Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:11,030
Iruka...
2
00:00:11,270 --> 00:00:12,930
Yes, Lord Hokage?
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,670
I agree with you to a point,
4
00:00:16,730 --> 00:00:19,000
but he is just like you.
5
00:00:19,370 --> 00:00:21,200
He never knew parental love
6
00:00:21,230 --> 00:00:24,770
and because of that incident,
people avoided him.
7
00:00:25,830 --> 00:00:31,330
So in order to get attention,
he resorted to mischief.
8
00:00:32,070 --> 00:00:34,500
In whatever shape or form,
9
00:00:34,530 --> 00:00:37,670
he desperately wanted to validate
his existence and his worth.
10
00:00:44,830 --> 00:00:47,400
The Fourth Hokage wanted
the villagers
11
00:00:47,430 --> 00:00:50,700
to regard Naruto as a hero.
12
00:00:51,630 --> 00:00:55,030
He placed the seal
and died hoping for that.
13
00:01:18,770 --> 00:01:21,470
Third Hokage... Fourth Hokage...
14
00:01:26,470 --> 00:01:30,630
There is a hero
right before our eyes.
15
00:01:57,630 --> 00:02:01,800
I never imagined
that Pain would be defeated.
16
00:02:02,130 --> 00:02:05,630
We must notify Tobi. Let's go.
17
00:02:20,770 --> 00:02:22,330
What'll we do?
18
00:02:22,500 --> 00:02:27,630
What, tired already?
We just left the village.
19
00:02:28,030 --> 00:02:29,200
That's not it...
20
00:02:30,230 --> 00:02:33,170
I was thinking about Lord Raikage.
21
00:02:33,830 --> 00:02:37,170
We'll save Bee,
no matter what it takes!
22
00:02:37,470 --> 00:02:38,900
We will save him!
23
00:02:40,070 --> 00:02:41,570
- Lord Raikage! - Lord Raikage!
24
00:02:42,330 --> 00:02:45,270
What if Lord Raikage is still crying
25
00:02:45,300 --> 00:02:47,000
and his tears are forming
into a pond,
26
00:02:47,030 --> 00:02:48,530
and then into a lake?
27
00:02:48,570 --> 00:02:50,700
What if, by the time
we return to the village,
28
00:02:50,730 --> 00:02:53,770
the place has become humid
like the Hidden Rain?
29
00:02:53,800 --> 00:02:55,400
What'll we do then?
30
00:02:55,670 --> 00:02:58,970
Huh? That's impossible.
31
00:02:59,270 --> 00:03:02,930
Tears can't create a lake,
no matter how hard one cries.
32
00:03:03,170 --> 00:03:06,730
But we're talking about Lord Raikage.
33
00:03:06,930 --> 00:03:09,070
He has so much power,
34
00:03:09,100 --> 00:03:11,570
creating a lake is probably
a piece of cake.
35
00:03:12,270 --> 00:03:17,030
In fact, forget a lake.
He could probably create an ocean.
36
00:03:17,070 --> 00:03:20,200
And if a giant wave from
that ocean swallowed us up...
37
00:03:20,230 --> 00:03:21,170
What'll we do-?
38
00:03:21,200 --> 00:03:23,900
Shut up! Enough already.
39
00:03:23,930 --> 00:03:25,770
Your imagination wears me out!
40
00:03:25,930 --> 00:03:28,070
I can understand Samui
getting tired
41
00:03:28,100 --> 00:03:31,070
because of the weight
of her giant boobs.
42
00:03:31,470 --> 00:03:33,730
But how can you get tired, Karui?
You don't even have boobs.
43
00:03:34,030 --> 00:03:35,130
Shut up!
44
00:03:36,670 --> 00:03:40,130
Come on, you two,
we're just starting our mission.
45
00:03:40,530 --> 00:03:43,530
It'll take us at least four or five days
to get to the Leaf Village.
46
00:03:43,900 --> 00:03:46,400
Do you plan on keeping
this up the whole trip?
47
00:03:46,600 --> 00:03:48,770
We can't afford to waste any time!
48
00:03:49,430 --> 00:03:50,570
So let's move it!
49
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Right!
50
00:04:12,480 --> 00:04:18,070
what did I really lose that day?
51
00:04:12,480 --> 00:04:18,070
ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke
52
00:04:12,480 --> 00:04:18,070
what did I really lose that day?
