All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 187

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,620 --> 00:00:18,910 If you intend to pursue Sasuke, then forget about training. 2 00:00:21,580 --> 00:00:24,880 Anbu Black Ops will watch you, and depending on the situation, 3 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 you may be forbidden from leaving the Leaf Village. 4 00:00:28,760 --> 00:00:33,180 You are not an ordinary kid. You have the Nine-Tails inside you. 5 00:00:34,970 --> 00:00:36,470 The situation being what it is, 6 00:00:36,720 --> 00:00:40,350 if you ignore my words and act willfully, 7 00:00:40,390 --> 00:00:41,520 I won't have a choice. 8 00:00:42,980 --> 00:00:45,560 In time, you will be forced to deal with someone 9 00:00:45,610 --> 00:00:48,070 more troublesome than Orochimaru. 10 00:00:50,360 --> 00:00:53,160 So you must forget about Sasuke. 11 00:00:57,200 --> 00:00:59,830 This was bound to happen sooner or later, it's fate. 12 00:01:00,450 --> 00:01:03,540 Don't suffer anymore. Put it behind you. 13 00:01:04,960 --> 00:01:07,000 It's not just jutsu and power. 14 00:01:07,040 --> 00:01:09,420 A ninja must also hone his judgment 15 00:01:09,460 --> 00:01:11,220 and his ability to make the right choices. 16 00:01:13,300 --> 00:01:16,430 If you are a ninja, become wiser. 17 00:01:18,640 --> 00:01:23,140 Fools cannot survive in our world. That is the reality. 18 00:01:26,060 --> 00:01:26,810 Fine. 19 00:01:29,190 --> 00:01:34,110 So I'll stay a fool for the rest of my life. 20 00:01:36,280 --> 00:01:39,910 Even if I have to do it alone, I'll figure out some amazing jutsu 21 00:01:39,910 --> 00:01:41,250 and save Sasuke, no matter what! 22 00:01:41,870 --> 00:01:44,870 And, and …I'll pulverize the Akatsuki! 23 00:02:03,350 --> 00:02:06,190 If someone like you tries to do it alone 24 00:02:06,560 --> 00:02:10,820 you'll probably come up with some silly Pervy ninjutsu. 25 00:02:17,410 --> 00:02:21,450 But maybe, a big fool like you might be able to manage something. 26 00:02:22,450 --> 00:02:27,210 Be ready when you're discharged, you fool of fools. 27 00:02:29,040 --> 00:02:29,840 So long. 28 00:02:33,710 --> 00:02:34,260 Yeah! 29 00:02:58,990 --> 00:03:00,200 Just watch me. 30 00:03:02,910 --> 00:03:05,410 What're you doing? Let's go, Naruto! 31 00:03:05,700 --> 00:03:06,830 You got it! 32 00:03:20,640 --> 00:03:26,930 ano suiheisen ga touzakatte iku 33 00:03:20,640 --> 00:03:26,930 Far beyond the horizon it continues 34 00:03:20,640 --> 00:03:26,930 Far beyond the horizon it continues 35 00:03:20,640 --> 00:03:26,930 Far beyond the horizon it continues 36 00:03:27,060 --> 00:03:33,230 ao sugita sora ni wa ashita sura egake nakute 37 00:03:27,060 --> 00:03:33,230 A sky so blue, you can't draw tomorrow 38 00:03:27,060 --> 00:03:33,230 A sky so blue, you can't draw tomorrow 39 00:03:27,060 --> 00:03:33,230 A sky so blue, you can't draw tomorrow 40 00:03:33,360 --> 00:03:34,150 iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure 41 00:03:33,360 --> 00:03:39,660 It's stifling with crowds of people down here 42 00:03:33,360 --> 00:03:39,660 It's stifling with crowds of people down here 43 00:03:33,360 --> 00:03:39,660 It's stifling with crowds of people down here 44 00:03:34,150 --> 00:03:39,660 iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure 45 00:03:39,780 --> 00:03:46,330 boku wa itsukara koko ni moguri kondan da? 46 00:03:39,780 --> 00:03:46,330 Just when did I dive into this? 47 00:03:39,780 --> 00:03:46,330 Just when did I dive into this? 48 00:03:39,780 --> 00:03:46,330 Just when did I dive into this? 49 00:03:46,950 --> 00:03:52,920 kanashimi nante hakidashite mae dake mi tereba iin dakke? 