All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 176

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:11,030 Iruka... 2 00:00:11,270 --> 00:00:12,930 Yes, Lord Hokage? 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,670 I agree with you to a point, 4 00:00:16,730 --> 00:00:19,000 but he is just like you. 5 00:00:19,370 --> 00:00:21,200 He never knew parental love 6 00:00:21,230 --> 00:00:24,770 and because of that incident, people avoided him. 7 00:00:25,830 --> 00:00:31,330 So in order to get attention, he resorted to mischief. 8 00:00:32,070 --> 00:00:34,500 In whatever shape or form, 9 00:00:34,530 --> 00:00:37,670 he desperately wanted to validate his existence and his worth. 10 00:00:44,830 --> 00:00:47,400 The Fourth Hokage wanted the villagers 11 00:00:47,430 --> 00:00:50,700 to regard Naruto as a hero. 12 00:00:51,630 --> 00:00:55,030 He placed the seal and died hoping for that. 13 00:01:18,770 --> 00:01:21,470 Third Hokage... Fourth Hokage... 14 00:01:26,470 --> 00:01:30,630 There is a hero right before our eyes. 15 00:01:57,630 --> 00:02:01,800 I never imagined that Pain would be defeated. 16 00:02:02,130 --> 00:02:05,630 We must notify Tobi. Let's go. 17 00:02:20,770 --> 00:02:22,330 What'll we do? 18 00:02:22,500 --> 00:02:27,630 What, tired already? We just left the village. 19 00:02:28,030 --> 00:02:29,200 That's not it... 20 00:02:30,230 --> 00:02:33,170 I was thinking about Lord Raikage. 21 00:02:33,830 --> 00:02:37,170 We'll save Bee, no matter what it takes! 22 00:02:37,470 --> 00:02:38,900 We will save him! 23 00:02:40,070 --> 00:02:41,570 - Lord Raikage! - Lord Raikage! 24 00:02:42,330 --> 00:02:45,270 What if Lord Raikage is still crying 25 00:02:45,300 --> 00:02:47,000 and his tears are forming into a pond, 26 00:02:47,030 --> 00:02:48,530 and then into a lake? 27 00:02:48,570 --> 00:02:50,700 What if, by the time we return to the village, 28 00:02:50,730 --> 00:02:53,770 the place has become humid like the Hidden Rain? 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,400 What'll we do then? 30 00:02:55,670 --> 00:02:58,970 Huh? That's impossible. 31 00:02:59,270 --> 00:03:02,930 Tears can't create a lake, no matter how hard one cries. 32 00:03:03,170 --> 00:03:06,730 But we're talking about Lord Raikage. 33 00:03:06,930 --> 00:03:09,070 He has so much power, 34 00:03:09,100 --> 00:03:11,570 creating a lake is probably a piece of cake. 35 00:03:12,270 --> 00:03:17,030 In fact, forget a lake. He could probably create an ocean. 36 00:03:17,070 --> 00:03:20,200 And if a giant wave from that ocean swallowed us up... 37 00:03:20,230 --> 00:03:21,170 What'll we do-? 38 00:03:21,200 --> 00:03:23,900 Shut up! Enough already. 39 00:03:23,930 --> 00:03:25,770 Your imagination wears me out! 40 00:03:25,930 --> 00:03:28,070 I can understand Samui getting tired 41 00:03:28,100 --> 00:03:31,070 because of the weight of her giant boobs. 42 00:03:31,470 --> 00:03:33,730 But how can you get tired, Karui? You don't even have boobs. 43 00:03:34,030 --> 00:03:35,130 Shut up! 44 00:03:36,670 --> 00:03:40,130 Come on, you two, we're just starting our mission. 45 00:03:40,530 --> 00:03:43,530 It'll take us at least four or five days to get to the Leaf Village. 46 00:03:43,900 --> 00:03:46,400 Do you plan on keeping this up the whole trip? 47 00:03:46,600 --> 00:03:48,770 We can't afford to waste any time! 48 00:03:49,430 --> 00:03:50,570 So let's move it! 49 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 Right! 