Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,620 --> 00:00:18,910
If you intend to pursue Sasuke,
then forget about training.
2
00:00:21,580 --> 00:00:24,880
Anbu Black Ops will watch you,
and depending on the situation,
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
you may be forbidden from
leaving the Leaf Village.
4
00:00:28,760 --> 00:00:33,180
You are not an ordinary kid.
You have the Nine-Tails inside you.
5
00:00:34,970 --> 00:00:36,470
The situation being what it is,
6
00:00:36,720 --> 00:00:40,350
if you ignore my words
and act willfully,
7
00:00:40,390 --> 00:00:41,520
I won't have a choice.
8
00:00:42,980 --> 00:00:45,560
In time, you will be forced
to deal with someone
9
00:00:45,610 --> 00:00:48,070
more troublesome than Orochimaru.
10
00:00:50,360 --> 00:00:53,160
So you must forget about Sasuke.
11
00:00:57,200 --> 00:00:59,830
This was bound to happen
sooner or later, it's fate.
12
00:01:00,450 --> 00:01:03,540
Don't suffer anymore.
Put it behind you.
13
00:01:04,960 --> 00:01:07,000
It's not just jutsu and power.
14
00:01:07,040 --> 00:01:09,420
A ninja must also hone
his judgment
15
00:01:09,460 --> 00:01:11,220
and his ability to make
the right choices.
16
00:01:13,300 --> 00:01:16,430
If you are a ninja, become wiser.
17
00:01:18,640 --> 00:01:23,140
Fools cannot survive in our world.
That is the reality.
18
00:01:26,060 --> 00:01:26,810
Fine.
19
00:01:29,190 --> 00:01:34,110
So I'll stay a fool for the rest of my life.
20
00:01:36,280 --> 00:01:39,910
Even if I have to do it alone,
I'll figure out some amazing jutsu
21
00:01:39,910 --> 00:01:41,250
and save Sasuke, no matter what!
22
00:01:41,870 --> 00:01:44,870
And, and I'll pulverize the Akatsuki!
23
00:02:03,350 --> 00:02:06,190
If someone like you tries
to do it alone
24
00:02:06,560 --> 00:02:10,820
you'll probably come up with
some silly Pervy ninjutsu.
25
00:02:17,410 --> 00:02:21,450
But maybe, a big fool like you
might be able to manage something.
26
00:02:22,450 --> 00:02:27,210
Be ready when you're discharged,
you fool of fools.
27
00:02:29,040 --> 00:02:29,840
So long.
28
00:02:33,710 --> 00:02:34,260
Yeah!
29
00:02:58,990 --> 00:03:00,200
Just watch me.
30
00:03:02,910 --> 00:03:05,410
What're you doing?
Let's go, Naruto!
31
00:03:05,700 --> 00:03:06,830
You got it!
32
00:03:20,640 --> 00:03:26,930
ano suiheisen ga touzakatte iku
33
00:03:20,640 --> 00:03:26,930
Far beyond the horizon it continues
34
00:03:20,640 --> 00:03:26,930
Far beyond the horizon it continues
35
00:03:20,640 --> 00:03:26,930
Far beyond the horizon it continues
36
00:03:27,060 --> 00:03:33,230
ao sugita sora ni wa ashita sura egake nakute
37
00:03:27,060 --> 00:03:33,230
A sky so blue, you can't draw tomorrow
38
00:03:27,060 --> 00:03:33,230
A sky so blue, you can't draw tomorrow
39
00:03:27,060 --> 00:03:33,230
A sky so blue, you can't draw tomorrow
40
00:03:33,360 --> 00:03:34,150
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
41
00:03:33,360 --> 00:03:39,660
It's stifling with crowds of people down here
42
00:03:33,360 --> 00:03:39,660
It's stifling with crowds of people down here
43
00:03:33,360 --> 00:03:39,660
It's stifling with crowds of people down here
44
00:03:34,150 --> 00:03:39,660
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
45
00:03:39,780 --> 00:03:46,330
boku wa itsukara koko ni moguri kondan da?
46
00:03:39,780 --> 00:03:46,330
Just when did I dive into this?
47
00:03:39,780 --> 00:03:46,330
Just when did I dive into this?
