All language subtitles for Tom.Segura.Disgraceful.Swedish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:11,094
TILLTRĂDE FĂRBJUDET FĂR TANDLĂSA
2
00:00:11,178 --> 00:00:14,139
Mina damer och herrar...
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,476
Tom Segura!
4
00:00:17,559 --> 00:00:21,688
TOM SEGURA
5
00:00:22,564 --> 00:00:25,526
EN ORIGINAL-KOMEDISPECIAL FRĂ
N NETFLIX
6
00:00:39,915 --> 00:00:40,999
Oj!
7
00:00:43,293 --> 00:00:44,461
Vad hÀnder?
8
00:00:45,546 --> 00:00:48,715
JĂ€vlar. Tack, Denver.
Det dÀr var fantastiskt.
9
00:00:51,969 --> 00:00:53,887
Tack sÄ mycket.
10
00:00:54,346 --> 00:00:57,307
Jag önskar att jag var hemma nu.
11
00:00:59,268 --> 00:01:01,103
Ta det inte personligt.
12
00:01:01,353 --> 00:01:05,190
Det brukar vara min första tanke
nÀr jag gÄr in i ett rum.
13
00:01:05,274 --> 00:01:07,943
Liksom: "Ănskar att jag var hemma nu."
14
00:01:09,278 --> 00:01:10,779
Ni tÀnker nog ocksÄ sÄ.
15
00:01:10,862 --> 00:01:13,115
Ni tÀnker nog:
"Hoppas att det Àr bra"
16
00:01:13,198 --> 00:01:16,702
men ocksÄ: "Nu avrundar vi
sÄ att jag kommer hem."
17
00:01:18,203 --> 00:01:20,289
Det kan vara meningen med livet.
18
00:01:20,372 --> 00:01:24,042
Folk brukar filosofera:
"Vad Àr meningen med livet?"
19
00:01:24,126 --> 00:01:25,669
Det kan jag berÀtta.
20
00:01:25,752 --> 00:01:28,922
Det Àr:
"Nu skiter vi i det hÀr och gÄr hem."
21
00:01:29,006 --> 00:01:29,923
Men...
22
00:01:33,302 --> 00:01:36,680
Som tur Àr för oss alla,
tror jag att vi Àr fem Är frÄn
23
00:01:36,763 --> 00:01:38,432
att inte lÀmna huset igen.
24
00:01:38,515 --> 00:01:41,226
Och det gör mig förvÀntansfull.
25
00:01:41,310 --> 00:01:45,689
Det finns mycket som tyder pÄ det
om man bara tÀnker lite.
26
00:01:45,772 --> 00:01:48,942
Som den första grejen.
TÀnker ni nÄnsin pÄ
27
00:01:49,026 --> 00:01:52,904
att man aldrig behöver Äka hemifrÄn
för att köpa saker numera?
28
00:01:53,030 --> 00:01:55,282
Liksom:
"Jag bestÀller saker online."
29
00:01:55,365 --> 00:01:58,035
Nej, nej, nej. Du kan sitta pÄ soffan,
30
00:01:58,243 --> 00:02:02,581
ta fram telefonen, och om du Àr sugen
sÄ liksom: "Jag vill ha bananer."
31
00:02:02,706 --> 00:02:07,919
Och jag vill ha hammare.
Och en örnnÀbb."
32
00:02:08,003 --> 00:02:13,300
Och sÄ sÀger de pÄ Amazon:
"Det kommer pÄ posten." Vad sÀgs om det?
33
00:02:14,092 --> 00:02:18,930
Visst Àr det galet?
Du gÄr inte hemifrÄn för att trÀffa folk.
34
00:02:19,014 --> 00:02:21,016
Du borde det. Men du mÄste inte.
35
00:02:21,516 --> 00:02:23,935
Du hÄller bara i en manick, typ: "Hej."
36
00:02:26,563 --> 00:02:29,691
"HejdÄ."
Och sÄ har du trÀffat kompisarna.
37
00:02:29,858 --> 00:02:31,735
Men det som tyder mest pÄ
38
00:02:31,902 --> 00:02:35,572
att vi snart kommer sluta gÄ hemifrÄn
39
00:02:35,656 --> 00:02:40,452
Àr alla de reklaminslag om sÀngar
dÀr man fÄr hjÀlp att sÀtta sig upp.
40
00:02:40,535 --> 00:02:45,248
Om du inte vet vad jag pratar om,
dÄ har du inte tittat pÄ TV.
41
00:02:45,332 --> 00:02:48,001
Det finns massor av reklaminslag
42
00:02:48,085 --> 00:02:50,587
dÀr en kille kommer fram och liksom:
43
00:02:50,671 --> 00:02:52,923
"Visst suger det att sÀtta sig upp?"
44
00:02:55,759 --> 00:03:00,222
NÄt sÄnt. Och antagligen sÀger folk:
"Jo, visst suger det!"
45
00:03:01,473 --> 00:03:03,600
Han sÀger: "Köp den hÀr sÀngen.
46
00:03:05,477 --> 00:03:07,896
Nu behöver du inte sÀtta dig upp mer."
47
00:03:08,730 --> 00:03:10,941
Tydligen hjÀlper det mot snarkande.
48
00:03:11,024 --> 00:03:14,569
Nej, du Àr en latmask.
Det Àr dÀrför du köpte sÀngen.
49
00:03:14,903 --> 00:03:16,571
Du lÄg bara dÀr.
50
00:03:16,655 --> 00:03:20,909
Du har sovit i flera timmar,
och din första tanke nÀr du vaknar Àr:
51
00:03:20,992 --> 00:03:22,994
"Jag orkar inte sÀtta mig upp.
52
00:03:23,412 --> 00:03:25,038
Jag vill bara..."
53
00:03:27,249 --> 00:03:28,959
Dags att vakna, din jÀvel.
54
00:03:29,042 --> 00:03:30,794
Hur ska du förÀndra vÀrlden?
55
00:03:30,877 --> 00:03:34,923
Om tvÄ Är sitter vi i sÀngar
som hjÀlper oss att sÀtta oss upp,
56
00:03:35,006 --> 00:03:39,177
och sÄ sÀger vi bara: "Mat."
Och dÄ kommer det fram en mekanisk arm.
57
00:03:41,221 --> 00:03:44,015
Och sen sÀger du: "Bajsa."
DÄ öppnas en lucka.
58
00:03:45,434 --> 00:03:48,228
Och sÄ gör du det du ska...
Du bajsar i sÀngen.
59
00:03:49,104 --> 00:03:51,064
Och sen sÀger du: "Jag Àr trött.
60
00:03:52,482 --> 00:03:53,942
Nu vill jag vila mig."
61
00:03:56,486 --> 00:03:57,988
Vi kommer vÀga 400 kilo.
62
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
Vilken framtid. Förresten...
63
00:04:00,449 --> 00:04:03,702
PĂ„ tal om vikt,
jag har gÄtt ned en del pÄ sistone.
64
00:04:03,785 --> 00:04:04,619
Jag var med...
65
00:04:08,832 --> 00:04:13,628
Jag var med i en viktnedgÄngstÀvling
med vÀrldens tjockaste man.
66
00:04:13,712 --> 00:04:16,757
Och... Ja.
67
00:04:16,840 --> 00:04:20,177
Ni kanske har sett honom.
Han heter Brent Crystals.
68
00:04:22,554 --> 00:04:25,140
Jag slog honom för att jag Àr bÀttre,
69
00:04:25,223 --> 00:04:27,225
men jag ville prata om nÄt annat.
70
00:04:28,101 --> 00:04:31,438
Jag gick ner ungefÀr 20 kilo, och... Ja.
71
00:04:31,688 --> 00:04:34,858
Nu kanske ni sitter dÀrute och tÀnker:
72
00:04:34,941 --> 00:04:37,694
"Om du klarar det sÄ klarar jag det."
73
00:04:38,153 --> 00:04:39,154
Antagligen inte.
74
00:04:40,530 --> 00:04:43,408
Titta pÄ vad jag gör nu.
Kan du göra det hÀr?
75
00:04:43,492 --> 00:04:44,951
Jag trodde vÀl inte det.
76
00:04:46,036 --> 00:04:48,622
Jag Àr helt enkelt grym. Men...
77
00:04:52,125 --> 00:04:55,587
Vet ni vad som suger?
NÀr man bantar inför sÄ mÄnga
78
00:04:55,670 --> 00:04:57,297
fÄr man sÄ mycket gensvar.
79
00:04:57,380 --> 00:05:00,967
Folk sÀger: "Du inspirerar mig."
"Det var inte meningen."
80
00:05:02,385 --> 00:05:05,055
Folk frÄgar
om jag kan hjÀlpa dem med vikten.
81
00:05:05,138 --> 00:05:06,765
Jag svarar: "Absolut inte."
82
00:05:07,307 --> 00:05:11,019
En kille var pÄ mig 50 gÄnger.
"SÀg nÄt sÄ jag kommer igÄng."
83
00:05:11,102 --> 00:05:12,562
"Jag ska allt sÀga nÄt.
84
00:05:12,646 --> 00:05:16,191
NÀr du ser dig i spegeln, sÀger du
'fan vad jag hatar dig'?
85
00:05:16,525 --> 00:05:17,692
DÄ Àr du inte redo.
86
00:05:19,069 --> 00:05:20,987
Ăt mindre och grĂ„t mer." Skicka.
87
00:05:21,071 --> 00:05:22,322
SÄ sÀger jag.
88
00:05:23,114 --> 00:05:24,658
Du frÄgade mig ju. Men...
89
00:05:25,867 --> 00:05:30,080
Jag vill nog pÄstÄ att den stora boven
i dramat Àr Starbucks.
90
00:05:30,163 --> 00:05:33,959
Det Àr sant.
De har en nationell trÀningskampanj
91
00:05:34,042 --> 00:05:36,211
dÀr de lurar dig att bestÀlla mat.
92
00:05:36,294 --> 00:05:40,048
HÀr Àr anledningen.
De vet att du ska bestÀlla en dryck.
93
00:05:40,131 --> 00:05:44,219
Sen leder de in dig pÄ mat.
Du kör in och ska bestÀlla nÄt.
94
00:05:44,302 --> 00:05:46,972
Du hÀlsas med:
"VĂ€lkommen till Starbucks.
95
00:05:47,055 --> 00:05:49,224
Vad vill du ha att Àta idag?"
96
00:05:49,307 --> 00:05:50,892
Och dÄ sÀger du: "Va?
97
00:05:51,560 --> 00:05:54,437
Jag tÀnkte ta en kaffe."
De svarar: "Visst."
98
00:05:56,106 --> 00:05:57,315
Vad vill du ha mer?
99
00:05:58,692 --> 00:06:01,862
Du sÀger: "Kanske en korv?
Vad har ni egentligen?"
100
00:06:03,530 --> 00:06:07,701
Jag respekterar inte det.
Jag vill ta tjuren vid hornen.
101
00:06:08,159 --> 00:06:12,247
Ingen gör det bÀttre Àn kedjan In-N-Out
som finns pÄ vÀstkusten.
102
00:06:12,330 --> 00:06:14,040
Om du aldrig har varit dÀr...
103
00:06:15,500 --> 00:06:19,254
...om du aldrig har varit pÄ In-N-Out
fÄr du pallra dig dit.
104
00:06:19,713 --> 00:06:22,257
Och du borde gÄ,
sÄ att du kan fÄ uppleva
105
00:06:22,340 --> 00:06:26,011
den skamligaste och Àrligaste frÄgan
inom snabbmatsbranschen.
106
00:06:26,094 --> 00:06:29,806
Du kör fram till luckan:
"En double-double, strips och cola."
107
00:06:29,931 --> 00:06:32,350
Och sÄ sÀger de:
"Ska du Àta i bilen?"
108
00:06:39,149 --> 00:06:40,400
"Ja, jag tror det."
109
00:06:42,193 --> 00:06:46,031
Och dÄ sÀger de: "Det Àr klart att du ska,
din fete fan."
110
00:06:46,907 --> 00:06:48,241
Visst svider det?
111
00:06:48,325 --> 00:06:51,244
"Bor jag i bilen?
Varför Àter jag i bilen?"
112
00:06:52,370 --> 00:06:56,082
SÀger du nej sÄ fÄr du en pÄse,
det blir lite mer vÀrdigt.
113
00:06:56,166 --> 00:07:01,421
Om du sÀger ja sÄ fÄr du en bricka,
och sĂ„ sĂ€ger de: "Ăt nu, din gris."
114
00:07:03,006 --> 00:07:06,384
Det ramlar ner saker i knÀt:
"Plocka upp det dÀr!"
115
00:07:06,760 --> 00:07:09,054
Och du mumsar pÄ.
116
00:07:09,137 --> 00:07:13,516
"TÀnkte du runka nÀr du kommer hem
för att du Àr sÄ ensam?"
117
00:07:14,476 --> 00:07:18,688
"Du ska fÄ en gratis milkshake
för att du Àr sÄ sorglig.
118
00:07:18,772 --> 00:07:22,984
Vi Àr i snabbmatsbranschen.
Du gör oss ledsna. Stick nu."
119
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
Man fÄr inte sÀga "efterblivet" lÀngre.
120
00:07:31,826 --> 00:07:35,163
Det var hÀr nyss. "Efterblivet".
121
00:07:37,248 --> 00:07:38,833
Folk blir upprörda.
122
00:07:39,292 --> 00:07:41,836
Jag stöder inte direkt argumenten mot det,
123
00:07:41,920 --> 00:07:44,381
"SÀg inte sÄ." "Varför inte"?
124
00:07:44,464 --> 00:07:47,550
"TÀnk om nÄn som Àr det hör?"
Och du bara...
125
00:07:48,927 --> 00:07:52,097
Vi har aldrig sagt det sÄ dÀr.
