All language subtitles for csi.miami.s09e07.1080p.bluray.x264-rovers.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,558 --> 00:00:59,820 Hey. 2 00:01:01,061 --> 00:01:02,358 Hey! 3 00:01:02,358 --> 00:01:04,986 Hey, what are you doing up there? 4 00:01:12,005 --> 00:01:13,472 Emergency response. 5 00:01:13,472 --> 00:01:15,801 Yeah, look, I got a guy on the bridge. 6 00:01:15,801 --> 00:01:17,466 He looks like he's about to jump. 7 00:01:17,466 --> 00:01:19,510 - What's your location? - We're at the bridge south of the-- 8 00:01:19,510 --> 00:01:22,012 Wait, wait. Hold on. No. No. No. 9 00:01:22,012 --> 00:01:24,275 Hey, buddy, take it easy, all right? 10 00:01:24,275 --> 00:01:25,543 Look, just send help soon. 11 00:01:25,543 --> 00:01:27,915 We're at the bridge south of the Causeway. I gotta go. 12 00:01:27,915 --> 00:01:29,078 I think he's gonna do something. 13 00:01:29,078 --> 00:01:32,680 Hey, buddy. Hey, hey, listen up. 14 00:01:32,680 --> 00:01:36,023 Listen to me. Get off there. 15 00:01:36,023 --> 00:01:37,629 You want to talk? 16 00:01:39,132 --> 00:01:40,394 My name's Brad. 17 00:01:40,394 --> 00:01:41,898 What's yours? 18 00:01:41,898 --> 00:01:43,434 Hey. Hey... 19 00:01:43,434 --> 00:01:45,902 No, do not jump! 20 00:01:45,902 --> 00:01:47,768 Do not jump! 21 00:01:47,768 --> 00:01:50,068 Look, we've all had bad days. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,734 It's not worth it. Don't do it. 23 00:01:51,734 --> 00:01:53,812 Stay right there. 24 00:01:53,812 --> 00:01:57,246 Easy, buddy. Easy. 25 00:01:57,246 --> 00:01:59,715 Come on. It's not that bad. 26 00:01:59,715 --> 00:02:02,083 We all have so much to live for. 27 00:02:03,423 --> 00:02:05,015 Huh? 28 00:02:21,908 --> 00:02:23,375 Aah! Aah! Aah! 29 00:03:20,700 --> 00:03:23,362 Mr. Webb, can you tell us what happened here? 30 00:03:23,362 --> 00:03:26,267 Um, I was on my boat, 31 00:03:26,267 --> 00:03:29,273 and I saw that guy on the bridge, 32 00:03:29,273 --> 00:03:31,775 and he-- 33 00:03:31,775 --> 00:03:33,242 he looked like he was gonna jump. 34 00:03:33,242 --> 00:03:36,871 So, um, I yelled, and he didn't respond, 35 00:03:36,871 --> 00:03:39,484 so I called 911, 36 00:03:39,484 --> 00:03:42,144 and that's when when the shots started. 37 00:03:42,144 --> 00:03:44,222 Could you tell where the shots originated from? 38 00:03:44,222 --> 00:03:47,121 No, it all happened way too fast. 39 00:03:47,121 --> 00:03:49,057 All right, can you think of anybody that might want to harm you? 40 00:03:49,057 --> 00:03:51,595 No. No, no. 41 00:03:51,595 --> 00:03:53,631 Well, Brad, unfortunately, somebody did today, 42 00:03:53,631 --> 00:03:55,461 so we're gonna take you into protective custody 43 00:03:55,461 --> 00:03:56,796 until we find out who. 44 00:04:07,080 --> 00:04:09,548 I wasn't gonna jump. 45 00:04:09,548 --> 00:04:12,549 Well, the gentleman in the boat certainly thought so, Shane. 46 00:04:12,549 --> 00:04:14,812 Look, I was behind the railing the whole time. 47 00:04:14,812 --> 00:04:19,414 Shane, the scuff marks on that railing 48 00:04:19,414 --> 00:04:20,685 are gonna match your shoes. 49 00:04:20,685 --> 00:04:23,295 Look, I'm fine. 50 00:04:23,295 --> 00:04:25,260 It was an adrenaline thing. You should try it sometime. 51 00:04:25,260 --> 00:04:27,389 Let me get you some help, son. 52 00:04:27,389 --> 00:04:28,864 Look, I already have a shrink. 53 00:04:28,864 --> 00:04:30,867 A man was almost killed today. 54 00:04:30,867 --> 00:04:33,939 You're the only witness. Where did the shots come from? 55 00:04:33,939 --> 00:04:35,540 I heard the shots. 56 00:04:35,540 --> 00:04:37,870 I dropped down to the ground until your guys grabbed me. 57 00:04:37,870 --> 00:04:39,638 That's all I know. 58 00:04:39,638 --> 00:04:43,374 Okay. Well, that's a start. You're coming with us. 59 00:04:47,353 --> 00:04:50,845 ♪ Yeah! ♪ 60 00:05:09,809 --> 00:05:12,277 ♪ We don't get fooled again ♪ 61 00:05:13,946 --> 00:05:17,677 ♪ Don't get fooled again ♪ 62 00:05:17,677 --> 00:05:19,717 ♪ No, no! ♪ 63 00:05:38,404 --> 00:05:40,964 Guys, I just need it down another foot or so. 64 00:05:42,909 --> 00:05:44,308 Okay, hold it, hold it. 65 00:06:18,711 --> 00:06:20,269 Hey, I got a round here. 66 00:06:20,269 --> 00:06:22,040 You did? 67 00:06:24,584 --> 00:06:27,280 - No grooves. - No grooves? 68 00:06:27,280 --> 00:06:29,115 How did that happen? 69 00:06:29,115 --> 00:06:30,813 Not sure. 70 00:06:30,813 --> 00:06:32,481 A lot of possibilities. 71 00:06:32,481 --> 00:06:33,853 What do you got? 72 00:06:33,853 --> 00:06:36,120 I got a .223 round with no grooves. 73 00:06:36,120 --> 00:06:37,422 A .223? 74 00:06:37,422 --> 00:06:39,793 You know, based on the weapon that bullet would come from, 75 00:06:39,793 --> 00:06:40,921 I'm guessing we're looking 76 00:06:40,921 --> 00:06:42,830 at about a hundred-yard search radius. 77 00:06:42,830 --> 00:06:44,937 I'll be down below if you need me, all right? 78 00:06:47,807 --> 00:06:49,240 You take the swamp, I'll take the rocks. 79 00:06:49,240 --> 00:06:51,343 Can't. Got the nice shoes on today. 80 00:06:51,343 --> 00:06:53,274 I got that allergy, so, so I'll take the rocks, 81 00:06:53,274 --> 00:06:54,505 and you take the swamp. 82 00:06:54,505 --> 00:06:55,705 All right. 83 00:07:00,720 --> 00:07:02,813 Clear to go. 84 00:07:07,627 --> 00:07:09,822 I'm in. Let's group up with our dive partners 85 00:07:09,822 --> 00:07:11,020 and head to the site. 86 00:07:11,020 --> 00:07:12,392 Bravo diver, copy. 87 00:07:12,392 --> 00:07:13,692 Charlie diver, copy. 88 00:07:13,692 --> 00:07:16,700 Delta diver. 