All language subtitles for 3 Bed 2 Bath 1 Ghost 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_eng-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,870 --> 00:00:17,780 {\an7}{\pos(76 243)}["The Charleston" spelar] 2 00:00:17,830 --> 00:00:26,290 {\an7}{\pos(182 243)}♪ 3 00:00:26,330 --> 00:00:41,270 {\an7}{\pos(182,28)}♪ 4 00:00:41,310 --> 00:00:56,240 {\an7}{\pos(182,28)}♪ 5 00:00:56,280 --> 00:01:01,290 {\an7}{\pos(182,28)}♪ 6 00:01:01,330 --> 00:01:07,210 {\an7}{\pos(182,28)}♪ 7 00:01:07,250 --> 00:01:09,710 {\an7}{\pos(76 243)}[jubel och applåder] 8 00:01:15,800 --> 00:01:17,010 {\an7}{\pos(86,243)}Mine damer och herrar, 9 00:01:17,050 --> 00:01:19,800 {\an7}{\pos(86,28)}kan jag få allas {\an7}{\pos(86,44)}\hattention, tack? 10 00:01:19,850 --> 00:01:23,600 {\an7}{\pos(57,28)}För vår vackra dotter, {\an7}{\pos(57,44)}Ruby, på sin 25-årsdag. 11 00:01:26,100 --> 00:01:27,770 {\an7}{\pos(115,28)}[gäster applåderar] 12 00:01:27,810 --> 00:01:29,440 {\an7}{\pos(57,28)}{\i1}[man] Skulle du titta på det? 13 00:01:32,820 --> 00:01:34,110 {\an7}{\pos(115 243)}Vilken överraskning. 14 00:01:36,740 --> 00:01:37,820 {\an7}{\pos(144,28)}Tack. 15 00:01:46,120 --> 00:01:47,710 {\an7}{\pos(86,28)}Jag väntar en minut. 16 00:01:59,510 --> 00:02:03,220 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hJag vet att det inte är mycket, {\an7}{\pos(57,243)}men... grattis på födelsedagen, Ruby. 17 00:02:10,480 --> 00:02:14,280 {\an7}{\pos(38,28)}Charlie, jag har alltid älskat dig. 18 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 {\an7}{\pos(67,28)}Och jag kommer alltid att älska dig 19 00:02:17,450 --> 00:02:20,490 {\an7}{\pos(48,228)}’till dagen jag dör och därefter. {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMen... 20 00:02:22,410 --> 00:02:25,450 {\an7}{\pos(48,243)}Vi kommer från olika världar 21 00:02:25,500 --> 00:02:30,380 {\an7}{\pos(38,228)}och min far kommer aldrig att acceptera {\an7}{\pos(57,243)}oss och det är bara för svårt. 22 00:02:31,460 --> 00:02:32,500 {\an7}{\pos(144,243)}Jag är ledsen. 23 00:02:32,880 --> 00:02:33,750 {\an7}{\pos(153 243)}Ruby... 24 00:02:33,800 --> 00:02:35,670 {\an7}{\pos(115,28)}Snälla, gå bara. 25 00:02:38,550 --> 00:02:41,550 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 26 00:02:58,690 --> 00:03:01,530 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 27 00:03:17,050 --> 00:03:18,880 {\an7}{\pos(67,243)}Åh nej, ska du flytta ut? 28 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 {\an7}{\pos(96,228)}Jag undrade varför {\an7}{\pos(96,243)}Jag har inte sett dig. 29 00:03:20,930 --> 00:03:23,930 {\an7}{\pos(48,228)}Ja, Elliot och jag upplöstes {\an7}{\pos(48,243)}vår verksamhet för några månader sedan 30 00:03:23,970 --> 00:03:25,560 {\an7}{\pos(67,243)}och vårt hyresavtal löper ut idag. 31 00:03:25,600 --> 00:03:27,270 {\an7}{\pos(86,228)}Jag har skjutit upp {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hden här delen. 32 00:03:27,310 --> 00:03:28,730 {\an7}{\pos(105 243)}Jag är ledsen att höra. 33 00:03:28,770 --> 00:03:30,100 {\an7}{\pos(153,243)}Jag också. 34 00:03:30,140 --> 00:03:31,100 {\an7}{\pos(48,228)}Och jag försöker inte tillsätta salt {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\htill såret, 35 00:03:31,140 --> 00:03:32,690 {\an7}{\pos(67,243)}men verkligen, vad synd. 36 00:03:32,730 --> 00:03:35,400 {\an7}{\pos(38,228)}\hDenna stad har så många historiska {\an7}{\pos(38,243)}byggnader som behöver restaureras. 37 00:03:35,440 --> 00:03:37,230 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kan inte säga hur många {\an7}{\pos(67,243)}av mina kunder har uppdaterat 38 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 {\an7}{\pos(86,228)}deras ursprungliga Tudors {\an7}{\pos(86 243)}\h\hinto McMansions. 39 00:03:39,400 --> 00:03:41,450 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, sluta, du går sönder {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hmitt hjärta. 40 00:03:41,490 --> 00:03:43,530 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, jag kommer att sakna att vara {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\harbete grannar. 41 00:03:43,570 --> 00:03:45,120 {\an7}{\pos(153,243)}Jag också. 42 00:03:45,160 --> 00:03:46,910 {\an7}{\pos(38,228)}Men hallå, jag är i fastigheter nu {\an7}{\pos(38,243)}så kanske våra vägar korsas. 43 00:03:46,950 --> 00:03:49,040 {\an7}{\pos(48,228)}Snälla, om någon av dina kunder {\an7}{\pos(48,243)}\h\hare letar efter en designer 44 00:03:49,080 --> 00:03:50,040 {\an7}{\pos(115,243)}kom ihåg mig. 45 00:03:50,080 --> 00:03:50,870 {\an7}{\pos(134 243)}Absolut. 46 00:03:50,910 --> 00:03:52,080 {\an7}{\pos(105,243)}Och håll kontakten. 47 00:03:52,120 --> 00:03:53,000 {\an7}{\pos(96,228)}Kanske vi kan äntligen {\an7}{\pos(96,243)}\hta kaffet. 48 00:03:53,040 --> 00:03:54,420 {\an7}{\pos(144,243)}Ja, ja. 49 00:03:54,460 --> 00:03:56,460 {\an7}{\pos(57,228)}Och även, om du ser Elliot, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h vill du fråga honom- 50 00:03:56,500 --> 00:03:57,920 {\an7}{\pos(57,243)}Du kan fråga honom själv. 51 00:04:00,130 --> 00:04:01,420 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot. 52 00:04:03,430 --> 00:04:04,140 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 53 00:04:04,180 --> 00:04:05,340 {\an7}{\pos(144 243)}Josephine. 54 00:04:06,260 --> 00:04:07,560 {\an7}{\pos(67,243)}Smsa mig om det där kaffet. 55 00:04:07,600 --> 00:04:08,720 {\an7}{\pos(115,243)}Det gör jag, tack. 56 00:04:10,180 --> 00:04:13,100 {\an7}{\pos(57,228)}Hej. Det trodde jag att du var {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\in Boston. 57 00:04:13,140 --> 00:04:14,810 {\an7}{\pos(124,243)}Jag är eller jag var. 58 00:04:14,850 --> 00:04:16,730 {\an7}{\pos(48,228)}Jag jobbar med min brors {\an7}{\pos(48,243)}\hbyggnadsföretag där. 59 00:04:16,770 --> 00:04:19,940 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, jag gick också med {\an7}{\pos(96 243)}familjeföretaget. 60 00:04:19,980 --> 00:04:21,440 {\an7}{\pos(76,228)}Du har din fastighet {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hlicens? 61 00:04:21,490 --> 00:04:22,280 {\an7}{\pos(163,243)}Det gjorde jag. 62 00:04:22,320 --> 00:04:23,700 {\an7}{\pos(57 243)}Din pappa måste vara väldigt stolt. 63 00:04:23,740 --> 00:04:25,740 {\an7}{\pos(76,243)}Han är... han är något. 64 00:04:25,780 --> 00:04:26,820 {\an7}{\pos(115,243)}Tja, grattis. 65 00:04:26,870 --> 00:04:28,580 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag tvivlar inte {\an7}{\pos(86,243)}att du kommer att göra det bra. 66 00:04:28,620 --> 00:04:30,950 {\an7}{\pos(57,228)}Du kan lyckas med vad som helst {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\du tänkte på. 67 00:04:31,000 --> 00:04:32,460 {\an7}{\pos(86,243)}Förutom oss, förstås. 68 00:04:35,790 --> 00:04:37,420 {\an7}{\pos(67,243)}Så, vad har du här? 69 00:04:37,460 --> 00:04:39,420 {\an7}{\pos(76,228)}Åh, jag rensade precis {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\utanför kontoret. 70 00:04:39,460 --> 00:04:40,090 {\an7}{\pos(163,243)}Äh... 71 00:04:40,130 --> 00:04:41,010 {\an7}{\pos(163,243)}Får jag? 72 00:04:41,050 --> 00:04:42,340 {\an7}{\pos(115,243)}Ja, naturligtvis. 73 00:04:43,300 --> 00:04:45,050 {\an7}{\pos(115,243)}Åh, är det här...? 74 00:04:45,470 --> 00:04:46,680 {\an7}{\pos(76,243)}Vill du behålla det? 75 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 {\an7}{\pos(96,243)}Du ritade den åt mig. 76 00:04:47,850 --> 00:04:49,430 {\an7}{\pos(76,228)}Och dessutom, om jag bestämmer mig {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hJag vill inte ha det 77 00:04:49,470 --> 00:04:51,930 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kan alltid bara använda det här {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\har tändning. 78 00:04:51,970 --> 00:04:53,100 {\an7}{\pos(144 243)}[skrattar] 79 00:04:53,140 --> 00:04:54,890 {\an7}{\pos(57 243)}[skrattar] Det är bra. 80 00:04:55,310 --> 00:04:56,770 {\an7}{\pos(105,228)}Tja, lycka till {\an7}{\pos(105 243)}\in fastigheter. 81 00:04:56,810 --> 00:04:58,110 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 82 00:04:58,150 --> 00:05:03,740 {\an7}{\pos(57,228)}Och lycka till med um... {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hliv. 83 00:05:03,780 --> 00:05:04,700 {\an7}{\pos(124 243)}[litet skratt] 84 00:05:08,160 --> 00:05:09,330 {\an7}{\pos(163 243)}Liv. 85 00:05:18,710 --> 00:05:19,880 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 86 00:05:19,920 --> 00:05:21,170 {\an7}{\pos(86,228)}Mi querida. Det är ditt {\an7}{\pos(86,243)}\h\hförsta arbetsdagen 87 00:05:21,210 --> 00:05:23,300 {\an7}{\pos(76,243)}och du är redan sen. 88 00:05:23,670 --> 00:05:26,380 {\an7}{\pos(86,228)}Jag är ledsen, jag var eh, {\an7}{\pos(86,243)}packar ihop kontoret 89 00:05:26,430 --> 00:05:29,550 {\an7}{\pos(96,228)}och sedan stötte jag {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hinto Elliot. 90 00:05:29,600 --> 00:05:32,180 {\an7}{\pos(48,228)}\hÄlskling, jag vet att det här är tufft {\an7}{\pos(48,243)}men du gjorde rätt val. 91 00:05:32,220 --> 00:05:33,720 {\an7}{\pos(76,228)}Att avsluta en förlovning {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\han är svår. 92 00:05:33,770 --> 00:05:36,940 {\an7}{\pos(48,228)}Men nog om det förflutna, okej? {\an7}{\pos(48,243)}\h\hLåt oss fokusera på framtiden. 93 00:05:36,980 --> 00:05:38,850 {\an7}{\pos(67,228)}Du körde Elliot's {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\haffärer i flera år. 94 00:05:38,900 --> 00:05:40,440 {\an7}{\pos(96,243)}Det var vår sak. 95 00:05:40,480 --> 00:05:43,990 {\an7}{\pos(48,228)}Ok, men du blev kvävd där {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hutan något kreativt utlopp. 96 00:05:44,030 --> 00:05:45,280 {\an7}{\pos(76,243)}Fastigheter erbjuder en. 97 00:05:45,320 --> 00:05:47,820 {\an7}{\pos(76,243)}Du kan iscensätta, dekorera, 98 00:05:47,860 --> 00:05:50,320 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hjobba med köpare för att {\an7}{\pos(76,243)}föreställer sig renoveringar... 99 00:05:50,370 --> 00:05:52,160 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har väl aldrig tittat på det {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hpå det sättet. 100 00:05:52,200 --> 00:05:54,040 {\an7}{\pos(86,228)}Här är en möjlighet {\an7}{\pos(86,243)}\h\hför en ny karriär. 101 00:05:55,910 --> 00:06:00,000 {\an7}{\pos(76,228)}Det här är verkligen underbart. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hVem är säljaren? 102 00:06:00,040 --> 00:06:01,420 {\an7}{\pos(105 243)}Fastighetsfond 103 00:06:01,460 --> 00:06:03,000 {\an7}{\pos(57,228)}kontrolleras av familjen till {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\hde ursprungliga ägarna. 104 00:06:03,050 --> 00:06:05,720 {\an7}{\pos(57,228)}Den har blivit omhändertagen men satt {\an7}{\pos(57,243)}\hempty i nästan 70 år. 105 00:06:05,760 --> 00:06:08,260 {\an7}{\pos(57,228)}Jag mailar dig vad jag har {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hså att du kan förbereda dig. 106 00:06:08,300 --> 00:06:09,890 {\an7}{\pos(105,243)}Förbered dig på vad? 107 00:06:09,930 --> 00:06:12,050 {\an7}{\pos(57,243)}Anna, det här är din lista. 108 00:06:12,100 --> 00:06:13,850 {\an7}{\pos(172 243)}Jag?! 109 00:06:13,890 --> 00:06:17,180 {\an7}{\pos(48,228)}Pappa, jag har precis fått min fastighet {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hlicens förra veckan, 110 00:06:17,230 --> 00:06:18,480 {\an7}{\pos(57,228)}och Terrence kommer inte att vara lycklig {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\om detta. 111 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 {\an7}{\pos(86,228)}Jag tar hand om Terrence. {\an7}{\pos(86,243)}\h\hDu hanterar detta. 112 00:06:22,440 --> 00:06:23,730 {\an7}{\pos(115 243)}Om du är redo. 113 00:06:26,690 --> 00:06:27,780 {\an7}{\pos(144,243)}Jag är redo. 114 00:06:28,240 --> 00:06:29,860 {\an7}{\pos(57 243)}Öppet hus är om två veckor. 115 00:06:29,910 --> 00:06:32,070 {\an7}{\pos(38,228)}Hösten är slutet på köpsäsongen {\an7}{\pos(57,243)}och då är vinter syrsor. 116 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 {\an7}{\pos(48,243)}Kan inte sitta på det här till våren. 117 00:06:33,160 --> 00:06:34,370 {\an7}{\pos(153,243)}Förstår. 118 00:06:34,410 --> 00:06:35,790 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vet att du gör det. 119 00:06:41,420 --> 00:06:44,460 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 120 00:07:04,270 --> 00:07:07,190 {\an7}{\pos(115 243)}[nyfiken musik] 121 00:07:07,230 --> 00:07:11,700 {\an7}{\pos(182 243)}♪ 122 00:07:44,730 --> 00:07:45,690 {\an7}{\pos(172 243)}Hm. 123 00:07:52,450 --> 00:07:54,780 {\an7}{\pos(96 243)}[vindpust blåser] 124 00:07:54,820 --> 00:07:55,700 {\an7}{\pos(153,228)}\h-Anna? {\an7}{\pos(153,243)}-[fliftar] 125 00:07:55,740 --> 00:07:56,870 {\an7}{\pos(172,243)}Åh! 126 00:07:56,910 --> 00:07:59,500 {\an7}{\pos(67,228)}Välkommen till den vilda världen {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\hof fastigheter. 127 00:08:02,370 --> 00:08:04,670 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kom precis för att önska dig {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hlycka till. 128 00:08:04,710 --> 00:08:07,130 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hDu behöver det. {\an7}{\pos(86,243)}Det här huset är förvirrat. 129 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 {\an7}{\pos(144,243)}Åh, är det? 130 00:08:08,050 --> 00:08:09,340 {\an7}{\pos(67,243)}Har din pappa inte berättat för dig? 131 00:08:09,380 --> 00:08:11,800 {\an7}{\pos(57,228)}Den har listats fem gånger {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hand aldrig såld. 132 00:08:11,840 --> 00:08:14,340 {\an7}{\pos(57,228)}\hÄven om jag är säker den här gången {\an7}{\pos(57,243)}med dig kommer att vara annorlunda. 133 00:08:14,390 --> 00:08:16,300 {\an7}{\pos(67,228)}Även om du precis fick {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\din licens 134 00:08:16,350 --> 00:08:18,560 {\an7}{\pos(48,243)}och det här är... ett stort projekt. 135 00:08:18,600 --> 00:08:20,640 {\an7}{\pos(67,228)}Hmm, tack för din röst {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hof självförtroende. 136 00:08:20,680 --> 00:08:22,270 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har allt förtroende {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\i världen. 137 00:08:22,310 --> 00:08:23,140 {\an7}{\pos(134,243)}I dig själv. 138 00:08:23,190 --> 00:08:25,690 {\an7}{\pos(134 243)}[båda skrattar] 139 00:08:25,730 --> 00:08:27,440 {\an7}{\pos(38,228)}Jag säger bara, om du är redo {\an7}{\pos(153,243)}att erkänna 140 00:08:27,480 --> 00:08:29,030 {\an7}{\pos(76,228)}du är inte riktigt urklippt {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hför detta 141 00:08:29,070 --> 00:08:31,650 {\an7}{\pos(76,228)}Jag samarbetar gärna {\an7}{\pos(76,243)}egendomen tillsammans. 142 00:08:31,690 --> 00:08:33,030 {\an7}{\pos(96,228)}Jag tittar bara ut {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h\h\hför dig. 143 00:08:33,070 --> 00:08:34,660 {\an7}{\pos(57,243)}Självklart är du det, Terrence. 144 00:08:34,700 --> 00:08:37,830 {\an7}{\pos(48,228)}Låt mig visa dig det bästa {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\i huset. 145 00:08:37,870 --> 00:08:42,540 {\an7}{\pos(48,228)}Är inte tomten så vacker? {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hTack för att du tittade förbi. 146 00:08:42,580 --> 00:08:43,790 {\an7}{\pos(134 243)}[slår igen dörren] 147 00:08:45,540 --> 00:08:49,040 {\an7}{\pos(76,228)}Jag kommer att sälja det här huset, {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hjinx eller inte. 148 00:08:51,380 --> 00:08:52,670 {\an7}{\pos(163,243)}Vad? 149 00:09:00,350 --> 00:09:03,270 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 150 00:09:09,320 --> 00:09:10,230 {\an7}{\pos(163 243)}[flukt] 151 00:09:18,370 --> 00:09:21,580 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 152 00:09:38,180 --> 00:09:40,300 {\an7}{\pos(86 243)}[el surrande] 153 00:09:51,440 --> 00:09:52,650 {\an7}{\pos(134 228)}[dörren slår igen] {\an7}{\pos(134 243)}\h\h[fliftar] 154 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 {\an7}{\pos(134 228)}[dörren slår igen] {\an7}{\pos(134 243)}\h\h[fliftar] 155 00:09:55,400 --> 00:09:56,610 {\an7}{\pos(144 243)}[flåsande] 156 00:10:00,660 --> 00:10:07,670 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hOooh, så du är ett spöke? {\an7}{\pos(57,243)}Wow, du är så konkurrenskraftig. 157 00:10:07,710 --> 00:10:08,830 {\an7}{\pos(76,243)}Tja, bra försök, Terrence. 158 00:10:08,870 --> 00:10:10,750 {\an7}{\pos(96,228)}Det här är löjligt, {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\even för dig. 159 00:10:13,170 --> 00:10:15,090 {\an7}{\pos(105,243)}Vänta, vem är du? 160 00:10:15,590 --> 00:10:19,090 {\an7}{\pos(57 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h[stammar] {\an7}{\pos(57,243)}Pratar du med mig? 161 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 {\an7}{\pos(96,243)}Kan du se mig? 162 00:10:20,760 --> 00:10:22,640 {\an7}{\pos(48,243)}Ja, självklart kan jag se dig. 163 00:10:22,680 --> 00:10:24,600 {\an7}{\pos(124,243)}Det kan inte vara så. 164 00:10:24,640 --> 00:10:26,270 {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här? 165 00:10:27,310 --> 00:10:28,230 {\an7}{\pos(172,243)}Hej! 166 00:10:29,810 --> 00:10:30,650 {\an7}{\pos(172,243)}Hej! 167 00:10:39,990 --> 00:10:41,030 {\an7}{\pos(124,243)}Och håll dig utanför! 168 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 {\an7}{\pos(134 243)}[slår igen dörren] 169 00:10:52,330 --> 00:10:53,790 {\an7}{\pos(144,243)}Terrence. 170 00:11:11,270 --> 00:11:12,440 {\an7}{\pos(134 243)}[bilmotor] 171 00:11:16,530 --> 00:11:18,070 {\an7}{\pos(124,243)}Och håll dig utanför! 172 00:11:25,030 --> 00:11:28,620 {\an7}{\pos(115,228)}\hEn platt vit, {\an7}{\pos(115,243)}som ditt spöke. 173 00:11:28,660 --> 00:11:30,160 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, ska du spela dum? 174 00:11:30,210 --> 00:11:32,290 {\an7}{\pos(86,243)}Vad är det som händer här? 175 00:11:32,330 --> 00:11:36,750 {\an7}{\pos(48,228)}Terrence här spelade lite {\an7}{\pos(48,243)}\h\hprack på mig, eller hur? 176 00:11:36,800 --> 00:11:39,510 {\an7}{\pos(57,228)}Han fick någon att låtsas vara {\an7}{\pos(57,243)}\ha spöke på Baker house 177 00:11:39,550 --> 00:11:40,800 {\an7}{\pos(57 243)}så att du kan få listan. 178 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 {\an7}{\pos(124,243)}Nej, det gjorde jag inte. 179 00:11:42,890 --> 00:11:45,180 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, som om du inte hängde igen {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hmålningen? 180 00:11:45,220 --> 00:11:47,140 {\an7}{\pos(124,243)}Jag är vilse här. 181 00:11:47,180 --> 00:11:50,100 {\an7}{\pos(67,228)}Seriöst, jag har ingen aning {\an7}{\pos(67,243)}vad du pratar om. 182 00:11:53,230 --> 00:11:54,610 {\an7}{\pos(76,243)}Han talar sanning. 183 00:11:54,650 --> 00:11:56,270 {\an7}{\pos(67,228)}Tro mig, efter 15 år {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hof arbetar med honom 184 00:11:56,320 --> 00:11:57,610 {\an7}{\pos(57,243)}Jag kan se när han ljuger. 185 00:11:57,650 --> 00:12:00,650 {\an7}{\pos(96 228)}[skrattar] Ha! det är- {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hdet är roligt. 186 00:12:00,690 --> 00:12:01,900 {\an7}{\pos(96,243)}Men du vet, Anna, 187 00:12:01,950 --> 00:12:04,030 {\an7}{\pos(86,228)}om Baker-egenskapen {\an7}{\pos(86,243)}är för mycket press- 188 00:12:04,070 --> 00:12:07,620 {\an7}{\pos(67 228)}Nej. Nej, nej, nej, det är det inte {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\ht för mycket tryck. 189 00:12:07,660 --> 00:12:09,410 {\an7}{\pos(48,243)}Jag har allt under kontroll. 190 00:12:09,450 --> 00:12:10,410 {\an7}{\pos(134,243)}Så här. 191 00:12:42,110 --> 00:12:45,160 {\an7}{\pos(67,228)}\hOm det finns någon här, {\an7}{\pos(67,243)}Jag ska ringa polisen. 192 00:12:51,410 --> 00:12:52,290 {\an7}{\pos(163 243)}[dunk] 193 00:13:02,460 --> 00:13:03,420 {\an7}{\pos(144 243)}[andas ut] 194 00:13:15,350 --> 00:13:16,480 {\an7}{\pos(96,243)}Vad gör du? 195 00:13:18,400 --> 00:13:21,190 {\an7}{\pos(57,243)}Vad, kan du fortfarande se mig? 196 00:13:23,860 --> 00:13:25,990 {\an7}{\pos(67,228)}Nu är frågan vad {\an7}{\pos(67,243)}\h\har du gjort, tussar? 197 00:13:26,030 --> 00:13:28,950 {\an7}{\pos(105,228)}Det här är mitt hus. {\an7}{\pos(105,243)}\h\hJag bor här. 198 00:13:28,990 --> 00:13:32,120 {\an7}{\pos(134,228)}\h\hGör du det? {\an7}{\pos(134,243)}Sedan när? 199 00:13:32,160 --> 00:13:33,580 {\an7}{\pos(134,243)}Sedan 1921. 200 00:13:35,080 --> 00:13:39,170 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, jag är inte helt säker {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hvad man ska säga. 201 00:13:39,210 --> 00:13:42,880 {\an7}{\pos(76 228)}Jag är en fastighetsmäklare. {\an7}{\pos(76,243)}Jag säljer det här huset. 202 00:13:42,920 --> 00:13:46,630 {\an7}{\pos(105,228)}Över min döda kropp. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\h\hFår du det? 203 00:13:46,680 --> 00:13:48,840 {\an7}{\pos(105,243)}För att jag är död. 204 00:13:48,890 --> 00:13:49,890 {\an7}{\pos(115,243)}Nej, det är du inte. 205 00:13:49,930 --> 00:13:52,850 {\an7}{\pos(134,228)}\hJa, det är jag. {\an7}{\pos(134,243)}Jag är ett spöke. 206 00:13:52,890 --> 00:13:55,230 {\an7}{\pos(67,228)}Jag är ledsen, men det är du inte {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha spöke. 207 00:13:55,270 --> 00:14:00,810 {\an7}{\pos(38,228)}\hDu går, du pratar, du luktar. {\an7}{\pos(38,243)}Ganska som malkulor, faktiskt. 