48
00:03:39,780 --> 00:03:46,330
Just when did I dive into this?
49
00:03:46,950 --> 00:03:52,920
kanashimi nante hakidashite mae dake mi tereba iin dakke?
50
00:03:46,950 --> 00:03:52,920
Spit out sadness and keep looking ahead, right?
51
00:03:46,950 --> 00:03:52,920
Spit out sadness and keep looking ahead, right?
52
00:03:46,950 --> 00:03:52,920
Spit out sadness and keep looking ahead, right?
53
00:03:52,920 --> 00:03:58,470
sore ja totemo matomo de irarenai
54
00:03:52,920 --> 00:03:58,470
You can't stay true to yourself like that
55
00:03:52,920 --> 00:03:58,470
You can't stay true to yourself like that
56
00:03:52,920 --> 00:03:58,470
You can't stay true to yourself like that
57
00:03:58,970 --> 00:04:02,930
subete o boku ga teki ni mawashite mo
58
00:03:58,970 --> 00:04:02,930
Even if I turn against everything,
59
00:03:58,970 --> 00:04:02,930
Even if I turn against everything,
60
00:03:58,970 --> 00:04:02,930
Even if I turn against everything,
61
00:04:02,930 --> 00:04:06,390
hikari o kasuka ni kanji terun da
62
00:04:02,930 --> 00:04:06,390
I still feel glimmers of light
63
00:04:02,930 --> 00:04:06,390
I still feel glimmers of light
64
00:04:02,930 --> 00:04:06,390
I still feel glimmers of light
65
00:04:06,390 --> 00:04:11,850
soko made yuke sou nara
66
00:04:06,390 --> 00:04:11,850
If I could only reach it...
67
00:04:06,390 --> 00:04:11,850
If I could only reach it...
68
00:04:06,390 --> 00:04:11,850
If I could only reach it...
69
00:04:11,980 --> 00:04:18,280
iki o shitakute koko wa kurushikute
70
00:04:11,980 --> 00:04:18,280
I want to breathe, I'm suffocating here
71
00:04:11,980 --> 00:04:18,280
I want to breathe, I'm suffocating here
72
00:04:11,980 --> 00:04:18,280
I want to breathe, I'm suffocating here
73
00:04:18,400 --> 00:04:21,740
yami o miageru dake no boku ja
74
00:04:18,400 --> 00:04:21,740
Only looking up into the dark means,
75
00:04:18,400 --> 00:04:21,740
Only looking up into the dark means,
76
00:04:18,400 --> 00:04:21,740
Only looking up into the dark means,
77
00:04:21,740 --> 00:04:24,700
ukabu houhou mo nai daibaa
78
00:04:21,740 --> 00:04:24,700
I'm a diver who can't surface
79
00:04:21,740 --> 00:04:24,700
I'm a diver who can't surface
80
00:04:21,740 --> 00:04:24,700
I'm a diver who can't surface
81
00:04:24,830 --> 00:04:31,120
iki o shite mite
82
00:04:24,830 --> 00:04:31,120
Take a deep breath
83
00:04:24,830 --> 00:04:31,120
Take a deep breath
84
00:04:24,830 --> 00:04:31,120
Take a deep breath
85
00:04:31,250 --> 00:04:39,300
tada no shiawase ni kizuitara mou nidoto oborenai yo
86
00:04:31,250 --> 00:04:39,300
Discover joy, plain and simple and you'll never drown
87
00:04:31,250 --> 00:04:39,300
Discover joy, plain and simple and you'll never drown
88
00:04:31,250 --> 00:04:39,300
Discover joy, plain and simple and you'll never drown
89
00:04:44,180 --> 00:04:47,640
- Leaf's History -
90
00:04:44,180 --> 00:04:47,640
Gutsy Master and Student: The Training
91
00:04:48,140 --> 00:04:52,190
Why do I have to train to break
free of genjutsu now?
92
00:04:54,850 --> 00:04:58,980
Don't you remember what
your goal for training was?
93
00:05:02,110 --> 00:05:08,910
Sasuke! I won't let Orochimaru
have you!
94
00:05:09,530 --> 00:05:16,370
Even if I have to break
every bone in your body, I'll stop you!