89 00:07:16,700 --> 00:07:19,634 Good vis at depth. 90 00:07:19,634 --> 00:07:21,740 Let's shut up and go to work. 91 00:07:21,740 --> 00:07:23,739 From west side of channel, working east. 92 00:07:23,739 --> 00:07:25,571 We're at the perimeter. Let's start our grid search. 93 00:07:25,571 --> 00:07:27,838 Roger that. I'll take west side. 94 00:07:27,838 --> 00:07:30,949 Starting transmission. Calleigh, you receiving? 95 00:07:30,949 --> 00:07:34,143 Okay. Transmission is up. Cameras are working. 96 00:07:34,143 --> 00:07:36,414 It looks like it's business as usual for the fish. 97 00:07:36,414 --> 00:07:39,047 Yeah, from down here, you'd never know 98 00:07:39,047 --> 00:07:40,489 what just happened up there. 99 00:07:40,489 --> 00:07:43,595 Starting from data point, we're going to work west. 100 00:07:43,595 --> 00:07:45,094 I spoke too soon. 101 00:07:45,094 --> 00:07:46,789 When we get the shooter, 102 00:07:46,789 --> 00:07:48,992 I'm adding animal cruelty to the list. 103 00:07:48,992 --> 00:07:50,693 I'd say so. 104 00:07:50,693 --> 00:07:54,603 - Moving on. - Copy that. 105 00:07:54,603 --> 00:07:56,139 Still nothing. 106 00:07:56,139 --> 00:07:57,742 Heading east now. 107 00:07:57,742 --> 00:08:01,643 Also be advised that delta diver has evidence tags. 108 00:08:01,643 --> 00:08:03,908 Hey, Eric, will you turn around? 109 00:08:03,908 --> 00:08:06,712 I thought I saw something in the corner of the frame. 110 00:08:10,223 --> 00:08:13,090 Yeah, there's a whole junkyard of them down here. 111 00:08:13,090 --> 00:08:14,557 Any idea what they are? 112 00:08:17,263 --> 00:08:19,595 Yeah, you're holding a sabot. 113 00:08:20,833 --> 00:08:23,893 It's a plastic cap that allows a smaller caliber round 114 00:08:23,893 --> 00:08:26,732 to be shot out of a larger caliber rifle. 115 00:08:29,308 --> 00:08:32,869 The benefits are velocity, power, range, 116 00:08:32,869 --> 00:08:36,072 with the bonus benefit of disguise. 117 00:08:36,072 --> 00:08:38,308 There are no grooves left on the bullet. 118 00:08:41,687 --> 00:08:43,814 The bullet and the sabot separate in flight. 119 00:08:49,695 --> 00:08:51,185 Hang on a second. I'm gonna call Walter 120 00:08:51,185 --> 00:08:52,922 and let him know what we found. 121 00:08:55,535 --> 00:08:56,593 Yeah? 122 00:08:56,593 --> 00:08:58,260 Walter, it's Calleigh. 123 00:08:58,260 --> 00:09:00,872 Listen, our shooter is using sabots. 124 00:09:00,872 --> 00:09:02,770 It lengthens the effective range. 125 00:09:02,770 --> 00:09:04,274 So you need to tell your team 126 00:09:04,274 --> 00:09:06,071 to triple their grid. 127 00:09:06,071 --> 00:09:07,611 Got it. 128 00:09:08,948 --> 00:09:09,788 Triple? 129 00:09:11,751 --> 00:09:14,584 Now how'd our shooter manage a line of sight that far out? 130 00:09:17,757 --> 00:09:19,315 Unless he was elevate-- 131 00:09:21,093 --> 00:09:22,173 Elevated. 132 00:09:24,997 --> 00:09:27,465 Aha, you thought you were being slick. 133 00:09:27,465 --> 00:09:31,058 I need backup at the tower, south of the canal. 134 00:10:11,877 --> 00:10:14,437 He is gone. 135 00:10:14,437 --> 00:10:15,979 Hmm. 136 00:10:32,965 --> 00:10:37,026 I know you were up here somewhere. 137 00:10:37,026 --> 00:10:38,966 Where were you? 138 00:11:14,340 --> 00:11:16,069 That's right, Lee Harvey. 139 00:11:16,069 --> 00:11:18,608 Think you were gonna hide that from old Walter? 140 00:11:18,608 --> 00:11:20,803 Walter's gonna find you. 141 00:11:20,803 --> 00:11:24,541 Find you... find ya. 142 00:11:26,952 --> 00:11:28,886 Ladies and gentlemen, the search is over. 143 00:11:28,886 --> 00:11:30,955 We got ourselves a sniper rifle. 144 00:11:41,767 --> 00:11:44,531 Mr. Hayward. 145 00:11:49,141 --> 00:11:51,166 Mr. Hayward. 146 00:11:51,166 --> 00:11:53,471 We need you to stop shooting until we're done here. 147 00:12:03,723 --> 00:12:05,452 We can see you like your Second Amendment. 148 00:12:05,452 --> 00:12:07,320 Speaking of which, 149 00:12:07,320 --> 00:12:08,859 your former business partner, Brad Webb, 150 00:12:08,859 --> 00:12:11,462 who you just happened to be suing the pants off of, 151 00:12:11,462 --> 00:12:13,258 was almost killed this morning. 152 00:12:13,258 --> 00:12:14,661 Is that right? 153 00:12:14,661 --> 00:12:16,529 Yeah, by a long-range weapon 154 00:12:16,529 --> 00:12:19,103 similar to three registered in your name. 155 00:12:19,103 --> 00:12:20,762 He was shot at while fishing. 156 00:12:22,775 --> 00:12:24,504 That's the way Brad would have wanted to go. 157 00:12:24,504 --> 00:12:27,009 Drunk, on a boat. 158 00:12:27,009 --> 00:12:29,376 Well, we looked into your lawsuit with Mr. Webb. 159 00:12:29,376 --> 00:12:32,211 You're alleging breach of obligations in the partnership? 160 00:12:32,211 --> 00:12:33,648 The company tanked. 161 00:12:33,648 --> 00:12:36,016 Brad thought he could just up and quit. 162 00:12:36,016 --> 00:12:38,487 Left me on the hook for half a year's worth of rent, 163 00:12:38,487 --> 00:12:42,025 insurance, not to mention taxes and operating costs. 164 00:12:42,025 --> 00:12:43,890 Sounds like a horrible breakup. 165 00:12:43,890 --> 00:12:45,963 In fact, that sort of breakup 166 00:12:45,963 --> 00:12:47,497 could cause someone to do something-- 167 00:12:47,497 --> 00:12:51,034 I don't know-- irrational? 168 00:12:51,034 --> 00:12:54,105 - You know what a sabot is? - Of course. 