"Kolla pÄ honom!"
126
00:07:53,723 --> 00:07:56,935
Man sÀger det inte sÄ.
Man beskriver en idé
127
00:07:57,018 --> 00:07:58,520
eller en situation.
128
00:07:58,603 --> 00:08:01,314
Din vÀn sÀger:
"Jag hÀmtar dig hemma hos dig,
129
00:08:01,398 --> 00:08:05,610
och sÄ Äker vi till mig,
och sÄ kan vi Äka till dig sen.
130
00:08:05,694 --> 00:08:07,487
Och sÄ hÀmtar vi dina vÀskor.
131
00:08:07,570 --> 00:08:10,615
Och sen kommer vi tillbaka hit efterÄt.
132
00:08:10,699 --> 00:08:13,618
"Efterblivet! Varför skulle vi göra sÄ?"
133
00:08:15,745 --> 00:08:19,666
Nu fÄr man inte sÀga sÄ.
Nu sÀger man liksom: "Lite... osmart."
134
00:08:21,251 --> 00:08:25,547
"Din idé har en extra 21:a kromosom
om du frÄgar mig."
135
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
Inte samma sak.
136
00:08:33,096 --> 00:08:35,223
Man fÄr inte sÀga: "Fan vad bögigt."
137
00:08:36,808 --> 00:08:39,310
Jag sa det ofta, Àrligt talat.
138
00:08:39,394 --> 00:08:41,813
Och det var aldrig för nÄt sexuellt.
139
00:08:41,896 --> 00:08:45,817
Jag sa det bara. Om du sÀger:
"En vatten, utan is."
140
00:08:45,900 --> 00:08:48,319
SÄ kommer jag: "Fan vad bögigt."
141
00:08:50,947 --> 00:08:54,743
"Varför har du sÄ mÄnga ballonger?
Fan vad bögigt." SÄnt dÀr.
142
00:08:54,909 --> 00:08:59,289
Det gÄr inte an lÀngre. För att förtydliga
kan man sÀga ordet bögigt.
143
00:08:59,372 --> 00:09:01,666
Men dÄ mÄste det vara riktigt bögigt.
144
00:09:01,750 --> 00:09:05,462
Typ som att tio killar stÄr pÄ rad
145
00:09:05,545 --> 00:09:09,632
och sÄ har var och en av dem sin kuk
i röven pÄ nÀsta kille.
146
00:09:09,716 --> 00:09:11,426
Och de gÄr runt och sjunger:
147
00:09:11,509 --> 00:09:14,971
"Jag vill ha sperma. Ge mig sperma.
Jag vill ha sperma."
148
00:09:15,055 --> 00:09:17,057
DÄ kan man sÀga att det Àr bögigt.
149
00:09:23,813 --> 00:09:28,443
Till och med dÄ sÀger de
att man ska ta det lugnt. Okej, jösses!
150
00:09:33,490 --> 00:09:36,409
Man fÄr inte sÀga "dvÀrg". Helvete.
151
00:09:37,869 --> 00:09:40,455
Jag trodde aldrig
att det skulle förbjudas.
152
00:09:42,123 --> 00:09:44,918
Man fÄr inte sÀga det. Folk blir upprörda.
153
00:09:45,794 --> 00:09:51,091
Jag sa det aldrig för att vara elak.
Ărligt nu, det var lĂ€nge helt acceptabelt.
154
00:09:51,508 --> 00:09:56,054
Det bÀsta med ordet dvÀrg, innan det
blev stötande, Àr att det Àr specifikt.
155
00:09:56,137 --> 00:09:59,808
Man vet vad folk pratar om.
Det var det som var sÄ bra.
156
00:09:59,891 --> 00:10:03,269
Man kunde sÀga:
"Jag var pÄ zoo idag och sÄg en dvÀrg."
157
00:10:03,353 --> 00:10:06,689
"Matade de honom till lejonen? Vad hÀnde?"
158
00:10:08,149 --> 00:10:13,404
Men nu mÄste jag sÀga
"jag sÄg en smÄvÀxt person".
159
00:10:14,239 --> 00:10:17,492
Och sÄ sÀger du:
"Var det ett barn, eller..."
160
00:10:17,575 --> 00:10:20,787
"Nej. Under 1,50, smÄ hÀnder."
161
00:10:20,870 --> 00:10:21,871
"JasÄ, okej."
162
00:10:24,582 --> 00:10:26,334
Nu förstÄr ni vad jag menar.
163
00:10:27,752 --> 00:10:29,129
SĂ„...
164
00:10:30,255 --> 00:10:35,468
Nu kanske ni sitter och tÀnker:
"Tom, vad Àr det vi kan sÀga, dÄ?
165
00:10:37,137 --> 00:10:39,681
Vad kan vi sÀga?" Det ska jag berÀtta.
166
00:10:39,764 --> 00:10:41,766
NedvÀrderande ord om vita.
167
00:10:43,351 --> 00:10:44,561
Allihop.
168
00:10:45,353 --> 00:10:51,067
Det Àr bara att köra pÄ. GrodÀtare,
spagge, blekansikte, gringo...
169
00:10:51,151 --> 00:10:52,652
Ha det sÄ kul.
170
00:10:54,529 --> 00:10:55,780
Kör hÄrt.
171
00:10:55,864 --> 00:11:00,160
Om du inte Àr vit och sÄ sÀger du:
"Menar du att jag kan sÀga det dÀr?"
172
00:11:00,243 --> 00:11:02,245
Ja, det menar jag.
173
00:11:02,787 --> 00:11:04,038
Ingen bryr sig.
174
00:11:05,123 --> 00:11:09,085
Ring din italienska vÀn imorgon
och sÀg: "HallÄ din jÀvla spagge."
175
00:11:10,753 --> 00:11:17,302
Och sÄ sÀger han: "Jag bryr mig inte.
Jag bryr mig inte ett skvatt."
176
00:11:18,052 --> 00:11:20,847
Det Àr inte
en historiskt utsatt folkgrupp.
177
00:11:22,807 --> 00:11:26,936
Det bÀsta nedsÀttande ordet för mig
Àr nog honky. Jag ska sÀga varför.
178
00:11:27,020 --> 00:11:31,941
Ordet i sig Àr sÄ roligt.
179
00:11:32,025 --> 00:11:36,946
Men av nÄn anledning har riktiga
vita rasister hakat upp sig pÄ det.
180
00:11:37,030 --> 00:11:39,782
Det Àr som en mÀtare pÄ om nÄn Àr rasist.
181
00:11:39,866 --> 00:11:43,244
Om de tycker
att det ordet Àr stötande, spring.
182
00:11:44,412 --> 00:11:49,876
Se bara pÄ nyheterna dÄ de intervjuar
en lantis som varit i slagsmÄl.
183
00:11:49,959 --> 00:11:53,254
"Vad var det som hÀnde?"
"Han kallade mig honky."
184
00:11:54,547 --> 00:11:57,592
"Tuppade du av
för att du skrattade sÄ mycket,
185
00:11:57,675 --> 00:11:58,927
eller vad hÀnde?"
186
00:11:59,010 --> 00:12:02,430
"Nej, jag knivhögg honom."
Man tÀnker: "JÀvlar du.
187
00:12:02,513 --> 00:12:04,265
Det Àr ju helt galet."
188
00:12:05,225 --> 00:12:09,145
Jag betalar dig om du kallar mig honky.
Det Àr ett bra ord.
189
00:12:09,229 --> 00:12:14,943
Jag sÄg ett slagsmÄl nyligen.
Det Àr hemskt, men jag tittade pÄ.
190
00:12:16,444 --> 00:12:17,946
Hur kan man inte titta?
191
00:12:18,029 --> 00:12:22,033
Man tittar pÄ alla slagsmÄl, liksom.
Det Àr det som Àr sÄ konstigt.
192
00:12:22,116 --> 00:12:25,995
SlagsmÄl Àr lite som avrunkningar.
Man vill inte direkt ha en,
193
00:12:26,079 --> 00:12:29,040
men man tÀnker:
"Vi fÄr se vart det barkar hÀn."
194
00:12:31,501 --> 00:12:34,796
"Ska den fÄ en puss? Inte? Okej." Lite sÄ.
195
00:12:36,089 --> 00:12:37,799
Jag gav det ett försök. SÄ...
196
00:12:39,592 --> 00:12:43,721
Jag var i Philadelphia och tog en promenad
i parken, mitt pÄ dagen.
197
00:12:43,805 --> 00:12:47,684
Det Àr en vacker dag och en fin park.
Jag promenerar runt.
198
00:12:47,767 --> 00:12:50,770
Plötsligt ser jag en vit kille.
199
00:12:50,853 --> 00:12:55,191
Han ropar till en svart kille
en bit lÀngre bort,
200
00:12:55,275 --> 00:12:56,818
och kallar honom n...
201
00:12:57,777 --> 00:12:58,903
Och...
202
00:13:01,406 --> 00:13:05,743
NÀr man hör sÄnt dÀr ute bland folk,
tÀnker man bara: "Herregud.
203
00:13:07,787 --> 00:13:10,873
Nu dör jag." Det Àr första tanken.
204
00:13:11,708 --> 00:13:16,379
Och sen kommer en annan svart kille.
Han bodde kanske dÀr i buskarna, för...
205
00:13:18,631 --> 00:13:20,925
Han hoppade ut ur en buske, typ...
206
00:13:22,176 --> 00:13:23,970
...om det stÄr en buske hÀr,
207
00:13:24,053 --> 00:13:26,931
sÄ sÄg jag en svart kille bara: "Nej.
208
00:13:29,892 --> 00:13:31,477
Inte i min park."
209
00:13:34,063 --> 00:13:39,402
Men det var bara jag som sÄg honom.
"JÀklar! DÀr kom han!" SÄ dÀr.
210
00:13:41,571 --> 00:13:43,406
Det blev som en film.
211
00:13:43,489 --> 00:13:45,783
Han gjorde sig redo, helt orÀdd.
212
00:13:45,867 --> 00:13:50,538
Han bara: "Han dÀr? Okej."
Han sprintade fram genom parken.
213
00:13:50,621 --> 00:13:52,790
Och sÄ tacklar han den vita killen.
214
00:13:52,874 --> 00:13:55,752
Instinktivt sa jag bara: "PĂ„ honom!"
215
00:14:01,716 --> 00:14:06,387
Sen insÄg jag att jag var
den enda andra vita killen i parken.
216
00:14:07,597 --> 00:14:11,267
Typ tio svarta vÀnde sig om
och jag bara skrek: "Nej!"
217
00:14:13,061 --> 00:14:14,187
"Han, han!
218
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
VÄr han!"
219
00:14:17,899 --> 00:14:21,861
Och de bara: "Va?"
Och jag: "Jag ska nog sticka."
220
00:14:22,737 --> 00:14:24,864
Och sen dödade de den vita killen.
221
00:14:26,699 --> 00:14:27,825
Ărligt talat,
222
00:14:27,909 --> 00:14:31,746
jag bryr mig inte om de gjorde det.
Vet ni varför?
223
00:14:32,330 --> 00:14:36,918
Det finns inget som heter lojalitet
för andra vita. Okej?
224
00:14:38,169 --> 00:14:42,882
Jag menar, det finns,
men dÄ Àr det uppenbart. De har facklor.
225
00:14:42,965 --> 00:14:44,717
Men för oss andra...
226
00:14:51,057 --> 00:14:53,768
Vi andra accepterar inte sÄnt.
227
00:14:54,394 --> 00:14:57,563
LÄt mig sÀga en sak.
Raslojalitet gör mig avundsjuk.
228
00:14:57,647 --> 00:15:00,483
Som vit
ser man det med andra raser.
229
00:15:00,566 --> 00:15:02,318
Asiater, definitivt svarta.
230
00:15:02,402 --> 00:15:05,446
Det jag pratar om...
Om det hÀnder nÄt farligt.
231
00:15:05,530 --> 00:15:08,533
Om det blir slagsmÄl,
och dÀr Àr en svart kille.
232
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
Sen kommer en annan svart kille,
som inte kÀnner honom:
233
00:15:12,286 --> 00:15:13,955
"Jag ska hjÀlpa honom.
234
00:15:15,206 --> 00:15:18,084
Bara för att vi Àr av samma ras.
235
00:15:18,793 --> 00:15:21,045
Vi Àr bröder innerst inne."
236
00:15:21,879 --> 00:15:23,673
Det imponerar pÄ mig.
237
00:15:23,756 --> 00:15:26,884
Om en vit hamnar
i samma situation, sÄ blir det:
238
00:15:26,968 --> 00:15:29,303
"Skit i honom. Jag kÀnner honom inte.
239
00:15:29,762 --> 00:15:32,432
Gör vad ni vill. Jag bryr mig inte."
240
00:15:33,349 --> 00:15:35,685
Om du ligger illa till som han i parken
241
00:15:35,768 --> 00:15:38,229
och vÀntar dig att jag ska hjÀlpa dig...
242
00:15:38,312 --> 00:15:42,066
En sak borde du veta.
Du Àr pÄ vÀg att bli mördad. Okej?
243
00:15:43,192 --> 00:15:46,487
Jag tar bilder
medan du blir slagen gul och blÄ
244
00:15:46,571 --> 00:15:51,242
och sÄ laddar jag upp dem
med hashtaggarna âȘhonky âȘdödhonky.
245
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
Fan ta dig, viting. Nu drar jag.
246
00:16:01,419 --> 00:16:05,423
Det Àr fantastiskt
att fÄ vara hÀr i folkrepubliken Denver.
247
00:16:05,506 --> 00:16:07,175
Det Àr en toppenstad, och...
248
00:16:10,386 --> 00:16:11,888
Jag Àlskar det hÀr.
