Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:09,690
Thank you, Lady Hinata.
2
00:00:10,520 --> 00:00:14,590
I appreciate you treating my wound
when you're injured as well.
3
00:00:15,250 --> 00:00:15,920
It's all right.
4
00:00:16,550 --> 00:00:18,890
Someone has already tended
to my wounds.
5
00:00:19,650 --> 00:00:21,650
The village is
short-handed right now.
6
00:00:22,290 --> 00:00:25,720
Sakura is so busy.
This is the least I can do.
7
00:00:29,090 --> 00:00:30,320
Neji!
8
00:00:33,520 --> 00:00:37,350
Can we interview you?
9
00:00:37,850 --> 00:00:38,520
Interview?
10
00:00:38,990 --> 00:00:42,890
Naruto played a huge part
in this battle, right?
11
00:00:43,420 --> 00:00:47,020
And the younger kids at the Academy
asked us to do a spread
12
00:00:47,050 --> 00:00:51,620
in the Academy newspaper
about his achievements.
13
00:00:52,220 --> 00:00:54,890
So we're going around
interviewing everyone.
14
00:00:56,290 --> 00:00:58,120
Sorry, but ask someone else.
15
00:00:58,720 --> 00:01:01,490
That's mean, Neji!
16
00:01:01,520 --> 00:01:05,220
I'll say! The kids at the Academy
are looking forward to it.
17
00:01:05,720 --> 00:01:06,990
Please!
18
00:01:07,290 --> 00:01:08,720
We're beggin' you!
19
00:01:12,680 --> 00:01:16,390
Oh, fine. Then let me tell you
a very special story.
20
00:01:25,650 --> 00:01:31,940
ano suiheisen ga touzakatte iku
21
00:01:25,650 --> 00:01:31,940
Far beyond the horizon it continues
22
00:01:25,650 --> 00:01:31,940
Far beyond the horizon it continues
23
00:01:25,650 --> 00:01:31,940
Far beyond the horizon it continues
24
00:01:32,070 --> 00:01:38,240
ao sugita sora ni wa ashita sura egake nakute
25
00:01:32,070 --> 00:01:38,240
A sky so blue, you can't draw tomorrow
26
00:01:32,070 --> 00:01:38,240
A sky so blue, you can't draw tomorrow
27
00:01:32,070 --> 00:01:38,240
A sky so blue, you can't draw tomorrow
28
00:01:38,370 --> 00:01:39,160
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
29
00:01:38,370 --> 00:01:44,670
It's stifling with crowds of people down here
30
00:01:38,370 --> 00:01:44,670
It's stifling with crowds of people down here
31
00:01:38,370 --> 00:01:44,670
It's stifling with crowds of people down here
32
00:01:39,160 --> 00:01:44,670
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
33
00:01:44,790 --> 00:01:51,340
boku wa itsukara koko ni moguri kondan da?
34
00:01:44,790 --> 00:01:51,340
Just when did I dive into this?
35
00:01:44,790 --> 00:01:51,340
Just when did I dive into this?
36
00:01:44,790 --> 00:01:51,340
Just when did I dive into this?
37
00:01:51,960 --> 00:01:57,930
kanashimi nante hakidashite mae dake mi tereba iin dakke?
38
00:01:51,960 --> 00:01:57,930
Spit out sadness and keep looking ahead, right?
39
00:01:51,960 --> 00:01:57,930
Spit out sadness and keep looking ahead, right?
40
00:01:51,960 --> 00:01:57,930
Spit out sadness and keep looking ahead, right?
