Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,671 --> 00:02:17,171
Willy Wonka And The Chocolate Factory - Family 1971 English
2
00:02:24,895 --> 00:02:26,385
[BELL RINGING]
3
00:02:31,652 --> 00:02:33,689
[CHATTERING]
4
00:02:55,092 --> 00:02:57,959
All right, all right,
what's it going to be?
5
00:02:58,178 --> 00:03:00,590
A Triple Cream Cup for Christopher.
6
00:03:00,764 --> 00:03:03,256
A Squelchy Snorter for Otis.
7
00:03:03,433 --> 00:03:06,642
A Sizzler for June Marie.
And listen!
8
00:03:06,853 --> 00:03:09,140
- Wonka's got a new one today.
- [ALL] What is it?
9
00:03:09,356 --> 00:03:11,768
This one's a Scrumpdiddleumptious Bar.
10
00:03:12,693 --> 00:03:14,980
Scrumpdiddleumptious Bar?
How does he do it?
11
00:03:15,195 --> 00:03:17,812
- Do you ask a fish how it swims?
- No.
12
00:03:17,989 --> 00:03:19,605
- Or a bird how it flies?
- No.
13
00:03:19,783 --> 00:03:20,818
No, you don't.
14
00:03:21,034 --> 00:03:22,775
They were born to do it.
15
00:03:22,953 --> 00:03:25,991
Just like Willy Wonka was born
to be a candy man...
16
00:03:26,164 --> 00:03:28,622
and you were born to be a Wonkerer.
17
00:03:29,126 --> 00:03:32,164
[SINGING]
Who can take the sunrise
18
00:03:32,379 --> 00:03:35,041
Sprinkle it with dew
19
00:03:36,049 --> 00:03:39,633
Cover it in chocolate
And a miracle or two
20
00:03:39,803 --> 00:03:41,464
The Candy Man!
21
00:03:42,889 --> 00:03:44,800
The Candy Man can
22
00:03:46,393 --> 00:03:49,306
The Candy Man can
'Cause he mixes it with love
23
00:03:49,479 --> 00:03:51,891
And makes the world taste good
24
00:03:53,483 --> 00:03:56,692
Who can take a rainbow
25
00:03:56,903 --> 00:03:58,814
Wrap it in a sigh
26
00:04:00,323 --> 00:04:03,987
Soak it in the sun
And make the strawberry-lemon pie
27
00:04:04,161 --> 00:04:05,492
[CHILDREN] The Candy Man?
28
00:04:05,662 --> 00:04:07,323
The Candy Man!
29
00:04:08,248 --> 00:04:10,080
The Candy Man can!
30
00:04:10,917 --> 00:04:13,784
[SINGING] The Candy Man can
'Cause he mixes it with love
31
00:04:14,004 --> 00:04:16,837
- And makes the world taste good
- [ALL] Me! Me!
32
00:04:18,008 --> 00:04:19,498
Willy Wonka makes
33
00:04:19,676 --> 00:04:21,212
Everything he bakes
34
00:04:21,428 --> 00:04:24,841
Satisfying and delicious
35
00:04:25,015 --> 00:04:27,882
Talk about your childhood wishes
36
00:04:28,101 --> 00:04:30,513
You can even eat the dishes
37
00:04:42,199 --> 00:04:44,236
Who can take tomorrow
38
00:04:44,451 --> 00:04:46,613
Dip it in a dream
39
00:04:47,204 --> 00:04:50,447
Separate the sorrow
And collect up all the cream
40
00:04:50,707 --> 00:04:53,745
- The Candy Man
- [ALL SINGING] Willy Wonka can
41
00:04:53,960 --> 00:04:56,622
The Candy Man can
42
00:04:57,881 --> 00:05:01,920
The Candy Man can
'Cause he mixes it with love
43
00:05:02,135 --> 00:05:05,844
And makes the world taste good
44
00:05:07,641 --> 00:05:09,427
And the world tastes good
45
00:05:10,811 --> 00:05:15,726
'Cause the Candy Man thinks it should
46
00:05:35,502 --> 00:05:36,583
Hi, Mr. Jopeck.
47
00:05:37,003 --> 00:05:39,665
Ah, come along, Charlie.
You're late.
48
00:05:41,591 --> 00:05:43,252
It's payday, Mr. Jopeck.
49
00:05:43,426 --> 00:05:44,541
You're right.
50
00:05:45,345 --> 00:05:47,677
- There you are.
- Thanks.
51
00:05:48,431 --> 00:05:50,422
- Say hello to your Grandpa Joe.
- Okay.
52
00:05:51,309 --> 00:05:52,309
[BELL RINGING]
53
00:06:33,727 --> 00:06:35,843
[MAN] Up the airy mountain
54
00:06:36,062 --> 00:06:38,303
Down the rushing glen
55
00:06:38,481 --> 00:06:40,643
We dare not go a-hunting
56
00:06:40,859 --> 00:06:43,897
For fear of little men
57
00:06:44,154 --> 00:06:45,736
You see...
58
00:06:46,740 --> 00:06:48,481
nobody ever goes in...
59
00:06:52,162 --> 00:06:54,244
and nobody ever comes out.
60
00:07:04,674 --> 00:07:06,164
Charlie's late.
61
00:07:06,343 --> 00:07:09,051
He works too hard, for a little boy.
62
00:07:09,262 --> 00:07:11,378
He should have some time to play.
63
00:07:11,598 --> 00:07:13,555
Not enough hours in the day.
64
00:07:13,767 --> 00:07:16,008
With you four bedridden
the last 20 years...
65
00:07:16,186 --> 00:07:19,053
it takes a lot of work
to keep this family going.
66
00:07:19,272 --> 00:07:21,559
If only his father were alive.
67
00:07:21,775 --> 00:07:25,393
When I get my strength back,
I'll get out of bed to help him.
68
00:07:25,612 --> 00:07:28,775
In all the years
you've been saying that...
69
00:07:29,199 --> 00:07:32,032
I've yet to see you
set foot on the floor.
70
00:07:33,203 --> 00:07:35,865
Maybe if the floor wasn't so cold...
71
00:07:37,040 --> 00:07:38,530
Hi, everybody!
72
00:07:39,292 --> 00:07:41,954
Wake up, Charlie's home!
73
00:07:43,213 --> 00:07:44,544
Grandpa George.
74
00:07:46,216 --> 00:07:47,877
Grandma Georgina.
75
00:07:48,218 --> 00:07:49,754
Grandma Josephine.
76
00:07:51,137 --> 00:07:52,969
Grandpa Joe!
77
00:07:55,558 --> 00:07:57,469
Is this your supper, Grandpa?
78
00:07:57,727 --> 00:07:59,559
It's yours too.
79
00:07:59,729 --> 00:08:02,437
I'm fed up with cabbage water.
It's not enough!
80
00:08:02,649 --> 00:08:05,641
[GEORGINA] It's all we have!
[JOE] What are you saying?
81
00:08:06,987 --> 00:08:09,228
- How about this?
- Where did you get that?
82
00:08:09,406 --> 00:08:12,569
What difference
does it make where? He got it.
83
00:08:13,076 --> 00:08:14,282
My first payday.
84
00:08:14,494 --> 00:08:17,282
Good for you, Charlie.
We'll have a real banquet.
85
00:08:17,497 --> 00:08:18,658
Morn?
86
00:08:18,999 --> 00:08:21,991
Here's what's left. You keep it.
87
00:08:22,669 --> 00:08:24,285
Except for this.
88
00:08:24,504 --> 00:08:27,166
From now on,
I'm paying for your tobacco.
89
00:08:28,508 --> 00:08:31,796
No one's going to pay for it.
I'm giving it up.
90
00:08:32,637 --> 00:08:34,594
Dad, it's only one pipe a day.
91
00:08:34,764 --> 00:08:38,132
When bread looks like a banquet,
I have no right buying tobacco.
92
00:08:38,351 --> 00:08:40,092
Go on, Grandpa.
93
00:08:40,520 --> 00:08:42,511
Please take it.
94
00:08:49,029 --> 00:08:52,647
[CHARLIE] After my paper route,
I was in front of Wonka's.
95
00:08:52,866 --> 00:08:55,107
There was this strange man there.
96
00:08:55,952 --> 00:08:57,659
I think he was a tinker.
97
00:08:57,871 --> 00:09:01,284
He was standing behind me
looking at the factory.
98
00:09:01,458 --> 00:09:03,620
Just before he left, he said:
99
00:09:03,793 --> 00:09:07,127
Nobody ever goes in,
and nobody ever comes out.
100
00:09:07,297 --> 00:09:09,334
And right he was, Charlie.
101
00:09:09,549 --> 00:09:12,166
Not since the tragic day
Willy Wonka locked it.
102
00:09:12,385 --> 00:09:13,466
Why did he lock it?
103
00:09:13,720 --> 00:09:17,008
Because all the other chocolate makers
were sending spies...
104
00:09:17,223 --> 00:09:20,682
dressed as workers to steal
Mr. Wonka's secret recipes.
105
00:09:20,894 --> 00:09:24,808
Especially Slugworth.
Oh, that Slugworth was the worst!
106
00:09:25,398 --> 00:09:28,015
Finally, Mr. Wonka shouted,
I'll be ruined!
107
00:09:28,234 --> 00:09:32,148
Close the factory!
And that's just what he did.
108
00:09:32,322 --> 00:09:35,906
He locked the gates
and vanished completely.
109
00:09:36,159 --> 00:09:39,026
And then, suddenly,
about three years later...
110
00:09:39,245 --> 00:09:41,828
the most amazing thing happened.
111
00:09:41,998 --> 00:09:44,660
The factory started working again,
full blast!
112
00:09:44,834 --> 00:09:48,202
And more delicious candies
were coming out than ever.
113
00:09:48,421 --> 00:09:51,539
But the gates stayed locked
so that no one...
114
00:09:51,758 --> 00:09:54,500
not even Slugworth,
could steal them.
115
00:09:54,677 --> 00:09:58,716
But Grandpa, someone must be helping
Mr. Wonka work the factory.
116
00:09:58,932 --> 00:10:00,718
Thousands must be.
117
00:10:00,892 --> 00:10:01,892
But who?
118
00:10:02,102 --> 00:10:03,763
Who are they?
119
00:10:04,270 --> 00:10:07,353
That is the biggest mystery
of them all.
120
00:10:09,567 --> 00:10:11,729
- Charlie Bucket?
- [CHARLIE] Yes, Mr. Turkentine?
121
00:10:11,945 --> 00:10:14,107
I need an assistant.
Give me a hand.
122
00:10:17,325 --> 00:10:19,191
We have nitric acid, glycerine...
123
00:10:19,369 --> 00:10:21,531
and a special mixture of my own.
124
00:10:21,704 --> 00:10:24,537
Together it's dangerous stuff,
blows you up.
125
00:10:24,707 --> 00:10:28,746
But mixed together right,
as only I know how, what's it make?
126
00:10:28,962 --> 00:10:32,045
- I don't know.
- Of course not. Only I know.
127
00:10:32,215 --> 00:10:35,753
If you knew, you'd be teaching me
instead of me teaching you.
128
00:10:35,969 --> 00:10:40,554
And for a student to teach his teacher
is presumptuous. Is that clear?
129
00:10:40,723 --> 00:10:42,009
- [CHARLIE] Yes, sir.
- Good.
130
00:10:42,183 --> 00:10:43,183
[CHILDREN GIGGLING]
131
00:10:43,351 --> 00:10:46,264
Mixed together in the right way,
these dangerous ingredients...
132
00:10:46,479 --> 00:10:49,062
make the finest wart remover
in the world.
133
00:10:49,399 --> 00:10:52,061
The trick is to pour equal amounts.
134
00:10:52,277 --> 00:10:55,520
Charlie, you take
the nitric acid and glycerine...
135
00:10:55,738 --> 00:10:58,571
and I'll take my special mixture.
Ready?
136
00:10:58,783 --> 00:11:00,945
Good lad. Pour.
137
00:11:01,202 --> 00:11:02,237
[EXPLOSION]
138
00:11:02,412 --> 00:11:03,412
[CHEERING]
139
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
Did we do it wrong?
140
00:11:04,747 --> 00:11:07,455
Certainly not.
This is for big warts.
141
00:11:08,293 --> 00:11:10,284
What's going on out there?
142
00:11:10,753 --> 00:11:12,084
[CHATTERING]
143
00:11:12,797 --> 00:11:15,084
Come here. What's happening?
144
00:11:15,300 --> 00:11:17,632
Willy Wonka's opening his factory!
145
00:11:17,927 --> 00:11:19,042
Are you sure?
146
00:11:19,262 --> 00:11:21,378
He's giving lots of chocolate away!
147
00:11:21,598 --> 00:11:23,760
- Class dismissed!
- It's only for 5 people!
148
00:11:24,767 --> 00:11:26,428
Class un-dismissed.
149
00:11:26,644 --> 00:11:29,557
He hid five Golden Tickets.
Whoever finds them wins the prize.
150
00:11:29,772 --> 00:11:33,015
- Where did he hide them?
- Inside five Wonka Bars.
151
00:11:33,443 --> 00:11:36,276
- You gotta buy bars to find them!
- Class re-dismissed!
152
00:11:37,030 --> 00:11:38,395
BOY 1: I'll meet you downstairs!
153
00:11:39,073 --> 00:11:41,189
BOY 2:
I'm gonna buy the whole store!
154
00:11:46,998 --> 00:11:49,080
[MAN ON TV]
Now, details on the announcement...
155
00:11:49,292 --> 00:11:51,784
that has captured
the world's attention.
156
00:11:52,170 --> 00:11:54,628
Hidden among the billions
of Wonka Bars...
157
00:11:54,839 --> 00:11:56,750
are five gold tickets.
158
00:11:56,966 --> 00:12:01,301
To the five people who find them will
come the most fabulous prize ever:
159
00:12:01,512 --> 00:12:03,799
A lifetime supply of chocolate.
160
00:12:04,015 --> 00:12:07,758
If this were not enough, each winner,
before receiving his prize...
161
00:12:07,977 --> 00:12:09,763
will be personally escorted...
162
00:12:09,979 --> 00:12:11,310
They're all crazy.
163
00:12:11,522 --> 00:12:12,808
Shh. The man's a genius.
164
00:12:13,024 --> 00:12:14,685
He'll sell a million bars.
165
00:12:15,860 --> 00:12:18,477
Do you think I've got a chance
to find one?
166
00:12:18,696 --> 00:12:21,358
One? I'm counting on you
to find all five!
167
00:12:21,658 --> 00:12:22,944
One's enough for me.
168
00:12:23,159 --> 00:12:24,399
[MAN ON TV] We have reports...
169
00:12:24,535 --> 00:12:29,154
that the response is phenomenal.
Wonka Bars are selling...
170
00:12:29,374 --> 00:12:31,615
at a rate to boggle the mind.
171
00:12:31,834 --> 00:12:33,290
It is incredible...
172
00:12:33,503 --> 00:12:36,291
the way Wonkamania
has descended upon the globe.
173
00:12:36,506 --> 00:12:39,999
While the world searches,
we watch and wait, wondering...
174
00:12:40,218 --> 00:12:43,836
where it will lead, and how long
the spirit of man will hold up...
175
00:12:44,055 --> 00:12:45,136
under the strain.
176
00:12:45,348 --> 00:12:49,467
I still have these dreams, doctor.
And I still can't stop believing them.
177
00:12:49,686 --> 00:12:51,518
I've told you, Mr. Hoffstedder...
178
00:12:51,729 --> 00:12:54,517
to believe in dreams
is a manifestation of insanity.
179
00:12:54,732 --> 00:12:57,565
The sooner you accept this,
the sooner you'll get well.
180
00:12:58,194 --> 00:13:02,859
I dreamed the Archangel whispered into
my ear where to find a Golden Ticket.
181
00:13:03,866 --> 00:13:05,197
What did he say?
182
00:13:05,410 --> 00:13:08,528
What difference does that make?
This was a dream.
183
00:13:08,746 --> 00:13:11,784
- You said...
- Shut up! Where's the ticket?
184
00:13:12,208 --> 00:13:14,074
We begin with five Golden Tickets.
185
00:13:14,252 --> 00:13:18,997
Like five lucky bolts of lightning
ready to strike any point on the map.
186
00:13:19,215 --> 00:13:22,048
No one knew where or when
the first one would hit.
187
00:13:22,260 --> 00:13:24,718
But last night we got our answer.
188
00:13:24,929 --> 00:13:28,217
While America slept,
the first Golden Ticket was found...
189
00:13:28,433 --> 00:13:31,516
in the small town of
Duselheim, Germany.
190
00:13:31,728 --> 00:13:36,222
We've been waiting for the story,
and we're ready with a live report.
191
00:13:36,899 --> 00:13:39,732
Proud we are,
for the attention of the world...
192
00:13:39,944 --> 00:13:42,060
focuses today here in Duselheim.
193
00:13:42,280 --> 00:13:44,738
A community thrust into prominence...
194
00:13:44,949 --> 00:13:48,567
by the discovery of
the first Wonka Golden Ticket.
195
00:13:48,786 --> 00:13:51,744
Its finder is the son
of a prominent butcher.
196
00:13:51,956 --> 00:13:54,664
The boys name, Augustus Gloop!
197
00:13:54,917 --> 00:13:59,912
Augustus Gloop, the pride of
Duselheim, the fame of Western Germany.
198
00:14:00,131 --> 00:14:02,919
An example for the whole world.
199
00:14:03,134 --> 00:14:06,092
How does it feel to be
the first Golden Ticket finder?
200
00:14:06,304 --> 00:14:07,920
- Hungry.
- Any other feelings?
201
00:14:08,139 --> 00:14:11,131
Sorry for Wonka.
It'll cost him a fortune in fudge.
202
00:14:11,601 --> 00:14:13,763
Mr. Gloop, would you mind...
203
00:14:14,520 --> 00:14:17,888
Mrs. Gloop, would you say
a few words to the audience?
204
00:14:18,107 --> 00:14:21,941
I knew he would find a Golden Ticket.
Eating is his hobby.