249
00:16:11,971 --> 00:16:16,851
Ni tar det nog redan för givet
med era avslappnade cannabislagar.
250
00:16:16,934 --> 00:16:21,564
Och sÄ glömmer ni bort vad vi alla
fick gÄ igenom en gÄng.
251
00:16:22,565 --> 00:16:26,068
Vi Àr traumatiserade av det.
Jag hoppas att ni medger det.
252
00:16:26,152 --> 00:16:28,779
Vi blev traumatiserade av vÄr uppvÀxt.
253
00:16:28,863 --> 00:16:34,410
Om du Àr över fyra Är gammal blir
du traumatiserad av vÄrt lands lagar.
254
00:16:34,494 --> 00:16:39,040
Jag köpte grÀs förra veckan.
FrÄn samma kille som jag alltid köper av.
255
00:16:39,123 --> 00:16:42,960
PÄ en allmÀn plats.
Vet ni vad jag sa nÀr jag fick det?
256
00:16:43,044 --> 00:16:46,672
"Jag lÀgger det i bilen."
Och han svarar: "Varför?"
257
00:16:47,965 --> 00:16:50,426
Och instinktivt sÀger jag: "Det Àr grÀs."
258
00:16:50,510 --> 00:16:54,514
Han svarar: "Du kan tejpa fast det
i pannan. Ingen bryr sig."
259
00:16:56,766 --> 00:16:58,976
Och jag bara: "Just det, jag glömde."
260
00:17:01,354 --> 00:17:04,148
Men vi, som nation,
har blivit traumatiserade
261
00:17:04,232 --> 00:17:09,070
av alla de hÀr hemska lagarna och folk
som blir satta i fÀngelse för grÀs.
262
00:17:09,153 --> 00:17:13,491
Det betonar hur absurt det Àr
att det inte bara var illegalt
263
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
och överdrivet sÄ lÀnge,
264
00:17:15,368 --> 00:17:18,579
men det betonar ocksÄ hur nÀsta generation
265
00:17:18,663 --> 00:17:22,250
inte kommer tro pÄ vÄra historier om det.
266
00:17:23,709 --> 00:17:27,838
Det finns noll procents chans
att de förstÄr vad vi pratar om.
267
00:17:27,922 --> 00:17:29,799
Som att sÀga till ett barn:
268
00:17:29,882 --> 00:17:32,927
"Visste du
att duvor levererade brev till folk?"
269
00:17:33,010 --> 00:17:35,763
Och de bara:
"Vad fan Àr det du sÀger?"
270
00:17:35,846 --> 00:17:37,431
Det blir samma sak.
271
00:17:38,224 --> 00:17:40,184
Jag sÀtter mig ner med min son:
272
00:17:40,268 --> 00:17:44,355
"NÀr jag var i din Älder och köpte grÀs
sÄ dog jag nÀstan."
273
00:17:46,274 --> 00:17:49,902
Och han bara: "Varför dÄ?
Brann det pÄ 7-Eleven, eller?"
274
00:17:52,113 --> 00:17:54,115
"De sÄlde det inte pÄ 7-Eleven."
275
00:17:54,699 --> 00:17:57,118
Pappa hoppade in i bilar med frÀmlingar.
276
00:18:00,371 --> 00:18:03,207
"Vart ska vi?"
"Lugn." "Okej."
277
00:18:07,253 --> 00:18:10,256
Tre timmar tur och retur
för att köpa grÀs.
278
00:18:11,090 --> 00:18:13,551
"Hur mycket köpte du dÄ?"
279
00:18:13,634 --> 00:18:15,595
Marijuana för tjugo dollar.
280
00:18:16,762 --> 00:18:18,347
SÄna saker.
281
00:18:20,349 --> 00:18:23,978
Jag köpte grÀs frÄn en snubbe
i en ensam trailer en gÄng.
282
00:18:24,061 --> 00:18:28,524
Inte nÄn trailerpark. En enda trailer.
283
00:18:28,608 --> 00:18:31,861
Den mest skrÀmmande boendesituationen
som finns.
284
00:18:32,653 --> 00:18:37,158
Annat trailerfolk sÀger typ:
"Ut hÀrifrÄn, för fan." Sparka ut dem.
285
00:18:37,241 --> 00:18:42,121
Jag gick bara fram, jag var 15.
Killen bara: "Ska du köpa grÀs?"
286
00:18:42,204 --> 00:18:43,706
Jag bara: "JĂ€vlar. Ja."
287
00:18:45,166 --> 00:18:47,710
"Det kan vi göra."
Jag bara: "Okej. Tufft."
288
00:18:47,793 --> 00:18:51,922
Han sÀger: "Vi mÄste Äka och
hÀmta det." Och jag: "Har du det inte?
289
00:18:52,006 --> 00:18:57,386
Ăr inte det ditt enda ansvar?"
Jag försökte spela cool: "Vi drar."
290
00:18:57,470 --> 00:19:00,848
Han sÀger: "Jag hÀmtar det.
Du stannar hÀr och vaktar."
291
00:19:00,931 --> 00:19:02,224
Och jag bara...
292
00:19:04,060 --> 00:19:05,186
"Okej."
293
00:19:07,146 --> 00:19:10,524
Han sÀger: "Det finns en pistol
och ett gevÀr pÄ sÀngen.
294
00:19:10,608 --> 00:19:12,610
Om det kommer nÄn, skjut dem."
295
00:19:14,528 --> 00:19:16,822
Jag var helt skrÀckslagen.
296
00:19:17,907 --> 00:19:19,950
Men jag sa: "Vi kör pÄ det."
297
00:19:20,034 --> 00:19:22,495
Ja, fan, typ. Pang.
298
00:19:26,707 --> 00:19:29,168
Sen sa han:
"Men skjut inte min mamma."
299
00:19:29,251 --> 00:19:35,883
"Kan jag fÄ en beskrivning isÄfall?"
Vad sÀgs om lÀngd och vikt pÄ gamla mamma?
300
00:19:37,802 --> 00:19:40,471
Inte alla gillar grÀs. Det Àr lugnt.
301
00:19:41,097 --> 00:19:46,394
Mina förÀldrar ogillar grÀs.
De Àr gamla. Jag Àlskar dem ÀndÄ.
302
00:19:47,853 --> 00:19:53,526
Pappa Àr veteran frÄn Vietnam.
Vissa av dem accepterar grÀs.
303
00:19:53,609 --> 00:19:58,072
Andra gör inte det. Vissa vill inte prata
om Vietnam. Det vill min pappa.
304
00:19:58,989 --> 00:20:03,285
Vissa sÀger: "Jag vill inte prata om det."
Min pappa: "Vad vill du veta?"
305
00:20:05,037 --> 00:20:06,789
Det hÀr undrade jag som barn.
306
00:20:06,872 --> 00:20:09,875
Jag frÄgade inte en frÀmling detta,
utan min pappa.
307
00:20:09,959 --> 00:20:12,920
Jag hade sett filmer. "Du var ju i kriget.
308
00:20:13,003 --> 00:20:16,507
Dödade du nÄn?"
Första gÄngen jag frÄgade sa han nej.
309
00:20:16,590 --> 00:20:20,136
SÄ sÀger jag okej.
Jag frÄgar honom igen nÄgra Är senare.
310
00:20:20,219 --> 00:20:22,847
"Dödade du nÄn?" Han sa:
"Jag var löjtnant.
311
00:20:22,930 --> 00:20:25,349
Jag var befÀl. Det funkade inte sÄ.
312
00:20:25,433 --> 00:20:29,019
Jag sa: "Okej."
NÄgra Är senare frÄgade jag det igen.
313
00:20:29,103 --> 00:20:31,897
Han sa:
"Jag kastade granater i bunkrar."
314
00:20:36,861 --> 00:20:40,698
"Fanns det mÀnniskor dÀr?" Han svarar:
"Det fanns det."
315
00:20:41,866 --> 00:20:47,204
"De var i smÄbitar nÀr jag kom in dit."
Förra Äret frÄgade jag: "Dödade du nÄn?"
316
00:20:47,288 --> 00:20:50,291
"Finns ingen bÀttre kÀnsla
Àn att döda sin fiende."
317
00:20:52,960 --> 00:20:53,961
Oj.
318
00:20:55,629 --> 00:21:00,092
Jag minns första gÄngen
som vi pratade om grÀs.
319
00:21:00,176 --> 00:21:02,636
Det var pÄ julen, sÄ det var speciellt.
320
00:21:02,720 --> 00:21:05,514
Jag var 12 Är gammal.
Min syster tog upp det.
321
00:21:05,598 --> 00:21:07,391
Hon sa: "Jag vill röka grÀs."
322
00:21:07,475 --> 00:21:11,187
Och pappa sÀger: "Vill du veta
vad jag tycker om marijuana?"
323
00:21:11,270 --> 00:21:13,564
Jag blev nyfiken: "VadÄ, pappa?"
324
00:21:13,647 --> 00:21:15,649
Han sa: "Jag var pÄ fest en gÄng.
325
00:21:15,733 --> 00:21:18,277
NÄn tog fram en marijuana-cigarett.
326
00:21:18,360 --> 00:21:20,362
Jag sa: 'Jag sticker hÀrifrÄn.'"
327
00:21:21,989 --> 00:21:24,867
Jag sa: "Cool historia, din nörd.
Har du fler?"
328
00:21:27,703 --> 00:21:30,289
"Ja, en gÄng nÀr jag var i Vietnam,
329
00:21:30,372 --> 00:21:33,334
försökte en Viet Cong sÀlja grÀs
till mina mÀn.
330
00:21:33,417 --> 00:21:36,086
Jag tog upp honom med ett grepp om halsen
331
00:21:36,170 --> 00:21:39,590
slÀngde ner honom
och satte min M16 i ansiktet pÄ honom.
332
00:21:39,673 --> 00:21:42,676
Och jag sa: 'Om du kommer hit igen
dödar jag dig.'"
333
00:21:42,760 --> 00:21:46,639
Jag svarade: "Har du nÄgra historier
förutom de dÀr tvÄ?"
334
00:21:47,515 --> 00:21:50,726
Herregud, det Àr ju jul. Chilla.
335
00:21:54,939 --> 00:21:59,109
TvÄ Är efterÄt kom det en hackspett
som var pÄ vÄrt hus.
336
00:22:00,736 --> 00:22:02,363
Det blir vettigt snart.
337
00:22:04,406 --> 00:22:06,992
Hackspettar kan göra mycket skada.
338
00:22:07,076 --> 00:22:11,747
Jag minns att min pappa betalade
500 dollar för att fixa huset.
339
00:22:11,831 --> 00:22:14,291
En mÄnad senare var hackspetten tillbaka.
340
00:22:14,375 --> 00:22:16,877
Den hÀr gÄngen ringde inte pappa killen.
341
00:22:16,961 --> 00:22:20,047
Han vÀckte mig, hans tonÄrsson,
pÄ en lördagsmorgon.
342
00:22:20,130 --> 00:22:23,676
TĂ€nk dig att du sover i godan ro
och pappa viskar dig i örat
343
00:22:23,759 --> 00:22:25,386
med sin pappa-andedrÀkt.
344
00:22:26,846 --> 00:22:30,975
Han viskade i mitt öra nÀr jag sov:
"Skjut en fÄgel Ät mig."
345
00:22:33,102 --> 00:22:38,190
Jag svarar: "Jag gör inte sÄnt."
Och han: "Du fÄr komma pÄ ett sÀtt."
346
00:22:39,400 --> 00:22:43,654
SÄ jag sa: "Okej, löjtnant."
Jag tar fram ett luftgevÀr.
347
00:22:43,737 --> 00:22:47,908
Jag sköt hackspetten.
Mitt i hacket, sÄ den bara...
348
00:22:51,245 --> 00:22:54,748
Den landade framför mig.
Den var sÄ stor pÄ nÀra hÄll.
349
00:22:54,832 --> 00:22:56,792
Röda fjÀdrar, distinkta drag.
350
00:22:56,876 --> 00:23:00,045
Jag var hÀnförd, la den i en pÄse
och slÀngde den.
351
00:23:00,129 --> 00:23:03,924
Gick hem till min tjej
och berÀttade för hennes familj.
352
00:23:04,008 --> 00:23:07,011
Det bör nÀmnas att min flickvÀns familj
just dÄ
353
00:23:07,094 --> 00:23:09,805
drev ett viltvÄrdscentrum. SÄ...
354
00:23:10,931 --> 00:23:12,308
Det blev lite snett.
355
00:23:12,391 --> 00:23:16,604
Jag hörde gafflar falla,
och sÄ tittar jag upp.
356
00:23:16,687 --> 00:23:21,025
Och hennes pappa sÀger: "Herregud.
Du dödade en lÄngnÀbbad trÀdklÀttrare.
357
00:23:21,108 --> 00:23:22,943
Det Àr en utrotningshotad art."
358
00:23:23,777 --> 00:23:25,321
Och jag svarar: "Oj."
359
00:23:26,947 --> 00:23:28,991
"Min pappa tvingade mig."
360
00:23:30,409 --> 00:23:33,829
Han sa: "Hur kÀnns det,
nÀr du vet att du gjorde det?"
361
00:23:34,163 --> 00:23:38,918
Jag sa: "Det finns ingen bÀttre kÀnsla
Àn att döda sin fiende. Det var toppen!
362
00:23:39,919 --> 00:23:41,003
Jag Àlskade det.
363
00:23:42,338 --> 00:23:45,174
De dÀr fÄglarna Àr utrotade nu.
Det var jag.
364
00:23:45,257 --> 00:23:48,177
Jag bryr mig inte. Jag Àr galen." SÄ...
365
00:23:52,640 --> 00:23:53,891
Jösses.
366
00:23:54,808 --> 00:23:57,227
Visst hatar man folk?