41
00:01:57,930 --> 00:02:03,480
sore ja totemo matomo de irarenai
42
00:01:57,930 --> 00:02:03,480
You can't stay true to yourself like that
43
00:01:57,930 --> 00:02:03,480
You can't stay true to yourself like that
44
00:01:57,930 --> 00:02:03,480
You can't stay true to yourself like that
45
00:02:03,980 --> 00:02:07,940
subete o boku ga teki ni mawashite mo
46
00:02:03,980 --> 00:02:07,940
Even if I turn against everything,
47
00:02:03,980 --> 00:02:07,940
Even if I turn against everything,
48
00:02:03,980 --> 00:02:07,940
Even if I turn against everything,
49
00:02:07,940 --> 00:02:11,400
hikari o kasuka ni kanji terun da
50
00:02:07,940 --> 00:02:11,400
I still feel glimmers of light
51
00:02:07,940 --> 00:02:11,400
I still feel glimmers of light
52
00:02:07,940 --> 00:02:11,400
I still feel glimmers of light
53
00:02:11,400 --> 00:02:16,860
soko made yuke sou nara
54
00:02:11,400 --> 00:02:16,860
If I could only reach it...
55
00:02:11,400 --> 00:02:16,860
If I could only reach it...
56
00:02:11,400 --> 00:02:16,860
If I could only reach it...
57
00:02:16,990 --> 00:02:23,290
iki o shitakute koko wa kurushikute
58
00:02:16,990 --> 00:02:23,290
I want to breathe, I'm suffocating here
59
00:02:16,990 --> 00:02:23,290
I want to breathe, I'm suffocating here
60
00:02:16,990 --> 00:02:23,290
I want to breathe, I'm suffocating here
61
00:02:23,410 --> 00:02:26,750
yami o miageru dake no boku ja
62
00:02:23,410 --> 00:02:26,750
Only looking up into the dark means,
63
00:02:23,410 --> 00:02:26,750
Only looking up into the dark means,
64
00:02:23,410 --> 00:02:26,750
Only looking up into the dark means,
65
00:02:26,750 --> 00:02:29,710
ukabu houhou mo nai daibaa
66
00:02:26,750 --> 00:02:29,710
I'm a diver who can't surface
67
00:02:26,750 --> 00:02:29,710
I'm a diver who can't surface
68
00:02:26,750 --> 00:02:29,710
I'm a diver who can't surface
69
00:02:29,840 --> 00:02:36,130
iki o shite mite
70
00:02:29,840 --> 00:02:36,130
Take a deep breath
71
00:02:29,840 --> 00:02:36,130
Take a deep breath
72
00:02:29,840 --> 00:02:36,130
Take a deep breath
73
00:02:36,260 --> 00:02:44,310
tada no shiawase ni kizuitara mou nidoto oborenai yo
74
00:02:36,260 --> 00:02:44,310
Discover joy, plain and simple and you'll never drown
75
00:02:36,260 --> 00:02:44,310
Discover joy, plain and simple and you'll never drown
76
00:02:36,260 --> 00:02:44,310
Discover joy, plain and simple and you'll never drown
77
00:02:49,190 --> 00:02:54,320
- Leaf's History -
78
00:02:49,190 --> 00:02:54,320
Neji Chronicles
79
00:02:53,070 --> 00:02:54,840
It was roughly three years ago.
80
00:02:55,610 --> 00:02:57,710
The day the final round of
the Chunin Exam took place.
81
00:02:58,540 --> 00:03:03,370
Our first Chunin Exam that year
was met with many troubles.
82
00:03:04,740 --> 00:03:08,170
Feudal Lords and guests from
other nations all gathered
83
00:03:08,210 --> 00:03:11,210
to watch the final round in the Hidden
Leaf Village, and in the midst of that,
84
00:03:14,340 --> 00:03:19,970
we received reports that a Rogue Ninja
named Orochimaru was after Sasuke.
85
00:03:21,110 --> 00:03:23,840
The village took steps for
every contingency in every area
86
00:03:23,870 --> 00:03:26,040
and security was
extremely tight.
87
00:03:28,310 --> 00:03:30,970
During the finals, the Hidden Sand
and Hidden Sound conspired
88
00:03:31,010 --> 00:03:32,970
to destroy the Hidden Leaf.
89
00:03:33,770 --> 00:03:36,870
Something no one could
ever have predicted.
90
00:03:37,940 --> 00:03:40,410
Not yet knowing what was about to occur,
the matches continued,
91
00:03:40,440 --> 00:03:43,040
and spectators from various nations
watched with intense interest.
92
00:03:52,570 --> 00:03:55,270
Around that time, I was being
treated in the medical room,
93
00:03:55,310 --> 00:03:57,910
having lost to Naruto
during the first match.
