i dig.
570
00:30:51,200 --> 00:30:52,780
{\an7}{\pos(96,243)}Ska jag fortsätta?
571
00:30:52,830 --> 00:30:55,580
{\an7}{\pos(38,228)}Nej. Nej, det räckte
{\an7}{\pos(144,243)}tack.
572
00:30:55,620 --> 00:30:57,000
{\an7}{\pos(163 243)}Bra.
573
00:30:57,040 --> 00:30:59,420
{\an7}{\pos(105,228)}\hDå hjälper du mig
{\an7}{\pos(105,243)}och jag ska hjälpa dig.
574
00:30:59,460 --> 00:31:01,290
{\an7}{\pos(67,243)}Men det här huset måste bort.
575
00:31:02,590 --> 00:31:04,050
{\an7}{\pos(134,243)}Jag behöver det här.
576
00:31:06,340 --> 00:31:08,300
{\an7}{\pos(115 243)}[surrande ljud]
577
00:31:21,150 --> 00:31:22,400
{\an7}{\pos(124,243)}Vad är det?
578
00:31:22,440 --> 00:31:24,520
{\an7}{\pos(67,228)}Varför trycker du alltid
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\ha den där lilla lådan?
579
00:31:24,570 --> 00:31:26,780
{\an7}{\pos(105 243)}Det är en mobiltelefon.
580
00:31:26,820 --> 00:31:30,240
{\an7}{\pos(67,228)}Det är som en dator möts
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\ha fast linje.
581
00:31:30,280 --> 00:31:33,410
{\an7}{\pos(105,228)}Ok, det är som om,
{\an7}{\pos(105 243)}posttjänsten
582
00:31:33,450 --> 00:31:34,910
{\an7}{\pos(67,243)}kombinerat med en telefon.
583
00:31:34,950 --> 00:31:36,410
{\an7}{\pos(57,228)}Åh, så du kan skicka någon
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha inlägg?
584
00:31:36,450 --> 00:31:37,450
{\an7}{\pos(153 243)}Äh-ha.
585
00:31:37,500 --> 00:31:39,210
{\an7}{\pos(57 243)}Skicka sedan ett inlägg till Elliot.
586
00:31:39,250 --> 00:31:40,580
{\an7}{\pos(96,243)}Varför skulle jag göra det?
587
00:31:40,620 --> 00:31:42,330
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hFör att jag tänkte
{\an7}{\pos(57,243)}om hur jag kan hjälpa dig.
588
00:31:42,380 --> 00:31:44,500
{\an7}{\pos(86,228)}Jag har trots allt alltid gjort det
{\an7}{\pos(86,243)}\älskade välgörenhetsarbete.
589
00:31:44,540 --> 00:31:47,760
{\an7}{\pos(38,228)}Och jag insåg att jag kunde hjälpa dig
{\an7}{\pos(38,243)}genom att göra det jag alltid gjort bäst.
590
00:31:47,800 --> 00:31:50,260
{\an7}{\pos(38,243)}Gör du smarriga och föråldrade utgrävningar?
591
00:31:50,300 --> 00:31:51,680
{\an7}{\pos(115 243)}Genom matchmaking.
592
00:31:51,720 --> 00:31:53,890
{\an7}{\pos(48,228)}Förutom att du inte matchar
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\hElliot och jag,
593
00:31:53,930 --> 00:31:54,800
{\an7}{\pos(96,243)}eftersom vi är klara.
594
00:31:54,850 --> 00:31:56,930
{\an7}{\pos(48,243)}Ni verkar verkligen inte klara.
595
00:31:56,970 --> 00:31:59,020
{\an7}{\pos(48,228)}Okej, då kanske det här handlar om
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\ni två är vänner.
596
00:31:59,060 --> 00:32:02,690
{\an7}{\pos(57,228)}\h\hLäggar krossade hjärtan.
{\an7}{\pos(57,243)}Låta svunnen tid.
597
00:32:02,730 --> 00:32:06,150
{\an7}{\pos(48,228)}Jag önskar att jag hade fått göra det
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\hmed min Charlie.
598
00:32:06,190 --> 00:32:11,280
{\an7}{\pos(67 228)}Ja. Ja, du har rätt.
{\an7}{\pos(67,243)}Det är mycket som är osagt.
599
00:32:11,320 --> 00:32:12,860
{\an7}{\pos(86,243)}Så be honom på middag.
600
00:32:12,910 --> 00:32:17,290
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, nej. Middag är en dejt.
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hDetta skapar fred.
601
00:32:17,330 --> 00:32:18,660
{\an7}{\pos(76,243)}Fred är kaffe i bästa fall.
602
00:32:18,700 --> 00:32:21,080
{\an7}{\pos(86,228)}Bra. Skriv sedan till honom,
{\an7}{\pos(86,243)}\h"Min kära Elliot,
603
00:32:21,120 --> 00:32:23,880
{\an7}{\pos(57,228)}"det är med stor spänning
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hand bävan att..."
604
00:32:28,880 --> 00:32:30,720
{\an7}{\pos(86,228)}Du skickade en tecknad serie till honom
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\ha en kopp Joe?
605
00:32:30,760 --> 00:32:32,260
{\an7}{\pos(86 243)}Ja. Det betyder kaffe.
606
00:32:32,300 --> 00:32:33,720
{\an7}{\pos(86,228)}Varför skulle någon vilja
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hatt träffa någon
607
00:32:33,760 --> 00:32:35,340
{\an7}{\pos(105,228)}bara för att ta en kopp
{\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hof kaffe?
608
00:32:35,390 --> 00:32:36,220
{\an7}{\pos(96 243)}[notification alert]
609
00:32:37,680 --> 00:32:39,100
{\an7}{\pos(48,243)}Vad betyder den där lilla handen?
610
00:32:39,140 --> 00:32:41,270
{\an7}{\pos(105,228)}Det är en tumme upp.
{\an7}{\pos(105,243)}\h\hDet betyder ja.
611
00:32:43,770 --> 00:32:46,190
{\an7}{\pos(96,228)}Så det är så människor
{\an7}{\pos(96,243)}\h\hkommunicera nu?
612
00:32:46,230 --> 00:32:50,150
{\an7}{\pos(38,228)}Usch, berätta exakt vad du gör
{\an7}{\pos(48,243)}göra med all tid du sparar?
613
00:32:50,190 --> 00:32:51,150
{\an7}{\pos(163 243)}Eh...
614
00:32:52,240 --> 00:32:53,820
{\an7}{\pos(105,228)}Okej, låt oss ta det
{\an7}{\pos(105,243)}\du är presentabel.
615
00:32:53,860 --> 00:32:56,530
{\an7}{\pos(96 228)}[skratt] Åh, nej.
{\an7}{\pos(96,243)}Detta är inte ett datum.
616
00:32:56,570 --> 00:32:57,910
{\an7}{\pos(76,243)}Jag tänker inte klä ut mig.
617
00:32:57,950 --> 00:32:59,620
{\an7}{\pos(57,228)}Du klär dig inte för honom,
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hdarling.
618
00:32:59,660 --> 00:33:01,910
{\an7}{\pos(67,243)}Du klär ut dig själv.
619
00:33:10,300 --> 00:33:13,260
{\an7}{\pos(115 243)}[nyfiken musik]
620
00:33:20,720 --> 00:33:23,390
{\an7}{\pos(76 243)}Wow. Vad är det här för ställe?
621
00:33:23,430 --> 00:33:24,770
{\an7}{\pos(96,243)}Det här är mina saker.
622
00:33:24,810 --> 00:33:26,480
{\an7}{\pos(86,228)}Det är här jag spenderar
{\an7}{\pos(86,243)}\h\det mesta av min tid.
623
00:33:31,730 --> 00:33:32,780
{\an7}{\pos(163,243)}Får jag?
624
00:33:32,820 --> 00:33:34,150
{\an7}{\pos(96,243)}Slå ut dig själv.
625
00:33:40,030 --> 00:33:41,290
{\an7}{\pos(86 243)}Charlie var snygg.
626
00:33:41,330 --> 00:33:44,830
{\an7}{\pos(76,228)}Ja, en riktig Valentino.
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hOch en bra man.
627
00:33:44,870 --> 00:33:47,880
{\an7}{\pos(96,228)}Ärlig, ridderlig.
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h Upprörande.
628
00:33:47,920 --> 00:33:49,920
{\an7}{\pos(48,243)}Han påminner mig lite om Elliot.
629
00:33:52,920 --> 00:33:55,760
{\an7}{\pos(48,243)}Tja... inga fler distraktioner.
630
00:33:55,800 --> 00:33:57,430
{\an7}{\pos(76,243)}Har du något smink?
631
00:33:58,970 --> 00:34:02,560
{\an7}{\pos(48,228)}Så berätta om din Elliot.
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hHur träffades ni två?
632
00:34:02,600 --> 00:34:04,310
{\an7}{\pos(67,243)}Mitt sista år på college.
633
00:34:04,350 --> 00:34:09,770
{\an7}{\pos(48,228)}Jag bodde utanför campus och han
{\an7}{\pos(48,243)}\hvar min byggnads hantverkare.
634
00:34:09,810 --> 00:34:12,570
{\an7}{\pos(57,228)}Jag träffade honom och jag direkt
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hföll för honom.
635
00:34:12,610 --> 00:34:14,280
{\an7}{\pos(144,243)}Ja? Varför?
636
00:34:14,320 --> 00:34:15,860
{\an7}{\pos(105 243)}Han var rolig.
637
00:34:15,900 --> 00:34:20,240
{\an7}{\pos(38,228)}\hOch passionerad, och han verkade
{\an7}{\pos(38,243)}att veta sin plats i världen.
638
00:34:20,280 --> 00:34:23,240
{\an7}{\pos(57,228)}Och jag hade spenderat hela mitt liv
{\an7}{\pos(57,243)}känsla som jag svävade,
639
00:34:23,290 --> 00:34:28,040
{\an7}{\pos(48,228)}aldrig riktigt säker på vem jag är
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\hor vad jag vill.
640
00:34:28,080 --> 00:34:32,090
{\an7}{\pos(38,243)}Men med honom kände jag mig... förankrad.
641
00:34:32,130 --> 00:34:33,210
{\an7}{\pos(172 243)}Hmm.
642
00:34:33,250 --> 00:34:34,920
{\an7}{\pos(105,228)}Vad sägs om Charlie?
{\an7}{\pos(105,243)}Hur träffades ni?
643
00:34:34,960 --> 00:34:37,300
{\an7}{\pos(76,228)}Åh, han var min chaufför.
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hHjälpen.
644
00:34:37,340 --> 00:34:40,220
{\an7}{\pos(96,228)}Självklart, min far
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hnaldrig godkänd
645
00:34:40,260 --> 00:34:42,050
{\an7}{\pos(105,228)}men Charlie kunde
{\an7}{\pos(105,243)}har varit vem som helst.
646
00:34:42,100 --> 00:34:44,520
{\an7}{\pos(86,243)}En fattig, en prins...
647
00:34:44,560 --> 00:34:47,520
{\an7}{\pos(38,228)}Jag skulle ha blivit kär i
{\an7}{\pos(38,243)}honom vid första anblicken ändå.
648
00:34:47,560 --> 00:34:49,650
{\an7}{\pos(48,243)}Åh, jag känner väl igen den känslan.
649
00:34:55,570 --> 00:34:58,780
{\an7}{\pos(38,228)}Ser du? Din Elliot är inte den enda
{\an7}{\pos(76,243)}restaureringsspecialist.
650
00:34:58,820 --> 00:35:00,620
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
651
00:35:00,660 --> 00:35:02,490
{\an7}{\pos(105,243)}Glöm inte detta.
652
00:35:02,530 --> 00:35:03,700
{\an7}{\pos(134,243)}Åh, tack.
653
00:35:07,290 --> 00:35:10,210
{\an7}{\pos(57,243)}Kan du verkligen inte gå ut?
654
00:35:10,250 --> 00:35:13,290
{\an7}{\pos(57,228)}Och vad har du gjort
{\an7}{\pos(57,243)}under de senaste hundra åren?
655
00:35:13,340 --> 00:35:15,460
{\an7}{\pos(96,228)}\hÅh, borsta mitt hår.
{\an7}{\pos(96,243)}Titta ut genom fönstret.
656
00:35:15,500 --> 00:35:16,880
{\an7}{\pos(115,243)}Läs Gatsby igen.
657
00:35:16,920 --> 00:35:19,680
{\an7}{\pos(48,228)}Du börjar märka nya saker
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hon den 12 000:e läsningen.
658
00:35:19,720 --> 00:35:21,300
{\an7}{\pos(105,228)}\hOch vad händer
{\an7}{\pos(105,243)}om du går ut?
659
00:35:21,340 --> 00:35:25,470
{\an7}{\pos(38,228)}Föreställ dig den kosmiska motsvarigheten till
{\an7}{\pos(38,243)}att bli träffad av en gigantisk stekpanna.
660
00:35:25,510 --> 00:35:27,480
{\an7}{\pos(67,243)}Åh ja, jag kommer ihåg det.
661
00:35:27,520 --> 00:35:30,060
{\an7}{\pos(115,243)}Låt oss försöka igen.
662
00:35:30,100 --> 00:35:32,980
{\an7}{\pos(57,228)}Jag har försökt en miljon gånger.
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hJag kan inte.
663
00:35:33,020 --> 00:35:35,070
{\an7}{\pos(67,228)}Ja, men du tänkte också
{\an7}{\pos(67,243)}att ingen kunde se dig
664
00:35:35,110 --> 00:35:36,860
{\an7}{\pos(124,243)}och nu kan jag.
665
00:35:36,900 --> 00:35:39,150
{\an7}{\pos(115,228)}Så kanske detta är det
{\an7}{\pos(115,243)}som huset.
666
00:35:39,200 --> 00:35:40,860
{\an7}{\pos(76,228)}Du kanske kan gå ut
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hiom du är med mig.
667
00:35:40,910 --> 00:35:42,910
{\an7}{\pos(134,243)}Nej, jag kan inte.
668
00:35:42,950 --> 00:35:46,370
{\an7}{\pos(76,228)}Hmm, du kan inte eller så är du det
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hrädd för?
669
00:35:46,410 --> 00:35:49,120
{\an7}{\pos(76 228)}Ruby Baker är inte rädd
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\få vad som helst!
670
00:35:49,160 --> 00:35:50,410
{\an7}{\pos(76,243)}Åh, men jag tror att hon är det.
671
00:35:50,460 --> 00:35:52,960
{\an7}{\pos(67,228)}Jag tror att hela detta bravader
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\han är bara för att visa.
672
00:35:53,000 --> 00:35:54,460
{\an7}{\pos(163,243)}Visa?
673
00:35:54,500 --> 00:35:55,460
{\an7}{\pos(134,243)}Jag är en ikon.
674
00:35:55,500 --> 00:35:56,880
{\an7}{\pos(124,243)}Jag är en legend.
675
00:35:56,920 --> 00:35:58,670
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hDu borde vara tacksam
{\an7}{\pos(48,243)}Jag ger dig min tid!
676
00:35:58,710 --> 00:36:01,590
{\an7}{\pos(57,228)}Åh, jag är evigt tacksam.
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hMen det borde du också vara.
677
00:36:01,630 --> 00:36:03,010
{\an7}{\pos(134,243)}Varför är det så?
678
00:36:03,050 --> 00:36:04,550
{\an7}{\pos(76,243)}För att du är utanför.
679
00:36:08,720 --> 00:36:10,690
{\an7}{\pos(153,243)}Det är jag.
680
00:36:17,570 --> 00:36:20,030
{\an7}{\pos(57,228)}Jag har tillbringat hundra år
{\an7}{\pos(57,243)}drömmer om att känna solen
681
00:36:20,070 --> 00:36:21,650
{\an7}{\pos(134,243)}i mitt ansikte.
682
00:36:21,700 --> 00:36:23,240
{\an7}{\pos(86,243)}Och hur känns det?
683
00:36:26,080 --> 00:36:28,790
{\an7}{\pos(86,228)}Ruby, vill du gå
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hför en bilresa?
684
00:36:28,830 --> 00:36:30,410
{\an7}{\pos(115,243)}Möt 2020-talet?
685
00:36:30,450 --> 00:36:32,710
{\an7}{\pos(48,228)}Så länge det fortfarande är en glädje
{\an7}{\pos(48,243)}\h\hera av fullsatta danssalar
686
00:36:32,750 --> 00:36:34,210
{\an7}{\pos(67,243)}firar nationell enhet
687
00:36:34,250 --> 00:36:37,380
{\an7}{\pos(48,228)}och dricker från ett kollektiv
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hpunch bowl, jag är med.
688
00:36:37,420 --> 00:36:39,170
{\an7}{\pos(124 243)}Ok. Nu går vi.
689
00:36:41,920 --> 00:36:44,340
{\an7}{\pos(67,243)}Den damen är verkligen galen.
690
00:37:09,290 --> 00:37:12,120
{\an7}{\pos(76,228)}\hTitta på alla kvinnor
{\an7}{\pos(76,243)}bär byxor offentligt.
691
00:37:12,160 --> 00:37:14,500
{\an7}{\pos(67,228)}I dag kan kvinnor bära
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hvad de vill.
692
00:37:14,540 --> 00:37:17,040
{\an7}{\pos(86,228)}Gör vad de vill,
{\an7}{\pos(86,243)}vara vad de vill.
693
00:37:17,080 --> 00:37:18,340
{\an7}{\pos(105 243)}Advokater, läkare-
694
00:37:18,380 --> 00:37:20,170
{\an7}{\pos(38,243)}President i USA?
695
00:37:20,210 --> 00:37:22,380
{\an7}{\pos(96,243)}Inte riktigt så än.
696
00:37:24,130 --> 00:37:27,510
{\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hVad konstigt
{\an7}{\pos(96,243)}och en vacker värld.
697
00:37:29,180 --> 00:37:30,770
{\an7}{\pos(105 243)}[dörrklockan ringer]
698
00:37:35,850 --> 00:37:37,350
{\an7}{\pos(124,243)}Ta ett andetag.
699
00:37:37,400 --> 00:37:38,110
{\an7}{\pos(144 243)}[inhalerar]
700
00:37:38,150 --> 00:37:39,480
{\an7}{\pos(124,243)}Du har det här.