50 00:04:12,480 --> 00:04:18,070 what did I really lose that day? 51 00:04:12,480 --> 00:04:18,070 ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke 52 00:04:12,480 --> 00:04:18,070 what did I really lose that day? 53 00:04:12,480 --> 00:04:18,070 what did I really lose that day? 54 00:04:18,190 --> 00:04:23,160 for the life of me I can't remember 55 00:04:18,190 --> 00:04:23,160 tou ni wasureteshimatta yo 56 00:04:18,190 --> 00:04:23,160 for the life of me I can't remember 57 00:04:18,190 --> 00:04:23,160 for the life of me I can't remember 58 00:04:24,030 --> 00:04:29,580 we slowly lost sight of each other in the twilight 59 00:04:24,030 --> 00:04:29,580 yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte 60 00:04:24,030 --> 00:04:29,580 we slowly lost sight of each other in the twilight 61 00:04:24,030 --> 00:04:29,580 we slowly lost sight of each other in the twilight 62 00:04:29,710 --> 00:04:34,500 and yet we're stuck here unable to go home 63 00:04:29,710 --> 00:04:34,500 sore nanoni bokura kaerezu ni ita 64 00:04:29,710 --> 00:04:34,500 and yet we're stuck here unable to go home 65 00:04:29,710 --> 00:04:34,500 and yet we're stuck here unable to go home 66 00:04:34,840 --> 00:04:40,300 weak, frail souls lost in the world 67 00:04:34,840 --> 00:04:40,300 dokoka ni kowaresou na moroi kokoro 68 00:04:34,840 --> 00:04:40,300 weak, frail souls lost in the world 69 00:04:34,840 --> 00:04:40,300 weak, frail souls lost in the world 70 00:04:40,470 --> 00:04:45,600 we act strong to hide their fragility 71 00:04:40,470 --> 00:04:45,600 tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru 72 00:04:40,470 --> 00:04:45,600 we act strong to hide their fragility 73 00:04:40,470 --> 00:04:45,600 we act strong to hide their fragility 74 00:04:45,720 --> 00:04:48,810 hide their fragility 75 00:04:45,720 --> 00:04:48,810 ootte kakushiteru 76 00:04:45,720 --> 00:04:48,810 hide their fragility 77 00:04:45,720 --> 00:04:48,810 hide their fragility 78 00:04:48,810 --> 00:04:53,440 so farewell, but even forced apart 79 00:04:48,810 --> 00:04:53,440 sayonara aenakunattatte 80 00:04:48,810 --> 00:04:53,440 so farewell, but even forced apart 81 00:04:48,810 --> 00:04:53,440 so farewell, but even forced apart 82 00:04:53,560 --> 00:04:59,110 our stories go on 83 00:04:53,560 --> 00:04:59,110 bokura wa tsuzuki ga aru kara 84 00:04:53,560 --> 00:04:59,110 our stories go on 85 00:04:53,560 --> 00:04:59,110 our stories go on 86 00:05:00,280 --> 00:05:06,240 even in a world without you, I run 87 00:05:00,280 --> 00:05:06,240 kimi no inai sekai datte hashiru yo 88 00:05:00,280 --> 00:05:06,240 even in a world without you, I run 89 00:05:00,280 --> 00:05:06,240 even in a world without you, I run 90 00:05:06,950 --> 00:05:14,460 to someday get past the pain 91 00:05:06,950 --> 00:05:14,460 itsuka no itami mo koete 92 00:05:06,950 --> 00:05:14,460 to someday get past the pain 93 00:05:06,950 --> 00:05:14,460 to someday get past the pain 94 00:05:29,390 --> 00:05:35,190 - Leaf's History - 95 00:05:29,390 --> 00:05:35,190 Rookie Instructor Iruka 96 00:05:34,000 --> 00:05:35,870 Look at the devastation. 97 00:05:35,900 --> 00:05:38,830 I guess class will be held outside for quite a while. 98 00:05:39,070 --> 00:05:42,370 Let's see if we can salvage anything that can be used in class. 