95
00:05:19,210 --> 00:05:21,840
Just what are you anyway?
96
00:05:23,300 --> 00:05:24,710
Your friend!
97
00:05:26,210 --> 00:05:30,430
That's why I'm telling you,
Orochimaru can't have you.
98
00:05:33,640 --> 00:05:37,770
I'm weak. That's why I couldn't stop him.
99
00:05:38,480 --> 00:05:39,850
I couldn't bring him back!
100
00:05:40,940 --> 00:05:45,820
That's why... That's why I have to
become strong, for his sake!
101
00:05:46,900 --> 00:05:49,030
Yes. You're right.
102
00:05:49,780 --> 00:05:50,360
Then why?!
103
00:05:50,410 --> 00:05:52,200
He has the Sharingan.
104
00:05:54,240 --> 00:05:57,410
Someone who possesses the Sharingan
and can manipulate ocular power
105
00:05:57,450 --> 00:06:00,170
will obviously be good
at genjutsu.
106
00:06:01,000 --> 00:06:04,340
It goes without saying that
Sasuke will have mastered genjutsu.
107
00:06:05,050 --> 00:06:07,130
If you cannot defend
yourself against it,
108
00:06:07,130 --> 00:06:09,220
how do you expect to bring him back?
109
00:06:12,300 --> 00:06:13,220
Okay, I get it.
110
00:06:19,430 --> 00:06:23,980
The enemy takes control of
your inner chakra. That is genjutsu.
111
00:06:25,980 --> 00:06:29,400
If you can create a disturbance
within your own chakra,
112
00:06:29,400 --> 00:06:31,910
the genjutsu itself cannot work.
113
00:06:33,910 --> 00:06:35,740
I don't know if
I can do such a thing.
114
00:06:36,200 --> 00:06:39,450
You've already had experience doing it.
115
00:06:39,620 --> 00:06:40,830
Huh? I did?
116
00:06:41,540 --> 00:06:43,630
During your Rasengan training,
117
00:06:43,670 --> 00:06:47,840
you learned to release chakra
and rotate it in your palms.
118
00:06:48,670 --> 00:06:51,010
All right! Just watch me!
119
00:07:04,350 --> 00:07:05,900
So , that's it?
120
00:07:06,150 --> 00:07:09,030
Yes. Instead of releasing chakra
into your palms,
121
00:07:09,070 --> 00:07:11,150
you disrupt it inside your body.
122
00:07:11,610 --> 00:07:13,660
That's easy.
123
00:07:14,030 --> 00:07:17,910
All right then.
Let's get some real practice!
124
00:07:18,160 --> 00:07:18,580
Huh?!
125
00:07:19,540 --> 00:07:21,040
Summoning Jutsu!
126
00:07:26,710 --> 00:07:29,500
Oh, if it isn't Jiraiya Honey!
127
00:07:30,130 --> 00:07:33,510
Thank you for coming so far,
Mr Gamariki.
128
00:07:33,630 --> 00:07:36,890
Oh come on, no need to be so polite.
129
00:07:36,930 --> 00:07:38,760
I-I can't breathe.
130
00:07:38,930 --> 00:07:41,730
Oh, who is this cute boy?
131
00:07:42,390 --> 00:07:43,440
He's Naruto.
132
00:07:43,440 --> 00:07:45,560
Huh?! What is this guy?!
133
00:07:45,600 --> 00:07:47,730
Hello, Naruto boy.
134
00:07:48,690 --> 00:07:51,030
He's sorta creepy.
135
00:07:51,900 --> 00:07:54,740
I have a favor to ask,
Mr Gamariki.
136
00:07:55,950 --> 00:08:00,040
I want you to teach him
how to break a genjutsu.
137
00:08:01,620 --> 00:08:03,710
What should I do?
138
00:08:04,250 --> 00:08:07,380
Well, since none other than
Jiraiya Honey is asking me.
139
00:08:08,000 --> 00:08:11,170
Naruto! Come on, you must ask him too!
H-Hey, stop it! What're you doing?
140
00:08:11,510 --> 00:08:13,010
So cute.
141
00:08:13,380 --> 00:08:15,590
Let's train right away, Naruto boy!