701
00:37:41,480 --> 00:37:42,530
{\an7}{\pos(163 243)}Anna.
702
00:37:45,860 --> 00:37:47,950
{\an7}{\pos(172 228)}-Hej!
{\an7}{\pos(172 243)}-Hej!
703
00:37:47,990 --> 00:37:49,870
{\an7}{\pos(86,228)}Du har ändrats
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\ditt hår.
704
00:37:49,910 --> 00:37:51,120
{\an7}{\pos(86,243)}Ja, det är lite mycket.
705
00:37:51,160 --> 00:37:52,870
{\an7}{\pos(76,243)}Jag tycker att det ser bra ut.
706
00:37:52,910 --> 00:37:53,870
{\an7}{\pos(115 243)}Välkommen.
707
00:37:54,870 --> 00:37:56,290
{\an7}{\pos(115 243)}Avlyssna inte.
708
00:37:56,330 --> 00:37:57,460
{\an7}{\pos(124,228)}-Vad är det?
{\an7}{\pos(124 243)}\h\h\h\h-Va?
709
00:37:57,500 --> 00:38:01,250
{\an7}{\pos(86,228)}\hÅh, jag är bara...
{\an7}{\pos(86,243)}ja, jag spred.
710
00:38:01,300 --> 00:38:03,880
{\an7}{\pos(48,243)}Bee bop dop, avlyssna inte.
711
00:38:05,760 --> 00:38:07,220
{\an7}{\pos(76,243)}Är du säker på att du är okej?
712
00:38:07,260 --> 00:38:10,300
{\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hNej, för att vara ärlig så är jag en
{\an7}{\pos(38,243)}lite nervös över att träffa dig.
713
00:38:10,350 --> 00:38:11,970
{\an7}{\pos(124 243)}Ja. [skrattar]
714
00:38:12,010 --> 00:38:13,470
{\an7}{\pos(163 243)}Ditto.
715
00:38:13,520 --> 00:38:14,770
{\an7}{\pos(124,243)}Svart kaffe.
716
00:38:14,810 --> 00:38:15,730
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
717
00:38:15,770 --> 00:38:18,520
{\an7}{\pos(48,243)}Pumpakrydda med extra piska.
718
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
719
00:38:20,900 --> 00:38:22,270
{\an7}{\pos(86,243)}Jag visste att du ville ha det.
720
00:38:25,570 --> 00:38:27,150
{\an7}{\pos(144,228)}-Tja, jag-
{\an7}{\pos(144,243)}\h-Så jag-
721
00:38:27,200 --> 00:38:28,950
{\an7}{\pos(115,243)}...du går vidare.
722
00:38:31,700 --> 00:38:38,080
{\an7}{\pos(96,228)}Jag ville berätta för dig
{\an7}{\pos(96,243)}\h\hatt jag är ledsen.
723
00:38:38,120 --> 00:38:39,580
{\an7}{\pos(105,243)}För vad, exakt?
724
00:38:39,630 --> 00:38:45,710
{\an7}{\pos(48,228)}För att inte kommunicera bättre.
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hFör att du lämnade oss.
725
00:38:45,760 --> 00:38:46,880
{\an7}{\pos(134,243)}Sårar dig.
726
00:38:48,930 --> 00:38:53,010
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\hDet är bara...
{\an7}{\pos(76,243)}du var min bästa vän.
727
00:38:53,060 --> 00:38:54,560
{\an7}{\pos(67,243)}Och trots allt jag-
728
00:38:54,600 --> 00:38:57,690
{\an7}{\pos(76,228)}\h\hJag hoppas det en dag
{\an7}{\pos(76,243)}vi kan bli vänner igen.
729
00:38:57,730 --> 00:38:58,890
{\an7}{\pos(105,243)}Det hoppas jag också.
730
00:39:03,650 --> 00:39:06,490
{\an7}{\pos(38,228)}\hAnna, det är något som
{\an7}{\pos(38,243)}Jag borde ha berättat för dig tidigare.
731
00:39:06,530 --> 00:39:09,360
{\an7}{\pos(76,228)}Ehm, jag har bestämt mig för att flytta
{\an7}{\pos(76,243)}\h\hto Boston på heltid.
732
00:39:10,740 --> 00:39:12,160
{\an7}{\pos(144,243)}Vad du?
733
00:39:12,200 --> 00:39:13,450
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
734
00:39:13,490 --> 00:39:15,040
{\an7}{\pos(76,228)}Det är bara mycket
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hof jobbar där
735
00:39:15,080 --> 00:39:18,040
{\an7}{\pos(48,228)}\hså jag är bara i stan och väntar
{\an7}{\pos(48,243)}för den historiska beteckningen
736
00:39:18,080 --> 00:39:19,870
{\an7}{\pos(76,228)}att komma igenom och sedan
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hJag är på väg ut.
737
00:39:19,920 --> 00:39:22,330
{\an7}{\pos(57,228)}Vad händer om Fletcher
{\an7}{\pos(57,243)} Blir \h\hbyggnaden godkänd?
738
00:39:22,380 --> 00:39:25,050
{\an7}{\pos(57,243)}Åh, jag kommer tillbaka för det.
739
00:39:25,090 --> 00:39:27,210
{\an7}{\pos(38,243)}Men det här är kanske en bra sak.
740
00:39:27,260 --> 00:39:28,880
{\an7}{\pos(105,228)}Kanske vi båda behöver
{\an7}{\pos(105,243)}\h\ha nystart.
741
00:39:32,930 --> 00:39:33,970
{\an7}{\pos(144,243)}Jag är ledsen.
742
00:39:39,480 --> 00:39:42,230
{\an7}{\pos(96,228)}Nej, Anna, låt det inte
{\an7}{\pos(96,243)}\hdetta varsågod.
743
00:39:42,270 --> 00:39:44,270
{\an7}{\pos(76,228)}Du vill inte att det ska ta slut
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hpå detta sätt.
744
00:39:45,570 --> 00:39:46,940
{\an7}{\pos(134,243)}Tro mig.
745
00:39:51,110 --> 00:39:54,370
{\an7}{\pos(115,228)}\h\h\hGå inte.
{\an7}{\pos(115 243)}Lämna henne inte.
746
00:39:54,410 --> 00:39:56,410
{\an7}{\pos(96,228)}Du vill inte ha det här
{\an7}{\pos(96,243)}\h\hatt vara adjö.
747
00:40:02,120 --> 00:40:05,670
{\an7}{\pos(96,228)}\hHur är det förresten
{\an7}{\pos(96,243)}pågår din notering?
748
00:40:05,710 --> 00:40:09,380
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hÅh, um... ja,
{\an7}{\pos(76,243)}det går ganska bra.
749
00:40:09,420 --> 00:40:10,970
{\an7}{\pos(57,228)}Jag frågar bara för när
{\an7}{\pos(57,243)}Jag kom förbi häromdagen
750
00:40:11,010 --> 00:40:14,600
{\an7}{\pos(57,228)}Jag såg att det var en del skador
{\an7}{\pos(57,243)}på körsbärsträmanteln.
751
00:40:14,640 --> 00:40:16,970
{\an7}{\pos(105,228)}Ja, det skulle kunna användas
{\an7}{\pos(105,243)}\hviss återställning.
752
00:40:20,600 --> 00:40:26,270
{\an7}{\pos(57,228)}Kanske om du inte är upptagen du
{\an7}{\pos(57,243)}kan komma förbi och ta en titt?
753
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
{\an7}{\pos(48,243)}Ett sista jobb innan du lämnar.
754
00:40:28,360 --> 00:40:30,440
{\an7}{\pos(96,228)}Jag kan inte lova
{\an7}{\pos(96,243)}att jag kommer att ha tid
755
00:40:30,490 --> 00:40:34,200
{\an7}{\pos(96,228)}men jag kommer och tar
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\ha en närmare titt.
756
00:40:34,240 --> 00:40:35,780
{\an7}{\pos(105,243)}Bra. Tack.
757
00:40:36,280 --> 00:40:37,330
{\an7}{\pos(163 243)}Okej.
758
00:40:48,340 --> 00:40:50,090
{\an7}{\pos(48,243)}Matchmaker Ruby slår igen.
759
00:40:51,340 --> 00:40:52,760
{\an7}{\pos(144,243)}Seriöst?
760
00:40:52,800 --> 00:40:54,470
{\an7}{\pos(48,228)}Vad sägs om det som just hände
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h får dig att tro det?
761
00:40:54,510 --> 00:40:56,220
{\an7}{\pos(48,243)}Elliot sa att han flyttar.
762
00:40:56,260 --> 00:40:58,890
{\an7}{\pos(86,228)}Så? Vi måste hitta
{\an7}{\pos(86,243)}\h\ha sätt att stoppa honom.
763
00:40:58,930 --> 00:41:00,850
{\an7}{\pos(76,243)}Vill du stoppa honom?
764
00:41:00,890 --> 00:41:03,640
{\an7}{\pos(134,243)}Ja, det gör jag.
765
00:41:03,690 --> 00:41:05,560
{\an7}{\pos(67,228)}För att jag inte bara vill
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hatt vara hans vän.
766
00:41:07,190 --> 00:41:08,860
{\an7}{\pos(86,228)}Jag vill spendera mitt liv
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\hmed honom.
767
00:41:10,480 --> 00:41:12,900
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hFör att jag älskar honom
{\an7}{\pos(67,243)}och jag kommer alltid att älska honom.
768
00:41:13,490 --> 00:41:15,360
{\an7}{\pos(76,243)}Låt oss sedan få tillbaka honom.
769
00:41:16,370 --> 00:41:18,410
{\an7}{\pos(48,228)}Ruby, varför är du så investerad
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\i detta?
770
00:41:18,450 --> 00:41:19,370
{\an7}{\pos(124,243)}Är det tristess?
771
00:41:19,410 --> 00:41:21,370
{\an7}{\pos(67,243)}Nej, naturligtvis inte, tjafs.
772
00:41:21,410 --> 00:41:24,000
{\an7}{\pos(96,228)}\hDetta är något
{\an7}{\pos(96,243)}mycket viktigare.
773
00:41:24,040 --> 00:41:25,580
{\an7}{\pos(96 243)}Rent egenintresse.
774
00:41:25,620 --> 00:41:26,790
{\an7}{\pos(144,243)}Självklart.
775
00:41:26,830 --> 00:41:28,590
{\an7}{\pos(76,228)}\h\hKalla det sjätte sinnet
{\an7}{\pos(76,243)}men jag har känslan--
776
00:41:28,630 --> 00:41:31,670
{\an7}{\pos(38,243)}nej, en vetskap djupt i mina ben.
777
00:41:31,710 --> 00:41:34,470
{\an7}{\pos(115,228)}Jag menar, du förstår
{\an7}{\pos(115,243)}vad jag säger.
778
00:41:34,510 --> 00:41:37,180
{\an7}{\pos(96,228)}Det om du kommer tillbaka
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hmed Elliot
779
00:41:37,220 --> 00:41:39,430
{\an7}{\pos(48,243)}Jag kan komma tillbaka till min Charlie.
780
00:41:47,350 --> 00:41:50,570
{\an7}{\pos(115 243)}[glad musik]
781
00:41:53,900 --> 00:41:55,150
{\an7}{\pos(105 228)}-Hej, jag vill.
{\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\h\h\h-Hola.
782
00:41:55,200 --> 00:41:56,780
{\an7}{\pos(57,243)}Hur mår min stjärnmäklare?
783
00:41:56,820 --> 00:41:57,910
{\an7}{\pos(86,243)}Ah. Lever drömmen.
784
00:41:57,950 --> 00:41:59,660
{\an7}{\pos(57,243)}Och hur ser huset ut?
785
00:41:59,700 --> 00:42:01,620
{\an7}{\pos(38,228)}Jag förstår fortfarande inte varför du
{\an7}{\pos(38,243)}sålde inte till det trevliga paret.
786
00:42:01,660 --> 00:42:03,160
{\an7}{\pos(86,228)}Jag sa ju att det inte var det
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hrätt passform.
787
00:42:03,200 --> 00:42:05,330
{\an7}{\pos(38,243)}Jag vill att våra kunder ska vara nöjda.
788
00:42:05,370 --> 00:42:10,290
{\an7}{\pos(48,228)}Hur som helst ser huset bra ut,
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hmen jag undrade
789
00:42:10,340 --> 00:42:12,670
{\an7}{\pos(67,228)}om jag bara kunde få några
{\an7}{\pos(67,243)}\hfler dagar för att fixa det.
790
00:42:12,710 --> 00:42:14,880
{\an7}{\pos(57,228)}Men vi fixar inte det,
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hvi vänder på den.
791
00:42:14,920 --> 00:42:18,340
{\an7}{\pos(48,228)}Jag vet, jag vet, men om jag bara
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hhade några dagar till
792
00:42:18,390 --> 00:42:20,180
{\an7}{\pos(76,228)}Jag skulle kunna återställa träet
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hand det skulle-
793
00:42:20,220 --> 00:42:24,930
{\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hMen vi återställer inte.
{\an7}{\pos(38,243)}Vi säljer den och går vidare.
794
00:42:24,980 --> 00:42:26,310
{\an7}{\pos(153 243)}[suckar]
795
00:42:26,350 --> 00:42:28,690
{\an7}{\pos(57 243)}Det här är en nystart, Anna.
796
00:42:28,730 --> 00:42:31,520
{\an7}{\pos(38,228)}Och öppet hus är om en vecka
{\an7}{\pos(38,243)}eller, för att vara mer exakt, sex dagar.
797
00:42:31,570 --> 00:42:32,860
{\an7}{\pos(76,243)}Visa mig att du kan göra det här
798
00:42:32,900 --> 00:42:34,740
{\an7}{\pos(76,228)}och himlen är gränsen
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hför dig här.
799
00:42:34,780 --> 00:42:37,150
{\an7}{\pos(57,228)}Du kommer att köra hela
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hbusiness snart.
800
00:42:37,200 --> 00:42:38,410
{\an7}{\pos(134 243)}Tack, pappa.
801
00:42:42,200 --> 00:42:45,540
{\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik]
802
00:42:47,830 --> 00:42:50,500
{\an7}{\pos(96 243)}[jazzmusik spelas]
803
00:42:50,540 --> 00:42:55,960
{\an7}{\pos(182 243)}♪
804
00:42:56,010 --> 00:42:57,260
{\an7}{\pos(57,243)}Varför blinkar du alltid?
805
00:42:57,300 --> 00:43:00,720
{\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[fliftar]
{\an7}{\pos(48,243)}Varför smyger du på mig?
806
00:43:00,760 --> 00:43:04,220
{\an7}{\pos(76,228)}Jag är ledsen, jag visste inte
{\an7}{\pos(76,243)}\h\hghosts blev skrämda.
807
00:43:04,260 --> 00:43:05,810
{\an7}{\pos(134 243)}[båda skrattar]
808
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
{\an7}{\pos(96,243)}En blinkning säger allt.
809
00:43:06,890 --> 00:43:08,270
{\an7}{\pos(76,228)}Lekfullhet, flirt,
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hanslutning.
810
00:43:08,310 --> 00:43:09,690
{\an7}{\pos(48,243)}Det står att du är med på skämtet
811
00:43:09,730 --> 00:43:11,440
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hmen glöm inte
{\an7}{\pos(76,243)}Det är jag som berättar det.
812
00:43:11,480 --> 00:43:13,440
{\an7}{\pos(96,228)}Det är mycket att säga
{\an7}{\pos(96,243)}\hmed en gest.
813
00:43:13,480 --> 00:43:14,940
{\an7}{\pos(76,243)}Och tyvärr kan jag inte blinka.
814
00:43:14,980 --> 00:43:16,150
{\an7}{\pos(86,243)}Åh, alla kan blinka.
815
00:43:17,900 --> 00:43:19,950
{\an7}{\pos(96,243)}Åh, du kan inte blinka.
816
00:43:19,990 --> 00:43:21,660
{\an7}{\pos(96,243)}Men jag kan lära dig.
817
00:43:21,700 --> 00:43:23,990
{\an7}{\pos(144 243)}[knackar]
818
00:43:24,030 --> 00:43:26,040
{\an7}{\pos(57,243)}Åh, okej. Det måste vara Elliot.
819
00:43:26,950 --> 00:43:29,080
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hJag jobbar fortfarande på
{\an7}{\pos(67,243)}den historiska beteckningen
820
00:43:29,120 --> 00:43:32,960
{\an7}{\pos(38,228)}och renoveringsplanerna så jag ska
{\an7}{\pos(57,243)}måste planera runt det
821
00:43:33,000 --> 00:43:34,040
{\an7}{\pos(57,243)}men jag kan ta hand om det här.
822
00:43:34,090 --> 00:43:34,920
{\an7}{\pos(153,243)}Verkligen?
823
00:43:34,960 --> 00:43:36,050
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
824
00:43:36,090 --> 00:43:37,260
{\an7}{\pos(124,243)}Bra, tack.
825
00:43:37,300 --> 00:43:38,760
{\an7}{\pos(163 243)}Anna!
826
00:43:38,800 --> 00:43:40,760
{\an7}{\pos(153 243)}Elliot!
827
00:43:40,800 --> 00:43:42,590
{\an7}{\pos(115 243)}Vilken överraskning.
828
00:43:42,640 --> 00:43:45,720
{\an7}{\pos(76,228)}Trevligt att se dig och Anna
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h fixade det.
829
00:43:45,760 --> 00:43:48,600
{\an7}{\pos(57,228)}Eller kanske detta inte är en ren
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hpersonligt besök.
830
00:43:48,640 --> 00:43:51,100
{\an7}{\pos(57,228)}Terrence, är det något
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hkan vi hjälpa dig med?
831
00:43:51,150 --> 00:43:52,900
{\an7}{\pos(38,243)}Jag kollade precis in på Anna.
832
00:43:52,940 --> 00:43:55,940
{\an7}{\pos(38,228)}Erbjuder sig att ge en hjälpande hand
{\an7}{\pos(57,243)}igen om du skulle behöva det.
833
00:43:55,980 --> 00:43:59,700
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, vad omtänksamt.
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hMen eh, jag mår bra.
