Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,050
Yahiko died...
2
00:00:11,150 --> 00:00:14,980
And from then on, I took over as
the leader of our organization.
3
00:00:21,580 --> 00:00:26,450
Since that day, countless comrades
fought and died.
4
00:00:26,920 --> 00:00:29,880
One by one...
One after another...
5
00:00:30,650 --> 00:00:32,850
They continued to die.
6
00:00:35,150 --> 00:00:38,720
The peace-addled citizens
of the Land of Fire...
7
00:00:39,050 --> 00:00:44,820
The small commissions they pay to
the Hidden Leaf become war funds.
8
00:00:45,320 --> 00:00:50,180
The Land of Fire is fully aware
of having taken part in war,
9
00:00:50,220 --> 00:00:52,780
yet they falsely proclaim peace.
10
00:00:54,520 --> 00:00:58,850
The peace you great nations enjoy
only exists precariously
11
00:00:58,880 --> 00:01:01,680
atop the sacrifices of
us small nations.
12
00:01:02,150 --> 00:01:06,450
To us, your peace means violence.
13
00:01:09,020 --> 00:01:14,320
Just by living, people hurt others
without even realizing it.
14
00:01:14,880 --> 00:01:19,780
So long as humanity exists,
hate will also exist.
15
00:01:20,220 --> 00:01:25,220
True peace cannot exist in
this cursed world.
16
00:01:26,520 --> 00:01:31,880
Everything Jiraiya Sensei said
is wishful thinking!
17
00:01:38,120 --> 00:01:40,680
I have told you my story.
18
00:01:42,280 --> 00:01:43,820
Now let me hear your answer.
19
00:02:02,480 --> 00:02:08,070
what did I really lose that day?
20
00:02:02,480 --> 00:02:08,070
ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke
21
00:02:02,480 --> 00:02:08,070
what did I really lose that day?
22
00:02:02,480 --> 00:02:08,070
what did I really lose that day?
23
00:02:08,190 --> 00:02:13,160
for the life of me I can't remember
24
00:02:08,190 --> 00:02:13,160
tou ni wasureteshimatta yo
25
00:02:08,190 --> 00:02:13,160
for the life of me I can't remember
26
00:02:08,190 --> 00:02:13,160
for the life of me I can't remember
27
00:02:14,030 --> 00:02:19,580
we slowly lost sight of each other in the twilight
28
00:02:14,030 --> 00:02:19,580
yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte
29
00:02:14,030 --> 00:02:19,580
we slowly lost sight of each other in the twilight
30
00:02:14,030 --> 00:02:19,580
we slowly lost sight of each other in the twilight
31
00:02:19,710 --> 00:02:24,500
and yet we're stuck here unable to go home
32
00:02:19,710 --> 00:02:24,500
sore nanoni bokura kaerezu ni ita
33
00:02:19,710 --> 00:02:24,500
and yet we're stuck here unable to go home
34
00:02:19,710 --> 00:02:24,500
and yet we're stuck here unable to go home
35
00:02:24,840 --> 00:02:30,300
weak, frail souls lost in the world
36
00:02:24,840 --> 00:02:30,300
dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
37
00:02:24,840 --> 00:02:30,300
weak, frail souls lost in the world
38
00:02:24,840 --> 00:02:30,300
weak, frail souls lost in the world
39
00:02:30,470 --> 00:02:35,600
we act strong to hide their fragility
40
00:02:30,470 --> 00:02:35,600
tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
41
00:02:30,470 --> 00:02:35,600
we act strong to hide their fragility
42
00:02:30,470 --> 00:02:35,600
we act strong to hide their fragility
43
00:02:35,720 --> 00:02:38,810
hide their fragility
44
