All language subtitles for Tom.Segura.Disgraceful.Swedish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,301 --> 00:00:11,094 TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR TANDLÖSA 2 00:00:11,178 --> 00:00:14,139 Mina damer och herrar... 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,476 Tom Segura! 4 00:00:17,559 --> 00:00:21,688 TOM SEGURA 5 00:00:22,564 --> 00:00:25,526 EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 6 00:00:39,915 --> 00:00:40,999 Oj! 7 00:00:43,293 --> 00:00:44,461 Vad hĂ€nder? 8 00:00:45,546 --> 00:00:48,715 JĂ€vlar. Tack, Denver. Det dĂ€r var fantastiskt. 9 00:00:51,969 --> 00:00:53,887 Tack sĂ„ mycket. 10 00:00:54,346 --> 00:00:57,307 Jag önskar att jag var hemma nu. 11 00:00:59,268 --> 00:01:01,103 Ta det inte personligt. 12 00:01:01,353 --> 00:01:05,190 Det brukar vara min första tanke nĂ€r jag gĂ„r in i ett rum. 13 00:01:05,274 --> 00:01:07,943 Liksom: "Önskar att jag var hemma nu." 14 00:01:09,278 --> 00:01:10,779 Ni tĂ€nker nog ocksĂ„ sĂ„. 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,115 Ni tĂ€nker nog: "Hoppas att det Ă€r bra" 16 00:01:13,198 --> 00:01:16,702 men ocksĂ„: "Nu avrundar vi sĂ„ att jag kommer hem." 17 00:01:18,203 --> 00:01:20,289 Det kan vara meningen med livet. 18 00:01:20,372 --> 00:01:24,042 Folk brukar filosofera: "Vad Ă€r meningen med livet?" 19 00:01:24,126 --> 00:01:25,669 Det kan jag berĂ€tta. 20 00:01:25,752 --> 00:01:28,922 Det Ă€r: "Nu skiter vi i det hĂ€r och gĂ„r hem." 21 00:01:29,006 --> 00:01:29,923 Men... 22 00:01:33,302 --> 00:01:36,680 Som tur Ă€r för oss alla, tror jag att vi Ă€r fem Ă„r frĂ„n 23 00:01:36,763 --> 00:01:38,432 att inte lĂ€mna huset igen. 24 00:01:38,515 --> 00:01:41,226 Och det gör mig förvĂ€ntansfull. 25 00:01:41,310 --> 00:01:45,689 Det finns mycket som tyder pĂ„ det om man bara tĂ€nker lite. 26 00:01:45,772 --> 00:01:48,942 Som den första grejen. TĂ€nker ni nĂ„nsin pĂ„ 27 00:01:49,026 --> 00:01:52,904 att man aldrig behöver Ă„ka hemifrĂ„n för att köpa saker numera? 28 00:01:53,030 --> 00:01:55,282 Liksom: "Jag bestĂ€ller saker online." 29 00:01:55,365 --> 00:01:58,035 Nej, nej, nej. Du kan sitta pĂ„ soffan, 30 00:01:58,243 --> 00:02:02,581 ta fram telefonen, och om du Ă€r sugen sĂ„ liksom: "Jag vill ha bananer." 31 00:02:02,706 --> 00:02:07,919 Och jag vill ha hammare. Och en örnnĂ€bb." 32 00:02:08,003 --> 00:02:13,300 Och sĂ„ sĂ€ger de pĂ„ Amazon: "Det kommer pĂ„ posten." Vad sĂ€gs om det? 33 00:02:14,092 --> 00:02:18,930 Visst Ă€r det galet? Du gĂ„r inte hemifrĂ„n för att trĂ€ffa folk. 34 00:02:19,014 --> 00:02:21,016 Du borde det. Men du mĂ„ste inte. 35 00:02:21,516 --> 00:02:23,935 Du hĂ„ller bara i en manick, typ: "Hej." 36 00:02:26,563 --> 00:02:29,691 "HejdĂ„." Och sĂ„ har du trĂ€ffat kompisarna. 37 00:02:29,858 --> 00:02:31,735 Men det som tyder mest pĂ„ 38 00:02:31,902 --> 00:02:35,572 att vi snart kommer sluta gĂ„ hemifrĂ„n 39 00:02:35,656 --> 00:02:40,452 Ă€r alla de reklaminslag om sĂ€ngar dĂ€r man fĂ„r hjĂ€lp att sĂ€tta sig upp. 40 00:02:40,535 --> 00:02:45,248 Om du inte vet vad jag pratar om, dĂ„ har du inte tittat pĂ„ TV. 41 00:02:45,332 --> 00:02:48,001 Det finns massor av reklaminslag 42 00:02:48,085 --> 00:02:50,587 dĂ€r en kille kommer fram och liksom: 43 00:02:50,671 --> 00:02:52,923 "Visst suger det att sĂ€tta sig upp?" 44 00:02:55,759 --> 00:03:00,222 NĂ„t sĂ„nt. Och antagligen sĂ€ger folk: "Jo, visst suger det!" 45 00:03:01,473 --> 00:03:03,600 Han sĂ€ger: "Köp den hĂ€r sĂ€ngen. 46 00:03:05,477 --> 00:03:07,896 Nu behöver du inte sĂ€tta dig upp mer." 47 00:03:08,730 --> 00:03:10,941 Tydligen hjĂ€lper det mot snarkande. 48 00:03:11,024 --> 00:03:14,569 Nej, du Ă€r en latmask. Det Ă€r dĂ€rför du köpte sĂ€ngen. 49 00:03:14,903 --> 00:03:16,571 Du lĂ„g bara dĂ€r. 50 00:03:16,655 --> 00:03:20,909 Du har sovit i flera timmar, och din första tanke nĂ€r du vaknar Ă€r: 51 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 "Jag orkar inte sĂ€tta mig upp. 52 00:03:23,412 --> 00:03:25,038 Jag vill bara..." 53 00:03:27,249 --> 00:03:28,959 Dags att vakna, din jĂ€vel. 54 00:03:29,042 --> 00:03:30,794 Hur ska du förĂ€ndra vĂ€rlden? 55 00:03:30,877 --> 00:03:34,923 Om tvĂ„ Ă„r sitter vi i sĂ€ngar som hjĂ€lper oss att sĂ€tta oss upp, 56 00:03:35,006 --> 00:03:39,177 och sĂ„ sĂ€ger vi bara: "Mat." Och dĂ„ kommer det fram en mekanisk arm. 57 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 Och sen sĂ€ger du: "Bajsa." DĂ„ öppnas en lucka. 58 00:03:45,434 --> 00:03:48,228 Och sĂ„ gör du det du ska... Du bajsar i sĂ€ngen. 59 00:03:49,104 --> 00:03:51,064 Och sen sĂ€ger du: "Jag Ă€r trött. 60 00:03:52,482 --> 00:03:53,942 Nu vill jag vila mig." 61 00:03:56,486 --> 00:03:57,988 Vi kommer vĂ€ga 400 kilo. 62 00:03:58,071 --> 00:03:59,781 Vilken framtid. Förresten... 63 00:04:00,449 --> 00:04:03,702 PĂ„ tal om vikt, jag har gĂ„tt ned en del pĂ„ sistone. 64 00:04:03,785 --> 00:04:04,619 Jag var med... 65 00:04:08,832 --> 00:04:13,628 Jag var med i en viktnedgĂ„ngstĂ€vling med vĂ€rldens tjockaste man. 66 00:04:13,712 --> 00:04:16,757 Och... Ja. 67 00:04:16,840 --> 00:04:20,177 Ni kanske har sett honom. Han heter Brent Crystals. 68 00:04:22,554 --> 00:04:25,140 Jag slog honom för att jag Ă€r bĂ€ttre, 69 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 men jag ville prata om nĂ„t annat. 70 00:04:28,101 --> 00:04:31,438 Jag gick ner ungefĂ€r 20 kilo, och... Ja. 71 00:04:31,688 --> 00:04:34,858 Nu kanske ni sitter dĂ€rute och tĂ€nker: 72 00:04:34,941 --> 00:04:37,694 "Om du klarar det sĂ„ klarar jag det." 73 00:04:38,153 --> 00:04:39,154 Antagligen inte. 74 00:04:40,530 --> 00:04:43,408 Titta pĂ„ vad jag gör nu. Kan du göra det hĂ€r? 75 00:04:43,492 --> 00:04:44,951 Jag trodde vĂ€l inte det. 76 00:04:46,036 --> 00:04:48,622 Jag Ă€r helt enkelt grym. Men... 77 00:04:52,125 --> 00:04:55,587 Vet ni vad som suger? NĂ€r man bantar inför sĂ„ mĂ„nga 78 00:04:55,670 --> 00:04:57,297 fĂ„r man sĂ„ mycket gensvar. 79 00:04:57,380 --> 00:05:00,967 Folk sĂ€ger: "Du inspirerar mig." "Det var inte meningen." 80 00:05:02,385 --> 00:05:05,055 Folk frĂ„gar om jag kan hjĂ€lpa dem med vikten. 81 00:05:05,138 --> 00:05:06,765 Jag svarar: "Absolut inte." 82 00:05:07,307 --> 00:05:11,019 En kille var pĂ„ mig 50 gĂ„nger. "SĂ€g nĂ„t sĂ„ jag kommer igĂ„ng." 83 00:05:11,102 --> 00:05:12,562 "Jag ska allt sĂ€ga nĂ„t. 84 00:05:12,646 --> 00:05:16,191 NĂ€r du ser dig i spegeln, sĂ€ger du 'fan vad jag hatar dig'? 85 00:05:16,525 --> 00:05:17,692 DĂ„ Ă€r du inte redo. 86 00:05:19,069 --> 00:05:20,987 Ät mindre och grĂ„t mer." Skicka. 87 00:05:21,071 --> 00:05:22,322 SĂ„ sĂ€ger jag. 88 00:05:23,114 --> 00:05:24,658 Du frĂ„gade mig ju. Men... 89 00:05:25,867 --> 00:05:30,080 Jag vill nog pĂ„stÄ att den stora boven i dramat Ă€r Starbucks. 90 00:05:30,163 --> 00:05:33,959 Det Ă€r sant. De har en nationell trĂ€ningskampanj 91 00:05:34,042 --> 00:05:36,211 dĂ€r de lurar dig att bestĂ€lla mat. 92 00:05:36,294 --> 00:05:40,048 HĂ€r Ă€r anledningen. De vet att du ska bestĂ€lla en dryck. 93 00:05:40,131 --> 00:05:44,219 Sen leder de in dig pĂ„ mat. Du kör in och ska bestĂ€lla nĂ„t. 94 00:05:44,302 --> 00:05:46,972 Du hĂ€lsas med: "VĂ€lkommen till Starbucks. 95 00:05:47,055 --> 00:05:49,224 Vad vill du ha att Ă€ta idag?" 96 00:05:49,307 --> 00:05:50,892 Och dĂ„ sĂ€ger du: "Va? 97 00:05:51,560 --> 00:05:54,437 Jag tĂ€nkte ta en kaffe." De svarar: "Visst." 98 00:05:56,106 --> 00:05:57,315 Vad vill du ha mer? 99 00:05:58,692 --> 00:06:01,862 Du sĂ€ger: "Kanske en korv? Vad har ni egentligen?" 100 00:06:03,530 --> 00:06:07,701 Jag respekterar inte det. Jag vill ta tjuren vid hornen. 101 00:06:08,159 --> 00:06:12,247 Ingen gör det bĂ€ttre Ă€n kedjan In-N-Out som finns pĂ„ vĂ€stkusten. 102 00:06:12,330 --> 00:06:14,040 Om du aldrig har varit dĂ€r... 103 00:06:15,500 --> 00:06:19,254 ...om du aldrig har varit pĂ„ In-N-Out fĂ„r du pallra dig dit. 104 00:06:19,713 --> 00:06:22,257 Och du borde gĂ„, sĂ„ att du kan fĂ„ uppleva 105 00:06:22,340 --> 00:06:26,011 den skamligaste och Ă€rligaste frĂ„gan inom snabbmatsbranschen. 106 00:06:26,094 --> 00:06:29,806 Du kör fram till luckan: "En double-double, strips och cola." 107 00:06:29,931 --> 00:06:32,350 Och sĂ„ sĂ€ger de: "Ska du Ă€ta i bilen?" 108 00:06:39,149 --> 00:06:40,400 "Ja, jag tror det." 109 00:06:42,193 --> 00:06:46,031 Och dĂ„ sĂ€ger de: "Det Ă€r klart att du ska, din fete fan." 110 00:06:46,907 --> 00:06:48,241 Visst svider det? 111 00:06:48,325 --> 00:06:51,244 "Bor jag i bilen? Varför Ă€ter jag i bilen?" 112 00:06:52,370 --> 00:06:56,082 SĂ€ger du nej sĂ„ fĂ„r du en pĂ„se, det blir lite mer vĂ€rdigt. 113 00:06:56,166 --> 00:07:01,421 Om du sĂ€ger ja sĂ„ fĂ„r du en bricka, och sĂ„ sĂ€ger de: "Ät nu, din gris." 114 00:07:03,006 --> 00:07:06,384 Det ramlar ner saker i knĂ€t: "Plocka upp det dĂ€r!" 115 00:07:06,760 --> 00:07:09,054 Och du mumsar pĂ„. 116 00:07:09,137 --> 00:07:13,516 "TĂ€nkte du runka nĂ€r du kommer hem för att du Ă€r sĂ„ ensam?" 117 00:07:14,476 --> 00:07:18,688 "Du ska fĂ„ en gratis milkshake för att du Ă€r sĂ„ sorglig. 118 00:07:18,772 --> 00:07:22,984 Vi Ă€r i snabbmatsbranschen. Du gör oss ledsna. Stick nu." 119 00:07:26,154 --> 00:07:28,490 Man fĂ„r inte sĂ€ga "efterblivet" lĂ€ngre. 120 00:07:31,826 --> 00:07:35,163 Det var hĂ€r nyss. "Efterblivet". 121 00:07:37,248 --> 00:07:38,833 Folk blir upprörda. 122 00:07:39,292 --> 00:07:41,836 Jag stöder inte direkt argumenten mot det, 123 00:07:41,920 --> 00:07:44,381 "SĂ€g inte sĂ„." "Varför inte"? 124 00:07:44,464 --> 00:07:47,550 "TĂ€nk om nĂ„n som Ă€r det hör?" Och du bara... 125 00:07:48,927 --> 00:07:52,097 Vi har aldrig sagt det sĂ„ dĂ€r. "Kolla pĂ„ honom!" 126 00:07:53,723 --> 00:07:56,935 Man sĂ€ger det inte sĂ„. Man beskriver en idĂ© 127 00:07:57,018 --> 00:07:58,520 eller en situation. 128 00:07:58,603 --> 00:08:01,314 Din vĂ€n sĂ€ger: "Jag hĂ€mtar dig hemma hos dig, 129 00:08:01,398 --> 00:08:05,610 och sĂ„ Ă„ker vi till mig, och sĂ„ kan vi Ă„ka till dig sen. 130 00:08:05,694 --> 00:08:07,487 Och sĂ„ hĂ€mtar vi dina vĂ€skor. 131 00:08:07,570 --> 00:08:10,615 Och sen kommer vi tillbaka hit efterĂ„t. 132 00:08:10,699 --> 00:08:13,618 "Efterblivet! Varför skulle vi göra sĂ„?" 