94
00:04:00,070 --> 00:04:03,340
I came to see how you are.
How do you feel?
95
00:04:04,170 --> 00:04:05,910
I'm fine.
96
00:04:10,100 --> 00:04:11,670
Don't be disappointed.
97
00:04:11,700 --> 00:04:14,730
It's sheer luck that Naruto won!
I'm sure you'll win the next-
98
00:04:14,770 --> 00:04:16,670
Oh, I'm over that.
99
00:04:17,100 --> 00:04:17,770
Huh?
100
00:04:19,030 --> 00:04:21,100
Lord Hiashi came by
a little while ago.
101
00:04:23,230 --> 00:04:27,830
I had always believed that we members
of the branch family would never be truly free
102
00:04:27,870 --> 00:04:32,930
until the power of the Byakugan is sealed
away and our Curse Marks disappear.
103
00:04:34,400 --> 00:04:36,100
But it seems Father thought
of it differently.
104
00:04:37,700 --> 00:04:40,030
It's true that some things
cannot be changed.
105
00:04:41,000 --> 00:04:45,030
But perhaps, I have been making
blind assumptions about everything.
106
00:04:47,130 --> 00:04:48,130
Neji...
107
00:04:50,670 --> 00:04:52,600
Let's go back to the stadium.
108
00:04:53,070 --> 00:04:55,070
Guy Sensei and Lee are here
109
00:04:55,100 --> 00:04:57,570
and the Uchiha's match looks
really exciting.
110
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
You're right.
111
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
Then it happened.
112
00:05:08,990 --> 00:05:11,590
Orochimaru's destruction of
the Hidden Leaf had begun.
113
00:05:16,060 --> 00:05:17,420
What is that?!
114
00:05:21,760 --> 00:05:24,920
Have you noticed?
The cheering in the stadium has stopped.
115
00:05:25,460 --> 00:05:27,490
Yeah. Something in the air
is different.
116
00:05:28,460 --> 00:05:29,120
Byakugan!
117
00:05:37,520 --> 00:05:39,790
Due to the treachery
of Orochimaru's Hidden Sound
118
00:05:39,820 --> 00:05:45,690
and his allies from the Sand,
our village was thrown into chaos.
119
00:05:47,890 --> 00:05:49,120
How could this happen?!
120
00:05:49,760 --> 00:05:52,160
Fighting has broken out in
every corner of the village.
121
00:05:53,490 --> 00:05:56,120
Sand and Sound Ninja
against the Leaf.
122
00:05:56,320 --> 00:05:57,560
It's like...
123
00:05:57,990 --> 00:05:59,990
I know. It's like a war.
124
00:06:02,360 --> 00:06:06,720
We rushed to the stadium to
find out just what was going on.
125
00:06:07,760 --> 00:06:11,490
But unbeknownst to us, another incident
was already taking place.
126
00:06:12,960 --> 00:06:13,620
Is that...
127
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
Elder!
128
00:06:20,110 --> 00:06:21,680
Hey, are you okay?!
129
00:06:24,410 --> 00:06:25,410
What happened to me?
130
00:06:25,910 --> 00:06:29,950
Kiba later told us that he was knocked
unconscious by enemy ninja
131
00:06:29,980 --> 00:06:34,310
disguised as Anbu Black Ops,
while watching over Lady Hinata,
132
00:06:34,350 --> 00:06:36,750
who had collapsed due to
injuries from her previous match.
133
00:06:43,110 --> 00:06:45,880
Hey... What the hell's
going on here?
134
00:06:46,310 --> 00:06:48,210
It seems you're all right.
135
00:06:48,550 --> 00:06:50,280
Elder's wound isn't fatal either.
136
00:06:51,050 --> 00:06:52,710
What happened here anyway?
137
00:06:53,810 --> 00:06:57,680
We were attacked.
Hinata has been taken.
138
00:06:58,510 --> 00:06:59,510
What?!
139
00:07:01,310 --> 00:07:06,150
Two ninja from the Hidden Cloud,
who were here as spectators, took her.