169 00:12:54,105 --> 00:12:57,641 Well, we found a boatload of them at Mr. Webb's crime scene. 170 00:12:57,641 --> 00:12:59,642 Too bad you just fired fired your shotgun. 171 00:12:59,642 --> 00:13:03,112 Now your hands are all covered in G.S.R. 172 00:13:03,112 --> 00:13:05,183 You think I shot at Brad. 173 00:13:05,183 --> 00:13:08,480 Well, you got the means and the motive. 174 00:13:08,480 --> 00:13:10,316 I just want what's mine. 175 00:13:10,316 --> 00:13:12,151 Dead men don't pay restitution. 176 00:13:13,726 --> 00:13:14,750 Where were you this morning? 177 00:13:14,750 --> 00:13:16,225 At the office. 178 00:13:16,225 --> 00:13:17,886 Feel free to check with the doorman. 179 00:13:19,098 --> 00:13:20,656 But if it had been me... 180 00:13:21,834 --> 00:13:22,858 I wouldn't have missed. 181 00:13:22,858 --> 00:13:24,970 Are we finished here? 182 00:13:32,278 --> 00:13:33,870 Mr. Hayward? 183 00:13:33,870 --> 00:13:36,243 Do us a favor. Keep your hunting trips local. 184 00:13:51,664 --> 00:13:53,495 Shane and Tracy Newsom. 185 00:13:53,495 --> 00:13:55,566 Cousins in crime. 186 00:13:55,566 --> 00:13:56,861 Yeah? 187 00:13:56,861 --> 00:13:59,232 Officers said I was done. 188 00:13:59,232 --> 00:14:00,702 Just waiting for my P.O. 189 00:14:00,702 --> 00:14:02,068 You don't remember six months ago, 190 00:14:02,068 --> 00:14:03,470 when I sent you two up for shoplifting? 191 00:14:03,470 --> 00:14:07,978 - Boosted a bunch of Nikes. - Yeah, yeah. Uh, that's us. 192 00:14:07,978 --> 00:14:09,546 But we're doing real good now. 193 00:14:09,546 --> 00:14:11,547 And, uh, no more trouble. 194 00:14:11,547 --> 00:14:13,777 That's not what I heard. 195 00:14:15,521 --> 00:14:18,217 Shane here was at the scene of a shooting this morning. 196 00:14:18,217 --> 00:14:19,824 Do I got that right? 197 00:14:19,824 --> 00:14:21,392 Frank Tripp. 198 00:14:21,392 --> 00:14:24,394 Neal Perkins. I'm their probation officer. 199 00:14:24,394 --> 00:14:26,521 Shane didn't actually do anything illegal. 200 00:14:26,521 --> 00:14:28,462 Wrong place at the wrong time. 201 00:14:28,462 --> 00:14:30,296 Well, I'm glad to hear that. 202 00:14:30,296 --> 00:14:33,667 That saves me about 35 pages worth of paperwork. 203 00:14:33,667 --> 00:14:35,433 Can I talk to you for a minute? 204 00:14:41,313 --> 00:14:43,508 The victim at the crime scene said that the only thing 205 00:14:43,508 --> 00:14:46,015 holding Shane to the bridge was a breeze. 206 00:14:46,015 --> 00:14:48,415 - And that concerned me. - Look, I'm fine. 207 00:14:51,290 --> 00:14:53,622 Thank you, Sergeant, for telling me this. 208 00:14:53,622 --> 00:14:55,386 I mean, this kid he has his problems, 209 00:14:55,386 --> 00:14:56,755 but he is in counseling. 210 00:14:56,755 --> 00:14:59,091 I'll suggest to them to up the meds. 211 00:14:59,091 --> 00:15:00,721 Well, it's time to do something. 212 00:15:40,673 --> 00:15:42,732 Well, I spoke to Brad's ex-business partner. 213 00:15:42,732 --> 00:15:44,001 And? 214 00:15:44,001 --> 00:15:45,337 And he strikes me as the type of guy 215 00:15:45,337 --> 00:15:46,944 who shoots first and asks no questions later. 216 00:15:46,944 --> 00:15:48,171 He's a gun nut. 217 00:15:48,171 --> 00:15:49,747 I don't think he's our guy. 218 00:15:49,747 --> 00:15:51,213 Really? What makes you say that? 219 00:15:51,213 --> 00:15:54,012 Well, because Brad didn't have a scratch on him, 220 00:15:54,012 --> 00:15:56,178 which makes me think that whoever was the shooter 221 00:15:56,178 --> 00:15:57,550 was inexperienced. 222 00:15:57,550 --> 00:15:59,317 What about the sabots? 223 00:15:59,317 --> 00:16:01,551 Anybody can look up a sabot on the Internet. 224 00:16:01,551 --> 00:16:04,219 That doesn't mean they know how to use a gun. 225 00:16:13,639 --> 00:16:16,301 You know, there's a common mistake that some amateurs make 226 00:16:16,301 --> 00:16:18,103 when they first start to use a scope. 227 00:16:18,103 --> 00:16:22,873 They'll press their eyes against the glass. 228 00:16:22,873 --> 00:16:25,575 It's kind of like when a kid starts to use a water fountain 229 00:16:25,575 --> 00:16:27,618 and he puts his mouth too close. 230 00:16:28,654 --> 00:16:29,985 If I'm right... 231 00:16:29,985 --> 00:16:31,749 it's possible we could have DNA 232 00:16:31,749 --> 00:16:33,517 from our shooter on the scope. 233 00:16:43,002 --> 00:16:44,026 Bingo. 234 00:16:44,026 --> 00:16:47,002 Here's to inexperience. 235 00:16:58,884 --> 00:17:01,216 Dario Aguilar, let me see your hands up. 236 00:17:01,216 --> 00:17:02,911 Let's go, all of you, hands up. 237 00:17:04,623 --> 00:17:07,456 We found your DNA on a weapon used in an attempted murder today. 238 00:17:07,456 --> 00:17:09,083 You're coming with me to answer some quest-- 239 00:17:09,083 --> 00:17:10,695 Hey! 240 00:17:10,695 --> 00:17:12,194 Stop! 241 00:17:13,232 --> 00:17:14,358 Stop! 242 00:17:19,104 --> 00:17:20,264 Stop! 243 00:17:22,474 --> 00:17:24,942 The next step you take will be in the morgue. 244 00:17:28,847 --> 00:17:29,836 So, Dario, 245 00:17:29,836 --> 00:17:32,348 why'd you take a shot at Brad Webb? 246 00:17:32,348 --> 00:17:34,918 I got nothing to say about the dude or what I done. 247 00:17:34,918 --> 00:17:37,784 Hey, we've seen your rap sheet. We know murder's not your M.O. 248 00:17:38,791 --> 00:17:40,656 Man, just get it over with and take me in. 249 00:17:40,656 --> 00:17:42,556 You're hiding something. What is it? 250 00:17:42,556 --> 00:17:44,093 You are, Dario. 