133 00:08:15,745 --> 00:08:19,666 Nu fĂ„r man inte sĂ€ga sĂ„. Nu sĂ€ger man liksom: "Lite... osmart." 134 00:08:21,251 --> 00:08:25,547 "Din idĂ© har en extra 21:a kromosom om du frĂ„gar mig." 135 00:08:29,759 --> 00:08:30,760 Inte samma sak. 136 00:08:33,096 --> 00:08:35,223 Man fĂ„r inte sĂ€ga: "Fan vad bögigt." 137 00:08:36,808 --> 00:08:39,310 Jag sa det ofta, Ă€rligt talat. 138 00:08:39,394 --> 00:08:41,813 Och det var aldrig för nĂ„t sexuellt. 139 00:08:41,896 --> 00:08:45,817 Jag sa det bara. Om du sĂ€ger: "En vatten, utan is." 140 00:08:45,900 --> 00:08:48,319 SĂ„ kommer jag: "Fan vad bögigt." 141 00:08:50,947 --> 00:08:54,743 "Varför har du sĂ„ mĂ„nga ballonger? Fan vad bögigt." SĂ„nt dĂ€r. 142 00:08:54,909 --> 00:08:59,289 Det gĂ„r inte an lĂ€ngre. För att förtydliga kan man sĂ€ga ordet bögigt. 143 00:08:59,372 --> 00:09:01,666 Men dĂ„ mĂ„ste det vara riktigt bögigt. 144 00:09:01,750 --> 00:09:05,462 Typ som att tio killar stĂ„r pĂ„ rad 145 00:09:05,545 --> 00:09:09,632 och sĂ„ har var och en av dem sin kuk i röven pĂ„ nĂ€sta kille. 146 00:09:09,716 --> 00:09:11,426 Och de gĂ„r runt och sjunger: 147 00:09:11,509 --> 00:09:14,971 "Jag vill ha sperma. Ge mig sperma. Jag vill ha sperma." 148 00:09:15,055 --> 00:09:17,057 DĂ„ kan man sĂ€ga att det Ă€r bögigt. 149 00:09:23,813 --> 00:09:28,443 Till och med dĂ„ sĂ€ger de att man ska ta det lugnt. Okej, jösses! 150 00:09:33,490 --> 00:09:36,409 Man fĂ„r inte sĂ€ga "dvĂ€rg". Helvete. 151 00:09:37,869 --> 00:09:40,455 Jag trodde aldrig att det skulle förbjudas. 152 00:09:42,123 --> 00:09:44,918 Man fĂ„r inte sĂ€ga det. Folk blir upprörda. 153 00:09:45,794 --> 00:09:51,091 Jag sa det aldrig för att vara elak. Ärligt nu, det var lĂ€nge helt acceptabelt. 154 00:09:51,508 --> 00:09:56,054 Det bĂ€sta med ordet dvĂ€rg, innan det blev stötande, Ă€r att det Ă€r specifikt. 155 00:09:56,137 --> 00:09:59,808 Man vet vad folk pratar om. Det var det som var sĂ„ bra. 156 00:09:59,891 --> 00:10:03,269 Man kunde sĂ€ga: "Jag var pĂ„ zoo idag och sĂ„g en dvĂ€rg." 157 00:10:03,353 --> 00:10:06,689 "Matade de honom till lejonen? Vad hĂ€nde?" 158 00:10:08,149 --> 00:10:13,404 Men nu mĂ„ste jag sĂ€ga "jag sĂ„g en smĂ„vĂ€xt person". 159 00:10:14,239 --> 00:10:17,492 Och sĂ„ sĂ€ger du: "Var det ett barn, eller..." 160 00:10:17,575 --> 00:10:20,787 "Nej. Under 1,50, smĂ„ hĂ€nder." 161 00:10:20,870 --> 00:10:21,871 "JasĂ„, okej." 162 00:10:24,582 --> 00:10:26,334 Nu förstĂ„r ni vad jag menar. 163 00:10:27,752 --> 00:10:29,129 SĂ„... 164 00:10:30,255 --> 00:10:35,468 Nu kanske ni sitter och tĂ€nker: "Tom, vad Ă€r det vi kan sĂ€ga, dĂ„? 165 00:10:37,137 --> 00:10:39,681 Vad kan vi sĂ€ga?" Det ska jag berĂ€tta. 166 00:10:39,764 --> 00:10:41,766 NedvĂ€rderande ord om vita. 167 00:10:43,351 --> 00:10:44,561 Allihop. 168 00:10:45,353 --> 00:10:51,067 Det Ă€r bara att köra pĂ„. GrodĂ€tare, spagge, blekansikte, gringo... 169 00:10:51,151 --> 00:10:52,652 Ha det sĂ„ kul. 170 00:10:54,529 --> 00:10:55,780 Kör hĂ„rt. 171 00:10:55,864 --> 00:11:00,160 Om du inte Ă€r vit och sĂ„ sĂ€ger du: "Menar du att jag kan sĂ€ga det dĂ€r?" 172 00:11:00,243 --> 00:11:02,245 Ja, det menar jag. 173 00:11:02,787 --> 00:11:04,038 Ingen bryr sig. 174 00:11:05,123 --> 00:11:09,085 Ring din italienska vĂ€n imorgon och sĂ€g: "HallĂ„ din jĂ€vla spagge." 175 00:11:10,753 --> 00:11:17,302 Och sĂ„ sĂ€ger han: "Jag bryr mig inte. Jag bryr mig inte ett skvatt." 176 00:11:18,052 --> 00:11:20,847 Det Ă€r inte en historiskt utsatt folkgrupp. 177 00:11:22,807 --> 00:11:26,936 Det bĂ€sta nedsĂ€ttande ordet för mig Ă€r nog honky. Jag ska sĂ€ga varför. 178 00:11:27,020 --> 00:11:31,941 Ordet i sig Ă€r sĂ„ roligt. 179 00:11:32,025 --> 00:11:36,946 Men av nĂ„n anledning har riktiga vita rasister hakat upp sig pĂ„ det. 180 00:11:37,030 --> 00:11:39,782 Det Ă€r som en mĂ€tare pĂ„ om nĂ„n Ă€r rasist. 181 00:11:39,866 --> 00:11:43,244 Om de tycker att det ordet Ă€r stötande, spring. 182 00:11:44,412 --> 00:11:49,876 Se bara pĂ„ nyheterna dĂ„ de intervjuar en lantis som varit i slagsmĂ„l. 183 00:11:49,959 --> 00:11:53,254 "Vad var det som hĂ€nde?" "Han kallade mig honky." 184 00:11:54,547 --> 00:11:57,592 "Tuppade du av för att du skrattade sĂ„ mycket, 185 00:11:57,675 --> 00:11:58,927 eller vad hĂ€nde?" 186 00:11:59,010 --> 00:12:02,430 "Nej, jag knivhögg honom." Man tĂ€nker: "JĂ€vlar du. 187 00:12:02,513 --> 00:12:04,265 Det Ă€r ju helt galet." 188 00:12:05,225 --> 00:12:09,145 Jag betalar dig om du kallar mig honky. Det Ă€r ett bra ord. 189 00:12:09,229 --> 00:12:14,943 Jag sĂ„g ett slagsmĂ„l nyligen. Det Ă€r hemskt, men jag tittade pĂ„. 190 00:12:16,444 --> 00:12:17,946 Hur kan man inte titta? 191 00:12:18,029 --> 00:12:22,033 Man tittar pĂ„ alla slagsmĂ„l, liksom. Det Ă€r det som Ă€r sĂ„ konstigt. 192 00:12:22,116 --> 00:12:25,995 SlagsmĂ„l Ă€r lite som avrunkningar. Man vill inte direkt ha en, 193 00:12:26,079 --> 00:12:29,040 men man tĂ€nker: "Vi fĂ„r se vart det barkar hĂ€n." 194 00:12:31,501 --> 00:12:34,796 "Ska den fĂ„ en puss? Inte? Okej." Lite sĂ„. 195 00:12:36,089 --> 00:12:37,799 Jag gav det ett försök. SĂ„... 196 00:12:39,592 --> 00:12:43,721 Jag var i Philadelphia och tog en promenad i parken, mitt pĂ„ dagen. 197 00:12:43,805 --> 00:12:47,684 Det Ă€r en vacker dag och en fin park. Jag promenerar runt. 198 00:12:47,767 --> 00:12:50,770 Plötsligt ser jag en vit kille. 199 00:12:50,853 --> 00:12:55,191 Han ropar till en svart kille en bit lĂ€ngre bort, 200 00:12:55,275 --> 00:12:56,818 och kallar honom n... 201 00:12:57,777 --> 00:12:58,903 Och... 202 00:13:01,406 --> 00:13:05,743 NĂ€r man hör sĂ„nt dĂ€r ute bland folk, tĂ€nker man bara: "Herregud. 203 00:13:07,787 --> 00:13:10,873 Nu dör jag." Det Ă€r första tanken. 204 00:13:11,708 --> 00:13:16,379 Och sen kommer en annan svart kille. Han bodde kanske dĂ€r i buskarna, för... 205 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 Han hoppade ut ur en buske, typ... 206 00:13:22,176 --> 00:13:23,970 ...om det stĂ„r en buske hĂ€r, 207 00:13:24,053 --> 00:13:26,931 sĂ„ sĂ„g jag en svart kille bara: "Nej. 208 00:13:29,892 --> 00:13:31,477 Inte i min park." 209 00:13:34,063 --> 00:13:39,402 Men det var bara jag som sĂ„g honom. "JĂ€klar! DĂ€r kom han!" SĂ„ dĂ€r. 210 00:13:41,571 --> 00:13:43,406 Det blev som en film. 211 00:13:43,489 --> 00:13:45,783 Han gjorde sig redo, helt orĂ€dd. 212 00:13:45,867 --> 00:13:50,538 Han bara: "Han dĂ€r? Okej." Han sprintade fram genom parken. 213 00:13:50,621 --> 00:13:52,790 Och sĂ„ tacklar han den vita killen. 214 00:13:52,874 --> 00:13:55,752 Instinktivt sa jag bara: "PĂ„ honom!" 215 00:14:01,716 --> 00:14:06,387 Sen insĂ„g jag att jag var den enda andra vita killen i parken. 216 00:14:07,597 --> 00:14:11,267 Typ tio svarta vĂ€nde sig om och jag bara skrek: "Nej!" 217 00:14:13,061 --> 00:14:14,187 "Han, han! 218 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 VĂ„r han!" 219 00:14:17,899 --> 00:14:21,861 Och de bara: "Va?" Och jag: "Jag ska nog sticka." 220 00:14:22,737 --> 00:14:24,864 Och sen dödade de den vita killen. 221 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 Ärligt talat, 222 00:14:27,909 --> 00:14:31,746 jag bryr mig inte om de gjorde det. Vet ni varför? 223 00:14:32,330 --> 00:14:36,918 Det finns inget som heter lojalitet för andra vita. Okej? 224 00:14:38,169 --> 00:14:42,882 Jag menar, det finns, men dĂ„ Ă€r det uppenbart. De har facklor. 225 00:14:42,965 --> 00:14:44,717 Men för oss andra... 226 00:14:51,057 --> 00:14:53,768 Vi andra accepterar inte sĂ„nt. 227 00:14:54,394 --> 00:14:57,563 LĂ„t mig sĂ€ga en sak. Raslojalitet gör mig avundsjuk. 228 00:14:57,647 --> 00:15:00,483 Som vit ser man det med andra raser. 229 00:15:00,566 --> 00:15:02,318 Asiater, definitivt svarta. 230 00:15:02,402 --> 00:15:05,446 Det jag pratar om... Om det hĂ€nder nĂ„t farligt. 231 00:15:05,530 --> 00:15:08,533 Om det blir slagsmĂ„l, och dĂ€r Ă€r en svart kille. 232 00:15:08,616 --> 00:15:11,869 Sen kommer en annan svart kille, som inte kĂ€nner honom: 233 00:15:12,286 --> 00:15:13,955 "Jag ska hjĂ€lpa honom. 234 00:15:15,206 --> 00:15:18,084 Bara för att vi Ă€r av samma ras. 235 00:15:18,793 --> 00:15:21,045 Vi Ă€r bröder innerst inne." 236 00:15:21,879 --> 00:15:23,673 Det imponerar pĂ„ mig. 237 00:15:23,756 --> 00:15:26,884 Om en vit hamnar i samma situation, sĂ„ blir det: 238 00:15:26,968 --> 00:15:29,303 "Skit i honom. Jag kĂ€nner honom inte. 239 00:15:29,762 --> 00:15:32,432 Gör vad ni vill. Jag bryr mig inte." 240 00:15:33,349 --> 00:15:35,685 Om du ligger illa till som han i parken 241 00:15:35,768 --> 00:15:38,229 och vĂ€ntar dig att jag ska hjĂ€lpa dig... 242 00:15:38,312 --> 00:15:42,066 En sak borde du veta. Du Ă€r pĂ„ vĂ€g att bli mördad. Okej? 243 00:15:43,192 --> 00:15:46,487 Jag tar bilder medan du blir slagen gul och blĂ„ 244 00:15:46,571 --> 00:15:51,242 och sĂ„ laddar jag upp dem med hashtaggarna â™Șhonky â™Șdödhonky. 245 00:15:51,325 --> 00:15:53,327 Fan ta dig, viting. Nu drar jag. 246 00:16:01,419 --> 00:16:05,423 Det Ă€r fantastiskt att fĂ„ vara hĂ€r i folkrepubliken Denver. 247 00:16:05,506 --> 00:16:07,175 Det Ă€r en toppenstad, och... 248 00:16:10,386 --> 00:16:11,888 Jag Ă€lskar det hĂ€r. 249 00:16:11,971 --> 00:16:16,851 Ni tar det nog redan för givet med era avslappnade cannabislagar. 250 00:16:16,934 --> 00:16:21,564 Och sĂ„ glömmer ni bort vad vi alla fick gĂ„ igenom en gĂ„ng. 251 00:16:22,565 --> 00:16:26,068 Vi Ă€r traumatiserade av det. Jag hoppas att ni medger det. 252 00:16:26,152 --> 00:16:28,779 Vi blev traumatiserade av vĂ„r uppvĂ€xt. 253 00:16:28,863 --> 00:16:34,410 Om du Ă€r över fyra Ă„r gammal blir du traumatiserad av vĂ„rt lands lagar. 254 00:16:34,494 --> 00:16:39,040 Jag köpte grĂ€s förra veckan. FrĂ„n samma kille som jag alltid köper av. 255 00:16:39,123 --> 00:16:42,960 PĂ„ en allmĂ€n plats. Vet ni vad jag sa nĂ€r jag fick det? 256 00:16:43,044 --> 00:16:46,672 "Jag lĂ€gger det i bilen." Och han svarar: "Varför?" 257 00:16:47,965 --> 00:16:50,426 Och instinktivt sĂ€ger jag: "Det Ă€r grĂ€s." 258 00:16:50,510 --> 00:16:54,514 Han svarar: "Du kan tejpa fast det i pannan. Ingen bryr sig." 259 00:16:56,766 --> 00:16:58,976 Och jag bara: "Just det, jag glömde." 