367
00:24:02,524 --> 00:24:07,404
Uppenbarligen pratar jag inte om er.
Men...
368
00:24:08,948 --> 00:24:12,743
Nej, jag har varit pÄ turné lÀnge.
För lÀnge.
369
00:24:12,826 --> 00:24:16,163
Och ibland
trÀffar jag folk efter showerna.
370
00:24:16,246 --> 00:24:18,791
Det Àr alltid lite av en chansning.
371
00:24:18,874 --> 00:24:21,585
Jag har trÀffat galningar.
372
00:24:21,669 --> 00:24:25,005
Efter en show nyligen
skakade jag hand med folk.
373
00:24:25,089 --> 00:24:26,882
En kille kommer fram och...
374
00:24:28,550 --> 00:24:30,094
SÄ sÀger jag: "Va?"
375
00:24:31,845 --> 00:24:36,308
Och han bara...
Jag sa: "Vart jag kommer ifrÄn?"
376
00:24:36,392 --> 00:24:37,393
Och han bara...
377
00:24:39,645 --> 00:24:43,315
Jag sa: "Jag föddes i Cincinnati,
men jag har flyttat mycket."
378
00:24:44,149 --> 00:24:45,234
Och han bara...
379
00:24:49,697 --> 00:24:53,242
Och sÄ jag: "Pratar du med mig just nu?"
380
00:24:54,326 --> 00:24:55,619
Och han sÀger: "Ja."
381
00:24:56,662 --> 00:24:59,415
Och sen inser jag att det han sÀger Àr:
382
00:24:59,498 --> 00:25:03,377
"Jag kommer frÄn Lafayette, Louisiana,
cirka 30 km söderut.
383
00:25:03,460 --> 00:25:07,047
Det finns en del Seguras dÀr.
Du kanske ocksÄ Àr dÀrifrÄn."
384
00:25:07,131 --> 00:25:09,133
Och jag sÀger: "Nej, för fan."
385
00:25:13,095 --> 00:25:16,140
Och sen insÄg jag att vi har en befolkning
386
00:25:16,223 --> 00:25:21,562
av cajun-folk mitt ibland oss,
som om de Àr samma folk.
387
00:25:22,521 --> 00:25:23,647
Och det Àr de inte.
388
00:25:24,565 --> 00:25:26,275
Varför har de rÀttigheter?
389
00:25:28,986 --> 00:25:31,864
En kille hade modet att frÄga mig...
390
00:25:34,199 --> 00:25:37,870
Jag sa: "FrÄgade du mig
om det finns en Redbox i nÀrheten?"
391
00:25:39,580 --> 00:25:41,582
Sen sa jag: "Jag jobbar inte hÀr."
392
00:25:43,042 --> 00:25:46,336
Jag trodde att han skulle sÀga:
"Nu vill jag meddela
393
00:25:46,420 --> 00:25:50,132
att jag Àr en seriefigur som nu lever."
394
00:25:50,215 --> 00:25:51,550
Det hÀr kan jag sÀga.
395
00:25:51,633 --> 00:25:56,472
Jag stöder byggandet av en mur
om den byggs runt delstaten Louisiana,
396
00:25:56,555 --> 00:25:59,850
för folket dÀr Àr helt jÀvla galna.
397
00:26:03,896 --> 00:26:06,565
Era trÀsktroll, vi behöver inte er.
398
00:26:11,028 --> 00:26:14,823
Vad kommer vi sakna?
"Vart kommer ni fÄ era rÀkor?"
399
00:26:15,616 --> 00:26:20,245
Vilket bidrag.
"Inga fler alligatorer, eller rÀkor."
400
00:26:22,998 --> 00:26:24,583
Inavlade jÀvlar. SÄ...
401
00:26:27,586 --> 00:26:33,342
Era vita inavlade fÄn, vi behöver er inte.
SÀg det till dem. De ser det hÀr.
402
00:26:33,425 --> 00:26:34,968
Fan ta dig, viting. SĂ„...
403
00:26:39,014 --> 00:26:43,602
Jag har nog checkat in pÄ 400 hotell i Är.
Och det följande har hÀnt
404
00:26:43,685 --> 00:26:47,981
mer Àn sex gÄnger, utan överdrift.
405
00:26:48,440 --> 00:26:51,652
För det mesta börjar incheckningen
pÄ samma sÀtt.
406
00:26:51,735 --> 00:26:55,030
Folket i disken frÄgar: "Efternamn?"
407
00:26:55,114 --> 00:26:57,116
Det hÀr var nyligen. "Efternamn?"
408
00:26:57,199 --> 00:26:58,325
"Segura."
409
00:26:58,408 --> 00:27:01,328
Och killen bara:
"Oj. Ăr du frĂ„n Japan?"
410
00:27:04,915 --> 00:27:07,084
Jag svarar: "Till hundra procent."
411
00:27:09,253 --> 00:27:13,632
SÄ sÀger han: "Hit kommer inte
mÄnga japaner. Vad hÀftigt."
412
00:27:14,466 --> 00:27:18,178
SÄ jag mÄste stoppa honom.
"Jag Àr faktiskt inte japan."
413
00:27:18,804 --> 00:27:20,889
Och han: "Segura.
414
00:27:23,851 --> 00:27:26,478
Segura!
415
00:27:27,729 --> 00:27:29,106
Det lÄter japanskt."
416
00:27:30,149 --> 00:27:32,943
Jag svarar:
"Det Àr för att du sÀger det sÄ.
417
00:27:34,194 --> 00:27:37,573
Det hade kunnat vara Smith,
och om du sÀger 'Smith...'
418
00:27:38,448 --> 00:27:39,825
sÄ blir det japanska."
419
00:27:41,034 --> 00:27:44,121
DÄ sÀger han: "Vad Àr du, dÄ?"
JÀvligt oförskÀmt.
420
00:27:45,789 --> 00:27:51,795
Det Àr Àrligt talat aldrig viktigt
att frÄga:"Vad Àr du?"
421
00:27:52,212 --> 00:27:55,465
Ibland Àr det viktigt,
men inte... inte ofta.
422
00:27:56,258 --> 00:28:00,053
NÀr Àr det viktigt? Om man Àr sushikock,
revisor eller löpare.
423
00:28:00,137 --> 00:28:01,346
Annars...
424
00:28:05,309 --> 00:28:07,060
Ibland spelar det roll, sÄ...
425
00:28:09,396 --> 00:28:12,900
DÄ berÀttar jag.
Jag sÀger: "Segura Àr spanskt."
426
00:28:12,983 --> 00:28:15,611
Han sÀger:
"Vad konstigt. Du ser vit ut."
427
00:28:17,404 --> 00:28:18,780
Och jag: "Jag Àr vit."
428
00:28:19,823 --> 00:28:22,451
Han svarar: "Men du Àr ju spansk?"
"Precis."
429
00:28:22,743 --> 00:28:27,331
"Pratar du spanska?" Och sÄ jag: "Jo."
DÄ svarar han: "DÄ Àr du mexikanare."
430
00:28:29,458 --> 00:28:30,876
"Nej."
431
00:28:31,710 --> 00:28:34,463
Och han: "Jag vet inte
vad som pÄgÄr lÀngre."
432
00:28:36,924 --> 00:28:40,594
Jag sÀger: "Det som pÄgÄr Àr
att du blev underkÀnd i SO.
433
00:28:43,597 --> 00:28:46,725
Och du Àr inte sÀrskilt bra
pÄ geografi heller."
434
00:28:47,309 --> 00:28:50,020
Han verkar lite nere. "Men du.
435
00:28:50,103 --> 00:28:52,981
Det finns vita i Mexiko, det vet du vÀl?"
436
00:28:53,065 --> 00:28:54,733
"Det visste jag inte."
437
00:28:55,817 --> 00:29:00,072
DÄ sa jag: "Det finns vita dÀr,
och svarta, till och med asiater.
438
00:29:00,155 --> 00:29:04,743
Och konstigt nog Àr det sÄ att
de dÀr asiaterna, de pratar ocksÄ spanska.
439
00:29:05,535 --> 00:29:08,538
Man vÀntar sig det inte, men de bara:
'Dim sum...'
440
00:29:11,875 --> 00:29:16,421
De Àr... asiater, som pratar spanska."
441
00:29:19,299 --> 00:29:23,345
Som ni mÀrker sÄ pratar jag vacker
och helt perfekt spanska. Och...
442
00:29:23,428 --> 00:29:25,430
Det Àr inte min egen förtjÀnst.
443
00:29:25,764 --> 00:29:29,685
Min mor Àr frÄn Peru,
och hennes engelska var inte bra.
444
00:29:29,768 --> 00:29:34,189
SĂ„ hon pratade spanska med oss.
Och det var sÄ jag lÀrde mig spanska.
445
00:29:34,273 --> 00:29:37,526
Folk reagerar sÄ olika
pÄ att jag pratar spanska.
446
00:29:37,609 --> 00:29:42,948
Antingen kommer det tvivlare som bara:
"JĂ€vlar, du.
447
00:29:43,031 --> 00:29:46,243
TÀnk att det dÀr kommer ut ur din mun.
448
00:29:46,326 --> 00:29:49,871
Jag tror jag svimmar." Och jag bara:
"Det Àr inte arameiska.
449
00:29:49,955 --> 00:29:51,832
Det Àr spanska. Varför...?"
450
00:29:51,915 --> 00:29:55,043
De bara:
"Det ska inte komma ut ur dig, ju."
451
00:29:55,961 --> 00:29:58,422
Antingen den reaktionen, eller:
452
00:29:58,505 --> 00:30:02,217
"Jag pratar ocksÄ spanska."
Och jag bara: "Det gör du inte."
453
00:30:02,301 --> 00:30:04,845
"Jag pluggade det i fyra Är
pÄ gymnasiet."
454
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
"Jag spelade fotboll
under fyra Är pÄ gymnasiet,
455
00:30:08,140 --> 00:30:11,643
och Broncos tittar inte Ät mitt hÄll.
*SĂ„ nej, du kan inte det."
456
00:30:14,062 --> 00:30:15,939
Din spanska suger.
457
00:30:16,815 --> 00:30:19,067
Med stort "M" för mierda.
458
00:30:22,237 --> 00:30:24,698
Vi talade spanska hemma,
459
00:30:24,781 --> 00:30:29,578
sÄ jag lyssnade mycket pÄ spansk musik.
Jag tycker att det Àr viktigt att pÄpeka
460
00:30:29,661 --> 00:30:33,749
att musiken som man lyssnar pÄ
pÄverkar vem man blir.
461
00:30:33,832 --> 00:30:38,420
Jag lyssnade pÄ Juan Luis Guerra,
en dominikansk sÄngare.
462
00:30:38,503 --> 00:30:40,505
Han sjöng en massa kÀrlekslÄtar.
463
00:30:40,589 --> 00:30:44,843
Med titlar som "Si Tu Te Vas",
vilket betyder "Om du skulle lÀmna mig".
464
00:30:44,926 --> 00:30:46,011
Och texten gÄr:
465
00:30:49,348 --> 00:30:53,643
"Om du lÀmnar mig,
sÄ skulle mitt hjÀrta dö."
466
00:30:54,394 --> 00:31:00,275
Jag Àr tio Är gammal och bara:
"JÀklar. Jag vill inte att det hÀnder."
467
00:31:00,942 --> 00:31:03,987
Som motvikt
lyssnade jag mycket pÄ Todd Shaw.
468
00:31:04,071 --> 00:31:08,658
Ni kanske kÀnner till honom med namnet
"Too Short". Han sjöng lÄtar...
469
00:31:10,577 --> 00:31:12,621
...som "Blow Job Betty". Och...
470
00:31:13,997 --> 00:31:18,043
Jag vÀxlade fram och tillbaka
mellan de dÀr tvÄ stora lÄtskrivarna.
471
00:31:21,254 --> 00:31:23,924
Jag kom med vÀnster kula, höger kula
I hennes mun
472
00:31:24,007 --> 00:31:26,385
Sperma pÄ kinden Àr allt man sÄg
473
00:31:26,468 --> 00:31:28,845
Och det Àr sÄ jag lever nu.
474
00:31:34,810 --> 00:31:36,937
Idag Àr det liksom: "Hola..."
475
00:31:41,191 --> 00:31:42,442
FörlÄt, mamma.
476
00:31:45,112 --> 00:31:48,573
Förresten, finns det en bÀttre kÀnsla
477
00:31:48,657 --> 00:31:52,244
Àn att lÄta hissdörren stÀngas
framför nÀsan pÄ nÄn?
478
00:31:54,413 --> 00:31:56,456
Jag lÀt det ske pÄ hotellet förut.
479
00:31:56,540 --> 00:31:58,917
Jag fick en sÄn varm kÀnsla.
480
00:31:59,418 --> 00:32:03,797
Det kÀndes som om insidan av min kropp
kramade utsidan av min kropp.
481
00:32:03,880 --> 00:32:06,466
Jag funderade pÄ
varför det kÀndes sÄ bra.
482
00:32:06,550 --> 00:32:08,427
Det kan vara kÀnslan av makt.
483
00:32:08,510 --> 00:32:12,389
De flesta av oss har ingen makt
i vardagen.
484
00:32:12,472 --> 00:32:15,016
Men om du Àr ensam i en hiss
485
00:32:15,100 --> 00:32:17,686
Ă€r du hisschaktets herre.
486
00:32:18,228 --> 00:32:20,939
Du fÄr bestÀmma,
som kungen med vindbryggan.
487
00:32:21,523 --> 00:32:23,984
Dörren kan hÄllas öppen eller stÀngas.
488
00:32:24,067 --> 00:32:27,696
Du kan se pÄ folk nÀr de gÄr fram...
"Nix." Ett knapptryck.