205
00:14:22,153 --> 00:14:25,817
He wouldn't do it unless
he needed the nourishment.
206
00:14:28,785 --> 00:14:30,822
[ALL] Happy birthday, Charlie!
207
00:14:32,830 --> 00:14:34,116
Here you are, Charlie.
208
00:14:34,332 --> 00:14:35,788
Thank you.
209
00:14:42,465 --> 00:14:43,465
It's terrific!
210
00:14:43,674 --> 00:14:46,917
We each knitted a bit: Grandmas
Georgina and Josephine, and me.
211
00:14:47,136 --> 00:14:49,628
I did the end pieces with the tassels.
212
00:14:49,847 --> 00:14:53,135
And here's a little gift
from Grandpa George and me.
213
00:14:53,351 --> 00:14:55,683
I think I know what this is.
214
00:14:56,687 --> 00:14:59,304
- It is! A Wonka!
- [JOE] Open it, Charlie.
215
00:14:59,524 --> 00:15:00,810
Let's see that Golden Ticket.
216
00:15:01,025 --> 00:15:03,505
- Wouldn't it be fantastic?
- It's not fair to raise his hopes.
217
00:15:03,861 --> 00:15:06,649
Never mind. Open it.
I want to see that gold!
218
00:15:06,864 --> 00:15:08,104
[MRS. BUCKET] Stop it.
219
00:15:08,324 --> 00:15:11,658
- I've got the same chance as anybody.
- [JOE] You've got more.
220
00:15:11,869 --> 00:15:13,359
You want it more.
221
00:15:13,663 --> 00:15:14,994
Go on, open it!
222
00:15:15,206 --> 00:15:16,822
Here goes.
223
00:15:19,669 --> 00:15:21,034
- I got it!
- Where?
224
00:15:21,504 --> 00:15:22,504
Let's see!
225
00:15:22,839 --> 00:15:24,671
Fooled you, didn't I?
226
00:15:24,882 --> 00:15:26,839
You thought I really had it.
227
00:15:28,344 --> 00:15:30,301
Never mind, Charlie.
228
00:15:30,513 --> 00:15:32,049
You'll find one.
229
00:15:32,849 --> 00:15:35,841
- Here, everybody have a bite.
- No, no!
230
00:15:36,018 --> 00:15:37,418
[JOSEPHINE] No, no, no.
[GEORGE] No.
231
00:15:47,947 --> 00:15:50,735
[GIRL] I wanted to be the first
to find a Golden Ticket, Daddy!
232
00:15:50,950 --> 00:15:54,159
[MAN] I know, angel.
We're doing the best we can.
233
00:15:54,370 --> 00:15:57,078
I've got every girl on staff
hunting for you.
234
00:15:57,290 --> 00:15:59,497
Where is it?
Why can't they find it?
235
00:15:59,709 --> 00:16:02,872
Veruca, sweetheart,
I'm not a magician!
236
00:16:03,296 --> 00:16:04,331
Give me time!
237
00:16:04,547 --> 00:16:07,665
I want it now!
What's the matter with those twerps?
238
00:16:07,884 --> 00:16:11,343
For five days now,
the entire factory's been on the job!
239
00:16:11,554 --> 00:16:14,262
They haven't shelled a peanut
since Monday!
240
00:16:14,474 --> 00:16:17,967
They've been shelling
chocolate bars from dawn to dusk!
241
00:16:18,186 --> 00:16:19,517
Make them work nights!
242
00:16:21,522 --> 00:16:23,308
Come along, you girls!
243
00:16:23,524 --> 00:16:26,357
Put a jerk in it,
or you'll be out on your ears!
244
00:16:26,611 --> 00:16:28,318
And listen, the first girl...
245
00:16:28,529 --> 00:16:32,989
that finds a Golden Ticket gets
a one-pound bonus in her pay packet!
246
00:16:33,201 --> 00:16:34,987
What do you think of that?!
247
00:16:35,411 --> 00:16:36,572
[CHEERING]
248
00:16:36,954 --> 00:16:38,410
[VERUCA] They're not even trying!
249
00:16:38,623 --> 00:16:40,955
They don't want to find it!
They're jealous!
250
00:16:41,209 --> 00:16:43,371
Sweetheart,
I can't push them no harder.
251
00:16:43,628 --> 00:16:45,915
Nineteen thousand bars
an hour they're shelling.
252
00:16:46,130 --> 00:16:48,497
Seven hundred and sixty thousand
they've done so far!
253
00:16:48,716 --> 00:16:49,751
You promised!
254
00:16:49,967 --> 00:16:52,584
You promised I'd have it
the first day!
255
00:16:52,803 --> 00:16:56,671
You're going to be very unpopular
if you don't deliver soon.
256
00:16:56,933 --> 00:17:00,176
It breaks my heart.
I hate to see her unhappy.
257
00:17:00,394 --> 00:17:01,930
I won't talk to you!
258
00:17:02,146 --> 00:17:05,434
You're a rotten father!
You never give me anything!
259
00:17:05,650 --> 00:17:07,436
I won't go to school!
260
00:17:07,652 --> 00:17:10,235
Veruca, sweetheart, angel.
261
00:17:10,571 --> 00:17:13,188
There are only four tickets
left in the world...
262
00:17:13,407 --> 00:17:16,024
and the whole world's
hunting for them!
263
00:17:16,244 --> 00:17:17,826
- What can I do?
- [WOMAN] I got it!
264
00:17:18,329 --> 00:17:20,570
I got it, Mr. Salt! Here it is!
265
00:17:22,583 --> 00:17:25,496
[VERUCA]
About time too! I want it!
266
00:17:30,466 --> 00:17:33,424
Give me that ticket! It's mine!
267
00:17:33,636 --> 00:17:36,128
I found the Golden Ticket!
268
00:17:41,811 --> 00:17:42,846
Thank God for that.
269
00:17:43,062 --> 00:17:46,180
Aye. Happiness is what counts
with children.
270
00:17:46,399 --> 00:17:48,481
Happiness and harmony.
271
00:17:49,777 --> 00:17:53,691
[MAN] This is the sign of our times.
The symbol of the havoc...
272
00:17:53,906 --> 00:17:56,614
the mad craze
that's sweeping the world.
273
00:17:56,826 --> 00:18:00,945
Whatever corner of the globe we are
in, whichever continent we're on...
274
00:18:01,163 --> 00:18:04,747
the great Wonka Bar search
continues. We're near the end...
275
00:18:05,001 --> 00:18:08,335
of our 43rd day
in the Golden Ticket hunt.
276
00:18:08,713 --> 00:18:11,080
Everywhere are signs of anxiety.
277
00:18:11,924 --> 00:18:13,039
Every hour...
278
00:18:13,259 --> 00:18:15,921
new shipments
are sent around the globe...
279
00:18:16,262 --> 00:18:18,253
but they're not moving fast enough.
280
00:18:18,514 --> 00:18:22,883
As time passes, the men who seek them
become more and more desperate.
281
00:18:23,102 --> 00:18:27,221
Gentlemen, I know how anxious you've
been during these last few days.
282
00:18:27,440 --> 00:18:29,807
But now I think I can safely say...
283
00:18:30,026 --> 00:18:32,734
that your time and money
have been well spent.
284
00:18:33,195 --> 00:18:36,938
We're about to witness the
greatest miracle of the machine age.
285
00:18:37,158 --> 00:18:40,992
Based on a revolutionary
law of probability, this machine...
286
00:18:41,203 --> 00:18:45,242
will tell us the precise location
of the three remaining...
287
00:18:45,708 --> 00:18:47,369
Golden Tickets.
288
00:18:51,881 --> 00:18:53,292
[WHIRRING]
289
00:18:54,258 --> 00:18:55,498
[BELL DINGS]
290
00:18:55,968 --> 00:18:57,083
It says.
291
00:18:57,261 --> 00:18:59,878
I won't tell.
That would be cheating.
292
00:19:06,312 --> 00:19:08,599
I am now telling the computer...
293
00:19:08,814 --> 00:19:12,853
if it will tell me the correct
answer, I will gladly share with it...
294
00:19:13,069 --> 00:19:14,810
the grand prize.
295
00:19:17,823 --> 00:19:19,109
[BELL DINGS]
296
00:19:19,283 --> 00:19:20,318
He says:
297
00:19:20,493 --> 00:19:25,078
What would a computer do
with a lifetime supply of chocolate?
298
00:19:25,289 --> 00:19:26,620
[LAUGHS NERVOUSLY]
299
00:19:29,251 --> 00:19:34,121
I am now telling the computer exactly
what he can do with the chocolate.
300
00:19:36,592 --> 00:19:39,801
[MAN ON TV] It can happen here too,
unbelievable as it sounds...
301
00:19:40,012 --> 00:19:41,628
right here in America.
302
00:19:41,847 --> 00:19:45,806
Where even in the smallest town,
the happiest of dreams can come true.
303
00:19:46,644 --> 00:19:47,930
Here she is...
304
00:19:48,270 --> 00:19:51,979
Violet Beauregarde,
finder of Golden Ticket number three.
305
00:19:52,191 --> 00:19:53,898
From Miles City, Montana.
306
00:19:54,110 --> 00:19:55,475
And the proud parents...
307
00:19:55,695 --> 00:19:58,904
Mr. Beauregarde,
a local politician, civic leader...
308
00:19:59,115 --> 00:20:01,231
Sam Beauregarde,
Square Deal Sam to you...
309
00:20:01,450 --> 00:20:03,361
with great giveaway bargains.
310
00:20:03,619 --> 00:20:05,986
The finest values
in the entire country!
311
00:20:06,205 --> 00:20:08,321
- Here's a sedan...
- Dad, they don't want you!
312
00:20:08,541 --> 00:20:10,373
- Care to say a few words?
- Sure!
313
00:20:10,626 --> 00:20:13,118
Here's Golden Ticket number three,
and it's all mine!
314
00:20:13,337 --> 00:20:14,953
[MAN ON TV]
How'd it happen, Violet?
315
00:20:15,131 --> 00:20:17,839
I'm a gum chewer,
but when I heard about the tickets...
316
00:20:18,050 --> 00:20:20,587
I laid off gum
and switched to candy bars.
317
00:20:20,761 --> 00:20:22,798
Now, of course, I'm back on gum.
318
00:20:22,972 --> 00:20:25,760
I chew all day, except meals
when I stick it behind my ear.
319
00:20:25,975 --> 00:20:27,511
- [WOMAN] Violet!
- Cool it, Mother!
320
00:20:27,727 --> 00:20:32,597
This piece of gum, I've been chewing
for three months. A world record!
321
00:20:32,815 --> 00:20:36,024
It beat the record
held by my friend, Cornelia...
322
00:20:36,235 --> 00:20:38,021
and was she mad.
323
00:20:38,237 --> 00:20:39,693
Hi, Cornelia, sweetie.
324
00:20:39,905 --> 00:20:42,818
Let me just say,
if any of you folks watching...
325
00:20:51,834 --> 00:20:53,074
[DOOR CLOSES]
326
00:20:54,336 --> 00:20:57,545
- What are you doing here?
- I thought I'd walk you home.
327
00:20:57,923 --> 00:21:01,041
I wish I were,
but I'm gonna be here late.
328
00:21:01,260 --> 00:21:03,877
Well, then I guess I'll be going.
329
00:21:04,096 --> 00:21:05,803
Why don't you stay a minute?
330
00:21:06,015 --> 00:21:09,098
Here. Pull up a pile of clothes
and sit down.
331
00:21:11,687 --> 00:21:13,223
Things all right at school?
332
00:21:13,439 --> 00:21:15,521
- Yep.
- Good.
333
00:21:16,358 --> 00:21:17,974
Go on your newspaper route?
334
00:21:18,152 --> 00:21:19,152
Just finished.
335
00:21:19,361 --> 00:21:20,442
Good.
336
00:21:23,115 --> 00:21:25,197
- I wanted to tell you something.
- Oh?
337
00:21:28,037 --> 00:21:29,744
They found the third ticket.
338
00:21:29,955 --> 00:21:31,195
Did they?
339
00:21:31,540 --> 00:21:32,701
Yeah.
340
00:21:34,960 --> 00:21:36,621
I guess I'll be going now.
341
00:21:37,963 --> 00:21:39,124
Is that all?
342
00:21:40,382 --> 00:21:42,248
I thought you'd like to know.
343
00:21:42,468 --> 00:21:46,086
Most people are pretty interested.
I know I'm interested.
344
00:21:46,305 --> 00:21:49,468
There are only two tickets left,
you know. Just two.
345
00:21:49,725 --> 00:21:51,181
Pretty soon, just one.
346
00:21:51,393 --> 00:21:53,430
I wonder who the lucky ones will be.
347
00:21:53,646 --> 00:21:55,933
If you're wondering,
it won't be me.
348
00:21:56,148 --> 00:21:58,765
If you're wondering,
you can count me out.
349
00:21:58,984 --> 00:22:00,019
Charlie.
350
00:22:00,236 --> 00:22:02,352
There are 100 billion people...
351
00:22:02,571 --> 00:22:05,689
and only five will find
Golden Tickets.
352
00:22:05,908 --> 00:22:09,117
Even with a sack of money,
you probably wouldn't find one.
353
00:22:09,328 --> 00:22:13,947
When this is over you'll be no
different from the billions who didn't.
354
00:22:14,166 --> 00:22:16,954
But I am different.
I want it more than any of them.
355
00:22:18,087 --> 00:22:21,375
You'll get your chance.
One day things will change.
356
00:22:21,590 --> 00:22:23,922
When? When will they change?
357
00:22:24,176 --> 00:22:26,508
Probably when you least expect it.
358
00:22:29,723 --> 00:22:30,723
See you later.
359
00:22:44,697 --> 00:22:48,691
[SINGING]
You get blue like everyone
360
00:22:49,535 --> 00:22:52,618
But me and Grandpa Joe
361
00:22:53,122 --> 00:22:56,956
Can make your troubles go away
362
00:22:57,585 --> 00:22:59,622
Blow away
363
00:23:00,921 --> 00:23:04,585
There they go
364
00:23:05,551 --> 00:23:08,168
Cheer up, Charlie
365
00:23:09,138 --> 00:23:11,470
Give me your smile
366
00:23:12,057 --> 00:23:17,678
What happened to that smile
I used to know
367
00:23:18,731 --> 00:23:20,847
Don't you know your grin
368
00:23:21,066 --> 00:23:25,025
Has always been my sunshine
369
00:23:25,696 --> 00:23:30,532
Let that sunshine show
370
00:23:31,827 --> 00:23:34,990
Come on, Charlie
371
00:23:35,664 --> 00:23:38,247
No need to frown
372
00:23:38,834 --> 00:23:44,921
Deep down you know
The world is still your toy
373
00:23:45,841 --> 00:23:51,177
When the world gets heavy
Never pitapat 'em
374
00:23:52,181 --> 00:23:57,221
Up and at 'em, boy
375
00:23:58,270 --> 00:24:00,432
Someday
376
00:24:00,856 --> 00:24:03,097
Sweet as a song
377
00:24:03,859 --> 00:24:09,354
Charlie's lucky day will come along
378
00:24:10,199 --> 00:24:16,195
Till that day
You gotta stay in strong, Charlie
379
00:24:17,206 --> 00:24:23,748
Up on top
ls right where you belong
380
00:24:24,380 --> 00:24:27,714
Look up, Charlie
381
00:24:28,133 --> 00:24:31,091
You'll see a star
382
00:24:31,303 --> 00:24:37,549
Just follow it
And keep your dream in view
383
00:24:38,394 --> 00:24:44,640
Pretty soon the sky
ls gonna clear up, Charlie
384
00:24:45,901 --> 00:24:50,816
Cheer up, Charlie, do
385
00:24:52,491 --> 00:24:56,359
Cheer up, Charlie
386
00:24:56,996 --> 00:25:04,996
Just be glad you're you
387
00:25:09,049 --> 00:25:10,289
[GUNSHOTS ON TV]
388
00:25:10,467 --> 00:25:12,083
[REPORTER 1]
While the world searches...
389
00:25:12,344 --> 00:25:14,005
here it has actually happened.
390
00:25:14,596 --> 00:25:18,464
There's only one Golden Ticket
left in the entire world.
391
00:25:18,684 --> 00:25:22,143
Because right here,
in Marble Falls, Arizona...
392
00:25:22,354 --> 00:25:24,140
is lucky winner number four!
393
00:25:24,356 --> 00:25:28,145
The name to be heard around the
universe is Mr. Mike Teevee!
394
00:25:28,360 --> 00:25:31,443
- Hey, Mike, can we shut that off?
- No, are you crazy?
395
00:25:31,613 --> 00:25:33,341
[MRS. TEEVEE]
He won't answer till station break.
396
00:25:33,365 --> 00:25:35,402
[REPORTER 1]
The country wants to hear from you!
397
00:25:35,617 --> 00:25:37,733
Can't you shut up? I'm busy.
398
00:25:37,953 --> 00:25:39,068
What a show.
399
00:25:39,288 --> 00:25:41,074
I serve all his dinners here.
400
00:25:41,290 --> 00:25:42,746
He's never been to the table.
401
00:25:43,333 --> 00:25:44,744
- You love TV?
- You bet!
402
00:25:44,960 --> 00:25:46,576
About that Golden Ticket...
403
00:25:46,795 --> 00:25:48,160
I want to catch this!
404
00:25:48,380 --> 00:25:51,338
- [REPORTER 2] Like killings?
- What do you think life's all about?
405
00:25:51,550 --> 00:25:53,291
[REPORTER 1]
Mike, would you tell us if...
406
00:25:54,970 --> 00:25:56,426
Wait till I get a real one.
407
00:25:56,638 --> 00:25:57,719
Colt .45.
408
00:25:57,973 --> 00:26:00,180
Pop won't let me have one yet,
will you?
409
00:26:00,392 --> 00:26:02,383
Not till you're 12, son.
410
00:26:08,901 --> 00:26:10,767
Four down, one to go.
411
00:26:10,986 --> 00:26:15,105
Somewhere out there another
lucky person is moving closer...
412
00:26:15,324 --> 00:26:20,069
to finding the last of the most
sought after prizes in history.