208 00:14:00,860 --> 00:14:03,570 {\an7}{\pos(96,228)}Så du är definitivt {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hinte ett spöke. 209 00:14:03,610 --> 00:14:04,900 {\an7}{\pos(96,243)}Då ska jag bevisa det. 210 00:14:06,200 --> 00:14:07,030 {\an7}{\pos(153 243)}[fliftar] 211 00:14:09,870 --> 00:14:11,530 {\an7}{\pos(144 243)}[skrik] 212 00:14:13,870 --> 00:14:17,460 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hAllt ser bra ut. {\an7}{\pos(57,243)}Du är hur frisk som helst. 213 00:14:17,500 --> 00:14:19,290 {\an7}{\pos(76,243)}Men det är jag inte, tro mig. 214 00:14:19,330 --> 00:14:24,090 {\an7}{\pos(38,228)}Ok, vi kan ta en datortomografi {\an7}{\pos(48,243)}eller blodprov om du vill. 215 00:14:24,130 --> 00:14:26,670 {\an7}{\pos(67,228)}Men du hade ett fullt arbete {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hförra månaden 216 00:14:26,720 --> 00:14:28,380 {\an7}{\pos(57,243)}och allt såg bra ut. 217 00:14:28,430 --> 00:14:30,340 {\an7}{\pos(96,243)}Men jag såg något. 218 00:14:30,390 --> 00:14:32,720 {\an7}{\pos(48,228)}Något som inte kunde ha {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hhar varit där. 219 00:14:32,760 --> 00:14:33,850 {\an7}{\pos(144,243)}Vad? 220 00:14:33,890 --> 00:14:37,430 {\an7}{\pos(115,243)}Som... ett spöke. 221 00:14:37,480 --> 00:14:42,980 {\an7}{\pos(67,228)}\hAnna, jag har känt dig {\an7}{\pos(67,243)}sedan du var ett litet barn. 222 00:14:43,020 --> 00:14:45,440 {\an7}{\pos(96,243)}Du är som en familj. 223 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 {\an7}{\pos(86,228)}Och jag känner till uppbrottet {\an7}{\pos(86,243)}med Elliot var tufft. 224 00:14:48,360 --> 00:14:51,370 {\an7}{\pos(67,228)}Stress kan visa sig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\på konstiga sätt. 225 00:14:51,410 --> 00:14:52,620 {\an7}{\pos(96,243)}Som att se ett spöke? 226 00:14:52,660 --> 00:14:54,700 {\an7}{\pos(86,228)}Du kanske borde prata {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\htill någon. 227 00:14:54,740 --> 00:14:56,540 {\an7}{\pos(96,228)}Jag tror inte att jag behöver {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\ha terapeut. 228 00:14:56,580 --> 00:14:58,160 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, vad behöver du då? 229 00:14:58,210 --> 00:14:59,290 {\an7}{\pos(134,243)}En exorcist? 230 00:15:03,710 --> 00:15:06,920 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 231 00:15:17,350 --> 00:15:19,140 {\an7}{\pos(134,243)}Du, igen? 232 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 {\an7}{\pos(134 243)}[slår igen dörren] 233 00:15:26,780 --> 00:15:27,990 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 234 00:15:28,650 --> 00:15:30,610 {\an7}{\pos(48,243)}Förlåt för det besvärliga besöket. 235 00:15:30,650 --> 00:15:32,570 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, nej, det är inte besvärligt. 236 00:15:32,610 --> 00:15:33,660 {\an7}{\pos(105,243)}Nej, naturligtvis inte. 237 00:15:33,700 --> 00:15:35,080 {\an7}{\pos(57,228)}Det finns inget besvärligt här {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha all. 238 00:15:37,790 --> 00:15:40,120 {\an7}{\pos(57,228)}Du lämnade detta på kontoret {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hlagringsutrymme 239 00:15:40,160 --> 00:15:41,960 {\an7}{\pos(57,228)}och Josephine sa att detta var {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\din lista 240 00:15:42,000 --> 00:15:44,590 {\an7}{\pos(76,228)}så, ja, jag tänkte bara {\an7}{\pos(76,243)}\hJag skulle lämna det åt dig. 241 00:15:44,630 --> 00:15:48,510 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hÅh, tack. {\an7}{\pos(105,243)}Jag uppskattar det. 242 00:15:48,550 --> 00:15:50,760 {\an7}{\pos(48,243)}Så, det här är din lista, va? 243 00:15:50,800 --> 00:15:51,970 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 244 00:15:52,970 --> 00:15:54,680 {\an7}{\pos(96,228)}Jag har alltid beundrat {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hden här skönheten. 245 00:15:54,720 --> 00:15:57,470 {\an7}{\pos(57,228)}\hÅh, det är fantastiskt inuti. {\an7}{\pos(57,243)}Du borde se träverket. 246 00:15:59,430 --> 00:16:03,940 {\an7}{\pos(38,228)}Jag skulle kunna visa dig den snabbt. {\an7}{\pos(67,243)}Om- om du har en minut. 247 00:16:03,980 --> 00:16:05,440 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, jag har en minut. 248 00:16:05,480 --> 00:16:07,360 {\an7}{\pos(144,228)}-Jaså? Ok. {\an7}{\pos(144,243)}-Okej. 249 00:16:12,990 --> 00:16:14,660 {\an7}{\pos(86,243)}Jag är fortfarande här, tussar. 250 00:16:15,740 --> 00:16:18,790 {\an7}{\pos(48,243)}Jeepers, vem är Valentino? 251 00:16:18,830 --> 00:16:22,960 {\an7}{\pos(96,243)}Så? Ser du det här? 252 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 {\an7}{\pos(124,243)}Träslöjd? 253 00:16:25,710 --> 00:16:30,550 {\an7}{\pos(48,228)}Ehm... varför går du inte in? {\an7}{\pos(48,243)}Du vet, ta en närmare titt. 254 00:16:30,590 --> 00:16:31,510 {\an7}{\pos(172 243)}Ok. 255 00:16:33,510 --> 00:16:34,720 {\an7}{\pos(86,243)}Varför kan han inte se dig? 256 00:16:34,760 --> 00:16:36,600 {\an7}{\pos(96,228)}\hFrågan är, {\an7}{\pos(96,243)}varför kan du se mig? 257 00:16:40,140 --> 00:16:42,140 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hVem du än är, {\an7}{\pos(67,243)}berätta till din breda att sprätta. 258 00:16:42,180 --> 00:16:43,190 {\an7}{\pos(48 243)}[viskar] Jag är inte hans bred. 259 00:16:44,480 --> 00:16:47,690 {\an7}{\pos(67,228)}Hej, känner du någon gång {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hdet här huset har en... 260 00:16:47,730 --> 00:16:49,480 {\an7}{\pos(115,243)}konstig energi? 261 00:16:49,520 --> 00:16:51,320 {\an7}{\pos(105,243)}Som att det är hemsökt? 262 00:16:51,360 --> 00:16:52,780 {\an7}{\pos(144 243)}[skrattar] 263 00:16:52,820 --> 00:16:55,860 {\an7}{\pos(38,228)}Tja, jag kan inte säga att jag tror {\an7}{\pos(86,243)}i paranormal aktivitet 264 00:16:55,910 --> 00:16:59,240 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hmen det här huset har {\an7}{\pos(67,243)}en intressant stämning. 265 00:16:59,280 --> 00:17:00,450 {\an7}{\pos(172 243)}Va! 266 00:17:00,490 --> 00:17:03,120 {\an7}{\pos(57,228)}"Intressant" är inte ordet {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJag skulle använda. 267 00:17:03,160 --> 00:17:04,410 {\an7}{\pos(105,243)}Anna, är du okej? 268 00:17:04,460 --> 00:17:05,920 {\an7}{\pos(172 243)}Va? 269 00:17:05,960 --> 00:17:09,290 {\an7}{\pos(48,228)}\hDu verkar bara lite ute {\an7}{\pos(48,243)}av det, distraherat eller avlägset. 270 00:17:09,340 --> 00:17:10,750 {\an7}{\pos(48,243)}Hej, det kanske är jag som är här. 271 00:17:10,800 --> 00:17:13,920 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hNej, nej, nej, nej. {\an7}{\pos(86,243)}Det är inte du, det är jag. 272 00:17:13,970 --> 00:17:17,220 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\h\h\hJag är bara... {\an7}{\pos(48,243)}Jag är bara lite överväldigad. 273 00:17:17,260 --> 00:17:20,180 {\an7}{\pos(67,228)}Det finns - det finns många {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hsaker att göra: 274 00:17:20,220 --> 00:17:24,940 {\an7}{\pos(48,228)}Målare och golv, rengöring, {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hscener, dekorera... 275 00:17:24,980 --> 00:17:27,060 {\an7}{\pos(105,228)}och öppet hus {\an7}{\pos(105,243)}\h\han om 12 dagar. 276 00:17:27,100 --> 00:17:29,060 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag tvivlar inte {\an7}{\pos(86,243)}att du kommer att göra det bra. 277 00:17:29,110 --> 00:17:31,020 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, det gör en av oss. 278 00:17:31,070 --> 00:17:32,280 {\an7}{\pos(115 243)}Lycka till, Anna. 279 00:17:32,320 --> 00:17:33,240 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 280 00:17:34,740 --> 00:17:36,070 {\an7}{\pos(96 243)}[dörren öppnas, stängs] 281 00:17:39,910 --> 00:17:42,740 {\an7}{\pos(86,243)}Så... du är ett spöke? 282 00:17:42,790 --> 00:17:44,620 {\an7}{\pos(57,243)}Ja, och det här är mitt hus. 283 00:17:44,660 --> 00:17:47,000 {\an7}{\pos(38 228)}Den berömda arkitekten Arthur Salkin, {\an7}{\pos(105,243)}byggde det här huset 284 00:17:47,040 --> 00:17:51,550 {\an7}{\pos(76,228)}för mina föräldrar 1919, {\an7}{\pos(76,243)}\h\havslutad 1921. 285 00:17:51,590 --> 00:17:55,550 {\an7}{\pos(38,228)}\hMitt folk bodde i det tills {\an7}{\pos(38,243)}50-talet, och det har varit tomt sedan, 286 00:17:55,590 --> 00:17:59,890 {\an7}{\pos(86,228)}tack vare min uppfinningsrikedom {\an7}{\pos(86,243)}\handstil för drama. 287 00:17:59,930 --> 00:18:00,850 {\an7}{\pos(172 243)}Wow. 288 00:18:01,760 --> 00:18:05,020 {\an7}{\pos(67,228)}Och hur länge har du varit {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\ha spöke? 289 00:18:05,060 --> 00:18:06,730 {\an7}{\pos(76,243)}Åh, du kan säga "död". 290 00:18:06,770 --> 00:18:08,730 {\an7}{\pos(134,243)}Sedan 1923. 291 00:18:08,770 --> 00:18:10,520 {\an7}{\pos(57,243)}Varför är du då fortfarande här? 292 00:18:10,560 --> 00:18:12,110 {\an7}{\pos(76,243)}Tror du att jag vill vara här? 293 00:18:13,690 --> 00:18:16,950 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hVet du hur tråkigt {\an7}{\pos(67,243)}har det senaste århundradet varit? 294 00:18:16,990 --> 00:18:19,450 {\an7}{\pos(105,228)}Jag kan inte ta reda på det {\an7}{\pos(105,243)}\h\hhur man lämnar. 295 00:18:19,490 --> 00:18:20,570 {\an7}{\pos(172 243)}Va! 296 00:18:20,620 --> 00:18:23,660 {\an7}{\pos(76,228)}Och jag är den första personen {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hatt se dig någonsin? 297 00:18:23,700 --> 00:18:24,910 {\an7}{\pos(115,243)}Första och enda. 298 00:18:24,950 --> 00:18:26,500 {\an7}{\pos(57,228)}Ja, då kanske det är därför {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hJag kan se dig. 299 00:18:26,540 --> 00:18:29,250 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hSå du kan hjälpa mig att sälja {\an7}{\pos(38,243)}hus och sedan kan du gå vidare. 300 00:18:29,290 --> 00:18:30,790 {\an7}{\pos(76,243)}Eller så kanske jag inte går vidare 301 00:18:30,830 --> 00:18:33,420 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hand så är jag uppsadlad med {\an7}{\pos(48,243)}irriterande hyresgäster för evigt. 302 00:18:33,460 --> 00:18:36,090 {\an7}{\pos(76,228)}Nej, Ruby delar inte {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha rum. 303 00:18:36,130 --> 00:18:37,050 {\an7}{\pos(134,243)}Vem är Ruby? 304 00:18:37,090 --> 00:18:39,380 {\an7}{\pos(96,243)}Jag är Ruby, uppenbarligen. 305 00:18:39,430 --> 00:18:40,300 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 306 00:18:40,340 --> 00:18:42,140 {\an7}{\pos(86,243)}Ok, väl, lyssna Ruby, 307 00:18:42,180 --> 00:18:46,560 {\an7}{\pos(57,228)}Jag vet att du är fäst {\an7}{\pos(57,243)}\htill det här huset, bokstavligen, 308 00:18:46,600 --> 00:18:49,690 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hmen jag är ny på det här jobbet {\an7}{\pos(48,243)}och min pappa räknar med mig. 309 00:18:49,730 --> 00:18:53,480 {\an7}{\pos(57,228)}Och jag behöver verkligen den här rean. {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hJag behöver verkligen en vinst. 310 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kan se att du behöver en vinst, {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hsyster. 311 00:18:55,530 --> 00:18:57,440 {\an7}{\pos(96,228)}Men du kommer inte {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hatt vinna här. 312 00:18:57,490 --> 00:18:59,240 {\an7}{\pos(105,228)}Och du vill inte {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hatt slåss mot mig. 313 00:18:59,280 --> 00:19:01,660 {\an7}{\pos(96,228)}\hJag är lika osänkbar {\an7}{\pos(96,243)}som aktiemarknaden. 314 00:19:01,700 --> 00:19:05,740 {\an7}{\pos(38,228)}Hmm. Du tar inte upp saken {\an7}{\pos(96,243)}du tror att du är det. 315 00:19:05,790 --> 00:19:10,670 {\an7}{\pos(67,243)}Ruby, det här huset går. 316 00:19:10,710 --> 00:19:11,880 {\an7}{\pos(67,243)}Och du kommer med det. 317 00:19:13,540 --> 00:19:16,510 {\an7}{\pos(105,243)}Över min döda kropp. 318 00:19:23,970 --> 00:19:25,510 {\an7}{\pos(115 243)}[trevlig musik] 319 00:19:25,560 --> 00:19:26,390 {\an7}{\pos(124,243)}God morgon. 320 00:19:26,430 --> 00:19:27,350 {\an7}{\pos(163 243)}Hej! 321 00:19:27,390 --> 00:19:28,600 {\an7}{\pos(38,243)}Jag hoppades att du kunde hjälpa mig. 322 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 {\an7}{\pos(76,228)}Jag letar efter vad som helst {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\du har på det här. 323 00:19:30,940 --> 00:19:33,020 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\hRuby Baker, {\an7}{\pos(76,243)}Bakers egendom. 324 00:19:33,060 --> 00:19:35,400 {\an7}{\pos(48,243)}Det är ett hus borta på Viscano. 325 00:19:35,440 --> 00:19:37,820 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hRuby bodde där med {\an7}{\pos(67,243)}hennes föräldrar på 1920-talet. 326 00:19:37,860 --> 00:19:39,110 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, eftersom de är lokala 327 00:19:39,150 --> 00:19:41,700 {\an7}{\pos(76,228)}det kan vara något {\an7}{\pos(76,243)}om dem i Bugle. 328 00:19:41,740 --> 00:19:42,820 {\an7}{\pos(67 243)}Vi har det på mikrofilm. 329 00:19:42,860 --> 00:19:44,070 {\an7}{\pos(163,243)}Bra. 330 00:19:44,120 --> 00:19:45,830 {\an7}{\pos(96,228)}\hNågot specifikt {\an7}{\pos(96,243)}letar du efter? 331 00:19:45,870 --> 00:19:48,370 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hLokal historia? {\an7}{\pos(96 243)}Intressanta tips. 332 00:19:48,410 --> 00:19:51,120 {\an7}{\pos(86,228)}Förhoppningsvis en dödsruna, {\an7}{\pos(86,243)}\speciellt för Ruby. 333 00:19:51,160 --> 00:19:52,580 {\an7}{\pos(86,228)}Okej, ge mig bara {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\ha några minuter 334 00:19:52,620 --> 00:19:54,500 {\an7}{\pos(105,228)}och jag kommer att dra upp {\an7}{\pos(105 243)}\h\hmikrofilmen. 335 00:19:54,540 --> 00:19:55,790 {\an7}{\pos(105,243)}Bra, tack. 336 00:19:57,420 --> 00:20:00,970 {\an7}{\pos(48 228)}[andas ut] Den här Rubyn verkar vara {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hslut tecknet. 337 00:20:01,010 --> 00:20:03,510 {\an7}{\pos(96,228)}Hon är verkligen... {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\h\hor var. 338 00:20:03,550 --> 00:20:05,180 {\an7}{\pos(124,243)}Så jag har hört. 339 00:20:05,220 --> 00:20:09,730 {\an7}{\pos(67,228)}Hon finns över hela samhället {\an7}{\pos(67,243)}kolumn från 1917 till 1923. 340 00:20:09,770 --> 00:20:13,400 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hHon är på varje gala. {\an7}{\pos(48,243)}Hon vinner varje danstävling. 341 00:20:13,440 --> 00:20:16,650 {\an7}{\pos(38,228)}Hon umgås med Fitzgerald {\an7}{\pos(115,243)}och Hemingway. 342 00:20:16,690 --> 00:20:18,820 {\an7}{\pos(105,243)}Och hennes dödsruna. 343 00:20:18,860 --> 00:20:22,570 {\an7}{\pos(48,228)}\hHon dog i en bilolycka sent {\an7}{\pos(48,243)}på natten på hennes 25-årsdag. 344 00:20:22,610 --> 00:20:24,160 {\an7}{\pos(124,243)}Det är tragiskt. 345 00:20:24,200 --> 00:20:25,530 {\an7}{\pos(57,243)}Ja, jag överlåter dig till det. 346 00:20:25,570 --> 00:20:27,240 {\an7}{\pos(76,228)}Meddela mig om du behöver {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\något annat, 347 00:20:27,280 --> 00:20:29,410 {\an7}{\pos(38,228)}och skriv gärna ut vad som helst {\an7}{\pos(67,243)}du vill ta med dig hem. 348 00:20:29,450 --> 00:20:30,540 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 349 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 {\an7}{\pos(163 243)}Anna. 350 00:20:43,590 --> 00:20:44,510 {\an7}{\pos(163,228)}-Hej. {\an7}{\pos(163 243)}-Hej. 351 00:20:44,550 --> 00:20:45,300 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 352 00:20:45,340 --> 00:20:46,470 {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här? 353 00:20:46,510 --> 00:20:49,220 {\an7}{\pos(96,228)}Åh, eh, bara några... {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hvis forskning. 354 00:20:49,260 --> 00:20:51,430 {\an7}{\pos(96 243)}Forskning? Varför då? 355 00:20:51,480 --> 00:20:55,060 {\an7}{\pos(76,228)}Ja, jag känner någon {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hvem har fastnat 356 00:20:55,100 --> 00:20:58,360 {\an7}{\pos(86,228)}\hand Jag försöker bara {\an7}{\pos(86,243)}för att hjälpa dem gå vidare. 357 00:20:58,400 --> 00:21:00,980 {\an7}{\pos(48,228)}Det låter medvetet vagt. {\an7}{\pos(48,243)}Ska vi byta ämne? 358 00:21:01,030 --> 00:21:02,740 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, tack. 359 00:21:02,780 --> 00:21:04,360 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hHur är det med dig? {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här? 360 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 {\an7}{\pos(67,228)}Du vet, jag eh, tänkte jag {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hvi skulle kunna använda 361 00:21:06,200 --> 00:21:07,780 {\an7}{\pos(57,243)}en annan besvärlig interaktion. 362 00:21:07,820 --> 00:21:08,780 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 363 00:21:08,830 --> 00:21:10,160 {\an7}{\pos(153,243)}Skojar. 364 00:21:10,200 --> 00:21:11,540 {\an7}{\pos(105,243)}Ehm, jag har en paus 365 00:21:11,580 --> 00:21:13,040 {\an7}{\pos(38,228)}från det historiska bevarandet {\an7}{\pos(105,243)}samhället bredvid. 366 00:21:13,080 --> 00:21:14,620 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 367 00:21:14,660 --> 00:21:16,000 {\an7}{\pos(57,228)}Ett år senare hör de {\an7}{\pos(57,243)}mitt fall för tredje gången. 368 00:21:16,040 --> 00:21:17,210 {\an7}{\pos(67,243)}För Fletcher-byggnaden. 369 00:21:17,250 --> 00:21:20,420 {\an7}{\pos(86,228)}Du känner mig, kungen {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hof förlorade orsaker. 370 00:21:20,460 --> 00:21:21,590 {\an7}{\pos(67,243)}De kan avvisa mig två gånger, 371 00:21:21,630 --> 00:21:23,050 {\an7}{\pos(76,228)}men vänta tills de hör {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\hmina nya planer. 372 00:21:23,090 --> 00:21:24,720 {\an7}{\pos(96,228)}Det är faktiskt därför {\an7}{\pos(96,243)}\hJag är tillbaka i stan, 373 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 {\an7}{\pos(86,243)}för att avsluta utfrågningen. 374 00:21:25,930 --> 00:21:26,930 {\an7}{\pos(144,243)}Åh, rätt. 375 00:21:26,970 --> 00:21:28,300 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 376 00:21:28,350 --> 00:21:29,470 {\an7}{\pos(115,243)}Tja, lycka till. 377 00:21:29,510 --> 00:21:30,640 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 378 00:21:30,680 --> 00:21:32,350 {\an7}{\pos(105,228)}Och eh, lycka till {\an7}{\pos(105,243)}med denna "person" 379 00:21:32,390 --> 00:21:34,390 {\an7}{\pos(57,243)}som försöker ta sig loss. 380 00:21:34,430 --> 00:21:36,730 {\an7}{\pos(67,228)}\hVänta, varför gjorde du just det {\an7}{\pos(67,243)}sätta person i citat? 381 00:21:36,770 --> 00:21:39,360 {\an7}{\pos(67,228)}För att jag trodde att du var det {\an7}{\pos(67,243)}\h\hänvisar till dig själv. 382 00:21:41,270 --> 00:21:42,610 {\an7}{\pos(115,243)}Men det var du inte. 383 00:21:42,650 --> 00:21:44,030 {\an7}{\pos(172 243)}Mmm. 384 00:21:44,070 --> 00:21:46,070 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\h\hJag är verkligen ledsen. {\an7}{\pos(57,243)}Jag menade inte att förolämpa dig. 385 00:21:46,110 --> 00:21:49,030 {\an7}{\pos(86,228)}Nej, det är bra, verkligen. {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hNej, det är okej. 386 00:21:50,330 --> 00:21:55,370 {\an7}{\pos(76,228)}Eh, vi är tillbaka så {\an7}{\pos(76,243)}Jag borde gå intill. 387 00:21:55,410 --> 00:21:56,580 {\an7}{\pos(96,243)}Vi ses. 388 00:21:56,620 --> 00:21:57,790 {\an7}{\pos(144,243)}Ja, okej. 389 00:22:02,880 --> 00:22:05,010 {\an7}{\pos(115 243)}[surrande ljud] 390 00:22:06,340 --> 00:22:09,470 {\an7}{\pos(67,228)}Ruby Baker, du var ganska {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hsocieteten. 391 00:22:20,110 --> 00:22:22,940 {\an7}{\pos(48,243)}Så du har snokat på mig. 392 00:22:22,980 --> 00:22:27,400 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\hDu behöver inte snoka. {\an7}{\pos(48,243)}Jag berättar gärna själv. 393 00:22:27,450 --> 00:22:29,570 {\an7}{\pos(48,243)}Jag var livet för varje fest. 394 00:22:29,610 --> 00:22:31,830 {\an7}{\pos(86,228)}Jag fick Zelda att se ut {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\ha väggblomma. 395 00:22:31,870 --> 00:22:33,240 {\an7}{\pos(115,243)}Jag var en legend. 396 00:22:33,290 --> 00:22:35,620 {\an7}{\pos(105,228)}Och sedan dog du. {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\hTragiskt. 397 00:22:35,660 --> 00:22:37,160 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, bu-hoo. 398 00:22:37,210 --> 00:22:39,500 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hSå du vet allt om mig, {\an7}{\pos(38,243)}borde inte jag veta om dig också? 399 00:22:39,540 --> 00:22:45,090 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hBättre göra din research. {\an7}{\pos(48,243)}Bytte du dessutom kläder? 400 00:22:45,130 --> 00:22:48,050 {\an7}{\pos(57,228)}Det är high fashion, älskling. {\an7}{\pos(57,243)}Du borde prova det någon gång. 401 00:22:50,010 --> 00:22:51,300 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 402 00:22:51,340 --> 00:22:53,600 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, det måste vara målarna. 403 00:23:00,060 --> 00:23:01,610 {\an7}{\pos(86,243)}Tack för att du kom förbi. 404 00:23:01,650 --> 00:23:04,270 {\an7}{\pos(38,228)}Men innan vi sätter igång gör du det {\an7}{\pos(38,243)}något att hjälpa mig med något? 405 00:23:04,320 --> 00:23:06,110 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\h\hKan du flytta {\an7}{\pos(96,243)}den här schäslongen utanför? 