50 00:03:46,950 --> 00:03:52,920 Spit out sadness and keep looking ahead, right? 51 00:03:46,950 --> 00:03:52,920 Spit out sadness and keep looking ahead, right? 52 00:03:46,950 --> 00:03:52,920 Spit out sadness and keep looking ahead, right? 53 00:03:52,920 --> 00:03:58,470 sore ja totemo matomo de irarenai 54 00:03:52,920 --> 00:03:58,470 You can't stay true to yourself like that 55 00:03:52,920 --> 00:03:58,470 You can't stay true to yourself like that 56 00:03:52,920 --> 00:03:58,470 You can't stay true to yourself like that 57 00:03:58,970 --> 00:04:02,930 subete o boku ga teki ni mawashite mo 58 00:03:58,970 --> 00:04:02,930 Even if I turn against everything, 59 00:03:58,970 --> 00:04:02,930 Even if I turn against everything, 60 00:03:58,970 --> 00:04:02,930 Even if I turn against everything, 61 00:04:02,930 --> 00:04:06,390 hikari o kasuka ni kanji terun da 62 00:04:02,930 --> 00:04:06,390 I still feel glimmers of light 63 00:04:02,930 --> 00:04:06,390 I still feel glimmers of light 64 00:04:02,930 --> 00:04:06,390 I still feel glimmers of light 65 00:04:06,390 --> 00:04:11,850 soko made yuke sou nara 66 00:04:06,390 --> 00:04:11,850 If I could only reach it... 67 00:04:06,390 --> 00:04:11,850 If I could only reach it... 68 00:04:06,390 --> 00:04:11,850 If I could only reach it... 69 00:04:11,980 --> 00:04:18,280 iki o shitakute koko wa kurushikute 70 00:04:11,980 --> 00:04:18,280 I want to breathe, I'm suffocating here 71 00:04:11,980 --> 00:04:18,280 I want to breathe, I'm suffocating here 72 00:04:11,980 --> 00:04:18,280 I want to breathe, I'm suffocating here 73 00:04:18,400 --> 00:04:21,740 yami o miageru dake no boku ja 74 00:04:18,400 --> 00:04:21,740 Only looking up into the dark means, 75 00:04:18,400 --> 00:04:21,740 Only looking up into the dark means, 76 00:04:18,400 --> 00:04:21,740 Only looking up into the dark means, 77 00:04:21,740 --> 00:04:24,700 ukabu houhou mo nai daibaa 78 00:04:21,740 --> 00:04:24,700 I'm a diver who can't surface 79 00:04:21,740 --> 00:04:24,700 I'm a diver who can't surface 80 00:04:21,740 --> 00:04:24,700 I'm a diver who can't surface 81 00:04:24,830 --> 00:04:31,120 iki o shite mite 82 00:04:24,830 --> 00:04:31,120 Take a deep breath 83 00:04:24,830 --> 00:04:31,120 Take a deep breath 84 00:04:24,830 --> 00:04:31,120 Take a deep breath 85 00:04:31,250 --> 00:04:39,300 tada no shiawase ni kizuitara mou nidoto oborenai yo 86 00:04:31,250 --> 00:04:39,300 Discover joy, plain and simple and you'll never drown 87 00:04:31,250 --> 00:04:39,300 Discover joy, plain and simple and you'll never drown 88 00:04:31,250 --> 00:04:39,300 Discover joy, plain and simple and you'll never drown 89 00:04:44,180 --> 00:04:47,640 - Leaf's History - 90 00:04:44,180 --> 00:04:47,640 Gutsy Master and Student: The Training 91 00:04:48,140 --> 00:04:52,190 Why do I have to train to break free of genjutsu now? 92 00:04:54,850 --> 00:04:58,980 Don’'t you remember what your goal for training was? 93 00:05:02,110 --> 00:05:08,910 Sasuke! I won't let Orochimaru have you! 94 00:05:09,530 --> 00:05:16,370 Even if I have to break every bone in your body, I'll stop you! 95 00:05:19,210 --> 00:05:21,840 Just what are you anyway? 96 00:05:23,300 --> 00:05:24,710 Your friend! 97 00:05:26,210 --> 00:05:30,430 That's why I'm telling you, Orochimaru can't have you. 98 00:05:33,640 --> 00:05:37,770 I'm weak. That's why I couldn't stop him. 99 00:05:38,480 --> 00:05:39,850 I couldn't bring him back! 100 00:05:40,940 --> 00:05:45,820 That's why...