00:02:35,720 --> 00:02:38,810
ootte kakushiteru
45
00:02:35,720 --> 00:02:38,810
hide their fragility
46
00:02:35,720 --> 00:02:38,810
hide their fragility
47
00:02:38,810 --> 00:02:43,440
so farewell, but even forced apart
48
00:02:38,810 --> 00:02:43,440
sayonara aenakunattatte
49
00:02:38,810 --> 00:02:43,440
so farewell, but even forced apart
50
00:02:38,810 --> 00:02:43,440
so farewell, but even forced apart
51
00:02:43,560 --> 00:02:49,110
our stories go on
52
00:02:43,560 --> 00:02:49,110
bokura wa tsuzuki ga aru kara
53
00:02:43,560 --> 00:02:49,110
our stories go on
54
00:02:43,560 --> 00:02:49,110
our stories go on
55
00:02:50,280 --> 00:02:56,240
even in a world without you, I run
56
00:02:50,280 --> 00:02:56,240
kimi no inai sekai datte hashiru yo
57
00:02:50,280 --> 00:02:56,240
even in a world without you, I run
58
00:02:50,280 --> 00:02:56,240
even in a world without you, I run
59
00:02:56,950 --> 00:03:04,460
to someday get past the pain
60
00:02:56,950 --> 00:03:04,460
itsuka no itami mo koete
61
00:02:56,950 --> 00:03:04,460
to someday get past the pain
62
00:02:56,950 --> 00:03:04,460
to someday get past the pain
63
00:03:19,140 --> 00:03:24,270
Tale of Naruto Uzumaki
64
00:03:29,720 --> 00:03:32,280
I have told you my story.
65
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Now let me hear your answer.
66
00:03:43,830 --> 00:03:45,830
"Tales of a Gutsy Ninja"
67
00:03:50,390 --> 00:03:53,020
But I have faith that
there will come a time
68
00:03:53,060 --> 00:03:55,290
when people can truly understand
one another.
69
00:03:59,320 --> 00:04:01,790
You may be right.
70
00:04:02,790 --> 00:04:05,460
I also think the same way.
71
00:04:06,890 --> 00:04:08,060
I see...
72
00:04:09,120 --> 00:04:11,320
I get where you're coming
from now.
73
00:04:13,490 --> 00:04:19,420
But I still...
can't forgive you.
74
00:04:21,460 --> 00:04:22,890
I still hate you.
75
00:04:23,420 --> 00:04:25,690
Then you want to settle this?
76
00:04:27,060 --> 00:04:28,220
But...
77
00:04:29,720 --> 00:04:33,520
Pervy Sage believed in me,
and left me his quest.
78
00:04:34,390 --> 00:04:39,860
So I'm gonna believe in
Pervy Sage's belief.
79
00:04:41,660 --> 00:04:43,490
That's my answer.
80
00:04:45,190 --> 00:04:48,920
So... I won't kill you guys.
81
00:04:51,960 --> 00:04:56,190
You'll believe in what
Jiraiya Sensei believed?
82
00:04:57,860 --> 00:04:59,060
I see.
83
00:04:59,460 --> 00:05:01,560
So that's your answer.
84
00:05:02,890 --> 00:05:05,990
And do you expect us to wait...
85
00:05:06,020 --> 00:05:09,890
until you make this world
a peaceful place?
86
00:05:11,890 --> 00:05:13,160
Don't play with me!
87
00:05:13,190 --> 00:05:16,460
It's far too late for me to
believe Jiraiya's words!
88
00:05:16,690 --> 00:05:19,420
There's no such thing as true peace!
89
00:05:19,620 --> 00:05:22,490
As long as we live in
this cursed world
90
00:05:22,520 --> 00:05:25,560
peace is impossible!
91
00:05:28,190 --> 00:05:29,390
Then...
92
00:05:29,720 --> 00:05:32,920
Then... I'll break that curse.
93
00:05:33,320 --> 00:05:37,220
If there is such a thing as peace,
I'll seize it!
94
00:05:38,460 --> 00:05:40,060
I'll never give up!
95
00:05:43,820 --> 00:05:44,960
You...
96
00:05:46,020 --> 00:05:47,160
That's...