413
00:26:20,579 --> 00:26:23,196
Though we do envy him,
whoever he is...
414
00:26:23,415 --> 00:26:26,373
and might be tempted
to be bitter at our losing...
415
00:26:26,585 --> 00:26:29,543
we must remember there are
more important things.
416
00:26:29,755 --> 00:26:32,247
Many more important things.
417
00:26:32,591 --> 00:26:36,380
Offhand, I can't think of what they
are, but I'm sure there's something.
418
00:26:36,553 --> 00:26:38,009
And now for tomorrow's weather...
419
00:26:40,015 --> 00:26:43,679
[CHARLIE] Why did you wake me up,
Grandpa? ls something wrong?
420
00:26:49,608 --> 00:26:51,770
Grandpa!
That money was for tobacco.
421
00:26:52,027 --> 00:26:54,143
I told you, I've given it up.
422
00:26:54,446 --> 00:26:55,732
Go on, open it!
423
00:26:55,948 --> 00:26:57,985
One ticket left.
Let's see that gold.
424
00:26:58,200 --> 00:27:00,532
No, you do it. I can't.
425
00:27:01,620 --> 00:27:03,827
We're going to be lucky this time.
426
00:27:04,039 --> 00:27:06,451
I've got a funny feeling inside.
427
00:27:08,293 --> 00:27:10,625
Which end shall I open first?
428
00:27:11,797 --> 00:27:13,879
That end. Just a tiny bit.
429
00:27:15,634 --> 00:27:18,217
- Like this?
- Now a bit more.
430
00:27:19,388 --> 00:27:22,301
- You finish it! I can't.
- No, Grandpa! You do it.
431
00:27:22,808 --> 00:27:24,139
All right.
432
00:27:24,476 --> 00:27:25,966
Here goes.
433
00:27:32,234 --> 00:27:33,520
You know...
434
00:27:34,403 --> 00:27:38,397
I bet those Golden Tickets
make the chocolate taste terrible.
435
00:27:43,912 --> 00:27:45,118
[CHATTERING]
436
00:27:45,289 --> 00:27:46,620
[BELL RINGS]
437
00:27:48,667 --> 00:27:50,749
[MAN] Lot 403.
438
00:27:51,003 --> 00:27:53,370
I can personally guarantee...
439
00:27:53,589 --> 00:27:57,298
that this is the absolutely
last case of Wonka Bars...
440
00:27:57,509 --> 00:27:59,045
left in the United Kingdom.
441
00:27:59,261 --> 00:28:03,004
Shall we start the bidding at
1000 pounds? Do I hear 1000?
442
00:28:03,765 --> 00:28:05,881
1500 pounds? 2000?
443
00:28:06,101 --> 00:28:09,560
I have 2500 here. 4000 pounds?
444
00:28:09,771 --> 00:28:11,227
4500 pounds?
445
00:28:11,440 --> 00:28:13,056
5000 pou...?
446
00:28:13,275 --> 00:28:14,936
Your Majesty!
447
00:28:18,447 --> 00:28:19,937
I'm sorry, Mrs. Curtis.
448
00:28:20,157 --> 00:28:22,569
There isn't anything here
to give a clue.
449
00:28:22,784 --> 00:28:24,821
They kidnapped my husband
12 hours ago.
450
00:28:25,037 --> 00:28:27,074
When will we hear?
What do they want?
451
00:28:27,289 --> 00:28:30,953
Stay calm. They want ransom.
We'll wait to hear their demands.
452
00:28:31,460 --> 00:28:33,667
I'll give them anything they want.
453
00:28:33,879 --> 00:28:35,711
All I want is Harold back!
454
00:28:35,881 --> 00:28:37,792
[PHONE RINGS]
455
00:28:41,136 --> 00:28:42,547
Go ahead, we're listening.
456
00:28:43,472 --> 00:28:44,837
Uh-huh.
457
00:28:45,641 --> 00:28:46,756
Uh-huh.
458
00:28:48,227 --> 00:28:50,810
What? Whatever they asked for
they can have.
459
00:28:51,730 --> 00:28:54,222
They want your case of Wonka Bars.
460
00:28:59,488 --> 00:29:01,149
[MAN] Did you hear me?
461
00:29:01,990 --> 00:29:04,903
It's your husband's life
or your Wonka Bars.
462
00:29:06,161 --> 00:29:08,243
How long do I have to think it over?
463
00:29:09,998 --> 00:29:10,998
That's it!
464
00:29:11,166 --> 00:29:13,624
The Wonka contest is all over.
465
00:29:13,835 --> 00:29:15,872
The final ticket has been found.
466
00:29:16,088 --> 00:29:20,457
We've got a live report coming
in from Paraguay, South America.
467
00:29:20,676 --> 00:29:23,168
It is finished.
The end has come.
468
00:29:23,345 --> 00:29:26,053
The last Golden Ticket
has been found...
469
00:29:26,265 --> 00:29:27,630
right here in Paraguay.
470
00:29:27,849 --> 00:29:30,807
The finder is lucky
Alberto Minoleta...
471
00:29:31,019 --> 00:29:34,808
the multi-millionaire owner
of South American gambling casinos.
472
00:29:35,023 --> 00:29:38,482
Here is the most recent picture
of the happy finder.
473
00:29:39,903 --> 00:29:41,234
Turn it off.
474
00:29:42,698 --> 00:29:44,655
Well, that's that.
475
00:29:44,866 --> 00:29:46,402
No more Golden Tickets.
476
00:29:46,618 --> 00:29:48,655
A lot of rubbish, the whole thing.
477
00:29:48,870 --> 00:29:50,281
Not to Charlie, it wasn't.
478
00:29:50,539 --> 00:29:55,329
A boy needs something to hope for.
What's he got to hope for now?
479
00:29:55,544 --> 00:29:57,626
[GEORGINA]
Who's going to tell him?
480
00:29:57,879 --> 00:30:00,746
[MRS. BUCKET] Let's not wake him.
He'll find out soon enough.
481
00:30:00,966 --> 00:30:02,422
[JOE] Yeah, let him sleep.
482
00:30:02,634 --> 00:30:05,046
Let him have one last dream.
483
00:30:10,726 --> 00:30:12,057
[CLEARS THROAT]
484
00:30:12,811 --> 00:30:15,599
I've decided to switch
Friday's schedule to Monday.
485
00:30:15,814 --> 00:30:19,432
Which means Friday's test
on what we learned during the week...
486
00:30:19,651 --> 00:30:21,938
will now be on Monday,
before we've learned it.
487
00:30:22,154 --> 00:30:24,395
Since today's Tuesday,
it doesn't matter.
488
00:30:24,823 --> 00:30:26,564
Pencils ready!
489
00:30:28,160 --> 00:30:31,073
Today, we are going to learn about...
490
00:30:32,456 --> 00:30:33,787
percentages.
491
00:30:33,957 --> 00:30:37,370
For example, let's take
the recent unpleasantness.
492
00:30:37,586 --> 00:30:40,624
Suppose there were
1000 Wonka Bars in the world...
493
00:30:40,839 --> 00:30:44,628
and you each opened
a certain number of them.
494
00:30:44,843 --> 00:30:47,005
That number is...
495
00:30:47,346 --> 00:30:49,007
a percent. Understand?
496
00:30:49,931 --> 00:30:51,171
[ALL MUMBLING]
497
00:30:51,433 --> 00:30:53,925
Madeline, how many
Wonka Bars did you open?
498
00:30:54,519 --> 00:30:55,600
About 100.
499
00:30:55,937 --> 00:31:00,898
There are 10 hundreds in 1000,
therefore, you opened 10 percent.
500
00:31:01,360 --> 00:31:03,647
Peter Goff, how many did you open?
501
00:31:03,862 --> 00:31:05,102
A hundred and fifty.
502
00:31:05,530 --> 00:31:10,320
That's 10 percent half over again,
which makes 15 percent. Charlie?
503
00:31:10,535 --> 00:31:12,742
- How many did you open?
- Two.
504
00:31:12,954 --> 00:31:15,571
That's easy. 200 is twice...
505
00:31:15,791 --> 00:31:17,122
Not 200.
506
00:31:17,709 --> 00:31:18,744
Just two.
507
00:31:19,378 --> 00:31:22,120
What do you mean, you only opened two?
508
00:31:22,631 --> 00:31:24,588
I don't care much for chocolate.
509
00:31:24,800 --> 00:31:26,666
I can't figure out just two!
510
00:31:26,885 --> 00:31:29,001
Let's pretend you opened 200.
511
00:31:29,221 --> 00:31:33,510
If you opened 200 Wonka Bars,
apart from being dreadfully sick...
512
00:31:33,725 --> 00:31:35,341
you'd use 20 percent of 1000...
513
00:31:35,560 --> 00:31:38,473
which is 15 percent half again,
10 percent...
514
00:32:25,819 --> 00:32:27,150
[CHARLIE CLEARS THROAT]
515
00:32:27,320 --> 00:32:29,652
- Hi.
- I'd like a bar of chocolate, please.
516
00:32:29,865 --> 00:32:31,276
Yeah, sure.
517
00:32:31,491 --> 00:32:32,526
What kind?
518
00:32:32,742 --> 00:32:35,700
A Slugworth Sizzler?
A Wonka Scrumpdiddleumptious?
519
00:32:35,912 --> 00:32:38,904
- Whichever's biggest.
- Try a Wonka Scrumpdiddleumptious.
520
00:32:39,833 --> 00:32:42,996
BILL: Now that the tickets are found,
I don't have to hide them.
521
00:32:47,716 --> 00:32:49,047
[CLEARS THROAT]
522
00:32:55,056 --> 00:32:57,548
Hey, hey, hey. Take it easy!
523
00:32:57,767 --> 00:32:59,929
You'll get a stomachache like that.
524
00:33:00,270 --> 00:33:02,181
- Bye.
- Bye, now.
525
00:33:09,946 --> 00:33:13,280
I think I'll buy just one more,
for my Grandpa Joe.
526
00:33:13,533 --> 00:33:14,773
Sure.
527
00:33:15,911 --> 00:33:17,743
Try a regular Wonka Bar.
528
00:33:18,079 --> 00:33:19,410
Fine.
529
00:33:24,294 --> 00:33:26,251
[CHATTERING]
530
00:33:27,672 --> 00:33:29,432
[MAN 1]
Extra! Extra! Read about the scandal.
531
00:33:29,549 --> 00:33:31,916
[MAN 2] Give me a newspaper.
[MAN 1] All right. All right.
532
00:33:32,302 --> 00:33:35,420
- Take it easy! One at a time!
- [MAN 3] Did you hear the news?
533
00:33:35,680 --> 00:33:41,301
- That gambler made a phony ticket.
- [MAN 4] There's one Golden Ticket still.
534
00:33:41,520 --> 00:33:44,353
[MAN 3] The nerve of that guy,
trying to fool the world!
535
00:33:44,940 --> 00:33:48,774
[MAN 4] He was a crook! This means
the contest goes on forever.
536
00:34:32,320 --> 00:34:34,937
Hey! You got the last Golden Ticket!
537
00:34:35,156 --> 00:34:37,989
The kid's found
the last Golden Ticket!
538
00:34:38,159 --> 00:34:39,490
[YELLING]
539
00:34:39,703 --> 00:34:41,472
[MAN 1] It really is gold!
[WOMAN 1] Come here, kid.
540
00:34:41,496 --> 00:34:43,863
[MAN 2] Stand back!
Leave the boy alone!
541
00:34:44,040 --> 00:34:46,640
- You're going to kill him.
- [WOMAN 2] Did you see what he's got?
542
00:34:46,710 --> 00:34:48,701
Break it up! [MAN 3] Over here.
543
00:34:48,878 --> 00:34:51,290
Charlie! Hold on to that ticket!
544
00:34:51,506 --> 00:34:56,216
Run for it! Run straight home!
And don't stop till you get there!
545
00:35:26,541 --> 00:35:27,702
[CHARLIE GASPS]
546
00:35:27,876 --> 00:35:30,914
I congratulate you, little boy.
Well done.
547
00:35:31,379 --> 00:35:33,837
You've found the fifth Golden Ticket.
548
00:35:34,049 --> 00:35:35,881
May I introduce myself?
549
00:35:36,092 --> 00:35:37,674
Arthur Slugworth.
550
00:35:37,886 --> 00:35:40,423
President of Slugworth Chocolates, Inc.
551
00:35:41,264 --> 00:35:45,178
Listen carefully, because
I'm going to make you very rich.
552
00:35:45,393 --> 00:35:49,102
Mr. Wonka is working on
a fantastic invention.
553
00:35:49,606 --> 00:35:51,893
The Everlasting Gobstopper.
554
00:35:52,567 --> 00:35:54,558
If he succeeds, he'll ruin me.
555
00:35:54,778 --> 00:35:58,066
I want you to get just one
Everlasting Gobstopper...
556
00:35:58,281 --> 00:36:01,615
and bring it to me
so I can find the secret formula.
557
00:36:01,951 --> 00:36:03,237
Your reward will be...
558
00:36:03,453 --> 00:36:05,535
10,000 of these.
559
00:36:05,747 --> 00:36:07,408
Think it over, will you?
560
00:36:07,624 --> 00:36:09,581
A new house for your family...
561
00:36:09,793 --> 00:36:13,081
food and comfort
for the rest of their lives.
562
00:36:13,922 --> 00:36:15,708
And don't forget the name...
563
00:36:15,924 --> 00:36:18,040
Everlasting Gobstopper.
564
00:36:47,497 --> 00:36:50,660
I've got it!
The fifth Golden Ticket is mine!
565
00:36:51,459 --> 00:36:53,575
You're pulling our legs, Charlie.
566
00:36:53,795 --> 00:36:56,583
There aren't any more Golden Tickets.
567
00:36:56,798 --> 00:36:59,130
The last one's fake!
It's in the paper!
568
00:36:59,342 --> 00:37:02,255
I found money, bought a Wonka Bar
and the ticket was in it!
569
00:37:02,429 --> 00:37:05,467
- Charlie.
- Look at it! See for yourself!
570
00:37:06,015 --> 00:37:08,473
Read it, Joe, for heaven's sake!
571
00:37:09,018 --> 00:37:13,307
Greetings to you, the lucky finder
of this Golden Ticket...
572
00:37:13,523 --> 00:37:17,482
from Mr. Willy Wonka. Present
this ticket at the factory gates...
573
00:37:17,694 --> 00:37:21,938
at 10:00 in the morning,
October 1st, and do not be late!
574
00:37:22,157 --> 00:37:26,947
You may bring with you one member
of your own family, but no one else.
575
00:37:27,162 --> 00:37:30,280
In your wildest dreams
you could not imagine...
576
00:37:30,498 --> 00:37:34,583
the marvellous surprises that await
you! Charlie, you've done it!
577
00:37:34,794 --> 00:37:36,956
- [MRS. BUCKET] I can't believe it!
- Grandpa?
578
00:37:37,172 --> 00:37:39,789
It says I can take somebody with me.
579
00:37:40,008 --> 00:37:41,669
I wish you could go.
580
00:37:52,187 --> 00:37:53,427
Charlie...
581
00:37:59,194 --> 00:38:01,686
Ahh. That's good, Charlie.
582
00:38:02,280 --> 00:38:03,736
Now help me up.
583
00:38:17,086 --> 00:38:18,326
- Oh!
- Are you okay?
584
00:38:18,546 --> 00:38:20,583
I'm fine, Charlie.
585
00:38:25,887 --> 00:38:26,922
[CHARLIE] Oh, no!
586
00:38:27,430 --> 00:38:29,030
[MRS. BUCKET] Easy, Dad!
[JOSEPHINE] Joe!
587
00:38:30,600 --> 00:38:32,090
Watch it, Joe!
588
00:38:32,519 --> 00:38:33,805
[GRUNTS]
589
00:38:41,277 --> 00:38:42,767
Look at me!
590
00:38:45,782 --> 00:38:47,614
Look at me!
591
00:38:48,284 --> 00:38:50,275
Up and about!
592
00:38:51,913 --> 00:38:55,247
I haven't done this in 20 years!
593
00:38:56,084 --> 00:38:57,620
Grandpa!
594
00:39:01,756 --> 00:39:05,590
[SINGING]
I never thought my life could be
595
00:39:06,761 --> 00:39:10,470
Anything but catastrophe
596
00:39:11,432 --> 00:39:14,925
But suddenly I begin to see
597
00:39:15,770 --> 00:39:19,638
A bit of good luck for me
598
00:39:20,775 --> 00:39:24,439
'Cause I've got a Golden Ticket
599
00:39:26,281 --> 00:39:30,366
I've got a golden twinkle
600
00:39:30,618 --> 00:39:34,953
In my eye
601
00:39:36,624 --> 00:39:39,366
I never had a chance to shine
602
00:39:39,586 --> 00:39:41,623
Never a happy song to sing
603
00:39:41,796 --> 00:39:43,787
But suddenly half the world is mine
604
00:39:43,965 --> 00:39:45,547
What an amazing thing
605
00:39:45,758 --> 00:39:47,624
'Cause I've got a Golden Ticket
606
00:39:47,802 --> 00:39:49,292
It's ours, Charlie!
607
00:39:49,804 --> 00:39:53,138
I've got a golden sun up in the sky
608
00:39:53,641 --> 00:39:55,302
Slippers, Charlie!
609
00:39:57,770 --> 00:40:01,058
[SINGING] I never thought I'd see the day
When I would face the world and say
610
00:40:01,357 --> 00:40:04,190
Good morning Look at the sun
611
00:40:05,028 --> 00:40:08,566
I never thought that I would be
Slap in the lap of luxury
612
00:40:08,781 --> 00:40:10,317
'Cause I'd have said
613
00:40:10,533 --> 00:40:12,069
It couldn't be done - Oh!
614
00:40:12,285 --> 00:40:14,026
But it can be done
615
00:40:14,871 --> 00:40:17,613
Oh! The cane, Charlie!
616
00:40:17,832 --> 00:40:20,244
Ahh! Ahh!
617
00:40:20,418 --> 00:40:21,829
[CHUCKLING]
618
00:40:22,378 --> 00:40:23,960
Here I go!