53
00:04:12,480 --> 00:04:18,070
what did I really lose that day?
54
00:04:18,190 --> 00:04:23,160
for the life of me I can't remember
55
00:04:18,190 --> 00:04:23,160
tou ni wasureteshimatta yo
56
00:04:18,190 --> 00:04:23,160
for the life of me I can't remember
57
00:04:18,190 --> 00:04:23,160
for the life of me I can't remember
58
00:04:24,030 --> 00:04:29,580
we slowly lost sight of each other in the twilight
59
00:04:24,030 --> 00:04:29,580
yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte
60
00:04:24,030 --> 00:04:29,580
we slowly lost sight of each other in the twilight
61
00:04:24,030 --> 00:04:29,580
we slowly lost sight of each other in the twilight
62
00:04:29,710 --> 00:04:34,500
and yet we're stuck here unable to go home
63
00:04:29,710 --> 00:04:34,500
sore nanoni bokura kaerezu ni ita
64
00:04:29,710 --> 00:04:34,500
and yet we're stuck here unable to go home
65
00:04:29,710 --> 00:04:34,500
and yet we're stuck here unable to go home
66
00:04:34,840 --> 00:04:40,300
weak, frail souls lost in the world
67
00:04:34,840 --> 00:04:40,300
dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
68
00:04:34,840 --> 00:04:40,300
weak, frail souls lost in the world
69
00:04:34,840 --> 00:04:40,300
weak, frail souls lost in the world
70
00:04:40,470 --> 00:04:45,600
we act strong to hide their fragility
71
00:04:40,470 --> 00:04:45,600
tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
72
00:04:40,470 --> 00:04:45,600
we act strong to hide their fragility
73
00:04:40,470 --> 00:04:45,600
we act strong to hide their fragility
74
00:04:45,720 --> 00:04:48,810
hide their fragility
75
00:04:45,720 --> 00:04:48,810
ootte kakushiteru
76
00:04:45,720 --> 00:04:48,810
hide their fragility
77
00:04:45,720 --> 00:04:48,810
hide their fragility
78
00:04:48,810 --> 00:04:53,440
so farewell, but even forced apart
79
00:04:48,810 --> 00:04:53,440
sayonara aenakunattatte
80
00:04:48,810 --> 00:04:53,440
so farewell, but even forced apart
81
00:04:48,810 --> 00:04:53,440
so farewell, but even forced apart
82
00:04:53,560 --> 00:04:59,110
our stories go on
83
00:04:53,560 --> 00:04:59,110
bokura wa tsuzuki ga aru kara
84
00:04:53,560 --> 00:04:59,110
our stories go on
85
00:04:53,560 --> 00:04:59,110
our stories go on
86
00:05:00,280 --> 00:05:06,240
even in a world without you, I run
87
00:05:00,280 --> 00:05:06,240
kimi no inai sekai datte hashiru yo
88
00:05:00,280 --> 00:05:06,240
even in a world without you, I run
89
00:05:00,280 --> 00:05:06,240
even in a world without you, I run
90
00:05:06,950 --> 00:05:14,460
to someday get past the pain
91
00:05:06,950 --> 00:05:14,460
itsuka no itami mo koete
92
00:05:06,950 --> 00:05:14,460
to someday get past the pain
93
00:05:06,950 --> 00:05:14,460
to someday get past the pain
94
00:05:29,390 --> 00:05:35,190
- Leaf's History -
95
00:05:29,390 --> 00:05:35,190
Rookie Instructor Iruka
96
00:05:34,000 --> 00:05:35,870
Look at the devastation.
97
00:05:35,900 --> 00:05:38,830
I guess class will be held
outside for quite a while.
98
00:05:39,070 --> 00:05:42,370
Let's see if we can salvage anything
that can be used in class.
99
00:05:42,770 --> 00:05:45,570
Yes, that's something we can do.
100
00:05:46,100 --> 00:05:49,170
All right, let's split up in
each direction. Scatter!
101
00:05:54,570 --> 00:05:56,300
This area is totally destroyed too.
102
00:06:02,930 --> 00:06:06,100
This tree... It survived.
103
00:06:13,570 --> 00:06:14,900
Here I go!
104
00:06:14,930 --> 00:06:16,870
Bombs away!
105
00:06:22,530 --> 00:06:23,900
Bull's eye!
106
00:06:23,930 --> 00:06:26,230
Red-nosed Hokage complete!