406 00:23:06,150 --> 00:23:07,530 {\an7}{\pos(86,243)}Jag slänger den. 407 00:23:07,570 --> 00:23:10,280 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hÅh, nej det är du inte! {\an7}{\pos(67 243)}Detta är ett arvegods. 408 00:23:10,320 --> 00:23:11,740 {\an7}{\pos(115,243)}Den är nedsliten. 409 00:23:11,780 --> 00:23:12,820 {\an7}{\pos(134 243)}Nej! Sluta! 410 00:23:13,280 --> 00:23:14,580 {\an7}{\pos(105,243)}Stanna där! 411 00:23:18,660 --> 00:23:20,750 {\an7}{\pos(48,228)}Hur kommer det sig att du kan flytta objekt {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\ inte människor? 412 00:23:20,790 --> 00:23:22,880 {\an7}{\pos(76,228)}Jag vet inte älskling. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hGrym ironi? 413 00:23:26,300 --> 00:23:27,840 {\an7}{\pos(105,243)}Stanna där! 414 00:23:34,970 --> 00:23:36,350 {\an7}{\pos(57,243)}Vänta, kan du inte gå ut? 415 00:23:36,390 --> 00:23:37,640 {\an7}{\pos(48,243)}Bra detektivarbete, Sherlock. 416 00:23:37,680 --> 00:23:39,890 {\an7}{\pos(57,228)}Du har några riktiga hjärnor {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hona dig. 417 00:23:39,940 --> 00:23:43,980 {\an7}{\pos(57 228)}\h\h\h\h\h\hWow. Jag är ledsen. {\an7}{\pos(57,243)}Tja, det måste vara så tufft. 418 00:23:44,020 --> 00:23:46,480 {\an7}{\pos(86,228)}\hAlla dessa år bara {\an7}{\pos(86,243)}stirrar ut genom fönstret 419 00:23:46,520 --> 00:23:50,200 {\an7}{\pos(38,243)}att se världen gå dig förbi. 420 00:23:50,240 --> 00:23:53,660 {\an7}{\pos(38 243)}[suckar] Vilken perfekt höstdag. 421 00:24:02,500 --> 00:24:05,670 {\an7}{\pos(96 243)}[busig musik] 422 00:24:13,300 --> 00:24:14,550 {\an7}{\pos(153 243)}Perfekt. 423 00:24:15,180 --> 00:24:18,560 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, du vaxade golven. 424 00:24:20,310 --> 00:24:21,690 {\an7}{\pos(124,243)}Ser klibbig ut. 425 00:24:23,100 --> 00:24:24,190 {\an7}{\pos(105,243)}Åh, det skulle du inte. 426 00:24:25,610 --> 00:24:26,650 {\an7}{\pos(153 243)}[fliftar] 427 00:24:27,320 --> 00:24:28,690 {\an7}{\pos(115 243)}Anna Vazquez... 428 00:24:29,650 --> 00:24:32,400 {\an7}{\pos(67,228)}Det verkar som att vi båda kan göra det {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\något snokande. 429 00:24:32,450 --> 00:24:35,120 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hSå du vet vad jag heter. {\an7}{\pos(48,243)}Du kunde bara ha frågat mig. 430 00:24:35,160 --> 00:24:39,490 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hDå ska jag fråga dig detta. {\an7}{\pos(48,243)}Det ser ut som att du var hans dam. 431 00:24:39,540 --> 00:24:41,660 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hSå vad hände? {\an7}{\pos(76,243)}Krossade han ditt hjärta? 432 00:24:41,710 --> 00:24:43,540 {\an7}{\pos(38,243)}Krossade din chaufför din? 433 00:24:43,580 --> 00:24:45,040 {\an7}{\pos(38,243)}Vad vet du om Charlie? 434 00:24:45,080 --> 00:24:47,420 {\an7}{\pos(48,228)}Jag vet att ni två gör det {\an7}{\pos(48,243)}\h\höga blickar på varandra 435 00:24:47,460 --> 00:24:49,590 {\an7}{\pos(86,228)}i nästan varje foto {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hJag hittade av dig. 436 00:24:49,630 --> 00:24:51,090 {\an7}{\pos(76,243)}Så vem var den här Charlie? 437 00:24:51,130 --> 00:24:52,420 {\an7}{\pos(67,243)}Vem är den här killen för dig? 438 00:24:52,470 --> 00:24:54,380 {\an7}{\pos(48,243)}Det är inte din sak. 439 00:24:54,430 --> 00:24:56,140 {\an7}{\pos(105,243)}Nej! Det skulle du inte! 440 00:24:56,890 --> 00:24:58,220 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 441 00:24:58,260 --> 00:25:00,180 {\an7}{\pos(38,228)}Så mycket som jag ogillar att bli fängslad {\an7}{\pos(96,243)}känslomässigt gisslan 442 00:25:00,220 --> 00:25:06,060 {\an7}{\pos(57,228)}av ett spöke, det är Elliot. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hHan var min tidigare fästman. 443 00:25:06,100 --> 00:25:07,270 {\an7}{\pos(76,243)}Och vem är den här Charlie? 444 00:25:07,310 --> 00:25:09,730 {\an7}{\pos(86 243)}Också min tidigare fästman. 445 00:25:09,770 --> 00:25:11,990 {\an7}{\pos(76,228)}Det ser ut som att vi har {\an7}{\pos(76,243)}\hnågot gemensamt, 446 00:25:12,030 --> 00:25:15,280 {\an7}{\pos(38,228)}vilket betyder att du måste ha blod {\an7}{\pos(38,243)}går igenom dig, trots allt. 447 00:25:15,320 --> 00:25:17,700 {\an7}{\pos(38,243)}Åh, det gör en av oss. 448 00:25:17,740 --> 00:25:18,620 {\an7}{\pos(144 243)}[skrattar] 449 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 {\an7}{\pos(76,243)}Ta in min schäslong igen. 450 00:25:21,750 --> 00:25:23,040 {\an7}{\pos(172 243)}Nej. 451 00:25:23,080 --> 00:25:23,910 {\an7}{\pos(153 243)}[fliftar] 452 00:25:23,960 --> 00:25:25,290 {\an7}{\pos(153,243)}Nej! Nej! 453 00:25:25,330 --> 00:25:28,130 {\an7}{\pos(76,243)}Nej, nej, nej, nej, nej, nej! 454 00:25:28,170 --> 00:25:29,500 {\an7}{\pos(172,243)}Nej! 455 00:25:32,050 --> 00:25:33,170 {\an7}{\pos(172 243)}Nej. 456 00:25:45,600 --> 00:25:48,270 {\an7}{\pos(48,228)}Ovanvåningen har målats. {\an7}{\pos(48,243)}\hJag jobbar på golven. 457 00:25:48,310 --> 00:25:52,690 {\an7}{\pos(48,228)}Det var ett litet... missöde. {\an7}{\pos(48,243)}\hMen jag ligger före schemat. 458 00:25:52,730 --> 00:25:54,780 {\an7}{\pos(86,228)}Jag har fortfarande nio dagar på mig {\an7}{\pos(86,243)}\h’till öppet hus. 459 00:25:54,820 --> 00:25:57,780 {\an7}{\pos(38,228)}\hOm det, jag har en smygtitt {\an7}{\pos(38,243)}köpare kommer förbi i eftermiddag. 460 00:25:57,820 --> 00:25:59,370 {\an7}{\pos(115 243)}I eftermiddag? 461 00:25:59,410 --> 00:26:00,580 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hDe har försökt få {\an7}{\pos(38,243)}in i grannskapet i månader 462 00:26:00,620 --> 00:26:01,790 {\an7}{\pos(86,228)}och är villiga att betala {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\htop dollar. 463 00:26:01,830 --> 00:26:03,080 {\an7}{\pos(48,243)}Men huset är inte klart än. 464 00:26:03,120 --> 00:26:04,290 {\an7}{\pos(105,243)}Det spelar ingen roll. 465 00:26:04,330 --> 00:26:05,620 {\an7}{\pos(57 243)}De vill renovera 466 00:26:05,660 --> 00:26:07,000 {\an7}{\pos(67,228)}så de vill bara veta {\an7}{\pos(67,243)}\h\hbenen är där. 467 00:26:07,040 --> 00:26:10,790 {\an7}{\pos(76,228)}Åh, benen är där. {\an7}{\pos(76,243)}Skelett i garderoben. 468 00:26:10,840 --> 00:26:12,000 {\an7}{\pos(124,243)}Vad var det? 469 00:26:12,050 --> 00:26:13,000 {\an7}{\pos(134 243)}[klockor] 470 00:26:17,220 --> 00:26:19,010 {\an7}{\pos(38,243)}Elliot, vad gör du här? 471 00:26:19,050 --> 00:26:20,470 {\an7}{\pos(57,243)}Jag hörde att du var i Boston. 472 00:26:20,510 --> 00:26:22,850 {\an7}{\pos(67,228)}Ja, jag har splittrats {\an7}{\pos(67,243)}min tid att arbeta där uppe 473 00:26:22,890 --> 00:26:26,430 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hand som kommer tillbaka hit för att {\an7}{\pos(38,243)}Fletchers historiska beteckning. 474 00:26:26,480 --> 00:26:28,350 {\an7}{\pos(57,243)}Jag trodde att det blev avvisat. 475 00:26:28,390 --> 00:26:30,650 {\an7}{\pos(38,243)}Förhoppningsvis är tredje gången en charm. 476 00:26:30,690 --> 00:26:32,730 {\an7}{\pos(57,228)}Jag borde gå och Anna, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\ det borde du också. 477 00:26:32,770 --> 00:26:34,110 {\an7}{\pos(76,228)}-Du har köpare som kommer. {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h-Mmhmm. 478 00:26:39,530 --> 00:26:41,200 {\an7}{\pos(86,228)}Jag ser att din pappa är saknad {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hme fruktansvärt. 479 00:26:41,240 --> 00:26:42,700 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, du känner min pappa. 480 00:26:42,740 --> 00:26:45,200 {\an7}{\pos(48,228)}\hIngenting och ingen är någonsin {\an7}{\pos(48,243)}tillräckligt bra för sin prinsessa. 481 00:26:45,250 --> 00:26:46,330 {\an7}{\pos(105,243)}Det är inte personligt. 482 00:26:46,370 --> 00:26:47,960 {\an7}{\pos(86,243)}Åh nej, självklart inte. 483 00:26:48,000 --> 00:26:49,920 {\an7}{\pos(67 228)}[skratt] Det finns ingenting {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hpersonligt alls 484 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 {\an7}{\pos(57,228)}om att vara ogillad av din {\an7}{\pos(57,243)}\h\hex framtida svärfar. 485 00:26:52,960 --> 00:26:54,460 {\an7}{\pos(144,243)}Det är bra. 486 00:26:54,500 --> 00:26:55,510 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, vi borde verkligen sluta 487 00:26:55,550 --> 00:26:57,010 {\an7}{\pos(76,228)} stöter på varandra {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hså här. 488 00:26:57,050 --> 00:26:58,680 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, eller hur? 489 00:26:58,720 --> 00:27:02,180 {\an7}{\pos(38,228)}Jag menar, vi borde börja undvika {\an7}{\pos(48,243)}varann ​​gillar bra ex, okej? 490 00:27:02,220 --> 00:27:03,300 {\an7}{\pos(172 228)}-Ok. {\an7}{\pos(172,243)}-Ok. 491 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 {\an7}{\pos(172 243)}Ok. 492 00:27:10,980 --> 00:27:12,060 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 493 00:27:13,520 --> 00:27:15,070 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 494 00:27:16,150 --> 00:27:17,190 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 495 00:27:17,240 --> 00:27:18,820 {\an7}{\pos(48,243)}Vad är det med allt skrik? 496 00:27:18,860 --> 00:27:22,160 {\an7}{\pos(86,228)}Ruby, du kommer inte att göra det {\an7}{\pos(86,243)}\hvar glad över detta 497 00:27:22,200 --> 00:27:24,910 {\an7}{\pos(57,228)}men det kommer köpare {\an7}{\pos(57,243)}att titta på huset idag. 498 00:27:24,950 --> 00:27:26,160 {\an7}{\pos(105,243)}Över min döda kropp. 499 00:27:26,200 --> 00:27:27,830 {\an7}{\pos(57,243)}Vi har redan gjort det. 500 00:27:27,870 --> 00:27:34,290 {\an7}{\pos(48,228)}\hMen se, folk kommer {\an7}{\pos(48,243)}så jag behöver att vi gör en vapenvila. 501 00:27:34,340 --> 00:27:36,500 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hTitta, verkligheten är, {\an7}{\pos(57,243)}det här huset kommer att säljas 502 00:27:36,550 --> 00:27:39,800 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hone sätt eller annat men {\an7}{\pos(67,243)}jag kan åtminstone lova dig 503 00:27:39,840 --> 00:27:42,720 {\an7}{\pos(38,243)}Jag kommer att sälja till rätt personer. 504 00:27:42,760 --> 00:27:46,930 {\an7}{\pos(48,228)}Och vem vet, kanske lite {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hföretag kommer att vara trevligt. 505 00:27:46,970 --> 00:27:51,770 {\an7}{\pos(38,228)}Och se, i hundra år nej {\an7}{\pos(38,243)}man kunde se dig och nu kan jag, 506 00:27:51,810 --> 00:27:55,570 {\an7}{\pos(67,228)}så kanske detta händer {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hav en anledning. 507 00:27:55,610 --> 00:27:59,610 {\an7}{\pos(67,228)}Kanske om jag säljer huset {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\du kan gå vidare. 508 00:28:01,320 --> 00:28:02,700 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 509 00:28:02,740 --> 00:28:04,200 {\an7}{\pos(86,243)}Mycket trevande vapenvila. 510 00:28:15,710 --> 00:28:17,800 {\an7}{\pos(57,228)}Försöker du smörja upp {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hköparna? 511 00:28:17,840 --> 00:28:20,090 {\an7}{\pos(57,243)}Det här är ett gammalt försäljningsknep. 512 00:28:20,130 --> 00:28:23,550 {\an7}{\pos(67,228)}\hFärska bakade kakor {\an7}{\pos(67,243)}ett hus luktar som ett hem. 513 00:28:23,590 --> 00:28:26,680 {\an7}{\pos(96,228)}Förresten... Jag har {\an7}{\pos(96,243)}\h\du något. 514 00:28:26,720 --> 00:28:30,020 {\an7}{\pos(115,228)}Torkat gräs? {\an7}{\pos(115,243)}\hHey, tack. 515 00:28:30,060 --> 00:28:31,480 {\an7}{\pos(144,243)}Det är salvia. 516 00:28:31,520 --> 00:28:35,440 {\an7}{\pos(57,228)}Det är tänkt att ta bort ett mellanslag {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hof kvardröjande sprit. 517 00:28:35,480 --> 00:28:37,150 {\an7}{\pos(67,243)}Och ändå är du fortfarande här. 518 00:28:42,900 --> 00:28:46,700 {\an7}{\pos(86 228)}\h\h\h\hWow. Jag tror {\an7}{\pos(86,243)}det fungerar redan. 519 00:28:46,740 --> 00:28:48,660 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, jag ser en tunnel 520 00:28:48,700 --> 00:28:50,620 {\an7}{\pos(57,228)}och det finns ett himmelskt ljus {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hropar mitt namn. 521 00:28:50,660 --> 00:28:52,540 {\an7}{\pos(76,243)}Ja, åh, det händer! 522 00:28:52,580 --> 00:28:55,750 {\an7}{\pos(38,228)}Jag är på väg till den stora depositionen {\an7}{\pos(134,243)}i himlen! 523 00:28:55,790 --> 00:28:57,290 {\an7}{\pos(105,228)}\hDu ska {\an7}{\pos(105,243)}för att bränna den först. 524 00:28:57,340 --> 00:28:58,420 {\an7}{\pos(105,243)}Nej tack, syster. 525 00:28:58,460 --> 00:28:59,880 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 526 00:29:00,510 --> 00:29:03,510 {\an7}{\pos(105,228)}\h\h\hDet är dem. {\an7}{\pos(105,243)}Bästa beteende, okej? 527 00:29:03,550 --> 00:29:05,340 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hÅh, det är jag alltid {\an7}{\pos(96,243)}om mitt bästa beteende. 528 00:29:10,520 --> 00:29:12,520 {\an7}{\pos(105,228)}Det här hemmet är verkligen {\an7}{\pos(105,243)}\h\hone of a kind. 529 00:29:12,560 --> 00:29:15,350 {\an7}{\pos(86,228)}Den kombinerar historia, {\an7}{\pos(86,243)}tradition, hemtrevlighet, 530 00:29:15,400 --> 00:29:18,270 {\an7}{\pos(48,243)}allt i ett hisnande utrymme. 531 00:29:18,310 --> 00:29:21,780 {\an7}{\pos(48,228)}Och du kan se det noggranna {\an7}{\pos(48,243)}\h\uppmärksamhet på träverket. 532 00:29:21,820 --> 00:29:24,490 {\an7}{\pos(76,228)}Portiker, krongjutning, {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hmanteln, 533 00:29:24,530 --> 00:29:25,990 {\an7}{\pos(96,243)}alla kan återställas. 534 00:29:26,030 --> 00:29:27,910 {\an7}{\pos(38,243)}Åh, vi ska bara slita ur det. 535 00:29:27,950 --> 00:29:29,910 {\an7}{\pos(76,228)}Och byt ut biblioteket {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hmed ett gym. 536 00:29:30,790 --> 00:29:33,290 {\an7}{\pos(96 243)}[pianomusik börjar] 537 00:29:33,330 --> 00:29:35,250 {\an7}{\pos(105,243)}Vad är det för musik? 538 00:29:35,290 --> 00:29:36,830 {\an7}{\pos(96,243)}Det är ett piano som spelar. 539 00:29:36,870 --> 00:29:38,460 {\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h[Ruby sång] {\an7}{\pos(48,243)}♪ Soliga dagar är här igen, ♪ 540 00:29:38,500 --> 00:29:40,750 {\an7}{\pos(105,228)}♪ himlen ovan {\an7}{\pos(105,243)}är klara igen, ♪ 541 00:29:40,800 --> 00:29:44,380 {\an7}{\pos(96,228)}♪ låt oss sjunga en sång {\an7}{\pos(96,243)}\hof heja igen, ♪ 542 00:29:44,420 --> 00:29:48,510 {\an7}{\pos(48,243)}♪ glada dagar är här igen! ♪ 543 00:29:48,550 --> 00:29:52,600 {\an7}{\pos(67 243)}[piano fortsätter att spela] 544 00:29:52,640 --> 00:29:56,520 {\an7}{\pos(48,228)}Nämnde jag att huset kommer {\an7}{\pos(48,243)}med ett antikt piano? 545 00:29:56,560 --> 00:29:57,810 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, du kan bara slänga den. 546 00:29:57,850 --> 00:29:59,810 {\an7}{\pos(57,243)}Vi är inga stora musikmänniskor. 547 00:29:59,860 --> 00:30:00,900 {\an7}{\pos(76 243)}[stoppar plötsligt att spela] 548 00:30:02,820 --> 00:30:08,200 {\an7}{\pos(57,228)}Äh, um... jag är ledsen, jag hatar {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hatt säga detta men eh, 549 00:30:08,240 --> 00:30:11,200 {\an7}{\pos(48,228)}Jag... Jag tror inte det här huset {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\han för dig. 550 00:30:11,240 --> 00:30:13,660 {\an7}{\pos(67,228)}\hJag är ledsen, det är jag verkligen, {\an7}{\pos(67,243)}men tack för att du kom. 551 00:30:13,700 --> 00:30:15,040 {\an7}{\pos(105,243)}Jag visar dig ut. 552 00:30:15,080 --> 00:30:16,120 {\an7}{\pos(124,243)}Ursäkta mig, jag- 553 00:30:16,160 --> 00:30:17,120 {\an7}{\pos(144,228)}-Den här vägen. {\an7}{\pos(144,243)}\h\h-Wh... 554 00:30:19,750 --> 00:30:21,210 {\an7}{\pos(115 243)}[Anna] Hejdå. 555 00:30:21,250 --> 00:30:22,550 {\an7}{\pos(76,243)}Jag skulle säga att det gick bra. 556 00:30:22,590 --> 00:30:24,380 {\an7}{\pos(76,243)}Ruby, jag behöver den här rean. 557 00:30:24,420 --> 00:30:25,720 {\an7}{\pos(57,243)}Min pappa litade på mig med detta 558 00:30:25,760 --> 00:30:28,260 {\an7}{\pos(96,228)}och jag har ingen annan {\an7}{\pos(96,243)}\hkarriärmöjligheter. 559 00:30:28,300 --> 00:30:31,720 {\an7}{\pos(76,228)}\hOch ärligt talat, ingenting {\an7}{\pos(76,243)}går rätt i mitt liv. 560 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 {\an7}{\pos(96,228)}Och plus, jag försöker {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hför att hjälpa dig. 561 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 {\an7}{\pos(67,228)}Och jeepers, det är mäktigt {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hsnällt av dig. 562 00:30:35,520 --> 00:30:38,390 {\an7}{\pos(67,228)}Men tänk på det kanske {\an7}{\pos(67,243)}är det tvärtom? 563 00:30:38,440 --> 00:30:40,270 {\an7}{\pos(38,243)}Att jag kanske är här för att hjälpa dig? 564 00:30:40,310 --> 00:30:41,610 {\an7}{\pos(105,243)}Hjälp mig med vad? 565 00:30:41,650 --> 00:30:43,270 {\an7}{\pos(124,243)}Åh, låt oss se. 566 00:30:43,320 --> 00:30:45,570 {\an7}{\pos(76,228)}Du längtar efter din kille, {\an7}{\pos(76,243)}\h\hta pappas order, 567 00:30:45,610 --> 00:30:47,990 {\an7}{\pos(96,228)}\h\handmotta runt {\an7}{\pos(96,243)}som ett litet spöke. 568 00:30:48,030 --> 00:30:49,280 {\an7}{\pos(57,243)}Kanske är vi sammanförda 569 00:30:49,320 --> 00:30:51,160 {\an7}{\pos(67,228)}så att jag kunde ta med mig lite {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hliv tillbaka i dig. 570 00:30:51,200 --> 00:30:52,780 {\an7}{\pos(96,243)}Ska jag fortsätta? 571 00:30:52,830 --> 00:30:55,580 {\an7}{\pos(38,228)}Nej. Nej, det räckte {\an7}{\pos(144,243)}tack. 572 00:30:55,620 --> 00:30:57,000 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 573 00:30:57,040 --> 00:30:59,420 {\an7}{\pos(105,228)}\hDå hjälper du mig {\an7}{\pos(105,243)}och jag ska hjälpa dig. 574 00:30:59,460 --> 00:31:01,290 {\an7}{\pos(67,243)}Men det här huset måste bort. 575 00:31:02,590 --> 00:31:04,050 {\an7}{\pos(134,243)}Jag behöver det här. 576 00:31:06,340 --> 00:31:08,300 {\an7}{\pos(115 243)}[surrande ljud] 577 00:31:21,150 --> 00:31:22,400 {\an7}{\pos(124,243)}Vad är det? 578 00:31:22,440 --> 00:31:24,520 {\an7}{\pos(67,228)}Varför trycker du alltid {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\ha den där lilla lådan? 579 00:31:24,570 --> 00:31:26,780 {\an7}{\pos(105 243)}Det är en mobiltelefon. 580 00:31:26,820 --> 00:31:30,240 {\an7}{\pos(67,228)}Det är som en dator möts {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\ha fast linje. 581 00:31:30,280 --> 00:31:33,410 {\an7}{\pos(105,228)}Ok, det är som om, {\an7}{\pos(105 243)}posttjänsten 582 00:31:33,450 --> 00:31:34,910 {\an7}{\pos(67,243)}kombinerat med en telefon. 583 00:31:34,950 --> 00:31:36,410 {\an7}{\pos(57,228)}Åh, så du kan skicka någon {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha inlägg? 584 00:31:36,450 --> 00:31:37,450 {\an7}{\pos(153 243)}Äh-ha. 585 00:31:37,500 --> 00:31:39,210 {\an7}{\pos(57 243)}Skicka sedan ett inlägg till Elliot. 586 00:31:39,250 --> 00:31:40,580 {\an7}{\pos(96,243)}Varför skulle jag göra det? 587 00:31:40,620 --> 00:31:42,330 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hFör att jag tänkte {\an7}{\pos(57,243)}om hur jag kan hjälpa dig. 588 00:31:42,380 --> 00:31:44,500 {\an7}{\pos(86,228)}Jag har trots allt alltid gjort det {\an7}{\pos(86,243)}\älskade välgörenhetsarbete. 589 00:31:44,540 --> 00:31:47,760 {\an7}{\pos(38,228)}Och jag insåg att jag kunde hjälpa dig {\an7}{\pos(38,243)}genom att göra det jag alltid gjort bäst. 590 00:31:47,800 --> 00:31:50,260 {\an7}{\pos(38,243)}Gör du smarriga och föråldrade utgrävningar? 591 00:31:50,300 --> 00:31:51,680 {\an7}{\pos(115 243)}Genom matchmaking. 592 00:31:51,720 --> 00:31:53,890 {\an7}{\pos(48,228)}Förutom att du inte matchar {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\hElliot och jag, 593 00:31:53,930 --> 00:31:54,800 {\an7}{\pos(96,243)}eftersom vi är klara. 594 00:31:54,850 --> 00:31:56,930 {\an7}{\pos(48,243)}Ni verkar verkligen inte klara. 595 00:31:56,970 --> 00:31:59,020 {\an7}{\pos(48,228)}Okej, då kanske det här handlar om {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\ni två är vänner. 596 00:31:59,060 --> 00:32:02,690 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hLäggar krossade hjärtan. {\an7}{\pos(57,243)}Låta svunnen tid. 597 00:32:02,730 --> 00:32:06,150 {\an7}{\pos(48,228)}Jag önskar att jag hade fått göra det {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\hmed min Charlie. 598 00:32:06,190 --> 00:32:11,280 {\an7}{\pos(67 228)}Ja. Ja, du har rätt. {\an7}{\pos(67,243)}Det är mycket som är osagt. 599 00:32:11,320 --> 00:32:12,860 {\an7}{\pos(86,243)}Så be honom på middag. 600 00:32:12,910 --> 00:32:17,290 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, nej. Middag är en dejt. {\an7}{\pos(67,243)}\h\hDetta skapar fred. 601 00:32:17,330 --> 00:32:18,660 {\an7}{\pos(76,243)}Fred är kaffe i bästa fall. 602 00:32:18,700 --> 00:32:21,080 {\an7}{\pos(86,228)}Bra. Skriv sedan till honom, {\an7}{\pos(86,243)}\h"Min kära Elliot, 603 00:32:21,120 --> 00:32:23,880 {\an7}{\pos(57,228)}"det är med stor spänning {\an7}{\pos(57,243)}\h\hand bävan att..." 604 00:32:28,880 --> 00:32:30,720 {\an7}{\pos(86,228)}Du skickade en tecknad serie till honom {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\ha en kopp Joe? 605 00:32:30,760 --> 00:32:32,260 {\an7}{\pos(86 243)}Ja. Det betyder kaffe. 