619
00:40:24,881 --> 00:40:26,713
Watch my speed!
620
00:40:27,592 --> 00:40:29,128
Oh!
621
00:40:33,306 --> 00:40:36,844
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
622
00:40:37,060 --> 00:40:40,348
But nevertheless it's there that I'm
Shortly about to be
623
00:40:40,563 --> 00:40:42,725
[BOTH SINGING]
'Cause I've got a Golden Ticket
624
00:40:44,317 --> 00:40:48,106
I've got a golden chance
To make my way
625
00:40:48,321 --> 00:40:53,737
And with a Golden Ticket
It's a golden day
626
00:41:09,676 --> 00:41:12,668
Good morning! Look at the sun!
627
00:41:17,100 --> 00:41:20,843
[BOTH SINGING] 'Cause I'd have said
It couldn't be done
628
00:41:21,187 --> 00:41:23,349
But it can be done
629
00:41:24,524 --> 00:41:28,392
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
630
00:41:28,611 --> 00:41:32,479
But nevertheless it's there that I'm
Shortly about to be
631
00:41:32,699 --> 00:41:34,781
'Cause I've got a Golden Ticket
632
00:41:35,535 --> 00:41:37,401
I've got a Golden Ticket
633
00:41:37,620 --> 00:41:41,238
I've got a golden chance
To make my way
634
00:41:41,457 --> 00:41:47,749
And with a Golden Ticket
It's a golden day
635
00:41:50,425 --> 00:41:53,759
Stop! It says the first of October.
That's tomorrow.
636
00:41:53,970 --> 00:41:58,055
We've got lots to do! Comb your hair,
wash your face, polish your shoes...
637
00:41:58,266 --> 00:42:01,258
- I'll take care of everything.
- We don't have much time.
638
00:42:01,477 --> 00:42:05,471
Grandpa, on the way home today,
I ran into Mr. Slugworth.
639
00:42:07,483 --> 00:42:09,895
[BAND PLAYING]
640
00:42:13,031 --> 00:42:14,647
[CHATTERING]
641
00:42:23,624 --> 00:42:26,491
[MAN YELLING INDISTINCTLY]
642
00:42:26,669 --> 00:42:30,162
Peanuts here. Peanuts. Peanuts.
643
00:42:30,339 --> 00:42:32,080
Hey, Morn, we're on TV!
644
00:42:32,300 --> 00:42:34,257
Hi, everybody in Marble Falls!
645
00:42:34,469 --> 00:42:38,133
Hi, Billy! Hi, Maggie! Hi, Fishface!
How do I look?
646
00:42:38,347 --> 00:42:39,803
- You guys ready?
- [MAN] You're on.
647
00:42:40,016 --> 00:42:41,632
This is the big day.
648
00:42:41,851 --> 00:42:46,766
The day Willy Wonka opens his gates
to shower gifts on the lucky winners.
649
00:42:46,981 --> 00:42:50,269
From all over the globe
people have gathered, waiting...
650
00:42:50,485 --> 00:42:53,694
to see that legendary magician,
Mr. Willy Wonka.
651
00:42:56,199 --> 00:42:59,658
Hi, friends! Don't forget
to visit Beauregarde's Auto Mart...
652
00:42:59,869 --> 00:43:02,782
Cut it out, Dad!
This is my show!
653
00:43:02,997 --> 00:43:06,831
Hi, Cornelia! I've still got it.
How's this for a stretch?
654
00:43:11,464 --> 00:43:13,205
[MAN] Come on over here.
655
00:43:13,591 --> 00:43:16,049
Bring the cables over this way.
Come on, quick.
656
00:43:16,219 --> 00:43:18,335
Hey, give me a break.
Let me get a shot.
657
00:43:20,014 --> 00:43:22,301
I want to go in first, before anybody.
658
00:43:22,517 --> 00:43:24,349
Anything you say.
659
00:43:27,563 --> 00:43:31,022
Save some room for later,
Augustus, liebling.
660
00:43:33,903 --> 00:43:37,646
I don't believe it! We did it.
We're actually going in.
661
00:43:37,865 --> 00:43:41,574
We're gonna see the greatest
of them all, Mr. Willy Wonka!
662
00:43:42,161 --> 00:43:45,119
[BELL TOLLING]
663
00:44:09,897 --> 00:44:11,228
[CROWD CHEERING]
664
00:45:17,757 --> 00:45:18,963
[CROWD CHEERING]
665
00:45:22,553 --> 00:45:24,760
Thank you.
666
00:45:26,515 --> 00:45:27,846
Thank you.
667
00:45:28,851 --> 00:45:30,012
Welcome, my friends.
668
00:45:30,353 --> 00:45:32,390
Welcome to my chocolate factory.
669
00:45:33,022 --> 00:45:34,228
Would you come forward?
670
00:45:35,483 --> 00:45:37,599
Get back! Come on, Veruca!
671
00:45:43,491 --> 00:45:45,858
That's Slugworth,
the man I told you about.
672
00:45:50,623 --> 00:45:53,456
Welcome.
It's nice to have you here.
673
00:45:53,834 --> 00:45:55,245
I'm so glad you could come.
674
00:45:55,461 --> 00:45:59,329
This is going to be such an
exciting day. I hope you enjoy it.
675
00:45:59,799 --> 00:46:01,289
I think you will.
676
00:46:01,634 --> 00:46:03,716
Please show your Golden Tickets.
677
00:46:04,845 --> 00:46:06,256
I'm Veruca Salt.
678
00:46:06,472 --> 00:46:08,588
Dear Veruca, what a pleasure!
679
00:46:08,808 --> 00:46:10,924
You look pretty in that mink coat!
680
00:46:11,143 --> 00:46:12,804
I've got three others.
681
00:46:12,979 --> 00:46:17,268
And Mr. Salt. Overjoyed to see you, sir.
Would you just step over there?
682
00:46:17,441 --> 00:46:18,441
Augustus Gloop.
683
00:46:18,651 --> 00:46:20,608
Augustus, my dear boy!
684
00:46:20,820 --> 00:46:23,437
Good to see you,
and in such fine shape!
685
00:46:23,656 --> 00:46:27,445
This must be the radiant Mrs. Gloop.
Over there, dear lady.
686
00:46:27,660 --> 00:46:30,869
- Violet Beauregarde.
- Darling child! Welcome to Wonka's.
687
00:46:31,038 --> 00:46:32,528
What kind of gum you got?
688
00:46:32,707 --> 00:46:35,790
- Charming! Charming!
- Sam Beauregarde here!
689
00:46:36,002 --> 00:46:37,538
What a genuine pleasure.
690
00:46:37,712 --> 00:46:40,955
Any automotive needs, call.
Phone number's on the card.
691
00:46:41,173 --> 00:46:43,210
With Sam B., it's a guarantee!
692
00:46:44,176 --> 00:46:45,883
I'm Mike Teevee.
693
00:46:46,053 --> 00:46:47,543
Wham, you're dead!
694
00:46:47,722 --> 00:46:49,053
Wonderful to meet you!
695
00:46:49,223 --> 00:46:51,055
Mrs. Teevee, how do you do?
696
00:46:51,225 --> 00:46:53,887
- What an adorable boy you have.
- Thank you.
697
00:46:54,395 --> 00:46:56,762
- Charlie Bucket.
- Well, well. Charlie Bucket.
698
00:46:56,939 --> 00:47:00,057
I read all about you in the papers.
I'm so happy for you. And who's this?
699
00:47:00,234 --> 00:47:01,770
My grandfather, Grandpa Joe.
700
00:47:01,944 --> 00:47:02,944
Delighted.
701
00:47:03,195 --> 00:47:05,311
Overjoyed. Enraptured. Entranced.
702
00:47:05,531 --> 00:47:07,021
Are we ready? Yes! Good!
703
00:47:07,366 --> 00:47:08,697
In we go!
704
00:47:08,868 --> 00:47:10,984
[CROWD CHEERING]
705
00:47:11,162 --> 00:47:13,324
[MARCHING BAND PLAYS]
706
00:47:43,152 --> 00:47:46,190
Now, hats, coats, galoshes over here.
707
00:47:46,405 --> 00:47:49,363
Hurry, we have so much time
and so little to see.
708
00:47:49,575 --> 00:47:51,532
Wait a minute! Strike that.
709
00:47:51,744 --> 00:47:54,076
Reverse it. Thank you.
710
00:47:56,123 --> 00:47:59,457
- [VIOLET] When do I get my chocolate?
- First take off your coat, Violet.
711
00:47:59,627 --> 00:48:01,083
[MIKE]
Boy, what weird coat hangers!
712
00:48:03,005 --> 00:48:04,005
[SHRIEKING]
713
00:48:04,173 --> 00:48:08,132
Surprises around every corner, but
nothing dangerous! Don't be alarmed.
714
00:48:08,427 --> 00:48:11,044
As soon as your
outer vestments are in hand...
715
00:48:11,263 --> 00:48:12,594
we'll begin.
716
00:48:13,182 --> 00:48:14,217
Now...
717
00:48:14,392 --> 00:48:17,305
will the children
kindly step up here?
718
00:48:24,151 --> 00:48:26,392
[MR. SALT MUMBLING]
719
00:48:28,364 --> 00:48:30,446
[MIKE]
Accidents? What kind of accidents?
720
00:48:30,699 --> 00:48:33,157
[MRS. TEEVEE]
I didn't know we had to sign anything.
721
00:48:33,369 --> 00:48:34,951
[MIKE] I can't read the bottom.
722
00:48:35,496 --> 00:48:37,328
Violet, you first.
723
00:48:37,540 --> 00:48:38,655
Sign here.
724
00:48:38,833 --> 00:48:39,873
[MR. BEAUREGARDE] Hold it!
725
00:48:40,042 --> 00:48:42,283
Let me through.
Don't sign anything.
726
00:48:42,545 --> 00:48:43,785
What's this all about?
727
00:48:44,004 --> 00:48:45,620
Standard form of contract.
728
00:48:45,840 --> 00:48:49,458
Don't talk contracts. I use them
myself. They're for suckers.
729
00:48:49,677 --> 00:48:52,965
You wouldn't begrudge me
a little protection? A drop?
730
00:48:53,180 --> 00:48:54,511
I don't sign anything.
731
00:48:54,723 --> 00:48:57,465
- Veruca don't sign anything either!
- Then she don't go in.
732
00:48:57,726 --> 00:48:59,308
I'm sorry. House rules.
733
00:48:59,520 --> 00:49:03,479
- I'm going! Don't you dare stop me!
- I'm only trying to help.
734
00:49:03,691 --> 00:49:08,060
Give me that pen!
You're always making things difficult.
735
00:49:08,904 --> 00:49:13,523
Nicely handled! She's a girl
who knows where she's going. Violet.
736
00:49:13,701 --> 00:49:15,533
What's all that small print?
737
00:49:16,203 --> 00:49:18,865
Any problems? Dial information.
Thanks for calling.
738
00:49:19,039 --> 00:49:22,282
- Mike, Augustus.
- Violet! Violet!
739
00:49:22,460 --> 00:49:24,918
I assume there's
an accident indemnity clause?
740
00:49:25,129 --> 00:49:26,129
Never between friends.
741
00:49:26,714 --> 00:49:29,877
Saw this in a movie. A guy signed
his wife's insurance policy.
742
00:49:30,217 --> 00:49:32,003
- Then he bumped her off.
- Clever.
743
00:49:32,178 --> 00:49:33,178
What about me, Grandpa?
744
00:49:33,387 --> 00:49:35,754
Sign away, Charlie!
We've got nothing to lose.
745
00:49:35,973 --> 00:49:37,384
[VERUCA] Let's go in! Come on!
746
00:49:37,558 --> 00:49:41,267
Patience, patience!
Everything has to be in order.
747
00:49:41,479 --> 00:49:43,311
Everyone signed? Yes?
748
00:49:43,647 --> 00:49:45,137
Good. On we go!
749
00:49:54,658 --> 00:49:56,240
Ninety-nine...
750
00:49:56,577 --> 00:49:57,738
forty-four...
751
00:49:58,078 --> 00:49:59,819
one hundred percent pure.
752
00:50:01,499 --> 00:50:03,661
Just through the other door, please.
753
00:50:06,003 --> 00:50:07,835
There's some mistake here.
754
00:50:08,506 --> 00:50:10,247
[MIKE] There is no other door.
755
00:50:10,508 --> 00:50:11,623
There's no way out!
756
00:50:11,842 --> 00:50:14,630
I know there's a door here some place.
757
00:50:14,845 --> 00:50:16,711
[MR. BEAUREGARDE]
I don't like this, Wonka!
758
00:50:16,931 --> 00:50:18,217
[MR. SALT] Is this a trick?
759
00:50:18,432 --> 00:50:21,970
Mr. Wonka, help!
I'm getting squashed! Save me!
760
00:50:22,186 --> 00:50:24,553
Is it my soul that calls me by name?
761
00:50:24,772 --> 00:50:26,183
Let me out or I'll scream!
762
00:50:26,524 --> 00:50:28,891
- Somebody's touching me!
- Now look here, Wonka!
763
00:50:29,109 --> 00:50:32,397
Question time will come at the end
of the session. We must press on.
764
00:50:32,571 --> 00:50:34,778
Come along. Come along.
765
00:50:34,949 --> 00:50:37,093
- Ah, here we are.
- [MR. BEAUREGARDE] Don't be a fool.
766
00:50:37,117 --> 00:50:38,573
That's the way we came in.
767
00:50:38,911 --> 00:50:41,027
It is? Are you sure?
768
00:50:41,747 --> 00:50:43,454
We've just come through there.
769
00:50:43,624 --> 00:50:45,114
How do you like that?
770
00:50:46,418 --> 00:50:49,285
- There we are.
- What is this, Wonka? A fun house?
771
00:50:50,256 --> 00:50:51,371
Why? Having fun?
772
00:50:51,590 --> 00:50:53,547
I've had enough.
I'm not going in there.
773
00:50:53,759 --> 00:50:55,375
We're getting out of here.
774
00:50:55,594 --> 00:50:59,053
You can't get out backwards.
You have to go forward to go back.
775
00:50:59,265 --> 00:51:00,755
Better press on.
776
00:51:01,642 --> 00:51:04,225
[MIKE] The room is getting smaller.
[MRS. TEEVEE] No, it's not!
777
00:51:04,436 --> 00:51:06,643
- He's getting bigger.
- [MR. SALT] He's at it again.
778
00:51:07,106 --> 00:51:10,026
[VIOLET] Where's the chocolate?
[MR. BEAUREGARDE] I doubt if there is any.
779
00:51:10,067 --> 00:51:12,104
I doubt if any of us
will get out alive.
780
00:51:12,653 --> 00:51:14,985
Never doubt what nobody is sure about.
781
00:51:15,155 --> 00:51:17,396
You can't squeeze me
through that door.
782
00:51:17,616 --> 00:51:20,074
You're off your nut.
No one can get through there.
783
00:51:20,286 --> 00:51:21,651
My dear friends...
784
00:51:21,829 --> 00:51:24,742
you are now about to enter
the nerve centre...
785
00:51:24,957 --> 00:51:27,198
to the entire Wonka factory.
786
00:51:28,127 --> 00:51:32,246
Inside this room,
all of my dreams become realities.
787
00:51:32,464 --> 00:51:34,501
And some of my realities
become dreams.
788
00:51:34,675 --> 00:51:38,509
And almost everything you'll see
is eatable... Edible.
789
00:51:38,679 --> 00:51:40,670
I mean, you can eat almost everything.
790
00:51:40,973 --> 00:51:42,509
Let me in, I'm starving!
791
00:51:42,683 --> 00:51:45,721
Don't get overexcited.
Don't lose your head.
792
00:51:45,936 --> 00:51:47,597
We don't want anyone to lose that.
793
00:51:49,815 --> 00:51:50,930
Yet.
794
00:51:51,150 --> 00:51:52,936
Now, the combination.
795
00:51:53,152 --> 00:51:55,143
This is a musical lock.
796
00:51:55,529 --> 00:51:56,894
[PLAYS KEYBOARD]
797
00:51:57,656 --> 00:51:58,817
Rachmaninoff.
798
00:51:58,991 --> 00:52:00,231
[WONKA] Ladies and gentlemen...
799
00:52:01,493 --> 00:52:03,154
boys and girls...
800
00:52:04,163 --> 00:52:05,870
the Chocolate Room.
801
00:52:44,036 --> 00:52:45,902
[WONKA]
Hold your breath. Make a wish.
802
00:52:46,914 --> 00:52:48,120
Count to three.
803
00:52:48,916 --> 00:52:50,406
[SINGING] Come with me
804
00:52:50,751 --> 00:52:52,583
And you'll be
805
00:52:52,753 --> 00:52:56,417
In a world of pure imagination
806
00:52:56,882 --> 00:52:58,247
Take a look
807
00:52:58,509 --> 00:53:00,125
And you'll see
808
00:53:00,344 --> 00:53:03,757
Into your imagination
809
00:53:09,937 --> 00:53:11,928
We'll begin
810
00:53:12,606 --> 00:53:13,971
With a spin
811
00:53:14,191 --> 00:53:17,900
Travelling
In the world of my creation
812
00:53:18,404 --> 00:53:21,066
What we'll see Will defy
813
00:53:23,158 --> 00:53:25,570
Explanation
814
00:53:36,088 --> 00:53:39,080
If you want to view paradise
815
00:53:39,758 --> 00:53:42,420
Simply look around and view it
816
00:53:44,179 --> 00:53:46,671
Anything you want to, do it
817
00:53:48,100 --> 00:53:50,091
Want to change the world
818
00:53:51,854 --> 00:53:53,936
There's nothing to it
819
00:54:02,614 --> 00:54:05,322
[MR. BEAUREGARDE] Hurry, Violet!
[CHARLIE] This way, Grandpa!