107
00:06:28,930 --> 00:06:30,600
He is incorrigible.
108
00:06:31,100 --> 00:06:35,300
Third Hokage,
please let me think about this.
109
00:06:35,370 --> 00:06:37,630
About becoming
Naruto's homeroom teacher.
110
00:06:38,430 --> 00:06:41,470
As you can see, Iruka,
111
00:06:41,500 --> 00:06:44,430
everyone is troubled by
Naruto's mischief.
112
00:06:44,770 --> 00:06:48,700
And his pranks are
getting worse each day.
113
00:06:49,130 --> 00:06:51,700
No one wants to take him.
114
00:06:52,430 --> 00:06:57,000
I believe a teacher's job is
to enhance a student's virtues.
115
00:07:00,530 --> 00:07:04,830
If Naruto does not graduate
from the Academy,
116
00:07:04,870 --> 00:07:07,000
he will not be able to
become a ninja.
117
00:07:07,070 --> 00:07:11,030
He will remain an outcast to
this village for the rest of his life.
118
00:07:11,070 --> 00:07:13,530
Just a minute... I'm sure
there is someone else fit for Naruto.
119
00:07:13,570 --> 00:07:16,000
If Naruto cannot get a teacher,
then I have no choice
120
00:07:16,030 --> 00:07:18,930
but to have him leave
the Academy.
121
00:07:21,930 --> 00:07:26,200
Don't let it bother you.
No one can blame you.
122
00:07:26,400 --> 00:07:29,970
And even if that happens,
it certainly isn't your fault.
123
00:07:30,100 --> 00:07:31,630
Please wait.
124
00:07:31,670 --> 00:07:34,400
What? Then you'll accept?
125
00:07:34,800 --> 00:07:37,030
Uh... Err... Yes.
126
00:07:37,100 --> 00:07:39,730
Oh... Is that so?
127
00:07:41,000 --> 00:07:43,730
This is a lifesaver for Naruto.
128
00:07:51,530 --> 00:07:55,330
Keep wiping until every speck
of graffiti is gone!
129
00:07:55,630 --> 00:07:58,430
Oh look... It's that thing.
130
00:07:58,730 --> 00:08:01,230
Why do we let that boy
stay in this village?
131
00:08:01,730 --> 00:08:04,470
I wish Lord Hokage would have
more consideration for us.
132
00:08:05,970 --> 00:08:06,970
Shut up!
133
00:08:07,200 --> 00:08:08,870
Hey! Come back!
134
00:08:10,330 --> 00:08:12,100
I'm not "that thing"!
135
00:08:13,000 --> 00:08:14,370
I'm Naruto Uzumaki!
136
00:08:14,400 --> 00:08:16,900
I'm gonna be the Hokage one day!
137
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
It's just a dream...
138
00:09:19,030 --> 00:09:20,300
That's right!
139
00:09:20,330 --> 00:09:23,370
I'm supposed to get
a new homeroom teacher today.
140
00:09:23,970 --> 00:09:27,330
The first impression is important.
141
00:09:27,370 --> 00:09:30,070
I should give him a proper greeting.
142
00:09:40,770 --> 00:09:43,230
I'm gonna raise hell again today!
143
00:09:43,730 --> 00:09:48,650
"Ninja Academy"
144
00:09:44,000 --> 00:09:47,470
- 'Morning!
- Hi!
145
00:09:48,650 --> 00:09:50,820
"Faculty Room"
146
00:09:51,900 --> 00:09:53,300
Iruka Sensei.
147
00:09:53,700 --> 00:09:56,100
I understand you'll be
Naruto's homeroom teacher.
148
00:09:56,300 --> 00:09:59,870
Yes. I had no choice since
the Third Hokage requested it.
149
00:10:00,230 --> 00:10:03,030
You got the short end
of the stick, didn't you?
150
00:10:03,830 --> 00:10:07,000
Frankly, I don't know
how to go about this.
151
00:10:07,230 --> 00:10:09,470
Well, he certainly is a handful.
152
00:10:09,930 --> 00:10:14,870
Just treat Naruto appropriately.
Just do what works.
153
00:10:15,130 --> 00:10:16,230
What works?
154
00:10:16,870 --> 00:10:20,770
Yes. Just go about your way,
without making a fuss.
155
00:10:21,000 --> 00:10:22,970
If you don't bother with them,
156
00:10:23,000 --> 00:10:25,470
kids tend to go away
on their own.