… That's why I have to become strong, for his sake! 101 00:05:46,900 --> 00:05:49,030 Yes. … You're right. 102 00:05:49,780 --> 00:05:50,360 Then why?! 103 00:05:50,410 --> 00:05:52,200 He has the Sharingan. 104 00:05:54,240 --> 00:05:57,410 Someone who possesses the Sharingan and can manipulate ocular power 105 00:05:57,450 --> 00:06:00,170 will obviously be good at genjutsu. 106 00:06:01,000 --> 00:06:04,340 It goes without saying that Sasuke will have mastered genjutsu. 107 00:06:05,050 --> 00:06:07,130 If you cannot defend yourself against it, 108 00:06:07,130 --> 00:06:09,220 how do you expect to bring him back? 109 00:06:12,300 --> 00:06:13,220 Okay, I get it. 110 00:06:19,430 --> 00:06:23,980 The enemy takes control of your inner chakra. That is genjutsu. 111 00:06:25,980 --> 00:06:29,400 If you can create a disturbance within your own chakra, 112 00:06:29,400 --> 00:06:31,910 the genjutsu itself cannot work. 113 00:06:33,910 --> 00:06:35,740 I don't know if I can do such a thing. 114 00:06:36,200 --> 00:06:39,450 You've already had experience doing it. 115 00:06:39,620 --> 00:06:40,830 Huh? I did? 116 00:06:41,540 --> 00:06:43,630 During your Rasengan training, 117 00:06:43,670 --> 00:06:47,840 you learned to release chakra and rotate it in your palms. 118 00:06:48,670 --> 00:06:51,010 All right! Just watch me! 119 00:07:04,350 --> 00:07:05,900 So…, that's it? 120 00:07:06,150 --> 00:07:09,030 Yes. Instead of releasing chakra into your palms, 121 00:07:09,070 --> 00:07:11,150 you disrupt it inside your body. 122 00:07:11,610 --> 00:07:13,660 That's easy. 123 00:07:14,030 --> 00:07:17,910 All right then. Let's get some real practice! 124 00:07:18,160 --> 00:07:18,580 Huh?! 125 00:07:19,540 --> 00:07:21,040 Summoning Jutsu! 126 00:07:26,710 --> 00:07:29,500 Oh, if it isn't Jiraiya Honey! 127 00:07:30,130 --> 00:07:33,510 Thank you for coming so far, Mr Gamariki. 128 00:07:33,630 --> 00:07:36,890 Oh come on, no need to be so polite. 129 00:07:36,930 --> 00:07:38,760 I-I can't breathe. 130 00:07:38,930 --> 00:07:41,730 Oh, who is this cute boy? 131 00:07:42,390 --> 00:07:43,440 He's Naruto. 132 00:07:43,440 --> 00:07:45,560 Huh?! What is this guy?! 133 00:07:45,600 --> 00:07:47,730 Hello, Naruto boy. 134 00:07:48,690 --> 00:07:51,030 He's… sorta creepy. 135 00:07:51,900 --> 00:07:54,740 I have a favor to ask, Mr Gamariki. 136 00:07:55,950 --> 00:08:00,040 I want you to teach him how to break a genjutsu. 137 00:08:01,620 --> 00:08:03,710 What should I do? 138 00:08:04,250 --> 00:08:07,380 Well, since none other than Jiraiya Honey is asking me. 139 00:08:08,000 --> 00:08:11,170 – Naruto! Come on, you must ask him too! – H-Hey, stop it! What're you doing? 140 00:08:11,510 --> 00:08:13,010 So cute. 141 00:08:13,380 --> 00:08:15,590 Let's train right away, Naruto boy! 142 00:08:15,630 --> 00:08:16,300 What?! 143 00:08:17,390 --> 00:08:19,930 I'll be very gentle. 144 00:08:30,320 --> 00:08:31,230 What is this place? 145 00:08:31,730 --> 00:08:33,820 Where exactly am I? 146 00:08:34,530 --> 00:08:34,990 Huh? 147 00:08:35,620 --> 00:08:36,540 Pervy Sage? 148 00:08:37,080 --> 00:08:38,790 Hey, Pervy Sage! 149 00:08:38,960 --> 00:08:40,460 Where the hell is this? 150 00:08:43,960 --> 00:08:47,380 You are in the genjutsu world, my boy. 151 00:08:47,420 --> 00:08:48,380 D-Don't come near me. 152 00:08:58,560 --> 00:09:00,600 I’'m not letting you escape! 153 00:09:01,690 --> 00:09:06,570 I'm gonna break this genjutsu quickly and get out of here! 154 00:09:08,240 --> 00:09:09,650 Let's see...