820
00:54:11,957 --> 00:54:14,824
[SINGING] There is no
Life I know
821
00:54:15,043 --> 00:54:18,081
To compare With pure imagination
822
00:54:18,297 --> 00:54:21,210
Living there You'll be free
823
00:54:21,717 --> 00:54:25,506
If you truly wish to be
824
00:55:06,637 --> 00:55:10,255
If you want to view paradise
825
00:55:10,682 --> 00:55:13,515
Simply look around and view it
826
00:55:14,436 --> 00:55:17,804
Anything you want to, do it
827
00:55:18,357 --> 00:55:20,894
Want to change the world
828
00:55:21,109 --> 00:55:23,100
There's nothing
829
00:55:23,779 --> 00:55:25,861
To it
830
00:55:37,125 --> 00:55:41,244
There is no Life I know
831
00:55:42,381 --> 00:55:47,547
To compare With pure imagination
832
00:55:48,720 --> 00:55:50,677
Living there
833
00:55:52,432 --> 00:55:54,548
You'll be free
834
00:55:55,561 --> 00:55:58,849
If you truly
835
00:56:00,816 --> 00:56:06,607
Wish to be
836
00:56:16,790 --> 00:56:18,372
What a disgusting, dirty river!
837
00:56:18,584 --> 00:56:19,949
It's industrial waste.
838
00:56:20,168 --> 00:56:22,284
A ruined watershed, Wonka.
It's polluted.
839
00:56:22,462 --> 00:56:23,462
It's chocolate.
840
00:56:23,672 --> 00:56:24,958
That's chocolate?
841
00:56:25,173 --> 00:56:26,379
That's chocolate.
842
00:56:26,592 --> 00:56:28,048
A chocolate river!
843
00:56:28,260 --> 00:56:30,627
[JOE] The most fantastic thing
I've ever seen.
844
00:56:30,846 --> 00:56:32,507
[WONKA] 10,000 gallons an hour.
845
00:56:32,764 --> 00:56:36,507
Look at my waterfall.
That's the most important thing.
846
00:56:37,603 --> 00:56:41,392
[WONKA] It's mixing my chocolate.
It's actually churning my chocolate.
847
00:56:41,607 --> 00:56:45,350
No other factory in the world
mixes chocolate by waterfall.
848
00:56:45,777 --> 00:56:48,986
But it's the only way
if you want it just right.
849
00:56:49,197 --> 00:56:51,609
Grandpa, look there,
across the river!
850
00:56:51,825 --> 00:56:52,906
[CHARLIE] Little men!
851
00:56:53,118 --> 00:56:55,029
[JOE]
Jumping crocodiles, Charlie!
852
00:56:55,370 --> 00:56:57,202
Now we know who makes it.
853
00:56:57,456 --> 00:57:00,619
[MR. SALT] I never saw anybody
with an orange face before.
854
00:57:01,460 --> 00:57:03,326
Funny-looking people.
855
00:57:03,545 --> 00:57:05,252
[MRS. TEEVEE]
What are they doing?
856
00:57:05,464 --> 00:57:07,024
[WONKA]
It's creaming and sugaring time.
857
00:57:07,132 --> 00:57:10,124
[VIOLET] They can't be real people.
[WONKA] Of course they're real people.
858
00:57:10,385 --> 00:57:11,500
Nonsense!
859
00:57:11,720 --> 00:57:14,587
- No, Oompa Loompas.
- [ALL] Oompa Loompas?
860
00:57:14,765 --> 00:57:15,765
From Loompaland.
861
00:57:15,974 --> 00:57:17,760
Loompaland?
There's no such place!
862
00:57:17,976 --> 00:57:19,432
Excuse me, dear lady...
863
00:57:19,645 --> 00:57:20,931
I teach geography.
864
00:57:21,146 --> 00:57:22,511
Then you know all about it.
865
00:57:22,731 --> 00:57:24,267
And what a terrible country it is.
866
00:57:24,483 --> 00:57:27,601
Nothing but desolate wastes
and fierce beasts.
867
00:57:27,819 --> 00:57:30,857
The poor little Oompa Loompas
were so small and helpless...
868
00:57:31,073 --> 00:57:33,360
they would get gobbled up.
869
00:57:33,784 --> 00:57:37,243
A Wangdoodle would eat 10 of them
for breakfast and think nothing of it.
870
00:57:37,496 --> 00:57:38,952
And so I said:
871
00:57:39,164 --> 00:57:41,952
Come and live with me
in peace and safety...
872
00:57:42,167 --> 00:57:45,034
away from all the Wangdoodles
and Hornswogglers...
873
00:57:45,253 --> 00:57:48,791
and Snozzwangers
and rotten Vermicious Knids.
874
00:57:49,007 --> 00:57:52,966
Snozzwangers? Vermicious Knids?
What kind of rubbish is that?
875
00:57:53,178 --> 00:57:55,670
I'm sorry, questions
must be submitted in writing.
876
00:57:55,931 --> 00:57:57,888
So, in the greatest of secrecy...
877
00:57:58,100 --> 00:58:01,638
I transported the entire population
of Oompa Loompas here.
878
00:58:01,853 --> 00:58:05,721
I want an Oompa Loompa.
I want you to get me one right away!
879
00:58:05,941 --> 00:58:08,433
All right, I'll get you one
before the day's out.
880
00:58:08,944 --> 00:58:11,311
I want an Oompa Loompa now!
881
00:58:11,530 --> 00:58:12,861
Can it, you nit!
882
00:58:13,031 --> 00:58:15,238
[AUGUSTUS] Mm. This is terrific.
883
00:58:15,659 --> 00:58:18,868
[CHARLIE] Grandpa, look at Augustus.
[JOE] Don't worry, he can't drink it all.
884
00:58:19,287 --> 00:58:22,871
Augustus, sweetheart,
save some room for later.
885
00:58:23,125 --> 00:58:27,119
Don't do that! My chocolate
must never be touched by human hands.
886
00:58:27,963 --> 00:58:30,580
Don't do that!
You're contaminating my entire river!
887
00:58:30,799 --> 00:58:32,961
- Please, I beg you! Augustus!
- Aah!
888
00:58:34,386 --> 00:58:35,501
[WONKA] My chocolate!
889
00:58:35,721 --> 00:58:36,802
Help!
890
00:58:37,973 --> 00:58:40,214
My chocolate!
My beautiful chocolate!
891
00:58:41,727 --> 00:58:44,014
Don't just stand there!
Do something!
892
00:58:44,229 --> 00:58:46,311
Help. Police. Murder.
893
00:58:46,648 --> 00:58:49,310
- Quick, Charlie, here.
- Grab this!
894
00:58:50,277 --> 00:58:51,893
[MRS. TEEVEE]
What's happening to him?
895
00:58:52,154 --> 00:58:53,798
[MR. SALT] He's drowning.
[MRS. GLOOP] Dive in!
896
00:58:53,822 --> 00:58:55,187
- Save him!
- Oh, it's too late.
897
00:58:55,407 --> 00:58:56,772
- Too late?
- He's had it now.
898
00:58:56,992 --> 00:58:59,512
[WONKA] The suction's got him.
[MRS. GLOOP] Augustus, come back!
899
00:58:59,995 --> 00:59:01,110
Where is he?
900
00:59:01,329 --> 00:59:02,410
Watch the pipe.
901
00:59:02,998 --> 00:59:05,160
[VERUCA]
How long is he going to stay down?
902
00:59:05,584 --> 00:59:08,121
[MRS. GLOOP] He can't swim!
[WONKA] No better time to learn.
903
00:59:08,336 --> 00:59:11,203
[VIOLET] His coat's going up the pipe!
[MR. BEAUREGARDE] Call a plumber!
904
00:59:11,423 --> 00:59:13,380
[MR. SALT]
He's stuck in the pipe, isn't he?
905
00:59:13,592 --> 00:59:14,923
It's his stomach.
906
00:59:15,761 --> 00:59:16,967
Help! Help!
907
00:59:17,137 --> 00:59:19,407
- [VIOLET] He's blocking the chocolate!
- What happens now?
908
00:59:19,431 --> 00:59:23,345
The pressure will get him out.
It's building up behind the blockage.
909
00:59:24,186 --> 00:59:26,553
[MR. SALT] How long will it take
to push him through?
910
00:59:26,772 --> 00:59:28,638
The suspense is terrible.
911
00:59:28,815 --> 00:59:30,021
I hope it'll last.
912
00:59:33,111 --> 00:59:34,897
[CHARLIE] He'll never get out.
913
00:59:35,113 --> 00:59:36,228
Yes, he will.
914
00:59:36,448 --> 00:59:39,657
Remember, you once asked me
how a bullet comes out of a gun?
915
00:59:40,952 --> 00:59:43,159
He'll be made into marshmallows
in five seconds!
916
00:59:43,371 --> 00:59:46,284
- Impossible, dear lady! Unthinkable!
- Why?
917
00:59:46,917 --> 00:59:49,534
It doesn't go to the Marshmallow
Room, it goes to the Fudge Room.
918
00:59:49,711 --> 00:59:50,951
[MRS. GLOOP] You terrible man!
919
00:59:51,129 --> 00:59:52,915
[PLAYS FLUTE]
920
00:59:53,715 --> 00:59:56,332
Take Mrs. Gloop to the Fudge Room,
but look sharp...
921
00:59:56,551 --> 00:59:58,758
or her boy will go in the boiler.
922
00:59:58,970 --> 01:00:00,677
You boiled him up!
923
01:00:00,889 --> 01:00:04,507
Nil desperandum. Across the desert
lies the promised land.
924
01:00:04,726 --> 01:00:06,091
Goodbye, Mrs. Gloop.
925
01:00:06,311 --> 01:00:10,805
Adieu! Auf wiedersehen.
Gesundheit. Farewell.
926
01:00:12,234 --> 01:00:14,521
[SINGING]
Oompa Loompa Doompa Dee Do
927
01:00:14,736 --> 01:00:17,819
I've got a perfect puzzle for you
928
01:00:18,156 --> 01:00:20,693
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
929
01:00:21,326 --> 01:00:24,444
If you are wise
You'll listen to me
930
01:00:24,663 --> 01:00:27,655
What do you get
When you guzzle down sweets?
931
01:00:27,999 --> 01:00:30,991
Eating as much
As an elephant eats
932
01:00:31,253 --> 01:00:34,211
What are you at
Getting terribly fat?
933
01:00:34,422 --> 01:00:38,837
What do you think
Will come of that?
934
01:00:39,344 --> 01:00:41,005
I don't like the look of it
935
01:00:41,221 --> 01:00:44,009
Oompa Loompa Doompa Dee Da
936
01:00:44,432 --> 01:00:47,345
If you're not greedy
You will go far
937
01:00:47,561 --> 01:00:50,519
You will live In happiness too
938
01:00:50,897 --> 01:00:54,515
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
939
01:01:00,115 --> 01:01:01,571
Doompa Dee Do
940
01:01:04,452 --> 01:01:07,035
Hey, what kind of place you running here?
941
01:01:07,581 --> 01:01:09,743
[SPEAKING IN FRENCH]
942
01:01:11,459 --> 01:01:12,459
What's he talking about?
943
01:01:24,097 --> 01:01:25,462
[BELL RINGING]
944
01:01:31,813 --> 01:01:33,099
Wow, what a boat!
945
01:01:33,315 --> 01:01:35,773
Ooh! Looks good enough to eat!
946
01:01:35,942 --> 01:01:37,933
That's quite a nice little canoe.
947
01:01:38,153 --> 01:01:42,192
All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
948
01:01:42,407 --> 01:01:43,442
All aboard!
949
01:01:43,658 --> 01:01:45,695
Ladies first. That means Veruca.
950
01:01:45,911 --> 01:01:48,869
If she's a lady,
I'm a Vermicious Knid.
951
01:01:49,080 --> 01:01:52,618
- You sure this thing will float?
- With your buoyancy, rest assured.
952
01:01:52,834 --> 01:01:55,041
She's trรฉs jolie,
but is she seaworthy?
953
01:01:55,253 --> 01:01:58,791
Nothing to worry about.
I take good care of my guests.
954
01:01:59,007 --> 01:02:02,921
- You took good care of the August kid.
- Everybody aboard!
955
01:02:04,346 --> 01:02:06,212
You're going to love this.
956
01:02:06,431 --> 01:02:07,762
Just love it.
957
01:02:38,296 --> 01:02:42,255
I want a boat like this. A beautiful
paddle boat, that's what I want.
958
01:02:42,467 --> 01:02:45,050
What she wants is a kick in the pants.
959
01:02:45,387 --> 01:02:46,673
I'm gonna be seasick.
960
01:02:46,888 --> 01:02:48,574
- [WONKA] Try one of these.
- What are they?
961
01:02:48,598 --> 01:02:51,010
[WONKA] Rainbow drops.
You can spit in seven colours.
962
01:02:51,184 --> 01:02:52,845
Spiting is a dirty habit.
963
01:02:53,061 --> 01:02:54,643
I know a worse one.
964
01:03:06,408 --> 01:03:09,241
- What business you in, Salt?
- Nuts.
965
01:03:21,506 --> 01:03:22,506
Where are we going?
966
01:03:22,924 --> 01:03:24,710
I don't like that tunnel.
967
01:03:24,884 --> 01:03:26,215
I want off!
968
01:03:26,428 --> 01:03:31,343
Around the world and home again.
That's the sailor's way!
969
01:03:32,017 --> 01:03:34,349
[VERUCA]
I don't like this ride, Daddy!
970
01:03:35,395 --> 01:03:37,181
[ALL CHATTERING]
971
01:03:38,356 --> 01:03:40,142
[MRS. TEEVEE]
We're going too fast!
972
01:03:40,358 --> 01:03:41,814
[VIOLET] We're going to sink!
973
01:03:42,027 --> 01:03:44,143
- [VERUCA] Why doesn't he stop the boat?
- Faster!
974
01:03:44,362 --> 01:03:46,524
[MR. SALT]
Close your eyes and hang on tight!
975
01:03:51,244 --> 01:03:53,531
- What is this, a freak out?
- This isn't funny!
976
01:03:54,039 --> 01:03:56,155
You can't possibly see
where you're going!
977
01:03:56,374 --> 01:03:58,285
You're right. I can't.
978
01:03:58,543 --> 01:04:00,454
[MIKE]
This would make a great series!
979
01:04:01,087 --> 01:04:03,749
- [MR. SALT] Wonka.
- This is kind of strange.
980
01:04:03,923 --> 01:04:06,790
Yes, strange, Charlie. But it's fun! Ha-ha!
981
01:04:07,177 --> 01:04:10,715
- [MIKE] This is terrific.
- I want to get off the boat, Wonka!
982
01:04:11,765 --> 01:04:14,006
Aah! I may get sick!
983
01:04:14,225 --> 01:04:15,590
This has gone too far!
984
01:04:15,810 --> 01:04:18,472
Tell that little guy
to turn us around!
985
01:04:18,646 --> 01:04:20,478
Aah! Now I am gonna be sick!
986
01:04:21,608 --> 01:04:23,815
- Grandpa!
- Couldn't be.
987
01:04:26,196 --> 01:04:27,527
[SCREAMING]
988
01:04:28,490 --> 01:04:32,074
[SINGING]
There's no earthly way of knowing
989
01:04:32,243 --> 01:04:33,243
He's singing.
990
01:04:33,411 --> 01:04:36,324
Which direction we are going
991
01:04:36,915 --> 01:04:40,749
There's no knowing where we're rowing
992
01:04:41,419 --> 01:04:44,332
Or which way the river's flowing
993
01:04:44,839 --> 01:04:46,876
Is it raining
994
01:04:47,092 --> 01:04:49,459
Is it snowing
995
01:04:49,677 --> 01:04:53,671
ls a hurricane a-blowing
996
01:04:55,433 --> 01:04:59,176
Not a speck of light is showing
So the danger must be growing
997
01:04:59,771 --> 01:05:02,263
Are the fires of hell a-glowing?
998
01:05:03,108 --> 01:05:05,725
Is the grizzly reaper mowing?
999
01:05:05,944 --> 01:05:07,230
Yes!
1000
01:05:07,445 --> 01:05:12,064
The danger must be growing
For the rowers keep on rowing
1001
01:05:12,283 --> 01:05:15,275
And they're certainly not showing
1002
01:05:15,578 --> 01:05:19,446
Any signs that they are slowing!
1003
01:05:21,209 --> 01:05:22,995
[SCREAMING]
1004
01:05:24,212 --> 01:05:26,328
- Make him stop, Daddy!
- Wonka...
1005
01:05:26,548 --> 01:05:28,585
- this has gone far enough!
- Quite right, sir.
1006
01:05:28,800 --> 01:05:30,006
Stop the boat!
1007
01:05:31,803 --> 01:05:33,339
- We're there.
- [MRS. TEEVEE] Where?
1008
01:05:33,513 --> 01:05:34,513
Here.
1009
01:05:34,722 --> 01:05:38,386
A small step for mankind,
but a giant step for us.
1010
01:05:38,726 --> 01:05:40,182
All ashore!
1011
01:05:40,395 --> 01:05:42,352
Let me off this freight!
1012
01:05:42,564 --> 01:05:45,602
- Why don't they show that stuff on TV?
- I don't know.
1013
01:05:45,817 --> 01:05:49,355
- What a nightmare!
- Daddy, I do not want a boat like this.
1014
01:05:49,529 --> 01:05:50,644
[CHARLIE] Dairy cream?
1015
01:05:51,030 --> 01:05:52,065
Whipped cream.
1016
01:05:52,240 --> 01:05:53,901
- Coffee cream.
- Vanilla cream.
1017
01:05:54,826 --> 01:05:56,533
[IN UNISON] Hair cream?
1018
01:05:57,078 --> 01:05:59,240
[SPEAKING IN GERMAN]
1019
01:05:59,789 --> 01:06:00,995
That's not French.
1020
01:06:07,755 --> 01:06:09,245
I can't take much more.
1021
01:06:11,926 --> 01:06:14,293
Der Inventing Room.
1022
01:06:14,846 --> 01:06:17,463
Now remember, no messing about.
1023
01:06:17,682 --> 01:06:20,299
No touching, no tasting, no telling.
1024
01:06:20,477 --> 01:06:21,477
No telling what?
1025
01:06:21,686 --> 01:06:25,930
All of my most secret inventions
are cooking and simmering in here.