834
00:43:59,740 --> 00:44:01,660
{\an7}{\pos(57,228)}Anna, jag har jobbat dag
{\an7}{\pos(57,243)}\h\handsnatt för din pappa
835
00:44:01,700 --> 00:44:03,950
{\an7}{\pos(86,243)}under de senaste 15 åren.
836
00:44:03,990 --> 00:44:05,450
{\an7}{\pos(67,228)}Jag kommer inte bara att låta dig
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hswoop in här
837
00:44:05,490 --> 00:44:07,040
{\an7}{\pos(38,243)}och ta det som med rätta är mitt.
838
00:44:07,080 --> 00:44:08,160
{\an7}{\pos(57,243)}Så vad du försöker säga
839
00:44:08,200 --> 00:44:10,250
{\an7}{\pos(57,228)}är du faktiskt inte här
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\htill hjälp.
840
00:44:12,210 --> 00:44:13,580
{\an7}{\pos(96,243)}Jag ska se mig själv.
841
00:44:14,590 --> 00:44:16,130
{\an7}{\pos(57,243)}Ha en bra dag, Terrence.
842
00:44:17,880 --> 00:44:19,090
{\an7}{\pos(115 243)}Du är en prins.
843
00:44:19,130 --> 00:44:20,630
{\an7}{\pos(115,243)}Vet inte jag det.
844
00:44:20,670 --> 00:44:24,390
{\an7}{\pos(76,243)}Ehm, vill du ha en drink?
845
00:44:24,430 --> 00:44:28,180
{\an7}{\pos(48,228)}Jag har ett paket med gott
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\glad ciderblandning.
846
00:44:28,220 --> 00:44:29,560
{\an7}{\pos(163,243)}Fantastiskt.
847
00:44:29,600 --> 00:44:30,980
{\an7}{\pos(96,243)}Hur kunde jag motstå?
848
00:44:31,020 --> 00:44:32,190
{\an7}{\pos(124,243)}Jag kommer tillbaka.
849
00:44:33,350 --> 00:44:34,980
{\an7}{\pos(76,228)}Allt går enligt
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hatt planera.
850
00:44:35,020 --> 00:44:37,480
{\an7}{\pos(57,228)}Vi ska göra några gin-gimlets,
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hkoka en skinksufflé,
851
00:44:37,520 --> 00:44:41,490
{\an7}{\pos(86,228)}öka upp romantiken...
{\an7}{\pos(86,243)}\vad är problemet?
852
00:44:41,530 --> 00:44:43,860
{\an7}{\pos(57,228)}Det är bara... vi fungerade inte
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hförsta gången.
853
00:44:43,910 --> 00:44:47,160
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hVad får dig att tänka
{\an7}{\pos(57,243)}Ska vi jobba den här gången?
854
00:44:47,200 --> 00:44:48,740
{\an7}{\pos(57,243)}Och vad händer om jag får kalla fötter?
855
00:44:48,790 --> 00:44:50,410
{\an7}{\pos(86,243)}Eller vad händer om du inte gör det?
856
00:44:50,450 --> 00:44:51,790
{\an7}{\pos(86,228)}Vad händer om du inte tar
{\an7}{\pos(86,243)}ett annat skott med honom
857
00:44:51,830 --> 00:44:54,000
{\an7}{\pos(86,228)}och du spenderar evigheten
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hyckade du?
858
00:44:55,920 --> 00:44:58,960
{\an7}{\pos(48,228)}Anna, du vill inte spendera
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\ditt liv som jag.
859
00:44:59,000 --> 00:45:01,880
{\an7}{\pos(38,228)}Full av bortkastad kärlek till någon
{\an7}{\pos(105,243)}du knuffade undan.
860
00:45:04,890 --> 00:45:09,470
{\an7}{\pos(96,228)}Så... tror du
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h\hin spöken?
861
00:45:09,510 --> 00:45:11,600
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
862
00:45:11,640 --> 00:45:14,230
{\an7}{\pos(67,228)}Som... som tror jag
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hatt det finns spöken
863
00:45:14,270 --> 00:45:17,560
{\an7}{\pos(38,228)}bara hängde i min lägenhet
{\an7}{\pos(76,243)}ser du hur jag bränner rostat bröd?
864
00:45:17,610 --> 00:45:19,110
{\an7}{\pos(105,243)}Var du bort mina nycklar?
865
00:45:19,150 --> 00:45:20,440
{\an7}{\pos(163 243)}Mmhmm.
866
00:45:20,480 --> 00:45:22,240
{\an7}{\pos(86,243)}Nej, jag tror inte det.
867
00:45:23,700 --> 00:45:26,820
{\an7}{\pos(38,243)}Anna, jag accepterar din ursäkt,
868
00:45:26,870 --> 00:45:29,200
{\an7}{\pos(86,228)}och jag måste också säga
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hJag är också ledsen.
869
00:45:29,240 --> 00:45:32,750
{\an7}{\pos(57,228)}För att det inte bara var du.
{\an7}{\pos(57,243)}Jag lät vår verksamhet kollapsa.
870
00:45:32,790 --> 00:45:34,210
{\an7}{\pos(57,243)}Åh, det var inte ditt fel.
871
00:45:34,250 --> 00:45:36,790
{\an7}{\pos(96,243)}Det kändes som det var.
872
00:45:36,830 --> 00:45:41,090
{\an7}{\pos(76,228)}Och även jag låter din pappa
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hget till mig.
873
00:45:41,130 --> 00:45:43,420
{\an7}{\pos(38,228)}\hFå mig att känna att jag aldrig varit det
{\an7}{\pos(38,243)}kommer att vara tillräckligt bra för dig
874
00:45:43,470 --> 00:45:47,050
{\an7}{\pos(38,228)}\hbara för att jag... Jag har inte
{\an7}{\pos(38 243)}en högskoleexamen eller ett snyggt jobb.
875
00:45:47,090 --> 00:45:48,550
{\an7}{\pos(86,243)}Jag är ledsen för det.
876
00:45:48,600 --> 00:45:51,850
{\an7}{\pos(76,228)}Och ja, du bröt av
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hförlovningen,
877
00:45:51,890 --> 00:45:56,060
{\an7}{\pos(96,228)}men jag hade dragit mig tillbaka
{\an7}{\pos(96,243)}\hlläng innan dess.
878
00:45:56,100 --> 00:45:57,850
{\an7}{\pos(96,228)}För att jag försökte
{\an7}{\pos(96,243)}för att få kontakt med dig
879
00:45:57,900 --> 00:46:00,610
{\an7}{\pos(48,228)}men jag kände bara att du behöll
{\an7}{\pos(48,243)}blir mer och mer avlägsen
880
00:46:00,650 --> 00:46:03,280
{\an7}{\pos(76,228)}tills det var som jag var
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h försöker älska--
881
00:46:03,320 --> 00:46:04,610
{\an7}{\pos(153,243)}Ett spöke?
882
00:46:05,700 --> 00:46:08,030
{\an7}{\pos(96,243)}Ja, faktiskt.
883
00:46:08,070 --> 00:46:10,240
{\an7}{\pos(48,228)}Men hallå, vi försöker lära oss
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hfrån det och växa, eller hur?
884
00:46:10,280 --> 00:46:13,410
{\an7}{\pos(76,243)}Ja, ja. Definitivt.
885
00:46:13,450 --> 00:46:16,160
{\an7}{\pos(67,228)}\hFör att jag inte skulle vilja
{\an7}{\pos(67,243)}att vara någon som har fastnat
886
00:46:16,210 --> 00:46:18,380
{\an7}{\pos(86,243)}och kunde inte gå vidare.
887
00:46:18,420 --> 00:46:19,500
{\an7}{\pos(48,243)}Jag är verkligen ledsen att jag sa det.
888
00:46:19,540 --> 00:46:22,130
{\an7}{\pos(86,243)}Nej, det är bra. Verkligen.
889
00:46:24,300 --> 00:46:25,420
{\an7}{\pos(76,228)}I alla fall, det borde jag verkligen
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hågår.
890
00:46:25,470 --> 00:46:26,380
{\an7}{\pos(96,243)}Tack för detta.
891
00:46:26,430 --> 00:46:27,380
{\an7}{\pos(144,243)}Åh, ja.
892
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
{\an7}{\pos(48,243)}Men... vi ses vi imorgon?
893
00:46:28,470 --> 00:46:29,760
{\an7}{\pos(172 243)}Ja.
894
00:46:29,800 --> 00:46:30,850
{\an7}{\pos(153,243)}Okej.
895
00:46:34,140 --> 00:46:37,730
{\an7}{\pos(48,228)}\hHej, förresten, jag tror att
{\an7}{\pos(48,243)}Kameliaträd behöver lite kärlek.
896
00:46:37,770 --> 00:46:40,560
{\an7}{\pos(57,228)}Det gulnar och får färg
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\ha tipsen.
897
00:46:40,610 --> 00:46:42,110
{\an7}{\pos(67,228)}Du kanske vill ringa in
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\han arborist.
898
00:46:42,150 --> 00:46:44,030
{\an7}{\pos(105,243)}Åh, ja. Ska göra.
899
00:46:44,070 --> 00:46:45,990
{\an7}{\pos(96,243)}Anna, det här var trevligt.
900
00:46:46,030 --> 00:46:47,400
{\an7}{\pos(134,243)}Ja, det var det.
901
00:46:47,450 --> 00:46:50,490
{\an7}{\pos(67,228)}Trots all vår historia
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\handdrama...
902
00:46:50,530 --> 00:46:54,450
{\an7}{\pos(76,228)}\hjo, du vet, misslyckades
{\an7}{\pos(76,243)}engagemang, ingen stor sak.
903
00:46:54,490 --> 00:46:57,000
{\an7}{\pos(76,243)}Du är min bästa vän.
904
00:46:57,040 --> 00:46:59,960
{\an7}{\pos(57,228)}Och jag vill inte föreställa mig
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\ha livet där...
905
00:47:00,000 --> 00:47:03,170
{\an7}{\pos(76,228)}\h\hJag vill inte ha ett liv
{\an7}{\pos(76,243)}där vi inte är vänner.
906
00:47:03,210 --> 00:47:05,090
{\an7}{\pos(134,243)}Inte jag heller.
907
00:47:05,130 --> 00:47:06,170
{\an7}{\pos(163 243)}Bra.
908
00:47:17,390 --> 00:47:18,690
{\an7}{\pos(153 243)}[suckar]
909
00:47:19,730 --> 00:47:21,610
{\an7}{\pos(96 243)}[jazzmusik spelas]
910
00:47:21,650 --> 00:47:24,150
{\an7}{\pos(115,228)}Åh, det här var nytt
{\an7}{\pos(115,243)}Årsdag 1923.
911
00:47:24,190 --> 00:47:27,490
{\an7}{\pos(48,228)}Charlie tog mig till toppen av
{\an7}{\pos(48,243)}\h\hPike's Peak och vi dansade
912
00:47:27,530 --> 00:47:31,450
{\an7}{\pos(76,213)}under månskenet och
{\an7}{\pos(76,228)}då... frågade han mig
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hatt gifta sig med honom.
913
00:47:31,490 --> 00:47:32,660
{\an7}{\pos(172 243)}Mmm.
914
00:47:32,700 --> 00:47:34,330
{\an7}{\pos(38,243)}Jag är säker på att han saknade dig fruktansvärt.
915
00:47:34,370 --> 00:47:35,490
{\an7}{\pos(96,243)}Åh, det borde han ha gjort.
916
00:47:35,540 --> 00:47:36,830
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
917
00:47:36,870 --> 00:47:38,540
{\an7}{\pos(67,228)}Vad tror du om hans liv
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hvar som efter dig?
918
00:47:38,580 --> 00:47:39,830
{\an7}{\pos(124,243)}Jag vet inte.
919
00:47:39,870 --> 00:47:41,880
{\an7}{\pos(76,228)}Jag trodde alltid att han skulle vara det
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\ha bra lärare
920
00:47:41,920 --> 00:47:44,500
{\an7}{\pos(76,228)}men han var orolig att han inte var det
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hsmart nog.
921
00:47:44,540 --> 00:47:47,710
{\an7}{\pos(48,228)}Jag antar att du kommer att få reda på det snart
{\an7}{\pos(48,243)}\räcker när ni återförenas.
922
00:47:51,220 --> 00:47:54,890
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, wow. Hela ditt hus
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hvar så underbart.
923
00:47:54,930 --> 00:47:57,680
{\an7}{\pos(38,228)}Vänta lite, är den här möbeln
{\an7}{\pos(134,243)}fortfarande här?
924
00:47:57,720 --> 00:47:59,640
{\an7}{\pos(86,243)}Ja, i källaren.
925
00:47:59,680 --> 00:48:00,940
{\an7}{\pos(57,243)}Tänk om vi arrangerade rummen
926
00:48:00,980 --> 00:48:03,190
{\an7}{\pos(96,228)}\h\hliknar detta
{\an7}{\pos(96,243)}för öppet hus?
927
00:48:03,230 --> 00:48:04,860
{\an7}{\pos(105,243)}Åh, det skulle jag älska.
928
00:48:04,900 --> 00:48:07,150
{\an7}{\pos(48,228)}Och innan du börjar fråga mig
{\an7}{\pos(48,243)}\h\hför hjälp med att flytta möbler,
929
00:48:07,190 --> 00:48:09,400
{\an7}{\pos(76,228)}\höverväg att Elliot har
{\an7}{\pos(76,243)}några mäktiga stora muskler.
930
00:48:09,440 --> 00:48:10,820
{\an7}{\pos(163,243)}Noterat.
931
00:48:10,860 --> 00:48:12,860
{\an7}{\pos(86,228)}Och även vi kan rama in
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hnågra bilder på dig
932
00:48:12,910 --> 00:48:14,030
{\an7}{\pos(38,243)}och häng dem runt huset.
933
00:48:14,070 --> 00:48:16,490
{\an7}{\pos(48,243)}Åh, höja fastighetsvärdet?
934
00:48:16,540 --> 00:48:21,210
{\an7}{\pos(38,228)}\h\hOch, om det är okej med dig, jag
{\an7}{\pos(38,243)}kan rama in ett foto av Charlie.
935
00:48:21,250 --> 00:48:22,500
{\an7}{\pos(124,243)}Det skulle jag vilja.
936
00:48:34,010 --> 00:48:37,810
{\an7}{\pos(48,228)}Låt oss gruppera fåtöljerna
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\htillsammans här,
937
00:48:37,850 --> 00:48:41,020
{\an7}{\pos(67,228)}gör ditt hårda arbete på
{\an7}{\pos(67,243)}elda brännpunkten.
938
00:48:41,060 --> 00:48:42,230
{\an7}{\pos(172 243)}Ok.
939
00:48:45,560 --> 00:48:47,980
{\an7}{\pos(38,228)}\hJag tror att det finns en matta på övervåningen
{\an7}{\pos(38,243)}som kommer att knyta ihop det hela.
940
00:48:50,400 --> 00:48:51,360
{\an7}{\pos(105,243)}Vad? Vad är det?
941
00:48:51,400 --> 00:48:52,820
{\an7}{\pos(153,243)}Ingenting.
942
00:48:52,860 --> 00:48:56,200
{\an7}{\pos(57,228)}\h\hJag bara eh, jag gillar att se
{\an7}{\pos(57,243)}denna passionerade sida av dig.
943
00:48:56,240 --> 00:48:57,450
{\an7}{\pos(86,243)}Du är väldigt kreativ.
944
00:48:57,490 --> 00:49:00,200
{\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\h\h\hTack.
{\an7}{\pos(76,243)}Jag gillar att känna så här.
945
00:49:03,830 --> 00:49:07,170
{\an7}{\pos(48,228)}Tja, den manteln kommer inte att fungera
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hfixa sig själv, så...
946
00:49:07,210 --> 00:49:08,210
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
947
00:49:11,800 --> 00:49:13,880
{\an7}{\pos(76,228)}Valentino mår bra
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hjobbet.
948
00:49:13,930 --> 00:49:17,970
{\an7}{\pos(48,228)}Och jeepers, jag är blind av
{\an7}{\pos(48,243)}fackla ni två bär.
949
00:49:18,010 --> 00:49:19,720
{\an7}{\pos(96,228)}Du måste berätta för honom
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hhur du känner dig.
950
00:49:19,760 --> 00:49:21,020
{\an7}{\pos(76,243)}Nej, jag skrämmer bort honom.
951
00:49:21,060 --> 00:49:22,980
{\an7}{\pos(76,228)}Dessutom är jag inte ens säker
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hhur jag känner.
952
00:49:23,020 --> 00:49:25,400
{\an7}{\pos(76,243)}Åh, är du inte det? Verkligen?
953
00:49:25,440 --> 00:49:26,860
{\an7}{\pos(76,243)}Vad är det med dig, syster?
954
00:49:26,900 --> 00:49:28,650
{\an7}{\pos(48,228)}Det är som varje gång du börjar
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hatt känna något
955
00:49:28,690 --> 00:49:30,230
{\an7}{\pos(105,243)}du stängde av den.
956
00:49:30,280 --> 00:49:34,030
{\an7}{\pos(48,228)}Tja, jag antar att jag inte är bäst
{\an7}{\pos(48,243)}\h\hat uttrycker mina känslor.
957
00:49:34,070 --> 00:49:36,200
{\an7}{\pos(48,228)}Tja, om du inte kan uttrycka det
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hskriv sedan ner det.
958
00:49:36,240 --> 00:49:38,910
{\an7}{\pos(48,228)}Jag har lådor med kärleksbrev
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hto och från Charlie.
959
00:49:38,950 --> 00:49:41,370
{\an7}{\pos(48,243)}Åh, jag är ingen stor författare.
960
00:49:41,410 --> 00:49:42,450
{\an7}{\pos(115,243)}Vet inte jag det.
961
00:49:42,500 --> 00:49:43,910
{\an7}{\pos(105,228)}Ditt kärleksbrev
{\an7}{\pos(105,243)}skulle förmodligen vara det
962
00:49:43,960 --> 00:49:46,250
{\an7}{\pos(38,228)}en tecknad serie av ett hjärta följt av
{\an7}{\pos(115,243)}ett frågetecken.
963
00:49:46,290 --> 00:49:48,460
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
964
00:49:48,500 --> 00:49:49,880
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
965
00:49:49,920 --> 00:49:52,550
{\an7}{\pos(57,228)}Om du skulle skriva Elliot,
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hvad skulle du säga?