97
00:05:48,620 --> 00:05:50,620
Nagato? What's wrong?
98
00:05:51,590 --> 00:05:54,790
Those... words...
99
00:05:55,560 --> 00:05:57,090
That's right.
100
00:05:57,560 --> 00:06:01,020
They're taken straight from this book.
101
00:06:02,090 --> 00:06:05,220
The first novel written
by Pervy Sage.
102
00:06:07,160 --> 00:06:11,520
Pervy Sage was seriously trying
to change the world with this.
103
00:06:13,920 --> 00:06:17,560
At the end of this book,
he wrote about a student
104
00:06:17,590 --> 00:06:19,220
who helped provide him
with inspiration.
105
00:06:20,060 --> 00:06:22,460
It was you, Nagato.
106
00:06:26,120 --> 00:06:27,390
No...
107
00:06:46,420 --> 00:06:47,520
Sensei...
108
00:06:48,190 --> 00:06:49,560
What's the matter?
109
00:06:49,960 --> 00:06:51,490
Is this a good time?
110
00:06:52,360 --> 00:06:55,690
Sure... I was trying to
start on my book,
111
00:06:55,720 --> 00:06:58,390
but I can't come up with any ideas.
112
00:07:01,620 --> 00:07:04,620
I figured I'd take a break
and get a bite to eat.
113
00:07:12,720 --> 00:07:14,290
So? What's going on?
114
00:07:19,220 --> 00:07:23,490
About what you once said to me
about the hatred in this world...
115
00:07:23,760 --> 00:07:25,520
I've been thinking about it.
116
00:07:26,420 --> 00:07:30,160
Oh yeah? Have you figured
anything out?
117
00:07:33,190 --> 00:07:34,260
Peace...
118
00:07:35,460 --> 00:07:38,890
I don't know how to
achieve peace yet.
119
00:07:40,760 --> 00:07:41,790
But...
120
00:07:43,220 --> 00:07:45,890
Some day, I'll break this curse.
121
00:07:46,990 --> 00:07:50,460
If there is such a thing as peace,
I'll seize it!
122
00:07:52,990 --> 00:07:55,620
There's something more important
than the method.
123
00:07:55,960 --> 00:07:58,260
It's the power to believe in it!
124
00:07:59,690 --> 00:08:02,890
I see... That's an excellent thought.
125
00:08:03,190 --> 00:08:05,190
You may very well be correct.
126
00:08:10,220 --> 00:08:11,790
What is it?
127
00:08:12,190 --> 00:08:15,920
Thanks to you, I think I'll be able
to write a fine novel!
128
00:08:16,960 --> 00:08:18,520
Now then...
129
00:08:18,560 --> 00:08:22,790
First, I've got to come up with
a name for the hero.
130
00:08:33,190 --> 00:08:35,960
Now I can return to my village
without any worries.
131
00:08:38,490 --> 00:08:41,160
You are on your own from now on.
132
00:08:42,160 --> 00:08:45,220
You've done well these
past three years!
133
00:08:46,320 --> 00:08:48,720
Don't cry, Yahiko.
134
00:08:48,760 --> 00:08:50,720
Or people will call you a coward.
135
00:08:53,490 --> 00:08:57,120
Konan... You're gonna grow up
to be a beauty.
136
00:08:57,660 --> 00:09:00,090
I'm looking forward to
seeing you again.
137
00:09:05,790 --> 00:09:07,690
This is a poor land.
138
00:09:08,090 --> 00:09:11,190
And there's more sadness and
tough times up ahead.
139
00:09:11,790 --> 00:09:16,960
But now, you have the strength
to change this land.
140
00:09:24,290 --> 00:09:25,660
Nagato...
141
00:09:25,790 --> 00:09:30,420
You three have grown up.
Don't you agree?
142
00:09:35,920 --> 00:09:38,790
Thank you, Sensei.