99 00:05:42,770 --> 00:05:45,570 Yes, that's something we can do. 100 00:05:46,100 --> 00:05:49,170 All right, let's split up in each direction. Scatter! 101 00:05:54,570 --> 00:05:56,300 This area is totally destroyed too. 102 00:06:02,930 --> 00:06:06,100 This tree... It survived. 103 00:06:13,570 --> 00:06:14,900 Here I go! 104 00:06:14,930 --> 00:06:16,870 Bombs away! 105 00:06:22,530 --> 00:06:23,900 Bull's eye! 106 00:06:23,930 --> 00:06:26,230 Red-nosed Hokage complete! 107 00:06:28,930 --> 00:06:30,600 He is incorrigible. 108 00:06:31,100 --> 00:06:35,300 Third Hokage, please let me think about this. 109 00:06:35,370 --> 00:06:37,630 About becoming Naruto's homeroom teacher. 110 00:06:38,430 --> 00:06:41,470 As you can see, Iruka, 111 00:06:41,500 --> 00:06:44,430 everyone is troubled by Naruto's mischief. 112 00:06:44,770 --> 00:06:48,700 And his pranks are getting worse each day. 113 00:06:49,130 --> 00:06:51,700 No one wants to take him. 114 00:06:52,430 --> 00:06:57,000 I believe a teacher's job is to enhance a student's virtues. 115 00:07:00,530 --> 00:07:04,830 If Naruto does not graduate from the Academy, 116 00:07:04,870 --> 00:07:07,000 he will not be able to become a ninja. 117 00:07:07,070 --> 00:07:11,030 He will remain an outcast to this village for the rest of his life. 118 00:07:11,070 --> 00:07:13,530 Just a minute... I'm sure there is someone else fit for Naruto. 119 00:07:13,570 --> 00:07:16,000 If Naruto cannot get a teacher, then I have no choice 120 00:07:16,030 --> 00:07:18,930 but to have him leave the Academy. 121 00:07:21,930 --> 00:07:26,200 Don't let it bother you. No one can blame you. 122 00:07:26,400 --> 00:07:29,970 And even if that happens, it certainly isn't your fault. 123 00:07:30,100 --> 00:07:31,630 Please wait. 124 00:07:31,670 --> 00:07:34,400 What? Then you'll accept? 125 00:07:34,800 --> 00:07:37,030 Uh... Err... Yes. 126 00:07:37,100 --> 00:07:39,730 Oh... Is that so? 127 00:07:41,000 --> 00:07:43,730 This is a lifesaver for Naruto. 128 00:07:51,530 --> 00:07:55,330 Keep wiping until every speck of graffiti is gone! 129 00:07:55,630 --> 00:07:58,430 Oh look... It's that thing. 130 00:07:58,730 --> 00:08:01,230 Why do we let that boy stay in this village? 131 00:08:01,730 --> 00:08:04,470 I wish Lord Hokage would have more consideration for us. 132 00:08:05,970 --> 00:08:06,970 Shut up! 133 00:08:07,200 --> 00:08:08,870 Hey! Come back! 134 00:08:10,330 --> 00:08:12,100 I'm not "that thing"! 135 00:08:13,000 --> 00:08:14,370 I'm Naruto Uzumaki! 136 00:08:14,400 --> 00:08:16,900 I'm gonna be the Hokage one day! 137 00:08:41,800 --> 00:08:43,200 It's just a dream... 138 00:09:19,030 --> 00:09:20,300 That's right! 139 00:09:20,330 --> 00:09:23,370 I'm supposed to get a new homeroom teacher today. 140 00:09:23,970 --> 00:09:27,330 The first impression is important. 141 00:09:27,370 --> 00:09:30,070 I should give him a proper greeting. 142 00:09:40,770 --> 00:09:43,230 I'm gonna raise hell again today! 143 00:09:43,730 --> 00:09:48,650 "Ninja Academy" 144 00:09:44,000 --> 00:09:47,470 - 'Morning! - Hi! 145 00:09:48,650 --> 00:09:50,820 "Faculty Room" 146 00:09:51,900 --> 00:09:53,300 Iruka Sensei. 147 00:09:53,700 --> 00:09:56,100 I understand you'll be Naruto's homeroom teacher. 148 00:09:56,300 --> 00:09:59,870 Yes. I had no choice since the Third Hokage requested it. 149 00:10:00,230 --> 00:10:03,030 You got the short end of the stick, didn't you? 150 00:10:03,830 --> 00:10:07,000 Frankly, I don't know how to go about this. 151 00:10:07,230 --> 00:10:09,470 Well, he certainly is a handful. 