606 00:32:32,300 --> 00:32:33,720 {\an7}{\pos(86,228)}Varför skulle någon vilja {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hatt träffa någon 607 00:32:33,760 --> 00:32:35,340 {\an7}{\pos(105,228)}bara för att ta en kopp {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hof kaffe? 608 00:32:35,390 --> 00:32:36,220 {\an7}{\pos(96 243)}[notification alert] 609 00:32:37,680 --> 00:32:39,100 {\an7}{\pos(48,243)}Vad betyder den där lilla handen? 610 00:32:39,140 --> 00:32:41,270 {\an7}{\pos(105,228)}Det är en tumme upp. {\an7}{\pos(105,243)}\h\hDet betyder ja. 611 00:32:43,770 --> 00:32:46,190 {\an7}{\pos(96,228)}Så det är så människor {\an7}{\pos(96,243)}\h\hkommunicera nu? 612 00:32:46,230 --> 00:32:50,150 {\an7}{\pos(38,228)}Usch, berätta exakt vad du gör {\an7}{\pos(48,243)}göra med all tid du sparar? 613 00:32:50,190 --> 00:32:51,150 {\an7}{\pos(163 243)}Eh... 614 00:32:52,240 --> 00:32:53,820 {\an7}{\pos(105,228)}Okej, låt oss ta det {\an7}{\pos(105,243)}\du är presentabel. 615 00:32:53,860 --> 00:32:56,530 {\an7}{\pos(96 228)}[skratt] Åh, nej. {\an7}{\pos(96,243)}Detta är inte ett datum. 616 00:32:56,570 --> 00:32:57,910 {\an7}{\pos(76,243)}Jag tänker inte klä ut mig. 617 00:32:57,950 --> 00:32:59,620 {\an7}{\pos(57,228)}Du klär dig inte för honom, {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hdarling. 618 00:32:59,660 --> 00:33:01,910 {\an7}{\pos(67,243)}Du klär ut dig själv. 619 00:33:10,300 --> 00:33:13,260 {\an7}{\pos(115 243)}[nyfiken musik] 620 00:33:20,720 --> 00:33:23,390 {\an7}{\pos(76 243)}Wow. Vad är det här för ställe? 621 00:33:23,430 --> 00:33:24,770 {\an7}{\pos(96,243)}Det här är mina saker. 622 00:33:24,810 --> 00:33:26,480 {\an7}{\pos(86,228)}Det är här jag spenderar {\an7}{\pos(86,243)}\h\det mesta av min tid. 623 00:33:31,730 --> 00:33:32,780 {\an7}{\pos(163,243)}Får jag? 624 00:33:32,820 --> 00:33:34,150 {\an7}{\pos(96,243)}Slå ut dig själv. 625 00:33:40,030 --> 00:33:41,290 {\an7}{\pos(86 243)}Charlie var snygg. 626 00:33:41,330 --> 00:33:44,830 {\an7}{\pos(76,228)}Ja, en riktig Valentino. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hOch en bra man. 627 00:33:44,870 --> 00:33:47,880 {\an7}{\pos(96,228)}Ärlig, ridderlig. {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h Upprörande. 628 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 {\an7}{\pos(48,243)}Han påminner mig lite om Elliot. 629 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 {\an7}{\pos(48,243)}Tja... inga fler distraktioner. 630 00:33:55,800 --> 00:33:57,430 {\an7}{\pos(76,243)}Har du något smink? 631 00:33:58,970 --> 00:34:02,560 {\an7}{\pos(48,228)}Så berätta om din Elliot. {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hHur träffades ni två? 632 00:34:02,600 --> 00:34:04,310 {\an7}{\pos(67,243)}Mitt sista år på college. 633 00:34:04,350 --> 00:34:09,770 {\an7}{\pos(48,228)}Jag bodde utanför campus och han {\an7}{\pos(48,243)}\hvar min byggnads hantverkare. 634 00:34:09,810 --> 00:34:12,570 {\an7}{\pos(57,228)}Jag träffade honom och jag direkt {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hföll för honom. 635 00:34:12,610 --> 00:34:14,280 {\an7}{\pos(144,243)}Ja? Varför? 636 00:34:14,320 --> 00:34:15,860 {\an7}{\pos(105 243)}Han var rolig. 637 00:34:15,900 --> 00:34:20,240 {\an7}{\pos(38,228)}\hOch passionerad, och han verkade {\an7}{\pos(38,243)}att veta sin plats i världen. 638 00:34:20,280 --> 00:34:23,240 {\an7}{\pos(57,228)}Och jag hade spenderat hela mitt liv {\an7}{\pos(57,243)}känsla som jag svävade, 639 00:34:23,290 --> 00:34:28,040 {\an7}{\pos(48,228)}aldrig riktigt säker på vem jag är {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\hor vad jag vill. 640 00:34:28,080 --> 00:34:32,090 {\an7}{\pos(38,243)}Men med honom kände jag mig... förankrad. 641 00:34:32,130 --> 00:34:33,210 {\an7}{\pos(172 243)}Hmm. 642 00:34:33,250 --> 00:34:34,920 {\an7}{\pos(105,228)}Vad sägs om Charlie? {\an7}{\pos(105,243)}Hur träffades ni? 643 00:34:34,960 --> 00:34:37,300 {\an7}{\pos(76,228)}Åh, han var min chaufför. {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hHjälpen. 644 00:34:37,340 --> 00:34:40,220 {\an7}{\pos(96,228)}Självklart, min far {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hnaldrig godkänd 645 00:34:40,260 --> 00:34:42,050 {\an7}{\pos(105,228)}men Charlie kunde {\an7}{\pos(105,243)}har varit vem som helst. 646 00:34:42,100 --> 00:34:44,520 {\an7}{\pos(86,243)}En fattig, en prins... 647 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 {\an7}{\pos(38,228)}Jag skulle ha blivit kär i {\an7}{\pos(38,243)}honom vid första anblicken ändå. 648 00:34:47,560 --> 00:34:49,650 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, jag känner väl igen den känslan. 649 00:34:55,570 --> 00:34:58,780 {\an7}{\pos(38,228)}Ser du? Din Elliot är inte den enda {\an7}{\pos(76,243)}restaureringsspecialist. 650 00:34:58,820 --> 00:35:00,620 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 651 00:35:00,660 --> 00:35:02,490 {\an7}{\pos(105,243)}Glöm inte detta. 652 00:35:02,530 --> 00:35:03,700 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, tack. 653 00:35:07,290 --> 00:35:10,210 {\an7}{\pos(57,243)}Kan du verkligen inte gå ut? 654 00:35:10,250 --> 00:35:13,290 {\an7}{\pos(57,228)}Och vad har du gjort {\an7}{\pos(57,243)}under de senaste hundra åren? 655 00:35:13,340 --> 00:35:15,460 {\an7}{\pos(96,228)}\hÅh, borsta mitt hår. {\an7}{\pos(96,243)}Titta ut genom fönstret. 656 00:35:15,500 --> 00:35:16,880 {\an7}{\pos(115,243)}Läs Gatsby igen. 657 00:35:16,920 --> 00:35:19,680 {\an7}{\pos(48,228)}Du börjar märka nya saker {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hon den 12 000:e läsningen. 658 00:35:19,720 --> 00:35:21,300 {\an7}{\pos(105,228)}\hOch vad händer {\an7}{\pos(105,243)}om du går ut? 659 00:35:21,340 --> 00:35:25,470 {\an7}{\pos(38,228)}Föreställ dig den kosmiska motsvarigheten till {\an7}{\pos(38,243)}att bli träffad av en gigantisk stekpanna. 660 00:35:25,510 --> 00:35:27,480 {\an7}{\pos(67,243)}Åh ja, jag kommer ihåg det. 661 00:35:27,520 --> 00:35:30,060 {\an7}{\pos(115,243)}Låt oss försöka igen. 662 00:35:30,100 --> 00:35:32,980 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har försökt en miljon gånger. {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hJag kan inte. 663 00:35:33,020 --> 00:35:35,070 {\an7}{\pos(67,228)}Ja, men du tänkte också {\an7}{\pos(67,243)}att ingen kunde se dig 664 00:35:35,110 --> 00:35:36,860 {\an7}{\pos(124,243)}och nu kan jag. 665 00:35:36,900 --> 00:35:39,150 {\an7}{\pos(115,228)}Så kanske detta är det {\an7}{\pos(115,243)}som huset. 666 00:35:39,200 --> 00:35:40,860 {\an7}{\pos(76,228)}Du kanske kan gå ut {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hiom du är med mig. 667 00:35:40,910 --> 00:35:42,910 {\an7}{\pos(134,243)}Nej, jag kan inte. 668 00:35:42,950 --> 00:35:46,370 {\an7}{\pos(76,228)}Hmm, du kan inte eller så är du det {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hrädd för? 669 00:35:46,410 --> 00:35:49,120 {\an7}{\pos(76 228)}Ruby Baker är inte rädd {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\få vad som helst! 670 00:35:49,160 --> 00:35:50,410 {\an7}{\pos(76,243)}Åh, men jag tror att hon är det. 671 00:35:50,460 --> 00:35:52,960 {\an7}{\pos(67,228)}Jag tror att hela detta bravader {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\han är bara för att visa. 672 00:35:53,000 --> 00:35:54,460 {\an7}{\pos(163,243)}Visa? 673 00:35:54,500 --> 00:35:55,460 {\an7}{\pos(134,243)}Jag är en ikon. 674 00:35:55,500 --> 00:35:56,880 {\an7}{\pos(124,243)}Jag är en legend. 675 00:35:56,920 --> 00:35:58,670 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hDu borde vara tacksam {\an7}{\pos(48,243)}Jag ger dig min tid! 676 00:35:58,710 --> 00:36:01,590 {\an7}{\pos(57,228)}Åh, jag är evigt tacksam. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hMen det borde du också vara. 677 00:36:01,630 --> 00:36:03,010 {\an7}{\pos(134,243)}Varför är det så? 678 00:36:03,050 --> 00:36:04,550 {\an7}{\pos(76,243)}För att du är utanför. 679 00:36:08,720 --> 00:36:10,690 {\an7}{\pos(153,243)}Det är jag. 680 00:36:17,570 --> 00:36:20,030 {\an7}{\pos(57,228)}Jag har tillbringat hundra år {\an7}{\pos(57,243)}drömmer om att känna solen 681 00:36:20,070 --> 00:36:21,650 {\an7}{\pos(134,243)}i mitt ansikte. 682 00:36:21,700 --> 00:36:23,240 {\an7}{\pos(86,243)}Och hur känns det? 683 00:36:26,080 --> 00:36:28,790 {\an7}{\pos(86,228)}Ruby, vill du gå {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hför en bilresa? 684 00:36:28,830 --> 00:36:30,410 {\an7}{\pos(115,243)}Möt 2020-talet? 685 00:36:30,450 --> 00:36:32,710 {\an7}{\pos(48,228)}Så länge det fortfarande är en glädje {\an7}{\pos(48,243)}\h\hera av fullsatta danssalar 686 00:36:32,750 --> 00:36:34,210 {\an7}{\pos(67,243)}firar nationell enhet 687 00:36:34,250 --> 00:36:37,380 {\an7}{\pos(48,228)}och dricker från ett kollektiv {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hpunch bowl, jag är med. 688 00:36:37,420 --> 00:36:39,170 {\an7}{\pos(124 243)}Ok. Nu går vi. 689 00:36:41,920 --> 00:36:44,340 {\an7}{\pos(67,243)}Den damen är verkligen galen. 690 00:37:09,290 --> 00:37:12,120 {\an7}{\pos(76,228)}\hTitta på alla kvinnor {\an7}{\pos(76,243)}bär byxor offentligt. 691 00:37:12,160 --> 00:37:14,500 {\an7}{\pos(67,228)}I dag kan kvinnor bära {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hvad de vill. 692 00:37:14,540 --> 00:37:17,040 {\an7}{\pos(86,228)}Gör vad de vill, {\an7}{\pos(86,243)}vara vad de vill. 693 00:37:17,080 --> 00:37:18,340 {\an7}{\pos(105 243)}Advokater, läkare- 694 00:37:18,380 --> 00:37:20,170 {\an7}{\pos(38,243)}President i USA? 695 00:37:20,210 --> 00:37:22,380 {\an7}{\pos(96,243)}Inte riktigt så än. 696 00:37:24,130 --> 00:37:27,510 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hVad konstigt {\an7}{\pos(96,243)}och en vacker värld. 697 00:37:29,180 --> 00:37:30,770 {\an7}{\pos(105 243)}[dörrklockan ringer] 698 00:37:35,850 --> 00:37:37,350 {\an7}{\pos(124,243)}Ta ett andetag. 699 00:37:37,400 --> 00:37:38,110 {\an7}{\pos(144 243)}[inhalerar] 700 00:37:38,150 --> 00:37:39,480 {\an7}{\pos(124,243)}Du har det här. 701 00:37:41,480 --> 00:37:42,530 {\an7}{\pos(163 243)}Anna. 702 00:37:45,860 --> 00:37:47,950 {\an7}{\pos(172 228)}-Hej! {\an7}{\pos(172 243)}-Hej! 703 00:37:47,990 --> 00:37:49,870 {\an7}{\pos(86,228)}Du har ändrats {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\ditt hår. 704 00:37:49,910 --> 00:37:51,120 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, det är lite mycket. 705 00:37:51,160 --> 00:37:52,870 {\an7}{\pos(76,243)}Jag tycker att det ser bra ut. 706 00:37:52,910 --> 00:37:53,870 {\an7}{\pos(115 243)}Välkommen. 707 00:37:54,870 --> 00:37:56,290 {\an7}{\pos(115 243)}Avlyssna inte. 708 00:37:56,330 --> 00:37:57,460 {\an7}{\pos(124,228)}-Vad är det? {\an7}{\pos(124 243)}\h\h\h\h-Va? 709 00:37:57,500 --> 00:38:01,250 {\an7}{\pos(86,228)}\hÅh, jag är bara... {\an7}{\pos(86,243)}ja, jag spred. 710 00:38:01,300 --> 00:38:03,880 {\an7}{\pos(48,243)}Bee bop dop, avlyssna inte. 711 00:38:05,760 --> 00:38:07,220 {\an7}{\pos(76,243)}Är ​​du säker på att du är okej? 712 00:38:07,260 --> 00:38:10,300 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hNej, för att vara ärlig så är jag en {\an7}{\pos(38,243)}lite nervös över att träffa dig. 713 00:38:10,350 --> 00:38:11,970 {\an7}{\pos(124 243)}Ja. [skrattar] 714 00:38:12,010 --> 00:38:13,470 {\an7}{\pos(163 243)}Ditto. 715 00:38:13,520 --> 00:38:14,770 {\an7}{\pos(124,243)}Svart kaffe. 716 00:38:14,810 --> 00:38:15,730 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 717 00:38:15,770 --> 00:38:18,520 {\an7}{\pos(48,243)}Pumpakrydda med extra piska. 718 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 719 00:38:20,900 --> 00:38:22,270 {\an7}{\pos(86,243)}Jag visste att du ville ha det. 720 00:38:25,570 --> 00:38:27,150 {\an7}{\pos(144,228)}-Tja, jag- {\an7}{\pos(144,243)}\h-Så jag- 721 00:38:27,200 --> 00:38:28,950 {\an7}{\pos(115,243)}...du går vidare. 722 00:38:31,700 --> 00:38:38,080 {\an7}{\pos(96,228)}Jag ville berätta för dig {\an7}{\pos(96,243)}\h\hatt jag är ledsen. 723 00:38:38,120 --> 00:38:39,580 {\an7}{\pos(105,243)}För vad, exakt? 724 00:38:39,630 --> 00:38:45,710 {\an7}{\pos(48,228)}För att inte kommunicera bättre. {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hFör att du lämnade oss. 725 00:38:45,760 --> 00:38:46,880 {\an7}{\pos(134,243)}Sårar dig. 726 00:38:48,930 --> 00:38:53,010 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\hDet är bara... {\an7}{\pos(76,243)}du var min bästa vän. 727 00:38:53,060 --> 00:38:54,560 {\an7}{\pos(67,243)}Och trots allt jag- 728 00:38:54,600 --> 00:38:57,690 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hJag hoppas det en dag {\an7}{\pos(76,243)}vi kan bli vänner igen. 729 00:38:57,730 --> 00:38:58,890 {\an7}{\pos(105,243)}Det hoppas jag också. 730 00:39:03,650 --> 00:39:06,490 {\an7}{\pos(38,228)}\hAnna, det är något som {\an7}{\pos(38,243)}Jag borde ha berättat för dig tidigare. 731 00:39:06,530 --> 00:39:09,360 {\an7}{\pos(76,228)}Ehm, jag har bestämt mig för att flytta {\an7}{\pos(76,243)}\h\hto Boston på heltid. 732 00:39:10,740 --> 00:39:12,160 {\an7}{\pos(144,243)}Vad du? 733 00:39:12,200 --> 00:39:13,450 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 734 00:39:13,490 --> 00:39:15,040 {\an7}{\pos(76,228)}Det är bara mycket {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hof jobbar där 735 00:39:15,080 --> 00:39:18,040 {\an7}{\pos(48,228)}\hså jag är bara i stan och väntar {\an7}{\pos(48,243)}för den historiska beteckningen 736 00:39:18,080 --> 00:39:19,870 {\an7}{\pos(76,228)}att komma igenom och sedan {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hJag är på väg ut. 737 00:39:19,920 --> 00:39:22,330 {\an7}{\pos(57,228)}Vad händer om Fletcher {\an7}{\pos(57,243)} Blir \h\hbyggnaden godkänd? 738 00:39:22,380 --> 00:39:25,050 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, jag kommer tillbaka för det. 739 00:39:25,090 --> 00:39:27,210 {\an7}{\pos(38,243)}Men det här är kanske en bra sak. 740 00:39:27,260 --> 00:39:28,880 {\an7}{\pos(105,228)}Kanske vi båda behöver {\an7}{\pos(105,243)}\h\ha nystart. 741 00:39:32,930 --> 00:39:33,970 {\an7}{\pos(144,243)}Jag är ledsen. 742 00:39:39,480 --> 00:39:42,230 {\an7}{\pos(96,228)}Nej, Anna, låt det inte {\an7}{\pos(96,243)}\hdetta varsågod. 743 00:39:42,270 --> 00:39:44,270 {\an7}{\pos(76,228)}Du vill inte att det ska ta slut {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hpå detta sätt. 744 00:39:45,570 --> 00:39:46,940 {\an7}{\pos(134,243)}Tro mig. 745 00:39:51,110 --> 00:39:54,370 {\an7}{\pos(115,228)}\h\h\hGå inte. {\an7}{\pos(115 243)}Lämna henne inte. 746 00:39:54,410 --> 00:39:56,410 {\an7}{\pos(96,228)}Du vill inte ha det här {\an7}{\pos(96,243)}\h\hatt vara adjö. 747 00:40:02,120 --> 00:40:05,670 {\an7}{\pos(96,228)}\hHur är det förresten {\an7}{\pos(96,243)}pågår din notering? 748 00:40:05,710 --> 00:40:09,380 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hÅh, um... ja, {\an7}{\pos(76,243)}det går ganska bra. 749 00:40:09,420 --> 00:40:10,970 {\an7}{\pos(57,228)}Jag frågar bara för när {\an7}{\pos(57,243)}Jag kom förbi häromdagen 750 00:40:11,010 --> 00:40:14,600 {\an7}{\pos(57,228)}Jag såg att det var en del skador {\an7}{\pos(57,243)}på körsbärsträmanteln. 751 00:40:14,640 --> 00:40:16,970 {\an7}{\pos(105,228)}Ja, det skulle kunna användas {\an7}{\pos(105,243)}\hviss återställning. 752 00:40:20,600 --> 00:40:26,270 {\an7}{\pos(57,228)}Kanske om du inte är upptagen du {\an7}{\pos(57,243)}kan komma förbi och ta en titt? 753 00:40:26,320 --> 00:40:28,320 {\an7}{\pos(48,243)}Ett sista jobb innan du lämnar. 754 00:40:28,360 --> 00:40:30,440 {\an7}{\pos(96,228)}Jag kan inte lova {\an7}{\pos(96,243)}att jag kommer att ha tid 755 00:40:30,490 --> 00:40:34,200 {\an7}{\pos(96,228)}men jag kommer och tar {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\ha en närmare titt. 756 00:40:34,240 --> 00:40:35,780 {\an7}{\pos(105,243)}Bra. Tack. 757 00:40:36,280 --> 00:40:37,330 {\an7}{\pos(163 243)}Okej. 758 00:40:48,340 --> 00:40:50,090 {\an7}{\pos(48,243)}Matchmaker Ruby slår igen. 759 00:40:51,340 --> 00:40:52,760 {\an7}{\pos(144,243)}Seriöst? 760 00:40:52,800 --> 00:40:54,470 {\an7}{\pos(48,228)}Vad sägs om det som just hände {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h får dig att tro det? 761 00:40:54,510 --> 00:40:56,220 {\an7}{\pos(48,243)}Elliot sa att han flyttar. 762 00:40:56,260 --> 00:40:58,890 {\an7}{\pos(86,228)}Så? Vi måste hitta {\an7}{\pos(86,243)}\h\ha sätt att stoppa honom. 763 00:40:58,930 --> 00:41:00,850 {\an7}{\pos(76,243)}Vill du stoppa honom? 764 00:41:00,890 --> 00:41:03,640 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, det gör jag. 765 00:41:03,690 --> 00:41:05,560 {\an7}{\pos(67,228)}För att jag inte bara vill {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hatt vara hans vän. 766 00:41:07,190 --> 00:41:08,860 {\an7}{\pos(86,228)}Jag vill spendera mitt liv {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\hmed honom. 767 00:41:10,480 --> 00:41:12,900 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hFör att jag älskar honom {\an7}{\pos(67,243)}och jag kommer alltid att älska honom. 768 00:41:13,490 --> 00:41:15,360 {\an7}{\pos(76,243)}Låt oss sedan få tillbaka honom. 769 00:41:16,370 --> 00:41:18,410 {\an7}{\pos(48,228)}Ruby, varför är du så investerad {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\i detta? 770 00:41:18,450 --> 00:41:19,370 {\an7}{\pos(124,243)}Är ​​det tristess? 771 00:41:19,410 --> 00:41:21,370 {\an7}{\pos(67,243)}Nej, naturligtvis inte, tjafs. 772 00:41:21,410 --> 00:41:24,000 {\an7}{\pos(96,228)}\hDetta är något {\an7}{\pos(96,243)}mycket viktigare. 773 00:41:24,040 --> 00:41:25,580 {\an7}{\pos(96 243)}Rent egenintresse. 774 00:41:25,620 --> 00:41:26,790 {\an7}{\pos(144,243)}Självklart. 775 00:41:26,830 --> 00:41:28,590 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hKalla det sjätte sinnet {\an7}{\pos(76,243)}men jag har känslan-- 776 00:41:28,630 --> 00:41:31,670 {\an7}{\pos(38,243)}nej, en vetskap djupt i mina ben. 777 00:41:31,710 --> 00:41:34,470 {\an7}{\pos(115,228)}Jag menar, du förstår {\an7}{\pos(115,243)}vad jag säger. 778 00:41:34,510 --> 00:41:37,180 {\an7}{\pos(96,228)}Det om du kommer tillbaka {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\hmed Elliot 779 00:41:37,220 --> 00:41:39,430 {\an7}{\pos(48,243)}Jag kan komma tillbaka till min Charlie. 780 00:41:47,350 --> 00:41:50,570 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 781 00:41:53,900 --> 00:41:55,150 {\an7}{\pos(105 228)}-Hej, jag vill. {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\h\h\h-Hola. 782 00:41:55,200 --> 00:41:56,780 {\an7}{\pos(57,243)}Hur mår min stjärnmäklare? 783 00:41:56,820 --> 00:41:57,910 {\an7}{\pos(86,243)}Ah. Lever drömmen. 784 00:41:57,950 --> 00:41:59,660 {\an7}{\pos(57,243)}Och hur ser huset ut? 785 00:41:59,700 --> 00:42:01,620 {\an7}{\pos(38,228)}Jag förstår fortfarande inte varför du {\an7}{\pos(38,243)}sålde inte till det trevliga paret. 786 00:42:01,660 --> 00:42:03,160 {\an7}{\pos(86,228)}Jag sa ju att det inte var det {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hrätt passform. 787 00:42:03,200 --> 00:42:05,330 {\an7}{\pos(38,243)}Jag vill att våra kunder ska vara nöjda. 788 00:42:05,370 --> 00:42:10,290 {\an7}{\pos(48,228)}Hur som helst ser huset bra ut, {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hmen jag undrade 789 00:42:10,340 --> 00:42:12,670 {\an7}{\pos(67,228)}om jag bara kunde få några {\an7}{\pos(67,243)}\hfler dagar för att fixa det. 790 00:42:12,710 --> 00:42:14,880 {\an7}{\pos(57,228)}Men vi fixar inte det, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hvi vänder på den. 791 00:42:14,920 --> 00:42:18,340 {\an7}{\pos(48,228)}Jag vet, jag vet, men om jag bara {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hhade några dagar till 792 00:42:18,390 --> 00:42:20,180 {\an7}{\pos(76,228)}Jag skulle kunna återställa träet {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hand det skulle- 793 00:42:20,220 --> 00:42:24,930 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hMen vi återställer inte. {\an7}{\pos(38,243)}Vi säljer den och går vidare. 794 00:42:24,980 --> 00:42:26,310 {\an7}{\pos(153 243)}[suckar] 795 00:42:26,350 --> 00:42:28,690 {\an7}{\pos(57 243)}Det här är en nystart, Anna. 796 00:42:28,730 --> 00:42:31,520 {\an7}{\pos(38,228)}Och öppet hus är om en vecka {\an7}{\pos(38,243)}eller, för att vara mer exakt, sex dagar. 797 00:42:31,570 --> 00:42:32,860 {\an7}{\pos(76,243)}Visa mig att du kan göra det här 798 00:42:32,900 --> 00:42:34,740 {\an7}{\pos(76,228)}och himlen är gränsen {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hför dig här. 799 00:42:34,780 --> 00:42:37,150 {\an7}{\pos(57,228)}Du kommer att köra hela {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hbusiness snart. 800 00:42:37,200 --> 00:42:38,410 {\an7}{\pos(134 243)}Tack, pappa. 801 00:42:42,200 --> 00:42:45,540 {\an7}{\pos(105 243)}[mystisk musik] 802 00:42:47,830 --> 00:42:50,500 {\an7}{\pos(96 243)}[jazzmusik spelas] 803 00:42:50,540 --> 00:42:55,960 {\an7}{\pos(182 243)}♪ 804 00:42:56,010 --> 00:42:57,260 {\an7}{\pos(57,243)}Varför blinkar du alltid? 805 00:42:57,300 --> 00:43:00,720 {\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[fliftar] {\an7}{\pos(48,243)}Varför smyger du på mig? 806 00:43:00,760 --> 00:43:04,220 {\an7}{\pos(76,228)}Jag är ledsen, jag visste inte {\an7}{\pos(76,243)}\h\hghosts blev skrämda. 807 00:43:04,260 --> 00:43:05,810 {\an7}{\pos(134 243)}[båda skrattar] 808 00:43:05,850 --> 00:43:06,850 {\an7}{\pos(96,243)}En blinkning säger allt. 809 00:43:06,890 --> 00:43:08,270 {\an7}{\pos(76,228)}Lekfullhet, flirt, {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hanslutning. 