157
00:10:31,030 --> 00:10:32,500
What works, huh?
158
00:10:45,300 --> 00:10:46,470
Who did this?!
159
00:10:51,230 --> 00:10:52,830
Of all the mischief...
160
00:11:02,200 --> 00:11:04,400
Gotcha! Gotcha!
161
00:11:04,500 --> 00:11:07,000
The eraser was just a decoy.
162
00:11:08,770 --> 00:11:10,000
Naruto!
163
00:11:14,070 --> 00:11:17,200
Just do what works.
164
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Naruto...
165
00:11:19,030 --> 00:11:21,170
I know, I know.
I'll go stand in the hallway.
166
00:11:22,830 --> 00:11:25,130
No, go and take your seat.
167
00:11:25,300 --> 00:11:26,130
Huh?
168
00:11:30,570 --> 00:11:33,170
What a letdown.
169
00:11:33,270 --> 00:11:36,370
I was looking forward to
seeing Naruto get scolded.
170
00:11:36,530 --> 00:11:39,300
Sheesh! How boring...
171
00:11:43,070 --> 00:11:44,230
'Morning!
172
00:11:44,270 --> 00:11:46,470
First, let me introduce myself!
173
00:11:47,070 --> 00:11:49,270
I'll be your homeroom teacher
starting today.
174
00:11:49,300 --> 00:11:50,630
I'm Iruka Umino.
175
00:11:51,270 --> 00:11:53,570
My favorite food is Ichiraku Ramen.
176
00:11:53,700 --> 00:11:55,930
My least favorite food
is mixed rice.
177
00:11:56,030 --> 00:11:59,600
I was born on May 26,
so I'm a Pisces.
178
00:11:59,630 --> 00:12:01,470
My hobbies include
going to the hot springs...
179
00:12:34,520 --> 00:12:37,220
Therefore, one's chakra
is greatly influenced
180
00:12:37,250 --> 00:12:38,920
by their mental energy.
181
00:12:47,320 --> 00:12:50,280
Just go about your way,
without making a fuss.
182
00:12:54,120 --> 00:12:55,180
Huh?
183
00:12:55,220 --> 00:12:58,950
Sensei... Class time is over.
184
00:13:00,880 --> 00:13:02,950
See? Look.
185
00:13:04,550 --> 00:13:06,320
Oh, it's that time already.
186
00:13:09,350 --> 00:13:12,180
Well then, that's all for today.
187
00:13:22,650 --> 00:13:25,920
How's that for Naruto's third prank?
188
00:13:26,520 --> 00:13:27,580
See!
189
00:13:31,180 --> 00:13:32,880
Owww...
190
00:13:32,920 --> 00:13:35,020
You found out already?
191
00:13:35,750 --> 00:13:37,150
Return to your seat.
192
00:13:37,980 --> 00:13:39,450
Let's continue the lesson.
193
00:13:46,180 --> 00:13:49,820
Okay then...
Instead of self-introductions,
194
00:13:49,850 --> 00:13:52,620
I want each of you to demonstrate
your ninjutsu skill!
195
00:13:56,020 --> 00:13:58,120
You're not going to be graded.
196
00:13:58,720 --> 00:14:03,080
This is just so I can assess how
to proceed with our lessons.
197
00:14:03,480 --> 00:14:08,680
So... We'll do a basic jutsu.
Clone Jutsu.
198
00:14:09,350 --> 00:14:12,320
Umm... First up is Sasuke Uchiha.
199
00:14:12,350 --> 00:14:14,250
- Go ahead and try it.
- Sasuke!
200
00:14:17,280 --> 00:14:19,950
Clone Jutsu is child's play.
201
00:14:21,950 --> 00:14:25,750
You always act so smug!
202
00:14:25,950 --> 00:14:27,850
Shut up, idiot.
203
00:14:28,120 --> 00:14:30,520
Don't interrupt Sasuke's focus!
204
00:14:30,550 --> 00:14:32,680
That's right! You're in the way!
205
00:14:32,950 --> 00:14:35,620
Not you too, Sakura.
206
00:14:36,350 --> 00:14:38,350
Okay, Sasuke. Try it.
207
00:14:42,380 --> 00:14:43,620
Clone Jutsu!
208
00:14:46,450 --> 00:14:47,620
Hmm...
209
00:14:48,020 --> 00:14:51,480
Amazing!