489
00:32:28,822 --> 00:32:31,491
Du ser dörren stÀngas, och bara...
490
00:32:33,994 --> 00:32:37,539
Ibland öppnas dörren igen
ett ögonblick senare: "Fan!"
491
00:32:39,541 --> 00:32:43,837
Du fÄr nervös energi, som ett barn.
"Nu Àr jag i trubbel."
492
00:32:47,090 --> 00:32:49,885
Det Àr alltid en dam:
"SÄg du mig inte?"
493
00:32:50,427 --> 00:32:54,514
"Jag vet inte ens hur den funkar.
SÄ mÄnga knappar. Jag provade alla"
494
00:32:57,601 --> 00:33:01,855
Jag har försökt komma pÄ
var makten Àr jÀmnast.
495
00:33:01,938 --> 00:33:04,357
Det kan vara pÄ en parkering. Hör hÀr.
496
00:33:04,441 --> 00:33:06,902
Det spelar ingen roll vad du kör.
497
00:33:06,985 --> 00:33:11,448
Om du kör nÄt,
sÄ Àr parkeringsplatsen din.
498
00:33:11,531 --> 00:33:13,533
Och nÀr du ska Äka dÀrifrÄn,
499
00:33:13,617 --> 00:33:16,786
och andra letar parkeringsplats...
500
00:33:19,706 --> 00:33:21,082
Visst Àr det hÀrligt?
501
00:33:21,666 --> 00:33:25,045
Du gÄr tillbaka till bilen
efter att ha handlat,
502
00:33:25,128 --> 00:33:27,714
och du Àr fÀrdig och ser folk som bara...
503
00:33:29,799 --> 00:33:31,384
"Var ska jag parkera?"
504
00:33:33,220 --> 00:33:35,305
Och sÄ ser de mig. "Ska du...?"
505
00:33:35,388 --> 00:33:37,098
Och jag bara: "Jag vet inte.
506
00:33:41,520 --> 00:33:42,562
Kanske."
507
00:33:43,396 --> 00:33:46,191
Jag gillar att fÄ dem att hoppas.
Gör ni sÄnt?
508
00:33:46,274 --> 00:33:47,943
De vÀntar pÄ bromsljusen.
509
00:33:48,026 --> 00:33:50,862
De sÀtter pÄ blinkersen,
som om det betydde:
510
00:33:50,946 --> 00:33:54,157
"Mina blinkers. Det Àr min plats."
"Okej.
511
00:33:54,241 --> 00:33:57,911
Har du understöd av polisen ocksÄ?"
512
00:33:58,286 --> 00:34:00,205
De vill se bromsljusen.
513
00:34:00,288 --> 00:34:03,750
Det visar att man startar.
SÄ jag stÀller mig pÄ bromsen.
514
00:34:03,833 --> 00:34:05,835
Sen slÀpper jag den.
515
00:34:06,253 --> 00:34:09,381
SpÀnningen stiger.
Man tÀnker: "Oj, vad spÀnnande."
516
00:34:10,715 --> 00:34:16,388
Och sen brister det för dem, och de bara:
"Vad fan hÄller du pÄ med?"
517
00:34:18,306 --> 00:34:21,393
Och dÄ sÀger jag:
"Jag Àter In-N-Out. Jag...
518
00:34:27,107 --> 00:34:31,069
Nu ska jag Àta den hÀr burgaren.
Det kommer sÀkert ta en timme."
519
00:34:31,444 --> 00:34:35,323
Och sÄ fort som de Äker förbi:
"Nej, jag Àter sen. Nu Äker jag."
520
00:34:38,285 --> 00:34:41,746
Ja. Jag Àr vÀldigt filosofisk.
521
00:34:43,373 --> 00:34:46,960
Det kÀnns som att livet handlar om timing.
522
00:34:47,043 --> 00:34:52,799
Timing. NĂ€r man ska dra sig ur,
nÀr man... ska sluta torka sig.
523
00:34:52,882 --> 00:34:56,928
NÀr frÄgar man en professionell idrottsman
524
00:34:57,012 --> 00:35:00,307
om hans autograf efter att de förlorat
pÄ hemmaplan?
525
00:35:00,390 --> 00:35:02,976
Jag tror att svaret Àr aldrig.
526
00:35:03,768 --> 00:35:06,896
Som tur Àr
tycker inte en av mina vÀnner det.
527
00:35:06,980 --> 00:35:11,109
Det Àr min favoritgrej som hÀnde
under mitt vuxna liv, okej?
528
00:35:11,443 --> 00:35:14,070
En av mina kompisar bor i Cincinnati.
529
00:35:14,154 --> 00:35:17,365
Han Àr ett stort fan
av Cincinnati Bengals.
530
00:35:17,449 --> 00:35:21,077
Ja, jag vet. De Àr tuffa. SÄ...
531
00:35:23,997 --> 00:35:28,376
Han gÄr till deras match, de förlorar,
inte sÄ konstigt.
532
00:35:28,460 --> 00:35:33,298
Och sen bestÀmmer han sig för
att vÀnta i tunneln
533
00:35:33,381 --> 00:35:35,592
och be spelarna om autografer.
534
00:35:35,675 --> 00:35:37,802
Om du Àr som jag kanske du undrar:
535
00:35:37,886 --> 00:35:41,348
"Ăr du polare
med en ÄttaÄrig pojke, eller?"
536
00:35:41,431 --> 00:35:45,644
Han Àr vuxen. SÄ...
TÀnk dig att han stÄr dÀr i tunneln,
537
00:35:45,727 --> 00:35:47,228
och bara: "Tjena killar.
538
00:35:48,480 --> 00:35:49,606
Upp med hakan.
539
00:35:51,149 --> 00:35:54,861
Kan jag fÄ en autograf?"
Och tydligen hade alla sagt nej.
540
00:35:54,944 --> 00:35:56,613
Och nÄgra sa "fan ta dig".
541
00:35:58,365 --> 00:36:00,867
TÀnk dig att dina hjÀltar sÀger sÄ.
542
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
Herregud.
543
00:36:08,500 --> 00:36:12,671
Och sen kommer Adam "Pacman" Jones
ut ur omklÀdningsrummet.
544
00:36:12,754 --> 00:36:15,465
Om ni inte följer amerikansk fotboll
och bara:
545
00:36:15,548 --> 00:36:19,844
"Jag vet inte vem det Àr."
Hur ska jag beskriva honom...
546
00:36:21,346 --> 00:36:25,558
En gÄng gick han till en strippklubb
och dÄ sköts en massa mÀnniskor.
547
00:36:27,310 --> 00:36:31,022
Det hÀnde tvÄ gÄnger till. Jösses!
548
00:36:32,357 --> 00:36:37,570
Jag kan beskriva kÀnslan hos honom
som "pang-pang, pÄ-pang-pang."
549
00:36:37,654 --> 00:36:40,240
Det gÄr inte att prata med honom. SÄ...
550
00:36:45,870 --> 00:36:47,956
...min honky till vÀn...
551
00:36:54,129 --> 00:36:56,381
...den största honkyn i Amerika...
552
00:36:58,091 --> 00:37:00,677
...sÀger: "Pacman!
553
00:37:03,596 --> 00:37:05,432
Signerar du den hÀr fotbollen?"
554
00:37:05,974 --> 00:37:08,351
Och han sa att Pacman sa: "Vad?"
555
00:37:09,477 --> 00:37:13,273
DĂ„ hade jag definitivt sagt:
"Inte? Okej, det Àr lugnt."
556
00:37:14,399 --> 00:37:17,068
Min vÀn bestÀmmer sig för att förtydliga.
557
00:37:17,152 --> 00:37:18,153
Han bara...
558
00:37:20,155 --> 00:37:22,824
"Det Àr en fotboll. Ni spelar med den.
559
00:37:24,826 --> 00:37:26,202
Jag tittade pÄ er.
560
00:37:28,079 --> 00:37:29,330
Signerar du den hÀr?"
561
00:37:29,998 --> 00:37:33,334
Och han sa att Pac sÀger:
"Vad fan sa du till mig?"
562
00:37:34,127 --> 00:37:36,463
Och nu tÀnker jag:
"Varför Àr du kvar?"
563
00:37:37,797 --> 00:37:41,384
Han bara: "Jag tror det Àr för
att jag skitit pÄ mig nu."
564
00:37:42,677 --> 00:37:45,764
Men han ser en chans.
Pac gÄr fram till honom:
565
00:37:45,847 --> 00:37:50,477
"Vad sa du?" Och min vÀn sÀger bara:
"Du. Det Àr en fotboll.
566
00:37:57,692 --> 00:37:59,068
Den Àr till min pappa.
567
00:38:00,111 --> 00:38:01,529
Min pappa Àlskar dig."
568
00:38:01,654 --> 00:38:04,157
Han sa att Pacman tittade pÄ honom och sa:
569
00:38:04,240 --> 00:38:06,743
"SÀg till den jÀveln att det uppskattas."
570
00:38:08,870 --> 00:38:10,830
Nu Àr den historien slut, men...
571
00:38:16,753 --> 00:38:20,048
Visst Àr det hÀrligt med kombinationen
att argt sÀga:
572
00:38:20,131 --> 00:38:23,802
"SÀg till den jÀveln", men sen:
"Glöm inte att tacka."
573
00:38:24,719 --> 00:38:27,013
Jag vill införliva det i mitt liv.
574
00:38:27,096 --> 00:38:30,225
Jag var pÄ en flygplatsbar,
de ropade ut min avgÄng.
575
00:38:30,308 --> 00:38:35,396
Bartendern sÀger: "NÄn bjuder dig pÄ
en drink." "HÀlsa och tacka den jÀveln."
576
00:38:35,480 --> 00:38:38,817
Och han sÀger:
"Vad i helvete var det du sa?"
577
00:38:38,900 --> 00:38:41,861
"Jag uppskattar hans jÀvla morsa.
SĂ€g det."
578
00:38:42,987 --> 00:38:44,280
Skitstövel. SÄ...
579
00:38:45,490 --> 00:38:48,660
Jag jobbar fortfarande pÄ det. SÄ...
580
00:38:50,995 --> 00:38:53,373
Som jag sa
trÀffar jag mÄnga mÀnniskor.
581
00:38:53,456 --> 00:38:57,710
Jag mötte en kvinna efter en show nyligen.
De fÄr komma pÄ mina shower.
582
00:38:59,379 --> 00:39:00,880
Ser ni? De finns. Och...
583
00:39:02,340 --> 00:39:04,551
Hon kom fram och var liksom...
584
00:39:10,431 --> 00:39:12,684
En vÀldigt specifik sorts kvinna.
585
00:39:12,767 --> 00:39:15,979
Det dÀr var som en imitation
pÄ 0,2 sekunder.
586
00:39:16,062 --> 00:39:18,898
Alla bara: "Jag vet vem du pratar om nu."
587
00:39:19,899 --> 00:39:21,401
För alla stÀder har...
588
00:39:23,945 --> 00:39:25,780
Det bÀsta var
589
00:39:25,864 --> 00:39:29,158
om man sa: "Varför skrattar du?"
"Det gör jag inte."
590
00:39:30,243 --> 00:39:31,244
Okej.
591
00:39:32,537 --> 00:39:35,623
SĂ„ hon kommer fram till mig: "Rolig show."
592
00:39:35,707 --> 00:39:40,545
Och jag sÀger: "Tack. Tack, din jÀvel,
jag uppskattar det." SÄ jag sÀger...
593
00:39:42,922 --> 00:39:43,965
"Tack."
594
00:39:44,048 --> 00:39:47,886
"TÀnkte du gÄ och runka överallt
i hotellrummet nu?" Och jag...
595
00:39:49,220 --> 00:39:53,516
Jag sa: "Jag ska nog vÀlja ett stÀlle.
Jag tÀnker inte..."
596
00:39:56,686 --> 00:39:59,898
Hon sÀger: "Jag fattar."
Och jag: "Bra."
597
00:40:01,357 --> 00:40:04,527
Sen sÀger hon: "Jag Àr superkÄt."
Och jag sÀger okej.
598
00:40:05,653 --> 00:40:09,657
Hon sÀger: "Jag Àr kÄt som killar blir."
Och jag: "Det Àr du inte."
599
00:40:11,326 --> 00:40:13,953
Hon svarar: "Jo... det Àr jag."
600
00:40:16,372 --> 00:40:20,793
Och jag sÀger: "Verkligen inte."
Och hon sÀger: "Varför sÀger du det?"
601
00:40:20,877 --> 00:40:23,546
Och dÄ sÀger jag:
"LÄt mig berÀtta.
602
00:40:24,380 --> 00:40:27,842
NÀr jag var ny pÄ college
sÄg jag ut sÄ hÀr.
603
00:40:27,926 --> 00:40:29,886
Jag sÄg ut som om jag var 47.
604
00:40:31,721 --> 00:40:34,140
Det skrÀmde de andra studenterna.
605
00:40:35,975 --> 00:40:37,852
De sÄg mig och bara:
606
00:40:37,936 --> 00:40:40,688
'Ăr du administratör hĂ€r?'
607
00:40:40,939 --> 00:40:43,191
Och jag: 'Jag Àr ny. Jag Àr 18.'
608
00:40:43,274 --> 00:40:45,944
Och de bara: 'Du Àr knarkpolis.'
609
00:40:49,530 --> 00:40:53,993
Jag föddes sÄn hÀr.
Jag Àr 41 Jump Street. SÄ...
610
00:40:56,704 --> 00:40:59,916
Med det hÀr ansiktet kom ett stort ansvar.
611
00:41:00,667 --> 00:41:04,170
Jag köpte alkohol till hela korridoren.
612
00:41:04,754 --> 00:41:08,049
Inte till tre, eller sÄ...
Till alla. Det var enkelt.