810 00:43:08,310 --> 00:43:09,690 {\an7}{\pos(48,243)}Det står att du är med på skämtet 811 00:43:09,730 --> 00:43:11,440 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hmen glöm inte {\an7}{\pos(76,243)}Det är jag som berättar det. 812 00:43:11,480 --> 00:43:13,440 {\an7}{\pos(96,228)}Det är mycket att säga {\an7}{\pos(96,243)}\hmed en gest. 813 00:43:13,480 --> 00:43:14,940 {\an7}{\pos(76,243)}Och tyvärr kan jag inte blinka. 814 00:43:14,980 --> 00:43:16,150 {\an7}{\pos(86,243)}Åh, alla kan blinka. 815 00:43:17,900 --> 00:43:19,950 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, du kan inte blinka. 816 00:43:19,990 --> 00:43:21,660 {\an7}{\pos(96,243)}Men jag kan lära dig. 817 00:43:21,700 --> 00:43:23,990 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 818 00:43:24,030 --> 00:43:26,040 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, okej. Det måste vara Elliot. 819 00:43:26,950 --> 00:43:29,080 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hJag jobbar fortfarande på {\an7}{\pos(67,243)}den historiska beteckningen 820 00:43:29,120 --> 00:43:32,960 {\an7}{\pos(38,228)}och renoveringsplanerna så jag ska {\an7}{\pos(57,243)}måste planera runt det 821 00:43:33,000 --> 00:43:34,040 {\an7}{\pos(57,243)}men jag kan ta hand om det här. 822 00:43:34,090 --> 00:43:34,920 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 823 00:43:34,960 --> 00:43:36,050 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 824 00:43:36,090 --> 00:43:37,260 {\an7}{\pos(124,243)}Bra, tack. 825 00:43:37,300 --> 00:43:38,760 {\an7}{\pos(163 243)}Anna! 826 00:43:38,800 --> 00:43:40,760 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot! 827 00:43:40,800 --> 00:43:42,590 {\an7}{\pos(115 243)}Vilken överraskning. 828 00:43:42,640 --> 00:43:45,720 {\an7}{\pos(76,228)}Trevligt att se dig och Anna {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h fixade det. 829 00:43:45,760 --> 00:43:48,600 {\an7}{\pos(57,228)}Eller kanske detta inte är en ren {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hpersonligt besök. 830 00:43:48,640 --> 00:43:51,100 {\an7}{\pos(57,228)}Terrence, är det något {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hkan vi hjälpa dig med? 831 00:43:51,150 --> 00:43:52,900 {\an7}{\pos(38,243)}Jag kollade precis in på Anna. 832 00:43:52,940 --> 00:43:55,940 {\an7}{\pos(38,228)}Erbjuder sig att ge en hjälpande hand {\an7}{\pos(57,243)}igen om du skulle behöva det. 833 00:43:55,980 --> 00:43:59,700 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, vad omtänksamt. {\an7}{\pos(67,243)}\h\hMen eh, jag mår bra. 834 00:43:59,740 --> 00:44:01,660 {\an7}{\pos(57,228)}Anna, jag har jobbat dag {\an7}{\pos(57,243)}\h\handsnatt för din pappa 835 00:44:01,700 --> 00:44:03,950 {\an7}{\pos(86,243)}under de senaste 15 åren. 836 00:44:03,990 --> 00:44:05,450 {\an7}{\pos(67,228)}Jag kommer inte bara att låta dig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hswoop in här 837 00:44:05,490 --> 00:44:07,040 {\an7}{\pos(38,243)}och ta det som med rätta är mitt. 838 00:44:07,080 --> 00:44:08,160 {\an7}{\pos(57,243)}Så vad du försöker säga 839 00:44:08,200 --> 00:44:10,250 {\an7}{\pos(57,228)}är du faktiskt inte här {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\htill hjälp. 840 00:44:12,210 --> 00:44:13,580 {\an7}{\pos(96,243)}Jag ska se mig själv. 841 00:44:14,590 --> 00:44:16,130 {\an7}{\pos(57,243)}Ha en bra dag, Terrence. 842 00:44:17,880 --> 00:44:19,090 {\an7}{\pos(115 243)}Du är en prins. 843 00:44:19,130 --> 00:44:20,630 {\an7}{\pos(115,243)}Vet inte jag det. 844 00:44:20,670 --> 00:44:24,390 {\an7}{\pos(76,243)}Ehm, vill du ha en drink? 845 00:44:24,430 --> 00:44:28,180 {\an7}{\pos(48,228)}Jag har ett paket med gott {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\glad ciderblandning. 846 00:44:28,220 --> 00:44:29,560 {\an7}{\pos(163,243)}Fantastiskt. 847 00:44:29,600 --> 00:44:30,980 {\an7}{\pos(96,243)}Hur kunde jag motstå? 848 00:44:31,020 --> 00:44:32,190 {\an7}{\pos(124,243)}Jag kommer tillbaka. 849 00:44:33,350 --> 00:44:34,980 {\an7}{\pos(76,228)}Allt går enligt {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hatt planera. 850 00:44:35,020 --> 00:44:37,480 {\an7}{\pos(57,228)}Vi ska göra några gin-gimlets, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hkoka en skinksufflé, 851 00:44:37,520 --> 00:44:41,490 {\an7}{\pos(86,228)}öka upp romantiken... {\an7}{\pos(86,243)}\vad är problemet? 852 00:44:41,530 --> 00:44:43,860 {\an7}{\pos(57,228)}Det är bara... vi fungerade inte {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hförsta gången. 853 00:44:43,910 --> 00:44:47,160 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hVad får dig att tänka {\an7}{\pos(57,243)}Ska vi jobba den här gången? 854 00:44:47,200 --> 00:44:48,740 {\an7}{\pos(57,243)}Och vad händer om jag får kalla fötter? 855 00:44:48,790 --> 00:44:50,410 {\an7}{\pos(86,243)}Eller vad händer om du inte gör det? 856 00:44:50,450 --> 00:44:51,790 {\an7}{\pos(86,228)}Vad händer om du inte tar {\an7}{\pos(86,243)}ett annat skott med honom 857 00:44:51,830 --> 00:44:54,000 {\an7}{\pos(86,228)}och du spenderar evigheten {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hyckade du? 858 00:44:55,920 --> 00:44:58,960 {\an7}{\pos(48,228)}Anna, du vill inte spendera {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\ditt liv som jag. 859 00:44:59,000 --> 00:45:01,880 {\an7}{\pos(38,228)}Full av bortkastad kärlek till någon {\an7}{\pos(105,243)}du knuffade undan. 860 00:45:04,890 --> 00:45:09,470 {\an7}{\pos(96,228)}Så... tror du {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\h\hin spöken? 861 00:45:09,510 --> 00:45:11,600 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 862 00:45:11,640 --> 00:45:14,230 {\an7}{\pos(67,228)}Som... som tror jag {\an7}{\pos(67,243)}\h\hatt det finns spöken 863 00:45:14,270 --> 00:45:17,560 {\an7}{\pos(38,228)}bara hängde i min lägenhet {\an7}{\pos(76,243)}ser du hur jag bränner rostat bröd? 864 00:45:17,610 --> 00:45:19,110 {\an7}{\pos(105,243)}Var du bort mina nycklar? 865 00:45:19,150 --> 00:45:20,440 {\an7}{\pos(163 243)}Mmhmm. 866 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 {\an7}{\pos(86,243)}Nej, jag tror inte det. 867 00:45:23,700 --> 00:45:26,820 {\an7}{\pos(38,243)}Anna, jag accepterar din ursäkt, 868 00:45:26,870 --> 00:45:29,200 {\an7}{\pos(86,228)}och jag måste också säga {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hJag är också ledsen. 869 00:45:29,240 --> 00:45:32,750 {\an7}{\pos(57,228)}För att det inte bara var du. {\an7}{\pos(57,243)}Jag lät vår verksamhet kollapsa. 870 00:45:32,790 --> 00:45:34,210 {\an7}{\pos(57,243)}Åh, det var inte ditt fel. 871 00:45:34,250 --> 00:45:36,790 {\an7}{\pos(96,243)}Det kändes som det var. 872 00:45:36,830 --> 00:45:41,090 {\an7}{\pos(76,228)}Och även jag låter din pappa {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\hget till mig. 873 00:45:41,130 --> 00:45:43,420 {\an7}{\pos(38,228)}\hFå mig att känna att jag aldrig varit det {\an7}{\pos(38,243)}kommer att vara tillräckligt bra för dig 874 00:45:43,470 --> 00:45:47,050 {\an7}{\pos(38,228)}\hbara för att jag... Jag har inte {\an7}{\pos(38 243)}en högskoleexamen eller ett snyggt jobb. 875 00:45:47,090 --> 00:45:48,550 {\an7}{\pos(86,243)}Jag är ledsen för det. 876 00:45:48,600 --> 00:45:51,850 {\an7}{\pos(76,228)}Och ja, du bröt av {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hförlovningen, 877 00:45:51,890 --> 00:45:56,060 {\an7}{\pos(96,228)}men jag hade dragit mig tillbaka {\an7}{\pos(96,243)}\hlläng innan dess. 878 00:45:56,100 --> 00:45:57,850 {\an7}{\pos(96,228)}För att jag försökte {\an7}{\pos(96,243)}för att få kontakt med dig 879 00:45:57,900 --> 00:46:00,610 {\an7}{\pos(48,228)}men jag kände bara att du behöll {\an7}{\pos(48,243)}blir mer och mer avlägsen 880 00:46:00,650 --> 00:46:03,280 {\an7}{\pos(76,228)}tills det var som jag var {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h försöker älska-- 881 00:46:03,320 --> 00:46:04,610 {\an7}{\pos(153,243)}Ett spöke? 882 00:46:05,700 --> 00:46:08,030 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, faktiskt. 883 00:46:08,070 --> 00:46:10,240 {\an7}{\pos(48,228)}Men hallå, vi försöker lära oss {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hfrån det och växa, eller hur? 884 00:46:10,280 --> 00:46:13,410 {\an7}{\pos(76,243)}Ja, ja. Definitivt. 885 00:46:13,450 --> 00:46:16,160 {\an7}{\pos(67,228)}\hFör att jag inte skulle vilja {\an7}{\pos(67,243)}att vara någon som har fastnat 886 00:46:16,210 --> 00:46:18,380 {\an7}{\pos(86,243)}och kunde inte gå vidare. 887 00:46:18,420 --> 00:46:19,500 {\an7}{\pos(48,243)}Jag är verkligen ledsen att jag sa det. 888 00:46:19,540 --> 00:46:22,130 {\an7}{\pos(86,243)}Nej, det är bra. Verkligen. 889 00:46:24,300 --> 00:46:25,420 {\an7}{\pos(76,228)}I alla fall, det borde jag verkligen {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hågår. 890 00:46:25,470 --> 00:46:26,380 {\an7}{\pos(96,243)}Tack för detta. 891 00:46:26,430 --> 00:46:27,380 {\an7}{\pos(144,243)}Åh, ja. 892 00:46:27,430 --> 00:46:28,430 {\an7}{\pos(48,243)}Men... vi ses vi imorgon? 893 00:46:28,470 --> 00:46:29,760 {\an7}{\pos(172 243)}Ja. 894 00:46:29,800 --> 00:46:30,850 {\an7}{\pos(153,243)}Okej. 895 00:46:34,140 --> 00:46:37,730 {\an7}{\pos(48,228)}\hHej, förresten, jag tror att {\an7}{\pos(48,243)}Kameliaträd behöver lite kärlek. 896 00:46:37,770 --> 00:46:40,560 {\an7}{\pos(57,228)}Det gulnar och får färg {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\ha tipsen. 897 00:46:40,610 --> 00:46:42,110 {\an7}{\pos(67,228)}Du kanske vill ringa in {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\han arborist. 898 00:46:42,150 --> 00:46:44,030 {\an7}{\pos(105,243)}Åh, ja. Ska göra. 899 00:46:44,070 --> 00:46:45,990 {\an7}{\pos(96,243)}Anna, det här var trevligt. 900 00:46:46,030 --> 00:46:47,400 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, det var det. 901 00:46:47,450 --> 00:46:50,490 {\an7}{\pos(67,228)}Trots all vår historia {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\handdrama... 902 00:46:50,530 --> 00:46:54,450 {\an7}{\pos(76,228)}\hjo, du vet, misslyckades {\an7}{\pos(76,243)}engagemang, ingen stor sak. 903 00:46:54,490 --> 00:46:57,000 {\an7}{\pos(76,243)}Du är min bästa vän. 904 00:46:57,040 --> 00:46:59,960 {\an7}{\pos(57,228)}Och jag vill inte föreställa mig {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\ha livet där... 905 00:47:00,000 --> 00:47:03,170 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hJag vill inte ha ett liv {\an7}{\pos(76,243)}där vi inte är vänner. 906 00:47:03,210 --> 00:47:05,090 {\an7}{\pos(134,243)}Inte jag heller. 907 00:47:05,130 --> 00:47:06,170 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 908 00:47:17,390 --> 00:47:18,690 {\an7}{\pos(153 243)}[suckar] 909 00:47:19,730 --> 00:47:21,610 {\an7}{\pos(96 243)}[jazzmusik spelas] 910 00:47:21,650 --> 00:47:24,150 {\an7}{\pos(115,228)}Åh, det här var nytt {\an7}{\pos(115,243)}Årsdag 1923. 911 00:47:24,190 --> 00:47:27,490 {\an7}{\pos(48,228)}Charlie tog mig till toppen av {\an7}{\pos(48,243)}\h\hPike's Peak och vi dansade 912 00:47:27,530 --> 00:47:31,450 {\an7}{\pos(76,213)}under månskenet och {\an7}{\pos(76,228)}då... frågade han mig {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hatt gifta sig med honom. 913 00:47:31,490 --> 00:47:32,660 {\an7}{\pos(172 243)}Mmm. 914 00:47:32,700 --> 00:47:34,330 {\an7}{\pos(38,243)}Jag är säker på att han saknade dig fruktansvärt. 915 00:47:34,370 --> 00:47:35,490 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, det borde han ha gjort. 916 00:47:35,540 --> 00:47:36,830 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 917 00:47:36,870 --> 00:47:38,540 {\an7}{\pos(67,228)}Vad tror du om hans liv {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hvar som efter dig? 918 00:47:38,580 --> 00:47:39,830 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vet inte. 919 00:47:39,870 --> 00:47:41,880 {\an7}{\pos(76,228)}Jag trodde alltid att han skulle vara det {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\ha bra lärare 920 00:47:41,920 --> 00:47:44,500 {\an7}{\pos(76,228)}men han var orolig att han inte var det {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hsmart nog. 921 00:47:44,540 --> 00:47:47,710 {\an7}{\pos(48,228)}Jag antar att du kommer att få reda på det snart {\an7}{\pos(48,243)}\räcker när ni återförenas. 922 00:47:51,220 --> 00:47:54,890 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, wow. Hela ditt hus {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hvar så underbart. 923 00:47:54,930 --> 00:47:57,680 {\an7}{\pos(38,228)}Vänta lite, är den här möbeln {\an7}{\pos(134,243)}fortfarande här? 924 00:47:57,720 --> 00:47:59,640 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, i källaren. 925 00:47:59,680 --> 00:48:00,940 {\an7}{\pos(57,243)}Tänk om vi arrangerade rummen 926 00:48:00,980 --> 00:48:03,190 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hliknar detta {\an7}{\pos(96,243)}för öppet hus? 927 00:48:03,230 --> 00:48:04,860 {\an7}{\pos(105,243)}Åh, det skulle jag älska. 928 00:48:04,900 --> 00:48:07,150 {\an7}{\pos(48,228)}Och innan du börjar fråga mig {\an7}{\pos(48,243)}\h\hför hjälp med att flytta möbler, 929 00:48:07,190 --> 00:48:09,400 {\an7}{\pos(76,228)}\höverväg att Elliot har {\an7}{\pos(76,243)}några mäktiga stora muskler. 930 00:48:09,440 --> 00:48:10,820 {\an7}{\pos(163,243)}Noterat. 931 00:48:10,860 --> 00:48:12,860 {\an7}{\pos(86,228)}Och även vi kan rama in {\an7}{\pos(86,243)}\h\hnågra bilder på dig 932 00:48:12,910 --> 00:48:14,030 {\an7}{\pos(38,243)}och häng dem runt huset. 933 00:48:14,070 --> 00:48:16,490 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, höja fastighetsvärdet? 934 00:48:16,540 --> 00:48:21,210 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hOch, om det är okej med dig, jag {\an7}{\pos(38,243)}kan rama in ett foto av Charlie. 935 00:48:21,250 --> 00:48:22,500 {\an7}{\pos(124,243)}Det skulle jag vilja. 936 00:48:34,010 --> 00:48:37,810 {\an7}{\pos(48,228)}Låt oss gruppera fåtöljerna {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\htillsammans här, 937 00:48:37,850 --> 00:48:41,020 {\an7}{\pos(67,228)}gör ditt hårda arbete på {\an7}{\pos(67,243)}elda brännpunkten. 938 00:48:41,060 --> 00:48:42,230 {\an7}{\pos(172 243)}Ok. 939 00:48:45,560 --> 00:48:47,980 {\an7}{\pos(38,228)}\hJag tror att det finns en matta på övervåningen {\an7}{\pos(38,243)}som kommer att knyta ihop det hela. 940 00:48:50,400 --> 00:48:51,360 {\an7}{\pos(105,243)}Vad? Vad är det? 941 00:48:51,400 --> 00:48:52,820 {\an7}{\pos(153,243)}Ingenting. 942 00:48:52,860 --> 00:48:56,200 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hJag bara eh, jag gillar att se {\an7}{\pos(57,243)}denna passionerade sida av dig. 943 00:48:56,240 --> 00:48:57,450 {\an7}{\pos(86,243)}Du är väldigt kreativ. 944 00:48:57,490 --> 00:49:00,200 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\h\h\hTack. {\an7}{\pos(76,243)}Jag gillar att känna så här. 945 00:49:03,830 --> 00:49:07,170 {\an7}{\pos(48,228)}Tja, den manteln kommer inte att fungera {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hfixa sig själv, så... 946 00:49:07,210 --> 00:49:08,210 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 947 00:49:11,800 --> 00:49:13,880 {\an7}{\pos(76,228)}Valentino mår bra {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hjobbet. 948 00:49:13,930 --> 00:49:17,970 {\an7}{\pos(48,228)}Och jeepers, jag är blind av {\an7}{\pos(48,243)}fackla ni två bär. 949 00:49:18,010 --> 00:49:19,720 {\an7}{\pos(96,228)}Du måste berätta för honom {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hhur du känner dig. 950 00:49:19,760 --> 00:49:21,020 {\an7}{\pos(76,243)}Nej, jag skrämmer bort honom. 951 00:49:21,060 --> 00:49:22,980 {\an7}{\pos(76,228)}Dessutom är jag inte ens säker {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hhur jag känner. 952 00:49:23,020 --> 00:49:25,400 {\an7}{\pos(76,243)}Åh, är du inte det? Verkligen? 953 00:49:25,440 --> 00:49:26,860 {\an7}{\pos(76,243)}Vad är det med dig, syster? 954 00:49:26,900 --> 00:49:28,650 {\an7}{\pos(48,228)}Det är som varje gång du börjar {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hatt känna något 955 00:49:28,690 --> 00:49:30,230 {\an7}{\pos(105,243)}du stängde av den. 956 00:49:30,280 --> 00:49:34,030 {\an7}{\pos(48,228)}Tja, jag antar att jag inte är bäst {\an7}{\pos(48,243)}\h\hat uttrycker mina känslor. 957 00:49:34,070 --> 00:49:36,200 {\an7}{\pos(48,228)}Tja, om du inte kan uttrycka det {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hskriv sedan ner det. 958 00:49:36,240 --> 00:49:38,910 {\an7}{\pos(48,228)}Jag har lådor med kärleksbrev {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hto och från Charlie. 959 00:49:38,950 --> 00:49:41,370 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, jag är ingen stor författare. 960 00:49:41,410 --> 00:49:42,450 {\an7}{\pos(115,243)}Vet inte jag det. 961 00:49:42,500 --> 00:49:43,910 {\an7}{\pos(105,228)}Ditt kärleksbrev {\an7}{\pos(105,243)}skulle förmodligen vara det 962 00:49:43,960 --> 00:49:46,250 {\an7}{\pos(38,228)}en tecknad serie av ett hjärta följt av {\an7}{\pos(115,243)}ett frågetecken. 963 00:49:46,290 --> 00:49:48,460 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 964 00:49:48,500 --> 00:49:49,880 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 965 00:49:49,920 --> 00:49:52,550 {\an7}{\pos(57,228)}Om du skulle skriva Elliot, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hvad skulle du säga? 966 00:49:52,590 --> 00:49:56,090 {\an7}{\pos(144,243)}Mmm, eh... 967 00:49:56,130 --> 00:50:00,010 {\an7}{\pos(86,228)}Jag skulle säga att han är båda {\an7}{\pos(86,243)}den mest normala personen 968 00:50:00,060 --> 00:50:02,850 {\an7}{\pos(67,228)}och det mest extraordinära {\an7}{\pos(67,243)}\h\hperson jag någonsin har träffat. 969 00:50:02,890 --> 00:50:06,900 {\an7}{\pos(57,228)}Jag skulle säga att han är den första {\an7}{\pos(57,243)}person som jag någonsin känt mig sedd av. 970 00:50:08,770 --> 00:50:12,190 {\an7}{\pos(57,243)}Och att jag älskar att se honom. 971 00:50:12,230 --> 00:50:15,610 {\an7}{\pos(67,228)}Jag skulle säga att jag var orolig {\an7}{\pos(67,243)}att han skulle tröttna på mig, 972 00:50:15,650 --> 00:50:17,950 {\an7}{\pos(124,243)}tråkigt på mig. 973 00:50:17,990 --> 00:50:21,990 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\h\h\hOrdad för att jag på något sätt {\an7}{\pos(38,243)}skulle förstöra oss som jag gjorde tidigare. 974 00:50:22,040 --> 00:50:23,330 {\an7}{\pos(67,243)}Jag ska hämta en penna och papper. 975 00:50:23,370 --> 00:50:24,790 {\an7}{\pos(172,243)}Nej! 976 00:50:24,830 --> 00:50:26,290 {\an7}{\pos(86,243)}Jag skriver inte det. 977 00:50:33,920 --> 00:50:35,720 {\an7}{\pos(67,243)}Hej, jag är nästan klar. 978 00:50:35,760 --> 00:50:38,050 {\an7}{\pos(86,228)}Kanske en halv dag eller så {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hl kvar här. 979 00:50:38,090 --> 00:50:39,800 {\an7}{\pos(76,228)}Men jag ville ge dig {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\ha smygtitt. 980 00:50:39,840 --> 00:50:42,310 {\an7}{\pos(48,243)}Åh. Ja, det ser vackert ut. 981 00:50:42,350 --> 00:50:43,810 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 982 00:50:43,850 --> 00:50:45,640 {\an7}{\pos(48 243)}Tack. Det är ett kärleksarbete. 983 00:50:45,680 --> 00:50:48,270 {\an7}{\pos(48,228)}Hej, behöver du mer hjälp {\an7}{\pos(48,243)}med, du vet, möblerna? 984 00:50:48,310 --> 00:50:49,480 {\an7}{\pos(153,243)}Icensättning? 985 00:50:49,520 --> 00:50:51,980 {\an7}{\pos(86,228)}Åh, tack, men nej, {\an7}{\pos(86,243)}\h\hJag tror att jag är bra. 986 00:50:52,020 --> 00:50:55,070 {\an7}{\pos(76,228)}Jag bara eh, jag måste gå {\an7}{\pos(76,243)}plocka upp några viktiga föremål 987 00:50:55,110 --> 00:50:56,700 {\an7}{\pos(105,228)}för att få det hela {\an7}{\pos(105,243)}\h\hroom tillsammans. 988 00:50:56,740 --> 00:50:58,360 {\an7}{\pos(67,228)}Du vet, antikaffären {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\på strandpromenaden, 989 00:50:58,410 --> 00:50:59,740 {\an7}{\pos(67,243)}de kanske har allt det där. 990 00:50:59,780 --> 00:51:02,370 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, ja. Bra förslag. {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hJag ska kolla upp det. 991 00:51:04,830 --> 00:51:07,250 {\an7}{\pos(57 228)}[Ruby] Han ber dig ut, {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hEinstein. 992 00:51:07,290 --> 00:51:08,330 {\an7}{\pos(163,243)}Är ​​han? 993 00:51:08,370 --> 00:51:10,000 {\an7}{\pos(115,243)}Vad sa du? 994 00:51:10,040 --> 00:51:16,510 {\an7}{\pos(38,228)}Jag sa... hm, jag skulle gå {\an7}{\pos(76,243)}att säga att jag eh, ja, 995 00:51:16,550 --> 00:51:17,760 {\an7}{\pos(96,243)}du är förmodligen upptagen 996 00:51:17,800 --> 00:51:21,340 {\an7}{\pos(76,228)}men skulle du vilja åka {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hantiquing med mig? 997 00:51:21,390 --> 00:51:25,020 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, visst. Jag tror {\an7}{\pos(96,243)}det skulle vara bra. 998 00:51:25,060 --> 00:51:27,060 {\an7}{\pos(76,243)}Bra. Jag går och städar. 999 00:51:30,900 --> 00:51:34,070 {\an7}{\pos(115 243)}[glad musik] 1000 00:51:41,490 --> 00:51:43,370 {\an7}{\pos(86,243)}Det här stället är fantastiskt. 1001 00:51:43,410 --> 00:51:46,750 {\an7}{\pos(67,228)}Åh, det här dörrhandtaget skulle vara {\an7}{\pos(67,243)}\hperfekt för salongen. 1002 00:51:46,790 --> 00:51:48,000 {\an7}{\pos(124,243)}Och den här vasen. 1003 00:51:48,040 --> 00:51:49,210 {\an7}{\pos(57,228)}Jag menar, det här skulle vara bra {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\i hallen 1004 00:51:49,250 --> 00:51:50,580 {\an7}{\pos(96,228)}under målningen {\an7}{\pos(96,243)}av vad hon heter. 