142
00:08:15,630 --> 00:08:16,300
What?!
143
00:08:17,390 --> 00:08:19,930
I'll be very gentle.
144
00:08:30,320 --> 00:08:31,230
What is this place?
145
00:08:31,730 --> 00:08:33,820
Where exactly am I?
146
00:08:34,530 --> 00:08:34,990
Huh?
147
00:08:35,620 --> 00:08:36,540
Pervy Sage?
148
00:08:37,080 --> 00:08:38,790
Hey, Pervy Sage!
149
00:08:38,960 --> 00:08:40,460
Where the hell is this?
150
00:08:43,960 --> 00:08:47,380
You are in the genjutsu world, my boy.
151
00:08:47,420 --> 00:08:48,380
D-Don't come near me.
152
00:08:58,560 --> 00:09:00,600
I'm not letting you escape!
153
00:09:01,690 --> 00:09:06,570
I'm gonna break this genjutsu quickly
and get out of here!
154
00:09:08,240 --> 00:09:09,650
Let's see...
155
00:09:09,700 --> 00:09:12,570
Disrupt the chakra inside my body.
156
00:09:18,830 --> 00:09:21,000
These dumplings are awfully good.
157
00:09:21,460 --> 00:09:21,960
Oh?
158
00:09:26,800 --> 00:09:29,550
Jeez! What are you releasing?
159
00:09:30,050 --> 00:09:32,510
I told you,
disrupt the chakra inside you!
160
00:09:41,310 --> 00:09:43,690
No!
161
00:09:46,070 --> 00:09:47,860
You fool!
162
00:09:48,400 --> 00:09:49,150
Release!
163
00:09:54,200 --> 00:09:56,120
Huh? What happened?
164
00:09:56,620 --> 00:10:00,210
You tried to disrupt chakra
inside the genjutsu world,
165
00:10:00,250 --> 00:10:04,210
but in reality you released it
and set it off.
166
00:10:04,420 --> 00:10:07,050
Oh, I failed then.
167
00:10:07,250 --> 00:10:10,090
This means it's back
to basic chakra control,
168
00:10:10,090 --> 00:10:12,470
rather than actual combat training.
169
00:10:13,930 --> 00:10:17,100
I don't think Naruto boy
and I are compatible.
170
00:10:21,560 --> 00:10:24,600
Disrupt inside my body.
171
00:10:28,690 --> 00:10:29,650
Once more!
172
00:10:31,190 --> 00:10:34,490
This is harder than
doing the Rasengan.
173
00:10:35,950 --> 00:10:37,870
Rotate it inside my body.
174
00:10:40,290 --> 00:10:41,750
Yes! That's the way!
175
00:10:46,420 --> 00:10:48,630
You keep releasing it.
176
00:10:50,600 --> 00:10:52,310
You've got a ways to go.
177
00:11:13,200 --> 00:11:15,790
Well ... We have lots of time.
178
00:11:21,710 --> 00:11:23,340
Pervy Sage .
179
00:11:24,880 --> 00:11:27,050
Let's just call it a day.
180
00:11:27,180 --> 00:11:28,640
Here. Eat.
181
00:11:39,520 --> 00:11:41,780
Say! Say! Why did you choose me?
182
00:11:41,820 --> 00:11:45,320
I guess when it comes to
amazing Sage Jutsu,
183
00:11:45,320 --> 00:11:47,660
only someone with my level
of talent can inherit it, right?
184
00:11:49,030 --> 00:11:53,370
Long ago, I taught the Fourth Hokage.
185
00:11:54,290 --> 00:11:57,960
And you have an uncanny
resemblance to him.
186
00:11:58,170 --> 00:12:00,170
I guess that's the only reason.
187
00:12:02,050 --> 00:12:03,880
I resemble the Fourth Hokage?
188
00:12:12,260 --> 00:12:14,930
Naruto is Minato's son
and precious keepsake.
189
00:12:15,480 --> 00:12:18,060
He's like a grandson to me.
190
00:12:19,520 --> 00:12:22,360
If Naruto could carry
on my dreams, then
191
00:12:59,060 --> 00:13:02,360
Good! I guess we can move on
to the next step in training.