260 00:17:01,354 --> 00:17:04,148 Men vi, som nation, har blivit traumatiserade 261 00:17:04,232 --> 00:17:09,070 av alla de hĂ€r hemska lagarna och folk som blir satta i fĂ€ngelse för grĂ€s. 262 00:17:09,153 --> 00:17:13,491 Det betonar hur absurt det Ă€r att det inte bara var illegalt 263 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 och överdrivet sĂ„ lĂ€nge, 264 00:17:15,368 --> 00:17:18,579 men det betonar ocksĂ„ hur nĂ€sta generation 265 00:17:18,663 --> 00:17:22,250 inte kommer tro pĂ„ vĂ„ra historier om det. 266 00:17:23,709 --> 00:17:27,838 Det finns noll procents chans att de förstĂ„r vad vi pratar om. 267 00:17:27,922 --> 00:17:29,799 Som att sĂ€ga till ett barn: 268 00:17:29,882 --> 00:17:32,927 "Visste du att duvor levererade brev till folk?" 269 00:17:33,010 --> 00:17:35,763 Och de bara: "Vad fan Ă€r det du sĂ€ger?" 270 00:17:35,846 --> 00:17:37,431 Det blir samma sak. 271 00:17:38,224 --> 00:17:40,184 Jag sĂ€tter mig ner med min son: 272 00:17:40,268 --> 00:17:44,355 "NĂ€r jag var i din Ă„lder och köpte grĂ€s sĂ„ dog jag nĂ€stan." 273 00:17:46,274 --> 00:17:49,902 Och han bara: "Varför dĂ„? Brann det pĂ„ 7-Eleven, eller?" 274 00:17:52,113 --> 00:17:54,115 "De sĂ„lde det inte pĂ„ 7-Eleven." 275 00:17:54,699 --> 00:17:57,118 Pappa hoppade in i bilar med frĂ€mlingar. 276 00:18:00,371 --> 00:18:03,207 "Vart ska vi?" "Lugn." "Okej." 277 00:18:07,253 --> 00:18:10,256 Tre timmar tur och retur för att köpa grĂ€s. 278 00:18:11,090 --> 00:18:13,551 "Hur mycket köpte du dĂ„?" 279 00:18:13,634 --> 00:18:15,595 Marijuana för tjugo dollar. 280 00:18:16,762 --> 00:18:18,347 SĂ„na saker. 281 00:18:20,349 --> 00:18:23,978 Jag köpte grĂ€s frĂ„n en snubbe i en ensam trailer en gĂ„ng. 282 00:18:24,061 --> 00:18:28,524 Inte nĂ„n trailerpark. En enda trailer. 283 00:18:28,608 --> 00:18:31,861 Den mest skrĂ€mmande boendesituationen som finns. 284 00:18:32,653 --> 00:18:37,158 Annat trailerfolk sĂ€ger typ: "Ut hĂ€rifrĂ„n, för fan." Sparka ut dem. 285 00:18:37,241 --> 00:18:42,121 Jag gick bara fram, jag var 15. Killen bara: "Ska du köpa grĂ€s?" 286 00:18:42,204 --> 00:18:43,706 Jag bara: "JĂ€vlar. Ja." 287 00:18:45,166 --> 00:18:47,710 "Det kan vi göra." Jag bara: "Okej. Tufft." 288 00:18:47,793 --> 00:18:51,922 Han sĂ€ger: "Vi mĂ„ste Ă„ka och hĂ€mta det." Och jag: "Har du det inte? 289 00:18:52,006 --> 00:18:57,386 Är inte det ditt enda ansvar?" Jag försökte spela cool: "Vi drar." 290 00:18:57,470 --> 00:19:00,848 Han sĂ€ger: "Jag hĂ€mtar det. Du stannar hĂ€r och vaktar." 291 00:19:00,931 --> 00:19:02,224 Och jag bara... 292 00:19:04,060 --> 00:19:05,186 "Okej." 293 00:19:07,146 --> 00:19:10,524 Han sĂ€ger: "Det finns en pistol och ett gevĂ€r pĂ„ sĂ€ngen. 294 00:19:10,608 --> 00:19:12,610 Om det kommer nĂ„n, skjut dem." 295 00:19:14,528 --> 00:19:16,822 Jag var helt skrĂ€ckslagen. 296 00:19:17,907 --> 00:19:19,950 Men jag sa: "Vi kör pĂ„ det." 297 00:19:20,034 --> 00:19:22,495 Ja, fan, typ. Pang. 298 00:19:26,707 --> 00:19:29,168 Sen sa han: "Men skjut inte min mamma." 299 00:19:29,251 --> 00:19:35,883 "Kan jag fĂ„ en beskrivning isĂ„fall?" Vad sĂ€gs om lĂ€ngd och vikt pĂ„ gamla mamma? 300 00:19:37,802 --> 00:19:40,471 Inte alla gillar grĂ€s. Det Ă€r lugnt. 301 00:19:41,097 --> 00:19:46,394 Mina förĂ€ldrar ogillar grĂ€s. De Ă€r gamla. Jag Ă€lskar dem Ă€ndĂ„. 302 00:19:47,853 --> 00:19:53,526 Pappa Ă€r veteran frĂ„n Vietnam. Vissa av dem accepterar grĂ€s. 303 00:19:53,609 --> 00:19:58,072 Andra gör inte det. Vissa vill inte prata om Vietnam. Det vill min pappa. 304 00:19:58,989 --> 00:20:03,285 Vissa sĂ€ger: "Jag vill inte prata om det." Min pappa: "Vad vill du veta?" 305 00:20:05,037 --> 00:20:06,789 Det hĂ€r undrade jag som barn. 306 00:20:06,872 --> 00:20:09,875 Jag frĂ„gade inte en frĂ€mling detta, utan min pappa. 307 00:20:09,959 --> 00:20:12,920 Jag hade sett filmer. "Du var ju i kriget. 308 00:20:13,003 --> 00:20:16,507 Dödade du nĂ„n?" Första gĂ„ngen jag frĂ„gade sa han nej. 309 00:20:16,590 --> 00:20:20,136 SĂ„ sĂ€ger jag okej. Jag frĂ„gar honom igen nĂ„gra Ă„r senare. 310 00:20:20,219 --> 00:20:22,847 "Dödade du nĂ„n?" Han sa: "Jag var löjtnant. 311 00:20:22,930 --> 00:20:25,349 Jag var befĂ€l. Det funkade inte sĂ„. 312 00:20:25,433 --> 00:20:29,019 Jag sa: "Okej." NĂ„gra Ă„r senare frĂ„gade jag det igen. 313 00:20:29,103 --> 00:20:31,897 Han sa: "Jag kastade granater i bunkrar." 314 00:20:36,861 --> 00:20:40,698 "Fanns det mĂ€nniskor dĂ€r?" Han svarar: "Det fanns det." 315 00:20:41,866 --> 00:20:47,204 "De var i smĂ„bitar nĂ€r jag kom in dit." Förra Ă„ret frĂ„gade jag: "Dödade du nĂ„n?" 316 00:20:47,288 --> 00:20:50,291 "Finns ingen bĂ€ttre kĂ€nsla Ă€n att döda sin fiende." 317 00:20:52,960 --> 00:20:53,961 Oj. 318 00:20:55,629 --> 00:21:00,092 Jag minns första gĂ„ngen som vi pratade om grĂ€s. 319 00:21:00,176 --> 00:21:02,636 Det var pĂ„ julen, sĂ„ det var speciellt. 320 00:21:02,720 --> 00:21:05,514 Jag var 12 Ă„r gammal. Min syster tog upp det. 321 00:21:05,598 --> 00:21:07,391 Hon sa: "Jag vill röka grĂ€s." 322 00:21:07,475 --> 00:21:11,187 Och pappa sĂ€ger: "Vill du veta vad jag tycker om marijuana?" 323 00:21:11,270 --> 00:21:13,564 Jag blev nyfiken: "VadĂ„, pappa?" 324 00:21:13,647 --> 00:21:15,649 Han sa: "Jag var pĂ„ fest en gĂ„ng. 325 00:21:15,733 --> 00:21:18,277 NĂ„n tog fram en marijuana-cigarett. 326 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 Jag sa: 'Jag sticker hĂ€rifrĂ„n.'" 327 00:21:21,989 --> 00:21:24,867 Jag sa: "Cool historia, din nörd. Har du fler?" 328 00:21:27,703 --> 00:21:30,289 "Ja, en gĂ„ng nĂ€r jag var i Vietnam, 329 00:21:30,372 --> 00:21:33,334 försökte en Viet Cong sĂ€lja grĂ€s till mina mĂ€n. 330 00:21:33,417 --> 00:21:36,086 Jag tog upp honom med ett grepp om halsen 331 00:21:36,170 --> 00:21:39,590 slĂ€ngde ner honom och satte min M16 i ansiktet pĂ„ honom. 332 00:21:39,673 --> 00:21:42,676 Och jag sa: 'Om du kommer hit igen dödar jag dig.'" 333 00:21:42,760 --> 00:21:46,639 Jag svarade: "Har du nĂ„gra historier förutom de dĂ€r tvĂ„?" 334 00:21:47,515 --> 00:21:50,726 Herregud, det Ă€r ju jul. Chilla. 335 00:21:54,939 --> 00:21:59,109 TvĂ„ Ă„r efterĂ„t kom det en hackspett som var pĂ„ vĂ„rt hus. 336 00:22:00,736 --> 00:22:02,363 Det blir vettigt snart. 337 00:22:04,406 --> 00:22:06,992 Hackspettar kan göra mycket skada. 338 00:22:07,076 --> 00:22:11,747 Jag minns att min pappa betalade 500 dollar för att fixa huset. 339 00:22:11,831 --> 00:22:14,291 En mĂ„nad senare var hackspetten tillbaka. 340 00:22:14,375 --> 00:22:16,877 Den hĂ€r gĂ„ngen ringde inte pappa killen. 341 00:22:16,961 --> 00:22:20,047 Han vĂ€ckte mig, hans tonĂ„rsson, pĂ„ en lördagsmorgon. 342 00:22:20,130 --> 00:22:23,676 TĂ€nk dig att du sover i godan ro och pappa viskar dig i örat 343 00:22:23,759 --> 00:22:25,386 med sin pappa-andedrĂ€kt. 344 00:22:26,846 --> 00:22:30,975 Han viskade i mitt öra nĂ€r jag sov: "Skjut en fĂ„gel Ă„t mig." 345 00:22:33,102 --> 00:22:38,190 Jag svarar: "Jag gör inte sĂ„nt." Och han: "Du fĂ„r komma pĂ„ ett sĂ€tt." 346 00:22:39,400 --> 00:22:43,654 SĂ„ jag sa: "Okej, löjtnant." Jag tar fram ett luftgevĂ€r. 347 00:22:43,737 --> 00:22:47,908 Jag sköt hackspetten. Mitt i hacket, sĂ„ den bara... 348 00:22:51,245 --> 00:22:54,748 Den landade framför mig. Den var sĂ„ stor pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 349 00:22:54,832 --> 00:22:56,792 Röda fjĂ€drar, distinkta drag. 350 00:22:56,876 --> 00:23:00,045 Jag var hĂ€nförd, la den i en pĂ„se och slĂ€ngde den. 351 00:23:00,129 --> 00:23:03,924 Gick hem till min tjej och berĂ€ttade för hennes familj. 352 00:23:04,008 --> 00:23:07,011 Det bör nĂ€mnas att min flickvĂ€ns familj just dĂ„ 353 00:23:07,094 --> 00:23:09,805 drev ett viltvĂ„rdscentrum. SĂ„... 354 00:23:10,931 --> 00:23:12,308 Det blev lite snett. 355 00:23:12,391 --> 00:23:16,604 Jag hörde gafflar falla, och sĂ„ tittar jag upp. 356 00:23:16,687 --> 00:23:21,025 Och hennes pappa sĂ€ger: "Herregud. Du dödade en lĂ„ngnĂ€bbad trĂ€dklĂ€ttrare. 357 00:23:21,108 --> 00:23:22,943 Det Ă€r en utrotningshotad art." 358 00:23:23,777 --> 00:23:25,321 Och jag svarar: "Oj." 359 00:23:26,947 --> 00:23:28,991 "Min pappa tvingade mig." 360 00:23:30,409 --> 00:23:33,829 Han sa: "Hur kĂ€nns det, nĂ€r du vet att du gjorde det?" 361 00:23:34,163 --> 00:23:38,918 Jag sa: "Det finns ingen bĂ€ttre kĂ€nsla Ă€n att döda sin fiende. Det var toppen! 362 00:23:39,919 --> 00:23:41,003 Jag Ă€lskade det. 363 00:23:42,338 --> 00:23:45,174 De dĂ€r fĂ„glarna Ă€r utrotade nu. Det var jag. 364 00:23:45,257 --> 00:23:48,177 Jag bryr mig inte. Jag Ă€r galen." SĂ„... 365 00:23:52,640 --> 00:23:53,891 Jösses. 366 00:23:54,808 --> 00:23:57,227 Visst hatar man folk? 367 00:24:02,524 --> 00:24:07,404 Uppenbarligen pratar jag inte om er. Men... 368 00:24:08,948 --> 00:24:12,743 Nej, jag har varit pĂ„ turnĂ© lĂ€nge. För lĂ€nge. 369 00:24:12,826 --> 00:24:16,163 Och ibland trĂ€ffar jag folk efter showerna. 370 00:24:16,246 --> 00:24:18,791 Det Ă€r alltid lite av en chansning. 371 00:24:18,874 --> 00:24:21,585 Jag har trĂ€ffat galningar. 372 00:24:21,669 --> 00:24:25,005 Efter en show nyligen skakade jag hand med folk. 373 00:24:25,089 --> 00:24:26,882 En kille kommer fram och... 374 00:24:28,550 --> 00:24:30,094 SĂ„ sĂ€ger jag: "Va?" 375 00:24:31,845 --> 00:24:36,308 Och han bara... Jag sa: "Vart jag kommer ifrĂ„n?" 376 00:24:36,392 --> 00:24:37,393 Och han bara... 377 00:24:39,645 --> 00:24:43,315 Jag sa: "Jag föddes i Cincinnati, men jag har flyttat mycket." 378 00:24:44,149 --> 00:24:45,234 Och han bara... 379 00:24:49,697 --> 00:24:53,242 Och sĂ„ jag: "Pratar du med mig just nu?" 380 00:24:54,326 --> 00:24:55,619 Och han sĂ€ger: "Ja." 381 00:24:56,662 --> 00:24:59,415 Och sen inser jag att det han sĂ€ger Ă€r: 382 00:24:59,498 --> 00:25:03,377 "Jag kommer frĂ„n Lafayette, Louisiana, cirka 30 km söderut. 383 00:25:03,460 --> 00:25:07,047 Det finns en del Seguras dĂ€r. Du kanske ocksĂ„ Ă€r dĂ€rifrĂ„n." 384 00:25:07,131 --> 00:25:09,133 Och jag sĂ€ger: "Nej, för fan." 385 00:25:13,095 --> 00:25:16,140 Och sen insĂ„g jag att vi har en befolkning 386 00:25:16,223 --> 00:25:21,562 av cajun-folk mitt ibland oss, som om de Ă€r samma folk. 387 00:25:22,521 --> 00:25:23,647 Och det Ă€r de inte. 388 00:25:24,565 --> 00:25:26,275 Varför har de rĂ€ttigheter? 