613
00:41:08,132 --> 00:41:11,678
Jag sÄg sÄ gammal ut,
att nÀr jag gick in pÄ spritbutiken,
614
00:41:11,761 --> 00:41:15,056
sa de typ: "Goddag, herrn. Hur Àr börsen?"
615
00:41:17,976 --> 00:41:20,478
Jag köpte sprit. Alla fick sprit.
616
00:41:20,561 --> 00:41:22,939
Jag gjorde samma sak med porr.
617
00:41:23,022 --> 00:41:26,109
Innan ni frÄgar:
"Varför gjorde du sÄ för?
618
00:41:26,192 --> 00:41:28,486
Ni kunde ha tittat pÄ nÀtet."
619
00:41:28,569 --> 00:41:31,698
BerÀttelsen Àgde rum Är 1997, och...
620
00:41:34,283 --> 00:41:37,578
...laddningstiderna var enorma dÄ.
Det Àr sanningen.
621
00:41:37,662 --> 00:41:40,540
Jag vet inte om ni minns
det sena 90-talet,
622
00:41:40,623 --> 00:41:42,458
men porren dÄ var liksom...
623
00:41:49,007 --> 00:41:52,010
Vem försöker jag lura?
Jag anvÀnder ju höger hand.
624
00:41:52,593 --> 00:41:57,890
TÀnk nu pÄ att jag inte köper porr
till nÄgra fÄ bara.
625
00:41:57,974 --> 00:42:02,729
Det Àr till en hel byggnad
med 18-Äriga snubbar pÄ college.
626
00:42:02,812 --> 00:42:08,276
Det Àr svÄrt att tÀnka sig hur stora
och specifika de dÀr bestÀllningarna var.
627
00:42:09,485 --> 00:42:12,405
Jag gick dörr till dörr och fick kontanter
628
00:42:12,488 --> 00:42:13,573
och en önskelista.
629
00:42:13,656 --> 00:42:18,411
De sa typ: "Jag vill ha svarta kukar,
rövar och fötter." Och jag: "Okej."
630
00:42:19,662 --> 00:42:22,373
Inser ni hur psykiskt störd jag verkade
631
00:42:22,540 --> 00:42:26,210
nÀr jag gick in i en porrbutik
med en inköpslista. Liksom...
632
00:42:29,672 --> 00:42:31,966
"Mamma blir arg om jag glömmer."
633
00:42:36,137 --> 00:42:40,808
En dag gÄr jag och köper
en hel drös med porr.
634
00:42:42,435 --> 00:42:46,064
Innehavaren kommer fram:
"Du borde gÄ till en annan butik."
635
00:42:46,147 --> 00:42:49,609
Jag tÀnker: "Konstig sak att sÀga
till sin bÀsta kund."
636
00:42:51,277 --> 00:42:54,363
Jag frÄgar varför, han sÀger:
"Du kommer gilla det."
637
00:42:55,656 --> 00:42:57,492
SÄ jag sÀger okej.
638
00:42:58,534 --> 00:43:00,536
Jag gÄr. Han skickar mig till...
639
00:43:00,745 --> 00:43:04,290
Jag vet inte om ni nÄnsin har varit
i en byggnad av betong
640
00:43:04,373 --> 00:43:06,793
utan skylt eller adress.
641
00:43:07,460 --> 00:43:11,297
Den sortens byggnad som bara:
"Gissa vad som finns hÀrinne."
642
00:43:12,256 --> 00:43:17,595
Jag gÄr in och ser en man som Àr klÀdd
i blÄstÀll, utan T-shirt.
643
00:43:17,678 --> 00:43:21,516
Vi alla vet nog
att det Àr den officiella uniformen
644
00:43:21,599 --> 00:43:24,185
för den sista killen som du trÀffar.
645
00:43:26,312 --> 00:43:27,146
Den killen...
646
00:43:29,148 --> 00:43:30,483
...stÄr bakom disken.
647
00:43:30,566 --> 00:43:32,568
Han tittar upp och ser mig.
648
00:43:33,069 --> 00:43:35,905
De första orden som kommer
ur munnen pÄ honom:
649
00:43:35,988 --> 00:43:37,031
"Pissfetish?"
650
00:43:37,323 --> 00:43:39,617
Och jag svarar: "Va?
651
00:43:40,618 --> 00:43:41,452
Nej."
652
00:43:42,411 --> 00:43:45,957
Och han: "Jag har en full blÄsa.
Vill inte slösa bort det."
653
00:43:46,290 --> 00:43:49,085
Och jag tÀnker: "Vad i helvete?"
654
00:43:51,796 --> 00:43:54,006
Jag sa: "Ăr det sĂ„nt ni gör hĂ€r?"
655
00:43:54,132 --> 00:43:56,134
Och han svarar: "Bland annat."
656
00:43:58,261 --> 00:44:00,429
Jag sÀger: "Okej, visa mig runt.
657
00:44:00,513 --> 00:44:02,640
LÄt mig se vad ni har." Liksom.
658
00:44:03,266 --> 00:44:08,146
Jag vill inte verka trÄngsynt.
Han visar mig runt. Filmer och leksaker.
659
00:44:08,229 --> 00:44:12,525
SÄ sÀger han: "Vi har ett bÄs.
Du kan betala." Jag svarar: "Jag fattar."
660
00:44:13,484 --> 00:44:18,072
"Men det hÀr Àr VIP-bÄset. Som du
kommer mÀrka finns det ett hÄl i vÀggen.
661
00:44:18,156 --> 00:44:22,160
Om du stÄr dÀr kan det hÀnda
att nÄn sticker in fingret genom hÄlet.
662
00:44:22,243 --> 00:44:26,998
Och sÄ gör de sÄ... hÀr. Om du Àr sugen,
sÄ sticker du kuken i hÄlet,
663
00:44:27,081 --> 00:44:30,376
och sÄ... kommer nÄn suga av dig."
664
00:44:34,380 --> 00:44:38,092
Och jag mitt pucko sÀger:
"Ăr det en kille eller tjej?"
665
00:44:40,178 --> 00:44:43,306
"Ser du nÄgra andra bilar
pÄ parkeringen, Junior?"
666
00:44:50,771 --> 00:44:54,317
Jag blev lite bajsnödig dÄ.
667
00:44:55,610 --> 00:44:57,778
RĂ€dslan spred sig genom min kropp.
668
00:44:58,738 --> 00:45:03,367
Jag insÄg att jag skulle bli kidnappad
och vÄldtagen av herr Knull sÄ jag sa:
669
00:45:05,786 --> 00:45:08,039
"Det rÀcker med filmerna. Tack."
670
00:45:08,122 --> 00:45:12,627
SÄ damen, nÀr du sÀger att du Àr kÄt
som en kille,
671
00:45:13,294 --> 00:45:17,131
frÄgar jag dig, Àr du villig
att gÄ in i en mystisk byggnad
672
00:45:17,215 --> 00:45:19,091
och vÀnta bakom en vÀgg
673
00:45:19,175 --> 00:45:23,221
pÄ att en frÀmling ska sticka kuken
genom ett hÄl i vÀggen?
674
00:45:23,304 --> 00:45:24,639
Och sen...
675
00:45:26,182 --> 00:45:28,351
...polerar du den för skojs skull?
676
00:45:28,434 --> 00:45:31,270
För sÄ vilda Àr mÀn.
677
00:45:41,405 --> 00:45:44,325
"NÀ, sÄ kÄt Àr jag inte."
Och jag: "Jag vet."
678
00:45:45,284 --> 00:45:50,206
Jag kÀnner ett ansvar för att
pÄminna kvinnor om vilka svin mÀn Àr.
679
00:45:50,289 --> 00:45:52,583
Om du Àr kvinna och Àr hÀr med en man,
680
00:45:52,667 --> 00:45:57,338
ska du veta att han Àr tvÄ drinkar bort
frĂ„n att gĂ„ till bĂ„set. Ărligt talat...
681
00:45:58,756 --> 00:45:59,966
Jag Àr inte bÀttre.
682
00:46:00,049 --> 00:46:04,512
Om han svarat "jag vet inte"
pÄ frÄgan om det var en tjej eller kille
683
00:46:04,595 --> 00:46:06,889
hade jag sagt: "Inte jag heller."
684
00:46:11,227 --> 00:46:13,354
"Hon har en vÀldigt stubbig haka.
685
00:46:15,606 --> 00:46:18,276
Vart gick du, mannen? Jag sÄg inte." Okej.
686
00:46:18,609 --> 00:46:21,946
DÀr tappade jag bort nÄgra av er.
SÄ kan det gÄ. SÄ...
687
00:46:22,989 --> 00:46:24,615
Nu tÀnker vissa av er:
688
00:46:27,034 --> 00:46:30,079
"Min man skulle aldrig göra sÄ." Visst.
689
00:46:32,123 --> 00:46:34,417
Vill du veta vilket svin din man Àr?
690
00:46:34,500 --> 00:46:37,920
Han Àr sÄ mycket av ett svin
som du lÄter honom vara.
691
00:46:38,671 --> 00:46:41,716
Varje man har obegrÀnsad svin-tential.
692
00:46:43,301 --> 00:46:46,095
Det behövs bara en liten vink frÄn dig.
693
00:46:47,555 --> 00:46:49,974
OmvÀnt gÀller inte. Fascinerande, va?
694
00:46:50,057 --> 00:46:53,436
Som kille kan du inte sÀga:
"Slicka bakifrÄn."
695
00:46:53,519 --> 00:46:56,314
DÄ kommer hon sÀga: "Vad fan
sa du nu?"
696
00:46:59,275 --> 00:47:02,737
En kvinna kan sÀga sÄ,
och vi bara...
697
00:47:06,198 --> 00:47:08,284
"Jag tar med lite hem ocksÄ."
698
00:47:17,251 --> 00:47:21,797
Jag börjar bli Àldre. Alla blir ju Àldre
men jag kÀnner mig gammal.
699
00:47:21,881 --> 00:47:25,301
Och jag vet att ni tittar och bara:
"Du Àr ju perfekt."
700
00:47:25,384 --> 00:47:27,053
Men det Àr pÄ utsidan.
701
00:47:28,346 --> 00:47:30,556
Vet ni vad som stör mig mest?
702
00:47:30,639 --> 00:47:34,935
Det Àr att synen försÀmras.
SĂ€rskilt om man har haft perfekt syn.
703
00:47:35,019 --> 00:47:40,733
Jag har aldrig ens tÀnkt pÄ det.
Förut hade jag extremt bra syn.
704
00:47:40,858 --> 00:47:44,862
Kunde lÀsa en skylt
pÄ tio kvarters avstÄnd. "Jag ser den."
705
00:47:44,945 --> 00:47:48,783
-"Hur kan du se den?"
-"Jesus Àlskar mig. Jag ser den nu."
706
00:47:50,034 --> 00:47:52,328
Och nu kisar jag hela tiden.
707
00:47:52,411 --> 00:47:54,538
Eller sÄ tittar jag sÄ hÀr.
708
00:47:55,873 --> 00:47:59,126
Folk bara: "MÄr du bra?"
"JadÄ. Jag tittar bara.
709
00:47:59,668 --> 00:48:01,379
Brukar inte du göra det?"
710
00:48:05,132 --> 00:48:07,968
Det Àr hÄrt att acceptera.
Jag har förnekat det.
711
00:48:08,260 --> 00:48:11,722
Vet ni var man inte kan förneka
det lÀngre? PÄ VÀgverket.
712
00:48:12,515 --> 00:48:16,560
Jag förnyade körkortet.
Man ska skriva pÄ och betala.
713
00:48:16,644 --> 00:48:19,397
Nonchalant sÀger hon:
"Kan du lÀsa rad tre?"
714
00:48:19,480 --> 00:48:22,608
Jag var fortfarande arrogant.
"Kolla in det hÀr.
715
00:48:23,859 --> 00:48:26,654
A, X, G, L, sju."
716
00:48:26,737 --> 00:48:27,822
Hon sÀger: "Sju?"
717
00:48:29,156 --> 00:48:31,242
Och jag: "Vad fan Àr det dÀr?
718
00:48:33,244 --> 00:48:37,206
Jag tror aldrig att jag sett
den symbolen förut.
719
00:48:37,289 --> 00:48:38,958
Hon sÀger: "Det Àr ett T."
720
00:48:40,167 --> 00:48:44,797
SÄ dÄ sa jag...
"NĂ€ra i alla fall."
721
00:48:46,340 --> 00:48:49,260
"Ja, du har rÀtt. Det Àr ganska nÀra."
722
00:48:51,512 --> 00:48:53,597
Det Àr pÄ VÀgverket i Los Angeles.
723
00:48:55,057 --> 00:48:58,519
Jag gÄr dÀrifrÄn. Jag fÄr panik.
Jag gÄr till min lÀkare.
724
00:48:58,602 --> 00:49:03,524
Jag gÄr till samma skitstövel till doktor
som jag gÄtt till under tio Är.
725
00:49:07,486 --> 00:49:10,656
Jag gÄr in pÄ hans kontor.
"Kolla upp min syn."
726
00:49:10,739 --> 00:49:13,451
"Du borde göra en prostataundersökning."
727
00:49:14,827 --> 00:49:20,541
"För mina ögon? Jag Àr inte ens 40."
Han sÀger: "Prova."
728
00:49:20,624 --> 00:49:21,750
"Prova?
729
00:49:22,668 --> 00:49:25,838
Som en sorbet?
För att se om jag gillar smaken?"
730
00:49:25,921 --> 00:49:27,173
Och sÄ han: "Ja."
731
00:49:27,256 --> 00:49:32,761
"Okej, du Àr min lÀkare." Jag klÀr av mig
och ligger i fosterstÀllning.
732
00:49:32,845 --> 00:49:36,557
Han tar pÄ glidmedel. Det Àr massor.