192
00:13:08,350 --> 00:13:11,560
Say, say . Why are we changing
locations to practice?
193
00:13:12,060 --> 00:13:15,070
Is there a decent genjutsu master
someplace else?
194
00:13:15,780 --> 00:13:19,740
A sea of forest surrounds
the village where we are headed.
195
00:13:20,570 --> 00:13:23,490
A special magnetic field exists
in that area
196
00:13:23,530 --> 00:13:25,330
that affects a person's chakra flow
in the brain.
197
00:13:26,620 --> 00:13:29,500
Hence, if anyone traveling through
the region takes the wrong path,
198
00:13:29,540 --> 00:13:32,840
he could end up in a situation
similar to being under a genjutsu.
199
00:13:33,630 --> 00:13:37,170
It's the perfect location to
wrap up your genjutsu training.
200
00:13:37,760 --> 00:13:40,380
Wow! Sounds like fun!
201
00:13:40,760 --> 00:13:42,470
All right! Let's go! Let's do it!
202
00:13:46,560 --> 00:13:49,890
Pervy Sage! When are we gonna
reach this village?
203
00:13:50,310 --> 00:13:51,560
We're almost there.
204
00:13:51,850 --> 00:13:54,610
Huh? I don't see a thing.
205
00:13:55,020 --> 00:13:57,480
If you wander,
you'll end up in a genjutsu.
206
00:13:59,150 --> 00:14:01,990
Oww! Cripes, what the hell?
207
00:14:06,540 --> 00:14:07,950
What's this?
208
00:14:08,200 --> 00:14:12,580
I don't know! There was nothing like
this the last time I came.
209
00:14:15,420 --> 00:14:15,920
Hey!
210
00:14:17,760 --> 00:14:20,130
Chili pepper? That's powerful.
211
00:14:20,420 --> 00:14:21,180
Go away!
212
00:14:24,300 --> 00:14:25,760
What's the big idea?!
213
00:14:26,180 --> 00:14:28,470
We're not enemies.
214
00:14:28,770 --> 00:14:29,350
Huh?
215
00:14:30,100 --> 00:14:32,270
Aren't you Tanishi?
216
00:14:33,520 --> 00:14:35,690
Its me, Jiraiya. Your parents provided
generous hospitality
217
00:14:35,730 --> 00:14:37,270
when I last visited here to
do research on my novel.
218
00:14:37,980 --> 00:14:38,530
What?!
219
00:14:39,110 --> 00:14:40,490
You're Tanishi, after all.
220
00:14:40,990 --> 00:14:43,450
I remember that mole
on your forehead.
221
00:14:43,700 --> 00:14:46,910
What's going on?
You know this kid, Pervy Sage?
222
00:14:47,330 --> 00:14:50,790
How are Sukune and Yone?
223
00:14:51,370 --> 00:14:52,540
Shut up! Don't come near here!
224
00:14:52,960 --> 00:14:55,630
No one can come near this village!
225
00:14:55,750 --> 00:14:57,090
Why not?
226
00:14:57,250 --> 00:14:58,090
Shut up!
227
00:14:59,710 --> 00:15:01,090
What's wrong, Tanishi?
228
00:15:01,260 --> 00:15:02,300
Did something happen?
229
00:15:02,630 --> 00:15:03,510
Hurry and go!
230
00:15:03,800 --> 00:15:05,470
There'll be trouble if they see you!
231
00:15:06,050 --> 00:15:08,010
Hey! What's going on?
232
00:15:08,060 --> 00:15:10,560
Let's take our leave for now, Naruto.
233
00:15:18,150 --> 00:15:19,900
Jeez, what's up with that?
234
00:15:20,570 --> 00:15:23,360
It was a peaceful village when I last came.
235
00:15:24,280 --> 00:15:27,160
But something made those
once friendly villagers put up a wall
236
00:15:27,200 --> 00:15:31,660
to keep strangers out,
and even arm themselves.
237
00:15:33,420 --> 00:15:37,000
This isn't something
we can simply ignore.
238
00:15:38,130 --> 00:15:39,170
I'll take over guard duty.
239
00:15:39,380 --> 00:15:39,920
Thanks.
240
00:15:41,970 --> 00:15:44,300
There are two suspicious characters
hanging around.