1005 00:51:50,620 --> 00:51:52,330 {\an7}{\pos(115,243)}Ruby, din älskling. 1006 00:51:52,380 --> 00:51:53,710 {\an7}{\pos(144,243)}Det är Ruby. 1007 00:51:53,750 --> 00:51:54,920 {\an7}{\pos(163,243)}Rätt. 1008 00:51:56,000 --> 00:51:59,050 {\an7}{\pos(86,228)}Hela den där foajén {\an7}{\pos(86,243)}\h\han är bara en dröm. 1009 00:51:59,090 --> 00:52:02,300 {\an7}{\pos(38,228)}\hOm jag hade tid skulle jag återställa {\an7}{\pos(38,243)}alla antika skyltar. 1010 00:52:03,680 --> 00:52:06,060 {\an7}{\pos(67 228)}[Anna] Men du måste få {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hto Boston. 1011 00:52:06,100 --> 00:52:09,270 {\an7}{\pos(86,228)}Ja. [harklar sig] {\an7}{\pos(86,243)}\h\hI eh... antar jag. 1012 00:52:09,310 --> 00:52:11,600 {\an7}{\pos(48,228)}Men den historiska beteckningen {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\han tar för evigt. 1013 00:52:12,940 --> 00:52:14,610 {\an7}{\pos(67,243)}Men du tror att det kommer att gå över? 1014 00:52:14,650 --> 00:52:16,860 {\an7}{\pos(124,243)}Jag är inte säker. 1015 00:52:16,900 --> 00:52:20,450 {\an7}{\pos(38,228)}\hJag kämpar hårt men jag kanske {\an7}{\pos(38,243)}vara bara kungen av förlorade saker. 1016 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 {\an7}{\pos(172 243)}Japp. 1017 00:52:27,740 --> 00:52:29,040 {\an7}{\pos(115,243)}Hur går det? 1018 00:52:29,080 --> 00:52:31,000 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, jag vet ärligt talat inte. 1019 00:52:32,080 --> 00:52:33,250 {\an7}{\pos(86,243)}Tja, hur är det med dig? 1020 00:52:33,290 --> 00:52:34,630 {\an7}{\pos(96,228)}Ser du något {\an7}{\pos(96,243)}\gillar du här? 1021 00:52:34,670 --> 00:52:36,290 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hSkämtar du? {\an7}{\pos(96,243)}Jag ser hela mitt liv, 1022 00:52:36,340 --> 00:52:38,130 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hsilveret, {\an7}{\pos(96,243)}parfymflaskorna. 1023 00:52:38,170 --> 00:52:40,840 {\an7}{\pos(38,228)}\h\htde har till och med en skrivmaskin {\an7}{\pos(38,243)}som den Charlie köpte till mig. 1024 00:52:40,880 --> 00:52:42,930 {\an7}{\pos(48,228)}Det kostade honom två veckors lön, {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbut... 1025 00:52:42,970 --> 00:52:45,300 {\an7}{\pos(86,228)}Han ville att jag skulle ta {\an7}{\pos(86,243)}mitt skrivande på allvar. 1026 00:52:47,010 --> 00:52:50,770 {\an7}{\pos(96,228)}Han ville att jag skulle ta {\an7}{\pos(96,243)}\hjag själv på allvar. 1027 00:52:50,810 --> 00:52:52,100 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1028 00:52:52,890 --> 00:52:54,100 {\an7}{\pos(105,243)}Är ​​vi klara här? 1029 00:52:54,150 --> 00:52:55,360 {\an7}{\pos(163,243)}Ehm... 1030 00:52:56,400 --> 00:52:57,360 {\an7}{\pos(105,243)}Ja, vi är klara. 1031 00:52:57,900 --> 00:52:59,280 {\an7}{\pos(76,243)}Ja, vi är klara. 1032 00:52:59,320 --> 00:53:00,150 {\an7}{\pos(153,243)}Okej. 1033 00:53:01,150 --> 00:53:01,990 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 1034 00:53:05,870 --> 00:53:07,410 {\an7}{\pos(76,243)}Jag älskar höstsäsongen. 1035 00:53:07,450 --> 00:53:10,790 {\an7}{\pos(86,228)}Inget som en promenad {\an7}{\pos(86,243)}på strandpromenaden, va? 1036 00:53:10,830 --> 00:53:13,080 {\an7}{\pos(38,243)}Charlie och jag brukade komma hit. 1037 00:53:13,120 --> 00:53:15,380 {\an7}{\pos(67,228)}Hej, kommer du ihåg när {\an7}{\pos(67,243)}\h\h brukade vi komma hit? 1038 00:53:15,420 --> 00:53:17,340 {\an7}{\pos(48,243)}Pariserhjul och trattkaka? 1039 00:53:17,380 --> 00:53:19,130 {\an7}{\pos(105,228)}\hDet känns som {\an7}{\pos(105,243)}en annan livstid. 1040 00:53:19,170 --> 00:53:21,460 {\an7}{\pos(67,243)}Vissa saker förändras aldrig. 1041 00:53:21,510 --> 00:53:22,720 {\an7}{\pos(105,243)}Vi var så unga. 1042 00:53:22,760 --> 00:53:24,180 {\an7}{\pos(76,243)}Hej, vi är fortfarande unga! 1043 00:53:24,220 --> 00:53:25,760 {\an7}{\pos(153,243)}Jag är 125. 1044 00:53:29,010 --> 00:53:31,350 {\an7}{\pos(67 228)}[Boothkeep] Kliv upp direkt. {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hKliv rätt upp. 1045 00:53:31,390 --> 00:53:33,980 {\an7}{\pos(105,228)}\hPröva lyckan på {\an7}{\pos(105 243)}Pumpahuset. 1046 00:53:34,020 --> 00:53:36,480 {\an7}{\pos(48,243)}Det räcker med telefonen redan. 1047 00:53:38,190 --> 00:53:39,400 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1048 00:53:39,440 --> 00:53:41,150 {\an7}{\pos(38,228)}Du vet hur jag aldrig vann dig {\an7}{\pos(115,243)}den där jättepandan 1049 00:53:41,190 --> 00:53:42,740 {\an7}{\pos(67,243)}hade du ditt hjärta på rätt sätt? 1050 00:53:42,780 --> 00:53:44,610 {\an7}{\pos(96,243)}Det är aldrig för sent. 1051 00:53:48,700 --> 00:53:50,700 {\an7}{\pos(96 243)}[fyrverkerier exploderar] 1052 00:53:54,410 --> 00:53:56,670 {\an7}{\pos(105,243)}Så här, sir. 1053 00:53:56,710 --> 00:53:57,790 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1054 00:53:58,040 --> 00:53:59,540 {\an7}{\pos(96,243)}Ok, du har det här. 1055 00:53:59,590 --> 00:54:01,420 {\an7}{\pos(67,228)}Okej, kom igen, kom igen, {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hkom igen, kom igen. 1056 00:54:02,380 --> 00:54:03,720 {\an7}{\pos(163,228)}-Wow! {\an7}{\pos(163,243)}-Hej! 1057 00:54:06,630 --> 00:54:08,390 {\an7}{\pos(163,228)}-Ja! {\an7}{\pos(163,243)}-Ja! 1058 00:54:08,430 --> 00:54:09,220 {\an7}{\pos(144,243)}En till! 1059 00:54:09,260 --> 00:54:11,390 {\an7}{\pos(124,228)}\h\hSista. {\an7}{\pos(124,243)}Är ​​du redo? 1060 00:54:14,480 --> 00:54:15,520 {\an7}{\pos(172 243)}Ja! 1061 00:54:20,980 --> 00:54:22,440 {\an7}{\pos(96,228)}\hJag tar den {\an7}{\pos(96,243)}där, tack. 1062 00:54:24,690 --> 00:54:26,110 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1063 00:54:27,160 --> 00:54:28,450 {\an7}{\pos(124,243)}Här är du. 1064 00:54:28,490 --> 00:54:29,740 {\an7}{\pos(124,243)}Äntligen. 1065 00:54:29,780 --> 00:54:33,450 {\an7}{\pos(86,228)}Tja, hur kunde jag någonsin {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\h\beta dig? 1066 00:54:33,500 --> 00:54:34,620 {\an7}{\pos(115,243)}Är ​​du hungrig? 1067 00:54:34,660 --> 00:54:35,870 {\an7}{\pos(48,243)}Tänker du på trattkaka? 1068 00:54:35,910 --> 00:54:39,420 {\an7}{\pos(57,228)}Jag tänkte mer som... {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hThe Carlyle. 1069 00:54:39,460 --> 00:54:40,590 {\an7}{\pos(105,243)}Den Carlyle det är. 1070 00:54:45,880 --> 00:54:47,510 {\an7}{\pos(105 243)}[jazzmusik spelas] 1071 00:54:47,550 --> 00:54:55,100 {\an7}{\pos(86,228)}{\i1}Jag är bara en dåre, en dåre {\an7}{\pos(86 243)}{\i0}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ h\h\h\h\h♪ 1072 00:54:57,440 --> 00:54:58,810 {\an7}{\pos(115 243)}[harklar halsen] 1073 00:54:58,850 --> 00:55:01,860 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hÅh, jag är ledsen. {\an7}{\pos(96,243)}Gamla vanor dör hårt. 1074 00:55:01,900 --> 00:55:03,570 {\an7}{\pos(96,243)}Det är okej, vet du? 1075 00:55:03,610 --> 00:55:05,280 {\an7}{\pos(48,228)}Du kan stjäla mina pommes frites {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hprecis som du gjorde 1076 00:55:05,320 --> 00:55:07,360 {\an7}{\pos(96,228)}när vi kom hit {\an7}{\pos(96,243)}vår allra första dejt. 1077 00:55:07,400 --> 00:55:09,240 {\an7}{\pos(76,228)}Och som du har alla {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h en gång 1078 00:55:09,280 --> 00:55:10,910 {\an7}{\pos(86,228)}vi har gått ut och ätit {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hsedan dess. 1079 00:55:10,950 --> 00:55:12,410 {\an7}{\pos(115,243)}Tja, tack. 1080 00:55:12,450 --> 00:55:13,830 {\an7}{\pos(115 243)}Välkommen. 1081 00:55:13,870 --> 00:55:16,620 {\an7}{\pos(57,228)}Men jag förstår bara inte {\an7}{\pos(57,243)}\h\hvarför, om du vill ha pommes frites, 1082 00:55:16,660 --> 00:55:18,870 {\an7}{\pos(67,243)}du beställer dem inte bara. 1083 00:55:18,920 --> 00:55:22,920 {\an7}{\pos(76,228)}För att jag- jag vill inte {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\hmin egen pommes. 1084 00:55:22,960 --> 00:55:24,460 {\an7}{\pos(57,243)}Jag vill bara dela med mig av din. 1085 00:55:26,590 --> 00:55:27,630 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 1086 00:55:29,550 --> 00:55:33,180 {\an7}{\pos(48,228)}Ehm... hej, skulle du ursäkta mig {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hför en minut? 1087 00:55:33,640 --> 00:55:34,970 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1088 00:55:35,010 --> 00:55:36,520 {\an7}{\pos(96,243)}Jag kommer genast tillbaka. 1089 00:55:40,560 --> 00:55:41,810 {\an7}{\pos(105,243)}Vad händer? 1090 00:55:41,860 --> 00:55:43,610 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vet inte. 1091 00:55:43,650 --> 00:55:47,530 {\an7}{\pos(38,228)}\hHan är varm, sedan är han kall, men {\an7}{\pos(38,243)}han flirtar, sedan drar han sig undan... 1092 00:55:47,570 --> 00:55:50,280 {\an7}{\pos(76,228)}Kanske han bara spelar {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h svårt att få. 1093 00:55:50,320 --> 00:55:52,240 {\an7}{\pos(105,228)}Eller kanske han är bara {\an7}{\pos(105 243)}\hinte intresserad. 1094 00:55:55,910 --> 00:55:56,950 {\an7}{\pos(134,243)}Vad är det? 1095 00:55:57,000 --> 00:55:58,080 {\an7}{\pos(96,243)}Det är ett betalkort. 1096 00:55:58,120 --> 00:55:59,500 {\an7}{\pos(115 243)}Det är som pengar. 1097 00:56:00,160 --> 00:56:01,460 {\an7}{\pos(96,228)}Så du kommer att betala {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\h\htill middag 1098 00:56:01,500 --> 00:56:04,130 {\an7}{\pos(67,228)}och sedan sura ut härifrån {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\halla övergiven. 1099 00:56:04,170 --> 00:56:07,050 {\an7}{\pos(105,228)}Nej, vi går inte {\an7}{\pos(105 243)}\h\hhär besegrade. 1100 00:56:07,090 --> 00:56:08,300 {\an7}{\pos(105 243)}Be honom dansa. 1101 00:56:08,340 --> 00:56:09,840 {\an7}{\pos(172,243)}Nej! 1102 00:56:09,880 --> 00:56:11,510 {\an7}{\pos(57,243)}Titta inte på mig så. 1103 00:56:13,890 --> 00:56:15,180 {\an7}{\pos(105,243)}Vad gör du? 1104 00:56:16,180 --> 00:56:17,850 {\an7}{\pos(38,243)}Får dig till dansgolvet. 1105 00:56:17,890 --> 00:56:19,520 {\an7}{\pos(48,243)}Ruby, vad är du – kom tillbaka! 1106 00:56:25,230 --> 00:56:26,360 {\an7}{\pos(105 243)}[viskar] Du... 1107 00:56:30,780 --> 00:56:32,160 {\an7}{\pos(105,243)}Vad gör du? 1108 00:56:32,200 --> 00:56:34,780 {\an7}{\pos(86,243)}Åh, um... jag är bara... 1109 00:56:39,040 --> 00:56:40,830 {\an7}{\pos(76,243)}Fortsätt, be honom dansa. 1110 00:56:43,120 --> 00:56:44,710 {\an7}{\pos(105 243)}Be henne dansa. 1111 00:56:45,670 --> 00:56:50,760 {\an7}{\pos(38,228)}Kom igen. Gör det här ett ögonblick {\an7}{\pos(124,243)}att komma ihåg. 1112 00:56:50,800 --> 00:56:53,380 {\an7}{\pos(86,243)}Ta henne i dina armar- 1113 00:56:53,430 --> 00:56:57,060 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hVill du dansa? {\an7}{\pos(48,243)}Vet du, för gamla tiders skull? 1114 00:56:57,100 --> 00:56:58,470 {\an7}{\pos(134,243)}Jag skulle gärna. 1115 00:56:59,390 --> 00:57:03,440 {\an7}{\pos(57,243)}{\i1}♪ Och jag svär att jag kommer att dela ♪ 1116 00:57:03,480 --> 00:57:13,740 {\an7}{\pos(86,243)}{\i1}hela mitt hjärta med dig. ♪ 1117 00:57:13,780 --> 00:57:18,950 {\an7}{\pos(105,228)}{\i1}Jag vill att du ska se, {\an7}{\pos(105 243)}{\i0}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ h♪ 1118 00:57:18,990 --> 00:57:20,200 {\an7}{\pos(153,243)}Jag kan inte. 1119 00:57:20,240 --> 00:57:21,910 {\an7}{\pos(96,243)}Jag kan inte. Jag är ledsen. 1120 00:57:24,960 --> 00:57:30,300 {\an7}{\pos(86,228)}-Jag tycker att vi borde gå. {\an7}{\pos(86,243)}{\i1}-♪ Jag är bara en idiot... ♪ 1121 00:57:37,720 --> 00:57:41,270 {\an7}{\pos(124 243)}[upptakt musik] 1122 00:57:43,230 --> 00:57:44,850 {\an7}{\pos(86,243)}Kommer det att gå bra? 1123 00:57:45,100 --> 00:57:46,400 {\an7}{\pos(86,243)}Kommer det att gå bra? 1124 00:57:46,440 --> 00:57:48,400 {\an7}{\pos(86,228)}Den är gammal, den närmar sig {\an7}{\pos(86,243)}\hslutet på dess liv. 1125 00:57:48,440 --> 00:57:50,190 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, finns det något {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hkan vi göra för det? 1126 00:57:50,230 --> 00:57:52,570 {\an7}{\pos(67,228)}\hDet finns inget att göra. {\an7}{\pos(67,243)}Det är livets cykel. 1127 00:57:52,610 --> 00:57:54,320 {\an7}{\pos(86,228)}Vi måste alla släppa taget {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hade någon gång. 1128 00:57:54,360 --> 00:57:55,530 {\an7}{\pos(86,243)}Tack för att du kom. 1129 00:57:55,570 --> 00:57:56,610 {\an7}{\pos(115,243)}Hej, inga problem. 1130 00:58:01,740 --> 00:58:04,870 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 1131 00:58:08,170 --> 00:58:11,500 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hRuby, jag är ledsen. {\an7}{\pos(86,243)}Jag ska plantera ett nytt träd. 1132 00:58:14,010 --> 00:58:17,010 {\an7}{\pos(76,243)}Jag vill inte ha ett nytt träd. 1133 00:58:17,050 --> 00:58:19,100 {\an7}{\pos(105,243)}Jag vill ha det här trädet. 1134 00:58:19,140 --> 00:58:20,560 {\an7}{\pos(115 243)}Charlies träd. 1135 00:58:20,600 --> 00:58:22,640 {\an7}{\pos(76,228)}Sista gången jag såg honom {\an7}{\pos(76,243)}\hhan gav mig blommor 1136 00:58:22,680 --> 00:58:24,930 {\an7}{\pos(76,228)}men jag tog dem inte. {\an7}{\pos(76,243)}\hHan släppte dem här. 1137 00:58:24,980 --> 00:58:26,850 {\an7}{\pos(48,243)}Och de växte in i det här trädet? 1138 00:58:28,310 --> 00:58:29,310 {\an7}{\pos(76,243)}Ruby, det kommer att ordna sig-- 1139 00:58:29,360 --> 00:58:31,820 {\an7}{\pos(115,243)}Nej, det är inte ok. 1140 00:58:31,860 --> 00:58:33,230 {\an7}{\pos(67,243)}Jag krossade en god mans hjärta 1141 00:58:33,280 --> 00:58:36,240 {\an7}{\pos(67,228)}och jag fick aldrig chansen {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hatt säga att jag är ledsen. 1142 00:58:36,280 --> 00:58:39,200 {\an7}{\pos(48,243)}Jag skadade honom och jag var självisk. 1143 00:58:39,240 --> 00:58:40,740 {\an7}{\pos(86,243)}Jag var alltid självisk, 1144 00:58:40,780 --> 00:58:44,000 {\an7}{\pos(48,228)}och Charlie var den enda personen {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hsom såg mer i mig. 1145 00:58:46,250 --> 00:58:47,960 {\an7}{\pos(96,243)}Vem såg det goda i mig. 1146 00:58:49,250 --> 00:58:50,960 {\an7}{\pos(76,243)}Jag ser bra i dig också. 1147 00:58:52,550 --> 00:58:53,630 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1148 00:58:56,550 --> 00:58:59,220 {\an7}{\pos(48,243)}Så öppet hus är imorgon. 1149 00:58:59,260 --> 00:59:00,720 {\an7}{\pos(57,243)}Något mer vi behöver göra? 1150 00:59:00,760 --> 00:59:03,260 {\an7}{\pos(57,228)}Köp bara några vattenflaskor {\an7}{\pos(57,243)}\handgodis att ha runt. 1151 00:59:03,310 --> 00:59:04,390 {\an7}{\pos(76,243)}Vattenflaskor och godis? 1152 00:59:04,430 --> 00:59:06,230 {\an7}{\pos(76,228)}Vilken sorglig shindig {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\är det här? 1153 00:59:06,270 --> 00:59:07,690 {\an7}{\pos(67,243)}Tja, det är inte en shindig. 1154 00:59:07,730 --> 00:59:09,310 {\an7}{\pos(96,243)}Men det kan vara en. 1155 00:59:09,350 --> 00:59:11,230 {\an7}{\pos(67,228)}\hDu säljer ett hus {\an7}{\pos(67,243)}designad för att underhålla. 1156 00:59:11,270 --> 00:59:13,190 {\an7}{\pos(124,243)}Så underhålla! 1157 00:59:13,230 --> 00:59:15,280 {\an7}{\pos(57,228)}[fliftar] Allt är redan {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hdekorerade 20-talet 1158 00:59:15,320 --> 00:59:17,320 {\an7}{\pos(86,228)}så tänk om vi klarade det {\an7}{\pos(86,243)}ett evenemang med 20-talstema? 1159 00:59:17,360 --> 00:59:18,860 {\an7}{\pos(86,243)}En riktig Gatsby-affär. 1160 00:59:18,910 --> 00:59:19,950 {\an7}{\pos(76,243)}Det finns inte tillräckligt med tid. 1161 00:59:19,990 --> 00:59:21,280 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, kom igen. 1162 00:59:21,320 --> 00:59:23,280 {\an7}{\pos(67,228)}Jag har ordnat större fester {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hmed mindre varsel. 1163 00:59:23,330 --> 00:59:25,120 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, det har jag redan {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hså mycket att göra. 1164 00:59:25,160 --> 00:59:26,500 {\an7}{\pos(48,243)}Åh, men du kommer inte att göra någonting. 1165 00:59:26,540 --> 00:59:29,120 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hJag kan arbeta med din telefon, {\an7}{\pos(48,243)}Jag tar hand om allt. 1166 00:59:29,170 --> 00:59:30,960 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hBlinkande jazz, {\an7}{\pos(96,243)}speakeasy drinkar... 1167 00:59:31,000 --> 00:59:32,380 {\an7}{\pos(105 243)}Åh, räkor. 1168 00:59:32,420 --> 00:59:34,250 {\an7}{\pos(86,243)}En fest för evigheter. 1169 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 {\an7}{\pos(76,228)}Förutom att det inte är en fest. {\an7}{\pos(76,243)}\h\hDet är öppet hus. 1170 00:59:36,340 --> 00:59:38,130 {\an7}{\pos(86,243)}Det är tyst, enkelt... 1171 00:59:38,170 --> 00:59:40,260 {\an7}{\pos(67,228)}Ok, ett lugnt enkelt tema {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hoppningshus 1172 00:59:40,300 --> 00:59:41,890 {\an7}{\pos(48,243)}med några drinkar och noshes. 1173 00:59:41,930 --> 00:59:43,140 {\an7}{\pos(57,243)}Och du går inte överbord? 1174 00:59:43,180 --> 00:59:46,600 {\an7}{\pos(76,243)}Varför, jag? Åh, det skulle jag aldrig. 1175 00:59:46,640 --> 00:59:47,730 {\an7}{\pos(163 243)}Bra. 1176 00:59:47,770 --> 00:59:48,980 {\an7}{\pos(124 243)}[telefonstörningar] 1177 00:59:49,020 --> 00:59:50,310 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 1178 00:59:50,350 --> 00:59:52,060 {\an7}{\pos(48,243)}Usch, jag måste gå och träffa min pappa. 1179 00:59:52,110 --> 00:59:53,480 {\an7}{\pos(57,243)}Han har sms:at mig hela dagen 1180 00:59:53,520 --> 00:59:56,230 {\an7}{\pos(48,228)}om varför Terrence såg Elliot {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha huset. 1181 00:59:56,280 --> 00:59:58,610 {\an7}{\pos(105,228)}Oh, familjedrama? {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hKan jag komma? 1182 00:59:59,200 --> 01:00:00,700 {\an7}{\pos(134 243)}[klockor] 1183 01:00:01,860 --> 01:00:03,120 {\an7}{\pos(105,243)}Ha en bra dag. 1184 01:00:04,030 --> 01:00:05,370 {\an7}{\pos(172 243)}Hej! 1185 01:00:06,990 --> 01:00:08,500 {\an7}{\pos(153 243)}Querida. 1186 01:00:08,540 --> 01:00:09,960 {\an7}{\pos(38,228)}Vad är det här jag hör om Elliot {\an7}{\pos(86,243)}jobbar du med huset? 1187 01:00:10,000 --> 01:00:12,210 {\an7}{\pos(67,243)}Och trevligt att träffa dig också. 1188 01:00:12,250 --> 01:00:14,590 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, jag- jag kunde bara inte låta 1189 01:00:14,630 --> 01:00:16,550 {\an7}{\pos(57,228)}det där vackra mantelstycket {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hrefortsatt skadad. 1190 01:00:16,590 --> 01:00:18,260 {\an7}{\pos(105 228)}Jag betalar Elliot {\an7}{\pos(105,243)}\utan min avgift. 1191 01:00:18,300 --> 01:00:20,170 {\an7}{\pos(86,228)}Det här handlar inte om {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hpengarna, Anna. 1192 01:00:20,220 --> 01:00:22,050 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hDetta handlar om dig {\an7}{\pos(76,243)}vänder upp en ny sida, 1193 01:00:22,090 --> 01:00:24,050 {\an7}{\pos(57,228)}men istället fortsätter du att vända {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\htillbaka till en gammal. 1194 01:00:24,100 --> 01:00:26,930 {\an7}{\pos(57,228)}För att det är något... {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdär. 1195 01:00:26,970 --> 01:00:29,350 {\an7}{\pos(86,228)}\hI... det finns fortfarande {\an7}{\pos(86,243)}något mellan oss. 1196 01:00:29,390 --> 01:00:31,310 {\an7}{\pos(86,228)}Jag förstår att det är svårt {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hatt släppa taget, 1197 01:00:31,350 --> 01:00:33,770 {\an7}{\pos(38,228)}och du och Elliot var tillsammans {\an7}{\pos(134,243)}en lång tid, 1198 01:00:33,810 --> 01:00:38,110 {\an7}{\pos(48,228)}men älskling, du kan inte renovera {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha riva ner. 1199 01:00:38,150 --> 01:00:40,400 {\an7}{\pos(76,228)}Pappa, titta, allt är {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hunder kontroll. 1200 01:00:40,440 --> 01:00:42,660 {\an7}{\pos(67,228)}Öppet hus kommer att vara {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hone of a kind. 1201 01:00:42,700 --> 01:00:45,070 {\an7}{\pos(76,243)}En shindig med 1920-talstema. 1202 01:00:45,120 --> 01:00:46,530 {\an7}{\pos(153 243)}[klappar] 1203 01:00:46,580 --> 01:00:48,910 {\an7}{\pos(67 228)}\h\hKreativt. Jag gillar det. {\an7}{\pos(67,243)}Jag visste att du hade det i dig. 1204 01:00:48,950 --> 01:00:50,080 {\an7}{\pos(172 243)}Åh. 1205 01:00:50,120 --> 01:00:51,500 {\an7}{\pos(105,228)}Okej, querida. {\an7}{\pos(105,243)}\hJag måste springa. 1206 01:00:51,540 --> 01:00:52,620 {\an7}{\pos(76,228)}Vänta, jag trodde att vi var det {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\hfika. 1207 01:00:52,670 --> 01:00:54,540 {\an7}{\pos(38,243)}Jag är ledsen, kunderna väntar. 1208 01:00:57,840 --> 01:01:01,720 {\an7}{\pos(96,228)}Ja, det är min pappa. {\an7}{\pos(96,243)}\hVad tycker du? 1209 01:01:01,760 --> 01:01:04,550 {\an7}{\pos(38,243)}Jag tror att om reinkarnation existerar 1210 01:01:04,590 --> 01:01:06,350 {\an7}{\pos(96,228)}Jag vet var min pappa {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\hämtad. 1211 01:01:06,390 --> 01:01:07,890 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1212 01:01:15,440 --> 01:01:17,900 {\an7}{\pos(96 243)}Hej. Förlåt att jag är sen. 1213 01:01:17,940 --> 01:01:20,480 {\an7}{\pos(48,228)}Jag fastnade vid historiska {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hSamhälle hela dagen. 