152 00:10:09,930 --> 00:10:14,870 Just treat Naruto appropriately. Just do what works. 153 00:10:15,130 --> 00:10:16,230 What works? 154 00:10:16,870 --> 00:10:20,770 Yes. Just go about your way, without making a fuss. 155 00:10:21,000 --> 00:10:22,970 If you don't bother with them, 156 00:10:23,000 --> 00:10:25,470 kids tend to go away on their own. 157 00:10:31,030 --> 00:10:32,500 What works, huh? 158 00:10:45,300 --> 00:10:46,470 Who did this?! 159 00:10:51,230 --> 00:10:52,830 Of all the mischief... 160 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 Gotcha! Gotcha! 161 00:11:04,500 --> 00:11:07,000 The eraser was just a decoy. 162 00:11:08,770 --> 00:11:10,000 Naruto! 163 00:11:14,070 --> 00:11:17,200 Just do what works. 164 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Naruto... 165 00:11:19,030 --> 00:11:21,170 I know, I know. I'll go stand in the hallway. 166 00:11:22,830 --> 00:11:25,130 No, go and take your seat. 167 00:11:25,300 --> 00:11:26,130 Huh? 168 00:11:30,570 --> 00:11:33,170 What a letdown. 169 00:11:33,270 --> 00:11:36,370 I was looking forward to seeing Naruto get scolded. 170 00:11:36,530 --> 00:11:39,300 Sheesh! How boring... 171 00:11:43,070 --> 00:11:44,230 'Morning! 172 00:11:44,270 --> 00:11:46,470 First, let me introduce myself! 173 00:11:47,070 --> 00:11:49,270 I'll be your homeroom teacher starting today. 174 00:11:49,300 --> 00:11:50,630 I'm Iruka Umino. 175 00:11:51,270 --> 00:11:53,570 My favorite food is Ichiraku Ramen. 176 00:11:53,700 --> 00:11:55,930 My least favorite food is mixed rice. 177 00:11:56,030 --> 00:11:59,600 I was born on May 26, so I'm a Pisces. 178 00:11:59,630 --> 00:12:01,470 My hobbies include going to the hot springs... 179 00:12:34,520 --> 00:12:37,220 Therefore, one's chakra is greatly influenced 180 00:12:37,250 --> 00:12:38,920 by their mental energy. 181 00:12:47,320 --> 00:12:50,280 Just go about your way, without making a fuss. 182 00:12:54,120 --> 00:12:55,180 Huh? 183 00:12:55,220 --> 00:12:58,950 Sensei... Class time is over. 184 00:13:00,880 --> 00:13:02,950 See? Look. 185 00:13:04,550 --> 00:13:06,320 Oh, it's that time already. 186 00:13:09,350 --> 00:13:12,180 Well then, that's all for today. 187 00:13:22,650 --> 00:13:25,920 How's that for Naruto's third prank? 188 00:13:26,520 --> 00:13:27,580 See! 189 00:13:31,180 --> 00:13:32,880 Owww... 190 00:13:32,920 --> 00:13:35,020 You found out already? 191 00:13:35,750 --> 00:13:37,150 Return to your seat. 192 00:13:37,980 --> 00:13:39,450 Let's continue the lesson. 193 00:13:46,180 --> 00:13:49,820 Okay then... Instead of self-introductions, 194 00:13:49,850 --> 00:13:52,620 I want each of you to demonstrate your ninjutsu skill! 195 00:13:56,020 --> 00:13:58,120 You're not going to be graded. 196 00:13:58,720 --> 00:14:03,080 This is just so I can assess how to proceed with our lessons. 197 00:14:03,480 --> 00:14:08,680 So... We'll do a basic jutsu. Clone Jutsu. 198 00:14:09,350 --> 00:14:12,320 Umm... First up is Sasuke Uchiha. 199 00:14:12,350 --> 00:14:14,250 - Go ahead and try it. - Sasuke! 200 00:14:17,280 --> 00:14:19,950 Clone Jutsu is child's play. 201 00:14:21,950 --> 00:14:25,750 You always act so smug! 202 00:14:25,950 --> 00:14:27,850 Shut up, idiot. 203 00:14:28,120 --> 00:14:30,520 Don't interrupt Sasuke's focus! 204 00:14:30,550 --> 00:14:32,680 That's right! You're in the way! 205 00:14:32,950 --> 00:14:35,620 Not you too, Sakura. 