241
00:15:44,340 --> 00:15:45,550
Be careful.
242
00:15:45,930 --> 00:15:46,640
Got it.
243
00:15:51,560 --> 00:15:53,640
You must be tired
from all-night guard duty.
244
00:15:53,930 --> 00:15:55,680
Go and get some rest, Tanishi.
245
00:15:56,100 --> 00:15:56,640
Yeah.
246
00:16:06,110 --> 00:16:07,900
Don't make any noise.
247
00:16:08,610 --> 00:16:10,150
We just want to help.
248
00:16:10,440 --> 00:16:12,700
Tell me what's going on in the village.
249
00:16:13,200 --> 00:16:15,110
Okay, okay.
250
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Just put that down.
251
00:16:19,580 --> 00:16:23,500
Sorry. But I didn't want to
start a commotion.
252
00:16:24,540 --> 00:16:26,340
Where is Sukune?
253
00:16:26,880 --> 00:16:27,790
Please leave.
254
00:16:28,170 --> 00:16:32,050
If they find out you're in the village,
the other villagers will get killed.
255
00:16:33,300 --> 00:16:34,720
What do you mean?
256
00:16:40,930 --> 00:16:44,140
We've come to borrow
the power of this area.
257
00:16:44,690 --> 00:16:47,770
In order to perfect our genjutsu!
258
00:16:52,190 --> 00:16:55,570
You villagers can live inside
my genjutsu.
259
00:16:56,250 --> 00:16:57,340
Mom!
260
00:17:10,230 --> 00:17:11,060
Dad!
261
00:17:15,310 --> 00:17:18,070
Our village has been protected
by illusions
262
00:17:18,110 --> 00:17:19,860
and we have lived in harmony
with illusions.
263
00:17:20,610 --> 00:17:22,950
We discovered a way to
get out of illusions
264
00:17:22,990 --> 00:17:25,370
using these red balls made
from chili peppers.
265
00:17:26,160 --> 00:17:27,620
Don't worry, everyone!
266
00:17:28,200 --> 00:17:31,580
I, Sukune, promise to protect you!
267
00:17:34,580 --> 00:17:35,420
You guys!
268
00:17:35,830 --> 00:17:37,880
Get out of our village!
269
00:17:38,550 --> 00:17:41,220
It would be smarter to help me.
270
00:17:42,680 --> 00:17:46,010
The illusions made by the trees
are blessings from the gods
271
00:17:46,010 --> 00:17:47,640
to protect our village!
272
00:17:48,390 --> 00:17:50,430
They are not for your protection!
273
00:17:50,640 --> 00:17:52,890
He's right! Get out!
Get out!
274
00:17:56,150 --> 00:17:56,980
Change!
275
00:18:03,740 --> 00:18:04,360
What?
276
00:18:04,810 --> 00:18:07,940
Starting now I, Kandachi,
will rule this village.
277
00:18:08,730 --> 00:18:10,860
The women and children
are hostages!
278
00:18:11,480 --> 00:18:16,190
If any word about us
leaks out of the village,
279
00:18:16,400 --> 00:18:19,160
consider the hostages dead!
280
00:18:19,610 --> 00:18:20,450
Don't kid yourself!
281
00:18:21,240 --> 00:18:24,740
As if we'd let you have
your way with us!
282
00:18:26,910 --> 00:18:27,830
Dad!
283
00:18:30,000 --> 00:18:31,290
This is nothing.
284
00:18:38,010 --> 00:18:39,720
Defying me is useless.
285
00:18:48,480 --> 00:18:49,730
Dad, stop!
286
00:18:51,270 --> 00:18:52,940
Don't fight anymore!
287
00:18:59,740 --> 00:19:00,860
This village ...
288
00:19:02,070 --> 00:19:03,820
Don't be stupid! Stop!
289
00:19:04,070 --> 00:19:06,870
does not belong to you!
290
00:19:08,580 --> 00:19:10,120
Stop!
291
00:19:17,800 --> 00:19:19,180
Dad was murdered.
292
00:19:20,010 --> 00:19:23,430
The women and children
were taken hostage.
293
00:19:24,100 --> 00:19:26,560
So there's no way
the men can fight back.