Jag hade ingen aning.
733
00:49:36,974 --> 00:49:40,227
Jag bara: "Det Àr dÀrför jag aldrig
har lyckats förut."
734
00:49:45,399 --> 00:49:48,235
Och sÄ sÀger han: "Du kommer kÀnna
ett tryck."
735
00:49:48,319 --> 00:49:52,281
Och det Àr min kuk...
Det Àr mitt finger, sÄ dÀr.
736
00:49:54,658 --> 00:49:56,118
Det Àr lite roligt.
737
00:49:57,369 --> 00:50:00,289
Men om nÄn ska trycka in fingret i röven
738
00:50:00,372 --> 00:50:04,293
sÄ skrattar du nÀr de sÀger det.
Det kan jag lova.
739
00:50:04,877 --> 00:50:08,797
Bara för att man uppskattar det.
Liksom: "Du sa kuk."
740
00:50:09,256 --> 00:50:10,299
Helt galet.
741
00:50:12,968 --> 00:50:16,096
Och sÄ kollar han,
ganska aggressivt ocksÄ.
742
00:50:17,306 --> 00:50:19,767
"KÀnns det bra?" Och jag: "Det Àr okej."
743
00:50:19,850 --> 00:50:22,353
Sen sÀger han:
"Om du vill ha ett andra utlÄtande
744
00:50:22,436 --> 00:50:24,647
sÄ kan jag stoppa in ett finger till."
745
00:50:27,191 --> 00:50:28,192
DÄ sÀger jag...
746
00:50:29,527 --> 00:50:30,736
"Ta ut ditt finger."
747
00:50:33,447 --> 00:50:36,992
"Sluta skratta, dÄ.
Du klÀmmer fast mig nÀr du skrattar.
748
00:50:37,076 --> 00:50:40,454
Jag fÄr inte ut fingret
förrÀn du slutar skratta."
749
00:50:41,539 --> 00:50:43,749
Och sÄ sÀger jag: "Ta ut det. Nu."
750
00:50:45,125 --> 00:50:47,878
Jag sÀtter mig upp.
"Gjorde du undersökningen
751
00:50:47,962 --> 00:50:50,798
sÄ att du kunde skÀmta med mig?"
752
00:50:51,674 --> 00:50:56,053
Och sÄ sÀger han ja. Och jag svarar:
"Det var faktiskt roligt."
753
00:50:58,722 --> 00:51:02,685
Sen testade han synen pÄ mig.
Han tvÀttade hÀnderna först.
754
00:51:04,186 --> 00:51:07,856
Och han sÀger: "Du har rÀtt.
Du har latent lÄngsynthet."
755
00:51:07,940 --> 00:51:10,818
"Vad betyder det?"
Nu fÄr ni höra vad han sa.
756
00:51:10,901 --> 00:51:14,446
"Du har alltid sett dÄligt.
Du visste bara inte om det."
757
00:51:15,823 --> 00:51:19,660
"Kan jag fÄ en nÀrmare förklaring?"
SÄ sÀger han: "TÀnk sÄ hÀr.
758
00:51:19,743 --> 00:51:23,581
Dina ögon har kÀmpat för att fÄ dig
att tro att du ser bra.
759
00:51:23,664 --> 00:51:25,082
Nu Àr de trötta.
760
00:51:26,000 --> 00:51:27,376
Och dÀrför Àr du hÀr."
761
00:51:27,459 --> 00:51:31,922
"Men det Àr ju som om jag sa
att jag Àr ung och sÄ blev min hud trött.
762
00:51:32,006 --> 00:51:33,132
Nu Àr jag gammal."
763
00:51:34,425 --> 00:51:37,928
Han: "Intressant sÀtt
att se pÄ saken." Jag: "Nej, dÄ."
764
00:51:38,887 --> 00:51:41,682
"Jag Àr bara gammal och blind."
"Och flintis."
765
00:51:41,765 --> 00:51:46,770
Och jag: "Jag vet. Jag hade hÄr,
men det blev trött och föll av."
766
00:51:46,854 --> 00:51:49,565
Han sÀger: "Nu fattar du."
Och jag: "Men du.
767
00:51:49,648 --> 00:51:51,734
Hur fÄr du betalt för det hÀr?"
768
00:51:52,985 --> 00:51:55,821
Jag förstÄr varför ni skrattar
Ät mina brister.
769
00:51:55,904 --> 00:51:59,158
Brister Àr roliga. Det Àr de.
770
00:51:59,241 --> 00:52:01,410
Handikapp Àr det inte.
771
00:52:02,119 --> 00:52:03,120
Vissa Àr det.
772
00:52:05,247 --> 00:52:07,416
De flesta Àr inte det. Ni vet.
773
00:52:07,499 --> 00:52:09,585
Massa pengar eller en filt.
774
00:52:10,252 --> 00:52:11,754
Det Àr illa, men...
775
00:52:18,677 --> 00:52:21,096
Resten kan diskuteras.
776
00:52:22,973 --> 00:52:28,187
Om du sitter dÀr och bara:
"NÀr Àr det ro-ro-roligt?"
777
00:52:29,229 --> 00:52:31,690
Som tur Àr har jag tre exempel.
778
00:52:31,774 --> 00:52:36,320
Först och frÀmst...
Foreign accent syndrome.
779
00:52:37,071 --> 00:52:39,740
Vissa av er kÀnner till det, vissa inte.
780
00:52:39,823 --> 00:52:43,035
Det finns. Ni kan kolla upp det sen.
781
00:52:43,118 --> 00:52:46,372
Vissa mÀnniskor fÄr hjÀrnskador.
782
00:52:46,455 --> 00:52:47,623
Inte roligt.
783
00:52:47,706 --> 00:52:51,835
Men nÀr de vaknar sÄ pratar de sitt sprÄk
med utlÀndsk accent.
784
00:52:52,294 --> 00:52:53,295
VĂ€ldigt roligt.
785
00:52:54,922 --> 00:52:59,718
Jag utmanar er att se pÄ intervjuer
med de hÀr mÀnniskorna och inte skratta.
786
00:53:00,969 --> 00:53:02,054
FörstÄr ni?
787
00:53:02,137 --> 00:53:05,015
En bonde frÄn Alabama
som normalt lÄter sÄ hÀr.
788
00:53:06,809 --> 00:53:10,312
Killen... slÄr i huvudet och nu liksom:
789
00:53:10,396 --> 00:53:14,858
"SlÀpet pÄ traktorn... föll."
790
00:53:14,942 --> 00:53:17,569
Ăr det inte roligt, din jĂ€vel? Verkligen?
791
00:53:18,445 --> 00:53:22,825
Det bÀsta fallet av foreign
accent syndrome var i Storbritannien.
792
00:53:23,659 --> 00:53:28,706
Det var inte bara en brittisk kvinna
som hela sitt liv bott i Storbritannien,
793
00:53:28,789 --> 00:53:33,919
hon hade heller aldrig lÀmnat sin hemstad
pÄ 33 Är.
794
00:53:34,002 --> 00:53:37,840
Hon var med om en olycka
och nÀr hon vaknade pratade hon engelska
795
00:53:37,923 --> 00:53:40,634
med kinesisk accent.
796
00:53:41,969 --> 00:53:44,430
Hörde ni vad jag sa nu?
797
00:53:46,306 --> 00:53:49,685
Tror ni nu pÄ Gud
och hans fantastiska humor?
798
00:53:51,437 --> 00:53:54,148
En brittisk dam som hela sitt liv bara:
799
00:53:54,231 --> 00:53:56,900
"Goddag. Det blÄser lite idag, va?"
SÄ dÀr.
800
00:53:58,193 --> 00:54:02,698
Nu sÀger hon: "Jag har inte haft
min konversation, det Àr över tre Är nu."
801
00:54:06,827 --> 00:54:10,914
Har ni nÄn aning om hur svÄrt det Àr
att sÀga det utan att kisa?
802
00:54:10,998 --> 00:54:12,291
Sen...
803
00:54:16,503 --> 00:54:21,967
...om ni börjar skruva pÄ er, typ:
"Oj. HÄnar han asiater nu?"
804
00:54:22,050 --> 00:54:24,052
Nej. Hon Àr vit. Det Àr lugnt.
805
00:54:24,136 --> 00:54:28,557
En vit... brittisk dam rÄkar bara sÀga:
806
00:54:28,640 --> 00:54:32,186
"Vill du ha... en kopp te?
807
00:54:36,023 --> 00:54:37,357
Smakar bra?
808
00:54:39,735 --> 00:54:40,861
Du vill ha mjölk?"
809
00:54:42,488 --> 00:54:44,072
Du vill ha kaka?
810
00:54:45,783 --> 00:54:46,784
Bra.
811
00:54:48,535 --> 00:54:50,412
Jag suga dig nu?"
812
00:54:50,496 --> 00:54:52,039
Jag vet inte, jag.
813
00:54:52,122 --> 00:54:54,875
Hon Àr en trevlig dam.
Hon sÀger vad hon vill.
814
00:54:55,709 --> 00:54:58,712
Om du sitter dÀr just nu och bara...
815
00:55:00,631 --> 00:55:02,466
"Det hÀr Àr inte roligt."
816
00:55:02,549 --> 00:55:06,595
Oroa dig inte. Jag har tvÄ till. SÄ...
817
00:55:12,768 --> 00:55:16,355
Vad sÀgs om persistent genital
arousal disorder?
818
00:55:17,689 --> 00:55:22,194
Det Àr ett fint namn för:
"StÀndigt kÄt men inte kÄt".
819
00:55:23,278 --> 00:55:27,783
Det finns folk som fÄr orgasmer
varannan minut.
820
00:55:27,866 --> 00:55:30,077
De kan inte jobba.
821
00:55:30,160 --> 00:55:32,329
Varför kan de inte jobba, Tom?
822
00:55:32,955 --> 00:55:34,832
De fÄr orgasmer hela tiden.
823
00:55:36,750 --> 00:55:40,587
Det Àr inte lÀmpligt om du bara:
"FÄr jag prova den hÀr tröjan?"
824
00:55:40,671 --> 00:55:41,922
Och killen bara...
825
00:55:45,384 --> 00:55:49,680
"Strunt samma. Jag har min gamla.
Jag vill inte ha din jÀvla tröja."
826
00:55:51,932 --> 00:55:54,935
TÀnk er att man sÀger:
"Apelsinjuicen Àr slut."
827
00:55:58,146 --> 00:56:01,692
"Ge mig vatten, det Àr för mycket socker
i det dÀr."
828
00:56:04,111 --> 00:56:08,949
Vissa lider av bÄda Äkommorna.
Det Àr ovanligt, men kan hÀnda.
829
00:56:09,032 --> 00:56:10,534
Kan ni tÀnka er det?
830
00:56:10,617 --> 00:56:14,454
Du gÄr in och bara:
"Ledsen att din far gick bort."
831
00:56:14,538 --> 00:56:15,539
Och han bara...
832
00:56:18,500 --> 00:56:19,960
"Det Àr skönt."
833
00:56:23,005 --> 00:56:25,674
Jag hittade pÄ det.
Det Àr inte sant, men...
834
00:56:25,757 --> 00:56:28,176
Den dÀr var billig, men rolig. SÄ...
835
00:56:29,469 --> 00:56:33,515
Om ni inte Àr med pÄ tÄget Àn
kan vi vÀl ta en gammal goding?
836
00:56:33,599 --> 00:56:36,310
Vad sÀgs om Tourettes syndrom. Ja.
837
00:56:36,852 --> 00:56:39,730
Om ni inte hört talas om det
sÄ kan jag berÀtta.
838
00:56:39,813 --> 00:56:44,526
NÀr jag gick i femman fick jag börja
i en ny skola pÄ en onsdag.
839
00:56:44,610 --> 00:56:49,406
Det glömmer jag aldrig. Det var en katolsk
skola och de hade mÀssa pÄ onsdagar.
840
00:56:49,489 --> 00:56:54,745
TÀnk dig att du Àr en ny elev
pÄ en ny skola. Du kÀnner ingen,
841
00:56:54,828 --> 00:56:58,373
och det första du gör
Àr att gÄ till kyrkan.
842
00:56:58,790 --> 00:57:01,460
Jag gÄr in
och prÀsten börjar gudstjÀnsten.
843
00:57:01,543 --> 00:57:04,421
Han sÀger: "I faderns, sonens..."
844
00:57:04,504 --> 00:57:07,382
Och killen i raden framför sÀger:
845
00:57:07,466 --> 00:57:08,634
"Knulla i fittan."
846
00:57:10,135 --> 00:57:11,178
Och jag bara...
847
00:57:15,223 --> 00:57:20,062
Ingen reagerade. PrÀsten bara fortsÀtter
med gudstjÀnsten.
848
00:57:21,063 --> 00:57:23,273
Grabben sÀger: "Slicka pungen!
849
00:57:24,566 --> 00:57:25,817
Fan ta dig!"
850
00:57:25,901 --> 00:57:29,029
Jag skrattar jÀttemycket.
851
00:57:30,238 --> 00:57:34,326
Jag vet att jag inte borde det.
Det lÄter som om jag har en stroke.
852
00:57:34,409 --> 00:57:35,619
Jag Àr tio. Jag...
853
00:57:40,582 --> 00:57:42,584
Jag fÄr tÄrar i ögonen.
854
00:57:43,710 --> 00:57:46,964
Och till sist fÄr jag ur mig:
"Varför skrattar...
855
00:57:49,257 --> 00:57:50,509
...ingen annan?"
856
00:57:52,386 --> 00:57:55,263
Killen bredvid mig sÀger:
"Han har Tourettes.
857
00:57:55,973 --> 00:57:57,307
Man tröttnar."