389 00:25:28,986 --> 00:25:31,864 En kille hade modet att frĂ„ga mig... 390 00:25:34,199 --> 00:25:37,870 Jag sa: "FrĂ„gade du mig om det finns en Redbox i nĂ€rheten?" 391 00:25:39,580 --> 00:25:41,582 Sen sa jag: "Jag jobbar inte hĂ€r." 392 00:25:43,042 --> 00:25:46,336 Jag trodde att han skulle sĂ€ga: "Nu vill jag meddela 393 00:25:46,420 --> 00:25:50,132 att jag Ă€r en seriefigur som nu lever." 394 00:25:50,215 --> 00:25:51,550 Det hĂ€r kan jag sĂ€ga. 395 00:25:51,633 --> 00:25:56,472 Jag stöder byggandet av en mur om den byggs runt delstaten Louisiana, 396 00:25:56,555 --> 00:25:59,850 för folket dĂ€r Ă€r helt jĂ€vla galna. 397 00:26:03,896 --> 00:26:06,565 Era trĂ€sktroll, vi behöver inte er. 398 00:26:11,028 --> 00:26:14,823 Vad kommer vi sakna? "Vart kommer ni fĂ„ era rĂ€kor?" 399 00:26:15,616 --> 00:26:20,245 Vilket bidrag. "Inga fler alligatorer, eller rĂ€kor." 400 00:26:22,998 --> 00:26:24,583 Inavlade jĂ€vlar. SĂ„... 401 00:26:27,586 --> 00:26:33,342 Era vita inavlade fĂ„n, vi behöver er inte. SĂ€g det till dem. De ser det hĂ€r. 402 00:26:33,425 --> 00:26:34,968 Fan ta dig, viting. SĂ„... 403 00:26:39,014 --> 00:26:43,602 Jag har nog checkat in pĂ„ 400 hotell i Ă„r. Och det följande har hĂ€nt 404 00:26:43,685 --> 00:26:47,981 mer Ă€n sex gĂ„nger, utan överdrift. 405 00:26:48,440 --> 00:26:51,652 För det mesta börjar incheckningen pĂ„ samma sĂ€tt. 406 00:26:51,735 --> 00:26:55,030 Folket i disken frĂ„gar: "Efternamn?" 407 00:26:55,114 --> 00:26:57,116 Det hĂ€r var nyligen. "Efternamn?" 408 00:26:57,199 --> 00:26:58,325 "Segura." 409 00:26:58,408 --> 00:27:01,328 Och killen bara: "Oj. Är du frĂ„n Japan?" 410 00:27:04,915 --> 00:27:07,084 Jag svarar: "Till hundra procent." 411 00:27:09,253 --> 00:27:13,632 SĂ„ sĂ€ger han: "Hit kommer inte mĂ„nga japaner. Vad hĂ€ftigt." 412 00:27:14,466 --> 00:27:18,178 SĂ„ jag mĂ„ste stoppa honom. "Jag Ă€r faktiskt inte japan." 413 00:27:18,804 --> 00:27:20,889 Och han: "Segura. 414 00:27:23,851 --> 00:27:26,478 Segura! 415 00:27:27,729 --> 00:27:29,106 Det lĂ„ter japanskt." 416 00:27:30,149 --> 00:27:32,943 Jag svarar: "Det Ă€r för att du sĂ€ger det sĂ„. 417 00:27:34,194 --> 00:27:37,573 Det hade kunnat vara Smith, och om du sĂ€ger 'Smith...' 418 00:27:38,448 --> 00:27:39,825 sĂ„ blir det japanska." 419 00:27:41,034 --> 00:27:44,121 DĂ„ sĂ€ger han: "Vad Ă€r du, dĂ„?" JĂ€vligt oförskĂ€mt. 420 00:27:45,789 --> 00:27:51,795 Det Ă€r Ă€rligt talat aldrig viktigt att frĂ„ga:"Vad Ă€r du?" 421 00:27:52,212 --> 00:27:55,465 Ibland Ă€r det viktigt, men inte... inte ofta. 422 00:27:56,258 --> 00:28:00,053 NĂ€r Ă€r det viktigt? Om man Ă€r sushikock, revisor eller löpare. 423 00:28:00,137 --> 00:28:01,346 Annars... 424 00:28:05,309 --> 00:28:07,060 Ibland spelar det roll, sĂ„... 425 00:28:09,396 --> 00:28:12,900 DĂ„ berĂ€ttar jag. Jag sĂ€ger: "Segura Ă€r spanskt." 426 00:28:12,983 --> 00:28:15,611 Han sĂ€ger: "Vad konstigt. Du ser vit ut." 427 00:28:17,404 --> 00:28:18,780 Och jag: "Jag Ă€r vit." 428 00:28:19,823 --> 00:28:22,451 Han svarar: "Men du Ă€r ju spansk?" "Precis." 429 00:28:22,743 --> 00:28:27,331 "Pratar du spanska?" Och sĂ„ jag: "Jo." DĂ„ svarar han: "DĂ„ Ă€r du mexikanare." 430 00:28:29,458 --> 00:28:30,876 "Nej." 431 00:28:31,710 --> 00:28:34,463 Och han: "Jag vet inte vad som pĂ„gĂ„r lĂ€ngre." 432 00:28:36,924 --> 00:28:40,594 Jag sĂ€ger: "Det som pĂ„gĂ„r Ă€r att du blev underkĂ€nd i SO. 433 00:28:43,597 --> 00:28:46,725 Och du Ă€r inte sĂ€rskilt bra pĂ„ geografi heller." 434 00:28:47,309 --> 00:28:50,020 Han verkar lite nere. "Men du. 435 00:28:50,103 --> 00:28:52,981 Det finns vita i Mexiko, det vet du vĂ€l?" 436 00:28:53,065 --> 00:28:54,733 "Det visste jag inte." 437 00:28:55,817 --> 00:29:00,072 DĂ„ sa jag: "Det finns vita dĂ€r, och svarta, till och med asiater. 438 00:29:00,155 --> 00:29:04,743 Och konstigt nog Ă€r det sĂ„ att de dĂ€r asiaterna, de pratar ocksĂ„ spanska. 439 00:29:05,535 --> 00:29:08,538 Man vĂ€ntar sig det inte, men de bara: 'Dim sum...' 440 00:29:11,875 --> 00:29:16,421 De Ă€r... asiater, som pratar spanska." 441 00:29:19,299 --> 00:29:23,345 Som ni mĂ€rker sĂ„ pratar jag vacker och helt perfekt spanska. Och... 442 00:29:23,428 --> 00:29:25,430 Det Ă€r inte min egen förtjĂ€nst. 443 00:29:25,764 --> 00:29:29,685 Min mor Ă€r frĂ„n Peru, och hennes engelska var inte bra. 444 00:29:29,768 --> 00:29:34,189 SĂ„ hon pratade spanska med oss. Och det var sĂ„ jag lĂ€rde mig spanska. 445 00:29:34,273 --> 00:29:37,526 Folk reagerar sĂ„ olika pĂ„ att jag pratar spanska. 446 00:29:37,609 --> 00:29:42,948 Antingen kommer det tvivlare som bara: "JĂ€vlar, du. 447 00:29:43,031 --> 00:29:46,243 TĂ€nk att det dĂ€r kommer ut ur din mun. 448 00:29:46,326 --> 00:29:49,871 Jag tror jag svimmar." Och jag bara: "Det Ă€r inte arameiska. 449 00:29:49,955 --> 00:29:51,832 Det Ă€r spanska. Varför...?" 450 00:29:51,915 --> 00:29:55,043 De bara: "Det ska inte komma ut ur dig, ju." 451 00:29:55,961 --> 00:29:58,422 Antingen den reaktionen, eller: 452 00:29:58,505 --> 00:30:02,217 "Jag pratar ocksĂ„ spanska." Och jag bara: "Det gör du inte." 453 00:30:02,301 --> 00:30:04,845 "Jag pluggade det i fyra Ă„r pĂ„ gymnasiet." 454 00:30:04,928 --> 00:30:08,056 "Jag spelade fotboll under fyra Ă„r pĂ„ gymnasiet, 455 00:30:08,140 --> 00:30:11,643 och Broncos tittar inte Ă„t mitt hĂ„ll. *SĂ„ nej, du kan inte det." 456 00:30:14,062 --> 00:30:15,939 Din spanska suger. 457 00:30:16,815 --> 00:30:19,067 Med stort "M" för mierda. 458 00:30:22,237 --> 00:30:24,698 Vi talade spanska hemma, 459 00:30:24,781 --> 00:30:29,578 sĂ„ jag lyssnade mycket pĂ„ spansk musik. Jag tycker att det Ă€r viktigt att pĂ„peka 460 00:30:29,661 --> 00:30:33,749 att musiken som man lyssnar pĂ„ pĂ„verkar vem man blir. 461 00:30:33,832 --> 00:30:38,420 Jag lyssnade pĂ„ Juan Luis Guerra, en dominikansk sĂ„ngare. 462 00:30:38,503 --> 00:30:40,505 Han sjöng en massa kĂ€rlekslĂ„tar. 463 00:30:40,589 --> 00:30:44,843 Med titlar som "Si Tu Te Vas", vilket betyder "Om du skulle lĂ€mna mig". 464 00:30:44,926 --> 00:30:46,011 Och texten gĂ„r: 465 00:30:49,348 --> 00:30:53,643 "Om du lĂ€mnar mig, sĂ„ skulle mitt hjĂ€rta dö." 466 00:30:54,394 --> 00:31:00,275 Jag Ă€r tio Ă„r gammal och bara: "JĂ€klar. Jag vill inte att det hĂ€nder." 467 00:31:00,942 --> 00:31:03,987 Som motvikt lyssnade jag mycket pĂ„ Todd Shaw. 468 00:31:04,071 --> 00:31:08,658 Ni kanske kĂ€nner till honom med namnet "Too Short". Han sjöng lĂ„tar... 469 00:31:10,577 --> 00:31:12,621 ...som "Blow Job Betty". Och... 470 00:31:13,997 --> 00:31:18,043 Jag vĂ€xlade fram och tillbaka mellan de dĂ€r tvĂ„ stora lĂ„tskrivarna. 471 00:31:21,254 --> 00:31:23,924 Jag kom med vĂ€nster kula, höger kula I hennes mun 472 00:31:24,007 --> 00:31:26,385 Sperma pĂ„ kinden Ă€r allt man sĂ„g 473 00:31:26,468 --> 00:31:28,845 Och det Ă€r sĂ„ jag lever nu. 474 00:31:34,810 --> 00:31:36,937 Idag Ă€r det liksom: "Hola..." 475 00:31:41,191 --> 00:31:42,442 FörlĂ„t, mamma. 476 00:31:45,112 --> 00:31:48,573 Förresten, finns det en bĂ€ttre kĂ€nsla 477 00:31:48,657 --> 00:31:52,244 Ă€n att lĂ„ta hissdörren stĂ€ngas framför nĂ€san pĂ„ nĂ„n? 478 00:31:54,413 --> 00:31:56,456 Jag lĂ€t det ske pĂ„ hotellet förut. 479 00:31:56,540 --> 00:31:58,917 Jag fick en sĂ„n varm kĂ€nsla. 480 00:31:59,418 --> 00:32:03,797 Det kĂ€ndes som om insidan av min kropp kramade utsidan av min kropp. 481 00:32:03,880 --> 00:32:06,466 Jag funderade pĂ„ varför det kĂ€ndes sĂ„ bra. 482 00:32:06,550 --> 00:32:08,427 Det kan vara kĂ€nslan av makt. 483 00:32:08,510 --> 00:32:12,389 De flesta av oss har ingen makt i vardagen. 484 00:32:12,472 --> 00:32:15,016 Men om du Ă€r ensam i en hiss 485 00:32:15,100 --> 00:32:17,686 Ă€r du hisschaktets herre. 486 00:32:18,228 --> 00:32:20,939 Du fĂ„r bestĂ€mma, som kungen med vindbryggan. 487 00:32:21,523 --> 00:32:23,984 Dörren kan hĂ„llas öppen eller stĂ€ngas. 488 00:32:24,067 --> 00:32:27,696 Du kan se pĂ„ folk nĂ€r de gĂ„r fram... "Nix." Ett knapptryck. 489 00:32:28,822 --> 00:32:31,491 Du ser dörren stĂ€ngas, och bara... 490 00:32:33,994 --> 00:32:37,539 Ibland öppnas dörren igen ett ögonblick senare: "Fan!" 491 00:32:39,541 --> 00:32:43,837 Du fĂ„r nervös energi, som ett barn. "Nu Ă€r jag i trubbel." 492 00:32:47,090 --> 00:32:49,885 Det Ă€r alltid en dam: "SĂ„g du mig inte?" 493 00:32:50,427 --> 00:32:54,514 "Jag vet inte ens hur den funkar. SĂ„ mĂ„nga knappar. Jag provade alla" 494 00:32:57,601 --> 00:33:01,855 Jag har försökt komma pĂ„ var makten Ă€r jĂ€mnast. 495 00:33:01,938 --> 00:33:04,357 Det kan vara pĂ„ en parkering. Hör hĂ€r. 496 00:33:04,441 --> 00:33:06,902 Det spelar ingen roll vad du kör. 497 00:33:06,985 --> 00:33:11,448 Om du kör nĂ„t, sĂ„ Ă€r parkeringsplatsen din. 498 00:33:11,531 --> 00:33:13,533 Och nĂ€r du ska Ă„ka dĂ€rifrĂ„n, 499 00:33:13,617 --> 00:33:16,786 och andra letar parkeringsplats... 500 00:33:19,706 --> 00:33:21,082 Visst Ă€r det hĂ€rligt? 501 00:33:21,666 --> 00:33:25,045 Du gĂ„r tillbaka till bilen efter att ha handlat, 502 00:33:25,128 --> 00:33:27,714 och du Ă€r fĂ€rdig och ser folk som bara... 503 00:33:29,799 --> 00:33:31,384 "Var ska jag parkera?" 504 00:33:33,220 --> 00:33:35,305 Och sĂ„ ser de mig. "Ska du...?" 505 00:33:35,388 --> 00:33:37,098 Och jag bara: "Jag vet inte. 506 00:33:41,520 --> 00:33:42,562 Kanske." 507 00:33:43,396 --> 00:33:46,191 Jag gillar att fĂ„ dem att hoppas. Gör ni sĂ„nt? 508 00:33:46,274 --> 00:33:47,943 De vĂ€ntar pĂ„ bromsljusen. 509 00:33:48,026 --> 00:33:50,862 De sĂ€tter pĂ„ blinkersen, som om det betydde: 510 00:33:50,946 --> 00:33:54,157 "Mina blinkers. Det Ă€r min plats." "Okej. 511 00:33:54,241 --> 00:33:57,911 Har du understöd av polisen ocksĂ„?" 512 00:33:58,286 --> 00:34:00,205 De vill se bromsljusen. 513 00:34:00,288 --> 00:34:03,750 Det visar att man startar. SĂ„ jag stĂ€ller mig pĂ„ bromsen. 514 00:34:03,833 --> 00:34:05,835 Sen slĂ€pper jag den. 515 00:34:06,253 --> 00:34:09,381 SpĂ€nningen stiger. Man tĂ€nker: "Oj, vad spĂ€nnande." 