140
00:07:08,710 --> 00:07:11,280
No doubt they took advantage
of the commotion
141
00:07:11,310 --> 00:07:13,980
to take the Byakugan
out of the village.
142
00:07:14,650 --> 00:07:16,280
I tried to stop them, but...
143
00:07:25,010 --> 00:07:29,850
Neji, the Byakugan is a top-secret jutsu,
which your father protected with his life.
144
00:07:30,310 --> 00:07:33,250
It must not be stolen!
Go after them!
145
00:07:33,780 --> 00:07:36,050
Bring it back, whatever it takes!
146
00:07:37,980 --> 00:07:39,080
I understand.
147
00:07:39,610 --> 00:07:41,710
Wait, Neji!
I'm coming with you.
148
00:07:42,140 --> 00:07:43,780
This is a Hyuga matter.
149
00:07:44,140 --> 00:07:46,410
But it's too much for you
to handle alone.
150
00:07:46,840 --> 00:07:50,080
I'm coming too.
Hinata is my teammate.
151
00:07:50,680 --> 00:07:53,540
Besides, you don't think
highly of Hinata.
152
00:07:53,780 --> 00:07:56,980
There's no way you'd get serious
about saving her.
153
00:07:57,110 --> 00:07:58,110
Hey you!
154
00:08:05,540 --> 00:08:08,580
Then come with me.
Your nose will be useful.
155
00:08:10,940 --> 00:08:14,640
I guess having a three-man cell
would make things easier for pursuit.
156
00:08:15,110 --> 00:08:16,110
No, you're wrong.
157
00:08:16,410 --> 00:08:19,940
Including Akamaru, it's a four-man cell.
We're now a basic platoon.
158
00:08:23,980 --> 00:08:24,640
Let's go.
159
00:08:27,110 --> 00:08:29,010
I didn't know all that happened.
160
00:08:29,380 --> 00:08:32,140
Didn't the jonin in the stadium notice?
161
00:08:33,080 --> 00:08:34,180
Who knows?
162
00:08:35,010 --> 00:08:37,980
But they probably couldn't
spare the manpower.
163
00:08:38,950 --> 00:08:41,510
After all, the situation was
such that genin like Naruto
164
00:08:41,550 --> 00:08:44,650
had to be dispatched on
A-rank missions.
165
00:08:57,080 --> 00:09:00,710
What a shock having a war
suddenly break out like that.
166
00:09:00,910 --> 00:09:04,580
It's like a ninja alliance never existed.
167
00:09:04,780 --> 00:09:06,950
We can't let this opportunity go.
168
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
The celebrated Kekkei Genkai,
169
00:09:08,250 --> 00:09:09,980
which is forbidden from being
taken out of the village.
170
00:09:11,280 --> 00:09:13,280
The Hidden Leaf's Byakugan.
171
00:09:16,610 --> 00:09:17,650
The enemy consists of two ninja.
172
00:09:17,680 --> 00:09:19,610
They intend to go straight
through the forest.
173
00:09:20,510 --> 00:09:23,310
The boundary we share with
the Land of Rice Paddies is up ahead.
174
00:09:24,080 --> 00:09:26,950
They're taking the shortest route
to Hidden Cloud Village.
175
00:09:27,340 --> 00:09:29,510
We're familiar with areas
within the Land of Fire,
176
00:09:29,540 --> 00:09:31,710
but not beyond the border.
177
00:09:31,910 --> 00:09:34,010
We have to settle this
before they get there.
178
00:09:36,380 --> 00:09:37,040
What's the matter?
179
00:09:37,640 --> 00:09:41,540
Akamaru can size up the enemy's strength
simply by sniffing their chakra.
180
00:09:41,880 --> 00:09:43,910
They seem to be quite formidable.
181
00:09:45,010 --> 00:09:46,740
They're probably higher
than chunin level.
182
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
Our chances of victory are slim.
183
00:09:49,480 --> 00:09:50,880
But there are ways!
184
00:09:51,040 --> 00:09:52,740
Like surrounding them and
taking them by surprise.
185
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Hey stop!