That was a perfect Clone Jutsu.
210
00:14:51,650 --> 00:14:53,650
I can't tell which one is real.
211
00:14:54,750 --> 00:14:57,050
It's so obvious to me!
212
00:14:57,250 --> 00:14:58,480
This one!
213
00:14:58,680 --> 00:14:59,780
Wrong.
214
00:15:00,580 --> 00:15:01,750
H-Huh?!
215
00:15:02,980 --> 00:15:06,020
- Stupid! Hey, that's the real one.
- What are you doing?!
216
00:15:09,120 --> 00:15:10,480
Wrong again.
217
00:15:13,080 --> 00:15:14,280
Sasuke!
218
00:15:14,620 --> 00:15:20,480
Amazing, two clones in an instant
while the real one moved elsewhere.
219
00:15:20,720 --> 00:15:23,580
Humph! I can do Clone Jutsu too!
220
00:15:24,220 --> 00:15:25,620
Clone Jutsu!
221
00:15:32,720 --> 00:15:34,880
This guy's such an idiot!
222
00:15:35,080 --> 00:15:36,350
Damn it...
223
00:15:36,620 --> 00:15:41,650
I don't know what your problem is,
but quit lunging at me.
224
00:15:42,020 --> 00:15:43,380
He's right.
225
00:15:43,580 --> 00:15:46,320
I say that because every time
you do something,
226
00:15:46,350 --> 00:15:47,720
you hold up our lesson.
227
00:15:47,750 --> 00:15:48,980
And that is an annoyance.
228
00:15:49,380 --> 00:15:50,280
What?!
229
00:15:50,320 --> 00:15:53,080
Yeah, you're an annoyance!
230
00:15:53,250 --> 00:15:55,350
You're a germ for just being alive!
231
00:15:55,620 --> 00:15:57,620
That's cruel, Hibachi.
232
00:15:58,080 --> 00:15:59,580
But he's right!
233
00:15:59,620 --> 00:16:00,920
What?!
234
00:16:01,120 --> 00:16:03,720
Everyone! Quit making fun of Naruto!
235
00:16:05,020 --> 00:16:06,180
Sensei!
236
00:16:09,120 --> 00:16:11,820
Don't bother... with this kid.
237
00:16:12,120 --> 00:16:13,250
Huh?
238
00:16:22,620 --> 00:16:26,620
C'mon, everyone.
Let's continue our lesson.
239
00:16:26,650 --> 00:16:28,080
- Okay.
- Okay.
240
00:16:28,380 --> 00:16:30,720
- Let's go.
- I'm gonna do my best.
241
00:16:50,320 --> 00:16:54,420
I'm gonna show all of them!
I swear!
242
00:16:55,050 --> 00:16:56,650
Clone Jutsu!
243
00:16:59,320 --> 00:17:00,450
Wha-?
244
00:17:02,950 --> 00:17:05,250
Damn it! Once more!
245
00:17:13,020 --> 00:17:14,680
N-Naruto...
246
00:17:17,890 --> 00:17:21,480
"Ichiraku Ramen"
247
00:17:21,750 --> 00:17:23,320
What's the matter, Naruto?
248
00:17:23,820 --> 00:17:24,920
Nothing...
249
00:17:26,080 --> 00:17:27,320
Want some ramen?
250
00:17:27,650 --> 00:17:30,280
No thanks... I got no money.
251
00:17:30,520 --> 00:17:32,320
You can pay me back
when you're rich.
252
00:17:32,350 --> 00:17:34,420
Besides, the stove's still on.
253
00:17:35,120 --> 00:17:36,180
Really?
254
00:17:36,520 --> 00:17:37,420
Yeah...
255
00:17:38,280 --> 00:17:39,680
All right!
256
00:17:41,550 --> 00:17:44,020
You seem depressed.
Something wrong?
257
00:17:44,120 --> 00:17:45,780
No, it's nothing!
258
00:17:46,020 --> 00:17:47,680
I'm my usual self!
259
00:18:09,850 --> 00:18:13,720
All right. Today, we'll do hands-on practice
of Shuriken Jutsu.
260
00:18:14,150 --> 00:18:17,580
Let's have someone
demonstrate it for us first.
261
00:18:18,380 --> 00:18:19,480
Let's see...
262
00:18:19,520 --> 00:18:21,480
- Me! Me! Me!
- I can do it!
263
00:18:21,520 --> 00:18:23,880
- Leave it to me.