966
00:49:52,590 --> 00:49:56,090
{\an7}{\pos(144,243)}Mmm, eh...
967
00:49:56,130 --> 00:50:00,010
{\an7}{\pos(86,228)}Jag skulle säga att han är båda
{\an7}{\pos(86,243)}den mest normala personen
968
00:50:00,060 --> 00:50:02,850
{\an7}{\pos(67,228)}och det mest extraordinära
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hperson jag någonsin har träffat.
969
00:50:02,890 --> 00:50:06,900
{\an7}{\pos(57,228)}Jag skulle säga att han är den första
{\an7}{\pos(57,243)}person som jag någonsin känt mig sedd av.
970
00:50:08,770 --> 00:50:12,190
{\an7}{\pos(57,243)}Och att jag älskar att se honom.
971
00:50:12,230 --> 00:50:15,610
{\an7}{\pos(67,228)}Jag skulle säga att jag var orolig
{\an7}{\pos(67,243)}att han skulle tröttna på mig,
972
00:50:15,650 --> 00:50:17,950
{\an7}{\pos(124,243)}tråkigt på mig.
973
00:50:17,990 --> 00:50:21,990
{\an7}{\pos(38,228)}\h\h\h\h\hOrdad för att jag på något sätt
{\an7}{\pos(38,243)}skulle förstöra oss som jag gjorde tidigare.
974
00:50:22,040 --> 00:50:23,330
{\an7}{\pos(67,243)}Jag ska hämta en penna och papper.
975
00:50:23,370 --> 00:50:24,790
{\an7}{\pos(172,243)}Nej!
976
00:50:24,830 --> 00:50:26,290
{\an7}{\pos(86,243)}Jag skriver inte det.
977
00:50:33,920 --> 00:50:35,720
{\an7}{\pos(67,243)}Hej, jag är nästan klar.
978
00:50:35,760 --> 00:50:38,050
{\an7}{\pos(86,228)}Kanske en halv dag eller så
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hl kvar här.
979
00:50:38,090 --> 00:50:39,800
{\an7}{\pos(76,228)}Men jag ville ge dig
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\ha smygtitt.
980
00:50:39,840 --> 00:50:42,310
{\an7}{\pos(48,243)}Åh. Ja, det ser vackert ut.
981
00:50:42,350 --> 00:50:43,810
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
982
00:50:43,850 --> 00:50:45,640
{\an7}{\pos(48 243)}Tack. Det är ett kärleksarbete.
983
00:50:45,680 --> 00:50:48,270
{\an7}{\pos(48,228)}Hej, behöver du mer hjälp
{\an7}{\pos(48,243)}med, du vet, möblerna?
984
00:50:48,310 --> 00:50:49,480
{\an7}{\pos(153,243)}Icensättning?
985
00:50:49,520 --> 00:50:51,980
{\an7}{\pos(86,228)}Åh, tack, men nej,
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hJag tror att jag är bra.
986
00:50:52,020 --> 00:50:55,070
{\an7}{\pos(76,228)}Jag bara eh, jag måste gå
{\an7}{\pos(76,243)}plocka upp några viktiga föremål
987
00:50:55,110 --> 00:50:56,700
{\an7}{\pos(105,228)}för att få det hela
{\an7}{\pos(105,243)}\h\hroom tillsammans.
988
00:50:56,740 --> 00:50:58,360
{\an7}{\pos(67,228)}Du vet, antikaffären
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\på strandpromenaden,
989
00:50:58,410 --> 00:50:59,740
{\an7}{\pos(67,243)}de kanske har allt det där.
990
00:50:59,780 --> 00:51:02,370
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, ja. Bra förslag.
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hJag ska kolla upp det.
991
00:51:04,830 --> 00:51:07,250
{\an7}{\pos(57 228)}[Ruby] Han ber dig ut,
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hEinstein.
992
00:51:07,290 --> 00:51:08,330
{\an7}{\pos(163,243)}Är han?
993
00:51:08,370 --> 00:51:10,000
{\an7}{\pos(115,243)}Vad sa du?
994
00:51:10,040 --> 00:51:16,510
{\an7}{\pos(38,228)}Jag sa... hm, jag skulle gå
{\an7}{\pos(76,243)}att säga att jag eh, ja,
995
00:51:16,550 --> 00:51:17,760
{\an7}{\pos(96,243)}du är förmodligen upptagen
996
00:51:17,800 --> 00:51:21,340
{\an7}{\pos(76,228)}men skulle du vilja åka
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hantiquing med mig?
997
00:51:21,390 --> 00:51:25,020
{\an7}{\pos(96,228)}Ja, visst. Jag tror
{\an7}{\pos(96,243)}det skulle vara bra.
998
00:51:25,060 --> 00:51:27,060
{\an7}{\pos(76,243)}Bra. Jag går och städar.
999
00:51:30,900 --> 00:51:34,070
{\an7}{\pos(115 243)}[glad musik]
1000
00:51:41,490 --> 00:51:43,370
{\an7}{\pos(86,243)}Det här stället är fantastiskt.
1001
00:51:43,410 --> 00:51:46,750
{\an7}{\pos(67,228)}Åh, det här dörrhandtaget skulle vara
{\an7}{\pos(67,243)}\hperfekt för salongen.
1002
00:51:46,790 --> 00:51:48,000
{\an7}{\pos(124,243)}Och den här vasen.
1003
00:51:48,040 --> 00:51:49,210
{\an7}{\pos(57,228)}Jag menar, det här skulle vara bra
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\i hallen
1004
00:51:49,250 --> 00:51:50,580
{\an7}{\pos(96,228)}under målningen
{\an7}{\pos(96,243)}av vad hon heter.
1005
00:51:50,620 --> 00:51:52,330
{\an7}{\pos(115,243)}Ruby, din älskling.
1006
00:51:52,380 --> 00:51:53,710
{\an7}{\pos(144,243)}Det är Ruby.
1007
00:51:53,750 --> 00:51:54,920
{\an7}{\pos(163,243)}Rätt.
1008
00:51:56,000 --> 00:51:59,050
{\an7}{\pos(86,228)}Hela den där foajén
{\an7}{\pos(86,243)}\h\han är bara en dröm.
1009
00:51:59,090 --> 00:52:02,300
{\an7}{\pos(38,228)}\hOm jag hade tid skulle jag återställa
{\an7}{\pos(38,243)}alla antika skyltar.
1010
00:52:03,680 --> 00:52:06,060
{\an7}{\pos(67 228)}[Anna] Men du måste få
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hto Boston.
1011
00:52:06,100 --> 00:52:09,270
{\an7}{\pos(86,228)}Ja. [harklar sig]
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hI eh... antar jag.
1012
00:52:09,310 --> 00:52:11,600
{\an7}{\pos(48,228)}Men den historiska beteckningen
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\han tar för evigt.
1013
00:52:12,940 --> 00:52:14,610
{\an7}{\pos(67,243)}Men du tror att det kommer att gå över?
1014
00:52:14,650 --> 00:52:16,860
{\an7}{\pos(124,243)}Jag är inte säker.
1015
00:52:16,900 --> 00:52:20,450
{\an7}{\pos(38,228)}\hJag kämpar hårt men jag kanske
{\an7}{\pos(38,243)}vara bara kungen av förlorade saker.
1016
00:52:24,120 --> 00:52:25,120
{\an7}{\pos(172 243)}Japp.
1017
00:52:27,740 --> 00:52:29,040
{\an7}{\pos(115,243)}Hur går det?
1018
00:52:29,080 --> 00:52:31,000
{\an7}{\pos(67,243)}Åh, jag vet ärligt talat inte.
1019
00:52:32,080 --> 00:52:33,250
{\an7}{\pos(86,243)}Tja, hur är det med dig?
1020
00:52:33,290 --> 00:52:34,630
{\an7}{\pos(96,228)}Ser du något
{\an7}{\pos(96,243)}\gillar du här?
1021
00:52:34,670 --> 00:52:36,290
{\an7}{\pos(96,228)}\h\hSkämtar du?
{\an7}{\pos(96,243)}Jag ser hela mitt liv,
1022
00:52:36,340 --> 00:52:38,130
{\an7}{\pos(96,228)}\h\hsilveret,
{\an7}{\pos(96,243)}parfymflaskorna.
1023
00:52:38,170 --> 00:52:40,840
{\an7}{\pos(38,228)}\h\htde har till och med en skrivmaskin
{\an7}{\pos(38,243)}som den Charlie köpte till mig.
1024
00:52:40,880 --> 00:52:42,930
{\an7}{\pos(48,228)}Det kostade honom två veckors lön,
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbut...
1025
00:52:42,970 --> 00:52:45,300
{\an7}{\pos(86,228)}Han ville att jag skulle ta
{\an7}{\pos(86,243)}mitt skrivande på allvar.
1026
00:52:47,010 --> 00:52:50,770
{\an7}{\pos(96,228)}Han ville att jag skulle ta
{\an7}{\pos(96,243)}\hjag själv på allvar.
1027
00:52:50,810 --> 00:52:52,100
{\an7}{\pos(172 243)}Hej.
1028
00:52:52,890 --> 00:52:54,100
{\an7}{\pos(105,243)}Är vi klara här?
1029
00:52:54,150 --> 00:52:55,360
{\an7}{\pos(163,243)}Ehm...
1030
00:52:56,400 --> 00:52:57,360
{\an7}{\pos(105,243)}Ja, vi är klara.
1031
00:52:57,900 --> 00:52:59,280
{\an7}{\pos(76,243)}Ja, vi är klara.
1032
00:52:59,320 --> 00:53:00,150
{\an7}{\pos(153,243)}Okej.
1033
00:53:01,150 --> 00:53:01,990
{\an7}{\pos(172 243)}Hej!
1034
00:53:05,870 --> 00:53:07,410
{\an7}{\pos(76,243)}Jag älskar höstsäsongen.
1035
00:53:07,450 --> 00:53:10,790
{\an7}{\pos(86,228)}Inget som en promenad
{\an7}{\pos(86,243)}på strandpromenaden, va?
1036
00:53:10,830 --> 00:53:13,080
{\an7}{\pos(38,243)}Charlie och jag brukade komma hit.
1037
00:53:13,120 --> 00:53:15,380
{\an7}{\pos(67,228)}Hej, kommer du ihåg när
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h brukade vi komma hit?
1038
00:53:15,420 --> 00:53:17,340
{\an7}{\pos(48,243)}Pariserhjul och trattkaka?
1039
00:53:17,380 --> 00:53:19,130
{\an7}{\pos(105,228)}\hDet känns som
{\an7}{\pos(105,243)}en annan livstid.
1040
00:53:19,170 --> 00:53:21,460
{\an7}{\pos(67,243)}Vissa saker förändras aldrig.
1041
00:53:21,510 --> 00:53:22,720
{\an7}{\pos(105,243)}Vi var så unga.
1042
00:53:22,760 --> 00:53:24,180
{\an7}{\pos(76,243)}Hej, vi är fortfarande unga!
1043
00:53:24,220 --> 00:53:25,760
{\an7}{\pos(153,243)}Jag är 125.
1044
00:53:29,010 --> 00:53:31,350
{\an7}{\pos(67 228)}[Boothkeep] Kliv upp direkt.
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hKliv rätt upp.
1045
00:53:31,390 --> 00:53:33,980
{\an7}{\pos(105,228)}\hPröva lyckan på
{\an7}{\pos(105 243)}Pumpahuset.
1046
00:53:34,020 --> 00:53:36,480
{\an7}{\pos(48,243)}Det räcker med telefonen redan.
1047
00:53:38,190 --> 00:53:39,400
{\an7}{\pos(172 243)}Hej.
1048
00:53:39,440 --> 00:53:41,150
{\an7}{\pos(38,228)}Du vet hur jag aldrig vann dig
{\an7}{\pos(115,243)}den där jättepandan
1049
00:53:41,190 --> 00:53:42,740
{\an7}{\pos(67,243)}hade du ditt hjärta på rätt sätt?
1050
00:53:42,780 --> 00:53:44,610
{\an7}{\pos(96,243)}Det är aldrig för sent.
1051
00:53:48,700 --> 00:53:50,700
{\an7}{\pos(96 243)}[fyrverkerier exploderar]
1052
00:53:54,410 --> 00:53:56,670
{\an7}{\pos(105,243)}Så här, sir.
1053
00:53:56,710 --> 00:53:57,790
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
1054
00:53:58,040 --> 00:53:59,540
{\an7}{\pos(96,243)}Ok, du har det här.
1055
00:53:59,590 --> 00:54:01,420
{\an7}{\pos(67,228)}Okej, kom igen, kom igen,
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hkom igen, kom igen.
1056
00:54:02,380 --> 00:54:03,720
{\an7}{\pos(163,228)}-Wow!
{\an7}{\pos(163,243)}-Hej!
1057
00:54:06,630 --> 00:54:08,390
{\an7}{\pos(163,228)}-Ja!
{\an7}{\pos(163,243)}-Ja!
1058
00:54:08,430 --> 00:54:09,220
{\an7}{\pos(144,243)}En till!
1059
00:54:09,260 --> 00:54:11,390
{\an7}{\pos(124,228)}\h\hSista.
{\an7}{\pos(124,243)}Är du redo?
1060
00:54:14,480 --> 00:54:15,520
{\an7}{\pos(172 243)}Ja!
1061
00:54:20,980 --> 00:54:22,440
{\an7}{\pos(96,228)}\hJag tar den
{\an7}{\pos(96,243)}där, tack.
1062
00:54:24,690 --> 00:54:26,110
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
1063
00:54:27,160 --> 00:54:28,450
{\an7}{\pos(124,243)}Här är du.
1064
00:54:28,490 --> 00:54:29,740
{\an7}{\pos(124,243)}Äntligen.
1065
00:54:29,780 --> 00:54:33,450
{\an7}{\pos(86,228)}Tja, hur kunde jag någonsin
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\beta dig?
1066
00:54:33,500 --> 00:54:34,620
{\an7}{\pos(115,243)}Är du hungrig?
1067
00:54:34,660 --> 00:54:35,870
{\an7}{\pos(48,243)}Tänker du på trattkaka?
1068
00:54:35,910 --> 00:54:39,420
{\an7}{\pos(57,228)}Jag tänkte mer som...
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hThe Carlyle.
1069
00:54:39,460 --> 00:54:40,590
{\an7}{\pos(105,243)}Den Carlyle det är.
1070
00:54:45,880 --> 00:54:47,510
{\an7}{\pos(105 243)}[jazzmusik spelas]
1071
00:54:47,550 --> 00:54:55,100
{\an7}{\pos(86,228)}{\i1}Jag är bara en dåre, en dåre
{\an7}{\pos(86 243)}{\i0}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ h\h\h\h\h♪
1072
00:54:57,440 --> 00:54:58,810
{\an7}{\pos(115 243)}[harklar halsen]
1073
00:54:58,850 --> 00:55:01,860
{\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hÅh, jag är ledsen.
{\an7}{\pos(96,243)}Gamla vanor dör hårt.
1074
00:55:01,900 --> 00:55:03,570
{\an7}{\pos(96,243)}Det är okej, vet du?
1075
00:55:03,610 --> 00:55:05,280
{\an7}{\pos(48,228)}Du kan stjäla mina pommes frites
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hprecis som du gjorde
1076
00:55:05,320 --> 00:55:07,360
{\an7}{\pos(96,228)}när vi kom hit
{\an7}{\pos(96,243)}vår allra första dejt.
1077
00:55:07,400 --> 00:55:09,240
{\an7}{\pos(76,228)}Och som du har alla
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h en gång
1078
00:55:09,280 --> 00:55:10,910
{\an7}{\pos(86,228)}vi har gått ut och ätit
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hsedan dess.
1079
00:55:10,950 --> 00:55:12,410
{\an7}{\pos(115,243)}Tja, tack.
1080
00:55:12,450 --> 00:55:13,830
{\an7}{\pos(115 243)}Välkommen.
1081
00:55:13,870 --> 00:55:16,620
{\an7}{\pos(57,228)}Men jag förstår bara inte
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hvarför, om du vill ha pommes frites,
1082
00:55:16,660 --> 00:55:18,870
{\an7}{\pos(67,243)}du beställer dem inte bara.
1083
00:55:18,920 --> 00:55:22,920
{\an7}{\pos(76,228)}För att jag- jag vill inte
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\hmin egen pommes.
1084
00:55:22,960 --> 00:55:24,460
{\an7}{\pos(57,243)}Jag vill bara dela med mig av din.
1085
00:55:26,590 --> 00:55:27,630
{\an7}{\pos(172 243)}Åh.
1086
00:55:29,550 --> 00:55:33,180
{\an7}{\pos(48,228)}Ehm... hej, skulle du ursäkta mig
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hför en minut?
1087
00:55:33,640 --> 00:55:34,970
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
1088
00:55:35,010 --> 00:55:36,520
{\an7}{\pos(96,243)}Jag kommer genast tillbaka.
1089
00:55:40,560 --> 00:55:41,810
{\an7}{\pos(105,243)}Vad händer?
1090
00:55:41,860 --> 00:55:43,610
{\an7}{\pos(124,243)}Jag vet inte.
1091
00:55:43,650 --> 00:55:47,530
{\an7}{\pos(38,228)}\hHan är varm, sedan är han kall, men
{\an7}{\pos(38,243)}han flirtar, sedan drar han sig undan...
1092
00:55:47,570 --> 00:55:50,280
{\an7}{\pos(76,228)}Kanske han bara spelar
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h svårt att få.
1093
00:55:50,320 --> 00:55:52,240
{\an7}{\pos(105,228)}Eller kanske han är bara
{\an7}{\pos(105 243)}\hinte intresserad.
1094
00:55:55,910 --> 00:55:56,950
{\an7}{\pos(134,243)}Vad är det?
1095
00:55:57,000 --> 00:55:58,080
{\an7}{\pos(96,243)}Det är ett betalkort.
1096
00:55:58,120 --> 00:55:59,500
{\an7}{\pos(115 243)}Det är som pengar.
1097
00:56:00,160 --> 00:56:01,460
{\an7}{\pos(96,228)}Så du kommer att betala
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\htill middag
1098
00:56:01,500 --> 00:56:04,130
{\an7}{\pos(67,228)}och sedan sura ut härifrån
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\halla övergiven.