186
00:09:56,540 --> 00:09:57,580
What is it?
187
00:09:58,040 --> 00:09:59,040
A trap?
188
00:09:59,980 --> 00:10:01,840
This place reeks of the enemy.
189
00:10:09,010 --> 00:10:10,880
What are they? How gross.
190
00:10:12,780 --> 00:10:16,640
It seems they laid a trap that is
activated by a pursuer's chakra.
191
00:10:19,040 --> 00:10:19,710
Here they come!
192
00:10:37,070 --> 00:10:38,870
There's no end to them.
193
00:10:43,700 --> 00:10:48,930
This is bad. Setting off the trap
may have alerted the enemy.
194
00:10:49,270 --> 00:10:51,470
Damn! We're running out of time!
195
00:10:52,700 --> 00:10:55,330
Then we only have one choice.
196
00:10:57,130 --> 00:10:58,370
Dragon Bomb!
197
00:11:15,400 --> 00:11:17,230
Go! I'll handle this.
198
00:11:17,470 --> 00:11:18,470
But...
199
00:11:18,800 --> 00:11:21,330
I can stop them for a while.
200
00:11:22,030 --> 00:11:23,630
You're going to get her back, right?
201
00:11:27,030 --> 00:11:27,700
Hurry!
202
00:11:28,230 --> 00:11:28,900
Okay!
203
00:11:34,000 --> 00:11:34,900
Well now...
204
00:11:36,400 --> 00:11:38,600
What weapons would
you like me to use?
205
00:11:41,400 --> 00:11:42,600
Come and get me!
206
00:11:42,770 --> 00:11:44,800
That's crazy!
All by herself?
207
00:11:45,770 --> 00:11:46,800
That's true.
208
00:11:47,300 --> 00:11:52,270
But Tenten is a skilled weapons specialist,
capable of mid to long-range attacks.
209
00:11:52,730 --> 00:11:57,100
She had the greatest chance of stopping
the enemy, then getting out of there.
210
00:11:58,730 --> 00:12:02,930
With time running out, we had no choice
but to have faith in her.
211
00:12:06,000 --> 00:12:08,830
Those damned Cloud Ninja...
Laying a nasty trap like that.
212
00:12:09,130 --> 00:12:12,770
However, setting up something
like that must've taken time.
213
00:12:13,530 --> 00:12:16,570
Yeah. The scent was still fresh.
214
00:12:17,170 --> 00:12:19,500
They're not that far ahead.
215
00:12:20,570 --> 00:12:21,230
Byakugan.
216
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
I found them.
217
00:12:30,030 --> 00:12:33,300
All right! We'll ambush them
and get Hinata back!
218
00:12:33,670 --> 00:12:36,470
Forget it. That won't work.
219
00:12:38,070 --> 00:12:39,770
Then what do you suggest?!
220
00:12:44,800 --> 00:12:47,770
You can't stop me. I'm going!
221
00:13:02,630 --> 00:13:05,500
Someone set off the trap.
222
00:13:07,970 --> 00:13:08,970
Are they coming after us?
223
00:13:09,270 --> 00:13:11,400
Probably. Let's hurry.
224
00:13:11,800 --> 00:13:13,530
The boundary is straight up ahead.
225
00:13:13,730 --> 00:13:14,400
Right.
226
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
Palm Heel Strike!
227
00:13:21,130 --> 00:13:23,400
You're not going to get your way.
228
00:13:24,670 --> 00:13:28,430
Don't try to resist.
We're in a hurry.
229
00:13:33,800 --> 00:13:35,500
As long as a head family member
wields the Byakugan,
230
00:13:35,530 --> 00:13:37,900
it doesn't matter whether
she's dead or alive, right?
231
00:13:39,770 --> 00:13:44,470
Damn brat! How about we just
take back her head instead?
232
00:13:46,770 --> 00:13:47,770
Tunneling Fang!
233
00:13:51,170 --> 00:13:52,700
Looks like I made it in time!
234
00:13:53,470 --> 00:13:54,130
Kiba?!
235
00:13:54,300 --> 00:13:55,630
Hinata! We're getting outta here!