143
00:09:46,590 --> 00:09:48,860
Come on, stop crying Yahiko.
144
00:09:49,020 --> 00:09:50,920
I'm sure we'll see him again someday.
145
00:09:52,760 --> 00:09:53,960
Sensei...
146
00:10:14,560 --> 00:10:16,790
Why don't you give it up?
147
00:10:17,020 --> 00:10:19,090
This game of tag is getting boring.
148
00:10:30,020 --> 00:10:31,620
A Smoke Bomb?
149
00:10:41,690 --> 00:10:43,090
Give it up.
150
00:10:43,560 --> 00:10:45,120
Can I say one thing?
151
00:10:45,290 --> 00:10:46,390
I don't care to listen!
152
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
Die already!
153
00:10:50,420 --> 00:10:52,260
Give up...
154
00:10:54,660 --> 00:10:55,860
on me giving up!
155
00:10:59,820 --> 00:11:02,220
Even if you bring me down,
156
00:11:02,420 --> 00:11:05,520
another assassin will attack
the village.
157
00:11:08,220 --> 00:11:13,320
As long as we are cursed to
live in the Ninja World,
158
00:11:13,360 --> 00:11:15,290
there will be no peace.
159
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
Then...
160
00:11:18,490 --> 00:11:20,660
I'll break that curse!
161
00:11:21,720 --> 00:11:26,020
If there is such a thing as peace,
I'll seize it!
162
00:11:26,520 --> 00:11:28,320
I'll never give up!
163
00:11:30,060 --> 00:11:32,860
Wh-Who are you?
164
00:11:33,860 --> 00:11:35,460
My name is...
165
00:11:36,820 --> 00:11:38,460
My name is...
166
00:11:43,920 --> 00:11:49,120
Maybe you are the reincarnation
of that monk.
167
00:11:49,420 --> 00:11:51,360
I have a feeling that
those eyes of yours
168
00:11:51,390 --> 00:11:53,260
have been entrusted with
the monk's hopes.
169
00:11:54,190 --> 00:11:57,120
A certain sage gave me a prophecy...
170
00:11:58,560 --> 00:12:01,290
That one of my students will bring
about a great change
171
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
in the Ninja World.
172
00:12:04,990 --> 00:12:08,920
And I will guide that revolutionary.
173
00:12:10,490 --> 00:12:16,660
I believe you are that person.
And I also believe in you.
174
00:12:33,320 --> 00:12:36,520
You are the savior of this world.
175
00:12:37,390 --> 00:12:40,160
I know... you can do it.
176
00:12:41,690 --> 00:12:44,220
It's the power to believe in it!
177
00:12:47,560 --> 00:12:49,490
Amazing, Yahiko!
178
00:12:49,520 --> 00:12:51,820
What a huge catch,
I'm impressed!
179
00:12:52,190 --> 00:12:53,720
Awesome, huh?
180
00:12:53,760 --> 00:12:55,790
It tastes great, doesn't it Nagato?
181
00:12:55,820 --> 00:12:57,290
Uh-huh. It's great.
182
00:12:57,890 --> 00:12:59,720
That looks tasty, Mother.
183
00:13:00,120 --> 00:13:02,160
Now eat up, Nagato.
184
00:13:02,260 --> 00:13:03,360
Okay.
185
00:13:06,320 --> 00:13:09,090
Rather than rule the world
through pain...
186
00:13:09,120 --> 00:13:11,020
I wish you had moved past the pain
187
00:13:11,060 --> 00:13:13,720
and harnessed your power to bring
about peace in a positive way.
188
00:13:15,960 --> 00:13:21,190
So I'm gonna believe
in Pervy Sage's belief.
189
00:13:26,660 --> 00:13:30,420
And... the name of the hero in this novel...
190
00:13:32,120 --> 00:13:33,560
His name is...
191
00:13:35,760 --> 00:13:37,990
Then I'll break that curse.
192
00:13:38,920 --> 00:13:43,190
If there is such a thing as peace,
I'll seize it!