- I'll do it in one try!
264
00:18:24,020 --> 00:18:26,320
- Me! Me! Me!
- I can do it!
265
00:18:26,380 --> 00:18:27,950
Shino, go ahead!
266
00:18:29,650 --> 00:18:32,850
Iruka Sensei,
you chose the wrong person.
267
00:18:33,820 --> 00:18:36,650
The reason is, for all forms of warfare,
268
00:18:36,680 --> 00:18:38,720
the Aburame Clan relies greatly
269
00:18:38,950 --> 00:18:42,220
on the parasitic insects
we house in our bodies.
270
00:18:42,380 --> 00:18:44,080
And the Shuriken Jutsu
is simply not in our...
271
00:18:44,550 --> 00:18:45,720
Okay, enough!
272
00:18:45,780 --> 00:18:47,950
Sasuke, show us the basics.
273
00:18:49,220 --> 00:18:54,680
- Sasuke!
- Do your best! Go for it!
274
00:18:55,850 --> 00:18:58,850
Sheesh! That Sasuke always
acts arrogant!
275
00:18:58,880 --> 00:19:00,520
So how come he's so popular?!
276
00:19:09,750 --> 00:19:11,950
Hmm... Well done, Sasuke.
277
00:19:12,050 --> 00:19:14,780
- All right, Sasuke!
- You're so cool!
278
00:19:15,180 --> 00:19:20,450
Hah! Show off!
I can do that too!
279
00:19:20,750 --> 00:19:23,420
Then Naruto, you're next.
280
00:19:23,650 --> 00:19:24,780
All right!
281
00:19:25,450 --> 00:19:27,220
I'll show you!
282
00:19:35,380 --> 00:19:40,750
I'll do it in one throw, and make
everyone take notice of me.
283
00:19:43,320 --> 00:19:44,180
Go!
284
00:19:56,280 --> 00:19:59,220
Are you kidding me?
Every one of them missed!
285
00:20:01,020 --> 00:20:03,080
I was just fooling around!
286
00:20:07,880 --> 00:20:11,320
Sensei! One more!
Just let me do it one more time!
287
00:20:11,550 --> 00:20:12,480
I'll get serious this time.
288
00:20:12,520 --> 00:20:14,020
No, that's enough.
289
00:20:15,750 --> 00:20:18,520
Okay, who's next?
290
00:20:24,750 --> 00:20:28,280
Say Shikamaru, want to go to
the candy store after class?
291
00:20:28,480 --> 00:20:30,020
No way.
292
00:20:30,650 --> 00:20:34,220
You're okay because
your mom's nice.
293
00:20:34,250 --> 00:20:37,250
But if my mom finds out that
I had a snack before dinner,
294
00:20:37,280 --> 00:20:39,420
I'll get it.
295
00:20:42,720 --> 00:20:43,680
Did you hear?
296
00:20:43,720 --> 00:20:46,050
Everyone in the Uchiha clan
got killed.
297
00:20:46,150 --> 00:20:48,980
Yeah... I heard my dad talking.
298
00:20:49,180 --> 00:20:51,380
He's the only one who survived.