236
00:13:59,170 --> 00:14:01,300
- A pursuer.
- Those brats...
237
00:14:01,630 --> 00:14:03,100
I'm gonna kill them!
238
00:14:04,430 --> 00:14:07,370
There's no way you could get away.
239
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
You're absolutely right.
240
00:14:09,700 --> 00:14:13,000
Back then we just weren't
strong enough.
241
00:14:22,200 --> 00:14:25,030
It's useless for a mere genin like you.
242
00:14:26,570 --> 00:14:29,870
And we don't have time to waste!
243
00:14:33,870 --> 00:14:35,230
Gentle Fist...
244
00:14:39,670 --> 00:14:41,500
8 Trigrams 64 Palms!
245
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
8 Trigrams 2 Palms!
246
00:14:45,230 --> 00:14:45,900
4 Palms!
247
00:14:46,070 --> 00:14:46,730
8 Palms!
248
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
16 Palms!
249
00:14:48,670 --> 00:14:50,030
32 Palms!
250
00:14:50,600 --> 00:14:52,600
64 Palms!
251
00:14:57,400 --> 00:14:58,900
I see.
252
00:14:59,470 --> 00:15:01,670
Now I get it.
253
00:15:04,100 --> 00:15:07,630
You're that Hyuga kid who was
in the Chunin Exam.
254
00:15:13,370 --> 00:15:14,770
That jerk.
255
00:15:23,230 --> 00:15:25,070
Acting all tough!
256
00:15:30,070 --> 00:15:33,170
So we were chasing a decoy.
257
00:15:36,570 --> 00:15:42,070
Move. We have no use for an eye
that loses its power upon death.
258
00:15:43,130 --> 00:15:44,900
I will not let you get past here.
259
00:15:46,630 --> 00:15:48,300
Earth Style: Mud Wave!
260
00:15:51,730 --> 00:15:55,430
I don't plan on letting
a Gentle Fist user come near me!
261
00:16:06,570 --> 00:16:07,230
Oh no!
262
00:16:11,400 --> 00:16:13,130
Earth Style Shadow Clone?
263
00:16:13,530 --> 00:16:14,970
He lured me.
264
00:16:15,430 --> 00:16:16,430
It's over.
265
00:16:18,030 --> 00:16:20,770
A taijutsu user who can't use
his arms or legs...
266
00:16:23,730 --> 00:16:26,230
is nothing more
than a caged bird.
267
00:16:28,500 --> 00:16:30,970
After hating them so much,
268
00:16:31,000 --> 00:16:34,200
you still end up being
a sacrifice for the head family.
269
00:16:34,730 --> 00:16:37,600
What a sad destiny for you.
270
00:16:38,770 --> 00:16:41,200
I didn't come reluctantly.
271
00:16:41,900 --> 00:16:45,700
I'm here because I chose to!
272
00:16:49,400 --> 00:16:54,370
Whatever. The result is the same.
You will die here!
273
00:16:54,500 --> 00:16:56,130
Mud Needle!
274
00:16:59,230 --> 00:17:00,370
Rotation!
275
00:17:10,100 --> 00:17:11,430
Sorry for being late.
276
00:17:11,930 --> 00:17:13,100
Lord Hiashi?!
277
00:17:13,700 --> 00:17:16,500
Hiashi?!
The head of the Hyuga Clan?!
278
00:17:22,600 --> 00:17:24,100
8 Trigrams: Air Palm!
279
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
Pathetic.
280
00:17:40,470 --> 00:17:42,130
Why are you here, Lord Hiashi?
281
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
What about Lady Hinata?
282
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
The Elder told me the details.
283
00:17:47,670 --> 00:17:51,030
Ko should be with Hinata now.
284
00:17:52,030 --> 00:17:55,430
With your friend that
he picked up along the way.
285
00:17:57,370 --> 00:17:58,370
I see.
286
00:18:00,100 --> 00:18:04,000
But why did you leave the battlefield
to come here of all places?
287
00:18:05,000 --> 00:18:07,470
Hinata is my precious daughter.
288
00:18:08,530 --> 00:18:13,800
And you are the precious memento
of my late brother.