1026
01:06:26,357 --> 01:06:30,066
Old Slugworth would give his false
teeth to get inside for five minutes.
1027
01:06:30,278 --> 01:06:33,020
So don't touch a thing!
1028
01:06:47,921 --> 01:06:49,662
[BEEPING]
1029
01:06:58,348 --> 01:07:01,306
Inventing Room?
Looks more like a Turkish bath.
1030
01:07:01,518 --> 01:07:04,977
Even if Slugworth did get in here,
he couldn't find anything.
1031
01:07:05,188 --> 01:07:07,646
- You got a garbage strike?
- Who does the cleaning?
1032
01:07:07,857 --> 01:07:09,222
Shouldn't you wear gloves?
1033
01:07:09,442 --> 01:07:11,558
You'll have health inspectors
after you.
1034
01:07:11,778 --> 01:07:15,567
Invention, my dear friends,
is 93 percent perspiration...
1035
01:07:15,782 --> 01:07:17,819
six percent electricity...
1036
01:07:18,034 --> 01:07:19,820
four percent evaporation...
1037
01:07:20,036 --> 01:07:22,323
and two percent
butterscotch ripple.
1038
01:07:22,539 --> 01:07:24,746
[MRS. TEEVEE]
That's a hundred and five percent!
1039
01:07:24,958 --> 01:07:26,198
[MR. SALT] Any good?
1040
01:07:27,627 --> 01:07:28,708
Yes.
1041
01:07:29,128 --> 01:07:30,539
Excuse me.
1042
01:07:32,966 --> 01:07:36,379
Time is a precious thing.
Never waste it.
1043
01:07:38,221 --> 01:07:41,964
- He's absolutely bonkers!
- That's not bad.
1044
01:07:42,267 --> 01:07:43,428
Mm.
1045
01:07:44,477 --> 01:07:47,686
[WONKA SINGING] In springtime
The only pretty ring time
1046
01:07:47,897 --> 01:07:50,935
Birds sing
Hey, ding a ding-a-ding
1047
01:07:51,150 --> 01:07:53,517
Sweet lovers love...
1048
01:07:53,945 --> 01:07:55,151
the spring
1049
01:07:58,199 --> 01:08:00,281
I told you not to, silly boy.
1050
01:08:00,493 --> 01:08:01,779
Your teeth!
1051
01:08:01,995 --> 01:08:03,577
Boy, that's great stuff.
1052
01:08:03,913 --> 01:08:07,451
That's exploding candy,
for your enemies. Great idea.
1053
01:08:07,667 --> 01:08:10,250
Not ready yet.
Needs more gel ignite.
1054
01:08:20,430 --> 01:08:21,716
What's that for?
1055
01:08:21,931 --> 01:08:23,421
Gives it a little kick.
1056
01:08:26,102 --> 01:08:27,263
Wonka!
1057
01:08:29,272 --> 01:08:31,513
Butterscotch? Buttergin?
1058
01:08:31,774 --> 01:08:33,560
Something going on inside?
1059
01:08:33,776 --> 01:08:36,689
Candy is dandy,
but liquor is quicker.
1060
01:08:38,656 --> 01:08:39,942
Aah!
1061
01:08:40,366 --> 01:08:42,733
What's the matter?
Too hot, Mr. Wonka?
1062
01:08:42,952 --> 01:08:44,989
Too cold! Far too cold.
1063
01:08:45,204 --> 01:08:47,536
That's gourmet cooking for you.
1064
01:08:47,707 --> 01:08:48,822
[MACHINE BEEPING]
1065
01:08:49,000 --> 01:08:50,411
No! Don't, please.
1066
01:08:50,752 --> 01:08:53,540
Forgive me, but no one
must look under there.
1067
01:08:53,796 --> 01:08:56,663
This is the most secret machine
in my factory.
1068
01:08:57,050 --> 01:09:00,543
- This one's going to sizzle Slugworth.
- [CHARLIE] What's it do?
1069
01:09:02,138 --> 01:09:04,300
- Would you like to see?
- [ALL] Yeah!
1070
01:09:11,105 --> 01:09:12,561
[BELL RINGING]
1071
01:09:13,733 --> 01:09:15,474
[WHIRRING]
1072
01:09:27,830 --> 01:09:28,945
What's it do?
1073
01:09:29,165 --> 01:09:32,123
Can't you see?
It makes Everlasting Gobstoppers.
1074
01:09:32,335 --> 01:09:34,095
[VIOLET]
Did you say Everlasting Gobstoppers?
1075
01:09:34,253 --> 01:09:37,371
For children with little money.
You can suck them forever.
1076
01:09:37,590 --> 01:09:39,376
I want an Everlasting Gobstopper!
1077
01:09:39,550 --> 01:09:40,550
- Me too!
- And me!
1078
01:09:40,760 --> 01:09:43,297
Fantastic invention.
Revolutionize the industry.
1079
01:09:43,513 --> 01:09:47,131
You suck them and they'll
never get smaller. Never.
1080
01:09:47,350 --> 01:09:48,465
I think.
1081
01:09:48,685 --> 01:09:50,722
- [WONKA] Few more tests.
- How do you make them?
1082
01:09:50,937 --> 01:09:54,475
I'm a trifle deaf in this ear.
Speak louder next time.
1083
01:09:54,691 --> 01:09:56,352
Who wants an Everlasting Gobstopper?
1084
01:09:56,526 --> 01:09:58,108
'I do!
1085
01:09:59,112 --> 01:10:03,481
I can only give them to you if you
swear to keep them for yourselves.
1086
01:10:03,700 --> 01:10:07,694
And never show them
to another soul as long as you live.
1087
01:10:08,287 --> 01:10:10,153
[WONKA] Agreed?
[CHILDREN IN UNISON] Agreed!
1088
01:10:10,373 --> 01:10:13,832
Good. One for you,
and one for you, and one for you.
1089
01:10:14,043 --> 01:10:15,374
What about Charlie?
1090
01:10:15,712 --> 01:10:16,998
And one for Charlie.
1091
01:10:17,213 --> 01:10:19,580
Hey, she's got two!
I want another!
1092
01:10:19,799 --> 01:10:22,587
- Stop squawking, you twit!
- [WONKA] Everybody has one.
1093
01:10:22,802 --> 01:10:26,295
And one is enough for anybody.
Now, come along.
1094
01:10:27,724 --> 01:10:29,431
If you'll follow me...
1095
01:10:29,767 --> 01:10:31,849
I have something special
to show you.
1096
01:10:32,061 --> 01:10:33,551
It's special, all right.
1097
01:10:34,063 --> 01:10:36,270
I only hope Veruca doesn't want one.
1098
01:10:36,482 --> 01:10:37,602
[VIOLET] What a contraption!
1099
01:10:37,817 --> 01:10:38,852
Isn't she scrumptious?
1100
01:10:39,068 --> 01:10:41,856
My revolutionary,
non-pollutionary mechanical wonder.
1101
01:10:42,196 --> 01:10:45,405
Now, button, button,
who's got the button?
1102
01:10:45,825 --> 01:10:47,315
It's over there.
1103
01:10:47,910 --> 01:10:49,071
- Here?
- Yeah.
1104
01:10:51,247 --> 01:10:52,954
[WHIRRING]
1105
01:11:05,178 --> 01:11:07,294
[WONKA] What you are witnessing,
dear friends...
1106
01:11:07,513 --> 01:11:10,471
is the most enormous miracle
of the Machine Age.
1107
01:11:10,683 --> 01:11:13,596
The creation of a confectionery giant!
1108
01:11:14,437 --> 01:11:15,802
[BUZZING]
1109
01:11:24,489 --> 01:11:27,356
- [VERUCA] That's all?
- Don't you know what this is?
1110
01:11:27,617 --> 01:11:29,324
Wrong!
1111
01:11:29,535 --> 01:11:33,028
It's the most fabulous,
sensational gum in the world!
1112
01:11:33,206 --> 01:11:34,571
What's so fab about it'?
1113
01:11:34,791 --> 01:11:37,909
- This gum is a three-course dinner.
- Bull!
1114
01:11:38,127 --> 01:11:41,085
- Roast beef, but it's not right yet.
- I don't care!
1115
01:11:41,297 --> 01:11:43,413
I wouldn't do that.
I really wouldn't.
1116
01:11:43,633 --> 01:11:45,340
If it's gum, that's for me.
1117
01:11:45,551 --> 01:11:47,588
Violet, don't do anything stupid.
1118
01:11:47,804 --> 01:11:49,636
What's it taste like?
1119
01:11:49,972 --> 01:11:52,555
Madness! It's tomato soup!
1120
01:11:52,975 --> 01:11:55,717
It's creamy. I can feel it
running down my throat!
1121
01:11:56,145 --> 01:11:57,601
Stop. Don't.
1122
01:11:57,814 --> 01:11:59,350
Why doesn't she listen?
1123
01:11:59,565 --> 01:12:02,102
Because, Charlie, she's a nitwit.
1124
01:12:02,485 --> 01:12:03,600
Great soup!
1125
01:12:03,820 --> 01:12:05,606
The second course is coming.
1126
01:12:05,822 --> 01:12:08,280
Roast beef and a baked potato! Mm!
1127
01:12:08,449 --> 01:12:10,406
With sour cream?
1128
01:12:10,576 --> 01:12:11,782
[LAUGHING]
1129
01:12:11,994 --> 01:12:14,702
- What's for dessert?
- Dessert? Here it comes!
1130
01:12:14,914 --> 01:12:18,953
Blueberry pie and cream! It's
the most marvellous I've ever tasted!
1131
01:12:19,168 --> 01:12:21,626
- [MR. BEAUREGARDE] What's happening?
- Cool it!
1132
01:12:21,838 --> 01:12:22,873
Let me finish.
1133
01:12:23,089 --> 01:12:24,705
You're face is turning blue!
1134
01:12:24,924 --> 01:12:26,915
You're turning violet, Violet!
1135
01:12:27,093 --> 01:12:28,093
What do you mean?
1136
01:12:28,261 --> 01:12:30,468
I told you I hadn't got it right yet.
1137
01:12:30,680 --> 01:12:33,047
Look what it's done to my kid!
1138
01:12:33,266 --> 01:12:37,305
It always goes wrong when we
come to the desserts. Always.
1139
01:12:37,562 --> 01:12:38,973
Violet, what are you doing?!
1140
01:12:39,188 --> 01:12:41,145
- You're blowing up!
- I feel funny!
1141
01:12:41,357 --> 01:12:43,394
- I'm not surprised.
- What's happening?!
1142
01:12:43,609 --> 01:12:45,649
- You're like a balloon!
- [WONKA] Like a blueberry.
1143
01:12:45,778 --> 01:12:47,898
- Call a doctor!
- [MRS. TEEVEE] Stick her with a pin.
1144
01:12:48,030 --> 01:12:50,397
[CHARLIE] She'll pop!
[WONKA] It happens every time!
1145
01:12:50,616 --> 01:12:53,654
- They all become blueberries.
- You've done it this time!
1146
01:12:53,870 --> 01:12:55,406
I'll break you for this!
1147
01:12:55,621 --> 01:12:57,737
- I'll get it right in the end.
- [VIOLET] Help!
1148
01:12:58,124 --> 01:13:01,242
- Help!
- Oh, we've got to let the air out of her!
1149
01:13:01,460 --> 01:13:02,855
[WONKA] There's no air.
[MR. BEAUREGARDE] Hm?
1150
01:13:02,879 --> 01:13:04,415
- That's juice.
- Juice?
1151
01:13:04,630 --> 01:13:07,748
Would you roll her down
to the Juicing Room?
1152
01:13:07,967 --> 01:13:10,004
- What for?
- For squeezing.
1153
01:13:10,219 --> 01:13:12,586
She has to be squeezed
before she explodes.
1154
01:13:12,805 --> 01:13:15,172
- Explodes!
- It's a fairly simple operation.
1155
01:13:16,642 --> 01:13:19,100
[SINGING]
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1156
01:13:19,312 --> 01:13:22,771
I've got another puzzle for you
1157
01:13:22,982 --> 01:13:26,145
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1158
01:13:26,736 --> 01:13:30,195
If you are wise
You'll listen to me
1159
01:13:30,448 --> 01:13:33,486
Gum chewing's fine
When it's once in a while
1160
01:13:33,743 --> 01:13:37,361
It stops you from smoking
And brightens your smile
1161
01:13:37,580 --> 01:13:40,868
But it's repulsive
Revolting and wrong
1162
01:13:41,083 --> 01:13:42,949
Chewing and chewing
1163
01:13:43,169 --> 01:13:45,251
All day long
1164
01:13:46,756 --> 01:13:48,747
The way that a cow does
1165
01:13:50,343 --> 01:13:53,631
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1166
01:13:54,013 --> 01:13:57,005
Given good manners
You will go far
1167
01:13:57,683 --> 01:14:00,345
You will live in happiness too
1168
01:14:01,187 --> 01:14:05,397
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1169
01:14:09,612 --> 01:14:12,980
I'll get even with you for this,
if it's the last thing I do!
1170
01:14:13,199 --> 01:14:15,782
I got a blueberry for a daughter!
1171
01:14:16,702 --> 01:14:20,536
Where is fancy bred?
In the heart or in the head?
1172
01:14:21,999 --> 01:14:23,535
Shall we roll on?
1173
01:14:27,797 --> 01:14:29,128
Thank you.
1174
01:14:29,966 --> 01:14:34,426
Well, well, well! Two naughty,
nasty little children gone.
1175
01:14:34,971 --> 01:14:38,384
Three good,
sweet little children left.
1176
01:14:40,476 --> 01:14:43,218
Hurry, please.
Long way to go yet.
1177
01:14:46,816 --> 01:14:48,932
Wait a minute.
Must show you this.
1178
01:14:49,151 --> 01:14:51,768
Lickable wallpaper for nursery walls.
1179
01:14:51,988 --> 01:14:54,150
Lick an orange, tastes like an orange.
1180
01:14:54,365 --> 01:14:57,824
Lick a pineapple, it tastes
like a pineapple. Try it!
1181
01:14:58,202 --> 01:15:00,159
[MIKE] Mm! I got a plum!
1182
01:15:00,371 --> 01:15:03,784
Grandpa, this banana's fantastic!
It tastes so real!
1183
01:15:04,041 --> 01:15:07,124
Try some more. The strawberries
taste like strawberries.
1184
01:15:07,336 --> 01:15:09,703
The snozzberries
taste like snozzberries.
1185
01:15:09,922 --> 01:15:13,085
Snozzberries?
Whoever heard of a snozzberry?
1186
01:15:14,135 --> 01:15:16,547
We are the music makers.
1187
01:15:16,887 --> 01:15:20,175
And we are the dreamers of dreams.
1188
01:15:21,308 --> 01:15:22,764
Come along.
1189
01:15:25,813 --> 01:15:28,646
Something very unusual in here.
1190
01:15:28,983 --> 01:15:32,101
Bubbles, bubbles everywhere,
but not a drop to drink.
1191
01:15:32,278 --> 01:15:33,278
Yet.
1192
01:15:33,487 --> 01:15:34,943
[CHARLIE] What's it making?
1193
01:15:35,156 --> 01:15:39,821
Fizzy-Lifting drinks. They fill you
with gas and the gas lifts you...
1194
01:15:40,036 --> 01:15:41,526
off the ground like a balloon.
1195
01:15:41,746 --> 01:15:44,283
[VERUCA] Oh, isn't it high? Gosh!
1196
01:15:44,832 --> 01:15:46,368
But it's still too powerful.
1197
01:15:46,584 --> 01:15:47,824
[BOTH] Let us try some! Please!
1198
01:15:48,502 --> 01:15:52,871
No, no. There'd be children
floating all over the place!
1199
01:15:53,090 --> 01:15:55,001
Come along, don't hang about.
1200
01:15:55,676 --> 01:15:58,088
You'll be wild about this next room.
1201
01:15:59,305 --> 01:16:01,717
Let's take a drink.
Nobody's watching.
1202
01:16:01,932 --> 01:16:04,264
A small one won't hurt us. Whoops!
1203
01:16:09,106 --> 01:16:10,517
Mmm! Not bad.
1204
01:16:12,693 --> 01:16:13,933
Well?
1205
01:16:14,195 --> 01:16:15,685
Nothing's happening.
1206
01:16:16,030 --> 01:16:19,239
You're right, Charlie.
I can't understand why...!
1207
01:16:19,408 --> 01:16:21,069
Oh! Oh! Oh!
1208
01:16:21,702 --> 01:16:23,318
I feel terribly strange.
1209
01:16:23,496 --> 01:16:26,955
- What do we do now?
- I don't know, Charlie, but... Aah! Oh! Oh!
1210
01:16:27,124 --> 01:16:31,334
- Mr. Wonka isn't gonna like this!
- We can't stay up here all day!
1211
01:16:31,545 --> 01:16:33,331
- You're right.
- I'll try and get down.
1212
01:16:33,547 --> 01:16:36,539
All right, Charlie,
but please be careful.
1213
01:16:37,551 --> 01:16:41,419
It's fun! It works!
Come on in! The air's fine!
1214
01:16:41,639 --> 01:16:44,597
- I haven't swum in 20 years.
- Give me your hand!
1215
01:16:44,809 --> 01:16:46,720
I don't think I ought to.
1216
01:16:48,521 --> 01:16:51,309
Oh. Oh, this is great!
1217
01:16:51,732 --> 01:16:53,143
Hey, try this, Grandpa!
1218
01:16:53,484 --> 01:16:55,462
- All right, Charlie. Wait for me!
- [CHARLIE] Wee!
1219
01:16:55,486 --> 01:16:56,521
Wee!
1220
01:16:57,905 --> 01:16:59,066
Wee!
1221
01:16:59,573 --> 01:17:02,440
- I'm a shooting star!
- I'm a rocket!
1222
01:17:03,911 --> 01:17:05,777
This is really great!
1223
01:17:05,996 --> 01:17:08,033
Look, I'm a bird!
1224
01:17:10,084 --> 01:17:12,246
I feel light as a feather.
1225
01:17:13,087 --> 01:17:14,248
Look down.
1226
01:17:14,463 --> 01:17:16,329
We're really high now.