1214 01:01:20,530 --> 01:01:22,150 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\hÅh, det är okej. {\an7}{\pos(67,243)}Fick de ett beslut? 1215 01:01:22,200 --> 01:01:24,160 {\an7}{\pos(38 243)}Nej. Nej, de är upptagna distraherade 1216 01:01:24,200 --> 01:01:27,580 {\an7}{\pos(57,228)}med något stort butikscenter {\an7}{\pos(57,243)}som tar hög fakturering. 1217 01:01:27,620 --> 01:01:30,290 {\an7}{\pos(76,243)}Men imorgon är det min dag. 1218 01:01:30,330 --> 01:01:31,790 {\an7}{\pos(67,243)}Tja, jag hoppas att det går bra. 1219 01:01:31,830 --> 01:01:33,080 {\an7}{\pos(144,243)}Tack. 1220 01:01:33,120 --> 01:01:35,250 {\an7}{\pos(67,228)}Jag vill också bara rensa {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hluften omedelbart. 1221 01:01:35,290 --> 01:01:36,710 {\an7}{\pos(96,243)}Jag läste ditt brev. 1222 01:01:36,750 --> 01:01:37,790 {\an7}{\pos(134,243)}Vilken bokstav? 1223 01:01:40,130 --> 01:01:41,460 {\an7}{\pos(134 243)}Detta brev. 1224 01:01:43,130 --> 01:01:44,550 {\an7}{\pos(105 243)}Det var vackert. 1225 01:01:44,590 --> 01:01:47,600 {\an7}{\pos(48,228)}Och jag har aldrig sett dig skriva {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\in kursiv före. 1226 01:01:47,640 --> 01:01:52,430 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\hUh... ja, jag eh... {\an7}{\pos(57,243)}Jag ville göra det speciellt. 1227 01:01:52,480 --> 01:01:53,810 {\an7}{\pos(115,228)}Tja, tack {\an7}{\pos(115,243)}för att dela det. 1228 01:01:55,480 --> 01:01:56,850 {\an7}{\pos(57,243)}Jag visste inte mycket om detta. 1229 01:01:56,900 --> 01:02:00,440 {\an7}{\pos(67,228)}Och när jag läste den {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hJag insåg 1230 01:02:00,480 --> 01:02:01,730 {\an7}{\pos(105,228)}Jag visste inte vad {\an7}{\pos(105,243)}\hJag betydde för dig. 1231 01:02:01,780 --> 01:02:02,990 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 1232 01:02:04,030 --> 01:02:05,610 {\an7}{\pos(57,243)}Tja, det krossar mitt hjärta. 1233 01:02:07,320 --> 01:02:09,660 {\an7}{\pos(57,228)}För att du menade allt {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htill mig, 1234 01:02:09,700 --> 01:02:12,540 {\an7}{\pos(67,228)}och jag borde ha berättat för dig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\ha för länge sedan. 1235 01:02:12,580 --> 01:02:14,870 {\an7}{\pos(76,228)}För att jag har tänkt det {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hall dessa år. 1236 01:02:14,910 --> 01:02:17,250 {\an7}{\pos(134,243)}Det gör jag fortfarande. 1237 01:02:17,290 --> 01:02:21,300 {\an7}{\pos(67,228)}Så det låter som {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\hkanske du... 1238 01:02:21,340 --> 01:02:23,090 {\an7}{\pos(96,228)}du vill ge oss {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\ett annat skott? 1239 01:02:23,130 --> 01:02:25,090 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1240 01:02:25,130 --> 01:02:26,840 {\an7}{\pos(163,243)}Det gör jag. 1241 01:02:26,880 --> 01:02:28,390 {\an7}{\pos(105,243)}Det vill jag också. 1242 01:02:28,430 --> 01:02:29,890 {\an7}{\pos(105,243)}En del av mig gör det. 1243 01:02:29,930 --> 01:02:31,970 {\an7}{\pos(57,228)}Det finns en annan del av mig {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hdet är oroligt. 1244 01:02:32,010 --> 01:02:35,600 {\an7}{\pos(67,228)}Jag vet, och du flyttar {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hto Boston snart. 1245 01:02:37,020 --> 01:02:40,270 {\an7}{\pos(48,228)}Jag antar att jag bara behöver lite tid {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hatt tänka. 1246 01:02:40,310 --> 01:02:41,570 {\an7}{\pos(144,243)}Självklart. 1247 01:02:43,030 --> 01:02:44,400 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 1248 01:02:44,440 --> 01:02:45,820 {\an7}{\pos(163,228)}-Hej. {\an7}{\pos(163 243)}-Hej. 1249 01:02:45,860 --> 01:02:47,490 {\an7}{\pos(57,243)}Nå, jag är ganska klar. 1250 01:02:47,530 --> 01:02:49,030 {\an7}{\pos(76,228)}Jag vill bara komma tillbaka {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hand dubbelkoll 1251 01:02:49,070 --> 01:02:50,200 {\an7}{\pos(57,243)}allt i dagsljus. 1252 01:02:50,240 --> 01:02:51,990 {\an7}{\pos(76,243)}Bra. Tack. 1253 01:02:52,030 --> 01:02:53,040 {\an7}{\pos(86,243)}Hur mycket är jag skyldig dig? 1254 01:02:53,080 --> 01:02:55,290 {\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\h\hIngenting. {\an7}{\pos(105,243)}Nej, det här är på mig. 1255 01:02:55,330 --> 01:02:58,960 {\an7}{\pos(48,228)}\hDetta är en mycket speciell plats {\an7}{\pos(48,243)}och jag känner att det är huset 1256 01:02:59,000 --> 01:03:01,340 {\an7}{\pos(96,228)}\hfrån din ritning {\an7}{\pos(96,243)}komma till liv, så... 1257 01:03:01,380 --> 01:03:03,920 {\an7}{\pos(124,243)}Ja, jag också. 1258 01:03:03,960 --> 01:03:06,510 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, lycka till imorgon {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\ha förhöret. 1259 01:03:06,550 --> 01:03:07,840 {\an7}{\pos(115,243)}Vad är klockan? 1260 01:03:07,880 --> 01:03:08,680 {\an7}{\pos(163,243)}9:00. 1261 01:03:08,720 --> 01:03:11,050 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, får jag då komma? 1262 01:03:11,100 --> 01:03:12,390 {\an7}{\pos(57,243)}Jag har öppet hus vid middagstid 1263 01:03:12,430 --> 01:03:14,600 {\an7}{\pos(76,228)}men jag vill gärna vara där {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hför att stödja dig. 1264 01:03:14,640 --> 01:03:16,180 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, jag skulle älska det. 1265 01:03:16,230 --> 01:03:18,100 {\an7}{\pos(57,228)}Du kan trösta mig när jag är {\an7}{\pos(57,243)}avvisades för tredje gången. 1266 01:03:18,140 --> 01:03:19,270 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1267 01:03:19,310 --> 01:03:21,270 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hSkojar bara. {\an7}{\pos(96,243)}Jag tror att det är en vinst. 1268 01:03:22,900 --> 01:03:26,110 {\an7}{\pos(76,228)}Anna, du förstår varför {\an7}{\pos(76,243)}\hJag är tveksam till oss. 1269 01:03:26,150 --> 01:03:27,150 {\an7}{\pos(163,243)}Det gör jag. 1270 01:03:28,320 --> 01:03:30,070 {\an7}{\pos(86,243)}Men jag är också hoppfull. 1271 01:03:30,910 --> 01:03:32,030 {\an7}{\pos(144,243)}Godnatt. 1272 01:03:32,070 --> 01:03:33,160 {\an7}{\pos(124,243)}Åh, godnatt. 1273 01:03:34,290 --> 01:03:36,200 {\an7}{\pos(124 243)}[dörren stängs] 1274 01:03:36,250 --> 01:03:37,750 {\an7}{\pos(115 243)}[hoppfull musik] 1275 01:03:37,790 --> 01:03:39,290 {\an7}{\pos(96,243)}Allt händer! 1276 01:03:39,330 --> 01:03:40,370 {\an7}{\pos(96,243)}Ingenting är säkert. 1277 01:03:40,420 --> 01:03:41,540 {\an7}{\pos(134,243)}Ja, det är det. 1278 01:03:41,580 --> 01:03:43,710 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hJag såg hans ögon {\an7}{\pos(105,243)}och jag kan känna det. 1279 01:03:43,750 --> 01:03:46,800 {\an7}{\pos(57,228)}Något förändras i mig. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hNågot löser sig. 1280 01:03:46,840 --> 01:03:48,920 {\an7}{\pos(86,228)}Ja, det kanske du blir {\an7}{\pos(86,243)}\hmed Charlie snart. 1281 01:03:50,930 --> 01:03:52,220 {\an7}{\pos(124,243)}Vad är fel? 1282 01:03:52,260 --> 01:03:53,640 {\an7}{\pos(134,243)}Åh, bara... 1283 01:03:53,680 --> 01:03:55,810 {\an7}{\pos(67,228)}Jag har alltid velat tro {\an7}{\pos(67,243)}\h\hCharlie väntade på mig 1284 01:03:55,850 --> 01:03:58,560 {\an7}{\pos(86,228)}men jag ville också ha honom {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hatt vara lycklig. 1285 01:03:58,600 --> 01:04:00,230 {\an7}{\pos(124 243)}Att ha kärlek. 1286 01:04:00,270 --> 01:04:05,270 {\an7}{\pos(38,228)}\hEn del av mig ville att han skulle ha {\an7}{\pos(38,243)}hittade någon annan och gick vidare. 1287 01:04:05,320 --> 01:04:07,740 {\an7}{\pos(48,243)}Gå vidare från dig? Omöjlig. 1288 01:04:07,780 --> 01:04:08,610 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1289 01:04:08,650 --> 01:04:10,530 {\an7}{\pos(67,243)}Rätt svar, älskling. 1290 01:04:10,570 --> 01:04:14,580 {\an7}{\pos(96,243)}Men sanningen är... 1291 01:04:14,620 --> 01:04:17,750 {\an7}{\pos(38,228)}Jag är rädd att jag ska gå över {\an7}{\pos(48,243)}och jag kommer inte hitta honom väntande. 1292 01:04:17,790 --> 01:04:20,370 {\an7}{\pos(38,228)}Jag kanske inte har velat gå över {\an7}{\pos(57,243)}av just den anledningen. 1293 01:04:20,410 --> 01:04:21,790 {\an7}{\pos(172 243)}Hmm. 1294 01:04:21,830 --> 01:04:24,290 {\an7}{\pos(67,243)}Åh, Anna, jag är redo att gå. 1295 01:04:24,340 --> 01:04:26,420 {\an7}{\pos(105,228)}Jag vill inte vara det {\an7}{\pos(105,243)}\h\halone längre. 1296 01:04:26,460 --> 01:04:30,300 {\an7}{\pos(48,228)}\hSå mycket som du har gjort det här {\an7}{\pos(48,243)}huset känns som ett hem igen. 1297 01:04:30,340 --> 01:04:31,970 {\an7}{\pos(96,243)}Jag hör inte hemma här. 1298 01:04:35,100 --> 01:04:37,310 {\an7}{\pos(115,243)}Jag är också rädd. 1299 01:04:37,350 --> 01:04:39,180 {\an7}{\pos(76,243)}Jag önskar att jag kunde krama dig. 1300 01:04:39,230 --> 01:04:40,770 {\an7}{\pos(153,243)}Jag också. 1301 01:04:40,810 --> 01:04:43,270 {\an7}{\pos(48,228)}Hundra år är en lång tid {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hutan en kram. 1302 01:04:43,310 --> 01:04:45,440 {\an7}{\pos(67,243)}Tja, vad sägs om att vi dansar? 1303 01:04:45,480 --> 01:04:46,610 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 1304 01:04:46,650 --> 01:04:48,570 {\an7}{\pos(86,228)}Ja. Du kan lära mig {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\hthe Charleston. 1305 01:04:48,610 --> 01:04:50,360 {\an7}{\pos(57,243)}Absolut! Åh, en sekund. 1306 01:04:58,830 --> 01:05:01,460 {\an7}{\pos(76,228)}-Okej. Är du redo? {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Ja. 1307 01:05:01,500 --> 01:05:02,620 {\an7}{\pos(76 243)}[The Charleston spelar] 1308 01:05:02,670 --> 01:05:04,710 {\an7}{\pos(96,228)}Så, du går baklänges {\an7}{\pos(96,243)}med vänster fot. 1309 01:05:05,840 --> 01:05:06,630 {\an7}{\pos(172 243)}Ja. 1310 01:05:06,840 --> 01:05:09,300 {\an7}{\pos(76,243)}Vänster. Åh, du har det! 1311 01:05:09,340 --> 01:05:10,800 {\an7}{\pos(86,243)}Lägg nu till i armarna. 1312 01:05:10,840 --> 01:05:12,510 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1313 01:05:12,550 --> 01:05:15,010 {\an7}{\pos(105,228)}Bli gratis med det. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hBli konstigt. 1314 01:05:17,930 --> 01:05:20,520 {\an7}{\pos(67 243)}[Ruby] Är inte det här en boll? 1315 01:05:20,560 --> 01:05:22,060 {\an7}{\pos(115,243)}Jag bara älskar det. 1316 01:05:36,200 --> 01:05:39,120 {\an7}{\pos(96,243)}Ok, så höger, tillbaka. 1317 01:05:39,160 --> 01:05:42,460 {\an7}{\pos(124,243)}Hon har tappat bort det. 1318 01:05:42,500 --> 01:05:52,550 {\an7}{\pos(182 243)}♪ 1319 01:05:52,590 --> 01:05:54,380 {\an7}{\pos(115 243)}[skriver meddelande] 1320 01:06:09,860 --> 01:06:11,480 {\an7}{\pos(96,228)}\hVänta tills du ser {\an7}{\pos(96,243)}denna shindig senare. 1321 01:06:11,530 --> 01:06:12,820 {\an7}{\pos(105,243)}Du kommer att ploppa. 1322 01:06:13,440 --> 01:06:14,990 {\an7}{\pos(163,243)}Vad? 1323 01:06:15,030 --> 01:06:18,280 {\an7}{\pos(57,228)}Terrence har öppet {\an7}{\pos(57,243)}hus samtidigt som vårt. 1324 01:06:18,320 --> 01:06:21,120 {\an7}{\pos(76,228)}Och han gör champagne {\an7}{\pos(76,243)}\h\hand smårätter. 1325 01:06:21,160 --> 01:06:22,290 {\an7}{\pos(115,243)}Åh, den där vesslan. 1326 01:06:22,330 --> 01:06:23,540 {\an7}{\pos(67,228)}Min pappa måste ha berättat för honom {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\om våra planer 1327 01:06:23,580 --> 01:06:25,160 {\an7}{\pos(57,243)}och han försöker överträffa oss. 1328 01:06:25,210 --> 01:06:27,170 {\an7}{\pos(48,228)}Så vi måste bara göra vårt {\an7}{\pos(48,243)}öppet hus större och bättre. 1329 01:06:27,210 --> 01:06:29,590 {\an7}{\pos(86,228)}\h\hTja, inte större. {\an7}{\pos(86,243)}Kanske inte ens bättre. 1330 01:06:29,630 --> 01:06:31,050 {\an7}{\pos(86,243)}Vi kan inte gå överbord. 1331 01:06:32,300 --> 01:06:35,380 {\an7}{\pos(48,228)}Förresten, jag har dina foton {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hback från framer. 1332 01:06:38,930 --> 01:06:41,850 {\an7}{\pos(38,228)}Jag tänkte att vi borde uttrycka det {\an7}{\pos(96,243)}nära ditt porträtt. 1333 01:06:43,180 --> 01:06:45,180 {\an7}{\pos(96,243)}Åh, det är vackert. 1334 01:06:45,230 --> 01:06:47,850 {\an7}{\pos(57,228)}Okej, jag måste komma igång. {\an7}{\pos(57,243)}Jag måste gå till förhandlingen. 1335 01:06:47,900 --> 01:06:49,860 {\an7}{\pos(48,228)}Men jag känner att jag borde stanna {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\handhjälpförberedelser. 1336 01:06:49,900 --> 01:06:52,360 {\an7}{\pos(67,228)}Nej, gå. Allt är taget {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hatt ta hand om här. 1337 01:06:52,400 --> 01:06:53,690 {\an7}{\pos(67 243)}Du kommer att bli förvånad. 1338 01:06:53,730 --> 01:06:56,450 {\an7}{\pos(48,228)}Åh, nej, förvåna mig inte {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htför mycket. 1339 01:06:56,490 --> 01:06:58,410 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hJag menar det, Ruby. {\an7}{\pos(86,243)}Det här måste gå bra. 1340 01:06:58,450 --> 01:06:59,320 {\an7}{\pos(163 243)}Okej. 1341 01:07:02,740 --> 01:07:05,790 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hBeträffande platsen för {\an7}{\pos(67 243)}det föreslagna återförsäljarcentret 1342 01:07:05,830 --> 01:07:07,620 {\an7}{\pos(96,228)}planerna står stilla {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hunder recension 1343 01:07:07,670 --> 01:07:11,250 {\an7}{\pos(67,228)}i väntan på miljön {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\påverkansrapport. 1344 01:07:11,290 --> 01:07:12,550 {\an7}{\pos(57,243)}Tyvärr, dessa möten drar ut på tiden. 1345 01:07:12,590 --> 01:07:14,130 {\an7}{\pos(115,243)}Åh, inga bekymmer. 1346 01:07:14,170 --> 01:07:18,050 {\an7}{\pos(48,228)}\hOch nästa punkt på agendan är {\an7}{\pos(48,243)}om Fletcher-byggnaden 1347 01:07:18,090 --> 01:07:22,010 {\an7}{\pos(48,228)}\hans av betydande historiskt {\an7}{\pos(48,243)}förtjänst för att motivera bevarande. 1348 01:07:22,050 --> 01:07:24,720 {\an7}{\pos(38,228)}Nu har vi diskuterat grundligt {\an7}{\pos(124,243)}det här förslaget 1349 01:07:24,770 --> 01:07:27,020 {\an7}{\pos(105,228)}och är förberedda {\an7}{\pos(105 243)}för att rösta... 1350 01:07:31,610 --> 01:07:33,230 {\an7}{\pos(57,243)}direkt efter en kort paus. 1351 01:07:34,780 --> 01:07:35,900 {\an7}{\pos(124 243)}[telefonstörningar] 1352 01:07:40,740 --> 01:07:42,070 {\an7}{\pos(96,243)}Vill du ursäkta mig? 1353 01:07:42,120 --> 01:07:43,120 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1354 01:07:45,450 --> 01:07:46,290 {\an7}{\pos(86,243)}Pappa, vad är det som händer? 1355 01:07:46,330 --> 01:07:47,330 {\an7}{\pos(96,243)}Anna, var är du? 1356 01:07:47,370 --> 01:07:48,290 {\an7}{\pos(124,243)}Jag är i centrum. 1357 01:07:48,330 --> 01:07:49,710 {\an7}{\pos(67,243)}Jag är på din lista. 1358 01:07:49,750 --> 01:07:51,960 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hJag är där klockan 11:30. {\an7}{\pos(57,243)}Allt är under kontroll. 1359 01:07:52,000 --> 01:07:53,380 {\an7}{\pos(153,243)}Verkligen? 1360 01:07:53,420 --> 01:07:54,920 {\an7}{\pos(38,228)}Varför fick jag då ett samtal där det stod {\an7}{\pos(76,243)}ditt företags kreditkort 1361 01:07:54,960 --> 01:07:56,460 {\an7}{\pos(96,243)}har maxats? 1362 01:07:56,510 --> 01:07:58,090 {\an7}{\pos(96,228)}Och sedan kommer jag hit {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hför att hitta kaos. 1363 01:07:58,130 --> 01:08:00,010 {\an7}{\pos(86,228)}Två cateringföretag slåss {\an7}{\pos(86,243)}\h\hovra över köket, 1364 01:08:00,050 --> 01:08:03,300 {\an7}{\pos(38,228)}en hel bar och bartenderteam {\an7}{\pos(48,243)}anställd, ett sexmannaband? 1365 01:08:03,350 --> 01:08:06,020 {\an7}{\pos(67,228)}Och vad är det med den här videon {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\om du dansar och- 1366 01:08:06,060 --> 01:08:08,480 {\an7}{\pos(38,243)}dansa och prata med dig själv? 1367 01:08:08,520 --> 01:08:09,770 {\an7}{\pos(134,243)}Vilken video? 1368 01:08:09,810 --> 01:08:11,440 {\an7}{\pos(48,228)}Terrence kom förbi din annons {\an7}{\pos(48 243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\higår kväll, 1369 01:08:11,480 --> 01:08:14,270 {\an7}{\pos(38,228)}såg att du uppträdde i olag, var {\an7}{\pos(38,243)}bekymrad och nådde ut till mig. 1370 01:08:14,320 --> 01:08:17,860 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hJa, jag slår vad om att han gjorde det. {\an7}{\pos(67,243)}Ok, jag kommer nu. 1371 01:08:21,610 --> 01:08:25,080 {\an7}{\pos(105 243)}[händelslös musik] 1372 01:08:34,130 --> 01:08:34,750 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1373 01:08:34,790 --> 01:08:36,170 {\an7}{\pos(105,243)}Jag tog hand om det. 1374 01:08:36,210 --> 01:08:37,800 {\an7}{\pos(67,228)}Jag skickade hem alla och {\an7}{\pos(67 243)}inställde öppet hus. 1375 01:08:37,840 --> 01:08:38,960 {\an7}{\pos(115,243)}Inställd, varför? 1376 01:08:39,010 --> 01:08:41,130 {\an7}{\pos(86,228)}På grund av mitt rykte {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\han är på linjen, 1377 01:08:41,180 --> 01:08:43,510 {\an7}{\pos(48,228)}och jag kommer inte att ha folk {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hvisa upp för en katastrof. 1378 01:08:43,550 --> 01:08:44,970 {\an7}{\pos(115 243)}Jag är ledsen, pappa. 1379 01:08:45,010 --> 01:08:48,020 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\hNej, jag är ledsen. {\an7}{\pos(76,243)}Det här - det här var för mycket. 1380 01:08:48,060 --> 01:08:49,680 {\an7}{\pos(67,228)}Jag borde ha startat dig {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hoff mindre. 1381 01:08:49,730 --> 01:08:51,350 {\an7}{\pos(76,243)}Så vad ska du göra? 1382 01:08:51,390 --> 01:08:53,020 {\an7}{\pos(67,243)}Jag ger den till Terrence. 1383 01:08:53,060 --> 01:08:56,150 {\an7}{\pos(38,228)}Och vad gäller dig, kanske du borde {\an7}{\pos(105,243)}skugga mig ett tag. 1384 01:08:56,190 --> 01:08:57,940 {\an7}{\pos(48,243)}Få en bättre känsla för jobbet. 1385 01:09:17,090 --> 01:09:18,840 {\an7}{\pos(86,228)}\hHej, vad hände? {\an7}{\pos(86,243)}Blev du godkänd? 1386 01:09:18,880 --> 01:09:20,670 {\an7}{\pos(86,243)}Ja, vi blev godkända. 1387 01:09:20,710 --> 01:09:23,550 {\an7}{\pos(86,228)}Vad hände med dig? {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hDu gick precis. 1388 01:09:23,590 --> 01:09:24,970 {\an7}{\pos(76,243)}Det här var viktigt för mig 1389 01:09:25,010 --> 01:09:26,350 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hand jag trodde du sa {\an7}{\pos(57,243)}du ville vara stödjande. 1390 01:09:26,390 --> 01:09:28,560 {\an7}{\pos(96,243)}Nej, det gör jag. Jag gjorde. 1391 01:09:28,600 --> 01:09:29,850 {\an7}{\pos(76,243)}Jag... Jag skickade ett sms till dig. 1392 01:09:29,890 --> 01:09:32,270 {\an7}{\pos(38,243)}Eh... "måste komma till huset". 1393 01:09:32,310 --> 01:09:34,850 {\an7}{\pos(38,228)}Det är inte superkommunikativt, {\an7}{\pos(163 243)}Anna. 1394 01:09:34,900 --> 01:09:36,860 {\an7}{\pos(57,228)}Jag vet, jag är ledsen, men där {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hvar en nödsituation här. 1395 01:09:36,900 --> 01:09:39,070 {\an7}{\pos(115,228)}Jag... Jag missade {\an7}{\pos(115 243)}öppet hus. 1396 01:09:39,110 --> 01:09:41,190 {\an7}{\pos(67,243)}Eller, det var inte jag men det... 1397 01:09:41,240 --> 01:09:42,530 {\an7}{\pos(124,243)}Men- men vad? 1398 01:09:42,570 --> 01:09:44,070 {\an7}{\pos(134,243)}Men ingenting. 1399 01:09:44,110 --> 01:09:46,200 {\an7}{\pos(57,228)}Anna, det har helt klart funnits {\an7}{\pos(57,243)}något händer med dig 1400 01:09:46,240 --> 01:09:49,870 {\an7}{\pos(105,228)}och vad det nu är {\an7}{\pos(105,243)}\du kan berätta för mig. 1401 01:09:49,910 --> 01:09:51,080 {\an7}{\pos(115 243)}Förutom att jag inte kan. 1402 01:09:51,120 --> 01:09:52,750 {\an7}{\pos(153,243)}Varför inte? 1403 01:09:52,790 --> 01:09:54,040 {\an7}{\pos(38,228)}För att jag bara inte kan, jag är ledsen. {\an7}{\pos(57,243)}Det här är verkligen komplicerat. 1404 01:09:54,080 --> 01:09:55,170 {\an7}{\pos(105,243)}Är ​​det komplicerat? 1405 01:09:55,210 --> 01:09:56,920 {\an7}{\pos(76,228)}Det här är som jag har {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\ha tillbakablick. 1406 01:09:56,960 --> 01:09:59,210 {\an7}{\pos(86,228)}Du är- du försvinner. {\an7}{\pos(86,243)}Du drar dig ifrån mig. 1407 01:09:59,250 --> 01:10:00,550 {\an7}{\pos(115 243)}Du är avlägsen. 1408 01:10:00,590 --> 01:10:01,550 {\an7}{\pos(124,243)}Det är inte det. 1409 01:10:01,590 --> 01:10:02,800 {\an7}{\pos(96,243)}Det känns så. 1410 01:10:02,840 --> 01:10:04,300 {\an7}{\pos(86,228)}Det känns precis som {\an7}{\pos(86,243)}\h\hit brukade kännas. 1411 01:10:04,340 --> 01:10:06,140 {\an7}{\pos(57,228)}Det känns som att du inte vet {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hvad du vill. 1412 01:10:07,220 --> 01:10:08,970 {\an7}{\pos(38,243)}Det känns som att ingenting har förändrats. 1413 01:10:09,930 --> 01:10:11,640 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\h\hSå, vad? {\an7}{\pos(76,243)}Ska du bara gå? 1414 01:10:11,680 --> 01:10:12,810 {\an7}{\pos(76,243)}Ska du bara sluta? 1415 01:10:12,850 --> 01:10:14,810 {\an7}{\pos(96,228)}Nej, det är inte jag {\an7}{\pos(96,243)}\hvem slutar, Anna. 1416 01:10:14,850 --> 01:10:16,100 {\an7}{\pos(144,243)}Du slutade. 1417 01:10:17,650 --> 01:10:19,020 {\an7}{\pos(48,243)}Och det kanske är det bästa 1418 01:10:19,060 --> 01:10:20,520 {\an7}{\pos(48,228)}för att vi kanske är något {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hsom bör avslutas. 