193
00:13:43,890 --> 00:13:45,460
I'll never give up!
194
00:13:47,460 --> 00:13:50,020
Wh-Who are you?
195
00:13:51,060 --> 00:13:52,290
My name is...
196
00:13:55,160 --> 00:13:56,460
Naruto!
197
00:14:07,660 --> 00:14:10,090
The name of the hero in this novel...
198
00:14:10,720 --> 00:14:13,260
is Naruto!
199
00:14:15,790 --> 00:14:20,990
My name is a precious keepsake
from Pervy Sage!
200
00:14:21,460 --> 00:14:25,390
I cannot just give up and stain
my master's keepsake!
201
00:14:28,320 --> 00:14:30,060
I will be the Hokage!
202
00:14:30,260 --> 00:14:33,460
And I will bring peace to
the Hidden Rain!
203
00:14:33,890 --> 00:14:35,360
Please believe in me!
204
00:14:40,690 --> 00:14:41,760
How?
205
00:14:42,990 --> 00:14:46,490
How can you say that
you will never change?
206
00:14:48,590 --> 00:14:50,490
That you will not change
207
00:14:50,520 --> 00:14:53,160
no matter how great
the pain you face.
208
00:14:53,990 --> 00:14:56,660
Can you continue believing
in yourself?
209
00:14:57,720 --> 00:14:59,360
Can you guarantee it?
210
00:15:00,220 --> 00:15:03,890
Can you have such faith
in yourself?
211
00:15:05,820 --> 00:15:09,120
I've experienced pain too...
212
00:16:44,220 --> 00:16:48,460
And there's a lot of pain nesting
inside of me as well.
213
00:16:51,260 --> 00:16:55,720
There's no telling what kind of pain
will come after me.
214
00:16:59,460 --> 00:17:00,620
But...
215
00:17:01,490 --> 00:17:05,340
If I stop believing because of that...
216
00:17:06,220 --> 00:17:08,520
If the hero should change
217
00:17:08,620 --> 00:17:10,590
it'll turn into another story.
218
00:17:12,320 --> 00:17:15,960
It'll turn into a different story from
the one my master left behind.
219
00:17:17,120 --> 00:17:19,120
Then it won't be Naruto!
220
00:17:21,990 --> 00:17:25,190
I can't write novels like my master did.
221
00:17:26,060 --> 00:17:31,290
That's why... the sequel has to come
from the life I live.
222
00:17:31,960 --> 00:17:35,420
No matter how great the pain,
I'll continue walking.
223
00:17:36,590 --> 00:17:38,390
Because that's who Naruto is!
224
00:17:42,860 --> 00:17:47,120
If the hero changes,
it'll turn into a different story.
225
00:17:51,960 --> 00:17:53,620
You and I are sibling disciples.
226
00:17:54,120 --> 00:17:55,760
As students of the same master,
227
00:17:55,790 --> 00:17:57,820
we ought to be able to understand
one another.
228
00:17:57,860 --> 00:17:59,220
That is what I said to you earlier.
229
00:18:01,290 --> 00:18:04,120
I meant it as a joke.
230
00:18:08,190 --> 00:18:10,320
You are a curious fellow.
231
00:18:11,260 --> 00:18:13,660
You remind me of how I once was.
232
00:18:14,760 --> 00:18:15,790
Nagato...
233
00:18:16,320 --> 00:18:19,490
I wasn't able to believe in Jiraiya.
234
00:18:20,760 --> 00:18:23,820
Nor... could I believe in myself.
235
00:18:26,160 --> 00:18:27,120
However...
236
00:18:28,290 --> 00:18:30,090
I have a feeling that,
unlike me,
237
00:18:30,120 --> 00:18:32,960
you will walk towards
a different future.
238
00:18:40,460 --> 00:18:46,020
I think I shall believe in you...
Naruto Uzumaki.