206 00:14:36,350 --> 00:14:38,350 Okay, Sasuke. Try it. 207 00:14:42,380 --> 00:14:43,620 Clone Jutsu! 208 00:14:46,450 --> 00:14:47,620 Hmm... 209 00:14:48,020 --> 00:14:51,480 Amazing! That was a perfect Clone Jutsu. 210 00:14:51,650 --> 00:14:53,650 I can't tell which one is real. 211 00:14:54,750 --> 00:14:57,050 It's so obvious to me! 212 00:14:57,250 --> 00:14:58,480 This one! 213 00:14:58,680 --> 00:14:59,780 Wrong. 214 00:15:00,580 --> 00:15:01,750 H-Huh?! 215 00:15:02,980 --> 00:15:06,020 - Stupid! Hey, that's the real one. - What are you doing?! 216 00:15:09,120 --> 00:15:10,480 Wrong again. 217 00:15:13,080 --> 00:15:14,280 Sasuke! 218 00:15:14,620 --> 00:15:20,480 Amazing, two clones in an instant while the real one moved elsewhere. 219 00:15:20,720 --> 00:15:23,580 Humph! I can do Clone Jutsu too! 220 00:15:24,220 --> 00:15:25,620 Clone Jutsu! 221 00:15:32,720 --> 00:15:34,880 This guy's such an idiot! 222 00:15:35,080 --> 00:15:36,350 Damn it... 223 00:15:36,620 --> 00:15:41,650 I don't know what your problem is, but quit lunging at me. 224 00:15:42,020 --> 00:15:43,380 He's right. 225 00:15:43,580 --> 00:15:46,320 I say that because every time you do something, 226 00:15:46,350 --> 00:15:47,720 you hold up our lesson. 227 00:15:47,750 --> 00:15:48,980 And that is an annoyance. 228 00:15:49,380 --> 00:15:50,280 What?! 229 00:15:50,320 --> 00:15:53,080 Yeah, you're an annoyance! 230 00:15:53,250 --> 00:15:55,350 You're a germ for just being alive! 231 00:15:55,620 --> 00:15:57,620 That's cruel, Hibachi. 232 00:15:58,080 --> 00:15:59,580 But he's right! 233 00:15:59,620 --> 00:16:00,920 What?! 234 00:16:01,120 --> 00:16:03,720 Everyone! Quit making fun of Naruto! 235 00:16:05,020 --> 00:16:06,180 Sensei! 236 00:16:09,120 --> 00:16:11,820 Don't bother... with this kid. 237 00:16:12,120 --> 00:16:13,250 Huh? 238 00:16:22,620 --> 00:16:26,620 C'mon, everyone. Let's continue our lesson. 239 00:16:26,650 --> 00:16:28,080 - Okay. - Okay. 240 00:16:28,380 --> 00:16:30,720 - Let's go. - I'm gonna do my best. 241 00:16:50,320 --> 00:16:54,420 I'm gonna show all of them! I swear! 242 00:16:55,050 --> 00:16:56,650 Clone Jutsu! 243 00:16:59,320 --> 00:17:00,450 Wha-? 244 00:17:02,950 --> 00:17:05,250 Damn it! Once more! 245 00:17:13,020 --> 00:17:14,680 N-Naruto... 246 00:17:17,890 --> 00:17:21,480 "Ichiraku Ramen" 247 00:17:21,750 --> 00:17:23,320 What's the matter, Naruto? 248 00:17:23,820 --> 00:17:24,920 Nothing... 249 00:17:26,080 --> 00:17:27,320 Want some ramen? 250 00:17:27,650 --> 00:17:30,280 No thanks... I got no money. 251 00:17:30,520 --> 00:17:32,320 You can pay me back when you're rich. 252 00:17:32,350 --> 00:17:34,420 Besides, the stove's still on. 253 00:17:35,120 --> 00:17:36,180 Really? 254 00:17:36,520 --> 00:17:37,420 Yeah... 255 00:17:38,280 --> 00:17:39,680 All right! 256 00:17:41,550 --> 00:17:44,020 You seem depressed. Something wrong? 257 00:17:44,120 --> 00:17:45,780 No, it's nothing! 258 00:17:46,020 --> 00:17:47,680 I'm my usual self! 259 00:18:09,850 --> 00:18:13,720 All right. Today, we'll do hands-on practice of Shuriken Jutsu. 260 00:18:14,150 --> 00:18:17,580 Let's have someone demonstrate it for us first. 261 00:18:18,380 --> 00:18:19,480 Let's see... 262 00:18:19,520 --> 00:18:21,480 - Me! Me! Me! - I can do it! 263 00:18:21,520 --> 00:18:23,880 - Leave it to me. - I'll do it in one try! 264 00:18:24,020 --> 00:18:26,320 - Me! Me! Me! - I can do it! 265 00:18:26,380 --> 00:18:27,950 Shino, go ahead! 