… 155 00:09:09,700 --> 00:09:12,570 Disrupt the chakra inside my body. 156 00:09:18,830 --> 00:09:21,000 These dumplings are awfully good. 157 00:09:21,460 --> 00:09:21,960 Oh? 158 00:09:26,800 --> 00:09:29,550 Jeez! What are you releasing? 159 00:09:30,050 --> 00:09:32,510 I told you, disrupt the chakra inside you! 160 00:09:41,310 --> 00:09:43,690 No! 161 00:09:46,070 --> 00:09:47,860 You fool! 162 00:09:48,400 --> 00:09:49,150 Release! 163 00:09:54,200 --> 00:09:56,120 Huh? What happened? 164 00:09:56,620 --> 00:10:00,210 You tried to disrupt chakra inside the genjutsu world, 165 00:10:00,250 --> 00:10:04,210 but in reality you released it and set it off. 166 00:10:04,420 --> 00:10:07,050 Oh, …I failed then. 167 00:10:07,250 --> 00:10:10,090 This means it's back to basic chakra control, 168 00:10:10,090 --> 00:10:12,470 rather than actual combat training. 169 00:10:13,930 --> 00:10:17,100 I don't think Naruto boy and I are compatible. 170 00:10:21,560 --> 00:10:24,600 Disrupt inside my body. 171 00:10:28,690 --> 00:10:29,650 Once more! 172 00:10:31,190 --> 00:10:34,490 This is harder than doing the Rasengan. 173 00:10:35,950 --> 00:10:37,870 Rotate it inside my body. 174 00:10:40,290 --> 00:10:41,750 Yes! That's the way! 175 00:10:46,420 --> 00:10:48,630 You keep releasing it. 176 00:10:50,600 --> 00:10:52,310 You've got a ways to go. 177 00:11:13,200 --> 00:11:15,790 Well…... We have lots of time. 178 00:11:21,710 --> 00:11:23,340 Pervy Sage…. 179 00:11:24,880 --> 00:11:27,050 Let's just call it a day. 180 00:11:27,180 --> 00:11:28,640 Here. Eat. 181 00:11:39,520 --> 00:11:41,780 Say! Say! Why did you choose me? 182 00:11:41,820 --> 00:11:45,320 I guess when it comes to amazing Sage Jutsu, 183 00:11:45,320 --> 00:11:47,660 only someone with my level of talent can inherit it, right? 184 00:11:49,030 --> 00:11:53,370 Long ago, I taught the Fourth Hokage. 185 00:11:54,290 --> 00:11:57,960 And you have an uncanny resemblance to him. 186 00:11:58,170 --> 00:12:00,170 I guess that's the only reason. 187 00:12:02,050 --> 00:12:03,880 I resemble the Fourth Hokage? 188 00:12:12,260 --> 00:12:14,930 Naruto is Minato's son and precious keepsake. 189 00:12:15,480 --> 00:12:18,060 He's like a grandson to me. 190 00:12:19,520 --> 00:12:22,360 If Naruto could carry on my dreams, then… 191 00:12:59,060 --> 00:13:02,360 Good! I guess we can move on to the next step in training. 192 00:13:08,350 --> 00:13:11,560 Say, say…. Why are we changing locations to practice? 193 00:13:12,060 --> 00:13:15,070 Is there a decent genjutsu master someplace else? 194 00:13:15,780 --> 00:13:19,740 A sea of forest surrounds the village where we are headed. 195 00:13:20,570 --> 00:13:23,490 A special magnetic field exists in that area 196 00:13:23,530 --> 00:13:25,330 that affects a person's chakra flow in the brain. 197 00:13:26,620 --> 00:13:29,500 Hence, if anyone traveling through the region takes the wrong path, 198 00:13:29,540 --> 00:13:32,840 he could end up in a situation similar to being under a genjutsu. 199 00:13:33,630 --> 00:13:37,170 It's the perfect location to wrap up your genjutsu training. 200 00:13:37,760 --> 00:13:40,380 Wow! Sounds like fun! 201 00:13:40,760 --> 00:13:42,470 All right! Let's go! Let's do it! 202 00:13:46,560 --> 00:13:49,890 Pervy Sage! When are we gonna reach this village? 203 00:13:50,310 --> 00:13:51,560 We're almost there. 204 00:13:51,850 --> 00:13:54,610 Huh? I don't see a thing. 205 00:13:55,020 --> 00:13:57,480 If you wander, you'll end up in a genjutsu. 