1099
00:56:04,170 --> 00:56:07,050
{\an7}{\pos(105,228)}Nej, vi går inte
{\an7}{\pos(105 243)}\h\hhär besegrade.
1100
00:56:07,090 --> 00:56:08,300
{\an7}{\pos(105 243)}Be honom dansa.
1101
00:56:08,340 --> 00:56:09,840
{\an7}{\pos(172,243)}Nej!
1102
00:56:09,880 --> 00:56:11,510
{\an7}{\pos(57,243)}Titta inte på mig så.
1103
00:56:13,890 --> 00:56:15,180
{\an7}{\pos(105,243)}Vad gör du?
1104
00:56:16,180 --> 00:56:17,850
{\an7}{\pos(38,243)}Får dig till dansgolvet.
1105
00:56:17,890 --> 00:56:19,520
{\an7}{\pos(48,243)}Ruby, vad är du – kom tillbaka!
1106
00:56:25,230 --> 00:56:26,360
{\an7}{\pos(105 243)}[viskar] Du...
1107
00:56:30,780 --> 00:56:32,160
{\an7}{\pos(105,243)}Vad gör du?
1108
00:56:32,200 --> 00:56:34,780
{\an7}{\pos(86,243)}Åh, um... jag är bara...
1109
00:56:39,040 --> 00:56:40,830
{\an7}{\pos(76,243)}Fortsätt, be honom dansa.
1110
00:56:43,120 --> 00:56:44,710
{\an7}{\pos(105 243)}Be henne dansa.
1111
00:56:45,670 --> 00:56:50,760
{\an7}{\pos(38,228)}Kom igen. Gör det här ett ögonblick
{\an7}{\pos(124,243)}att komma ihåg.
1112
00:56:50,800 --> 00:56:53,380
{\an7}{\pos(86,243)}Ta henne i dina armar-
1113
00:56:53,430 --> 00:56:57,060
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hVill du dansa?
{\an7}{\pos(48,243)}Vet du, för gamla tiders skull?
1114
00:56:57,100 --> 00:56:58,470
{\an7}{\pos(134,243)}Jag skulle gärna.
1115
00:56:59,390 --> 00:57:03,440
{\an7}{\pos(57,243)}{\i1}♪ Och jag svär att jag kommer att dela ♪
1116
00:57:03,480 --> 00:57:13,740
{\an7}{\pos(86,243)}{\i1}hela mitt hjärta med dig. ♪
1117
00:57:13,780 --> 00:57:18,950
{\an7}{\pos(105,228)}{\i1}Jag vill att du ska se,
{\an7}{\pos(105 243)}{\i0}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ h♪
1118
00:57:18,990 --> 00:57:20,200
{\an7}{\pos(153,243)}Jag kan inte.
1119
00:57:20,240 --> 00:57:21,910
{\an7}{\pos(96,243)}Jag kan inte. Jag är ledsen.
1120
00:57:24,960 --> 00:57:30,300
{\an7}{\pos(86,228)}-Jag tycker att vi borde gå.
{\an7}{\pos(86,243)}{\i1}-♪ Jag är bara en idiot... ♪
1121
00:57:37,720 --> 00:57:41,270
{\an7}{\pos(124 243)}[upptakt musik]
1122
00:57:43,230 --> 00:57:44,850
{\an7}{\pos(86,243)}Kommer det att gå bra?
1123
00:57:45,100 --> 00:57:46,400
{\an7}{\pos(86,243)}Kommer det att gå bra?
1124
00:57:46,440 --> 00:57:48,400
{\an7}{\pos(86,228)}Den är gammal, den närmar sig
{\an7}{\pos(86,243)}\hslutet på dess liv.
1125
00:57:48,440 --> 00:57:50,190
{\an7}{\pos(76,228)}Tja, finns det något
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hkan vi göra för det?
1126
00:57:50,230 --> 00:57:52,570
{\an7}{\pos(67,228)}\hDet finns inget att göra.
{\an7}{\pos(67,243)}Det är livets cykel.
1127
00:57:52,610 --> 00:57:54,320
{\an7}{\pos(86,228)}Vi måste alla släppa taget
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hade någon gång.
1128
00:57:54,360 --> 00:57:55,530
{\an7}{\pos(86,243)}Tack för att du kom.
1129
00:57:55,570 --> 00:57:56,610
{\an7}{\pos(115,243)}Hej, inga problem.
1130
00:58:01,740 --> 00:58:04,870
{\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik]
1131
00:58:08,170 --> 00:58:11,500
{\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hRuby, jag är ledsen.
{\an7}{\pos(86,243)}Jag ska plantera ett nytt träd.
1132
00:58:14,010 --> 00:58:17,010
{\an7}{\pos(76,243)}Jag vill inte ha ett nytt träd.
1133
00:58:17,050 --> 00:58:19,100
{\an7}{\pos(105,243)}Jag vill ha det här trädet.
1134
00:58:19,140 --> 00:58:20,560
{\an7}{\pos(115 243)}Charlies träd.
1135
00:58:20,600 --> 00:58:22,640
{\an7}{\pos(76,228)}Sista gången jag såg honom
{\an7}{\pos(76,243)}\hhan gav mig blommor
1136
00:58:22,680 --> 00:58:24,930
{\an7}{\pos(76,228)}men jag tog dem inte.
{\an7}{\pos(76,243)}\hHan släppte dem här.
1137
00:58:24,980 --> 00:58:26,850
{\an7}{\pos(48,243)}Och de växte in i det här trädet?
1138
00:58:28,310 --> 00:58:29,310
{\an7}{\pos(76,243)}Ruby, det kommer att ordna sig--
1139
00:58:29,360 --> 00:58:31,820
{\an7}{\pos(115,243)}Nej, det är inte ok.
1140
00:58:31,860 --> 00:58:33,230
{\an7}{\pos(67,243)}Jag krossade en god mans hjärta
1141
00:58:33,280 --> 00:58:36,240
{\an7}{\pos(67,228)}och jag fick aldrig chansen
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hatt säga att jag är ledsen.
1142
00:58:36,280 --> 00:58:39,200
{\an7}{\pos(48,243)}Jag skadade honom och jag var självisk.
1143
00:58:39,240 --> 00:58:40,740
{\an7}{\pos(86,243)}Jag var alltid självisk,
1144
00:58:40,780 --> 00:58:44,000
{\an7}{\pos(48,228)}och Charlie var den enda personen
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hsom såg mer i mig.
1145
00:58:46,250 --> 00:58:47,960
{\an7}{\pos(96,243)}Vem såg det goda i mig.
1146
00:58:49,250 --> 00:58:50,960
{\an7}{\pos(76,243)}Jag ser bra i dig också.
1147
00:58:52,550 --> 00:58:53,630
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
1148
00:58:56,550 --> 00:58:59,220
{\an7}{\pos(48,243)}Så öppet hus är imorgon.
1149
00:58:59,260 --> 00:59:00,720
{\an7}{\pos(57,243)}Något mer vi behöver göra?
1150
00:59:00,760 --> 00:59:03,260
{\an7}{\pos(57,228)}Köp bara några vattenflaskor
{\an7}{\pos(57,243)}\handgodis att ha runt.
1151
00:59:03,310 --> 00:59:04,390
{\an7}{\pos(76,243)}Vattenflaskor och godis?
1152
00:59:04,430 --> 00:59:06,230
{\an7}{\pos(76,228)}Vilken sorglig shindig
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\är det här?
1153
00:59:06,270 --> 00:59:07,690
{\an7}{\pos(67,243)}Tja, det är inte en shindig.
1154
00:59:07,730 --> 00:59:09,310
{\an7}{\pos(96,243)}Men det kan vara en.
1155
00:59:09,350 --> 00:59:11,230
{\an7}{\pos(67,228)}\hDu säljer ett hus
{\an7}{\pos(67,243)}designad för att underhålla.
1156
00:59:11,270 --> 00:59:13,190
{\an7}{\pos(124,243)}Så underhålla!
1157
00:59:13,230 --> 00:59:15,280
{\an7}{\pos(57,228)}[fliftar] Allt är redan
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hdekorerade 20-talet
1158
00:59:15,320 --> 00:59:17,320
{\an7}{\pos(86,228)}så tänk om vi klarade det
{\an7}{\pos(86,243)}ett evenemang med 20-talstema?
1159
00:59:17,360 --> 00:59:18,860
{\an7}{\pos(86,243)}En riktig Gatsby-affär.
1160
00:59:18,910 --> 00:59:19,950
{\an7}{\pos(76,243)}Det finns inte tillräckligt med tid.
1161
00:59:19,990 --> 00:59:21,280
{\an7}{\pos(134,243)}Åh, kom igen.
1162
00:59:21,320 --> 00:59:23,280
{\an7}{\pos(67,228)}Jag har ordnat större fester
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hmed mindre varsel.
1163
00:59:23,330 --> 00:59:25,120
{\an7}{\pos(96,228)}Ja, det har jag redan
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hså mycket att göra.
1164
00:59:25,160 --> 00:59:26,500
{\an7}{\pos(48,243)}Åh, men du kommer inte att göra någonting.
1165
00:59:26,540 --> 00:59:29,120
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hJag kan arbeta med din telefon,
{\an7}{\pos(48,243)}Jag tar hand om allt.
1166
00:59:29,170 --> 00:59:30,960
{\an7}{\pos(96,228)}\h\hBlinkande jazz,
{\an7}{\pos(96,243)}speakeasy drinkar...
1167
00:59:31,000 --> 00:59:32,380
{\an7}{\pos(105 243)}Åh, räkor.
1168
00:59:32,420 --> 00:59:34,250
{\an7}{\pos(86,243)}En fest för evigheter.
1169
00:59:34,300 --> 00:59:36,300
{\an7}{\pos(76,228)}Förutom att det inte är en fest.
{\an7}{\pos(76,243)}\h\hDet är öppet hus.
1170
00:59:36,340 --> 00:59:38,130
{\an7}{\pos(86,243)}Det är tyst, enkelt...
1171
00:59:38,170 --> 00:59:40,260
{\an7}{\pos(67,228)}Ok, ett lugnt enkelt tema
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hoppningshus
1172
00:59:40,300 --> 00:59:41,890
{\an7}{\pos(48,243)}med några drinkar och noshes.
1173
00:59:41,930 --> 00:59:43,140
{\an7}{\pos(57,243)}Och du går inte överbord?
1174
00:59:43,180 --> 00:59:46,600
{\an7}{\pos(76,243)}Varför, jag? Åh, det skulle jag aldrig.
1175
00:59:46,640 --> 00:59:47,730
{\an7}{\pos(163 243)}Bra.
1176
00:59:47,770 --> 00:59:48,980
{\an7}{\pos(124 243)}[telefonstörningar]
1177
00:59:49,020 --> 00:59:50,310
{\an7}{\pos(172 243)}Åh.
1178
00:59:50,350 --> 00:59:52,060
{\an7}{\pos(48,243)}Usch, jag måste gå och träffa min pappa.
1179
00:59:52,110 --> 00:59:53,480
{\an7}{\pos(57,243)}Han har sms:at mig hela dagen
1180
00:59:53,520 --> 00:59:56,230
{\an7}{\pos(48,228)}om varför Terrence såg Elliot
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha huset.
1181
00:59:56,280 --> 00:59:58,610
{\an7}{\pos(105,228)}Oh, familjedrama?
{\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hKan jag komma?
1182
00:59:59,200 --> 01:00:00,700
{\an7}{\pos(134 243)}[klockor]
1183
01:00:01,860 --> 01:00:03,120
{\an7}{\pos(105,243)}Ha en bra dag.
1184
01:00:04,030 --> 01:00:05,370
{\an7}{\pos(172 243)}Hej!
1185
01:00:06,990 --> 01:00:08,500
{\an7}{\pos(153 243)}Querida.
1186
01:00:08,540 --> 01:00:09,960
{\an7}{\pos(38,228)}Vad är det här jag hör om Elliot
{\an7}{\pos(86,243)}jobbar du med huset?
1187
01:00:10,000 --> 01:00:12,210
{\an7}{\pos(67,243)}Och trevligt att träffa dig också.
1188
01:00:12,250 --> 01:00:14,590
{\an7}{\pos(57,243)}Tja, jag- jag kunde bara inte låta
1189
01:00:14,630 --> 01:00:16,550
{\an7}{\pos(57,228)}det där vackra mantelstycket
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hrefortsatt skadad.
1190
01:00:16,590 --> 01:00:18,260
{\an7}{\pos(105 228)}Jag betalar Elliot
{\an7}{\pos(105,243)}\utan min avgift.
1191
01:00:18,300 --> 01:00:20,170
{\an7}{\pos(86,228)}Det här handlar inte om
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hpengarna, Anna.
1192
01:00:20,220 --> 01:00:22,050
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hDetta handlar om dig
{\an7}{\pos(76,243)}vänder upp en ny sida,
1193
01:00:22,090 --> 01:00:24,050
{\an7}{\pos(57,228)}men istället fortsätter du att vända
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\htillbaka till en gammal.
1194
01:00:24,100 --> 01:00:26,930
{\an7}{\pos(57,228)}För att det är något...
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdär.
1195
01:00:26,970 --> 01:00:29,350
{\an7}{\pos(86,228)}\hI... det finns fortfarande
{\an7}{\pos(86,243)}något mellan oss.
1196
01:00:29,390 --> 01:00:31,310
{\an7}{\pos(86,228)}Jag förstår att det är svårt
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hatt släppa taget,
1197
01:00:31,350 --> 01:00:33,770
{\an7}{\pos(38,228)}och du och Elliot var tillsammans
{\an7}{\pos(134,243)}en lång tid,
1198
01:00:33,810 --> 01:00:38,110
{\an7}{\pos(48,228)}men älskling, du kan inte renovera
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha riva ner.
1199
01:00:38,150 --> 01:00:40,400
{\an7}{\pos(76,228)}Pappa, titta, allt är
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hunder kontroll.
1200
01:00:40,440 --> 01:00:42,660
{\an7}{\pos(67,228)}Öppet hus kommer att vara
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hone of a kind.
1201
01:00:42,700 --> 01:00:45,070
{\an7}{\pos(76,243)}En shindig med 1920-talstema.
1202
01:00:45,120 --> 01:00:46,530
{\an7}{\pos(153 243)}[klappar]
1203
01:00:46,580 --> 01:00:48,910
{\an7}{\pos(67 228)}\h\hKreativt. Jag gillar det.
{\an7}{\pos(67,243)}Jag visste att du hade det i dig.
1204
01:00:48,950 --> 01:00:50,080
{\an7}{\pos(172 243)}Åh.
1205
01:00:50,120 --> 01:00:51,500
{\an7}{\pos(105,228)}Okej, querida.
{\an7}{\pos(105,243)}\hJag måste springa.
1206
01:00:51,540 --> 01:00:52,620
{\an7}{\pos(76,228)}Vänta, jag trodde att vi var det
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\hfika.
1207
01:00:52,670 --> 01:00:54,540
{\an7}{\pos(38,243)}Jag är ledsen, kunderna väntar.
1208
01:00:57,840 --> 01:01:01,720
{\an7}{\pos(96,228)}Ja, det är min pappa.
{\an7}{\pos(96,243)}\hVad tycker du?
1209
01:01:01,760 --> 01:01:04,550
{\an7}{\pos(38,243)}Jag tror att om reinkarnation existerar
1210
01:01:04,590 --> 01:01:06,350
{\an7}{\pos(96,228)}Jag vet var min pappa
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\hämtad.
1211
01:01:06,390 --> 01:01:07,890
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
1212
01:01:15,440 --> 01:01:17,900
{\an7}{\pos(96 243)}Hej. Förlåt att jag är sen.
1213
01:01:17,940 --> 01:01:20,480
{\an7}{\pos(48,228)}Jag fastnade vid historiska
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hSamhälle hela dagen.
1214
01:01:20,530 --> 01:01:22,150
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\hÅh, det är okej.
{\an7}{\pos(67,243)}Fick de ett beslut?
1215
01:01:22,200 --> 01:01:24,160
{\an7}{\pos(38 243)}Nej. Nej, de är upptagna distraherade
1216
01:01:24,200 --> 01:01:27,580
{\an7}{\pos(57,228)}med något stort butikscenter
{\an7}{\pos(57,243)}som tar hög fakturering.
1217
01:01:27,620 --> 01:01:30,290
{\an7}{\pos(76,243)}Men imorgon är det min dag.
1218
01:01:30,330 --> 01:01:31,790
{\an7}{\pos(67,243)}Tja, jag hoppas att det går bra.
1219
01:01:31,830 --> 01:01:33,080
{\an7}{\pos(144,243)}Tack.
1220
01:01:33,120 --> 01:01:35,250
{\an7}{\pos(67,228)}Jag vill också bara rensa
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hluften omedelbart.
1221
01:01:35,290 --> 01:01:36,710
{\an7}{\pos(96,243)}Jag läste ditt brev.
1222
01:01:36,750 --> 01:01:37,790
{\an7}{\pos(134,243)}Vilken bokstav?
1223
01:01:40,130 --> 01:01:41,460
{\an7}{\pos(134 243)}Detta brev.
1224
01:01:43,130 --> 01:01:44,550
{\an7}{\pos(105 243)}Det var vackert.
1225
01:01:44,590 --> 01:01:47,600
{\an7}{\pos(48,228)}Och jag har aldrig sett dig skriva
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\in kursiv före.
1226
01:01:47,640 --> 01:01:52,430
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\hUh... ja, jag eh...
{\an7}{\pos(57,243)}Jag ville göra det speciellt.
1227
01:01:52,480 --> 01:01:53,810
{\an7}{\pos(115,228)}Tja, tack
{\an7}{\pos(115,243)}för att dela det.
1228
01:01:55,480 --> 01:01:56,850
{\an7}{\pos(57,243)}Jag visste inte mycket om detta.
1229
01:01:56,900 --> 01:02:00,440
{\an7}{\pos(67,228)}Och när jag läste den
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hJag insåg
1230
01:02:00,480 --> 01:02:01,730
{\an7}{\pos(105,228)}Jag visste inte vad
{\an7}{\pos(105,243)}\hJag betydde för dig.