516 00:34:10,715 --> 00:34:16,388 Och sen brister det för dem, och de bara: "Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med?" 517 00:34:18,306 --> 00:34:21,393 Och dĂ„ sĂ€ger jag: "Jag Ă€ter In-N-Out. Jag... 518 00:34:27,107 --> 00:34:31,069 Nu ska jag Ă€ta den hĂ€r burgaren. Det kommer sĂ€kert ta en timme." 519 00:34:31,444 --> 00:34:35,323 Och sĂ„ fort som de Ă„ker förbi: "Nej, jag Ă€ter sen. Nu Ă„ker jag." 520 00:34:38,285 --> 00:34:41,746 Ja. Jag Ă€r vĂ€ldigt filosofisk. 521 00:34:43,373 --> 00:34:46,960 Det kĂ€nns som att livet handlar om timing. 522 00:34:47,043 --> 00:34:52,799 Timing. NĂ€r man ska dra sig ur, nĂ€r man... ska sluta torka sig. 523 00:34:52,882 --> 00:34:56,928 NĂ€r frĂ„gar man en professionell idrottsman 524 00:34:57,012 --> 00:35:00,307 om hans autograf efter att de förlorat pĂ„ hemmaplan? 525 00:35:00,390 --> 00:35:02,976 Jag tror att svaret Ă€r aldrig. 526 00:35:03,768 --> 00:35:06,896 Som tur Ă€r tycker inte en av mina vĂ€nner det. 527 00:35:06,980 --> 00:35:11,109 Det Ă€r min favoritgrej som hĂ€nde under mitt vuxna liv, okej? 528 00:35:11,443 --> 00:35:14,070 En av mina kompisar bor i Cincinnati. 529 00:35:14,154 --> 00:35:17,365 Han Ă€r ett stort fan av Cincinnati Bengals. 530 00:35:17,449 --> 00:35:21,077 Ja, jag vet. De Ă€r tuffa. SĂ„... 531 00:35:23,997 --> 00:35:28,376 Han gĂ„r till deras match, de förlorar, inte sĂ„ konstigt. 532 00:35:28,460 --> 00:35:33,298 Och sen bestĂ€mmer han sig för att vĂ€nta i tunneln 533 00:35:33,381 --> 00:35:35,592 och be spelarna om autografer. 534 00:35:35,675 --> 00:35:37,802 Om du Ă€r som jag kanske du undrar: 535 00:35:37,886 --> 00:35:41,348 "Är du polare med en Ă„ttaĂ„rig pojke, eller?" 536 00:35:41,431 --> 00:35:45,644 Han Ă€r vuxen. SĂ„... TĂ€nk dig att han stĂ„r dĂ€r i tunneln, 537 00:35:45,727 --> 00:35:47,228 och bara: "Tjena killar. 538 00:35:48,480 --> 00:35:49,606 Upp med hakan. 539 00:35:51,149 --> 00:35:54,861 Kan jag fĂ„ en autograf?" Och tydligen hade alla sagt nej. 540 00:35:54,944 --> 00:35:56,613 Och nĂ„gra sa "fan ta dig". 541 00:35:58,365 --> 00:36:00,867 TĂ€nk dig att dina hjĂ€ltar sĂ€ger sĂ„. 542 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Herregud. 543 00:36:08,500 --> 00:36:12,671 Och sen kommer Adam "Pacman" Jones ut ur omklĂ€dningsrummet. 544 00:36:12,754 --> 00:36:15,465 Om ni inte följer amerikansk fotboll och bara: 545 00:36:15,548 --> 00:36:19,844 "Jag vet inte vem det Ă€r." Hur ska jag beskriva honom... 546 00:36:21,346 --> 00:36:25,558 En gĂ„ng gick han till en strippklubb och dĂ„ sköts en massa mĂ€nniskor. 547 00:36:27,310 --> 00:36:31,022 Det hĂ€nde tvĂ„ gĂ„nger till. Jösses! 548 00:36:32,357 --> 00:36:37,570 Jag kan beskriva kĂ€nslan hos honom som "pang-pang, pĂ„-pang-pang." 549 00:36:37,654 --> 00:36:40,240 Det gĂ„r inte att prata med honom. SĂ„... 550 00:36:45,870 --> 00:36:47,956 ...min honky till vĂ€n... 551 00:36:54,129 --> 00:36:56,381 ...den största honkyn i Amerika... 552 00:36:58,091 --> 00:37:00,677 ...sĂ€ger: "Pacman! 553 00:37:03,596 --> 00:37:05,432 Signerar du den hĂ€r fotbollen?" 554 00:37:05,974 --> 00:37:08,351 Och han sa att Pacman sa: "Vad?" 555 00:37:09,477 --> 00:37:13,273 DĂ„ hade jag definitivt sagt: "Inte? Okej, det Ă€r lugnt." 556 00:37:14,399 --> 00:37:17,068 Min vĂ€n bestĂ€mmer sig för att förtydliga. 557 00:37:17,152 --> 00:37:18,153 Han bara... 558 00:37:20,155 --> 00:37:22,824 "Det Ă€r en fotboll. Ni spelar med den. 559 00:37:24,826 --> 00:37:26,202 Jag tittade pĂ„ er. 560 00:37:28,079 --> 00:37:29,330 Signerar du den hĂ€r?" 561 00:37:29,998 --> 00:37:33,334 Och han sa att Pac sĂ€ger: "Vad fan sa du till mig?" 562 00:37:34,127 --> 00:37:36,463 Och nu tĂ€nker jag: "Varför Ă€r du kvar?" 563 00:37:37,797 --> 00:37:41,384 Han bara: "Jag tror det Ă€r för att jag skitit pĂ„ mig nu." 564 00:37:42,677 --> 00:37:45,764 Men han ser en chans. Pac gĂ„r fram till honom: 565 00:37:45,847 --> 00:37:50,477 "Vad sa du?" Och min vĂ€n sĂ€ger bara: "Du. Det Ă€r en fotboll. 566 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 Den Ă€r till min pappa. 567 00:38:00,111 --> 00:38:01,529 Min pappa Ă€lskar dig." 568 00:38:01,654 --> 00:38:04,157 Han sa att Pacman tittade pĂ„ honom och sa: 569 00:38:04,240 --> 00:38:06,743 "SĂ€g till den jĂ€veln att det uppskattas." 570 00:38:08,870 --> 00:38:10,830 Nu Ă€r den historien slut, men... 571 00:38:16,753 --> 00:38:20,048 Visst Ă€r det hĂ€rligt med kombinationen att argt sĂ€ga: 572 00:38:20,131 --> 00:38:23,802 "SĂ€g till den jĂ€veln", men sen: "Glöm inte att tacka." 573 00:38:24,719 --> 00:38:27,013 Jag vill införliva det i mitt liv. 574 00:38:27,096 --> 00:38:30,225 Jag var pĂ„ en flygplatsbar, de ropade ut min avgĂ„ng. 575 00:38:30,308 --> 00:38:35,396 Bartendern sĂ€ger: "NĂ„n bjuder dig pĂ„ en drink." "HĂ€lsa och tacka den jĂ€veln." 576 00:38:35,480 --> 00:38:38,817 Och han sĂ€ger: "Vad i helvete var det du sa?" 577 00:38:38,900 --> 00:38:41,861 "Jag uppskattar hans jĂ€vla morsa. SĂ€g det." 578 00:38:42,987 --> 00:38:44,280 Skitstövel. SĂ„... 579 00:38:45,490 --> 00:38:48,660 Jag jobbar fortfarande pĂ„ det. SĂ„... 580 00:38:50,995 --> 00:38:53,373 Som jag sa trĂ€ffar jag mĂ„nga mĂ€nniskor. 581 00:38:53,456 --> 00:38:57,710 Jag mötte en kvinna efter en show nyligen. De fĂ„r komma pĂ„ mina shower. 582 00:38:59,379 --> 00:39:00,880 Ser ni? De finns. Och... 583 00:39:02,340 --> 00:39:04,551 Hon kom fram och var liksom... 584 00:39:10,431 --> 00:39:12,684 En vĂ€ldigt specifik sorts kvinna. 585 00:39:12,767 --> 00:39:15,979 Det dĂ€r var som en imitation pĂ„ 0,2 sekunder. 586 00:39:16,062 --> 00:39:18,898 Alla bara: "Jag vet vem du pratar om nu." 587 00:39:19,899 --> 00:39:21,401 För alla stĂ€der har... 588 00:39:23,945 --> 00:39:25,780 Det bĂ€sta var 589 00:39:25,864 --> 00:39:29,158 om man sa: "Varför skrattar du?" "Det gör jag inte." 590 00:39:30,243 --> 00:39:31,244 Okej. 591 00:39:32,537 --> 00:39:35,623 SĂ„ hon kommer fram till mig: "Rolig show." 592 00:39:35,707 --> 00:39:40,545 Och jag sĂ€ger: "Tack. Tack, din jĂ€vel, jag uppskattar det." SĂ„ jag sĂ€ger... 593 00:39:42,922 --> 00:39:43,965 "Tack." 594 00:39:44,048 --> 00:39:47,886 "TĂ€nkte du gĂ„ och runka överallt i hotellrummet nu?" Och jag... 595 00:39:49,220 --> 00:39:53,516 Jag sa: "Jag ska nog vĂ€lja ett stĂ€lle. Jag tĂ€nker inte..." 596 00:39:56,686 --> 00:39:59,898 Hon sĂ€ger: "Jag fattar." Och jag: "Bra." 597 00:40:01,357 --> 00:40:04,527 Sen sĂ€ger hon: "Jag Ă€r superkĂ„t." Och jag sĂ€ger okej. 598 00:40:05,653 --> 00:40:09,657 Hon sĂ€ger: "Jag Ă€r kĂ„t som killar blir." Och jag: "Det Ă€r du inte." 599 00:40:11,326 --> 00:40:13,953 Hon svarar: "Jo... det Ă€r jag." 600 00:40:16,372 --> 00:40:20,793 Och jag sĂ€ger: "Verkligen inte." Och hon sĂ€ger: "Varför sĂ€ger du det?" 601 00:40:20,877 --> 00:40:23,546 Och dĂ„ sĂ€ger jag: "LĂ„t mig berĂ€tta. 602 00:40:24,380 --> 00:40:27,842 NĂ€r jag var ny pĂ„ college sĂ„g jag ut sĂ„ hĂ€r. 603 00:40:27,926 --> 00:40:29,886 Jag sĂ„g ut som om jag var 47. 604 00:40:31,721 --> 00:40:34,140 Det skrĂ€mde de andra studenterna. 605 00:40:35,975 --> 00:40:37,852 De sĂ„g mig och bara: 606 00:40:37,936 --> 00:40:40,688 'Är du administratör hĂ€r?' 607 00:40:40,939 --> 00:40:43,191 Och jag: 'Jag Ă€r ny. Jag Ă€r 18.' 608 00:40:43,274 --> 00:40:45,944 Och de bara: 'Du Ă€r knarkpolis.' 609 00:40:49,530 --> 00:40:53,993 Jag föddes sĂ„n hĂ€r. Jag Ă€r 41 Jump Street. SĂ„... 610 00:40:56,704 --> 00:40:59,916 Med det hĂ€r ansiktet kom ett stort ansvar. 611 00:41:00,667 --> 00:41:04,170 Jag köpte alkohol till hela korridoren. 612 00:41:04,754 --> 00:41:08,049 Inte till tre, eller sĂ„... Till alla. Det var enkelt. 613 00:41:08,132 --> 00:41:11,678 Jag sĂ„g sĂ„ gammal ut, att nĂ€r jag gick in pĂ„ spritbutiken, 614 00:41:11,761 --> 00:41:15,056 sa de typ: "Goddag, herrn. Hur Ă€r börsen?" 615 00:41:17,976 --> 00:41:20,478 Jag köpte sprit. Alla fick sprit. 616 00:41:20,561 --> 00:41:22,939 Jag gjorde samma sak med porr. 617 00:41:23,022 --> 00:41:26,109 Innan ni frĂ„gar: "Varför gjorde du sĂ„ för? 618 00:41:26,192 --> 00:41:28,486 Ni kunde ha tittat pĂ„ nĂ€tet." 619 00:41:28,569 --> 00:41:31,698 BerĂ€ttelsen Ă€gde rum Ă„r 1997, och... 620 00:41:34,283 --> 00:41:37,578 ...laddningstiderna var enorma dĂ„. Det Ă€r sanningen. 621 00:41:37,662 --> 00:41:40,540 Jag vet inte om ni minns det sena 90-talet, 622 00:41:40,623 --> 00:41:42,458 men porren dĂ„ var liksom... 623 00:41:49,007 --> 00:41:52,010 Vem försöker jag lura? Jag anvĂ€nder ju höger hand. 624 00:41:52,593 --> 00:41:57,890 TĂ€nk nu pĂ„ att jag inte köper porr till nĂ„gra fĂ„ bara. 625 00:41:57,974 --> 00:42:02,729 Det Ă€r till en hel byggnad med 18-Ă„riga snubbar pĂ„ college. 626 00:42:02,812 --> 00:42:08,276 Det Ă€r svĂ„rt att tĂ€nka sig hur stora och specifika de dĂ€r bestĂ€llningarna var. 627 00:42:09,485 --> 00:42:12,405 Jag gick dörr till dörr och fick kontanter 628 00:42:12,488 --> 00:42:13,573 och en önskelista. 629 00:42:13,656 --> 00:42:18,411 De sa typ: "Jag vill ha svarta kukar, rövar och fötter." Och jag: "Okej." 630 00:42:19,662 --> 00:42:22,373 Inser ni hur psykiskt störd jag verkade 631 00:42:22,540 --> 00:42:26,210 nĂ€r jag gick in i en porrbutik med en inköpslista. Liksom... 632 00:42:29,672 --> 00:42:31,966 "Mamma blir arg om jag glömmer." 633 00:42:36,137 --> 00:42:40,808 En dag gĂ„r jag och köper en hel drös med porr. 634 00:42:42,435 --> 00:42:46,064 Innehavaren kommer fram: "Du borde gĂ„ till en annan butik." 635 00:42:46,147 --> 00:42:49,609 Jag tĂ€nker: "Konstig sak att sĂ€ga till sin bĂ€sta kund." 636 00:42:51,277 --> 00:42:54,363 Jag frĂ„gar varför, han sĂ€ger: "Du kommer gilla det." 637 00:42:55,656 --> 00:42:57,492 SĂ„ jag sĂ€ger okej. 638 00:42:58,534 --> 00:43:00,536 Jag gĂ„r. Han skickar mig till... 639 00:43:00,745 --> 00:43:04,290 Jag vet inte om ni nĂ„nsin har varit i en byggnad av betong 640 00:43:04,373 --> 00:43:06,793 utan skylt eller adress. 641 00:43:07,460 --> 00:43:11,297 Den sortens byggnad som bara: "Gissa vad som finns hĂ€rinne." 642 00:43:12,256 --> 00:43:17,595 Jag gĂ„r in och ser en man som Ă€r klĂ€dd i blĂ„stĂ€ll, utan T-shirt. 643 00:43:17,678 --> 00:43:21,516 Vi alla vet nog att det Ă€r den officiella uniformen 644 00:43:21,599 --> 00:43:24,185 för den sista killen som du trĂ€ffar. 645 00:43:26,312 --> 00:43:27,146 Den killen... 646 00:43:29,148 --> 00:43:30,483 ...stĂ„r bakom disken. 