1227
01:17:20,511 --> 01:17:22,172
Watch this, Grandpa.
1228
01:17:25,766 --> 01:17:27,222
Wonderful, Charlie!
1229
01:17:27,434 --> 01:17:29,641
- Wow! Try it, Grandpa!
- I don't know!
1230
01:17:29,854 --> 01:17:31,310
Come on, Grandpa.
1231
01:17:31,522 --> 01:17:33,012
All right.
1232
01:17:35,359 --> 01:17:37,521
- Hey, you did it, Grandpa!
- Oh.
1233
01:17:38,237 --> 01:17:40,729
Oh, I think I hit an air pocket.
1234
01:17:40,948 --> 01:17:42,985
You can fly to the moon this way!
1235
01:17:43,200 --> 01:17:45,157
Let's fly south for the winter.
1236
01:17:45,369 --> 01:17:46,780
Why not?
1237
01:17:48,622 --> 01:17:49,703
I'm a bird!
1238
01:17:49,957 --> 01:17:51,243
I'm a plane!
1239
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
I'm...
1240
01:17:52,710 --> 01:17:54,542
going too high!
1241
01:17:55,379 --> 01:17:57,666
Hey, Grandpa, I can't get down!
1242
01:17:57,840 --> 01:17:58,840
Help!
1243
01:17:59,049 --> 01:18:00,665
Grandpa, the fan!
1244
01:18:00,885 --> 01:18:02,922
It'll chop us to bits!
1245
01:18:03,137 --> 01:18:05,378
We're in trouble! I can't stop!
1246
01:18:05,639 --> 01:18:06,925
[CHARLIE] It's pulling me in!
1247
01:18:07,141 --> 01:18:09,007
I can't stop!
1248
01:18:09,226 --> 01:18:11,593
- What do we do?
- Grab hold of something!
1249
01:18:12,229 --> 01:18:14,812
There's nothing to grab on to! Help!
1250
01:18:15,274 --> 01:18:16,605
We'll be killed!
1251
01:18:16,942 --> 01:18:18,603
Help! Help!
1252
01:18:18,777 --> 01:18:22,395
Mr. Wonka, please!
Turn off the fan! Oh! Oh!
1253
01:18:22,573 --> 01:18:24,109
[BURPS]
1254
01:18:24,617 --> 01:18:26,779
Ooh! I'm going down! Quick!
1255
01:18:26,994 --> 01:18:29,952
Burp! If you don't,
it'll cut you to ribbons!
1256
01:18:30,122 --> 01:18:32,284
[CHARLIE] I can't! Help!
[JOE] You've gotta burp!
1257
01:18:32,458 --> 01:18:33,664
It's the only way!
1258
01:18:33,834 --> 01:18:34,834
[BURPING]
1259
01:18:35,002 --> 01:18:36,959
[JOE] Attaboy! Burp again!
1260
01:18:37,129 --> 01:18:39,040
Attaboy! Come on!
1261
01:18:41,300 --> 01:18:43,462
That's wonderful, Charlie!
1262
01:18:49,975 --> 01:18:53,684
Grab on to me.
We're gonna be all right now.
1263
01:19:01,237 --> 01:19:02,443
Good boy!
1264
01:19:02,988 --> 01:19:05,355
From now on
we keep our feet on the ground.
1265
01:19:05,574 --> 01:19:07,656
Let's catch up to the others!
1266
01:19:10,329 --> 01:19:11,990
I know what you're thinking.
1267
01:19:12,164 --> 01:19:14,201
They can't be doing what they're doing.
1268
01:19:14,416 --> 01:19:16,498
But they are. They have to.
1269
01:19:16,669 --> 01:19:18,831
The Oompa Loompas can't do it.
1270
01:19:19,338 --> 01:19:21,579
These are the geese
that lay the golden eggs.
1271
01:19:21,799 --> 01:19:24,416
They're larger than ordinary geese.
1272
01:19:24,635 --> 01:19:26,751
They're quadruple-size,
which produces...
1273
01:19:26,971 --> 01:19:30,089
octuple-size eggs.
They're laying overtime for Easter.
1274
01:19:30,307 --> 01:19:32,298
- But Easter's over!
- Shh.
1275
01:19:32,476 --> 01:19:33,841
They don't know that.
1276
01:19:34,061 --> 01:19:36,348
I'm trying to get ahead for next year.
1277
01:19:37,982 --> 01:19:40,189
[MR. SALT]
What happens if they drop an egg?
1278
01:19:40,401 --> 01:19:42,984
[WONKA]
An omelette fit for a king, sir.
1279
01:19:43,320 --> 01:19:44,902
[VERUCA] Are they chocolate eggs?
1280
01:19:45,155 --> 01:19:47,943
Golden chocolate eggs!
A great delicacy.
1281
01:19:48,158 --> 01:19:49,614
But don't get too close.
1282
01:19:49,827 --> 01:19:52,694
The geese are temperamental,
so we have the Eggdicator.
1283
01:19:52,871 --> 01:19:53,871
[MRS. TEEVEE] Eggdi-what?
1284
01:19:54,039 --> 01:19:56,906
[WONKA] The Eggdicator tells
the difference between a good egg...
1285
01:19:57,584 --> 01:19:58,790
and a bad egg.
1286
01:19:59,003 --> 01:20:02,371
If it's good, it's shined
and shipped over the world.
1287
01:20:02,756 --> 01:20:04,667
If it's a bad egg...
1288
01:20:05,592 --> 01:20:07,082
down the chute.
1289
01:20:09,221 --> 01:20:10,221
[HORN HONKS]
1290
01:20:11,348 --> 01:20:12,964
An educated Eggdicator.
1291
01:20:13,183 --> 01:20:14,765
It's a lot of nonsense.
1292
01:20:15,352 --> 01:20:18,310
[SINGING]
A little nonsense now and then
1293
01:20:18,522 --> 01:20:22,356
ls relished by the wisest men.
1294
01:20:22,609 --> 01:20:24,225
[VERUCA] I want a golden goose!
1295
01:20:24,445 --> 01:20:25,606
Here we go again.
1296
01:20:25,863 --> 01:20:27,479
[MR. SALT] All right, sweetheart.
1297
01:20:27,698 --> 01:20:29,905
You'll get one as soon as we get home.
1298
01:20:30,117 --> 01:20:32,449
No, I want one of those!
1299
01:20:33,120 --> 01:20:35,282
How much do you want for the goose?
1300
01:20:35,456 --> 01:20:37,096
- [WONKA] Not for sale.
- Name your price.
1301
01:20:37,124 --> 01:20:38,204
[WONKA] She can't have one.
1302
01:20:38,375 --> 01:20:39,661
Who says I can't?
1303
01:20:39,877 --> 01:20:41,584
- The man with the hat.
- I want one!
1304
01:20:41,795 --> 01:20:43,832
I want a golden goose!
1305
01:20:44,048 --> 01:20:45,083
Gooses!
1306
01:20:45,299 --> 01:20:46,505
Geeses!
1307
01:20:46,717 --> 01:20:49,334
I want my geese to lay
gold eggs for Easter.
1308
01:20:49,553 --> 01:20:51,760
- It will, sweetheart.
- At least 100 a day.
1309
01:20:51,972 --> 01:20:54,930
- Anything you say.
- And by the way...
1310
01:20:55,142 --> 01:20:56,428
I want a feast.
1311
01:20:56,643 --> 01:20:58,350
You ate before you came.
1312
01:20:58,562 --> 01:20:59,973
[SINGING] I want a bean-feast
1313
01:21:00,189 --> 01:21:01,395
Oh, one of those.
1314
01:21:01,607 --> 01:21:04,440
Cream buns and doughnuts
And fruitcake with no nuts
1315
01:21:04,651 --> 01:21:07,860
- So good you could go nuts
- You'll have them when you get home.
1316
01:21:08,072 --> 01:21:11,315
No, now! I want a ball!
1317
01:21:11,575 --> 01:21:13,612
[SINGING] I want a party
1318
01:21:13,911 --> 01:21:15,902
Pink macaroons
And a million balloons
1319
01:21:16,163 --> 01:21:18,370
And performing baboons and...
1320
01:21:18,582 --> 01:21:19,913
Give it to me
1321
01:21:20,292 --> 01:21:21,292
Now!
1322
01:21:21,502 --> 01:21:23,413
I want the world
1323
01:21:23,837 --> 01:21:26,124
I want the whole world
1324
01:21:26,340 --> 01:21:30,629
I want to lock it all up in my pocket
It's my bar of chocolate
1325
01:21:30,844 --> 01:21:33,802
Give it to me now
1326
01:21:34,014 --> 01:21:36,130
I want today
1327
01:21:36,350 --> 01:21:38,387
I want tomorrow
1328
01:21:38,602 --> 01:21:41,219
I want to wear them
Like braids in my hair
1329
01:21:41,438 --> 01:21:43,520
And I don't want to share them
1330
01:21:47,361 --> 01:21:50,979
I want a party
With roomfuls of laughter
1331
01:21:51,198 --> 01:21:53,986
10,000 tons of ice cream
1332
01:21:54,201 --> 01:21:58,570
And if I don't
Get the things I am after
1333
01:21:58,789 --> 01:22:04,034
I'm going to scream!
1334
01:22:12,636 --> 01:22:13,922
I want the works
1335
01:22:14,138 --> 01:22:15,503
I want the whole works
1336
01:22:15,722 --> 01:22:18,339
Presents and prizes
And sweets and surprises
1337
01:22:18,559 --> 01:22:21,221
Of all shapes and sizes And now
1338
01:22:21,478 --> 01:22:25,437
Don't care how I want it now
1339
01:22:25,983 --> 01:22:29,647
Don't care how I want it now
1340
01:22:30,362 --> 01:22:31,693
[HORN HONKS]
1341
01:22:38,078 --> 01:22:39,819
She was a bad egg.
1342
01:22:41,331 --> 01:22:42,492
Where's she gone?
1343
01:22:42,749 --> 01:22:45,912
Where all the other bad eggs go.
Down the garbage chute.
1344
01:22:46,170 --> 01:22:48,161
The garbage chute.
1345
01:22:48,755 --> 01:22:50,120
Where does it lead to?
1346
01:22:50,340 --> 01:22:51,922
To the furnace.
1347
01:22:52,259 --> 01:22:53,624
The furnace?
1348
01:22:53,802 --> 01:22:54,802
[LAUGHING]
1349
01:22:54,970 --> 01:22:57,712
- She'll sizzle like a sausage.
- Not necessarily.
1350
01:22:57,931 --> 01:23:00,263
- She could be stuck inside the tube.
- Inside the,
1351
01:23:00,642 --> 01:23:01,642
Hold on!
1352
01:23:01,852 --> 01:23:03,388
Veruca! Sweetheart!
1353
01:23:03,604 --> 01:23:05,436
Daddy's coming!
1354
01:23:05,772 --> 01:23:07,058
[HORN HONKS]
1355
01:23:07,983 --> 01:23:10,065
There'll be a lot of garbage today.
1356
01:23:10,277 --> 01:23:13,144
Ah, Mr. Salt finally got what he wanted.
1357
01:23:13,363 --> 01:23:15,900
- What's that?
- Veruca went first.
1358
01:23:16,116 --> 01:23:19,905
Mr. Wonka, they won't really
be burned in the furnace, will they?
1359
01:23:20,078 --> 01:23:23,742
Hm. I think that furnace is lit
only every other day.
1360
01:23:23,957 --> 01:23:26,540
So they have a good sporting chance.
1361
01:23:27,294 --> 01:23:30,753
[SINGING]
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1362
01:23:30,964 --> 01:23:34,423
I've got another puzzle for you
1363
01:23:34,635 --> 01:23:37,718
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
1364
01:23:38,222 --> 01:23:41,635
If you are wise
You'll listen to me
1365
01:23:41,892 --> 01:23:45,180
Who do you blame
When your kid is a brat
1366
01:23:45,395 --> 01:23:48,683
Pampered and spoiled
Like a Siamese cat
1367
01:23:48,899 --> 01:23:52,108
Blaming the kids
ls a lie and a shame
1368
01:23:52,319 --> 01:23:56,153
You know exactly Who's to blame
1369
01:23:57,157 --> 01:23:59,239
The mother and the father
1370
01:24:00,953 --> 01:24:04,071
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1371
01:24:04,498 --> 01:24:07,957
If you're not spoiled
Then you will go far
1372
01:24:08,168 --> 01:24:11,286
You will live in happiness too
1373
01:24:13,423 --> 01:24:17,417
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1374
01:24:18,845 --> 01:24:21,633
The children are
disappearing like rabbits!
1375
01:24:21,848 --> 01:24:24,966
We still have each other.
Shall we press on?
1376
01:24:25,185 --> 01:24:27,142
Can't we sit down for a minute?
1377
01:24:27,354 --> 01:24:30,472
- The pace is killing me.
- Transportation has been arranged.
1378
01:24:30,649 --> 01:24:32,014
[GOOSE SQUAWKS]
1379
01:24:36,154 --> 01:24:38,270
[WONKA] Behold the Wonkamobile!
1380
01:24:38,490 --> 01:24:40,447
A thing of beauty is a joy forever.
1381
01:24:40,659 --> 01:24:43,492
Places, please.
The dance is about to begin.
1382
01:24:43,745 --> 01:24:46,282
Grab a seat, they're going fast!
1383
01:24:46,498 --> 01:24:48,956
What's that
they're filling it up with?
1384
01:24:49,167 --> 01:24:51,955
Ginger ale, ginger pop,
ginger beer, beer bubbles...
1385
01:24:52,170 --> 01:24:55,458
bubble cola, double cola,
double-bubble burp-a-cola...
1386
01:24:55,674 --> 01:24:58,632
all that carbonated stuff
that tickles your nose.
1387
01:24:58,844 --> 01:25:01,711
Few people realize the power
in one of those things.
1388
01:25:02,014 --> 01:25:03,846
I'm sorry I asked.
1389
01:25:04,099 --> 01:25:07,137
Would Slugworth pay extra
to know about this?
1390
01:25:07,352 --> 01:25:10,265
Just keep your eyes open
and your mouth shut.
1391
01:25:11,773 --> 01:25:12,979
Everybody set?
1392
01:25:13,191 --> 01:25:14,191
Will it go fast?
1393
01:25:14,359 --> 01:25:17,477
It should. It's got more gas
than a politician!
1394
01:25:17,696 --> 01:25:21,610
Hold on. I'm gonna really
open her up and see what she can do.
1395
01:25:22,868 --> 01:25:24,700
[SPUTTERING]
1396
01:25:29,708 --> 01:25:31,699
Swifter than eagles...
1397
01:25:31,960 --> 01:25:34,042
stronger than lions!
1398
01:25:34,880 --> 01:25:36,120
[SCREAMING]
1399
01:25:37,090 --> 01:25:38,546
[CHARLIE] Grandpa!
1400
01:25:39,551 --> 01:25:40,666
Aah! Uh!
1401
01:25:41,970 --> 01:25:43,881
[MIKE] It's getting in my eyes!
1402
01:25:44,306 --> 01:25:46,172
[MRS. TEEVEE]
It's even in my shoes!
1403
01:25:46,391 --> 01:25:49,053
I'm soaked!
It'll never come out!
1404
01:25:49,561 --> 01:25:50,801
[MIKE] It's sticking to my gun!
1405
01:25:51,521 --> 01:25:52,977
[MRS. TEEVEE] Oh!
1406
01:25:54,316 --> 01:25:56,057
[SINGING IN SPANISH]
1407
01:25:59,404 --> 01:26:02,817
My dress! My hair! My face!
1408
01:26:03,909 --> 01:26:06,742
I'm sending you
the cleaning bill, Mr. Wonka!
1409
01:26:09,831 --> 01:26:11,697
I'm dry-cleaned!
1410
01:26:15,629 --> 01:26:16,710
[CHARLIE] Hey, Grandpa!
1411
01:26:17,047 --> 01:26:19,254
What was that we just went through?
1412
01:26:19,466 --> 01:26:20,831
Hsaw Aknow.
1413
01:26:21,051 --> 01:26:24,009
- Is that Japanese?
- It's Wonka Wash spelled backwards.
1414
01:26:24,221 --> 01:26:26,337
That's it. The journey's over.
1415
01:26:26,556 --> 01:26:28,843
[JOE]
Finest bath I've had in 20 years!
1416
01:26:29,059 --> 01:26:30,424
Let's do it again!
1417
01:26:30,644 --> 01:26:33,978
- That's as far as it goes?
- Couldn't we have walked?
1418
01:26:34,481 --> 01:26:38,691
If the Lord meant us to walk, he
wouldn't have invented roller skates.
1419
01:26:38,902 --> 01:26:40,688
Would you put these on?
1420
01:26:40,904 --> 01:26:43,145
We have to be careful.
1421
01:26:43,657 --> 01:26:45,989
There's dangerous stuff inside.
1422
01:26:48,745 --> 01:26:49,951
Wonkavision!
1423
01:26:50,163 --> 01:26:52,621
My very latest and greatest invention.
1424
01:26:53,166 --> 01:26:55,533
[MIKE] It's television!
[WONKA] It's Wonkavision.
1425
01:26:55,752 --> 01:26:58,790
You all know how
ordinary television works.
1426
01:26:59,005 --> 01:27:01,292
- You photo...
- You photograph something...
1427
01:27:01,508 --> 01:27:04,125
then it's split
into millions of pieces...
1428
01:27:04,344 --> 01:27:08,303
that fly through the air down
to your TV set in the right order.
1429
01:27:09,099 --> 01:27:12,182
You should open your mouth
a little wider when you speak.
1430
01:27:12,436 --> 01:27:14,427
If they can do it with a photograph...
1431
01:27:14,646 --> 01:27:17,354
why can't I do it
with a bar of chocolate?
1432
01:27:20,277 --> 01:27:24,646
I shall now send this chocolate bar
from one end of the room to the other.
1433
01:27:24,865 --> 01:27:28,278
It has to be big, because
when you transmit by television...
1434
01:27:28,535 --> 01:27:30,117
it always ends up smaller.