206 00:13:59,150 --> 00:14:01,990 Oww! Cripes, what the hell? 207 00:14:06,540 --> 00:14:07,950 What's this? 208 00:14:08,200 --> 00:14:12,580 I don't know! There was nothing like this the last time I came. 209 00:14:15,420 --> 00:14:15,920 Hey! 210 00:14:17,760 --> 00:14:20,130 Chili pepper? That's powerful. 211 00:14:20,420 --> 00:14:21,180 Go away! 212 00:14:24,300 --> 00:14:25,760 What's the big idea?! 213 00:14:26,180 --> 00:14:28,470 We're not enemies. 214 00:14:28,770 --> 00:14:29,350 Huh? 215 00:14:30,100 --> 00:14:32,270 Aren't you Tanishi? 216 00:14:33,520 --> 00:14:35,690 It’s me, Jiraiya. Your parents provided generous hospitality 217 00:14:35,730 --> 00:14:37,270 when I last visited here to do research on my novel. 218 00:14:37,980 --> 00:14:38,530 What?! 219 00:14:39,110 --> 00:14:40,490 You're Tanishi, after all. 220 00:14:40,990 --> 00:14:43,450 I remember that mole on your forehead. 221 00:14:43,700 --> 00:14:46,910 What’'s going on? You know this kid, Pervy Sage? 222 00:14:47,330 --> 00:14:50,790 How are Sukune and Yone? 223 00:14:51,370 --> 00:14:52,540 Shut up! Don't come near here! 224 00:14:52,960 --> 00:14:55,630 No one can come near this village! 225 00:14:55,750 --> 00:14:57,090 Why not? 226 00:14:57,250 --> 00:14:58,090 Shut up! 227 00:14:59,710 --> 00:15:01,090 What's wrong, Tanishi? 228 00:15:01,260 --> 00:15:02,300 Did something happen? 229 00:15:02,630 --> 00:15:03,510 Hurry and go! 230 00:15:03,800 --> 00:15:05,470 There'll be trouble if they see you! 231 00:15:06,050 --> 00:15:08,010 Hey! What's going on? 232 00:15:08,060 --> 00:15:10,560 Let's take our leave for now, Naruto. 233 00:15:18,150 --> 00:15:19,900 Jeez, what's up with that? 234 00:15:20,570 --> 00:15:23,360 It was a peaceful village when I last came. 235 00:15:24,280 --> 00:15:27,160 But something made those once friendly villagers put up a wall 236 00:15:27,200 --> 00:15:31,660 to keep strangers out, and even arm themselves. 237 00:15:33,420 --> 00:15:37,000 This isn't something we can simply ignore. 238 00:15:38,130 --> 00:15:39,170 I'll take over guard duty. 239 00:15:39,380 --> 00:15:39,920 Thanks. 240 00:15:41,970 --> 00:15:44,300 There are two suspicious characters hanging around. 241 00:15:44,340 --> 00:15:45,550 Be careful. 242 00:15:45,930 --> 00:15:46,640 Got it. 243 00:15:51,560 --> 00:15:53,640 You must be tired from all-night guard duty. 244 00:15:53,930 --> 00:15:55,680 Go and get some rest, Tanishi. 245 00:15:56,100 --> 00:15:56,640 Yeah. 246 00:16:06,110 --> 00:16:07,900 Don’'t make any noise. 247 00:16:08,610 --> 00:16:10,150 We just want to help. 248 00:16:10,440 --> 00:16:12,700 Tell me what's going on in the village. 249 00:16:13,200 --> 00:16:15,110 Okay, okay. 250 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Just put that down. 251 00:16:19,580 --> 00:16:23,500 Sorry. But I didn'’t want to start a commotion. 252 00:16:24,540 --> 00:16:26,340 Where is Sukune? 253 00:16:26,880 --> 00:16:27,790 Please leave. 254 00:16:28,170 --> 00:16:32,050 If they find out you're in the village, the other villagers will get killed. 255 00:16:33,300 --> 00:16:34,720 What do you mean? 256 00:16:40,930 --> 00:16:44,140 We've come to borrow the power of this area. 257 00:16:44,690 --> 00:16:47,770 In order to perfect our genjutsu! 258 00:16:52,190 --> 00:16:55,570 You villagers can live inside my genjutsu. 259 00:16:56,250 --> 00:16:57,340 Mom!… 260 00:17:10,230 --> 00:17:11,060 Dad! 261 00:17:15,310 --> 00:17:18,070 Our village has been protected by illusions 262 00:17:18,110 --> 00:17:19,860 and we have lived in harmony with illusions. 