239
00:18:48,720 --> 00:18:51,660
Gedo Art of Rinne Rebirth.
240
00:18:52,520 --> 00:18:54,020
Nagato don't!
241
00:18:54,490 --> 00:18:56,820
Konan... It's okay.
242
00:18:57,860 --> 00:19:00,760
I am making a new decision.
243
00:19:01,620 --> 00:19:04,220
A decision I had once given up on.
244
00:19:04,320 --> 00:19:07,320
What is it?
What kind of jutsu is that?
245
00:19:10,490 --> 00:19:13,390
Those who possess the Rinnegan
are able to manipulate
246
00:19:13,420 --> 00:19:15,490
the jutsu of all six Pains,
247
00:19:15,520 --> 00:19:19,260
and are said to exist outside
the realm of life and death.
248
00:19:21,090 --> 00:19:25,160
Nagato's ocular power is the jutsu
that controls life and death.
249
00:19:26,060 --> 00:19:27,860
He is the seventh Pain.
250
00:19:33,020 --> 00:19:34,220
Gedo...
251
00:19:35,320 --> 00:19:37,720
If he performs the jutsu at
his current chakra level...
252
00:19:37,760 --> 00:19:39,460
Nagato will not survive.
253
00:19:41,320 --> 00:19:43,420
He is willing to go that far
for this child...
254
00:19:45,720 --> 00:19:49,290
This mysterious child has
changed Nagato.
255
00:20:24,760 --> 00:20:26,860
It appears to have ended.
256
00:20:27,960 --> 00:20:30,020
How did it turn out?
257
00:20:30,720 --> 00:20:32,660
It is as my vision foretold.
258
00:20:32,690 --> 00:20:34,990
Although I never thought two
of Jiraiya's students
259
00:20:35,020 --> 00:20:37,290
would cross each other's paths
as the Child of Prophecy.
260
00:20:37,690 --> 00:20:42,720
Both becoming the ones to bring
about a great change to the Ninja World.
261
00:20:45,520 --> 00:20:50,420
Perhaps in that moment when
Jiraiya chose not to give up,
262
00:20:50,460 --> 00:20:54,020
all this became preordained.
263
00:20:56,390 --> 00:21:01,690
That book really became
the key to changing the world.
264
00:21:08,540 --> 00:21:18,050
when the fireworks suddenly explode in the air
265
00:21:08,540 --> 00:21:18,050
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
266
00:21:08,540 --> 00:21:18,050
when the fireworks suddenly explode in the air
267
00:21:08,540 --> 00:21:18,050
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
268
00:21:08,540 --> 00:21:18,050
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
269
00:21:18,550 --> 00:21:23,550
I couldn't keep my eyes off from your face
270
00:21:18,550 --> 00:21:23,550
muchuu de miteru kimi no kao wo
271
00:21:18,550 --> 00:21:23,550
I couldn't keep my eyes off from your face
272
00:21:18,550 --> 00:21:23,550
muchuu de miteru kimi no kao wo
273
00:21:18,550 --> 00:21:23,550
muchuu de miteru kimi no kao wo
274
00:21:24,090 --> 00:21:32,930
I gazed at you quietly
275
00:21:24,090 --> 00:21:32,930
sotto nusumimita no
276
00:21:24,090 --> 00:21:32,930
I gazed at you quietly
277
00:21:24,090 --> 00:21:32,930
sotto nusumimita no
278
00:21:24,090 --> 00:21:32,930
sotto nusumimita no
279
00:21:34,230 --> 00:21:48,620
it'd be so much easier if I was able to hate you
280
00:21:34,230 --> 00:21:48,620
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
281
00:21:34,230 --> 00:21:48,620
it'd be so much easier if I was able to hate you
282
00:21:34,230 --> 00:21:48,620