1231
01:02:01,780 --> 01:02:02,990
{\an7}{\pos(153,243)}Verkligen?
1232
01:02:04,030 --> 01:02:05,610
{\an7}{\pos(57,243)}Tja, det krossar mitt hjärta.
1233
01:02:07,320 --> 01:02:09,660
{\an7}{\pos(57,228)}För att du menade allt
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htill mig,
1234
01:02:09,700 --> 01:02:12,540
{\an7}{\pos(67,228)}och jag borde ha berättat för dig
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\ha för länge sedan.
1235
01:02:12,580 --> 01:02:14,870
{\an7}{\pos(76,228)}För att jag har tänkt det
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hall dessa år.
1236
01:02:14,910 --> 01:02:17,250
{\an7}{\pos(134,243)}Det gör jag fortfarande.
1237
01:02:17,290 --> 01:02:21,300
{\an7}{\pos(67,228)}Så det låter som
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hkanske du...
1238
01:02:21,340 --> 01:02:23,090
{\an7}{\pos(96,228)}du vill ge oss
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\ett annat skott?
1239
01:02:23,130 --> 01:02:25,090
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
1240
01:02:25,130 --> 01:02:26,840
{\an7}{\pos(163,243)}Det gör jag.
1241
01:02:26,880 --> 01:02:28,390
{\an7}{\pos(105,243)}Det vill jag också.
1242
01:02:28,430 --> 01:02:29,890
{\an7}{\pos(105,243)}En del av mig gör det.
1243
01:02:29,930 --> 01:02:31,970
{\an7}{\pos(57,228)}Det finns en annan del av mig
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hdet är oroligt.
1244
01:02:32,010 --> 01:02:35,600
{\an7}{\pos(67,228)}Jag vet, och du flyttar
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hto Boston snart.
1245
01:02:37,020 --> 01:02:40,270
{\an7}{\pos(48,228)}Jag antar att jag bara behöver lite tid
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hatt tänka.
1246
01:02:40,310 --> 01:02:41,570
{\an7}{\pos(144,243)}Självklart.
1247
01:02:43,030 --> 01:02:44,400
{\an7}{\pos(144 243)}[knackar]
1248
01:02:44,440 --> 01:02:45,820
{\an7}{\pos(163,228)}-Hej.
{\an7}{\pos(163 243)}-Hej.
1249
01:02:45,860 --> 01:02:47,490
{\an7}{\pos(57,243)}Nå, jag är ganska klar.
1250
01:02:47,530 --> 01:02:49,030
{\an7}{\pos(76,228)}Jag vill bara komma tillbaka
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hand dubbelkoll
1251
01:02:49,070 --> 01:02:50,200
{\an7}{\pos(57,243)}allt i dagsljus.
1252
01:02:50,240 --> 01:02:51,990
{\an7}{\pos(76,243)}Bra. Tack.
1253
01:02:52,030 --> 01:02:53,040
{\an7}{\pos(86,243)}Hur mycket är jag skyldig dig?
1254
01:02:53,080 --> 01:02:55,290
{\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\h\hIngenting.
{\an7}{\pos(105,243)}Nej, det här är på mig.
1255
01:02:55,330 --> 01:02:58,960
{\an7}{\pos(48,228)}\hDetta är en mycket speciell plats
{\an7}{\pos(48,243)}och jag känner att det är huset
1256
01:02:59,000 --> 01:03:01,340
{\an7}{\pos(96,228)}\hfrån din ritning
{\an7}{\pos(96,243)}komma till liv, så...
1257
01:03:01,380 --> 01:03:03,920
{\an7}{\pos(124,243)}Ja, jag också.
1258
01:03:03,960 --> 01:03:06,510
{\an7}{\pos(76,228)}Tja, lycka till imorgon
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\ha förhöret.
1259
01:03:06,550 --> 01:03:07,840
{\an7}{\pos(115,243)}Vad är klockan?
1260
01:03:07,880 --> 01:03:08,680
{\an7}{\pos(163,243)}9:00.
1261
01:03:08,720 --> 01:03:11,050
{\an7}{\pos(96,243)}Åh, får jag då komma?
1262
01:03:11,100 --> 01:03:12,390
{\an7}{\pos(57,243)}Jag har öppet hus vid middagstid
1263
01:03:12,430 --> 01:03:14,600
{\an7}{\pos(76,228)}men jag vill gärna vara där
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hför att stödja dig.
1264
01:03:14,640 --> 01:03:16,180
{\an7}{\pos(96,243)}Ja, jag skulle älska det.
1265
01:03:16,230 --> 01:03:18,100
{\an7}{\pos(57,228)}Du kan trösta mig när jag är
{\an7}{\pos(57,243)}avvisades för tredje gången.
1266
01:03:18,140 --> 01:03:19,270
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
1267
01:03:19,310 --> 01:03:21,270
{\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hSkojar bara.
{\an7}{\pos(96,243)}Jag tror att det är en vinst.
1268
01:03:22,900 --> 01:03:26,110
{\an7}{\pos(76,228)}Anna, du förstår varför
{\an7}{\pos(76,243)}\hJag är tveksam till oss.
1269
01:03:26,150 --> 01:03:27,150
{\an7}{\pos(163,243)}Det gör jag.
1270
01:03:28,320 --> 01:03:30,070
{\an7}{\pos(86,243)}Men jag är också hoppfull.
1271
01:03:30,910 --> 01:03:32,030
{\an7}{\pos(144,243)}Godnatt.
1272
01:03:32,070 --> 01:03:33,160
{\an7}{\pos(124,243)}Åh, godnatt.
1273
01:03:34,290 --> 01:03:36,200
{\an7}{\pos(124 243)}[dörren stängs]
1274
01:03:36,250 --> 01:03:37,750
{\an7}{\pos(115 243)}[hoppfull musik]
1275
01:03:37,790 --> 01:03:39,290
{\an7}{\pos(96,243)}Allt händer!
1276
01:03:39,330 --> 01:03:40,370
{\an7}{\pos(96,243)}Ingenting är säkert.
1277
01:03:40,420 --> 01:03:41,540
{\an7}{\pos(134,243)}Ja, det är det.
1278
01:03:41,580 --> 01:03:43,710
{\an7}{\pos(105,228)}\h\hJag såg hans ögon
{\an7}{\pos(105,243)}och jag kan känna det.
1279
01:03:43,750 --> 01:03:46,800
{\an7}{\pos(57,228)}Något förändras i mig.
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hNågot löser sig.
1280
01:03:46,840 --> 01:03:48,920
{\an7}{\pos(86,228)}Ja, det kanske du blir
{\an7}{\pos(86,243)}\hmed Charlie snart.
1281
01:03:50,930 --> 01:03:52,220
{\an7}{\pos(124,243)}Vad är fel?
1282
01:03:52,260 --> 01:03:53,640
{\an7}{\pos(134,243)}Åh, bara...
1283
01:03:53,680 --> 01:03:55,810
{\an7}{\pos(67,228)}Jag har alltid velat tro
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hCharlie väntade på mig
1284
01:03:55,850 --> 01:03:58,560
{\an7}{\pos(86,228)}men jag ville också ha honom
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hatt vara lycklig.
1285
01:03:58,600 --> 01:04:00,230
{\an7}{\pos(124 243)}Att ha kärlek.
1286
01:04:00,270 --> 01:04:05,270
{\an7}{\pos(38,228)}\hEn del av mig ville att han skulle ha
{\an7}{\pos(38,243)}hittade någon annan och gick vidare.
1287
01:04:05,320 --> 01:04:07,740
{\an7}{\pos(48,243)}Gå vidare från dig? Omöjlig.
1288
01:04:07,780 --> 01:04:08,610
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
1289
01:04:08,650 --> 01:04:10,530
{\an7}{\pos(67,243)}Rätt svar, älskling.
1290
01:04:10,570 --> 01:04:14,580
{\an7}{\pos(96,243)}Men sanningen är...
1291
01:04:14,620 --> 01:04:17,750
{\an7}{\pos(38,228)}Jag är rädd att jag ska gå över
{\an7}{\pos(48,243)}och jag kommer inte hitta honom väntande.
1292
01:04:17,790 --> 01:04:20,370
{\an7}{\pos(38,228)}Jag kanske inte har velat gå över
{\an7}{\pos(57,243)}av just den anledningen.
1293
01:04:20,410 --> 01:04:21,790
{\an7}{\pos(172 243)}Hmm.
1294
01:04:21,830 --> 01:04:24,290
{\an7}{\pos(67,243)}Åh, Anna, jag är redo att gå.
1295
01:04:24,340 --> 01:04:26,420
{\an7}{\pos(105,228)}Jag vill inte vara det
{\an7}{\pos(105,243)}\h\halone längre.
1296
01:04:26,460 --> 01:04:30,300
{\an7}{\pos(48,228)}\hSå mycket som du har gjort det här
{\an7}{\pos(48,243)}huset känns som ett hem igen.
1297
01:04:30,340 --> 01:04:31,970
{\an7}{\pos(96,243)}Jag hör inte hemma här.
1298
01:04:35,100 --> 01:04:37,310
{\an7}{\pos(115,243)}Jag är också rädd.
1299
01:04:37,350 --> 01:04:39,180
{\an7}{\pos(76,243)}Jag önskar att jag kunde krama dig.
1300
01:04:39,230 --> 01:04:40,770
{\an7}{\pos(153,243)}Jag också.
1301
01:04:40,810 --> 01:04:43,270
{\an7}{\pos(48,228)}Hundra år är en lång tid
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hutan en kram.
1302
01:04:43,310 --> 01:04:45,440
{\an7}{\pos(67,243)}Tja, vad sägs om att vi dansar?
1303
01:04:45,480 --> 01:04:46,610
{\an7}{\pos(153,243)}Verkligen?
1304
01:04:46,650 --> 01:04:48,570
{\an7}{\pos(86,228)}Ja. Du kan lära mig
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\hthe Charleston.
1305
01:04:48,610 --> 01:04:50,360
{\an7}{\pos(57,243)}Absolut! Åh, en sekund.
1306
01:04:58,830 --> 01:05:01,460
{\an7}{\pos(76,228)}-Okej. Är du redo?
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Ja.
1307
01:05:01,500 --> 01:05:02,620
{\an7}{\pos(76 243)}[The Charleston spelar]
1308
01:05:02,670 --> 01:05:04,710
{\an7}{\pos(96,228)}Så, du går baklänges
{\an7}{\pos(96,243)}med vänster fot.
1309
01:05:05,840 --> 01:05:06,630
{\an7}{\pos(172 243)}Ja.
1310
01:05:06,840 --> 01:05:09,300
{\an7}{\pos(76,243)}Vänster. Åh, du har det!
1311
01:05:09,340 --> 01:05:10,800
{\an7}{\pos(86,243)}Lägg nu till i armarna.
1312
01:05:10,840 --> 01:05:12,510
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
1313
01:05:12,550 --> 01:05:15,010
{\an7}{\pos(105,228)}Bli gratis med det.
{\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hBli konstigt.
1314
01:05:17,930 --> 01:05:20,520
{\an7}{\pos(67 243)}[Ruby] Är inte det här en boll?
1315
01:05:20,560 --> 01:05:22,060
{\an7}{\pos(115,243)}Jag bara älskar det.
1316
01:05:36,200 --> 01:05:39,120
{\an7}{\pos(96,243)}Ok, så höger, tillbaka.
1317
01:05:39,160 --> 01:05:42,460
{\an7}{\pos(124,243)}Hon har tappat bort det.
1318
01:05:42,500 --> 01:05:52,550
{\an7}{\pos(182 243)}♪
1319
01:05:52,590 --> 01:05:54,380
{\an7}{\pos(115 243)}[skriver meddelande]
1320
01:06:09,860 --> 01:06:11,480
{\an7}{\pos(96,228)}\hVänta tills du ser
{\an7}{\pos(96,243)}denna shindig senare.
1321
01:06:11,530 --> 01:06:12,820
{\an7}{\pos(105,243)}Du kommer att ploppa.
1322
01:06:13,440 --> 01:06:14,990
{\an7}{\pos(163,243)}Vad?
1323
01:06:15,030 --> 01:06:18,280
{\an7}{\pos(57,228)}Terrence har öppet
{\an7}{\pos(57,243)}hus samtidigt som vårt.
1324
01:06:18,320 --> 01:06:21,120
{\an7}{\pos(76,228)}Och han gör champagne
{\an7}{\pos(76,243)}\h\hand smårätter.
1325
01:06:21,160 --> 01:06:22,290
{\an7}{\pos(115,243)}Åh, den där vesslan.
1326
01:06:22,330 --> 01:06:23,540
{\an7}{\pos(67,228)}Min pappa måste ha berättat för honom
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\om våra planer
1327
01:06:23,580 --> 01:06:25,160
{\an7}{\pos(57,243)}och han försöker överträffa oss.
1328
01:06:25,210 --> 01:06:27,170
{\an7}{\pos(48,228)}Så vi måste bara göra vårt
{\an7}{\pos(48,243)}öppet hus större och bättre.
1329
01:06:27,210 --> 01:06:29,590
{\an7}{\pos(86,228)}\h\hTja, inte större.
{\an7}{\pos(86,243)}Kanske inte ens bättre.
1330
01:06:29,630 --> 01:06:31,050
{\an7}{\pos(86,243)}Vi kan inte gå överbord.
1331
01:06:32,300 --> 01:06:35,380
{\an7}{\pos(48,228)}Förresten, jag har dina foton
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hback från framer.
1332
01:06:38,930 --> 01:06:41,850
{\an7}{\pos(38,228)}Jag tänkte att vi borde uttrycka det
{\an7}{\pos(96,243)}nära ditt porträtt.
1333
01:06:43,180 --> 01:06:45,180
{\an7}{\pos(96,243)}Åh, det är vackert.
1334
01:06:45,230 --> 01:06:47,850
{\an7}{\pos(57,228)}Okej, jag måste komma igång.
{\an7}{\pos(57,243)}Jag måste gå till förhandlingen.
1335
01:06:47,900 --> 01:06:49,860
{\an7}{\pos(48,228)}Men jag känner att jag borde stanna
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\handhjälpförberedelser.
1336
01:06:49,900 --> 01:06:52,360
{\an7}{\pos(67,228)}Nej, gå. Allt är taget
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hatt ta hand om här.
1337
01:06:52,400 --> 01:06:53,690
{\an7}{\pos(67 243)}Du kommer att bli förvånad.
1338
01:06:53,730 --> 01:06:56,450
{\an7}{\pos(48,228)}Åh, nej, förvåna mig inte
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htför mycket.
1339
01:06:56,490 --> 01:06:58,410
{\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag menar det, Ruby.
{\an7}{\pos(86,243)}Det här måste gå bra.
1340
01:06:58,450 --> 01:06:59,320
{\an7}{\pos(163 243)}Okej.
1341
01:07:02,740 --> 01:07:05,790
{\an7}{\pos(67,228)}\h\hBeträffande platsen för
{\an7}{\pos(67 243)}det föreslagna återförsäljarcentret
1342
01:07:05,830 --> 01:07:07,620
{\an7}{\pos(96,228)}planerna står stilla
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hunder recension
1343
01:07:07,670 --> 01:07:11,250
{\an7}{\pos(67,228)}i väntan på miljön
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\påverkansrapport.
1344
01:07:11,290 --> 01:07:12,550
{\an7}{\pos(57,243)}Tyvärr, dessa möten drar ut på tiden.
1345
01:07:12,590 --> 01:07:14,130
{\an7}{\pos(115,243)}Åh, inga bekymmer.
1346
01:07:14,170 --> 01:07:18,050
{\an7}{\pos(48,228)}\hOch nästa punkt på agendan är
{\an7}{\pos(48,243)}om Fletcher-byggnaden
1347
01:07:18,090 --> 01:07:22,010
{\an7}{\pos(48,228)}\hans av betydande historiskt
{\an7}{\pos(48,243)}förtjänst för att motivera bevarande.
1348
01:07:22,050 --> 01:07:24,720
{\an7}{\pos(38,228)}Nu har vi diskuterat grundligt
{\an7}{\pos(124,243)}det här förslaget
1349
01:07:24,770 --> 01:07:27,020
{\an7}{\pos(105,228)}och är förberedda
{\an7}{\pos(105 243)}för att rösta...
1350
01:07:31,610 --> 01:07:33,230
{\an7}{\pos(57,243)}direkt efter en kort paus.
1351
01:07:34,780 --> 01:07:35,900
{\an7}{\pos(124 243)}[telefonstörningar]
1352
01:07:40,740 --> 01:07:42,070
{\an7}{\pos(96,243)}Vill du ursäkta mig?
1353
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
1354
01:07:45,450 --> 01:07:46,290
{\an7}{\pos(86,243)}Pappa, vad är det som händer?
1355
01:07:46,330 --> 01:07:47,330
{\an7}{\pos(96,243)}Anna, var är du?
1356
01:07:47,370 --> 01:07:48,290
{\an7}{\pos(124,243)}Jag är i centrum.
1357
01:07:48,330 --> 01:07:49,710
{\an7}{\pos(67,243)}Jag är på din lista.
1358
01:07:49,750 --> 01:07:51,960
{\an7}{\pos(57,228)}\h\hJag är där klockan 11:30.
{\an7}{\pos(57,243)}Allt är under kontroll.
1359
01:07:52,000 --> 01:07:53,380
{\an7}{\pos(153,243)}Verkligen?
1360
01:07:53,420 --> 01:07:54,920
{\an7}{\pos(38,228)}Varför fick jag då ett samtal där det stod
{\an7}{\pos(76,243)}ditt företags kreditkort
1361
01:07:54,960 --> 01:07:56,460
{\an7}{\pos(96,243)}har maxats?
1362
01:07:56,510 --> 01:07:58,090
{\an7}{\pos(96,228)}Och sedan kommer jag hit
{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hför att hitta kaos.
1363
01:07:58,130 --> 01:08:00,010
{\an7}{\pos(86,228)}Två cateringföretag slåss
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hovra över köket,
1364
01:08:00,050 --> 01:08:03,300
{\an7}{\pos(38,228)}en hel bar och bartenderteam
{\an7}{\pos(48,243)}anställd, ett sexmannaband?