251 00:17:44,093 --> 00:17:46,424 And you know what? We're going to figure out what it is. 252 00:17:47,566 --> 00:17:49,261 - Bring him. - Let's go. 253 00:17:58,310 --> 00:17:59,743 That's Dario Aguilar, Brad. 254 00:18:01,980 --> 00:18:03,277 And you're sure that this is the man 255 00:18:03,277 --> 00:18:04,814 who shot at me this morning? 256 00:18:04,814 --> 00:18:07,282 Yeah, we're sure. But we don't have a motive. 257 00:18:07,282 --> 00:18:10,445 Do you recognize him? 258 00:18:10,445 --> 00:18:12,989 I'm sorry. No. 259 00:18:12,989 --> 00:18:15,992 Any out of the ordinary incidents recently? 260 00:18:15,992 --> 00:18:18,596 Could be as small as you cutting him off in traffic. 261 00:18:18,596 --> 00:18:20,823 Nothing about this man rings a bell, all right? 262 00:18:20,823 --> 00:18:23,127 I just want to forget about him and get back to my life. 263 00:18:23,127 --> 00:18:25,327 Yeah, I get that, Brad. This man's a gangbanger. 264 00:18:25,327 --> 00:18:27,632 If you don't have a personal connection with him, 265 00:18:27,632 --> 00:18:29,001 then someone put him up to this. 266 00:18:29,001 --> 00:18:32,372 So whoever wants me dead is still out there? 267 00:18:32,372 --> 00:18:33,671 Yeah. 268 00:18:33,671 --> 00:18:35,677 You'll be safer here with us. 269 00:18:35,677 --> 00:18:39,511 I'm the victim, but yet I have to live like a prisoner. 270 00:18:39,511 --> 00:18:43,451 I know it's frustrating, but the key word-- "live." 271 00:18:43,451 --> 00:18:45,921 Walk out the door, I can't guarantee what's gonna happen. 272 00:19:33,572 --> 00:19:36,268 Horatio, I got something. 273 00:19:36,268 --> 00:19:37,534 Shoot, Frank. 274 00:19:37,534 --> 00:19:40,167 Dispatch got a call on an excessive noise complaint. 275 00:19:40,167 --> 00:19:41,939 It was the witness at this morning's shooting. 276 00:19:41,939 --> 00:19:43,604 This morning? That's Shane Newsom. 277 00:19:43,604 --> 00:19:45,478 Yeah. Apparently, he raised quite a ruckus. 278 00:19:45,478 --> 00:19:48,381 - We got patrol heading over. - Okay. Cancel patrol. We'll handle it. 279 00:19:53,825 --> 00:19:57,226 - Shane? - What are you doing here? 280 00:19:57,226 --> 00:19:58,386 Neighbor called. 281 00:19:58,386 --> 00:20:00,327 Said you were raising a bunch of hell over here. 282 00:20:00,327 --> 00:20:03,127 Shane, let us get you some help. 283 00:20:03,127 --> 00:20:06,203 Look, I'm fine. 284 00:20:06,203 --> 00:20:08,238 I'm just letting off a little steam, that's all. 285 00:20:08,238 --> 00:20:09,635 Little steam? 286 00:20:09,635 --> 00:20:11,743 I'd like to see what a lot of steam looks like. 287 00:20:11,743 --> 00:20:14,038 Your biggest problem used to be footwear fads. 288 00:20:14,038 --> 00:20:15,874 Now you're pushing the destruct button. What happened? 289 00:20:15,874 --> 00:20:17,072 I got to go. 290 00:20:17,072 --> 00:20:19,548 Shane, just stay where you are. 291 00:20:22,888 --> 00:20:24,150 Now, listen to me. 292 00:20:24,150 --> 00:20:25,688 If you don't tell us what's going on, 293 00:20:25,688 --> 00:20:28,554 it's a mandatory psych evaluation for you. 294 00:20:28,554 --> 00:20:30,025 You understand? 295 00:20:30,025 --> 00:20:31,789 Okay. 296 00:20:34,766 --> 00:20:35,994 It's just... 297 00:20:37,035 --> 00:20:39,526 This morning, the guy was fishing 298 00:20:39,526 --> 00:20:41,536 and talking on his phone, 299 00:20:41,536 --> 00:20:43,937 and next thing you know, he's getting shot at. 300 00:20:43,937 --> 00:20:46,544 Another day, it could have been me. 301 00:20:46,544 --> 00:20:47,770 Shane... 302 00:20:47,770 --> 00:20:50,381 you didn't mention the phone before. 303 00:20:50,381 --> 00:20:53,780 - I didn't? - No. 304 00:20:56,388 --> 00:21:01,087 Guy was talking on his Bluetooth to someone named Vic. 305 00:21:01,087 --> 00:21:03,854 Running down a whole bunch of numbers. 306 00:21:03,854 --> 00:21:06,590 Talking about nickels and dimes, weird stuff. 307 00:21:07,599 --> 00:21:09,396 Vic... 308 00:21:10,469 --> 00:21:11,561 Shane... 309 00:21:11,561 --> 00:21:13,398 could it have been "vig"? 310 00:21:13,398 --> 00:21:16,564 Yeah, maybe. 311 00:21:16,564 --> 00:21:17,766 Hang on. 312 00:21:20,479 --> 00:21:21,639 Mr. Wolfe, listen to me. 313 00:21:21,639 --> 00:21:23,509 Webb's phone record. 314 00:21:23,509 --> 00:21:25,776 Who has he been calling this morning? 315 00:21:31,923 --> 00:21:34,517 So, Webb made a phone call to a land line 316 00:21:34,517 --> 00:21:35,684 that's registered to this address. 317 00:21:35,684 --> 00:21:37,988 I talked to the manager of the building. 318 00:21:37,988 --> 00:21:40,758 He said Webb rented it under his company's name. 319 00:21:40,758 --> 00:21:42,196 But guess what? 320 00:21:42,196 --> 00:21:44,234 His partner had no idea he was doing it. 321 00:21:51,410 --> 00:21:55,710 Wow. Was Webb a fan of minimalist decor? 322 00:21:55,710 --> 00:21:58,372 Or did he lose all his furniture sports betting? 323 00:21:58,372 --> 00:22:00,542 Uh, not exactly. 324 00:22:03,689 --> 00:22:07,216 But Horatio said Webb was talking about the vig. 325 00:22:07,216 --> 00:22:10,522 Hello. The vig. 326 00:22:10,522 --> 00:22:13,859 You know, the vig, the bookie's take on losing bets. 327 00:22:13,859 --> 00:22:16,991 Yeah, Walter. Webb's a bookie. 328 00:22:16,991 --> 00:22:19,933 - What? - See this monitor? 329 00:22:19,933 --> 00:22:21,096 It's to make sure nobody 330 00:22:21,096 --> 00:22:22,297 rushes in the place without him knowing. 