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
283
00:21:34,230 --> 00:21:48,620
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
284
00:21:48,870 --> 00:21:55,000
because I always remember you in situations like this
285
00:21:48,870 --> 00:21:55,000
kyou mitai na hi ni wa kitto
286
00:21:48,870 --> 00:21:55,000
because I always remember you in situations like this
287
00:21:48,870 --> 00:21:55,000
kyou mitai na hi ni wa kitto
288
00:21:48,870 --> 00:21:55,000
kyou mitai na hi ni wa kitto
289
00:21:55,330 --> 00:22:02,130
I can't help but think about the times we spent together
290
00:21:55,330 --> 00:22:02,130
mata omoidashiteshimau yo
291
00:21:55,330 --> 00:22:02,130
I can't help but think about the times we spent together
292
00:21:55,330 --> 00:22:02,130
mata omoidashiteshimau yo
293
00:21:55,330 --> 00:22:02,130
mata omoidashiteshimau yo
294
00:22:02,460 --> 00:22:11,600
I'm ready to forget you
295
00:22:02,460 --> 00:22:11,600
mou wasureyou kimi no koto zenbu
296
00:22:02,460 --> 00:22:11,600
I'm ready to forget you
297
00:22:02,460 --> 00:22:11,600
mou wasureyou kimi no koto zenbu
298
00:22:02,460 --> 00:22:11,600
mou wasureyou kimi no koto zenbu
299
00:22:11,600 --> 00:22:15,730
it just tears at my heart too much
300
00:22:11,600 --> 00:22:15,730
konna ni mo kanashikute
301
00:22:11,600 --> 00:22:15,730
it just tears at my heart too much
302
00:22:11,600 --> 00:22:15,730
konna ni mo kanashikute
303
00:22:11,600 --> 00:22:15,730
konna ni mo kanashikute
304
00:22:15,730 --> 00:22:22,900
I wonder why did we meet each other
305
00:22:15,730 --> 00:22:22,900
doushite deatteshimattan darou
306
00:22:15,730 --> 00:22:22,900
I wonder why did we meet each other
307
00:22:15,730 --> 00:22:22,900
doushite deatteshimattan darou
308
00:22:15,730 --> 00:22:22,900
doushite deatteshimattan darou
309
00:22:22,900 --> 00:22:26,660
when I close my eyes
310
00:22:22,900 --> 00:22:26,660
me wo tojireba
311
00:22:22,900 --> 00:22:26,660
when I close my eyes
312
00:22:22,900 --> 00:22:26,660
me wo tojireba
313
00:22:22,900 --> 00:22:26,660
me wo tojireba
314
00:22:26,660 --> 00:22:34,830
It's like you are here
315
00:22:26,660 --> 00:22:34,830
ima mo kimi ga soko ni iru you de
316
00:22:26,660 --> 00:22:34,830
It's like you are here
317
00:22:26,660 --> 00:22:34,830
ima mo kimi ga soko ni iru you de
318
00:22:26,660 --> 00:22:34,830
ima mo kimi ga soko ni iru you de
319
00:22:36,590 --> 00:23:06,620
Next Episode
320
00:22:38,340 --> 00:22:39,700
Iruka Sensei!
321
00:22:39,900 --> 00:22:42,000
Konohamaru! You're alive.
322
00:22:42,070 --> 00:22:43,570
You too, Sensei!
323
00:22:43,900 --> 00:22:45,600
Ebisu Sensei, are you hurt?
324
00:22:46,040 --> 00:22:47,340
This is nothing.
325
00:22:47,370 --> 00:22:49,300
Konohamaru saved me.
326
00:22:49,770 --> 00:22:51,040
But never mind that.
327
00:22:51,070 --> 00:22:52,870
What is this phenomenon?
328
00:22:53,240 --> 00:22:55,870
Yes... What's going on?
329
00:22:56,700 --> 00:23:00,540
Next time on Naruto Shippuden: "Hero of the Hidden Leaf"
330
00:22:58,610 --> 00:23:06,620
Hero of the Hidden Leaf
331
00:23:01,040 --> 00:23:02,970
What just happened?
24367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.