1365
01:08:03,350 --> 01:08:06,020
{\an7}{\pos(67,228)}Och vad är det med den här videon
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\om du dansar och-
1366
01:08:06,060 --> 01:08:08,480
{\an7}{\pos(38,243)}dansa och prata med dig själv?
1367
01:08:08,520 --> 01:08:09,770
{\an7}{\pos(134,243)}Vilken video?
1368
01:08:09,810 --> 01:08:11,440
{\an7}{\pos(48,228)}Terrence kom förbi din annons
{\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\higår kväll,
1369
01:08:11,480 --> 01:08:14,270
{\an7}{\pos(38,228)}såg att du uppträdde i olag, var
{\an7}{\pos(38,243)}bekymrad och nådde ut till mig.
1370
01:08:14,320 --> 01:08:17,860
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hJa, jag slår vad om att han gjorde det.
{\an7}{\pos(67,243)}Ok, jag kommer nu.
1371
01:08:21,610 --> 01:08:25,080
{\an7}{\pos(105 243)}[händelslös musik]
1372
01:08:34,130 --> 01:08:34,750
{\an7}{\pos(172 243)}Hej.
1373
01:08:34,790 --> 01:08:36,170
{\an7}{\pos(105,243)}Jag tog hand om det.
1374
01:08:36,210 --> 01:08:37,800
{\an7}{\pos(67,228)}Jag skickade hem alla och
{\an7}{\pos(67 243)}inställde öppet hus.
1375
01:08:37,840 --> 01:08:38,960
{\an7}{\pos(115,243)}Inställd, varför?
1376
01:08:39,010 --> 01:08:41,130
{\an7}{\pos(86,228)}På grund av mitt rykte
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\han är på linjen,
1377
01:08:41,180 --> 01:08:43,510
{\an7}{\pos(48,228)}och jag kommer inte att ha folk
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hvisa upp för en katastrof.
1378
01:08:43,550 --> 01:08:44,970
{\an7}{\pos(115 243)}Jag är ledsen, pappa.
1379
01:08:45,010 --> 01:08:48,020
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\hNej, jag är ledsen.
{\an7}{\pos(76,243)}Det här - det här var för mycket.
1380
01:08:48,060 --> 01:08:49,680
{\an7}{\pos(67,228)}Jag borde ha startat dig
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hoff mindre.
1381
01:08:49,730 --> 01:08:51,350
{\an7}{\pos(76,243)}Så vad ska du göra?
1382
01:08:51,390 --> 01:08:53,020
{\an7}{\pos(67,243)}Jag ger den till Terrence.
1383
01:08:53,060 --> 01:08:56,150
{\an7}{\pos(38,228)}Och vad gäller dig, kanske du borde
{\an7}{\pos(105,243)}skugga mig ett tag.
1384
01:08:56,190 --> 01:08:57,940
{\an7}{\pos(48,243)}Få en bättre känsla för jobbet.
1385
01:09:17,090 --> 01:09:18,840
{\an7}{\pos(86,228)}\hHej, vad hände?
{\an7}{\pos(86,243)}Blev du godkänd?
1386
01:09:18,880 --> 01:09:20,670
{\an7}{\pos(86,243)}Ja, vi blev godkända.
1387
01:09:20,710 --> 01:09:23,550
{\an7}{\pos(86,228)}Vad hände med dig?
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hDu gick precis.
1388
01:09:23,590 --> 01:09:24,970
{\an7}{\pos(76,243)}Det här var viktigt för mig
1389
01:09:25,010 --> 01:09:26,350
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hand jag trodde du sa
{\an7}{\pos(57,243)}du ville vara stödjande.
1390
01:09:26,390 --> 01:09:28,560
{\an7}{\pos(96,243)}Nej, det gör jag. Jag gjorde.
1391
01:09:28,600 --> 01:09:29,850
{\an7}{\pos(76,243)}Jag... Jag skickade ett sms till dig.
1392
01:09:29,890 --> 01:09:32,270
{\an7}{\pos(38,243)}Eh... "måste komma till huset".
1393
01:09:32,310 --> 01:09:34,850
{\an7}{\pos(38,228)}Det är inte superkommunikativt,
{\an7}{\pos(163 243)}Anna.
1394
01:09:34,900 --> 01:09:36,860
{\an7}{\pos(57,228)}Jag vet, jag är ledsen, men där
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hvar en nödsituation här.
1395
01:09:36,900 --> 01:09:39,070
{\an7}{\pos(115,228)}Jag... Jag missade
{\an7}{\pos(115 243)}öppet hus.
1396
01:09:39,110 --> 01:09:41,190
{\an7}{\pos(67,243)}Eller, det var inte jag men det...
1397
01:09:41,240 --> 01:09:42,530
{\an7}{\pos(124,243)}Men- men vad?
1398
01:09:42,570 --> 01:09:44,070
{\an7}{\pos(134,243)}Men ingenting.
1399
01:09:44,110 --> 01:09:46,200
{\an7}{\pos(57,228)}Anna, det har helt klart funnits
{\an7}{\pos(57,243)}något händer med dig
1400
01:09:46,240 --> 01:09:49,870
{\an7}{\pos(105,228)}och vad det nu är
{\an7}{\pos(105,243)}\du kan berätta för mig.
1401
01:09:49,910 --> 01:09:51,080
{\an7}{\pos(115 243)}Förutom att jag inte kan.
1402
01:09:51,120 --> 01:09:52,750
{\an7}{\pos(153,243)}Varför inte?
1403
01:09:52,790 --> 01:09:54,040
{\an7}{\pos(38,228)}För att jag bara inte kan, jag är ledsen.
{\an7}{\pos(57,243)}Det här är verkligen komplicerat.
1404
01:09:54,080 --> 01:09:55,170
{\an7}{\pos(105,243)}Är det komplicerat?
1405
01:09:55,210 --> 01:09:56,920
{\an7}{\pos(76,228)}Det här är som jag har
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\ha tillbakablick.
1406
01:09:56,960 --> 01:09:59,210
{\an7}{\pos(86,228)}Du är- du försvinner.
{\an7}{\pos(86,243)}Du drar dig ifrån mig.
1407
01:09:59,250 --> 01:10:00,550
{\an7}{\pos(115 243)}Du är avlägsen.
1408
01:10:00,590 --> 01:10:01,550
{\an7}{\pos(124,243)}Det är inte det.
1409
01:10:01,590 --> 01:10:02,800
{\an7}{\pos(96,243)}Det känns så.
1410
01:10:02,840 --> 01:10:04,300
{\an7}{\pos(86,228)}Det känns precis som
{\an7}{\pos(86,243)}\h\hit brukade kännas.
1411
01:10:04,340 --> 01:10:06,140
{\an7}{\pos(57,228)}Det känns som att du inte vet
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hvad du vill.
1412
01:10:07,220 --> 01:10:08,970
{\an7}{\pos(38,243)}Det känns som att ingenting har förändrats.
1413
01:10:09,930 --> 01:10:11,640
{\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\h\hSå, vad?
{\an7}{\pos(76,243)}Ska du bara gå?
1414
01:10:11,680 --> 01:10:12,810
{\an7}{\pos(76,243)}Ska du bara sluta?
1415
01:10:12,850 --> 01:10:14,810
{\an7}{\pos(96,228)}Nej, det är inte jag
{\an7}{\pos(96,243)}\hvem slutar, Anna.
1416
01:10:14,850 --> 01:10:16,100
{\an7}{\pos(144,243)}Du slutade.
1417
01:10:17,650 --> 01:10:19,020
{\an7}{\pos(48,243)}Och det kanske är det bästa
1418
01:10:19,060 --> 01:10:20,520
{\an7}{\pos(48,228)}för att vi kanske är något
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hsom bör avslutas.
1419
01:10:20,570 --> 01:10:23,940
{\an7}{\pos(57,228)}Kanske är vi bara två personer
{\an7}{\pos(57,243)}som älskar varandra högt
1420
01:10:23,990 --> 01:10:26,320
{\an7}{\pos(67,228)}och kommer alltid att vara det
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\ha förlorad sak.
1421
01:10:42,130 --> 01:10:43,090
{\an7}{\pos(163 243)}Ruby?
1422
01:10:44,550 --> 01:10:45,670
{\an7}{\pos(163 243)}Ruby?
1423
01:10:47,550 --> 01:10:48,680
{\an7}{\pos(163 243)}Ruby?
1424
01:10:51,350 --> 01:10:53,350
{\an7}{\pos(144 243)}Ruby. Varför?
1425
01:10:53,390 --> 01:10:54,980
{\an7}{\pos(105,228)}Du visste hur mycket
{\an7}{\pos(105,243)}det här betydde för mig.
1426
01:10:55,020 --> 01:10:57,100
{\an7}{\pos(105,228)}Du visste hur mycket
{\an7}{\pos(105,243)}\hJag behövde detta.
1427
01:10:57,140 --> 01:10:58,600
{\an7}{\pos(57,228)}Jag visste hur mycket du tänkte
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\du behövde detta,
1428
01:10:58,650 --> 01:11:00,400
{\an7}{\pos(115,228)}men gjorde du ens
{\an7}{\pos(115,243)}\hvill du ha det här jobbet?
1429
01:11:00,440 --> 01:11:02,270
{\an7}{\pos(105,228)}\hJag ville få
{\an7}{\pos(105,243)}mitt liv tillsammans.
1430
01:11:02,320 --> 01:11:03,780
{\an7}{\pos(76,228)}Jag ville bara ha något
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\på en gång
1431
01:11:03,820 --> 01:11:05,820
{\an7}{\pos(96,228)}där det känns som
{\an7}{\pos(96,243)}\h\hJag har ingenting.
1432
01:11:05,860 --> 01:11:07,070
{\an7}{\pos(115,243)}Anna, jag är ledsen.
1433
01:11:07,110 --> 01:11:09,240
{\an7}{\pos(105,228)}\h\hNej, jag är ledsen
{\an7}{\pos(105,243)}för att du litar på dig.
1434
01:11:09,280 --> 01:11:10,870
{\an7}{\pos(76,228)}Jag försökte egentligen bara
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\htill hjälp.
1435
01:11:10,910 --> 01:11:12,530
{\an7}{\pos(144,243)}Var du?
1436
01:11:12,580 --> 01:11:15,330
{\an7}{\pos(38,228)}Eller försökte du bara kasta
{\an7}{\pos(48,243)}själv ett sista stort hurra?
1437
01:11:15,370 --> 01:11:16,870
{\an7}{\pos(38,243)}Säger du att jag gjorde det här för mig?
1438
01:11:16,910 --> 01:11:18,460
{\an7}{\pos(48,243)}Jag säger att det har karaktär.
1439
01:11:18,500 --> 01:11:20,920
{\an7}{\pos(57,228)}Du beskrev trots allt
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\själv som självisk.
1440
01:11:20,960 --> 01:11:22,800
{\an7}{\pos(76,228)}Tja, jag kanske är självisk
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hmen du är snål.
1441
01:11:22,840 --> 01:11:24,510
{\an7}{\pos(115 243)}Snål? Berätta.
1442
01:11:24,550 --> 01:11:25,590
{\an7}{\pos(96,243)}Ja, du är snål.
1443
01:11:25,630 --> 01:11:27,090
{\an7}{\pos(105,228)}Snål av kärlek,
{\an7}{\pos(105,243)}snål av livet.
1444
01:11:27,130 --> 01:11:28,510
{\an7}{\pos(76,243)}Du flyter genom livet
1445
01:11:28,550 --> 01:11:29,970
{\an7}{\pos(57,228)}\h\hför att du är så rädd
{\an7}{\pos(57,243)}för att fästa sig vid vad som helst.
1446
01:11:30,010 --> 01:11:31,890
{\an7}{\pos(96,228)}Och du är fäst
{\an7}{\pos(96,243)}\h\htför mycket, Ruby!
1447
01:11:31,930 --> 01:11:33,310
{\an7}{\pos(105,243)}Du borde släppa taget.
1448
01:11:33,350 --> 01:11:35,520
{\an7}{\pos(48,228)}Du borde gå, för ingen
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hvill ha dig här längre.
1449
01:11:36,810 --> 01:11:40,770
{\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik]
1450
01:11:42,560 --> 01:11:44,070
{\an7}{\pos(134,243)}Ruby, vänta.
1451
01:11:51,070 --> 01:11:54,660
{\an7}{\pos(57,228)}Charlie, jag har varit så rädd
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hall dessa år
1452
01:11:54,700 --> 01:11:57,370
{\an7}{\pos(38,228)}att du inte kommer att vara där med mig
{\an7}{\pos(96,243)}när jag går över.
1453
01:12:03,710 --> 01:12:06,260
{\an7}{\pos(67,243)}Jag kan inte stanna här längre.
1454
01:12:08,260 --> 01:12:10,300
{\an7}{\pos(57,243)}Det finns inget här för mig.
1455
01:12:14,470 --> 01:12:17,930
{\an7}{\pos(96,243)}Så vad som än händer
1456
01:12:17,980 --> 01:12:22,730
{\an7}{\pos(57,228)}det måste räcka
{\an7}{\pos(57,243)}Jag älskar dig och kommer alltid att göra det.
1457
01:12:27,480 --> 01:12:30,150
{\an7}{\pos(57,228)}Även om jag aldrig kommer att bli det
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hmed dig igen.
1458
01:12:30,200 --> 01:12:31,570
{\an7}{\pos(57 243)}[Anna] Ruby, var är du?
1459
01:12:32,490 --> 01:12:35,120
{\an7}{\pos(96,243)}Ruby, är du här?
1460
01:12:36,120 --> 01:12:38,580
{\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hSnälla kom ut,
{\an7}{\pos(76,243)}låt oss prata igenom det här.
1461
01:12:44,540 --> 01:12:47,750
{\an7}{\pos(38,228)}Ruby, jag snokar igenom din
{\an7}{\pos(38,243)}så kom ut och stoppa mig.
1462
01:12:56,140 --> 01:12:58,720
{\an7}{\pos(57,228)}”Rubypaj, det tror du
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\hdet finns människor
1463
01:12:58,770 --> 01:13:01,640
{\an7}{\pos(76,228)}"man träffas bara på scenen
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hor skärm
1464
01:13:01,690 --> 01:13:04,730
{\an7}{\pos(48,228)}\h"eller på sidorna i en bok
{\an7}{\pos(48,243)}som aldrig kan existera i livet.
1465
01:13:04,770 --> 01:13:09,480
{\an7}{\pos(86,213)}"Då med all sin kvickhet
{\an7}{\pos(86,228)}och spritsa, Ruby Baker
{\an7}{\pos(86,243)}\hbevisar att det är fel."
1466
01:13:09,530 --> 01:13:12,070
{\an7}{\pos(96 243)}F. Scott Fitzgerald.
1467
01:13:12,110 --> 01:13:14,570
{\an7}{\pos(105,228)}Du har ett brev
{\an7}{\pos(105,243)}från Fitzgerald?
1468
01:13:16,830 --> 01:13:18,330
{\an7}{\pos(124 243)}Otroligt.
1469
01:13:19,950 --> 01:13:22,250
{\an7}{\pos(115,228)}\h\hOch en från
{\an7}{\pos(115 243)}Josephine Baker.
1470
01:13:27,290 --> 01:13:30,590
{\an7}{\pos(57,228)}”Ruby, som alltid dina anteckningar
{\an7}{\pos(57,243)}är den finaste prosa jag vet.
1471
01:13:30,630 --> 01:13:33,760
{\an7}{\pos(67,228)}"Varför slösar du bort tid
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\hskriver till mig
1472
01:13:33,800 --> 01:13:37,720
{\an7}{\pos(57,228)}"istället för att arbeta på din
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\hroman?" Hemingway.
1473
01:13:37,760 --> 01:13:39,220
{\an7}{\pos(76,243)}Detta är från Hemingway.
1474
01:13:41,850 --> 01:13:44,520
{\an7}{\pos(124 243)}[telefonen ringer]
1475
01:13:47,060 --> 01:13:47,900
{\an7}{\pos(144,243)}Hej pappa.
1476
01:13:47,940 --> 01:13:48,980
{\an7}{\pos(67,243)}Jag har goda nyheter till dig.
1477
01:13:49,020 --> 01:13:50,820
{\an7}{\pos(76,228)}Jag har bestämt mig för att ge dig
{\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\ett annat skott
1478
01:13:50,860 --> 01:13:52,490
{\an7}{\pos(105,228)}och jag har hittat dig
{\an7}{\pos(105 243)}\ha lägenhet att sälja.
1479
01:13:52,530 --> 01:13:53,990
{\an7}{\pos(105,228)}Nykonstruktion,
{\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hvrid nyckeln.
1480
01:13:54,030 --> 01:13:55,820
{\an7}{\pos(105 228)}Ok. Och vad sägs om
{\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hhuset?
1481
01:13:55,860 --> 01:13:57,620
{\an7}{\pos(38,243)}Terrence har redan hittat en köpare.
1482
01:13:57,660 --> 01:13:58,990
{\an7}{\pos(172 243)}Vem?
1483
01:13:59,030 --> 01:14:00,950
{\an7}{\pos(38,228)}Något skalföretag köper det
{\an7}{\pos(115,243)}som en rivning.
1484
01:14:00,990 --> 01:14:01,950
{\an7}{\pos(96,243)}De skriver under imorgon.
1485
01:14:02,000 --> 01:14:03,120
{\an7}{\pos(115,243)}Nej, pappa, snälla-
1486
01:14:03,160 --> 01:14:05,000
{\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\hJag är ledsen.
{\an7}{\pos(76,243)}Du kan inte bli fäst.
1487
01:14:05,040 --> 01:14:06,710
{\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hKontrollera din e-post
{\an7}{\pos(86,243)}för lägenheten.
1488
01:14:06,750 --> 01:14:07,630
{\an7}{\pos(134,243)}Jag älskar dig.
1489
01:14:07,670 --> 01:14:08,500
{\an7}{\pos(144,243)}Nej, pappa--
1490
01:14:13,220 --> 01:14:15,970
{\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik]
1491
01:14:16,010 --> 01:14:20,350
{\an7}{\pos(86,243)}Ruby, kom ut!
1492
01:14:20,390 --> 01:14:23,430
{\an7}{\pos(38,228)}Huset kommer att rivas
{\an7}{\pos(57,243)}och jag vet inte vad jag ska göra.