1419 01:10:20,570 --> 01:10:23,940 {\an7}{\pos(57,228)}Kanske är vi bara två personer {\an7}{\pos(57,243)}som älskar varandra högt 1420 01:10:23,990 --> 01:10:26,320 {\an7}{\pos(67,228)}och kommer alltid att vara det {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\ha förlorad sak. 1421 01:10:42,130 --> 01:10:43,090 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 1422 01:10:44,550 --> 01:10:45,670 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 1423 01:10:47,550 --> 01:10:48,680 {\an7}{\pos(163 243)}Ruby? 1424 01:10:51,350 --> 01:10:53,350 {\an7}{\pos(144 243)}Ruby. Varför? 1425 01:10:53,390 --> 01:10:54,980 {\an7}{\pos(105,228)}Du visste hur mycket {\an7}{\pos(105,243)}det här betydde för mig. 1426 01:10:55,020 --> 01:10:57,100 {\an7}{\pos(105,228)}Du visste hur mycket {\an7}{\pos(105,243)}\hJag behövde detta. 1427 01:10:57,140 --> 01:10:58,600 {\an7}{\pos(57,228)}Jag visste hur mycket du tänkte {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\du behövde detta, 1428 01:10:58,650 --> 01:11:00,400 {\an7}{\pos(115,228)}men gjorde du ens {\an7}{\pos(115,243)}\hvill du ha det här jobbet? 1429 01:11:00,440 --> 01:11:02,270 {\an7}{\pos(105,228)}\hJag ville få {\an7}{\pos(105,243)}mitt liv tillsammans. 1430 01:11:02,320 --> 01:11:03,780 {\an7}{\pos(76,228)}Jag ville bara ha något {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\på en gång 1431 01:11:03,820 --> 01:11:05,820 {\an7}{\pos(96,228)}där det känns som {\an7}{\pos(96,243)}\h\hJag har ingenting. 1432 01:11:05,860 --> 01:11:07,070 {\an7}{\pos(115,243)}Anna, jag är ledsen. 1433 01:11:07,110 --> 01:11:09,240 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hNej, jag är ledsen {\an7}{\pos(105,243)}för att du litar på dig. 1434 01:11:09,280 --> 01:11:10,870 {\an7}{\pos(76,228)}Jag försökte egentligen bara {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\h\htill hjälp. 1435 01:11:10,910 --> 01:11:12,530 {\an7}{\pos(144,243)}Var du? 1436 01:11:12,580 --> 01:11:15,330 {\an7}{\pos(38,228)}Eller försökte du bara kasta {\an7}{\pos(48,243)}själv ett sista stort hurra? 1437 01:11:15,370 --> 01:11:16,870 {\an7}{\pos(38,243)}Säger du att jag gjorde det här för mig? 1438 01:11:16,910 --> 01:11:18,460 {\an7}{\pos(48,243)}Jag säger att det har karaktär. 1439 01:11:18,500 --> 01:11:20,920 {\an7}{\pos(57,228)}Du beskrev trots allt {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\själv som självisk. 1440 01:11:20,960 --> 01:11:22,800 {\an7}{\pos(76,228)}Tja, jag kanske är självisk {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hmen du är snål. 1441 01:11:22,840 --> 01:11:24,510 {\an7}{\pos(115 243)}Snål? Berätta. 1442 01:11:24,550 --> 01:11:25,590 {\an7}{\pos(96,243)}Ja, du är snål. 1443 01:11:25,630 --> 01:11:27,090 {\an7}{\pos(105,228)}Snål av kärlek, {\an7}{\pos(105,243)}snål av livet. 1444 01:11:27,130 --> 01:11:28,510 {\an7}{\pos(76,243)}Du flyter genom livet 1445 01:11:28,550 --> 01:11:29,970 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hför att du är så rädd {\an7}{\pos(57,243)}för att fästa sig vid vad som helst. 1446 01:11:30,010 --> 01:11:31,890 {\an7}{\pos(96,228)}Och du är fäst {\an7}{\pos(96,243)}\h\htför mycket, Ruby! 1447 01:11:31,930 --> 01:11:33,310 {\an7}{\pos(105,243)}Du borde släppa taget. 1448 01:11:33,350 --> 01:11:35,520 {\an7}{\pos(48,228)}Du borde gå, för ingen {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hvill ha dig här längre. 1449 01:11:36,810 --> 01:11:40,770 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 1450 01:11:42,560 --> 01:11:44,070 {\an7}{\pos(134,243)}Ruby, vänta. 1451 01:11:51,070 --> 01:11:54,660 {\an7}{\pos(57,228)}Charlie, jag har varit så rädd {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hall dessa år 1452 01:11:54,700 --> 01:11:57,370 {\an7}{\pos(38,228)}att du inte kommer att vara där med mig {\an7}{\pos(96,243)}när jag går över. 1453 01:12:03,710 --> 01:12:06,260 {\an7}{\pos(67,243)}Jag kan inte stanna här längre. 1454 01:12:08,260 --> 01:12:10,300 {\an7}{\pos(57,243)}Det finns inget här för mig. 1455 01:12:14,470 --> 01:12:17,930 {\an7}{\pos(96,243)}Så vad som än händer 1456 01:12:17,980 --> 01:12:22,730 {\an7}{\pos(57,228)}det måste räcka {\an7}{\pos(57,243)}Jag älskar dig och kommer alltid att göra det. 1457 01:12:27,480 --> 01:12:30,150 {\an7}{\pos(57,228)}Även om jag aldrig kommer att bli det {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\hmed dig igen. 1458 01:12:30,200 --> 01:12:31,570 {\an7}{\pos(57 243)}[Anna] Ruby, var är du? 1459 01:12:32,490 --> 01:12:35,120 {\an7}{\pos(96,243)}Ruby, är du här? 1460 01:12:36,120 --> 01:12:38,580 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hSnälla kom ut, {\an7}{\pos(76,243)}låt oss prata igenom det här. 1461 01:12:44,540 --> 01:12:47,750 {\an7}{\pos(38,228)}Ruby, jag snokar igenom din {\an7}{\pos(38,243)}så kom ut och stoppa mig. 1462 01:12:56,140 --> 01:12:58,720 {\an7}{\pos(57,228)}”Rubypaj, det tror du {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\hdet finns människor 1463 01:12:58,770 --> 01:13:01,640 {\an7}{\pos(76,228)}"man träffas bara på scenen {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\h\hor skärm 1464 01:13:01,690 --> 01:13:04,730 {\an7}{\pos(48,228)}\h"eller på sidorna i en bok {\an7}{\pos(48,243)}som aldrig kan existera i livet. 1465 01:13:04,770 --> 01:13:09,480 {\an7}{\pos(86,213)}"Då med all sin kvickhet {\an7}{\pos(86,228)}och spritsa, Ruby Baker {\an7}{\pos(86,243)}\hbevisar att det är fel." 1466 01:13:09,530 --> 01:13:12,070 {\an7}{\pos(96 243)}F. Scott Fitzgerald. 1467 01:13:12,110 --> 01:13:14,570 {\an7}{\pos(105,228)}Du har ett brev {\an7}{\pos(105,243)}från Fitzgerald? 1468 01:13:16,830 --> 01:13:18,330 {\an7}{\pos(124 243)}Otroligt. 1469 01:13:19,950 --> 01:13:22,250 {\an7}{\pos(115,228)}\h\hOch en från {\an7}{\pos(115 243)}Josephine Baker. 1470 01:13:27,290 --> 01:13:30,590 {\an7}{\pos(57,228)}”Ruby, som alltid dina anteckningar {\an7}{\pos(57,243)}är den finaste prosa jag vet. 1471 01:13:30,630 --> 01:13:33,760 {\an7}{\pos(67,228)}"Varför slösar du bort tid {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\hskriver till mig 1472 01:13:33,800 --> 01:13:37,720 {\an7}{\pos(57,228)}"istället för att arbeta på din {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\hroman?" Hemingway. 1473 01:13:37,760 --> 01:13:39,220 {\an7}{\pos(76,243)}Detta är från Hemingway. 1474 01:13:41,850 --> 01:13:44,520 {\an7}{\pos(124 243)}[telefonen ringer] 1475 01:13:47,060 --> 01:13:47,900 {\an7}{\pos(144,243)}Hej pappa. 1476 01:13:47,940 --> 01:13:48,980 {\an7}{\pos(67,243)}Jag har goda nyheter till dig. 1477 01:13:49,020 --> 01:13:50,820 {\an7}{\pos(76,228)}Jag har bestämt mig för att ge dig {\an7}{\pos(76 243)}\h\h\h\h\h\ett annat skott 1478 01:13:50,860 --> 01:13:52,490 {\an7}{\pos(105,228)}och jag har hittat dig {\an7}{\pos(105 243)}\ha lägenhet att sälja. 1479 01:13:52,530 --> 01:13:53,990 {\an7}{\pos(105,228)}Nykonstruktion, {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hvrid nyckeln. 1480 01:13:54,030 --> 01:13:55,820 {\an7}{\pos(105 228)}Ok. Och vad sägs om {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\h\hhuset? 1481 01:13:55,860 --> 01:13:57,620 {\an7}{\pos(38,243)}Terrence har redan hittat en köpare. 1482 01:13:57,660 --> 01:13:58,990 {\an7}{\pos(172 243)}Vem? 1483 01:13:59,030 --> 01:14:00,950 {\an7}{\pos(38,228)}Något skalföretag köper det {\an7}{\pos(115,243)}som en rivning. 1484 01:14:00,990 --> 01:14:01,950 {\an7}{\pos(96,243)}De skriver under imorgon. 1485 01:14:02,000 --> 01:14:03,120 {\an7}{\pos(115,243)}Nej, pappa, snälla- 1486 01:14:03,160 --> 01:14:05,000 {\an7}{\pos(76 228)}\h\h\h\h\h\hJag är ledsen. {\an7}{\pos(76,243)}Du kan inte bli fäst. 1487 01:14:05,040 --> 01:14:06,710 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hKontrollera din e-post {\an7}{\pos(86,243)}för lägenheten. 1488 01:14:06,750 --> 01:14:07,630 {\an7}{\pos(134,243)}Jag älskar dig. 1489 01:14:07,670 --> 01:14:08,500 {\an7}{\pos(144,243)}Nej, pappa-- 1490 01:14:13,220 --> 01:14:15,970 {\an7}{\pos(105 243)}[melankolisk musik] 1491 01:14:16,010 --> 01:14:20,350 {\an7}{\pos(86,243)}Ruby, kom ut! 1492 01:14:20,390 --> 01:14:23,430 {\an7}{\pos(38,228)}Huset kommer att rivas {\an7}{\pos(57,243)}och jag vet inte vad jag ska göra. 1493 01:14:26,190 --> 01:14:28,230 {\an7}{\pos(86 228)}[teary] Snälla berätta för mig {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hvad man ska göra. 1494 01:14:50,710 --> 01:14:53,670 {\an7}{\pos(115 243)}[hoppfull musik] 1495 01:15:16,030 --> 01:15:16,990 {\an7}{\pos(172 243)}Hej. 1496 01:15:17,030 --> 01:15:18,280 {\an7}{\pos(115 228)}Köper du {\an7}{\pos(115,243)}bakarens hem? 1497 01:15:18,320 --> 01:15:22,280 {\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\hJa. Anna, {\an7}{\pos(105,243)}vad gör du? 1498 01:15:22,330 --> 01:15:24,410 {\an7}{\pos(38,243)}Jag ser till att vi har avslöjat 1499 01:15:24,450 --> 01:15:27,330 {\an7}{\pos(76,228)}alla belastar en köpare {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hmkan ta sig an. 1500 01:15:27,370 --> 01:15:29,830 {\an7}{\pos(67,228)}Vad pratar du om? {\an7}{\pos(67,243)}Det finns inga belastningar. 1501 01:15:29,880 --> 01:15:31,960 {\an7}{\pos(67,228)}\hFörutom egendomen {\an7}{\pos(67,243)}potentiellt deklareras 1502 01:15:32,000 --> 01:15:33,880 {\an7}{\pos(105 243)}en historisk webbplats. 1503 01:15:33,920 --> 01:15:34,880 {\an7}{\pos(163,243)}Vad? 1504 01:15:34,920 --> 01:15:36,380 {\an7}{\pos(134,243)}Jag kom förbi 1505 01:15:36,420 --> 01:15:37,550 {\an7}{\pos(57,228)}det historiska bevarandet {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hsamhälle i morse 1506 01:15:37,590 --> 01:15:40,390 {\an7}{\pos(96,228)}och jag ansökte om att ha {\an7}{\pos(96,243)}\h\hbagarhuset 1507 01:15:40,430 --> 01:15:43,050 {\an7}{\pos(38,243)}förklarade ett historiskt landmärke. 1508 01:15:43,100 --> 01:15:44,640 {\an7}{\pos(115,243)}På vilka grunder? 1509 01:15:44,680 --> 01:15:47,680 {\an7}{\pos(57,228)}På husets tomt {\an7}{\pos(57,243)}\h\hsom är Bakers egendom 1510 01:15:47,730 --> 01:15:50,900 {\an7}{\pos(57,228)}designad av berömd arkitekt {\an7}{\pos(57 243)}\h\h\h\h\h\h\hArthur Salkin 1511 01:15:50,940 --> 01:15:52,190 {\an7}{\pos(86,243)}för familjen Baker, 1512 01:15:52,230 --> 01:15:55,900 {\an7}{\pos(86,228)}inklusive Ruby Baker, {\an7}{\pos(86,243)}\ha 1920-talets socialist. 1513 01:15:55,940 --> 01:16:00,660 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hI det huset hon var värd för {\an7}{\pos(38 243)}Fitzgerald, Hemingway, Chaplin. 1514 01:16:00,700 --> 01:16:04,790 {\an7}{\pos(48,228)}Och eftersom jag presenterade brev {\an7}{\pos(48,243)}av nämnda personer för att bevisa att, 1515 01:16:04,830 --> 01:16:06,540 {\an7}{\pos(38,243)}ansökan väntar nu. 1516 01:16:06,580 --> 01:16:08,620 {\an7}{\pos(48 228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVäntar. {\an7}{\pos(48,243)}Väntande betyder ingenting. 1517 01:16:08,660 --> 01:16:10,710 {\an7}{\pos(38,228)}Dessa ansökningar avvisas {\an7}{\pos(124,243)}hela tiden. 1518 01:16:10,750 --> 01:16:14,340 {\an7}{\pos(67,228)}\hSant, men det tar tid {\an7}{\pos(67,243)}för att avvisa eller godkänna dem. 1519 01:16:14,380 --> 01:16:16,800 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hOch under den tiden inget arbete {\an7}{\pos(57,243)}kan göras på fastigheten. 1520 01:16:16,840 --> 01:16:18,880 {\an7}{\pos(57,228)}\hOch om det går över då {\an7}{\pos(57,243)}alla arbeten på Baker house 1521 01:16:18,920 --> 01:16:23,180 {\an7}{\pos(57,228)}måste göras strikt {\an7}{\pos(57,243)}\h\hhistoriska riktlinjer. 1522 01:16:23,220 --> 01:16:27,310 {\an7}{\pos(38,243)}Lyckligtvis känner jag en bra återställare. 1523 01:16:27,350 --> 01:16:29,560 {\an7}{\pos(96,243)}Anna, vad var det? 1524 01:16:29,600 --> 01:16:31,350 {\an7}{\pos(67,228)}Jag gav dig en chans och du {\an7}{\pos(67,243)}\h\hvände det mot mig. 1525 01:16:31,390 --> 01:16:34,400 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hJag är ledsen, men jag gjorde det {\an7}{\pos(57,243)}vad jag tror är just här. 1526 01:16:34,440 --> 01:16:36,650 {\an7}{\pos(86,228)}Och jag vet att det är lättare {\an7}{\pos(86,243)}\hatt bara riva den 1527 01:16:36,690 --> 01:16:39,070 {\an7}{\pos(76,228)}och bygga något nytt {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\på sin plats. 1528 01:16:39,110 --> 01:16:41,740 {\an7}{\pos(96,243)}För att inte fastna. 1529 01:16:41,780 --> 01:16:43,870 {\an7}{\pos(86,228)}Det är inte så jag vill {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hllev mitt liv. 1530 01:16:45,120 --> 01:16:47,490 {\an7}{\pos(57,243)}Jag vet äntligen vad jag vill, 1531 01:16:47,540 --> 01:16:49,580 {\an7}{\pos(67,228)}och det är att hälla upp mig själv {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\antyder något, 1532 01:16:49,620 --> 01:16:54,130 {\an7}{\pos(67,228)}även om det är en förlorad sak {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hför vem vet? 1533 01:16:54,170 --> 01:16:57,840 {\an7}{\pos(76,243)}Pappa, jag älskar dig så mycket 1534 01:16:57,880 --> 01:17:03,590 {\an7}{\pos(86,228)}men jag är inte du och jag {\an7}{\pos(86,243)}\hvill inte vara du. 1535 01:17:03,640 --> 01:17:05,470 {\an7}{\pos(124,243)}Jag vill vara jag. 1536 01:17:08,430 --> 01:17:11,230 {\an7}{\pos(67,243)}Jag vill inte ha ditt företag. 1537 01:17:11,270 --> 01:17:12,690 {\an7}{\pos(96,243)}Ge den till Terrence. 1538 01:17:14,650 --> 01:17:19,360 {\an7}{\pos(38,228)}Vad jag vill är ett förhållande {\an7}{\pos(144,243)}med dig. 1539 01:17:19,400 --> 01:17:21,900 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\h\hEn riktig. {\an7}{\pos(67,243)}En som vi båda hörs. 1540 01:17:24,740 --> 01:17:26,410 {\an7}{\pos(96,243)}Och Elliot är borta, 1541 01:17:26,450 --> 01:17:27,780 {\an7}{\pos(86,228)}\hand Jag tvivlar starkt {\an7}{\pos(86,243)}att han kommer tillbaka 1542 01:17:27,830 --> 01:17:34,330 {\an7}{\pos(67,228)}men om han gjorde det... skulle jag vilja {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\ditt stöd. 1543 01:17:35,460 --> 01:17:37,590 {\an7}{\pos(86,243)}Mi amor, vente pa’ca. 1544 01:17:40,130 --> 01:17:43,470 {\an7}{\pos(105 243)}[känslomässig musik] 1545 01:17:54,190 --> 01:17:55,100 {\an7}{\pos(163 243)}Anna? 1546 01:17:55,150 --> 01:17:56,520 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 1547 01:18:00,820 --> 01:18:02,240 {\an7}{\pos(163 243)}Anna? 1548 01:18:02,280 --> 01:18:04,030 {\an7}{\pos(144 243)}[knackar] 1549 01:18:23,050 --> 01:18:25,880 {\an7}{\pos(96 243)}Anna? Är du här? 1550 01:18:28,760 --> 01:18:32,350 {\an7}{\pos(57,228)}Jag kom precis för att hämta mina verktyg {\an7}{\pos(57,243)}\hinnan jag beger mig till Boston. 1551 01:18:32,390 --> 01:18:35,520 {\an7}{\pos(124,228)}Vad? Nej nej. {\an7}{\pos(124,243)}\hDu kan inte. 1552 01:18:38,440 --> 01:18:39,900 {\an7}{\pos(134,243)}Nej, Elliot! 1553 01:18:46,110 --> 01:18:47,490 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot! 1554 01:18:50,450 --> 01:18:51,700 {\an7}{\pos(144,243)}Gå inte. 1555 01:18:51,740 --> 01:18:53,870 {\an7}{\pos(67,228)}Nej, du och Anna är menade {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\hatt vara tillsammans. 1556 01:18:53,910 --> 01:18:57,750 {\an7}{\pos(67,228)}\hDu vill inte göra {\an7}{\pos(67,243)}det här misstaget, tro mig. 1557 01:19:07,180 --> 01:19:08,550 {\an7}{\pos(153 243)}[smash] 1558 01:19:28,280 --> 01:19:31,410 {\an7}{\pos(57,243)}Han var mitt livs kärlek. 1559 01:19:31,450 --> 01:19:34,490 {\an7}{\pos(67,228)}Precis som Anna är kärleken {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\h\hög din. 1560 01:19:37,790 --> 01:19:39,580 {\an7}{\pos(153 243)}Elliot. 1561 01:19:39,620 --> 01:19:40,920 {\an7}{\pos(76,243)}Vad gör du här? 1562 01:19:40,960 --> 01:19:42,590 {\an7}{\pos(105,243)}Jag glömde mina verktyg. 1563 01:19:42,630 --> 01:19:44,090 {\an7}{\pos(76,243)}Fletcher har godkänts 1564 01:19:44,130 --> 01:19:45,920 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hså jag kom för att hämta dem {\an7}{\pos(48,243)}innan du åker till Boston men- 1565 01:19:45,960 --> 01:19:47,510 {\an7}{\pos(153,243)}Nej, men- 1566 01:19:47,550 --> 01:19:49,800 {\an7}{\pos(57,228)}Kan du berätta varför du har {\an7}{\pos(57,243)}en bild på min farbror? 1567 01:19:51,970 --> 01:19:53,300 {\an7}{\pos(144,243)}Vad? 1568 01:19:53,350 --> 01:19:55,600 {\an7}{\pos(124 243)}Charlie Ward. 1569 01:19:55,640 --> 01:19:58,390 {\an7}{\pos(86,228)}\hJag har aldrig träffat honom men {\an7}{\pos(86,243)}Jag har sett gamla foton. 1570 01:19:58,440 --> 01:20:00,190 {\an7}{\pos(134,243)}Det här är han. 1571 01:20:00,230 --> 01:20:02,940 {\an7}{\pos(105,228)}Antagligen var han det {\an7}{\pos(105,243)}den bästa av män. 1572 01:20:02,980 --> 01:20:05,400 {\an7}{\pos(76,243)}En chaufför, en krigshjälte. 1573 01:20:05,440 --> 01:20:06,780 {\an7}{\pos(57,243)}Han förlorade sitt livs kärlek 1574 01:20:06,820 --> 01:20:09,450 {\an7}{\pos(67,228)}och han förblev en ungkarl {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\hafter det. 1575 01:20:09,490 --> 01:20:13,160 {\an7}{\pos(76,228)}Men han blev lärare. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hHan levde bra. 1576 01:20:13,200 --> 01:20:14,830 {\an7}{\pos(105,228)}\hHan rörde mycket {\an7}{\pos(105,243)}av människors liv. 1577 01:20:19,120 --> 01:20:20,500 {\an7}{\pos(163,243)}Ehm... 1578 01:20:25,050 --> 01:20:28,010 {\an7}{\pos(76,228)}Kan du ursäkta mig {\an7}{\pos(76,243)}\h\hför bara en minut? 1579 01:20:28,550 --> 01:20:33,010 {\an7}{\pos(76,228)}Snälla gå inte, okej? {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hBara... snälla. 1580 01:20:37,310 --> 01:20:38,270 {\an7}{\pos(134 243)}[dörren slår igen] 1581 01:20:42,190 --> 01:20:44,400 {\an7}{\pos(105,243)}Han väntade på mig. 1582 01:20:44,440 --> 01:20:46,230 {\an7}{\pos(105,243)}Självklart gjorde han det. 1583 01:20:46,270 --> 01:20:49,190 {\an7}{\pos(38,243)}Och nu ska jag vara med honom igen. 1584 01:20:49,240 --> 01:20:50,990 {\an7}{\pos(96,228)}Precis som du kommer att bli {\an7}{\pos(96 243)}\h\h\hmed Elliot. 1585 01:20:55,620 --> 01:20:58,910 {\an7}{\pos(105 228)}\h\h\h\h\h\hRuby? {\an7}{\pos(105,243)}Vad händer? 1586 01:20:58,950 --> 01:21:02,250 {\an7}{\pos(96,228)}Ser du inte, Anna? {\an7}{\pos(96,243)}Allt hänger ihop. 1587 01:21:02,290 --> 01:21:04,330 {\an7}{\pos(115,228)}Jag och Charlie, {\an7}{\pos(115,243)}du och Elliot. 1588 01:21:04,380 --> 01:21:08,880 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hDet är ditt öde - vårt öde, {\an7}{\pos(48,243)}som har fört oss samman. 1589 01:21:11,880 --> 01:21:14,180 {\an7}{\pos(86,228)}Det här är vad jag har varit {\an7}{\pos(86 243)}\h\h\h\h\hväntar på. 1590 01:21:14,220 --> 01:21:16,510 {\an7}{\pos(105,228)}Men vad ska jag göra {\an7}{\pos(105 243)}\h\h\hutan dig? 1591 01:21:16,550 --> 01:21:19,520 {\an7}{\pos(96,228)}Åh, jag har lärt dig {\an7}{\pos(96,243)}stegen, syster. 1592 01:21:19,560 --> 01:21:22,600 {\an7}{\pos(105,228)}Nu är det upp till dig {\an7}{\pos(105,243)}\h\hatt dansa dem. 1593 01:21:22,640 --> 01:21:24,230 {\an7}{\pos(124,243)}Och tack. 1594 01:21:25,480 --> 01:21:27,020 {\an7}{\pos(144,243)}För vad? 1595 01:21:27,980 --> 01:21:31,190 {\an7}{\pos(96,243)}För att du är min vän. 1596 01:21:31,240 --> 01:21:33,320 {\an7}{\pos(67,243)}Alla behöver en vän. 1597 01:21:33,360 --> 01:21:36,120 {\an7}{\pos(67,228)}Och du kommer alltid att ha mig {\an7}{\pos(67 243)}\h\h\h\h\h\h\hin ande. 1598 01:21:36,160 --> 01:21:37,780 {\an7}{\pos(153 243)}[skrattar] 1599 01:21:42,620 --> 01:21:45,290 {\an7}{\pos(134,243)}Jag känner det. 1600 01:21:45,330 --> 01:21:46,960 {\an7}{\pos(153,243)}Jag också. 1601 01:22:09,070 --> 01:22:10,360 {\an7}{\pos(172,243)}Gå. 1602 01:22:22,000 --> 01:22:23,750 {\an7}{\pos(105 243)}Min söta Charlie. 1603 01:22:52,940 --> 01:22:57,160 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hDet var Charlie. {\an7}{\pos(67,243)}Det var min farbror Charlie. 1604 01:22:57,200 --> 01:22:58,280 {\an7}{\pos(163 243)}Ja. 1605 01:22:58,320 --> 01:23:00,700 {\an7}{\pos(67,243)}Hur är detta ens möjligt? 1606 01:23:00,740 --> 01:23:03,080 {\an7}{\pos(48,228)}Ja, jag sa att det skulle gå {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\här svårt att förklara. 1607 01:23:03,120 --> 01:23:08,630 {\an7}{\pos(76,228)}Men jag ska förklara allt {\an7}{\pos(76,243)}om du ger mig en chans. 1608 01:23:08,670 --> 01:23:13,130 {\an7}{\pos(115,228)}\hOm du ger oss {\an7}{\pos(115,243)}en chans till. 1609 01:23:13,170 --> 01:23:18,430 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hFör att jag älskar dig, {\an7}{\pos(67,243)}och jag kommer alltid att älska dig. 1610 01:23:21,100 --> 01:23:23,810 {\an7}{\pos(96,228)}Ok, det var- {\an7}{\pos(96,243)}det var mitt tal, 1611 01:23:23,850 --> 01:23:25,270 {\an7}{\pos(67,243)}om du har några funderingar. 1612 01:23:25,310 --> 01:23:27,060 {\an7}{\pos(144,243)}Ja, det gör jag. 1613 01:23:27,100 --> 01:23:29,650 {\an7}{\pos(96,243)}Jag gillade ditt tal, 1614 01:23:29,690 --> 01:23:32,820 {\an7}{\pos(105,228)}och det vet jag att vi har {\an7}{\pos(105,243)}mycket historia, 1615 01:23:32,860 --> 01:23:36,440 {\an7}{\pos(38,228)}och vi har mycket att göra {\an7}{\pos(67,243)}men jag vill göra jobbet. 1616 01:23:36,490 --> 01:23:38,240 {\an7}{\pos(86,243)}För att vi inte slutar. 1617 01:23:38,280 --> 01:23:39,740 {\an7}{\pos(134,243)}Vi återställer. 1618 01:23:39,780 --> 01:23:42,030 {\an7}{\pos(67,243)}Så låt oss bara återställa oss. 1619 01:23:46,580 --> 01:23:49,830 {\an7}{\pos(115 243)}[romantisk musik] 1620 01:24:12,520 --> 01:24:27,370 {\an7}{\pos(182,28)}♪ 1621 01:24:27,410 --> 01:24:40,760 {\an7}{\pos(182,28)}♪ 171247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.