263 00:17:20,610 --> 00:17:22,950 We discovered a way to get out of illusions 264 00:17:22,990 --> 00:17:25,370 using these red balls made from chili peppers. 265 00:17:26,160 --> 00:17:27,620 Don't worry, everyone! 266 00:17:28,200 --> 00:17:31,580 I, Sukune, promise to protect you! 267 00:17:34,580 --> 00:17:35,420 You guys! 268 00:17:35,830 --> 00:17:37,880 Get out of our village! 269 00:17:38,550 --> 00:17:41,220 It would be smarter to help me. 270 00:17:42,680 --> 00:17:46,010 The illusions made by the trees are blessings from the gods 271 00:17:46,010 --> 00:17:47,640 to protect our village! 272 00:17:48,390 --> 00:17:50,430 They are not for your protection! 273 00:17:50,640 --> 00:17:52,890 – He's right! Get out! – Get out! 274 00:17:56,150 --> 00:17:56,980 Change! 275 00:18:03,740 --> 00:18:04,360 What? 276 00:18:04,810 --> 00:18:07,940 Starting now I, Kandachi, will rule this village. 277 00:18:08,730 --> 00:18:10,860 The women and children are hostages! 278 00:18:11,480 --> 00:18:16,190 If any word about us leaks out of the village, 279 00:18:16,400 --> 00:18:19,160 consider the hostages dead! 280 00:18:19,610 --> 00:18:20,450 Don't kid yourself! 281 00:18:21,240 --> 00:18:24,740 As if we'd let you have your way with us! 282 00:18:26,910 --> 00:18:27,830 Dad! 283 00:18:30,000 --> 00:18:31,290 This is nothing. 284 00:18:38,010 --> 00:18:39,720 Defying me is useless. 285 00:18:48,480 --> 00:18:49,730 Dad, stop! 286 00:18:51,270 --> 00:18:52,940 Don’'t fight anymore! 287 00:18:59,740 --> 00:19:00,860 This village…... 288 00:19:02,070 --> 00:19:03,820 Don't be stupid! Stop! 289 00:19:04,070 --> 00:19:06,870 …does not belong to you! 290 00:19:08,580 --> 00:19:10,120 Stop! 291 00:19:17,800 --> 00:19:19,180 Dad was murdered. 292 00:19:20,010 --> 00:19:23,430 The women and children were taken hostage. 293 00:19:24,100 --> 00:19:26,560 So there's no way the men can fight back. 294 00:19:27,640 --> 00:19:28,850 So that'’s what happened. 295 00:19:29,520 --> 00:19:31,310 Your dad was a great man. 296 00:19:31,400 --> 00:19:33,440 Shut up! Dad was a fool. 297 00:19:33,820 --> 00:19:35,030 What are you saying? 298 00:19:35,070 --> 00:19:37,990 He's a brave man who tried to save the village! 299 00:19:38,740 --> 00:19:40,740 I'm not going to be a fool like him! 300 00:19:41,530 --> 00:19:44,620 He threw his life away against someone he couldn’'t beat! 301 00:19:45,160 --> 00:19:46,000 Hey, you…. 302 00:19:48,410 --> 00:19:50,670 If we don't do a thing, we won't get killed. 303 00:19:50,670 --> 00:19:52,590 That’'s our only option! 304 00:19:53,500 --> 00:19:54,710 So please…... 305 00:19:55,090 --> 00:19:56,420 Don't do anything more. 306 00:19:56,460 --> 00:19:58,720 Just leave before those guys find you! 307 00:19:59,050 --> 00:20:00,590 And you call yourself— 308 00:20:00,630 --> 00:20:01,590 Understood! 309 00:20:01,970 --> 00:20:02,850 Pervy Sage?! 310 00:20:03,680 --> 00:20:04,560 Then you'’ll leave?! 311 00:20:05,730 --> 00:20:06,520 Forgive me. 312 00:20:06,980 --> 00:20:09,520 I can understand his reasons, 313 00:20:09,860 --> 00:20:14,610 but I can't just leave the villagers I'm indebted to. 314 00:20:15,110 --> 00:20:16,320 That's more like it! 315 00:20:23,870 --> 00:20:24,660 Tanishi?! 316 00:20:27,000 --> 00:20:30,920 Tanishi! Is he one of the two suspicious men you mentioned? 317 00:20:31,500 --> 00:20:34,500 Damn right, he… I mean, yes, he is. 318 00:20:34,550 --> 00:20:37,420 And they call me the Great Jiraiya. 319 00:20:37,460 --> 00:20:39,170 I was so careless. 