647 00:43:30,566 --> 00:43:32,568 Han tittar upp och ser mig. 648 00:43:33,069 --> 00:43:35,905 De första orden som kommer ur munnen pĂ„ honom: 649 00:43:35,988 --> 00:43:37,031 "Pissfetish?" 650 00:43:37,323 --> 00:43:39,617 Och jag svarar: "Va? 651 00:43:40,618 --> 00:43:41,452 Nej." 652 00:43:42,411 --> 00:43:45,957 Och han: "Jag har en full blĂ„sa. Vill inte slösa bort det." 653 00:43:46,290 --> 00:43:49,085 Och jag tĂ€nker: "Vad i helvete?" 654 00:43:51,796 --> 00:43:54,006 Jag sa: "Är det sĂ„nt ni gör hĂ€r?" 655 00:43:54,132 --> 00:43:56,134 Och han svarar: "Bland annat." 656 00:43:58,261 --> 00:44:00,429 Jag sĂ€ger: "Okej, visa mig runt. 657 00:44:00,513 --> 00:44:02,640 LĂ„t mig se vad ni har." Liksom. 658 00:44:03,266 --> 00:44:08,146 Jag vill inte verka trĂ„ngsynt. Han visar mig runt. Filmer och leksaker. 659 00:44:08,229 --> 00:44:12,525 SĂ„ sĂ€ger han: "Vi har ett bĂ„s. Du kan betala." Jag svarar: "Jag fattar." 660 00:44:13,484 --> 00:44:18,072 "Men det hĂ€r Ă€r VIP-bĂ„set. Som du kommer mĂ€rka finns det ett hĂ„l i vĂ€ggen. 661 00:44:18,156 --> 00:44:22,160 Om du stĂ„r dĂ€r kan det hĂ€nda att nĂ„n sticker in fingret genom hĂ„let. 662 00:44:22,243 --> 00:44:26,998 Och sĂ„ gör de sĂ„... hĂ€r. Om du Ă€r sugen, sĂ„ sticker du kuken i hĂ„let, 663 00:44:27,081 --> 00:44:30,376 och sĂ„... kommer nĂ„n suga av dig." 664 00:44:34,380 --> 00:44:38,092 Och jag mitt pucko sĂ€ger: "Är det en kille eller tjej?" 665 00:44:40,178 --> 00:44:43,306 "Ser du nĂ„gra andra bilar pĂ„ parkeringen, Junior?" 666 00:44:50,771 --> 00:44:54,317 Jag blev lite bajsnödig dĂ„. 667 00:44:55,610 --> 00:44:57,778 RĂ€dslan spred sig genom min kropp. 668 00:44:58,738 --> 00:45:03,367 Jag insĂ„g att jag skulle bli kidnappad och vĂ„ldtagen av herr Knull sĂ„ jag sa: 669 00:45:05,786 --> 00:45:08,039 "Det rĂ€cker med filmerna. Tack." 670 00:45:08,122 --> 00:45:12,627 SĂ„ damen, nĂ€r du sĂ€ger att du Ă€r kĂ„t som en kille, 671 00:45:13,294 --> 00:45:17,131 frĂ„gar jag dig, Ă€r du villig att gĂ„ in i en mystisk byggnad 672 00:45:17,215 --> 00:45:19,091 och vĂ€nta bakom en vĂ€gg 673 00:45:19,175 --> 00:45:23,221 pĂ„ att en frĂ€mling ska sticka kuken genom ett hĂ„l i vĂ€ggen? 674 00:45:23,304 --> 00:45:24,639 Och sen... 675 00:45:26,182 --> 00:45:28,351 ...polerar du den för skojs skull? 676 00:45:28,434 --> 00:45:31,270 För sĂ„ vilda Ă€r mĂ€n. 677 00:45:41,405 --> 00:45:44,325 "NĂ€, sĂ„ kĂ„t Ă€r jag inte." Och jag: "Jag vet." 678 00:45:45,284 --> 00:45:50,206 Jag kĂ€nner ett ansvar för att pĂ„minna kvinnor om vilka svin mĂ€n Ă€r. 679 00:45:50,289 --> 00:45:52,583 Om du Ă€r kvinna och Ă€r hĂ€r med en man, 680 00:45:52,667 --> 00:45:57,338 ska du veta att han Ă€r tvĂ„ drinkar bort frĂ„n att gĂ„ till bĂ„set. Ärligt talat... 681 00:45:58,756 --> 00:45:59,966 Jag Ă€r inte bĂ€ttre. 682 00:46:00,049 --> 00:46:04,512 Om han svarat "jag vet inte" pĂ„ frĂ„gan om det var en tjej eller kille 683 00:46:04,595 --> 00:46:06,889 hade jag sagt: "Inte jag heller." 684 00:46:11,227 --> 00:46:13,354 "Hon har en vĂ€ldigt stubbig haka. 685 00:46:15,606 --> 00:46:18,276 Vart gick du, mannen? Jag sĂ„g inte." Okej. 686 00:46:18,609 --> 00:46:21,946 DĂ€r tappade jag bort nĂ„gra av er. SĂ„ kan det gĂ„. SĂ„... 687 00:46:22,989 --> 00:46:24,615 Nu tĂ€nker vissa av er: 688 00:46:27,034 --> 00:46:30,079 "Min man skulle aldrig göra sĂ„." Visst. 689 00:46:32,123 --> 00:46:34,417 Vill du veta vilket svin din man Ă€r? 690 00:46:34,500 --> 00:46:37,920 Han Ă€r sĂ„ mycket av ett svin som du lĂ„ter honom vara. 691 00:46:38,671 --> 00:46:41,716 Varje man har obegrĂ€nsad svin-tential. 692 00:46:43,301 --> 00:46:46,095 Det behövs bara en liten vink frĂ„n dig. 693 00:46:47,555 --> 00:46:49,974 OmvĂ€nt gĂ€ller inte. Fascinerande, va? 694 00:46:50,057 --> 00:46:53,436 Som kille kan du inte sĂ€ga: "Slicka bakifrĂ„n." 695 00:46:53,519 --> 00:46:56,314 DĂ„ kommer hon sĂ€ga: "Vad fan sa du nu?" 696 00:46:59,275 --> 00:47:02,737 En kvinna kan sĂ€ga sĂ„, och vi bara... 697 00:47:06,198 --> 00:47:08,284 "Jag tar med lite hem ocksĂ„." 698 00:47:17,251 --> 00:47:21,797 Jag börjar bli Ă€ldre. Alla blir ju Ă€ldre men jag kĂ€nner mig gammal. 699 00:47:21,881 --> 00:47:25,301 Och jag vet att ni tittar och bara: "Du Ă€r ju perfekt." 700 00:47:25,384 --> 00:47:27,053 Men det Ă€r pĂ„ utsidan. 701 00:47:28,346 --> 00:47:30,556 Vet ni vad som stör mig mest? 702 00:47:30,639 --> 00:47:34,935 Det Ă€r att synen försĂ€mras. SĂ€rskilt om man har haft perfekt syn. 703 00:47:35,019 --> 00:47:40,733 Jag har aldrig ens tĂ€nkt pĂ„ det. Förut hade jag extremt bra syn. 704 00:47:40,858 --> 00:47:44,862 Kunde lĂ€sa en skylt pĂ„ tio kvarters avstĂ„nd. "Jag ser den." 705 00:47:44,945 --> 00:47:48,783 -"Hur kan du se den?" -"Jesus Ă€lskar mig. Jag ser den nu." 706 00:47:50,034 --> 00:47:52,328 Och nu kisar jag hela tiden. 707 00:47:52,411 --> 00:47:54,538 Eller sĂ„ tittar jag sĂ„ hĂ€r. 708 00:47:55,873 --> 00:47:59,126 Folk bara: "MĂ„r du bra?" "JadĂ„. Jag tittar bara. 709 00:47:59,668 --> 00:48:01,379 Brukar inte du göra det?" 710 00:48:05,132 --> 00:48:07,968 Det Ă€r hĂ„rt att acceptera. Jag har förnekat det. 711 00:48:08,260 --> 00:48:11,722 Vet ni var man inte kan förneka det lĂ€ngre? PĂ„ VĂ€gverket. 712 00:48:12,515 --> 00:48:16,560 Jag förnyade körkortet. Man ska skriva pĂ„ och betala. 713 00:48:16,644 --> 00:48:19,397 Nonchalant sĂ€ger hon: "Kan du lĂ€sa rad tre?" 714 00:48:19,480 --> 00:48:22,608 Jag var fortfarande arrogant. "Kolla in det hĂ€r. 715 00:48:23,859 --> 00:48:26,654 A, X, G, L, sju." 716 00:48:26,737 --> 00:48:27,822 Hon sĂ€ger: "Sju?" 717 00:48:29,156 --> 00:48:31,242 Och jag: "Vad fan Ă€r det dĂ€r? 718 00:48:33,244 --> 00:48:37,206 Jag tror aldrig att jag sett den symbolen förut. 719 00:48:37,289 --> 00:48:38,958 Hon sĂ€ger: "Det Ă€r ett T." 720 00:48:40,167 --> 00:48:44,797 SĂ„ dĂ„ sa jag... "NĂ€ra i alla fall." 721 00:48:46,340 --> 00:48:49,260 "Ja, du har rĂ€tt. Det Ă€r ganska nĂ€ra." 722 00:48:51,512 --> 00:48:53,597 Det Ă€r pĂ„ VĂ€gverket i Los Angeles. 723 00:48:55,057 --> 00:48:58,519 Jag gĂ„r dĂ€rifrĂ„n. Jag fĂ„r panik. Jag gĂ„r till min lĂ€kare. 724 00:48:58,602 --> 00:49:03,524 Jag gĂ„r till samma skitstövel till doktor som jag gĂ„tt till under tio Ă„r. 725 00:49:07,486 --> 00:49:10,656 Jag gĂ„r in pĂ„ hans kontor. "Kolla upp min syn." 726 00:49:10,739 --> 00:49:13,451 "Du borde göra en prostataundersökning." 727 00:49:14,827 --> 00:49:20,541 "För mina ögon? Jag Ă€r inte ens 40." Han sĂ€ger: "Prova." 728 00:49:20,624 --> 00:49:21,750 "Prova? 729 00:49:22,668 --> 00:49:25,838 Som en sorbet? För att se om jag gillar smaken?" 730 00:49:25,921 --> 00:49:27,173 Och sĂ„ han: "Ja." 731 00:49:27,256 --> 00:49:32,761 "Okej, du Ă€r min lĂ€kare." Jag klĂ€r av mig och ligger i fosterstĂ€llning. 732 00:49:32,845 --> 00:49:36,557 Han tar pĂ„ glidmedel. Det Ă€r massor. Jag hade ingen aning. 733 00:49:36,974 --> 00:49:40,227 Jag bara: "Det Ă€r dĂ€rför jag aldrig har lyckats förut." 734 00:49:45,399 --> 00:49:48,235 Och sĂ„ sĂ€ger han: "Du kommer kĂ€nna ett tryck." 735 00:49:48,319 --> 00:49:52,281 Och det Ă€r min kuk... Det Ă€r mitt finger, sĂ„ dĂ€r. 736 00:49:54,658 --> 00:49:56,118 Det Ă€r lite roligt. 737 00:49:57,369 --> 00:50:00,289 Men om nĂ„n ska trycka in fingret i röven 738 00:50:00,372 --> 00:50:04,293 sĂ„ skrattar du nĂ€r de sĂ€ger det. Det kan jag lova. 739 00:50:04,877 --> 00:50:08,797 Bara för att man uppskattar det. Liksom: "Du sa kuk." 740 00:50:09,256 --> 00:50:10,299 Helt galet. 741 00:50:12,968 --> 00:50:16,096 Och sĂ„ kollar han, ganska aggressivt ocksĂ„. 742 00:50:17,306 --> 00:50:19,767 "KĂ€nns det bra?" Och jag: "Det Ă€r okej." 743 00:50:19,850 --> 00:50:22,353 Sen sĂ€ger han: "Om du vill ha ett andra utlĂ„tande 744 00:50:22,436 --> 00:50:24,647 sĂ„ kan jag stoppa in ett finger till." 745 00:50:27,191 --> 00:50:28,192 DĂ„ sĂ€ger jag... 746 00:50:29,527 --> 00:50:30,736 "Ta ut ditt finger." 747 00:50:33,447 --> 00:50:36,992 "Sluta skratta, dĂ„. Du klĂ€mmer fast mig nĂ€r du skrattar. 748 00:50:37,076 --> 00:50:40,454 Jag fĂ„r inte ut fingret förrĂ€n du slutar skratta." 749 00:50:41,539 --> 00:50:43,749 Och sĂ„ sĂ€ger jag: "Ta ut det. Nu." 750 00:50:45,125 --> 00:50:47,878 Jag sĂ€tter mig upp. "Gjorde du undersökningen 751 00:50:47,962 --> 00:50:50,798 sĂ„ att du kunde skĂ€mta med mig?" 752 00:50:51,674 --> 00:50:56,053 Och sĂ„ sĂ€ger han ja. Och jag svarar: "Det var faktiskt roligt." 753 00:50:58,722 --> 00:51:02,685 Sen testade han synen pĂ„ mig. Han tvĂ€ttade hĂ€nderna först. 754 00:51:04,186 --> 00:51:07,856 Och han sĂ€ger: "Du har rĂ€tt. Du har latent lĂ„ngsynthet." 755 00:51:07,940 --> 00:51:10,818 "Vad betyder det?" Nu fĂ„r ni höra vad han sa. 756 00:51:10,901 --> 00:51:14,446 "Du har alltid sett dĂ„ligt. Du visste bara inte om det." 757 00:51:15,823 --> 00:51:19,660 "Kan jag fĂ„ en nĂ€rmare förklaring?" SĂ„ sĂ€ger han: "TĂ€nk sĂ„ hĂ€r. 758 00:51:19,743 --> 00:51:23,581 Dina ögon har kĂ€mpat för att fĂ„ dig att tro att du ser bra. 759 00:51:23,664 --> 00:51:25,082 Nu Ă€r de trötta. 760 00:51:26,000 --> 00:51:27,376 Och dĂ€rför Ă€r du hĂ€r." 761 00:51:27,459 --> 00:51:31,922 "Men det Ă€r ju som om jag sa att jag Ă€r ung och sĂ„ blev min hud trött. 762 00:51:32,006 --> 00:51:33,132 Nu Ă€r jag gammal." 763 00:51:34,425 --> 00:51:37,928 Han: "Intressant sĂ€tt att se pĂ„ saken." Jag: "Nej, dĂ„." 764 00:51:38,887 --> 00:51:41,682 "Jag Ă€r bara gammal och blind." "Och flintis." 765 00:51:41,765 --> 00:51:46,770 Och jag: "Jag vet. Jag hade hĂ„r, men det blev trött och föll av." 766 00:51:46,854 --> 00:51:49,565 Han sĂ€ger: "Nu fattar du." Och jag: "Men du. 767 00:51:49,648 --> 00:51:51,734 Hur fĂ„r du betalt för det hĂ€r?" 768 00:51:52,985 --> 00:51:55,821 Jag förstĂ„r varför ni skrattar Ă„t mina brister. 769 00:51:55,904 --> 00:51:59,158 Brister Ă€r roliga. Det Ă€r de. 770 00:51:59,241 --> 00:52:01,410 Handikapp Ă€r det inte. 771 00:52:02,119 --> 00:52:03,120 Vissa Ă€r det. 772 00:52:05,247 --> 00:52:07,416 De flesta Ă€r inte det. Ni vet. 773 00:52:07,499 --> 00:52:09,585 Massa pengar eller en filt. 774 00:52:10,252 --> 00:52:11,754 Det Ă€r illa, men... 775 00:52:18,677 --> 00:52:21,096 Resten kan diskuteras. 