289
00:18:21,070 --> 00:18:23,270
Thank goodness we're all okay.
290
00:18:24,100 --> 00:18:30,400
Say... Neji.
Sorry about everything.
291
00:18:31,830 --> 00:18:36,630
In time, the Cloud Ninja who planned
Lady Hinata's abduction were captured.
292
00:18:39,100 --> 00:18:42,070
It turned out that the Cloud Village
was not directly involved,
293
00:18:42,100 --> 00:18:44,370
so it didn't blow up into
an international incident
294
00:18:44,400 --> 00:18:46,530
and we settled things internally.
295
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
And that's it.
296
00:18:49,830 --> 00:18:51,470
So behind the destruction
of the Hidden Leaf,
297
00:18:51,500 --> 00:18:53,100
there was an incident like that?
298
00:18:53,270 --> 00:18:55,030
I didn't know.
299
00:18:55,930 --> 00:18:58,200
That was a touching story.
300
00:18:58,470 --> 00:19:02,430
Good.
It was worth telling it to you.
301
00:19:05,100 --> 00:19:06,230
Hey, wait a minute!
302
00:19:06,900 --> 00:19:09,200
That's all there is to the story?
303
00:19:09,900 --> 00:19:12,500
But Naruto had nothing to do with this!
304
00:19:13,170 --> 00:19:14,500
What are you talking about?
305
00:19:15,830 --> 00:19:16,870
For me...
306
00:19:18,870 --> 00:19:23,600
I'm sorry, Neji.
All because of me...
307
00:19:25,330 --> 00:19:27,430
Please look up, Lady Hinata.
308
00:19:29,230 --> 00:19:32,200
There's no reason for you
to apologize.
309
00:19:33,930 --> 00:19:39,700
I thought I understood it all and bore
a grudge against the head family,
310
00:19:39,730 --> 00:19:42,000
without knowing the truth.
311
00:19:42,800 --> 00:19:50,470
I blamed fate and made myself believe
that I was the only one suffering.
312
00:19:53,400 --> 00:19:56,330
But during our battle,
313
00:19:56,370 --> 00:20:01,770
he told me that you were suffering
just as much as I was.
314
00:20:03,400 --> 00:20:08,900
And that you were trying so hard
to change in order to gain acceptance.
315
00:20:12,430 --> 00:20:14,570
I had never even thought about that.
316
00:20:16,100 --> 00:20:19,700
He made me see how selfish
and narrow-minded I was.
317
00:20:20,930 --> 00:20:22,230
Naruto did?
318
00:20:24,070 --> 00:20:28,500
Naruto Uzumaki.
He's an interesting guy.
319
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Yes!
320
00:20:36,070 --> 00:20:39,130
He was involved in
the most important part so don't worry.
321
00:20:39,670 --> 00:20:41,000
- What?!
- What?!
322
00:20:41,330 --> 00:20:44,100
I'm looking forward to your article.
323
00:20:46,810 --> 00:20:49,110
Hey Neji, no fair!
324
00:20:49,370 --> 00:20:52,670
You have to tell us what part
was important!
325
00:20:52,800 --> 00:20:54,170
It's all important. Every bit.
326
00:20:54,530 --> 00:20:58,030
Without him, this story may
never have happened.
327
00:20:58,030 --> 00:21:01,530
We wanted to hear about
Naruto's achievements.
328
00:21:02,320 --> 00:21:04,350
Then maybe asking me
was a mistake.
329
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
330
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
331
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
Always using "I don't care" as an excuse to run away
332
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
Always using "I don't care" as an excuse to run away
333
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
334
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
335
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
336
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
337
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
demo ima dakedo kono isshu wa
338
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
demo ima dakedo kono isshu wa
339
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
But this moment right now
340
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
But this moment right now
341
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
dare no mono demo naiyo
342
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
dare no mono demo naiyo
343
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
Belongs to no one
344
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
Belongs to no one
345
00:21:23,640 --> 00:21:25,970
what's going on, what's going on
346
00:21:23,640 --> 00:21:25,970
what's going on, what's going on
347
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
chiisai koroni egai teta
348
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
chiisai koroni egai teta
349
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
In order to become the person
350
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
In order to become the person
351
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
nari tai jibun ni naru tameni
352
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
nari tai jibun ni naru tameni
353
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
I wanted to be when I was little
354
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
I wanted to be when I was little
355
00:21:34,980 --> 00:21:39,570
nani shite nani wo mirebaii notte
356
00:21:34,980 --> 00:21:39,570
nani shite nani wo mirebaii notte
357
00:21:34,980 --> 00:21:39,570
What should I do? What should I see?