1493
01:14:26,190 --> 01:14:28,230
{\an7}{\pos(86 228)}[teary] Snälla berätta för mig
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hvad man ska göra.
1494
01:14:50,710 --> 01:14:53,670
{\an7}{\pos(115 243)}[hoppfull musik]
1495
01:15:16,030 --> 01:15:16,990
{\an7}{\pos(172 243)}Hej.
1496
01:15:17,030 --> 01:15:18,280
{\an7}{\pos(115 228)}Köper du
{\an7}{\pos(115,243)}bakarens hem?
1497
01:15:18,320 --> 01:15:22,280
{\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\hJa. Anna,
{\an7}{\pos(105,243)}vad gör du?
1498
01:15:22,330 --> 01:15:24,410
{\an7}{\pos(38,243)}Jag ser till att vi har avslöjat
1499
01:15:24,450 --> 01:15:27,330
{\an7}{\pos(76,228)}alla belastar en köpare
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hmkan ta sig an.
1500
01:15:27,370 --> 01:15:29,830
{\an7}{\pos(67,228)}Vad pratar du om?
{\an7}{\pos(67,243)}Det finns inga belastningar.
1501
01:15:29,880 --> 01:15:31,960
{\an7}{\pos(67,228)}\hFörutom egendomen
{\an7}{\pos(67,243)}potentiellt deklareras
1502
01:15:32,000 --> 01:15:33,880
{\an7}{\pos(105 243)}en historisk webbplats.
1503
01:15:33,920 --> 01:15:34,880
{\an7}{\pos(163,243)}Vad?
1504
01:15:34,920 --> 01:15:36,380
{\an7}{\pos(134,243)}Jag kom förbi
1505
01:15:36,420 --> 01:15:37,550
{\an7}{\pos(57,228)}det historiska bevarandet
{\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hsamhälle i morse
1506
01:15:37,590 --> 01:15:40,390
{\an7}{\pos(96,228)}och jag ansökte om att ha
{\an7}{\pos(96,243)}\h\hbagarhuset
1507
01:15:40,430 --> 01:15:43,050
{\an7}{\pos(38,243)}förklarade ett historiskt landmärke.
1508
01:15:43,100 --> 01:15:44,640
{\an7}{\pos(115,243)}På vilka grunder?
1509
01:15:44,680 --> 01:15:47,680
{\an7}{\pos(57,228)}På husets tomt
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hsom är Bakers egendom
1510
01:15:47,730 --> 01:15:50,900
{\an7}{\pos(57,228)}designad av berömd arkitekt
{\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hArthur Salkin
1511
01:15:50,940 --> 01:15:52,190
{\an7}{\pos(86,243)}för familjen Baker,
1512
01:15:52,230 --> 01:15:55,900
{\an7}{\pos(86,228)}inklusive Ruby Baker,
{\an7}{\pos(86,243)}\ha 1920-talets socialist.
1513
01:15:55,940 --> 01:16:00,660
{\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hI det huset hon var värd för
{\an7}{\pos(38 243)}Fitzgerald, Hemingway, Chaplin.
1514
01:16:00,700 --> 01:16:04,790
{\an7}{\pos(48,228)}Och eftersom jag presenterade brev
{\an7}{\pos(48,243)}av nämnda personer för att bevisa att,
1515
01:16:04,830 --> 01:16:06,540
{\an7}{\pos(38,243)}ansökan väntar nu.
1516
01:16:06,580 --> 01:16:08,620
{\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVäntar.
{\an7}{\pos(48,243)}Väntande betyder ingenting.
1517
01:16:08,660 --> 01:16:10,710
{\an7}{\pos(38,228)}Dessa ansökningar avvisas
{\an7}{\pos(124,243)}hela tiden.
1518
01:16:10,750 --> 01:16:14,340
{\an7}{\pos(67,228)}\hSant, men det tar tid
{\an7}{\pos(67,243)}för att avvisa eller godkänna dem.
1519
01:16:14,380 --> 01:16:16,800
{\an7}{\pos(57,228)}\h\hOch under den tiden inget arbete
{\an7}{\pos(57,243)}kan göras på fastigheten.
1520
01:16:16,840 --> 01:16:18,880
{\an7}{\pos(57,228)}\hOch om det går över då
{\an7}{\pos(57,243)}alla arbeten på Baker house
1521
01:16:18,920 --> 01:16:23,180
{\an7}{\pos(57,228)}måste göras strikt
{\an7}{\pos(57,243)}\h\hhistoriska riktlinjer.
1522
01:16:23,220 --> 01:16:27,310
{\an7}{\pos(38,243)}Lyckligtvis känner jag en bra återställare.
1523
01:16:27,350 --> 01:16:29,560
{\an7}{\pos(96,243)}Anna, vad var det?
1524
01:16:29,600 --> 01:16:31,350
{\an7}{\pos(67,228)}Jag gav dig en chans och du
{\an7}{\pos(67,243)}\h\hvände det mot mig.
1525
01:16:31,390 --> 01:16:34,400
{\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hJag är ledsen, men jag gjorde det
{\an7}{\pos(57,243)}vad jag tror är just här.
1526
01:16:34,440 --> 01:16:36,650
{\an7}{\pos(86,228)}Och jag vet att det är lättare
{\an7}{\pos(86,243)}\hatt bara riva den
1527
01:16:36,690 --> 01:16:39,070
{\an7}{\pos(76,228)}och bygga något nytt
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\på sin plats.
1528
01:16:39,110 --> 01:16:41,740
{\an7}{\pos(96,243)}För att inte fastna.
1529
01:16:41,780 --> 01:16:43,870
{\an7}{\pos(86,228)}Det är inte så jag vill
{\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hllev mitt liv.
1530
01:16:45,120 --> 01:16:47,490
{\an7}{\pos(57,243)}Jag vet äntligen vad jag vill,
1531
01:16:47,540 --> 01:16:49,580
{\an7}{\pos(67,228)}och det är att hälla upp mig själv
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\antyder något,
1532
01:16:49,620 --> 01:16:54,130
{\an7}{\pos(67,228)}även om det är en förlorad sak
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hför vem vet?
1533
01:16:54,170 --> 01:16:57,840
{\an7}{\pos(76,243)}Pappa, jag älskar dig så mycket
1534
01:16:57,880 --> 01:17:03,590
{\an7}{\pos(86,228)}men jag är inte du och jag
{\an7}{\pos(86,243)}\hvill inte vara du.
1535
01:17:03,640 --> 01:17:05,470
{\an7}{\pos(124,243)}Jag vill vara jag.
1536
01:17:08,430 --> 01:17:11,230
{\an7}{\pos(67,243)}Jag vill inte ha ditt företag.
1537
01:17:11,270 --> 01:17:12,690
{\an7}{\pos(96,243)}Ge den till Terrence.
1538
01:17:14,650 --> 01:17:19,360
{\an7}{\pos(38,228)}Vad jag vill är ett förhållande
{\an7}{\pos(144,243)}med dig.
1539
01:17:19,400 --> 01:17:21,900
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\h\hEn riktig.
{\an7}{\pos(67,243)}En som vi båda hörs.
1540
01:17:24,740 --> 01:17:26,410
{\an7}{\pos(96,243)}Och Elliot är borta,
1541
01:17:26,450 --> 01:17:27,780
{\an7}{\pos(86,228)}\hand Jag tvivlar starkt
{\an7}{\pos(86,243)}att han kommer tillbaka
1542
01:17:27,830 --> 01:17:34,330
{\an7}{\pos(67,228)}men om han gjorde det... skulle jag vilja
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\ditt stöd.
1543
01:17:35,460 --> 01:17:37,590
{\an7}{\pos(86,243)}Mi amor, vente pa’ca.
1544
01:17:40,130 --> 01:17:43,470
{\an7}{\pos(105 243)}[känslomässig musik]
1545
01:17:54,190 --> 01:17:55,100
{\an7}{\pos(163 243)}Anna?
1546
01:17:55,150 --> 01:17:56,520
{\an7}{\pos(144 243)}[knackar]
1547
01:18:00,820 --> 01:18:02,240
{\an7}{\pos(163 243)}Anna?
1548
01:18:02,280 --> 01:18:04,030
{\an7}{\pos(144 243)}[knackar]
1549
01:18:23,050 --> 01:18:25,880
{\an7}{\pos(96 243)}Anna? Är du här?
1550
01:18:28,760 --> 01:18:32,350
{\an7}{\pos(57,228)}Jag kom precis för att hämta mina verktyg
{\an7}{\pos(57,243)}\hinnan jag beger mig till Boston.
1551
01:18:32,390 --> 01:18:35,520
{\an7}{\pos(124,228)}Vad? Nej nej.
{\an7}{\pos(124,243)}\hDu kan inte.
1552
01:18:38,440 --> 01:18:39,900
{\an7}{\pos(134,243)}Nej, Elliot!
1553
01:18:46,110 --> 01:18:47,490
{\an7}{\pos(153 243)}Elliot!
1554
01:18:50,450 --> 01:18:51,700
{\an7}{\pos(144,243)}Gå inte.
1555
01:18:51,740 --> 01:18:53,870
{\an7}{\pos(67,228)}Nej, du och Anna är menade
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\hatt vara tillsammans.
1556
01:18:53,910 --> 01:18:57,750
{\an7}{\pos(67,228)}\hDu vill inte göra
{\an7}{\pos(67,243)}det här misstaget, tro mig.
1557
01:19:07,180 --> 01:19:08,550
{\an7}{\pos(153 243)}[smash]
1558
01:19:28,280 --> 01:19:31,410
{\an7}{\pos(57,243)}Han var mitt livs kärlek.
1559
01:19:31,450 --> 01:19:34,490
{\an7}{\pos(67,228)}Precis som Anna är kärleken
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hög din.
1560
01:19:37,790 --> 01:19:39,580
{\an7}{\pos(153 243)}Elliot.
1561
01:19:39,620 --> 01:19:40,920
{\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här?
1562
01:19:40,960 --> 01:19:42,590
{\an7}{\pos(105,243)}Jag glömde mina verktyg.
1563
01:19:42,630 --> 01:19:44,090
{\an7}{\pos(76,243)}Fletcher har godkänts
1564
01:19:44,130 --> 01:19:45,920
{\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hså jag kom för att hämta dem
{\an7}{\pos(48,243)}innan du åker till Boston men-
1565
01:19:45,960 --> 01:19:47,510
{\an7}{\pos(153,243)}Nej, men-
1566
01:19:47,550 --> 01:19:49,800
{\an7}{\pos(57,228)}Kan du berätta varför du har
{\an7}{\pos(57,243)}en bild på min farbror?
1567
01:19:51,970 --> 01:19:53,300
{\an7}{\pos(144,243)}Vad?
1568
01:19:53,350 --> 01:19:55,600
{\an7}{\pos(124 243)}Charlie Ward.
1569
01:19:55,640 --> 01:19:58,390
{\an7}{\pos(86,228)}\hJag har aldrig träffat honom men
{\an7}{\pos(86,243)}Jag har sett gamla foton.
1570
01:19:58,440 --> 01:20:00,190
{\an7}{\pos(134,243)}Det här är han.
1571
01:20:00,230 --> 01:20:02,940
{\an7}{\pos(105,228)}Antagligen var han det
{\an7}{\pos(105,243)}den bästa av män.
1572
01:20:02,980 --> 01:20:05,400
{\an7}{\pos(76,243)}En chaufför, en krigshjälte.
1573
01:20:05,440 --> 01:20:06,780
{\an7}{\pos(57,243)}Han förlorade sitt livs kärlek
1574
01:20:06,820 --> 01:20:09,450
{\an7}{\pos(67,228)}och han förblev en ungkarl
{\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\hafter det.
1575
01:20:09,490 --> 01:20:13,160
{\an7}{\pos(76,228)}Men han blev lärare.
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hHan levde bra.
1576
01:20:13,200 --> 01:20:14,830
{\an7}{\pos(105,228)}\hHan rörde mycket
{\an7}{\pos(105,243)}av människors liv.
1577
01:20:19,120 --> 01:20:20,500
{\an7}{\pos(163,243)}Ehm...
1578
01:20:25,050 --> 01:20:28,010
{\an7}{\pos(76,228)}Kan du ursäkta mig
{\an7}{\pos(76,243)}\h\hför bara en minut?
1579
01:20:28,550 --> 01:20:33,010
{\an7}{\pos(76,228)}Snälla gå inte, okej?
{\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hBara... snälla.
1580
01:20:37,310 --> 01:20:38,270
{\an7}{\pos(134 243)}[dörren slår igen]
1581
01:20:42,190 --> 01:20:44,400
{\an7}{\pos(105,243)}Han väntade på mig.
1582
01:20:44,440 --> 01:20:46,230
{\an7}{\pos(105,243)}Självklart gjorde han det.
1583
01:20:46,270 --> 01:20:49,190
{\an7}{\pos(38,243)}Och nu ska jag vara med honom igen.
1584
01:20:49,240 --> 01:20:50,990
{\an7}{\pos(96,228)}Precis som du kommer att bli
{\an7}{\pos(96 243)}\h\h\hmed Elliot.
1585
01:20:55,620 --> 01:20:58,910
{\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\h\h\hRuby?
{\an7}{\pos(105,243)}Vad händer?
1586
01:20:58,950 --> 01:21:02,250
{\an7}{\pos(96,228)}Ser du inte, Anna?
{\an7}{\pos(96,243)}Allt hänger ihop.
1587
01:21:02,290 --> 01:21:04,330
{\an7}{\pos(115,228)}Jag och Charlie,
{\an7}{\pos(115,243)}du och Elliot.
1588
01:21:04,380 --> 01:21:08,880
{\an7}{\pos(48,228)}\h\hDet är ditt öde - vårt öde,
{\an7}{\pos(48,243)}som har fört oss samman.
1589
01:21:11,880 --> 01:21:14,180
{\an7}{\pos(86,228)}Det här är vad jag har varit
{\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hväntar på.
1590
01:21:14,220 --> 01:21:16,510
{\an7}{\pos(105,228)}Men vad ska jag göra
{\an7}{\pos(105 243)}\h\h\hutan dig?
1591
01:21:16,550 --> 01:21:19,520
{\an7}{\pos(96,228)}Åh, jag har lärt dig
{\an7}{\pos(96,243)}stegen, syster.
1592
01:21:19,560 --> 01:21:22,600
{\an7}{\pos(105,228)}Nu är det upp till dig
{\an7}{\pos(105,243)}\h\hatt dansa dem.
1593
01:21:22,640 --> 01:21:24,230
{\an7}{\pos(124,243)}Och tack.
1594
01:21:25,480 --> 01:21:27,020
{\an7}{\pos(144,243)}För vad?
1595
01:21:27,980 --> 01:21:31,190
{\an7}{\pos(96,243)}För att du är min vän.
1596
01:21:31,240 --> 01:21:33,320
{\an7}{\pos(67,243)}Alla behöver en vän.
1597
01:21:33,360 --> 01:21:36,120
{\an7}{\pos(67,228)}Och du kommer alltid att ha mig
{\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hin ande.
1598
01:21:36,160 --> 01:21:37,780
{\an7}{\pos(153 243)}[skrattar]
1599
01:21:42,620 --> 01:21:45,290
{\an7}{\pos(134,243)}Jag känner det.
1600
01:21:45,330 --> 01:21:46,960
{\an7}{\pos(153,243)}Jag också.
1601
01:22:09,070 --> 01:22:10,360
{\an7}{\pos(172,243)}Gå.
1602
01:22:22,000 --> 01:22:23,750
{\an7}{\pos(105 243)}Min söta Charlie.
1603
01:22:52,940 --> 01:22:57,160
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hDet var Charlie.
{\an7}{\pos(67,243)}Det var min farbror Charlie.
1604
01:22:57,200 --> 01:22:58,280
{\an7}{\pos(163 243)}Ja.
1605
01:22:58,320 --> 01:23:00,700
{\an7}{\pos(67,243)}Hur är detta ens möjligt?
1606
01:23:00,740 --> 01:23:03,080
{\an7}{\pos(48,228)}Ja, jag sa att det skulle gå
{\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\här svårt att förklara.
1607
01:23:03,120 --> 01:23:08,630
{\an7}{\pos(76,228)}Men jag ska förklara allt
{\an7}{\pos(76,243)}om du ger mig en chans.
1608
01:23:08,670 --> 01:23:13,130
{\an7}{\pos(115,228)}\hOm du ger oss
{\an7}{\pos(115,243)}en chans till.
1609
01:23:13,170 --> 01:23:18,430
{\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hFör att jag älskar dig,
{\an7}{\pos(67,243)}och jag kommer alltid att älska dig.
1610
01:23:21,100 --> 01:23:23,810
{\an7}{\pos(96,228)}Ok, det var-
{\an7}{\pos(96,243)}det var mitt tal,
1611
01:23:23,850 --> 01:23:25,270
{\an7}{\pos(67,243)}om du har några funderingar.
1612
01:23:25,310 --> 01:23:27,060
{\an7}{\pos(144,243)}Ja, det gör jag.
1613
01:23:27,100 --> 01:23:29,650
{\an7}{\pos(96,243)}Jag gillade ditt tal,
1614
01:23:29,690 --> 01:23:32,820
{\an7}{\pos(105,228)}och det vet jag att vi har
{\an7}{\pos(105,243)}mycket historia,
1615
01:23:32,860 --> 01:23:36,440
{\an7}{\pos(38,228)}och vi har mycket att göra
{\an7}{\pos(67,243)}men jag vill göra jobbet.
1616
01:23:36,490 --> 01:23:38,240
{\an7}{\pos(86,243)}För att vi inte slutar.
1617
01:23:38,280 --> 01:23:39,740
{\an7}{\pos(134,243)}Vi återställer.
1618
01:23:39,780 --> 01:23:42,030
{\an7}{\pos(67,243)}Så låt oss bara återställa oss.
1619
01:23:46,580 --> 01:23:49,830
{\an7}{\pos(115 243)}[romantisk musik]
1620
01:24:12,520 --> 01:24:27,370
{\an7}{\pos(182,28)}♪
1621
01:24:27,410 --> 01:24:40,760
{\an7}{\pos(182,28)}♪
171247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.