1435
01:27:30,954 --> 01:27:32,615
Goggles on, please.
1436
01:27:34,791 --> 01:27:36,873
Lights, camera...
1437
01:27:37,085 --> 01:27:38,291
action!
1438
01:27:38,795 --> 01:27:39,876
[MRS. TEEVEE SCREAMS]
1439
01:27:40,046 --> 01:27:41,787
You can remove your goggles.
1440
01:27:42,632 --> 01:27:43,838
Where's the chocolate?
1441
01:27:44,050 --> 01:27:46,291
It's flying over our heads
in a million pieces.
1442
01:27:49,139 --> 01:27:50,800
Now watch the screen.
1443
01:27:51,141 --> 01:27:52,506
[BEEPING]
1444
01:27:53,643 --> 01:27:54,974
Here it comes.
1445
01:27:56,229 --> 01:27:57,685
There it is.
1446
01:27:58,064 --> 01:27:59,064
Take it.
1447
01:27:59,357 --> 01:28:00,939
How? It's just a picture.
1448
01:28:01,151 --> 01:28:02,482
All right, you take it.
1449
01:28:03,779 --> 01:28:04,779
It's real!
1450
01:28:04,988 --> 01:28:07,980
Taste it! It's delicious.
It's just gotten smaller.
1451
01:28:10,243 --> 01:28:11,243
It's perfect!
1452
01:28:11,453 --> 01:28:12,453
Unbelievable!
1453
01:28:12,662 --> 01:28:14,369
- A miracle!
- It's a TV dinner!
1454
01:28:14,581 --> 01:28:17,118
- It's Wonkavision.
- It could change the world!
1455
01:28:17,334 --> 01:28:19,120
Can you send other things?
1456
01:28:19,336 --> 01:28:21,373
- Not just chocolate, I mean.
- Anything you like.
1457
01:28:21,588 --> 01:28:22,919
What about people?
1458
01:28:23,173 --> 01:28:24,584
People?
1459
01:28:25,133 --> 01:28:28,717
Hm. I don't really know.
I suppose I could.
1460
01:28:28,929 --> 01:28:31,967
Yes, I'm sure I could.
I'm pretty sure I could.
1461
01:28:32,182 --> 01:28:33,798
But it might have messy results.
1462
01:28:34,017 --> 01:28:37,226
[MIKE] I'm gonna be the first person
to be sent by television!
1463
01:28:37,437 --> 01:28:38,437
[MRS. TEEVEE] Get away!
1464
01:28:38,855 --> 01:28:40,141
Stop. Don't. Come back.
1465
01:28:40,357 --> 01:28:42,018
[MIKE] Lights, camera, action!
1466
01:28:45,028 --> 01:28:47,486
Mike! Where are you?
1467
01:28:47,697 --> 01:28:49,688
He's up there, in a million pieces.
1468
01:28:49,908 --> 01:28:51,569
Mike, are you there?
1469
01:28:51,743 --> 01:28:54,576
No good shouting, dear.
Watch the screen.
1470
01:28:56,873 --> 01:28:59,160
Mike? Why is he taking so long?
1471
01:28:59,376 --> 01:29:01,413
A million pieces
take time to put together.
1472
01:29:01,628 --> 01:29:04,336
- Where are they?
- There's something coming through.
1473
01:29:04,548 --> 01:29:06,755
- Is it Mike?
- It's hard to tell, but...
1474
01:29:06,925 --> 01:29:10,259
- Oh!
- Our group's getting smaller by the minute!
1475
01:29:10,470 --> 01:29:14,680
[MIKE] Look at me! I'm the first person
in the world to be sent by television!
1476
01:29:15,433 --> 01:29:17,845
Wow, what a wild trip that was!
1477
01:29:18,061 --> 01:29:20,598
It's the greatest thing
that's ever happened!
1478
01:29:20,814 --> 01:29:23,977
Am I coming in clear?
I said, am I coming in clear?
1479
01:29:24,568 --> 01:29:26,525
Great. He's completely unharmed.
1480
01:29:26,736 --> 01:29:28,852
You call that unharmed?!
1481
01:29:29,072 --> 01:29:32,030
Wow, that was something.
Can I do it again?
1482
01:29:32,367 --> 01:29:36,201
- [MRS. TEEVEE] No, there'll be nothing left!
- Don't worry, Morn. I feel fine.
1483
01:29:36,413 --> 01:29:38,370
I'm famous! I'm a TV star!
1484
01:29:38,582 --> 01:29:40,619
Wait till the kids back home hear!
1485
01:29:40,834 --> 01:29:42,120
Nobody's gonna hear!
1486
01:29:42,335 --> 01:29:43,791
Where are you taking me?
1487
01:29:44,004 --> 01:29:45,460
I don't want to go in there!
1488
01:29:45,672 --> 01:29:46,912
Be quiet!
1489
01:29:47,257 --> 01:29:48,338
Well?
1490
01:29:49,009 --> 01:29:52,718
Fortunately, small boys
are extremely springy and elastic.
1491
01:29:52,929 --> 01:29:56,718
So I think we'll put him in my
special taffy-pulling machine.
1492
01:29:56,933 --> 01:29:58,469
To the Taffy-Pulling Room.
1493
01:29:58,685 --> 01:30:02,474
The boy's in his mother's purse.
But be careful.
1494
01:30:02,689 --> 01:30:04,271
Taffy pull...?
1495
01:30:04,441 --> 01:30:05,522
What's he saying?
1496
01:30:05,692 --> 01:30:06,692
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1497
01:30:06,860 --> 01:30:09,192
No, I won't hold you responsible.
1498
01:30:09,654 --> 01:30:14,148
Oh. And now, my dearest lady,
it's time to say goodbye.
1499
01:30:14,367 --> 01:30:16,153
Ah, - No, no! Don't speak!
1500
01:30:16,369 --> 01:30:20,613
For some moments in life,
there are no words. Run along, now.
1501
01:30:22,584 --> 01:30:24,575
[GROANING]
1502
01:30:27,130 --> 01:30:32,045
Adieu, adieu,
parting is such sweet sorrow.
1503
01:30:41,311 --> 01:30:44,303
[SINGING]
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1504
01:30:44,898 --> 01:30:47,731
I've got another puzzle for you
1505
01:30:48,443 --> 01:30:51,105
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1506
01:30:52,113 --> 01:30:54,775
If you are wise
You'll listen to me
1507
01:30:55,659 --> 01:30:58,367
What do you get from a glut of TV?
1508
01:30:58,536 --> 01:31:01,779
A pain in the neck
And an IQ of three
1509
01:31:02,290 --> 01:31:05,282
Why don't you try
Simply reading a book?
1510
01:31:05,794 --> 01:31:08,377
Or could you just not bear
To look?
1511
01:31:08,546 --> 01:31:12,915
You'll get no - You'll get no
1512
01:31:13,093 --> 01:31:15,710
You'll get no commercials
1513
01:31:16,137 --> 01:31:19,801
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1514
01:31:20,642 --> 01:31:24,135
If you're not greedy you will go far
1515
01:31:24,562 --> 01:31:27,395
You will live in happiness too
1516
01:31:28,358 --> 01:31:29,723
Like the...
1517
01:31:30,151 --> 01:31:31,312
Oompa...
1518
01:31:32,153 --> 01:31:35,191
Oompa Loompa Doompa Dee Do!
1519
01:31:38,868 --> 01:31:43,283
So much to do, so much to do.
Invoices, bills, letters.
1520
01:31:43,790 --> 01:31:46,282
I must answer that note
from the queen.
1521
01:31:47,127 --> 01:31:49,243
What will happen to the others?
1522
01:31:49,462 --> 01:31:50,668
Augustus? Veruca?
1523
01:31:50,880 --> 01:31:51,915
My dear boy...
1524
01:31:52,132 --> 01:31:54,169
they'll be quite all right.
1525
01:31:54,384 --> 01:31:59,299
When they leave they'll be restored
to their normal, terrible old selves.
1526
01:31:59,889 --> 01:32:02,506
But maybe a little wiser for the wear.
1527
01:32:02,726 --> 01:32:04,182
Don't worry.
1528
01:32:04,394 --> 01:32:06,806
What do we do now, Mr. Wonka?
1529
01:32:07,230 --> 01:32:11,440
Oh, yes. Well, I hope you enjoyed yourselves.
Excuse me for not showing you out.
1530
01:32:11,651 --> 01:32:13,517
Straight up the stairs. I'm terribly busy.
1531
01:32:13,737 --> 01:32:17,105
A whole day wasted.
Goodbye to you both. Goodbye.
1532
01:32:20,243 --> 01:32:23,736
What happened?
Did we do something wrong?
1533
01:32:23,997 --> 01:32:25,908
I don't know, Charlie.
1534
01:32:26,499 --> 01:32:28,581
But I'm gonna find out.
1535
01:32:46,519 --> 01:32:49,227
- Mr. Wonka?
- I am extraordinarily busy, sir.
1536
01:32:49,439 --> 01:32:51,931
I wanted to ask about the chocolate.
1537
01:32:52,358 --> 01:32:55,771
The lifetime supply of chocolate?
For Charlie.
1538
01:32:56,279 --> 01:32:57,735
When does he get it?
1539
01:32:57,947 --> 01:33:00,063
- He doesn't.
- Why not?
1540
01:33:00,283 --> 01:33:02,399
Because he broke the rules.
1541
01:33:02,619 --> 01:33:05,407
What rules?
We didn't see any rules, did we?
1542
01:33:05,622 --> 01:33:07,659
Wrong, sir! Wrong!
1543
01:33:07,874 --> 01:33:11,333
Under Section 37-B of the
contract signed by him...
1544
01:33:11,544 --> 01:33:15,629
it states clearly that all offers
shall become null and void if...
1545
01:33:15,882 --> 01:33:18,840
and you can read it
for yourself in this copy:
1546
01:33:19,052 --> 01:33:20,508
I, the undersigned...
1547
01:33:20,720 --> 01:33:23,587
shall forfeit all rights,
privileges and licenses...
1548
01:33:23,807 --> 01:33:25,923
herein contained, et cetera...
1549
01:33:26,351 --> 01:33:28,137
[SPEAKING IN LATIN]
1550
01:33:33,316 --> 01:33:36,604
It's all there! Black and white!
Clear as crystal!
1551
01:33:36,820 --> 01:33:39,027
You stole Fizzy-Lifting drinks!
1552
01:33:39,239 --> 01:33:42,857
You bumped into the ceiling
which now has to be sterilized!
1553
01:33:43,076 --> 01:33:45,113
So you get nothing!
1554
01:33:45,328 --> 01:33:46,614
You lose!
1555
01:33:46,830 --> 01:33:48,992
Good day, sir!
1556
01:33:49,749 --> 01:33:51,160
You're a crook.
1557
01:33:51,584 --> 01:33:54,292
A cheat and a swindler,
that's what you are!
1558
01:33:54,504 --> 01:33:56,461
How can you do this?!
1559
01:33:56,673 --> 01:34:00,291
Build up a little boy's hopes and
then smash his dreams to pieces!
1560
01:34:00,510 --> 01:34:02,296
You're an inhuman monster!
1561
01:34:02,512 --> 01:34:04,753
I said, good day!
1562
01:34:08,518 --> 01:34:10,930
Come on, Charlie.
Let's get out of here.
1563
01:34:11,688 --> 01:34:14,305
I'll get even
if it's the last thing I do.
1564
01:34:14,524 --> 01:34:17,437
If Slugworth wants a Gobstopper,
he'll get one.
1565
01:34:40,550 --> 01:34:42,211
Mr. Wonka?
1566
01:34:50,310 --> 01:34:52,847
[WONKA] So shines a good deed...
1567
01:34:53,062 --> 01:34:55,394
in a weary world.
1568
01:34:56,691 --> 01:34:57,931
Charlie.
1569
01:34:59,360 --> 01:35:00,976
My boy.
1570
01:35:01,654 --> 01:35:02,940
You won!
1571
01:35:03,156 --> 01:35:05,022
You did it! You did it!
1572
01:35:05,241 --> 01:35:08,108
I knew you would!
I just knew you would!
1573
01:35:08,328 --> 01:35:12,538
Oh, Charlie, forgive me for
putting you through this. Please.
1574
01:35:12,749 --> 01:35:15,867
Come in, Mr. Wilkinson.
Charlie, meet Mr. Wilkinson.
1575
01:35:16,085 --> 01:35:17,291
- Pleasure.
- Slugworth!
1576
01:35:17,503 --> 01:35:20,040
That's not Slugworth!
He works for me!
1577
01:35:20,256 --> 01:35:22,543
- For you?
- I had to test you, Charlie.
1578
01:35:22,759 --> 01:35:25,751
And you passed the test.
You won!
1579
01:35:26,012 --> 01:35:28,128
- Won what?
- The jackpot, my dear sir!
1580
01:35:28,348 --> 01:35:30,965
- The grand and glorious jackpot!
- The chocolate?
1581
01:35:31,184 --> 01:35:34,552
The chocolate, yes.
But that's just the beginning!
1582
01:35:34,771 --> 01:35:38,230
We have so much time
and so little to do!
1583
01:35:38,441 --> 01:35:40,307
Strike that. Reverse it.
1584
01:35:40,526 --> 01:35:42,267
This way, please!
1585
01:35:42,695 --> 01:35:44,777
We'll take the Wonkavator.
1586
01:35:45,531 --> 01:35:48,023
Step in, Charlie.
Grandpa Joe, sir.
1587
01:35:55,875 --> 01:35:59,834
- This is the great glass Wonkavator.
- It's an elevator.
1588
01:36:00,046 --> 01:36:02,413
A Wonkavator.
An elevator goes up and down.
1589
01:36:02,632 --> 01:36:06,125
But the Wonkavator can go
sideways, slant-ways, backways...
1590
01:36:06,344 --> 01:36:07,344
[CHARLIE] And frontways?
1591
01:36:07,512 --> 01:36:09,423
And any ways you can think of.
1592
01:36:09,973 --> 01:36:14,262
It'll take you to any room by pressing
one of these buttons. Any button.
1593
01:36:14,477 --> 01:36:17,139
Press a button, and zing!
You're off.
1594
01:36:17,897 --> 01:36:20,389
And up until now,
I've pressed them all.
1595
01:36:20,817 --> 01:36:22,228
Except one.
1596
01:36:23,069 --> 01:36:24,184
This one.
1597
01:36:25,321 --> 01:36:26,686
Go ahead, Charlie.
1598
01:36:26,906 --> 01:36:28,146
Me?
1599
01:36:30,827 --> 01:36:32,067
There it goes!
1600
01:36:32,787 --> 01:36:34,027
[WHIRRING]
1601
01:36:34,247 --> 01:36:35,578
Hold on tight.
1602
01:36:36,082 --> 01:36:38,915
I'm not exactly sure
what's going to happen.
1603
01:36:39,669 --> 01:36:43,128
Faster! If we don't pick up speed,
we won't get through.
1604
01:36:43,339 --> 01:36:45,421
- Through what?
- Aha.
1605
01:36:45,591 --> 01:36:47,457
- You mean, we're going...?
- Up and out.
1606
01:36:47,677 --> 01:36:50,590
This roof is glass.
It'll shatter in 1000 pieces!
1607
01:36:50,847 --> 01:36:53,259
- We'll be cut to ribbons!
- Probably.
1608
01:36:57,020 --> 01:36:58,681
Hold on, everybody!
1609
01:36:59,856 --> 01:37:02,223
Here it comes!
1610
01:37:17,290 --> 01:37:21,124
- You did it! Congratulations!
- Get up, take a look.
1611
01:37:21,461 --> 01:37:23,498
Grandpa, our town looks so pretty.
1612
01:37:23,713 --> 01:37:24,999
[JOE] Look over here, Charlie.
1613
01:37:25,214 --> 01:37:26,875
I think I see our house.
1614
01:37:27,717 --> 01:37:29,173
[CHARLIE] Wow!
1615
01:37:29,344 --> 01:37:30,624
[JOE] It really looks beautiful.
1616
01:37:30,803 --> 01:37:32,339
There's my school!
1617
01:37:38,895 --> 01:37:40,977
How did you like
the chocolate factory?
1618
01:37:41,314 --> 01:37:44,102
It's the most wonderful place
in the world.
1619
01:37:44,317 --> 01:37:46,354
[WONKA]
I'm pleased to hear you say that...
1620
01:37:46,569 --> 01:37:48,856
because I'm giving it to you.
1621
01:37:49,989 --> 01:37:52,276
- What?
- That's all right, isn't it?
1622
01:37:52,492 --> 01:37:55,154
- [JOE] You're giving Charlie the...
- I can't go on forever.
1623
01:37:55,411 --> 01:37:57,448
And I don't really want to try.
1624
01:37:57,747 --> 01:38:02,662
Who can I trust to run the factory,
take care of the Oompa Loompas for me?
1625
01:38:02,919 --> 01:38:04,205
Not a grown up.
1626
01:38:04,420 --> 01:38:07,583
A grown up would do everything
his own way, not mine.
1627
01:38:07,924 --> 01:38:11,542
That's why I decided long ago
that I had to find a child.
1628
01:38:11,761 --> 01:38:13,422
A very honest...
1629
01:38:13,763 --> 01:38:15,174
loving child...
1630
01:38:15,681 --> 01:38:19,049
to whom I can tell all my
precious candy-making secrets.
1631
01:38:19,268 --> 01:38:21,805
- That's why you sent the tickets.
- [WONKA] That's right.
1632
01:38:22,021 --> 01:38:24,513
The factory's yours.
You can move in immediately.
1633
01:38:24,774 --> 01:38:26,765
And me? [WONKA] Absolutely.
1634
01:38:27,193 --> 01:38:29,400
- What happens to the rest...
- The whole family.
1635
01:38:29,612 --> 01:38:31,444
I want you to bring them all.
1636
01:38:35,118 --> 01:38:36,529
But Charlie...
1637
01:38:37,703 --> 01:38:41,412
don't forget what happened to the
man who got everything he wanted.
1638
01:38:41,624 --> 01:38:42,659
What happened?
1639
01:38:42,875 --> 01:38:45,207
He lived happily ever after.
121953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.