320 00:20:39,630 --> 00:20:41,720 Let's take him to Lord Kandachi right away. 321 00:20:42,300 --> 00:20:42,850 Yeah. 322 00:20:43,100 --> 00:20:45,680 The other one should be wandering around nearby. 323 00:20:46,600 --> 00:20:48,140 So stay on the lookout here. 324 00:20:48,350 --> 00:20:49,060 – Right. – Right. 325 00:20:59,400 --> 00:21:00,490 That island is…... 326 00:21:01,410 --> 00:21:05,910 Looks like the hostages are being kept there. 327 00:21:08,250 --> 00:21:12,460 shiranai wo riyuu ni nigete bakari de 328 00:21:08,250 --> 00:21:12,460 shiranai wo riyuu ni nigete bakari de 329 00:21:08,250 --> 00:21:12,460 Always using "I don't care" as an excuse to run away 330 00:21:08,250 --> 00:21:12,460 Always using "I don't care" as an excuse to run away 331 00:21:12,630 --> 00:21:16,880 rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne 332 00:21:12,630 --> 00:21:16,880 rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne 333 00:21:12,630 --> 00:21:16,880 It's simpler to follow the easy path, isn't it? 334 00:21:12,630 --> 00:21:16,880 It's simpler to follow the easy path, isn't it? 335 00:21:17,010 --> 00:21:21,220 demo ima dakedo kono isshu wa 336 00:21:17,010 --> 00:21:21,220 demo ima dakedo kono isshu wa 337 00:21:17,010 --> 00:21:21,220 But this moment right now 338 00:21:17,010 --> 00:21:21,220 But this moment right now 339 00:21:21,350 --> 00:21:23,430 dare no mono demo naiyo 340 00:21:21,350 --> 00:21:23,430 dare no mono demo naiyo 341 00:21:21,350 --> 00:21:23,430 Belongs to no one 342 00:21:21,350 --> 00:21:23,430 Belongs to no one 343 00:21:23,640 --> 00:21:25,970 what's going on, what's going on 344 00:21:23,640 --> 00:21:25,970 what's going on, what's going on 345 00:21:26,060 --> 00:21:30,150 chiisai koroni egai teta 346 00:21:26,060 --> 00:21:30,150 chiisai koroni egai teta 347 00:21:26,060 --> 00:21:30,150 In order to become the person 348 00:21:26,060 --> 00:21:30,150 In order to become the person 349 00:21:30,310 --> 00:21:34,860 nari tai jibun ni naru tameni 350 00:21:30,310 --> 00:21:34,860 nari tai jibun ni naru tameni 351 00:21:30,310 --> 00:21:34,860 I wanted to be when I was little 352 00:21:30,310 --> 00:21:34,860 I wanted to be when I was little 353 00:21:34,980 --> 00:21:39,610 nani shite nani wo mirebaii notte 354 00:21:34,980 --> 00:21:39,610 nani shite nani wo mirebaii notte 355 00:21:34,980 --> 00:21:39,610 What should I do? What should I see? 356 00:21:34,980 --> 00:21:39,610 What should I do? What should I see? 357 00:21:39,700 --> 00:21:43,740 mayocchi yau toki mo aru yo ne dakedo 358 00:21:39,700 --> 00:21:43,740 mayocchi yau toki mo aru yo ne dakedo 359 00:21:39,700 --> 00:21:43,740 Sometimes I'm confused, but... 360 00:21:39,700 --> 00:21:43,740 Sometimes I'm confused, but... 361 00:21:43,870 --> 00:21:48,290 (anytime) kitto ima daijina mono 362 00:21:43,870 --> 00:21:48,290 (anytime) kitto ima daijina mono 363 00:21:43,870 --> 00:21:48,290 (Anytime) What's really important now 364 00:21:43,870 --> 00:21:48,290 (Anytime) What's really important now 365 00:21:48,370 --> 00:21:52,670 (anytime) sore ha koko ni aru kara 366 00:21:48,370 --> 00:21:52,670 (anytime) sore ha koko ni aru kara 367 00:21:48,370 --> 00:21:52,670 (Anytime) ...is right here with us 368 00:21:48,370 --> 00:21:52,670 (Anytime) ...is right here with us 369 00:21:52,790 --> 00:21:57,130 (anytime) kowagaranai de sono mama 370 00:21:52,790 --> 00:21:57,130 (anytime) kowagaranai de sono mama 371 00:21:52,790 --> 00:21:57,130 (Anytime) So don't be afraid 372 00:21:52,790 --> 00:21:57,130 (Anytime) So don't be afraid 373 00:21:57,210 --> 00:22:01,550 ikou