331 00:22:22,297 --> 00:22:24,602 Several phones, multiple phone lines. 332 00:22:30,215 --> 00:22:32,479 Extra insulation on the walls, so nobody can hear his conversations. 333 00:22:32,479 --> 00:22:35,643 Probably an answering system he puts the day's lines on. 334 00:22:35,643 --> 00:22:38,881 Damn, Wolfe, you know a lot about this. 335 00:22:38,881 --> 00:22:42,016 Yeah, I know too much about it, but that's in the past. 336 00:22:42,016 --> 00:22:44,060 Enough said. 337 00:22:46,398 --> 00:22:48,366 So what about this? 338 00:22:48,366 --> 00:22:49,899 Standard ceiling leak? 339 00:22:55,907 --> 00:22:58,307 Oh, no, Walter. 340 00:22:58,307 --> 00:23:00,604 That's rice paper. 341 00:23:00,604 --> 00:23:02,839 Bookies use it 'cause it's water soluble. 342 00:23:08,153 --> 00:23:10,246 What you do is, 343 00:23:10,246 --> 00:23:12,016 you write your bet on a piece of paper like this, 344 00:23:12,016 --> 00:23:13,954 then you leave it somewhere for your bookie to retrieve it. 345 00:23:13,954 --> 00:23:16,424 My bookie's drop box was downtown. 346 00:23:16,424 --> 00:23:18,461 Then the end of the day, after he's paid out all his bets, 347 00:23:18,461 --> 00:23:20,087 puts a bunch of these in a bucket, 348 00:23:20,087 --> 00:23:21,460 douses it with water. 349 00:23:21,460 --> 00:23:23,192 Gets rid of the evidence. 350 00:23:24,503 --> 00:23:26,266 So Webb's a bookie. 351 00:23:26,266 --> 00:23:27,804 That's his big secret, huh? 352 00:23:27,804 --> 00:23:29,304 It's not a big secret anymore. 353 00:23:35,514 --> 00:23:37,744 Brad, you've been wasting our time. 354 00:23:39,251 --> 00:23:41,617 - What? - Brad, we've been in your office. 355 00:23:41,617 --> 00:23:43,414 Your real office. 356 00:23:43,414 --> 00:23:45,386 It's the one you run numbers out of. 357 00:23:46,958 --> 00:23:49,085 No. You guys, you got the wrong guy or maybe you got the wrong-- 358 00:23:49,085 --> 00:23:52,424 Hey, Brad, drop it, okay? 359 00:23:52,424 --> 00:23:53,861 We know you're a bookie. 360 00:23:53,861 --> 00:23:56,490 And that means everyone who owes you money is a suspect. 361 00:23:56,490 --> 00:23:58,398 So why don't you sit there, 362 00:23:58,398 --> 00:24:01,005 do us all a favor, be a good boy, 363 00:24:01,005 --> 00:24:02,902 give us a list of your clients. 364 00:24:07,279 --> 00:24:11,807 Okay, look... I don't know who most of my clients are. 365 00:24:11,807 --> 00:24:14,111 All my transactions-- they're done at a drop box 366 00:24:14,111 --> 00:24:15,719 or on my phone. 367 00:24:15,719 --> 00:24:17,321 All right, Brad, what about this? 368 00:24:17,321 --> 00:24:19,924 Somebody owes you money, what do you do? 369 00:24:22,928 --> 00:24:24,020 I collect. 370 00:24:24,020 --> 00:24:26,596 And how exactly do you collect? 371 00:24:26,596 --> 00:24:30,258 Look, all right, someone tried to kill me, 372 00:24:30,258 --> 00:24:32,927 and you're hassling me over a few bets? 373 00:24:32,927 --> 00:24:34,698 I'm out of here. 374 00:24:38,009 --> 00:24:40,807 You know, I can charge you with bookmaking right now. 375 00:24:40,807 --> 00:24:42,038 Yeah, till you do, 376 00:24:42,038 --> 00:24:43,477 you can't hold me. 377 00:24:43,477 --> 00:24:47,016 Listen, Mr. Webb, I don't think you understand the situation here. 378 00:24:47,016 --> 00:24:50,781 I am trying to save your life. 379 00:24:50,781 --> 00:24:51,861 Get down! 380 00:24:57,496 --> 00:24:59,589 The rounds are coming from the elevated station. 381 00:24:59,589 --> 00:25:02,222 Have them stop service at Brickell. 382 00:25:02,222 --> 00:25:03,527 Stop that train. 383 00:25:03,527 --> 00:25:05,863 Call it in. Nobody leaves, including you. 384 00:25:05,863 --> 00:25:07,767 Lock it down right now. 385 00:25:07,767 --> 00:25:09,533 Nobody leaves that train. 386 00:25:23,788 --> 00:25:26,256 Please move away from the platform. 387 00:25:26,256 --> 00:25:30,157 Service is disrupted from Brickell station to the marina. 388 00:25:30,157 --> 00:25:32,092 What's this about? 389 00:25:32,092 --> 00:25:34,061 I.D., please. I need to see your I.D. 390 00:25:36,968 --> 00:25:38,560 Hands on the wall. 391 00:25:40,939 --> 00:25:42,702 Delko, I got a gun! 392 00:25:42,702 --> 00:25:44,103 Everybody down, down. 393 00:25:44,103 --> 00:25:46,403 Look, I have a license to carry a concealed weapon. 394 00:25:46,403 --> 00:25:48,604 You have a license to murder someone with it? 395 00:25:48,604 --> 00:25:49,839 What? 396 00:25:49,839 --> 00:25:51,915 Get over there and shut up! 397 00:25:54,519 --> 00:25:55,645 What do you got, Frank? 398 00:25:55,645 --> 00:25:58,847 Chamber's clean. 399 00:25:58,847 --> 00:26:01,254 It means the gun hasn't been fired recently. 400 00:26:03,261 --> 00:26:05,229 We searched everyone. That means the shooter's gone. 401 00:26:05,229 --> 00:26:07,831 Hey. Make sure patrol doesn't let anybody 402 00:26:07,831 --> 00:26:08,990 leave the station downstairs. 403 00:26:08,990 --> 00:26:11,659 All units, be advised, do not let anybody leave the station. 404 00:26:17,742 --> 00:26:20,677 Mr. Webb, you were officially charged with bookmaking. 405 00:26:20,677 --> 00:26:22,803 Then I get a phone call saying that you're checking out? 406 00:26:22,803 --> 00:26:24,279 Yep. I made bail. 407 00:26:24,279 --> 00:26:25,747 According to my attorney here, 408 00:26:25,747 --> 00:26:27,647 I don't have to be back until the prelim. 409 00:26:27,647 --> 00:26:30,812 Okay, look, you've escaped death twice today. 410 00:26:30,812 --> 00:26:32,446 Let's not go for a third. 