299
00:21:08,750 --> 00:21:18,260
when the fireworks suddenly explode in the air
300
00:21:08,750 --> 00:21:18,260
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
301
00:21:08,750 --> 00:21:18,260
when the fireworks suddenly explode in the air
302
00:21:08,750 --> 00:21:18,260
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
303
00:21:08,750 --> 00:21:18,260
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
304
00:21:18,760 --> 00:21:23,760
I couldn't keep my eyes off from your face
305
00:21:18,760 --> 00:21:23,760
muchuu de miteru kimi no kao wo
306
00:21:18,760 --> 00:21:23,760
I couldn't keep my eyes off from your face
307
00:21:18,760 --> 00:21:23,760
muchuu de miteru kimi no kao wo
308
00:21:18,760 --> 00:21:23,760
muchuu de miteru kimi no kao wo
309
00:21:24,300 --> 00:21:33,140
I gazed at you quietly
310
00:21:24,300 --> 00:21:33,140
sotto nusumimita no
311
00:21:24,300 --> 00:21:33,140
I gazed at you quietly
312
00:21:24,300 --> 00:21:33,140
sotto nusumimita no
313
00:21:24,300 --> 00:21:33,140
sotto nusumimita no
314
00:21:34,440 --> 00:21:48,830
it'd be so much easier if I was able to hate you
315
00:21:34,440 --> 00:21:48,830
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
316
00:21:34,440 --> 00:21:48,830
it'd be so much easier if I was able to hate you
317
00:21:34,440 --> 00:21:48,830
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
318
00:21:34,440 --> 00:21:48,830
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
319
00:21:49,080 --> 00:21:55,210
because I always remember you in situations like this
320
00:21:49,080 --> 00:21:55,210
kyou mitai na hi ni wa kitto
321
00:21:49,080 --> 00:21:55,210
because I always remember you in situations like this
322
00:21:49,080 --> 00:21:55,210
kyou mitai na hi ni wa kitto
323
00:21:49,080 --> 00:21:55,210
kyou mitai na hi ni wa kitto
324
00:21:55,540 --> 00:22:02,340
I can't help but think about the times we spent together
325
00:21:55,540 --> 00:22:02,340
mata omoidashiteshimau yo
326
00:21:55,540 --> 00:22:02,340
I can't help but think about the times we spent together
327
00:21:55,540 --> 00:22:02,340
mata omoidashiteshimau yo
328
00:21:55,540 --> 00:22:02,340
mata omoidashiteshimau yo
329
00:22:02,670 --> 00:22:11,810
I'm ready to forget you
330
00:22:02,670 --> 00:22:11,810
mou wasureyou kimi no koto zenbu
331
00:22:02,670 --> 00:22:11,810
I'm ready to forget you
332
00:22:02,670 --> 00:22:11,810
mou wasureyou kimi no koto zenbu
333
00:22:02,670 --> 00:22:11,810
mou wasureyou kimi no koto zenbu
334
00:22:11,810 --> 00:22:15,940
it just tears at my heart too much
335
00:22:11,810 --> 00:22:15,940
konna ni mo kanashikute
336
00:22:11,810 --> 00:22:15,940
it just tears at my heart too much
337
00:22:11,810 --> 00:22:15,940
konna ni mo kanashikute
338
00:22:11,810 --> 00:22:15,940
konna ni mo kanashikute
339
00:22:15,940 --> 00:22:23,110
I wonder why did we meet each other
340
00:22:15,940 --> 00:22:23,110
doushite deatteshimattan darou
341
00:22:15,940 --> 00:22:23,110
I wonder why did we meet each other
342
00:22:15,940 --> 00:22:23,110
doushite deatteshimattan darou
343
00:22:15,940 --> 00:22:23,110
doushite deatteshimattan darou
344
00:22:23,110 --> 00:22:26,870
when I close my eyes
345
00:22:23,110 --> 00:22:26,870
me wo tojireba
346
00:22:23,110 --> 00:22:26,870
when I close my eyes
347
00:22:23,110 --> 00:22:26,870
me wo tojireba
348
00:22:23,110 --> 00:22:26,870
me wo tojireba
349
00:22:26,870 --> 00:22:35,040
It's like you are here
350
00:22:26,870 --> 00:22:35,040
ima mo kimi ga soko ni iru you de
351
00:22:26,870 --> 00:22:35,040
It's like you are here
352
00:22:26,870 --> 00:22:35,040
ima mo kimi ga soko ni iru you de
353
00:22:26,870 --> 00:22:35,040
ima mo kimi ga soko ni iru you de
354
00:22:36,790 --> 00:23:06,820
Next Episode
355
00:22:38,880 --> 00:22:41,080
The Nine-Tails sealed inside
of Naruto is responsible
356
00:22:41,110 --> 00:22:43,080
for the death of my parents.
357
00:22:43,590 --> 00:22:47,040
I'm fully aware that
Naruto is not to blame.
358
00:22:47,580 --> 00:22:49,510
But whenever I see him,
359
00:22:49,540 --> 00:22:51,440
I can't stop from
remembering the Nine-Tails
360
00:22:51,480 --> 00:22:53,140
hiding deep inside of him.
361
00:22:53,510 --> 00:22:57,580
I don't think Naruto would open up
to someone like me.
362
00:22:58,310 --> 00:23:01,780
Next time on Naruto Shippuden: "Iruka's Ordeal"
363
00:23:00,480 --> 00:23:06,820
- Leaf's History -
364
00:23:00,480 --> 00:23:06,820
Iruka's Ordeal
365
00:23:02,580 --> 00:23:05,030
Third Hokage sure made a bold decision.
25905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.