shinjite 374 00:21:57,210 --> 00:22:01,550 ikou shinjite 375 00:21:57,210 --> 00:22:01,550 And just go, Believe 376 00:21:57,210 --> 00:22:01,550 And just go, Believe 377 00:22:01,680 --> 00:22:05,720 shiranai wo riyuu ni nigete bakari de 378 00:22:01,680 --> 00:22:05,720 shiranai wo riyuu ni nigete bakari de 379 00:22:01,680 --> 00:22:05,720 Always using "I don't care" as an excuse to run away 380 00:22:01,680 --> 00:22:05,720 Always using "I don't care" as an excuse to run away 381 00:22:05,850 --> 00:22:10,060 rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne 382 00:22:05,850 --> 00:22:10,060 rakuna michi wo susumu no wakantan da yo ne 383 00:22:05,850 --> 00:22:10,060 It's simpler to follow the easy path, isn't it? 384 00:22:05,850 --> 00:22:10,060 It's simpler to follow the easy path, isn't it? 385 00:22:10,180 --> 00:22:14,570 demo ima dakedo kono isshu wa 386 00:22:10,180 --> 00:22:14,570 demo ima dakedo kono isshu wa 387 00:22:10,180 --> 00:22:14,570 But this moment right now 388 00:22:10,180 --> 00:22:14,570 But this moment right now 389 00:22:14,690 --> 00:22:16,820 dare no mono demo naiyo 390 00:22:14,690 --> 00:22:16,820 dare no mono demo naiyo 391 00:22:14,690 --> 00:22:16,820 Belongs to no one 392 00:22:14,690 --> 00:22:16,820 Belongs to no one 393 00:22:16,950 --> 00:22:19,360 what's going on, what's going on 394 00:22:16,950 --> 00:22:19,360 what's going on, what's going on 395 00:22:19,490 --> 00:22:23,570 hey, hey, hey I think u can do it ! 396 00:22:19,490 --> 00:22:23,570 hey, hey, hey I think u can do it ! 397 00:22:23,700 --> 00:22:27,830 yoku mimi wo sumasete kimi wo yobu hou e 398 00:22:23,700 --> 00:22:27,830 yoku mimi wo sumasete kimi wo yobu hou e 399 00:22:23,700 --> 00:22:27,830 Listen closely and follow the voice that's calling you 400 00:22:23,700 --> 00:22:27,830 Listen closely and follow the voice that's calling you 401 00:22:27,990 --> 00:22:32,330 hiru no aida no aida made sagashi temite yo 402 00:22:27,990 --> 00:22:32,330 hiru no aida no aida made sagashi temite yo 403 00:22:27,990 --> 00:22:32,330 Look carefully between the buildings 404 00:22:27,990 --> 00:22:32,330 Look carefully between the buildings 405 00:22:32,420 --> 00:22:34,500 mitsukaru yo kitto 406 00:22:32,420 --> 00:22:34,500 mitsukaru yo kitto 407 00:22:32,420 --> 00:22:34,500 I'm sure you'll find it 408 00:22:32,420 --> 00:22:34,500 I'm sure you'll find it 409 00:22:34,590 --> 00:22:37,710 jibun wo ugokasu nanika 410 00:22:34,590 --> 00:22:37,710 jibun wo ugokasu nanika 411 00:22:34,590 --> 00:22:37,710 The thing that moves you 412 00:22:34,590 --> 00:22:37,710 The thing that moves you 413 00:22:37,710 --> 00:23:07,740 Next Episode 414 00:22:39,750 --> 00:22:43,040 It's all your fault. You guys ruined everything! 415 00:22:43,080 --> 00:22:43,960 You're wrong. 416 00:22:44,000 --> 00:22:47,340 Do you really believe that he'll release the hostages one day? 417 00:22:47,420 --> 00:22:48,380 But... 418 00:22:48,380 --> 00:22:50,930 Tanishi, remember your father's actions! 419 00:22:51,090 --> 00:22:53,090 Think about why he chose to fight! 420 00:22:53,140 --> 00:22:55,640 If you keep believing that your father died a senseless death, 421 00:22:55,680 --> 00:22:57,270 this village will never be saved! 422 00:22:58,310 --> 00:23:02,770 Next time on Naruto Shippuden: Record of the Gutsy Ninja Master and Student 423 00:22:59,650 --> 00:23:07,740 Record of the Gutsy Ninja Master and Student 424 00:23:03,150 --> 00:23:06,070 We won't let you guys have this village! 31055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.