294
00:19:27,640 --> 00:19:28,850
So that's what happened.
295
00:19:29,520 --> 00:19:31,310
Your dad was a great man.
296
00:19:31,400 --> 00:19:33,440
Shut up! Dad was a fool.
297
00:19:33,820 --> 00:19:35,030
What are you saying?
298
00:19:35,070 --> 00:19:37,990
He's a brave man who tried
to save the village!
299
00:19:38,740 --> 00:19:40,740
I'm not going to be a fool like him!
300
00:19:41,530 --> 00:19:44,620
He threw his life away against
someone he couldn't beat!
301
00:19:45,160 --> 00:19:46,000
Hey, you .
302
00:19:48,410 --> 00:19:50,670
If we don't do a thing,
we won't get killed.
303
00:19:50,670 --> 00:19:52,590
That's our only option!
304
00:19:53,500 --> 00:19:54,710
So please ...
305
00:19:55,090 --> 00:19:56,420
Don't do anything more.
306
00:19:56,460 --> 00:19:58,720
Just leave before those guys find you!
307
00:19:59,050 --> 00:20:00,590
And you call yourself
308
00:20:00,630 --> 00:20:01,590
Understood!
309
00:20:01,970 --> 00:20:02,850
Pervy Sage?!
310
00:20:03,680 --> 00:20:04,560
Then you'll leave?!
311
00:20:05,730 --> 00:20:06,520
Forgive me.
312
00:20:06,980 --> 00:20:09,520
I can understand
his reasons,
313
00:20:09,860 --> 00:20:14,610
but I can't just leave
the villagers I'm indebted to.
314
00:20:15,110 --> 00:20:16,320
That's more like it!
315
00:20:23,870 --> 00:20:24,660
Tanishi?!
316
00:20:27,000 --> 00:20:30,920
Tanishi! Is he one of the two
suspicious men you mentioned?
317
00:20:31,500 --> 00:20:34,500
Damn right, he
I mean, yes, he is.
318
00:20:34,550 --> 00:20:37,420
And they call me the Great Jiraiya.
319
00:20:37,460 --> 00:20:39,170
I was so careless.
320
00:20:39,630 --> 00:20:41,720
Let's take him to Lord Kandachi
right away.
321
00:20:42,300 --> 00:20:42,850
Yeah.
322
00:20:43,100 --> 00:20:45,680
The other one should be
wandering around nearby.
323
00:20:46,600 --> 00:20:48,140
So stay on the lookout here.
324
00:20:48,350 --> 00:20:49,060
Right.
Right.
325
00:20:59,400 --> 00:21:00,490
That island is ...
326
00:21:01,410 --> 00:21:05,910
Looks like the hostages are
being kept there.
327
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
328
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
329
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
Always using "I don't care" as an excuse to run away
330
00:21:08,250 --> 00:21:12,460
Always using "I don't care" as an excuse to run away
331
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
332
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
333
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
334
00:21:12,630 --> 00:21:16,880
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
335
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
demo ima dakedo kono isshu wa
336
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
demo ima dakedo kono isshu wa
337
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
But this moment right now
338
00:21:17,010 --> 00:21:21,220
But this moment right now
339
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
dare no mono demo naiyo
340
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
dare no mono demo naiyo
341
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
Belongs to no one
342
00:21:21,350 --> 00:21:23,430
Belongs to no one
343
00:21:23,640 --> 00:21:25,970
what's going on, what's going on
344
00:21:23,640 --> 00:21:25,970
what's going on, what's going on
345
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
chiisai koroni egai teta
346
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
chiisai koroni egai teta
347
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
In order to become the person
348
00:21:26,060 --> 00:21:30,150
In order to become the person
349
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
nari tai jibun ni naru tameni
350
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
nari tai jibun ni naru tameni
351
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
I wanted to be when I was little
352
00:21:30,310 --> 00:21:34,860
I wanted to be when I was little
353
00:21:34,980 --> 00:21:39,610
nani shite nani wo mirebaii notte
354
00:21:34,980 --> 00:21:39,610
nani shite nani wo mirebaii notte
355
00:21:34,980 --> 00:21:39,610
What should I do? What should I see?