411 00:26:32,446 --> 00:26:33,580 After what just happened here, 412 00:26:33,580 --> 00:26:35,716 I'm not exactly feeling safe underneath your roof. 413 00:26:35,716 --> 00:26:37,327 I think I'll try it on my own. 414 00:26:37,327 --> 00:26:38,827 You know, I'm pretty good at playing the odds. 415 00:26:38,827 --> 00:26:40,659 We haven't found him yet, 416 00:26:40,659 --> 00:26:42,994 but we have someone checking every train in the city, 417 00:26:42,994 --> 00:26:45,568 and we're not gonna stop until we do. 418 00:26:45,568 --> 00:26:47,171 Good luck with that. 419 00:26:56,381 --> 00:26:57,678 No grooves, just like this morning. 420 00:26:57,678 --> 00:26:59,841 I guess they're using sabots again. 421 00:26:59,841 --> 00:27:01,543 And no one on the platform saw anything? 422 00:27:01,543 --> 00:27:03,881 Well, that's the thing. I talked to Transit. 423 00:27:03,881 --> 00:27:05,489 Apparently, between rush hour, 424 00:27:05,489 --> 00:27:07,091 this platform is like a ghost town. 425 00:27:07,091 --> 00:27:10,194 So I'm guessing there wasn't even anyone on the platform. 426 00:27:10,194 --> 00:27:12,728 You know, the train was just pulling in as the shots were fired. 427 00:27:12,728 --> 00:27:15,059 Let's get out of here, so we can get a look at that track. 428 00:27:15,059 --> 00:27:17,464 Already found one sniper today. 429 00:27:17,464 --> 00:27:19,126 Here goes two. 430 00:27:49,534 --> 00:27:51,593 Hey, Walter, I found a casing. 431 00:27:51,593 --> 00:27:56,332 It's a .223. Still no striations. 432 00:27:56,332 --> 00:27:57,600 Striations or not, 433 00:27:57,600 --> 00:27:59,300 two people have taken shots at Brad Webb today, 434 00:27:59,300 --> 00:28:00,638 and I think they're gonna keep trying. 435 00:28:00,638 --> 00:28:02,007 Well, he's a bookie. 436 00:28:02,007 --> 00:28:04,945 Either someone owes him money or he welched on a bet. 437 00:28:04,945 --> 00:28:06,710 Nothing spills blood like money. 438 00:28:06,710 --> 00:28:08,443 Hey, you know, I saw another piece like this 439 00:28:08,443 --> 00:28:09,780 over there on the track. 440 00:28:12,123 --> 00:28:14,614 Some kind of residue or something. 441 00:28:14,614 --> 00:28:16,283 Help me out for a second. 442 00:28:20,498 --> 00:28:22,591 Place looks like a garbage dump for a hardware store. 443 00:28:22,591 --> 00:28:25,259 Well, it could lead us to the shooter. 444 00:28:25,259 --> 00:28:27,769 I think we should take it all in. 445 00:28:27,769 --> 00:28:29,237 You would say that. 446 00:29:26,097 --> 00:29:27,689 Okay, gentlemen. 447 00:29:27,689 --> 00:29:29,197 This is it. 448 00:29:30,368 --> 00:29:31,995 This is the gun. 449 00:29:31,995 --> 00:29:34,128 What? 450 00:29:37,776 --> 00:29:38,776 Wow. 451 00:29:40,111 --> 00:29:42,671 So then this pipe-- that's the barrel. 452 00:29:42,671 --> 00:29:45,840 That wood's the stock. 453 00:29:45,840 --> 00:29:49,181 The door hinge, the door hinge is a hammer. 454 00:29:49,181 --> 00:29:52,255 They used a nail to serve as a firing pin. 455 00:29:52,255 --> 00:29:54,517 And this spring-- 456 00:29:54,517 --> 00:29:57,423 wow, this spring creates the force that's necessary 457 00:29:57,423 --> 00:29:59,689 for the firing pin to activate the primer. 458 00:30:11,342 --> 00:30:13,242 It doesn't have a manufacturer's grooved barrel. 459 00:30:13,242 --> 00:30:16,040 That explains why the bullets didn't have striations on them. 460 00:30:16,040 --> 00:30:20,174 Right. But why'd the gun end up in so many pieces? 461 00:30:20,174 --> 00:30:21,945 Because any misstep in the construction 462 00:30:21,945 --> 00:30:25,180 of a homemade weapon will render it unstable. 463 00:30:25,180 --> 00:30:28,690 So this weapon literally blew itself apart. 464 00:30:37,335 --> 00:30:38,893 Wow, that's a big risk. 465 00:30:40,371 --> 00:30:42,100 You know, why not just buy a gun? 466 00:30:42,100 --> 00:30:44,470 Well, without trace, DNA, or prints, 467 00:30:44,470 --> 00:30:47,908 homemade gun like this-- it's virtually untraceable. 468 00:30:59,390 --> 00:31:02,951 Until now. Until now. 469 00:31:29,187 --> 00:31:30,848 I didn't make anything. 470 00:31:30,848 --> 00:31:32,650 Oh, no? 471 00:31:32,650 --> 00:31:34,280 Let me see your arms. 472 00:31:42,600 --> 00:31:44,295 How'd you get those burns, Shane? 473 00:31:46,905 --> 00:31:48,964 I was barbecuing. 474 00:31:48,964 --> 00:31:51,371 You were barbecuing? 475 00:31:53,678 --> 00:31:55,305 Here's what I think happened. 476 00:31:55,305 --> 00:31:56,936 I think you made the weapon, 477 00:31:56,936 --> 00:31:59,606 I think you discharged the weapon from the train platform, 478 00:31:59,606 --> 00:32:01,651 it exploded on you, 479 00:32:01,651 --> 00:32:04,448 and that's how you got those burns. 480 00:32:04,448 --> 00:32:06,022 Now, here's my question. 481 00:32:06,022 --> 00:32:08,990 When did you start gambling with Webb? 482 00:32:08,990 --> 00:32:10,958 What are you talking about? 483 00:32:10,958 --> 00:32:13,393 I know it doesn't look like it, but I try to live a clean life. 484 00:32:13,393 --> 00:32:16,159 How did you and Dario get so far in debt? 485 00:32:16,159 --> 00:32:19,702 I don't know any Dario. 486 00:32:19,702 --> 00:32:21,566 Okay? I told you, I don't gamble. 487 00:32:21,566 --> 00:32:24,539 Then why'd you try to kill the bookie? 488 00:32:24,539 --> 00:32:26,041 Look, if you're gonna take me in, 489 00:32:26,041 --> 00:32:27,508 why don't you just do it already? 