266 00:18:29,650 --> 00:18:32,850 Iruka Sensei, you chose the wrong person. 267 00:18:33,820 --> 00:18:36,650 The reason is, for all forms of warfare, 268 00:18:36,680 --> 00:18:38,720 the Aburame Clan relies greatly 269 00:18:38,950 --> 00:18:42,220 on the parasitic insects we house in our bodies. 270 00:18:42,380 --> 00:18:44,080 And the Shuriken Jutsu is simply not in our... 271 00:18:44,550 --> 00:18:45,720 Okay, enough! 272 00:18:45,780 --> 00:18:47,950 Sasuke, show us the basics. 273 00:18:49,220 --> 00:18:54,680 - Sasuke! - Do your best! Go for it! 274 00:18:55,850 --> 00:18:58,850 Sheesh! That Sasuke always acts arrogant! 275 00:18:58,880 --> 00:19:00,520 So how come he's so popular?! 276 00:19:09,750 --> 00:19:11,950 Hmm... Well done, Sasuke. 277 00:19:12,050 --> 00:19:14,780 - All right, Sasuke! - You're so cool! 278 00:19:15,180 --> 00:19:20,450 Hah! Show off! I can do that too! 279 00:19:20,750 --> 00:19:23,420 Then Naruto, you're next. 280 00:19:23,650 --> 00:19:24,780 All right! 281 00:19:25,450 --> 00:19:27,220 I'll show you! 282 00:19:35,380 --> 00:19:40,750 I'll do it in one throw, and make everyone take notice of me. 283 00:19:43,320 --> 00:19:44,180 Go! 284 00:19:56,280 --> 00:19:59,220 Are you kidding me? Every one of them missed! 285 00:20:01,020 --> 00:20:03,080 I was just fooling around! 286 00:20:07,880 --> 00:20:11,320 Sensei! One more! Just let me do it one more time! 287 00:20:11,550 --> 00:20:12,480 I'll get serious this time. 288 00:20:12,520 --> 00:20:14,020 No, that's enough. 289 00:20:15,750 --> 00:20:18,520 Okay, who's next? 290 00:20:24,750 --> 00:20:28,280 Say Shikamaru, want to go to the candy store after class? 291 00:20:28,480 --> 00:20:30,020 No way. 292 00:20:30,650 --> 00:20:34,220 You're okay because your mom's nice. 293 00:20:34,250 --> 00:20:37,250 But if my mom finds out that I had a snack before dinner, 294 00:20:37,280 --> 00:20:39,420 I'll get it. 295 00:20:42,720 --> 00:20:43,680 Did you hear? 296 00:20:43,720 --> 00:20:46,050 Everyone in the Uchiha clan got killed. 297 00:20:46,150 --> 00:20:48,980 Yeah... I heard my dad talking. 298 00:20:49,180 --> 00:20:51,380 He's the only one who survived. 299 00:21:08,750 --> 00:21:18,260 when the fireworks suddenly explode in the air 300 00:21:08,750 --> 00:21:18,260 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 301 00:21:08,750 --> 00:21:18,260 when the fireworks suddenly explode in the air 302 00:21:08,750 --> 00:21:18,260 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 303 00:21:08,750 --> 00:21:18,260 fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki 304 00:21:18,760 --> 00:21:23,760 I couldn't keep my eyes off from your face 305 00:21:18,760 --> 00:21:23,760 muchuu de miteru kimi no kao wo 306 00:21:18,760 --> 00:21:23,760 I couldn't keep my eyes off from your face 307 00:21:18,760 --> 00:21:23,760 muchuu de miteru kimi no kao wo 308 00:21:18,760 --> 00:21:23,760 muchuu de miteru kimi no kao wo 309 00:21:24,300 --> 00:21:33,140 I gazed at you quietly 310 00:21:24,300 --> 00:21:33,140 sotto nusumimita no 311 00:21:24,300 --> 00:21:33,140 I gazed at you quietly 312 00:21:24,300 --> 00:21:33,140 sotto nusumimita no 313 00:21:24,300 --> 00:21:33,140 sotto nusumimita no 314 00:21:34,440 --> 00:21:48,830 it'd be so much easier if I was able to hate you 315 00:21:34,440 --> 