358
00:21:34,980 --> 00:21:39,570
What should I do? What should I see?
359
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
mayocchi yau toki mo aru yo ne dakedo
360
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
mayocchi yau toki mo aru yo ne dakedo
361
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
Sometimes I'm confused, but...
362
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
Sometimes I'm confused, but...
363
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(anytime) kitto ima daijina mono
364
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(anytime) kitto ima daijina mono
365
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(Anytime) What's really important now
366
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(Anytime) What's really important now
367
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(anytime) sore ha koko ni aru kara
368
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(anytime) sore ha koko ni aru kara
369
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(Anytime) ...is right here with us
370
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(Anytime) ...is right here with us
371
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(anytime) kowagaranai de sono mama
372
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(anytime) kowagaranai de sono mama
373
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(Anytime) So don't be afraid
374
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(Anytime) So don't be afraid
375
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
ikou shinjite
376
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
ikou shinjite
377
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
And just go, Believe
378
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
And just go, Believe
379
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
380
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
381
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
Always using "I don't care" as an excuse to run away
382
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
Always using "I don't care" as an excuse to run away
383
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
384
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
385
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
386
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
387
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
demo ima dakedo kono isshu wa
388
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
demo ima dakedo kono isshu wa
389
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
But this moment right now
390
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
But this moment right now
391
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
dare no mono demo naiyo
392
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
dare no mono demo naiyo
393
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
Belongs to no one
394
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
Belongs to no one
395
00:22:16,940 --> 00:22:19,360
what's going on, what's going on
396
00:22:16,940 --> 00:22:19,360
what's going on, what's going on
397
00:22:19,490 --> 00:22:23,570
hey, hey, hey I think u can do it !
398
00:22:19,490 --> 00:22:23,570
hey, hey, hey I think u can do it !
399
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
yoku mimi wo sumasete kimi wo yobu hou e
400
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
yoku mimi wo sumasete kimi wo yobu hou e
401
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
Listen closely and follow the voice that's calling you
402
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
Listen closely and follow the voice that's calling you
403
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
hiru no aida no aida made sagashi temite yo
404
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
hiru no aida no aida made sagashi temite yo
405
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
Look carefully between the buildings
406
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
Look carefully between the buildings
407
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
mitsukaru yo kitto
408
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
mitsukaru yo kitto
409
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
I'm sure you'll find it
410
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
I'm sure you'll find it
411
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
jibun wo ugokasu nanika
412
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
jibun wo ugokasu nanika
413
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
The thing that moves you
414
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
The thing that moves you
415
00:22:37,710 --> 00:23:07,740
Next Episode
416
00:22:40,920 --> 00:22:43,520
W-Who the hell are you, Old man?!
You scared me!
417
00:22:43,560 --> 00:22:45,960
You're the one who scared me
with your loud scream!
418
00:22:45,990 --> 00:22:48,520
Hey, wait a minute.
What're you doing in my house?
419
00:22:48,560 --> 00:22:50,560
I don't know.
Before I knew it, I was standing here.
420
00:22:50,590 --> 00:22:53,390
"Before you knew it"?
What kind of stupid joke is...
421
00:22:53,920 --> 00:22:55,220
Mister?
422
00:22:55,690 --> 00:22:59,120
C-Could you take a look
at the mirror?!
423
00:23:00,120 --> 00:23:03,720
Next time on Naruto Shippuden: "The Man Who Died Twice"
424
00:23:02,030 --> 00:23:07,740
The Man Who Died Twice
425
00:23:04,460 --> 00:23:06,890
G-G-Ghost!
31789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.