490 00:32:27,508 --> 00:32:29,044 See, I think, Shane, 491 00:32:29,044 --> 00:32:31,910 that you and Dario are working for someone. 492 00:32:31,910 --> 00:32:34,416 Who is it, Shane? 493 00:32:36,688 --> 00:32:38,553 I can't. 494 00:32:39,590 --> 00:32:43,583 And I think that person has threatened to kill you. 495 00:33:00,011 --> 00:33:04,414 Shane Newsom and Dario Aguilar are working for someone, Frank, 496 00:33:04,414 --> 00:33:07,746 but won't say who. 497 00:33:09,053 --> 00:33:11,021 Besides the fact they both shot at Brad Webb, 498 00:33:11,021 --> 00:33:13,282 I can't find a common link. 499 00:33:13,282 --> 00:33:15,756 So they've both been arrested, right? 500 00:33:15,756 --> 00:33:17,155 Yeah, but they couldn't have met in jail. 501 00:33:17,155 --> 00:33:18,785 Shane's never been in. 502 00:33:18,785 --> 00:33:21,296 Suspended sentence. 503 00:33:24,602 --> 00:33:26,536 Wait a second. 504 00:33:26,536 --> 00:33:30,971 Horatio, look who Dario's probation officer is. 505 00:33:32,944 --> 00:33:35,242 Neal Perkins. 506 00:33:35,242 --> 00:33:37,109 Yeah, I met the guy. 507 00:33:37,109 --> 00:33:40,240 Out of all the probation officers in Miami, 508 00:33:40,240 --> 00:33:42,250 what are the chances? 509 00:33:42,250 --> 00:33:45,083 Look, man, call my P.O. Get him down here now. 510 00:33:45,083 --> 00:33:46,850 There ain't no way I'm goin' down like this. 511 00:33:46,850 --> 00:33:48,652 Perkins is not gonna bail you out. 512 00:33:48,652 --> 00:33:50,488 We know he's the one that made you shoot at Webb. 513 00:33:50,488 --> 00:33:52,653 PD already spoke to him. 514 00:33:52,653 --> 00:33:54,731 You know what he had to say about you? 515 00:33:54,731 --> 00:33:57,767 He said, "I tried my best with him, 516 00:33:57,767 --> 00:34:00,427 "but he obviously doesn't belong in society. 517 00:34:00,427 --> 00:34:02,869 I think it's time to throw away the key." 518 00:34:02,869 --> 00:34:05,498 Why do you think he wouldn't take your call? 519 00:34:06,511 --> 00:34:09,309 - He played me, man. - Yeah. 520 00:34:09,309 --> 00:34:11,847 No, no, no. He should be sitting here, not me. 521 00:34:11,847 --> 00:34:14,349 Only way to make that happen is for you to tell us everything. 522 00:34:14,349 --> 00:34:16,851 Might even earn yourself some leniency. 523 00:34:16,851 --> 00:34:20,424 Tell me, how does one man get another to kill for him? 524 00:34:20,424 --> 00:34:23,118 He said if I didn't kill the dude, 525 00:34:23,118 --> 00:34:25,126 Vice would find so much coke in my crib, 526 00:34:25,126 --> 00:34:27,128 it'd look like little Colombia in there. 527 00:34:27,128 --> 00:34:29,756 Yeah, well, attempted murder charge won't be any better. 528 00:34:29,756 --> 00:34:32,893 Listen, man, he gave me the rifle and he gave me the ammo. 529 00:34:32,893 --> 00:34:35,562 And he said if I got caught, he'd protect me. 530 00:34:35,562 --> 00:34:38,675 So who's this guy you want me to cap? 531 00:34:38,675 --> 00:34:39,799 Tomorrow morning. 532 00:34:39,799 --> 00:34:42,174 Guy'll be fishing at C-147. 533 00:34:45,116 --> 00:34:46,413 He's like clockwork. 534 00:34:49,287 --> 00:34:50,007 Hey... 535 00:34:51,589 --> 00:34:53,079 don't mess this up. 536 00:34:57,295 --> 00:34:59,763 That dude was in the boat, just like Perkins said he'd be. 537 00:34:59,763 --> 00:35:01,455 You okay? 538 00:35:01,455 --> 00:35:03,396 And then I saw some other guy on the bridge... 539 00:35:03,396 --> 00:35:05,001 My name's Brad. What's yours? 540 00:35:05,001 --> 00:35:07,661 ...acting all crazy like he was gonna jump, making a commotion. 541 00:35:07,661 --> 00:35:10,899 Hey, no, do not jump. Do not jump. 542 00:35:12,176 --> 00:35:13,200 That's it. 543 00:35:13,200 --> 00:35:14,743 Y'all know everything. 544 00:35:14,743 --> 00:35:17,074 Now y'all can do your job and go get Perkins. 545 00:35:17,074 --> 00:35:20,309 Testimony of a felon's not gonna convince the ASA. 546 00:35:20,309 --> 00:35:22,851 I don't think so, no. 547 00:35:22,851 --> 00:35:24,477 Do you have any proof, Dario? 548 00:35:24,477 --> 00:35:26,351 Text message from Perkins, anything? 549 00:35:26,351 --> 00:35:28,516 No, man, it was all face-to-face. 550 00:35:28,516 --> 00:35:31,093 You know, you said he gave you the rifle and the ammo. 551 00:35:31,093 --> 00:35:32,821 Did he give you anything else? 552 00:35:32,821 --> 00:35:35,159 - Nah, nothing. - That's too bad. 553 00:35:35,159 --> 00:35:36,357 Look, hold up. You guys are gonna tell me 554 00:35:36,357 --> 00:35:38,230 that he's gonna get away with this? 555 00:35:38,230 --> 00:35:39,802 No, you better hope not. 556 00:35:39,802 --> 00:35:42,405 We got one more person we can talk to. 557 00:35:52,817 --> 00:35:55,445 I know what you were doing at the canal this morning. 558 00:35:56,554 --> 00:35:58,818 You heard Mr. Perkins planning a murder, 559 00:35:58,818 --> 00:36:01,117 so you decided to stop it. 560 00:36:04,996 --> 00:36:06,520 I didn't want anybody to get hurt 561 00:36:06,520 --> 00:36:07,995 because I looked the other way. 562 00:36:07,995 --> 00:36:11,192 After that, he put you onto his target. 563 00:36:13,070 --> 00:36:17,234 He's always having his probies do stuff for him. 564 00:36:17,234 --> 00:36:19,900 And if you say no, 565 00:36:19,900 --> 00:36:23,104 he'll violate your probation and throw you in jail. 566 00:36:24,415 --> 00:36:27,873 Perkins actually came to me first about shooting Webb. 567 00:36:27,873 --> 00:36:30,146 But once he saw I couldn't stomach it, 568 00:36:30,146 --> 00:36:31,846 that's when he got Dario. 