00:21:48,830 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 316 00:21:34,440 --> 00:21:48,830 it'd be so much easier if I was able to hate you 317 00:21:34,440 --> 00:21:48,830 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 318 00:21:34,440 --> 00:21:48,830 kimi no koto kirai ni naretara ii noni 319 00:21:49,080 --> 00:21:55,210 because I always remember you in situations like this 320 00:21:49,080 --> 00:21:55,210 kyou mitai na hi ni wa kitto 321 00:21:49,080 --> 00:21:55,210 because I always remember you in situations like this 322 00:21:49,080 --> 00:21:55,210 kyou mitai na hi ni wa kitto 323 00:21:49,080 --> 00:21:55,210 kyou mitai na hi ni wa kitto 324 00:21:55,540 --> 00:22:02,340 I can't help but think about the times we spent together 325 00:21:55,540 --> 00:22:02,340 mata omoidashiteshimau yo 326 00:21:55,540 --> 00:22:02,340 I can't help but think about the times we spent together 327 00:21:55,540 --> 00:22:02,340 mata omoidashiteshimau yo 328 00:21:55,540 --> 00:22:02,340 mata omoidashiteshimau yo 329 00:22:02,670 --> 00:22:11,810 I'm ready to forget you 330 00:22:02,670 --> 00:22:11,810 mou wasureyou kimi no koto zenbu 331 00:22:02,670 --> 00:22:11,810 I'm ready to forget you 332 00:22:02,670 --> 00:22:11,810 mou wasureyou kimi no koto zenbu 333 00:22:02,670 --> 00:22:11,810 mou wasureyou kimi no koto zenbu 334 00:22:11,810 --> 00:22:15,940 it just tears at my heart too much 335 00:22:11,810 --> 00:22:15,940 konna ni mo kanashikute 336 00:22:11,810 --> 00:22:15,940 it just tears at my heart too much 337 00:22:11,810 --> 00:22:15,940 konna ni mo kanashikute 338 00:22:11,810 --> 00:22:15,940 konna ni mo kanashikute 339 00:22:15,940 --> 00:22:23,110 I wonder why did we meet each other 340 00:22:15,940 --> 00:22:23,110 doushite deatteshimattan darou 341 00:22:15,940 --> 00:22:23,110 I wonder why did we meet each other 342 00:22:15,940 --> 00:22:23,110 doushite deatteshimattan darou 343 00:22:15,940 --> 00:22:23,110 doushite deatteshimattan darou 344 00:22:23,110 --> 00:22:26,870 when I close my eyes 345 00:22:23,110 --> 00:22:26,870 me wo tojireba 346 00:22:23,110 --> 00:22:26,870 when I close my eyes 347 00:22:23,110 --> 00:22:26,870 me wo tojireba 348 00:22:23,110 --> 00:22:26,870 me wo tojireba 349 00:22:26,870 --> 00:22:35,040 It's like you are here 350 00:22:26,870 --> 00:22:35,040 ima mo kimi ga soko ni iru you de 351 00:22:26,870 --> 00:22:35,040 It's like you are here 352 00:22:26,870 --> 00:22:35,040 ima mo kimi ga soko ni iru you de 353 00:22:26,870 --> 00:22:35,040 ima mo kimi ga soko ni iru you de 354 00:22:36,790 --> 00:23:06,820 Next Episode 355 00:22:38,880 --> 00:22:41,080 The Nine-Tails sealed inside of Naruto is responsible 356 00:22:41,110 --> 00:22:43,080 for the death of my parents. 357 00:22:43,590 --> 00:22:47,040 I'm fully aware that Naruto is not to blame. 358 00:22:47,580 --> 00:22:49,510 But whenever I see him, 359 00:22:49,540 --> 00:22:51,440 I can't stop from remembering the Nine-Tails 360 00:22:51,480 --> 00:22:53,140 hiding deep inside of him. 361 00:22:53,510 --> 00:22:57,580 I don't think Naruto would open up to someone like me. 362 00:22:58,310 --> 00:23:01,780 Next time on Naruto Shippuden: "Iruka's Ordeal" 363 00:23:00,480 --> 00:23:06,820 - Leaf's History - 364 00:23:00,480 --> 00:23:06,820 Iruka's Ordeal 365 00:23:02,580 --> 00:23:05,030 Third Hokage sure made a bold decision. 25905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.