356
00:21:34,980 --> 00:21:39,610
What should I do? What should I see?
357
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
mayocchi yau toki mo aru yo ne dakedo
358
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
mayocchi yau toki mo aru yo ne dakedo
359
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
Sometimes I'm confused, but...
360
00:21:39,700 --> 00:21:43,740
Sometimes I'm confused, but...
361
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(anytime) kitto ima daijina mono
362
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(anytime) kitto ima daijina mono
363
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(Anytime) What's really important now
364
00:21:43,870 --> 00:21:48,290
(Anytime) What's really important now
365
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(anytime) sore ha koko ni aru kara
366
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(anytime) sore ha koko ni aru kara
367
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(Anytime) ...is right here with us
368
00:21:48,370 --> 00:21:52,670
(Anytime) ...is right here with us
369
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(anytime) kowagaranai de sono mama
370
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(anytime) kowagaranai de sono mama
371
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(Anytime) So don't be afraid
372
00:21:52,790 --> 00:21:57,130
(Anytime) So don't be afraid
373
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
ikou shinjite
374
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
ikou shinjite
375
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
And just go, Believe
376
00:21:57,210 --> 00:22:01,550
And just go, Believe
377
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
378
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
shiranai wo riyuu ni nigete bakari de
379
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
Always using "I don't care" as an excuse to run away
380
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
Always using "I don't care" as an excuse to run away
381
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
382
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne
383
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
384
00:22:05,850 --> 00:22:10,060
It's simpler to follow the easy path, isn't it?
385
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
demo ima dakedo kono isshu wa
386
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
demo ima dakedo kono isshu wa
387
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
But this moment right now
388
00:22:10,180 --> 00:22:14,570
But this moment right now
389
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
dare no mono demo naiyo
390
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
dare no mono demo naiyo
391
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
Belongs to no one
392
00:22:14,690 --> 00:22:16,820
Belongs to no one
393
00:22:16,950 --> 00:22:19,360
what's going on, what's going on
394
00:22:16,950 --> 00:22:19,360
what's going on, what's going on
395
00:22:19,490 --> 00:22:23,570
hey, hey, hey I think u can do it !
396
00:22:19,490 --> 00:22:23,570
hey, hey, hey I think u can do it !
397
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
yoku mimi wo sumasete kimi wo yobu hou e
398
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
yoku mimi wo sumasete kimi wo yobu hou e
399
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
Listen closely and follow the voice that's calling you
400
00:22:23,700 --> 00:22:27,830
Listen closely and follow the voice that's calling you
401
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
hiru no aida no aida made sagashi temite yo
402
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
hiru no aida no aida made sagashi temite yo
403
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
Look carefully between the buildings
404
00:22:27,990 --> 00:22:32,330
Look carefully between the buildings
405
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
mitsukaru yo kitto
406
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
mitsukaru yo kitto
407
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
I'm sure you'll find it
408
00:22:32,420 --> 00:22:34,500
I'm sure you'll find it
409
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
jibun wo ugokasu nanika
410
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
jibun wo ugokasu nanika
411
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
The thing that moves you
412
00:22:34,590 --> 00:22:37,710
The thing that moves you
413
00:22:37,710 --> 00:23:07,740
Next Episode
414
00:22:39,750 --> 00:22:43,040
It's all your fault.
You guys ruined everything!
415
00:22:43,080 --> 00:22:43,960
You're wrong.
416
00:22:44,000 --> 00:22:47,340
Do you really believe that he'll release
the hostages one day?
417
00:22:47,420 --> 00:22:48,380
But...
418
00:22:48,380 --> 00:22:50,930
Tanishi, remember your father's actions!
419
00:22:51,090 --> 00:22:53,090
Think about why he chose to fight!
420
00:22:53,140 --> 00:22:55,640
If you keep believing that your father
died a senseless death,
421
00:22:55,680 --> 00:22:57,270
this village will never be saved!
422
00:22:58,310 --> 00:23:02,770
Next time on Naruto Shippuden: Record of the Gutsy Ninja Master and Student
423
00:22:59,650 --> 00:23:07,740
Record of the Gutsy Ninja Master and Student
424
00:23:03,150 --> 00:23:06,070
We won't let you guys
have this village!
31055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.