569 00:36:33,324 --> 00:36:35,258 But after I tried to stop the murder, 570 00:36:35,258 --> 00:36:36,985 Perkins just lost it. 571 00:36:36,985 --> 00:36:40,427 Today he came to my place, and he was really angry. 572 00:36:40,427 --> 00:36:42,362 You thought you'd get in the way of my business? 573 00:36:42,362 --> 00:36:45,526 - Look, I wasn't trying to mess things up. - Well, you did. 574 00:36:45,526 --> 00:36:47,433 Now you got to fix it. 575 00:36:47,433 --> 00:36:50,166 No. No, I can't do that. 576 00:36:50,166 --> 00:36:53,334 You don't and I'm gonna say I found so much cocaine 577 00:36:53,334 --> 00:36:54,501 in Tracy's car, 578 00:36:54,501 --> 00:36:57,170 she's gonna go to prison for 20 years. 579 00:36:57,170 --> 00:36:59,749 Though I will miss our little "dates," though. 580 00:36:59,749 --> 00:37:02,045 Look, you leave her out of this. 581 00:37:02,045 --> 00:37:04,984 The only way she stays out is if you make amends. 582 00:37:04,984 --> 00:37:07,955 Time to finish what you interrupted. 583 00:37:10,561 --> 00:37:12,028 Look, where's the gun? 584 00:37:13,864 --> 00:37:15,388 No store gun. 585 00:37:15,388 --> 00:37:17,592 It'll tie right back to you. 586 00:37:17,592 --> 00:37:22,069 - You're gonna make one. - How am I supposed to that? 587 00:37:37,855 --> 00:37:39,652 I missed the shot, 588 00:37:39,652 --> 00:37:42,315 and now I can't find Tracy. 589 00:37:42,315 --> 00:37:45,588 Where is the piece of paper now? 590 00:37:45,588 --> 00:37:51,168 Shane, in order to save Tracy, I need to know. 591 00:37:51,168 --> 00:37:54,135 He told me to fill up the sink and toss it in. 592 00:37:54,135 --> 00:37:56,672 So I did. 593 00:37:59,176 --> 00:38:01,838 Yes, Mr. Wolfe, I need you to retrieve something. 594 00:38:28,739 --> 00:38:30,138 You think the ink's still viable? 595 00:38:30,138 --> 00:38:31,866 If there is any pigment left, 596 00:38:31,866 --> 00:38:33,840 it should fluoresce in infrared light. 597 00:38:38,649 --> 00:38:39,877 Oh, my God, it worked. 598 00:38:39,877 --> 00:38:42,281 Grab one of those writing samples we got from probation. 599 00:38:47,625 --> 00:38:49,957 All right, both have heavy pressure. 600 00:38:49,957 --> 00:38:52,494 They both lean vertically to the left. 601 00:38:52,494 --> 00:38:54,689 The spacing is the same. 602 00:38:54,689 --> 00:38:56,891 Look at the mid-line on the A's. 603 00:38:56,891 --> 00:38:59,502 There's extreme protrusion there. 604 00:38:59,502 --> 00:39:01,867 It's the same guy. 605 00:39:01,867 --> 00:39:03,371 This is it. 606 00:39:03,371 --> 00:39:06,305 This confirms Perkins made the drawing of the gun. 607 00:39:06,305 --> 00:39:07,809 So he's trying to kill Brad 608 00:39:07,809 --> 00:39:10,470 because it's easier than paying him off. 609 00:39:10,470 --> 00:39:12,275 - I'll call H. - Great. 610 00:39:30,901 --> 00:39:32,391 Please don't do this to me. 611 00:39:32,391 --> 00:39:35,994 Please don't... 612 00:39:35,994 --> 00:39:39,166 - Tracy, come on. - Please don't. 613 00:39:39,166 --> 00:39:41,574 I thought we were past this. 614 00:39:41,574 --> 00:39:43,703 Please don't... please... 615 00:39:43,703 --> 00:39:45,816 You should know the deal by now. 616 00:39:45,816 --> 00:39:48,077 - You give me what I want... - No, please don't. 617 00:39:48,077 --> 00:39:52,417 - Please stop. - Hey. Get over here. 618 00:39:52,417 --> 00:39:53,545 - Stop. - And you don't go to jail. 619 00:39:53,545 --> 00:39:54,851 No. Please. 620 00:39:56,127 --> 00:39:57,890 - No. - Come here. 621 00:39:57,890 --> 00:39:59,723 - All right. - Please stop. 622 00:39:59,723 --> 00:40:02,264 Stop. Please! 623 00:40:02,264 --> 00:40:04,061 What the hell? 624 00:40:09,740 --> 00:40:10,764 You... 625 00:40:10,764 --> 00:40:12,432 are under arrest for solicitation 626 00:40:12,432 --> 00:40:14,043 of murder and rape. 627 00:40:14,043 --> 00:40:16,009 You have no evidence. 628 00:40:16,009 --> 00:40:18,445 I am loaded with evidence, my friend. 629 00:40:18,445 --> 00:40:20,015 What are you gonna do? 630 00:40:20,015 --> 00:40:21,482 You're gonna kill me out here? 631 00:40:21,482 --> 00:40:22,847 You know what? 632 00:40:22,847 --> 00:40:27,048 Believe me, that's a tempting offer, but for today, 633 00:40:27,048 --> 00:40:30,183 I'm going to show you what the next 30 years is going to be like. 634 00:40:30,183 --> 00:40:32,591 And how are you gonna do that? 635 00:40:59,223 --> 00:41:00,247 Tracy... 636 00:41:02,993 --> 00:41:05,018 Tracy, you okay? 637 00:41:06,964 --> 00:41:08,284 I think so. 638 00:41:10,668 --> 00:41:12,932 So, what's-- what's gonna happen now? 639 00:41:12,932 --> 00:41:14,094 Well... 640 00:41:14,094 --> 00:41:18,106 for starters, you're never gonna see him again. 641 00:41:20,945 --> 00:41:22,310 Okay. 642 00:41:22,310 --> 00:41:25,108 Thank you. 643 00:41:25,108 --> 00:41:27,513 You know how you can thank me? 644 00:41:27,513 --> 00:41:29,778 There's somebody... 645 00:41:29,778 --> 00:41:31,410 that you need to talk to. 646 00:41:37,928 --> 00:41:41,125 - Hello? - Shane? 647 00:41:41,125 --> 00:41:43,733 Tracy? You okay? 648 00:41:45,836 --> 00:41:47,235 I think I'm gonna be. 649 00:41:48,873 --> 00:41:51,535 Look, I-I tried to stop him to protect you from jail. 650 00:41:54,044 --> 00:41:56,638 To do that, I had to do something bad. 651 00:42:02,353 --> 00:42:05,254 I'm not gonna be around for a while. 652 00:42:44,662 --> 00:42:46,562 ♪ Yeah! ♪ 47603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.