776 00:52:22,973 --> 00:52:28,187 Om du sitter dĂ€r och bara: "NĂ€r Ă€r det ro-ro-roligt?" 777 00:52:29,229 --> 00:52:31,690 Som tur Ă€r har jag tre exempel. 778 00:52:31,774 --> 00:52:36,320 Först och frĂ€mst... Foreign accent syndrome. 779 00:52:37,071 --> 00:52:39,740 Vissa av er kĂ€nner till det, vissa inte. 780 00:52:39,823 --> 00:52:43,035 Det finns. Ni kan kolla upp det sen. 781 00:52:43,118 --> 00:52:46,372 Vissa mĂ€nniskor fĂ„r hjĂ€rnskador. 782 00:52:46,455 --> 00:52:47,623 Inte roligt. 783 00:52:47,706 --> 00:52:51,835 Men nĂ€r de vaknar sĂ„ pratar de sitt sprĂ„k med utlĂ€ndsk accent. 784 00:52:52,294 --> 00:52:53,295 VĂ€ldigt roligt. 785 00:52:54,922 --> 00:52:59,718 Jag utmanar er att se pĂ„ intervjuer med de hĂ€r mĂ€nniskorna och inte skratta. 786 00:53:00,969 --> 00:53:02,054 FörstĂ„r ni? 787 00:53:02,137 --> 00:53:05,015 En bonde frĂ„n Alabama som normalt lĂ„ter sĂ„ hĂ€r. 788 00:53:06,809 --> 00:53:10,312 Killen... slĂ„r i huvudet och nu liksom: 789 00:53:10,396 --> 00:53:14,858 "SlĂ€pet pĂ„ traktorn... föll." 790 00:53:14,942 --> 00:53:17,569 Är det inte roligt, din jĂ€vel? Verkligen? 791 00:53:18,445 --> 00:53:22,825 Det bĂ€sta fallet av foreign accent syndrome var i Storbritannien. 792 00:53:23,659 --> 00:53:28,706 Det var inte bara en brittisk kvinna som hela sitt liv bott i Storbritannien, 793 00:53:28,789 --> 00:53:33,919 hon hade heller aldrig lĂ€mnat sin hemstad pĂ„ 33 Ă„r. 794 00:53:34,002 --> 00:53:37,840 Hon var med om en olycka och nĂ€r hon vaknade pratade hon engelska 795 00:53:37,923 --> 00:53:40,634 med kinesisk accent. 796 00:53:41,969 --> 00:53:44,430 Hörde ni vad jag sa nu? 797 00:53:46,306 --> 00:53:49,685 Tror ni nu pĂ„ Gud och hans fantastiska humor? 798 00:53:51,437 --> 00:53:54,148 En brittisk dam som hela sitt liv bara: 799 00:53:54,231 --> 00:53:56,900 "Goddag. Det blĂ„ser lite idag, va?" SĂ„ dĂ€r. 800 00:53:58,193 --> 00:54:02,698 Nu sĂ€ger hon: "Jag har inte haft min konversation, det Ă€r över tre Ă„r nu." 801 00:54:06,827 --> 00:54:10,914 Har ni nĂ„n aning om hur svĂ„rt det Ă€r att sĂ€ga det utan att kisa? 802 00:54:10,998 --> 00:54:12,291 Sen... 803 00:54:16,503 --> 00:54:21,967 ...om ni börjar skruva pĂ„ er, typ: "Oj. HĂ„nar han asiater nu?" 804 00:54:22,050 --> 00:54:24,052 Nej. Hon Ă€r vit. Det Ă€r lugnt. 805 00:54:24,136 --> 00:54:28,557 En vit... brittisk dam rĂ„kar bara sĂ€ga: 806 00:54:28,640 --> 00:54:32,186 "Vill du ha... en kopp te? 807 00:54:36,023 --> 00:54:37,357 Smakar bra? 808 00:54:39,735 --> 00:54:40,861 Du vill ha mjölk?" 809 00:54:42,488 --> 00:54:44,072 Du vill ha kaka? 810 00:54:45,783 --> 00:54:46,784 Bra. 811 00:54:48,535 --> 00:54:50,412 Jag suga dig nu?" 812 00:54:50,496 --> 00:54:52,039 Jag vet inte, jag. 813 00:54:52,122 --> 00:54:54,875 Hon Ă€r en trevlig dam. Hon sĂ€ger vad hon vill. 814 00:54:55,709 --> 00:54:58,712 Om du sitter dĂ€r just nu och bara... 815 00:55:00,631 --> 00:55:02,466 "Det hĂ€r Ă€r inte roligt." 816 00:55:02,549 --> 00:55:06,595 Oroa dig inte. Jag har tvĂ„ till. SĂ„... 817 00:55:12,768 --> 00:55:16,355 Vad sĂ€gs om persistent genital arousal disorder? 818 00:55:17,689 --> 00:55:22,194 Det Ă€r ett fint namn för: "StĂ€ndigt kĂ„t men inte kĂ„t". 819 00:55:23,278 --> 00:55:27,783 Det finns folk som fĂ„r orgasmer varannan minut. 820 00:55:27,866 --> 00:55:30,077 De kan inte jobba. 821 00:55:30,160 --> 00:55:32,329 Varför kan de inte jobba, Tom? 822 00:55:32,955 --> 00:55:34,832 De fĂ„r orgasmer hela tiden. 823 00:55:36,750 --> 00:55:40,587 Det Ă€r inte lĂ€mpligt om du bara: "FĂ„r jag prova den hĂ€r tröjan?" 824 00:55:40,671 --> 00:55:41,922 Och killen bara... 825 00:55:45,384 --> 00:55:49,680 "Strunt samma. Jag har min gamla. Jag vill inte ha din jĂ€vla tröja." 826 00:55:51,932 --> 00:55:54,935 TĂ€nk er att man sĂ€ger: "Apelsinjuicen Ă€r slut." 827 00:55:58,146 --> 00:56:01,692 "Ge mig vatten, det Ă€r för mycket socker i det dĂ€r." 828 00:56:04,111 --> 00:56:08,949 Vissa lider av bĂ„da Ă„kommorna. Det Ă€r ovanligt, men kan hĂ€nda. 829 00:56:09,032 --> 00:56:10,534 Kan ni tĂ€nka er det? 830 00:56:10,617 --> 00:56:14,454 Du gĂ„r in och bara: "Ledsen att din far gick bort." 831 00:56:14,538 --> 00:56:15,539 Och han bara... 832 00:56:18,500 --> 00:56:19,960 "Det Ă€r skönt." 833 00:56:23,005 --> 00:56:25,674 Jag hittade pĂ„ det. Det Ă€r inte sant, men... 834 00:56:25,757 --> 00:56:28,176 Den dĂ€r var billig, men rolig. SĂ„... 835 00:56:29,469 --> 00:56:33,515 Om ni inte Ă€r med pĂ„ tĂ„get Ă€n kan vi vĂ€l ta en gammal goding? 836 00:56:33,599 --> 00:56:36,310 Vad sĂ€gs om Tourettes syndrom. Ja. 837 00:56:36,852 --> 00:56:39,730 Om ni inte hört talas om det sĂ„ kan jag berĂ€tta. 838 00:56:39,813 --> 00:56:44,526 NĂ€r jag gick i femman fick jag börja i en ny skola pĂ„ en onsdag. 839 00:56:44,610 --> 00:56:49,406 Det glömmer jag aldrig. Det var en katolsk skola och de hade mĂ€ssa pĂ„ onsdagar. 840 00:56:49,489 --> 00:56:54,745 TĂ€nk dig att du Ă€r en ny elev pĂ„ en ny skola. Du kĂ€nner ingen, 841 00:56:54,828 --> 00:56:58,373 och det första du gör Ă€r att gĂ„ till kyrkan. 842 00:56:58,790 --> 00:57:01,460 Jag gĂ„r in och prĂ€sten börjar gudstjĂ€nsten. 843 00:57:01,543 --> 00:57:04,421 Han sĂ€ger: "I faderns, sonens..." 844 00:57:04,504 --> 00:57:07,382 Och killen i raden framför sĂ€ger: 845 00:57:07,466 --> 00:57:08,634 "Knulla i fittan." 846 00:57:10,135 --> 00:57:11,178 Och jag bara... 847 00:57:15,223 --> 00:57:20,062 Ingen reagerade. PrĂ€sten bara fortsĂ€tter med gudstjĂ€nsten. 848 00:57:21,063 --> 00:57:23,273 Grabben sĂ€ger: "Slicka pungen! 849 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 Fan ta dig!" 850 00:57:25,901 --> 00:57:29,029 Jag skrattar jĂ€ttemycket. 851 00:57:30,238 --> 00:57:34,326 Jag vet att jag inte borde det. Det lĂ„ter som om jag har en stroke. 852 00:57:34,409 --> 00:57:35,619 Jag Ă€r tio. Jag... 853 00:57:40,582 --> 00:57:42,584 Jag fĂ„r tĂ„rar i ögonen. 854 00:57:43,710 --> 00:57:46,964 Och till sist fĂ„r jag ur mig: "Varför skrattar... 855 00:57:49,257 --> 00:57:50,509 ...ingen annan?" 856 00:57:52,386 --> 00:57:55,263 Killen bredvid mig sĂ€ger: "Han har Tourettes. 857 00:57:55,973 --> 00:57:57,307 Man tröttnar." 858 00:57:59,309 --> 00:58:04,064 Jag gick pĂ„ den skolan i tre Ă„r. Jag tröttnade aldrig. 859 00:58:04,147 --> 00:58:05,065 Det var... 860 00:58:06,358 --> 00:58:10,779 ...den största gĂ„van som Gud gav mig. 861 00:58:11,822 --> 00:58:13,281 Och jag ska sĂ€ga en sak. 862 00:58:13,699 --> 00:58:18,704 Den bĂ€sta dagen i mitt liv, fram till den dag min son föddes, 863 00:58:18,829 --> 00:58:22,207 var dagen dĂ„ vi fick en vikarie, 864 00:58:22,791 --> 00:58:25,419 och ingen hade sagt nĂ„t om killen. 865 00:58:27,045 --> 00:58:30,173 Ni kan definitivt förestĂ€lla er det. 866 00:58:32,467 --> 00:58:34,011 Det var fantastiskt. 867 00:58:34,094 --> 00:58:38,598 Jag sĂ„g pĂ„ nĂ€r en tioĂ„rig kille fick en vuxen kvinna att bryta ihop. 868 00:58:40,434 --> 00:58:43,395 De stackars vikarierna vet inte vad som pĂ„gĂ„r. 869 00:58:43,478 --> 00:58:45,856 Hon gick in... Ingen hade varnat henne. 870 00:58:45,939 --> 00:58:48,108 Och hon bara: "LĂ€s kapitel tre." 871 00:58:48,191 --> 00:58:52,946 Hans tics ökade gradvis. I början satt han pĂ„ lektionen och bara... 872 00:58:58,952 --> 00:59:01,163 Hon sĂ€ger: "Vad stĂ„r pĂ„?" Vi bara... 873 00:59:02,831 --> 00:59:04,332 "Hon vet inte." 874 00:59:08,128 --> 00:59:09,629 Han gjorde det varje dag. 875 00:59:09,713 --> 00:59:12,049 Han tog pennor och mĂ„lade pĂ„ sin tröja. 876 00:59:12,132 --> 00:59:14,676 Varje dag. Hon mĂ€rkte inget. 877 00:59:14,760 --> 00:59:17,804 SĂ„ ser hon det. "Vad gör du?" "Vad tror du, subba?" 878 00:59:20,057 --> 00:59:22,559 Han börjar mĂ„la sig i ansiktet. 879 00:59:22,642 --> 00:59:26,104 Och sĂ„ sĂ€ger hon: "Sluta." Han sĂ€ger: "Fan ta dig, bitch." 880 00:59:26,188 --> 00:59:29,733 Och hon bara: "Vad Ă€r det som hĂ€nder?" 881 00:59:30,442 --> 00:59:33,570 Vi sĂ€ger: "Det Ă€r sĂ„n Kevin Ă€r. Varför grĂ„ter du sĂ„?" 882 00:59:35,238 --> 00:59:37,115 Hon tog livet av sig. Hon dog. 883 00:59:43,413 --> 00:59:45,832 Hon slutade vara lĂ€rare, men hon mĂ„r bra. 884 00:59:47,918 --> 00:59:48,919 Jag vet. 885 00:59:49,336 --> 00:59:52,714 Vissa av er bara: "Vilken idiot han Ă€r." 886 00:59:52,798 --> 00:59:54,800 Jag Ă€r faktiskt inte sĂ„ hemsk. 887 00:59:54,883 --> 00:59:57,677 Jag blev pappa nyss. Vad sĂ€gs om det? 888 00:59:58,595 --> 01:00:00,472 Ja. Det Ă€r fantastiskt. 889 01:00:01,515 --> 01:00:05,268 Killar pratar med mig. Jag vet inte varför de litar pĂ„ mig. 890 01:00:05,352 --> 01:00:06,228 "Borde jag?" 891 01:00:06,311 --> 01:00:09,731 Och jag bara: "SjĂ€lvklart. Det Ă€r fantastiskt. 892 01:00:09,815 --> 01:00:15,237 De Ă€r underbara. Och det Ă€r lĂ€tt att vara pappa. 893 01:00:16,196 --> 01:00:18,281 Det Ă€r enklare Ă€n att vara mamma." 894 01:00:20,075 --> 01:00:23,203 HĂ€r Ă€r allt du behöver göra för att vara en bra pappa. 895 01:00:23,286 --> 01:00:24,663 LĂ€mna inte ditt barn. 896 01:00:25,705 --> 01:00:27,332 Det Ă€r allt du behöver göra. 897 01:00:30,127 --> 01:00:33,839 Jag tror att det Ă€r svĂ„rare att vara mamma, 898 01:00:33,922 --> 01:00:35,257 sĂ€rskilt i början. 899 01:00:35,340 --> 01:00:38,218 Det Ă€r dĂ€rför jag inte gillar nĂ€r mĂ€n klagar. 900 01:00:38,301 --> 01:00:41,263 Jag har vĂ€nner som bara: "Mitt barn grĂ„ter ofta." 901 01:00:41,346 --> 01:00:44,933 Jag sĂ€ger: "Ja, du Ă€r hans pappa. Det Ă€r dĂ€rför han grĂ„ter." 902 01:00:45,016 --> 01:00:49,604 Om det första jag sĂ„g varje morgon var dig hade jag ocksĂ„ grĂ„tit." 903 01:00:50,438 --> 01:00:56,111 Han grĂ„ter inte, han kan bara inte prata. ...betyder nĂ„t. Kom pĂ„ det. 904 01:00:56,194 --> 01:00:59,322 Det Ă€r dĂ€rför de Ă€r sĂ„ söta. Visste ni det? 905 01:01:00,115 --> 01:01:02,033 SĂ„ man inte ska strypa dem. 906 01:01:03,410 --> 01:01:05,036 Min son Ă€r sĂ„ jĂ€kla söt. 907 01:01:06,663 --> 01:01:10,458 Inte som en asiatisk bebis, men i nĂ€rheten. 908 01:01:11,835 --> 01:01:15,297 Asiatiska bebisar Ă€r sötare Ă€n bĂ„de kaniner och valpar. 909 01:01:16,047 --> 01:01:20,051 Jag hade kastat bort 20 vita bebisar om jag fick en asiatisk en. 910 01:01:21,887 --> 01:01:28,268 Men turligt nog Ă€r vĂ€xelkursen bĂ€ttre Ă€n sĂ„, sĂ„... Fem? Jag vet inte. 911 01:01:30,437 --> 01:01:36,276 Kan vi sluta upp med att tro pĂ„ myten 912 01:01:36,359 --> 01:01:39,279 att det Ă€r osjĂ€lviskt att fĂ„ en bebis? 913 01:01:39,362 --> 01:01:42,991 Folk sĂ€ger sĂ„nt. "Det Ă€r det mest osjĂ€lviska... 914 01:01:44,826 --> 01:01:48,538 ...som man kan göra." Det Ă€r det inte. Det Ă€r sjĂ€lviskt. 915 01:01:48,622 --> 01:01:54,753 NödvĂ€ndigt, men sjĂ€lviskt. Varför? Du Ă€lskar en miniversion av dig sjĂ€lv. 916 01:01:55,795 --> 01:01:57,547 Vad Ă€r mer sjĂ€lviskt Ă€n det? 917 01:01:57,672 --> 01:02:00,717 "Helt fantastiskt. Bebisen ser ut som mig. 918 01:02:02,719 --> 01:02:05,764 Jag har aldrig Ă€lskat nĂ„t mer i hela mitt liv. 919 01:02:09,476 --> 01:02:12,854 Mina favoritdelar av dig Ă€r dem som ser ut som mig. 920 01:02:14,940 --> 01:02:18,485 Vissa delar ser ut som dig. De Ă€r okej, men... 921 01:02:18,985 --> 01:02:21,738 ...delarna som ser ut som mig Ă€r fantastiska. 922 01:02:21,821 --> 01:02:26,451 Jag gör allt för dig, för det kĂ€nns som om jag gör det för mig sjĂ€lv. 923 01:02:27,077 --> 01:02:28,995 Du Ă€r bĂ€st, splitternya mig. 924 01:02:32,540 --> 01:02:33,792 Det Ă€r vad du gör. 925 01:02:33,875 --> 01:02:36,753 Du befolkar vĂ€rlden med fler av dig sjĂ€lv. 926 01:02:36,836 --> 01:02:40,257 Du sĂ€ger: "Jag Ă€r fantastisk. HĂ€r Ă€r en till mig." 927 01:02:41,258 --> 01:02:44,135 Behöver vi verkligen fler? 928 01:02:44,970 --> 01:02:48,723 Gör vi det? Martin Luther King Jr. hade fyra. 929 01:02:48,807 --> 01:02:50,809 Jag fattar. Han borde ha haft tio. 930 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Men du? 931 01:02:55,397 --> 01:02:59,693 Du Ă€r exalterad över: "Rea pĂ„ krabba pĂ„ Costco pĂ„ söndag." 932 01:03:01,820 --> 01:03:04,906 Det behövs inte flera du. Du kanske skulle sluta. 933 01:03:08,994 --> 01:03:10,704 Jag ska vara Ă€rlig nu. 934 01:03:10,787 --> 01:03:13,707 Om ni nĂ„nsin har funderat pĂ„ förĂ€ldraskapet, 935 01:03:13,790 --> 01:03:15,792 sĂ„ kommer ni inte ha tid mer. 936 01:03:17,252 --> 01:03:21,506 Det Ă€r okej, för det finns ögonblick. Tid och ögonblick Ă€r olika saker. 937 01:03:21,589 --> 01:03:24,092 Vad Ă€r tid? Tid Ă€r typ, imorgon. 938 01:03:24,175 --> 01:03:27,387 Man sover till tolv och sĂ„ Ă€ter man i sĂ€ngen. 939 01:03:27,470 --> 01:03:31,016 Och sen tĂ€nker man: "Inte idag." Och sĂ„ lĂ€gger man sig igen. 940 01:03:31,099 --> 01:03:33,184 Man har mycket tid pĂ„ sig. 941 01:03:33,268 --> 01:03:36,438 Ögonblick Ă€r typ att man tar en klunk av nĂ„t. "Gott." 942 01:03:36,521 --> 01:03:38,315 SĂ„ Ă€r det över. FörstĂ„r ni? 943 01:03:40,275 --> 01:03:41,693 Man lever i ögonblicken. 944 01:03:41,776 --> 01:03:44,195 Onani Ă€r viktigt. 945 01:03:44,654 --> 01:03:46,823 Man uppskattar det mer som förĂ€lder. 946 01:03:46,906 --> 01:03:49,743 Jag ser fram emot onani mer Ă€n sex. 947 01:03:49,826 --> 01:03:53,788 Vet ni varför? Jag vet att det blir skönt. 948 01:03:53,872 --> 01:03:56,082 Jag Ă€lskar det. 949 01:03:56,166 --> 01:03:59,919 Jag rensar ur sĂ€ngen. Hundarna kan titta, men ingen annan. 950 01:04:02,255 --> 01:04:05,091 Nu ger jag mig sjĂ€lv pikar. Gör ni det? 951 01:04:05,175 --> 01:04:08,678 Jag ligger i sĂ€ngen och bara: "Vem Ă€r en duktig pojke? 952 01:04:10,347 --> 01:04:12,307 Vem Ă€r duktig? Vem Ă€r stygg?" 953 01:04:13,141 --> 01:04:17,020 Och sĂ„ tar jag tag i kulorna bakifrĂ„n, och bara: "Vem var det?" 954 01:04:18,104 --> 01:04:19,105 Var det...? 955 01:04:20,023 --> 01:04:23,234 "Tog du med nĂ„n? Jag tog inte med nĂ„n." 956 01:04:24,110 --> 01:04:25,612 Det gör det spĂ€nnande. 957 01:04:26,112 --> 01:04:27,572 Det Ă€r sant! 958 01:04:29,949 --> 01:04:34,162 "Coola skor, Tom. Var köpte du dem?" Jag ska berĂ€tta. SĂ„... 959 01:04:35,372 --> 01:04:39,042 Jag gjorde shower uppe i Portland i Oregon. 960 01:04:39,125 --> 01:04:42,587 Det var nĂ„gra stycken. Stora, som den hĂ€r. 961 01:04:42,712 --> 01:04:45,548 En grupp kom fram till mig efterĂ„t och sa: 962 01:04:45,632 --> 01:04:49,386 "Vi sĂ„g att du har Nikeskor. Gillar du dem?" 963 01:04:49,469 --> 01:04:51,471 Jag sĂ€ger ja. 964 01:04:52,889 --> 01:04:57,310 "Vill du komma till Nikes huvudkontor imorgon?" Jag sa: "Nej." 965 01:04:58,228 --> 01:05:01,481 Jag gillar era skor, men jag vill inte se ert kontor." 966 01:05:01,564 --> 01:05:05,568 "Du kan handla i personalbutiken." DĂ„ sĂ€ger jag: "Vad Ă€r det?" 967 01:05:05,652 --> 01:05:09,614 Han svarar: "Det Ă€r ett lager dĂ€r alla vĂ„ra produkter finns. 968 01:05:09,697 --> 01:05:12,492 Du fĂ„r 50 procents rabatt." 969 01:05:12,575 --> 01:05:16,621 "Är det okej om jag hyr en flyttbil och tömmer butiken imorgon?" 970 01:05:18,289 --> 01:05:22,210 Han sĂ€ger: "Gör sĂ„ du." Jag blir glad. Han ringer morgonen dĂ€rpĂ„. 971 01:05:22,293 --> 01:05:26,881 "Du kan komma till kontoret men du fĂ„r inte handla i butiken." 972 01:05:26,965 --> 01:05:31,469 Jag sĂ€ger: "Varför?" Och han svarar: "Ditt namn hade en varning i systemet." 973 01:05:31,553 --> 01:05:33,555 Jag bara: "Varnad. Hos Nike. 974 01:05:34,889 --> 01:05:38,476 För att jag inte gör sit-ups? Vad handlar det hĂ€r om?" 975 01:05:38,560 --> 01:05:41,271 Han sĂ€ger: "Nej. Du Ă€r en influensperson." 976 01:05:41,354 --> 01:05:42,772 Jag sĂ€ger: "UrsĂ€kta?" 977 01:05:42,856 --> 01:05:47,026 Han sĂ€ger: "Du Ă€r underhĂ„llare. Vi kallar det influensperson. 978 01:05:47,110 --> 01:05:50,613 Du fĂ„r inte handla i butiken." Jag sĂ€ger: "Vad knĂ€ppt." 979 01:05:50,697 --> 01:05:53,199 "Prova med underhĂ„llningsavdelningen." 980 01:05:53,283 --> 01:05:56,661 "Vad Ă€r det?" "Det Ă€r gratis." Jag sĂ€ger: "Okej." 981 01:05:56,744 --> 01:05:57,704 SĂ„... 982 01:05:59,414 --> 01:06:01,416 Jag fĂ„r numret och ringer. 983 01:06:01,499 --> 01:06:03,877 Och killen svarar: "Nike underhĂ„llning." 984 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 Och jag sĂ€ger: "Hej. Tom Segura." 985 01:06:10,675 --> 01:06:15,221 Och sĂ„ sĂ€ger han: "Okej." Och jag: "Jag Ă€r en influensperson." 986 01:06:21,519 --> 01:06:25,356 Han sĂ€ger: "Okej." Och jag: "Jag ringer om mina gratisgrejor." 987 01:06:30,320 --> 01:06:34,282 Och sĂ„ sĂ€ger han: "Jaha." Och jag: "Hur ska vi göra?" 988 01:06:35,074 --> 01:06:37,952 Och sĂ„ sĂ€ger han: "Vi Ă„terkommer." 989 01:06:38,036 --> 01:06:39,454 Och jag: "Okej." 990 01:06:39,913 --> 01:06:44,834 De ringde aldrig, sĂ„ jag köpte Adidas-skor för 130 dollar. SĂ„... 991 01:06:50,632 --> 01:06:51,925 Fan ta er, Nike! 992 01:06:54,010 --> 01:06:57,305 Vi fĂ„r se om ni klarar er utan mina köp nu. 993 01:06:59,265 --> 01:07:01,267 Vet ni hur galet företag det Ă€r? 994 01:07:01,351 --> 01:07:04,729 Jag berĂ€ttade samma sak i New York pĂ„ en show. 995 01:07:04,812 --> 01:07:10,276 NĂ€sta dag ringer en chef pĂ„ Nike till min mobil. 996 01:07:10,360 --> 01:07:13,238 Han ringer och sĂ€ger: "Jag var pĂ„ din show igĂ„r. 997 01:07:13,321 --> 01:07:16,282 Det var oförskĂ€mt att du berĂ€ttade det dĂ€r." 998 01:07:16,407 --> 01:07:20,537 "Enligt mig Ă€r det oförskĂ€mt att jag inte fick mina gratisgrejor." 999 01:07:22,914 --> 01:07:24,999 "Du borde sluta berĂ€tta det dĂ€r." 1000 01:07:25,083 --> 01:07:26,793 Och jag sĂ€ger: "Fan ta dig. 1001 01:07:29,212 --> 01:07:30,672 Ring mig inte, för fan." 1002 01:07:33,800 --> 01:07:35,718 Och sĂ„ sĂ€ger han: "Fan ta dig." 1003 01:07:37,053 --> 01:07:39,597 Och jag: "Varför byter du inte min blöja?" 1004 01:07:43,851 --> 01:07:45,228 Och han sĂ€ger: "Va?" 1005 01:07:46,229 --> 01:07:47,689 Och jag: "Du hörde mig." 1006 01:07:50,024 --> 01:07:52,443 Det var dĂ„ som jag insĂ„g 1007 01:07:52,527 --> 01:07:57,365 att vi har en fantastisk förolĂ€mpning som vi inte anvĂ€nder tillrĂ€ckligt ofta. 1008 01:07:58,324 --> 01:08:01,286 Varför finns inte "byt min blöja" med i ordboken? 1009 01:08:02,036 --> 01:08:03,871 Den ultimata förolĂ€mpningen. 1010 01:08:03,955 --> 01:08:05,873 Det borde vara: "Fan ta dig." 1011 01:08:05,957 --> 01:08:09,377 "Knulla din mamma." "Byt min blöja." DĂ€r fick du. 1012 01:08:10,253 --> 01:08:13,381 Allvarligt. Rappare borde ha dem i sina videor: 1013 01:08:13,464 --> 01:08:15,174 "Byt blöja pĂ„ mig, bitch." 1014 01:08:17,510 --> 01:08:21,222 Presidenten i ett annat land borde sĂ€ga till vĂ„ran... 1015 01:08:22,432 --> 01:08:24,559 "Byt blöja pĂ„ mig, brandgula man." 1016 01:08:31,065 --> 01:08:32,191 Och lyssna. 1017 01:08:32,275 --> 01:08:37,405 Om du Ă€r förĂ€lder vet du precis varför den förolĂ€mpningen Ă€r sĂ„ bra. 1018 01:08:37,488 --> 01:08:40,491 Om du inte Ă€r det kan jag berĂ€tta en hemlighet. 1019 01:08:40,575 --> 01:08:45,830 Det finns en anledning till att rövhĂ„let Ă€r den enda kroppsdel man inte ser. 1020 01:08:45,913 --> 01:08:47,957 Det Ă€r som en skrĂ€ckfilm. 1021 01:08:49,000 --> 01:08:53,212 NĂ€r man har en knodd blir det första parkett i flera Ă„r. 1022 01:08:53,296 --> 01:08:57,216 Min son bajsar med ögonen stĂ€ngda. 1023 01:08:57,342 --> 01:09:00,470 Jag vet inte hur ofta ni gör sĂ„. TvĂ„ gĂ„nger om Ă„ret? 1024 01:09:00,553 --> 01:09:03,306 Kanske den dagen du Ă€r tillbaka frĂ„n CancĂșn, 1025 01:09:03,389 --> 01:09:06,351 eller nĂ€r du sĂ€ger till damen pĂ„ thairestaurangen: 1026 01:09:06,434 --> 01:09:08,561 "Jag gillar stark mat." 1027 01:09:10,772 --> 01:09:13,608 Varje gĂ„ng min son bajsar sĂ„ gör han bara... 1028 01:09:14,817 --> 01:09:18,821 Och nĂ€r han Ă€r fĂ€rdig tar han ögonkontakt, och du bara: "Oj." 1029 01:09:18,905 --> 01:09:22,033 Han trycker ut det sista och stirrar dig i ögonen. 1030 01:09:22,116 --> 01:09:25,662 Han bara... Och du bara: "Vad Ă€cklig du Ă€r. Usch." 1031 01:09:26,079 --> 01:09:31,709 För en gĂ„ngs skull vore det trevligt om jag, nĂ€r jag byter blöja pĂ„ min son, 1032 01:09:31,793 --> 01:09:35,171 ser honom titta pĂ„ mig och bara: "Din jĂ€vel, jag uppskattar det." 1033 01:09:35,254 --> 01:09:38,383 Och sĂ„ sĂ€ger jag: "Ja. Jag uppskattar dig." 1034 01:09:38,466 --> 01:09:40,176 Tack, Denver. Det var kul. 1035 01:09:40,259 --> 01:09:42,845 Ha en underbar kvĂ€ll. Jag uppskattar er. 1036 01:09:42,929 --> 01:09:44,347 Tack sĂ„ mycket. 1037 01:09:46,391 --> 01:09:47,392 Ni Ă€r bĂ€st. 1038 01:10:09,789 --> 01:10:12,875 Tack sĂ„ mycket. Ni Ă€r grymma. Älskar er. Godnatt. 86874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.