858
00:57:59,309 --> 00:58:04,064
Jag gick pÄ den skolan i tre Är.
Jag tröttnade aldrig.
859
00:58:04,147 --> 00:58:05,065
Det var...
860
00:58:06,358 --> 00:58:10,779
...den största gÄvan som Gud gav mig.
861
00:58:11,822 --> 00:58:13,281
Och jag ska sÀga en sak.
862
00:58:13,699 --> 00:58:18,704
Den bÀsta dagen i mitt liv,
fram till den dag min son föddes,
863
00:58:18,829 --> 00:58:22,207
var dagen dÄ vi fick en vikarie,
864
00:58:22,791 --> 00:58:25,419
och ingen hade sagt nÄt om killen.
865
00:58:27,045 --> 00:58:30,173
Ni kan definitivt förestÀlla er det.
866
00:58:32,467 --> 00:58:34,011
Det var fantastiskt.
867
00:58:34,094 --> 00:58:38,598
Jag sÄg pÄ nÀr en tioÄrig kille
fick en vuxen kvinna att bryta ihop.
868
00:58:40,434 --> 00:58:43,395
De stackars vikarierna
vet inte vad som pÄgÄr.
869
00:58:43,478 --> 00:58:45,856
Hon gick in...
Ingen hade varnat henne.
870
00:58:45,939 --> 00:58:48,108
Och hon bara: "LĂ€s kapitel tre."
871
00:58:48,191 --> 00:58:52,946
Hans tics ökade gradvis. I början
satt han pÄ lektionen och bara...
872
00:58:58,952 --> 00:59:01,163
Hon sÀger: "Vad stÄr pÄ?"
Vi bara...
873
00:59:02,831 --> 00:59:04,332
"Hon vet inte."
874
00:59:08,128 --> 00:59:09,629
Han gjorde det varje dag.
875
00:59:09,713 --> 00:59:12,049
Han tog pennor och mÄlade pÄ sin tröja.
876
00:59:12,132 --> 00:59:14,676
Varje dag. Hon mÀrkte inget.
877
00:59:14,760 --> 00:59:17,804
SÄ ser hon det. "Vad gör du?"
"Vad tror du, subba?"
878
00:59:20,057 --> 00:59:22,559
Han börjar mÄla sig i ansiktet.
879
00:59:22,642 --> 00:59:26,104
Och sÄ sÀger hon: "Sluta."
Han sÀger: "Fan ta dig, bitch."
880
00:59:26,188 --> 00:59:29,733
Och hon bara: "Vad Àr det som hÀnder?"
881
00:59:30,442 --> 00:59:33,570
Vi sÀger: "Det Àr sÄn Kevin Àr.
Varför grÄter du sÄ?"
882
00:59:35,238 --> 00:59:37,115
Hon tog livet av sig. Hon dog.
883
00:59:43,413 --> 00:59:45,832
Hon slutade vara lÀrare, men hon mÄr bra.
884
00:59:47,918 --> 00:59:48,919
Jag vet.
885
00:59:49,336 --> 00:59:52,714
Vissa av er bara:
"Vilken idiot han Àr."
886
00:59:52,798 --> 00:59:54,800
Jag Àr faktiskt inte sÄ hemsk.
887
00:59:54,883 --> 00:59:57,677
Jag blev pappa nyss. Vad sÀgs om det?
888
00:59:58,595 --> 01:00:00,472
Ja. Det Àr fantastiskt.
889
01:00:01,515 --> 01:00:05,268
Killar pratar med mig.
Jag vet inte varför de litar pÄ mig.
890
01:00:05,352 --> 01:00:06,228
"Borde jag?"
891
01:00:06,311 --> 01:00:09,731
Och jag bara: "SjÀlvklart.
Det Àr fantastiskt.
892
01:00:09,815 --> 01:00:15,237
De Àr underbara.
Och det Àr lÀtt att vara pappa.
893
01:00:16,196 --> 01:00:18,281
Det Àr enklare Àn att vara mamma."
894
01:00:20,075 --> 01:00:23,203
HÀr Àr allt du behöver göra
för att vara en bra pappa.
895
01:00:23,286 --> 01:00:24,663
LĂ€mna inte ditt barn.
896
01:00:25,705 --> 01:00:27,332
Det Àr allt du behöver göra.
897
01:00:30,127 --> 01:00:33,839
Jag tror att det Àr svÄrare
att vara mamma,
898
01:00:33,922 --> 01:00:35,257
sÀrskilt i början.
899
01:00:35,340 --> 01:00:38,218
Det Àr dÀrför jag inte gillar
nÀr mÀn klagar.
900
01:00:38,301 --> 01:00:41,263
Jag har vÀnner som bara:
"Mitt barn grÄter ofta."
901
01:00:41,346 --> 01:00:44,933
Jag sÀger: "Ja, du Àr hans pappa.
Det Àr dÀrför han grÄter."
902
01:00:45,016 --> 01:00:49,604
Om det första jag sÄg varje morgon var dig
hade jag ocksÄ grÄtit."
903
01:00:50,438 --> 01:00:56,111
Han grÄter inte, han kan bara inte prata.
...betyder nÄt. Kom pÄ det.
904
01:00:56,194 --> 01:00:59,322
Det Àr dÀrför de Àr sÄ söta.
Visste ni det?
905
01:01:00,115 --> 01:01:02,033
SĂ„ man inte ska strypa dem.
906
01:01:03,410 --> 01:01:05,036
Min son Àr sÄ jÀkla söt.
907
01:01:06,663 --> 01:01:10,458
Inte som en asiatisk bebis,
men i nÀrheten.
908
01:01:11,835 --> 01:01:15,297
Asiatiska bebisar Àr sötare
Àn bÄde kaniner och valpar.
909
01:01:16,047 --> 01:01:20,051
Jag hade kastat bort 20 vita bebisar
om jag fick en asiatisk en.
910
01:01:21,887 --> 01:01:28,268
Men turligt nog Àr vÀxelkursen
bÀttre Àn sÄ, sÄ... Fem? Jag vet inte.
911
01:01:30,437 --> 01:01:36,276
Kan vi sluta upp med att tro pÄ myten
912
01:01:36,359 --> 01:01:39,279
att det Àr osjÀlviskt att fÄ en bebis?
913
01:01:39,362 --> 01:01:42,991
Folk sÀger sÄnt.
"Det Àr det mest osjÀlviska...
914
01:01:44,826 --> 01:01:48,538
...som man kan göra." Det Àr det inte.
Det Àr sjÀlviskt.
915
01:01:48,622 --> 01:01:54,753
NödvÀndigt, men sjÀlviskt. Varför?
Du Àlskar en miniversion av dig sjÀlv.
916
01:01:55,795 --> 01:01:57,547
Vad Àr mer sjÀlviskt Àn det?
917
01:01:57,672 --> 01:02:00,717
"Helt fantastiskt.
Bebisen ser ut som mig.
918
01:02:02,719 --> 01:02:05,764
Jag har aldrig Àlskat nÄt mer
i hela mitt liv.
919
01:02:09,476 --> 01:02:12,854
Mina favoritdelar av dig
Ă€r dem som ser ut som mig.
920
01:02:14,940 --> 01:02:18,485
Vissa delar ser ut som dig.
De Àr okej, men...
921
01:02:18,985 --> 01:02:21,738
...delarna som ser ut som mig
Ă€r fantastiska.
922
01:02:21,821 --> 01:02:26,451
Jag gör allt för dig, för det kÀnns
som om jag gör det för mig sjÀlv.
923
01:02:27,077 --> 01:02:28,995
Du Àr bÀst, splitternya mig.
924
01:02:32,540 --> 01:02:33,792
Det Àr vad du gör.
925
01:02:33,875 --> 01:02:36,753
Du befolkar vÀrlden med fler av dig sjÀlv.
926
01:02:36,836 --> 01:02:40,257
Du sÀger: "Jag Àr fantastisk.
HÀr Àr en till mig."
927
01:02:41,258 --> 01:02:44,135
Behöver vi verkligen fler?
928
01:02:44,970 --> 01:02:48,723
Gör vi det?
Martin Luther King Jr. hade fyra.
929
01:02:48,807 --> 01:02:50,809
Jag fattar. Han borde ha haft tio.
930
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Men du?
931
01:02:55,397 --> 01:02:59,693
Du Àr exalterad över: "Rea pÄ krabba
pÄ Costco pÄ söndag."
932
01:03:01,820 --> 01:03:04,906
Det behövs inte flera du.
Du kanske skulle sluta.
933
01:03:08,994 --> 01:03:10,704
Jag ska vara Àrlig nu.
934
01:03:10,787 --> 01:03:13,707
Om ni nÄnsin har funderat
pÄ förÀldraskapet,
935
01:03:13,790 --> 01:03:15,792
sÄ kommer ni inte ha tid mer.
936
01:03:17,252 --> 01:03:21,506
Det Àr okej, för det finns ögonblick.
Tid och ögonblick Àr olika saker.
937
01:03:21,589 --> 01:03:24,092
Vad Àr tid? Tid Àr typ, imorgon.
938
01:03:24,175 --> 01:03:27,387
Man sover till tolv
och sÄ Àter man i sÀngen.
939
01:03:27,470 --> 01:03:31,016
Och sen tÀnker man: "Inte idag."
Och sÄ lÀgger man sig igen.
940
01:03:31,099 --> 01:03:33,184
Man har mycket tid pÄ sig.
941
01:03:33,268 --> 01:03:36,438
Ăgonblick Ă€r typ
att man tar en klunk av nÄt. "Gott."
942
01:03:36,521 --> 01:03:38,315
SÄ Àr det över. FörstÄr ni?
943
01:03:40,275 --> 01:03:41,693
Man lever i ögonblicken.
944
01:03:41,776 --> 01:03:44,195
Onani Àr viktigt.
945
01:03:44,654 --> 01:03:46,823
Man uppskattar det mer som förÀlder.
946
01:03:46,906 --> 01:03:49,743
Jag ser fram emot onani mer Àn sex.
947
01:03:49,826 --> 01:03:53,788
Vet ni varför? Jag vet att det blir skönt.
948
01:03:53,872 --> 01:03:56,082
Jag Àlskar det.
949
01:03:56,166 --> 01:03:59,919
Jag rensar ur sÀngen.
Hundarna kan titta, men ingen annan.
950
01:04:02,255 --> 01:04:05,091
Nu ger jag mig sjÀlv pikar. Gör ni det?
951
01:04:05,175 --> 01:04:08,678
Jag ligger i sÀngen och bara:
"Vem Àr en duktig pojke?
952
01:04:10,347 --> 01:04:12,307
Vem Àr duktig? Vem Àr stygg?"
953
01:04:13,141 --> 01:04:17,020
Och sÄ tar jag tag i kulorna bakifrÄn,
och bara: "Vem var det?"
954
01:04:18,104 --> 01:04:19,105
Var det...?
955
01:04:20,023 --> 01:04:23,234
"Tog du med nÄn? Jag tog inte med nÄn."
956
01:04:24,110 --> 01:04:25,612
Det gör det spÀnnande.
957
01:04:26,112 --> 01:04:27,572
Det Àr sant!
958
01:04:29,949 --> 01:04:34,162
"Coola skor, Tom. Var köpte du dem?"
Jag ska berÀtta. SÄ...
959
01:04:35,372 --> 01:04:39,042
Jag gjorde shower
uppe i Portland i Oregon.
960
01:04:39,125 --> 01:04:42,587
Det var nÄgra stycken. Stora, som den hÀr.
961
01:04:42,712 --> 01:04:45,548
En grupp kom fram till mig efterÄt och sa:
962
01:04:45,632 --> 01:04:49,386
"Vi sÄg att du har Nikeskor.
Gillar du dem?"
963
01:04:49,469 --> 01:04:51,471
Jag sÀger ja.
964
01:04:52,889 --> 01:04:57,310
"Vill du komma till Nikes huvudkontor
imorgon?" Jag sa: "Nej."
965
01:04:58,228 --> 01:05:01,481
Jag gillar era skor,
men jag vill inte se ert kontor."
966
01:05:01,564 --> 01:05:05,568
"Du kan handla i personalbutiken."
DÄ sÀger jag: "Vad Àr det?"
967
01:05:05,652 --> 01:05:09,614
Han svarar: "Det Àr ett lager
dÀr alla vÄra produkter finns.
968
01:05:09,697 --> 01:05:12,492
Du fÄr 50 procents rabatt."
969
01:05:12,575 --> 01:05:16,621
"Ăr det okej om jag hyr en flyttbil
och tömmer butiken imorgon?"
970
01:05:18,289 --> 01:05:22,210
Han sÀger: "Gör sÄ du."
Jag blir glad. Han ringer morgonen dÀrpÄ.
971
01:05:22,293 --> 01:05:26,881
"Du kan komma till kontoret
men du fÄr inte handla i butiken."
972
01:05:26,965 --> 01:05:31,469
Jag sÀger: "Varför?" Och han svarar:
"Ditt namn hade en varning i systemet."
973
01:05:31,553 --> 01:05:33,555
Jag bara: "Varnad. Hos Nike.
974
01:05:34,889 --> 01:05:38,476
För att jag inte gör sit-ups?
Vad handlar det hÀr om?"
975
01:05:38,560 --> 01:05:41,271
Han sÀger:
"Nej. Du Àr en influensperson."
976
01:05:41,354 --> 01:05:42,772
Jag sÀger: "UrsÀkta?"
977
01:05:42,856 --> 01:05:47,026
Han sÀger: "Du Àr underhÄllare.
Vi kallar det influensperson.
978
01:05:47,110 --> 01:05:50,613
Du fÄr inte handla i butiken."
Jag sÀger: "Vad knÀppt."
979
01:05:50,697 --> 01:05:53,199
"Prova med underhÄllningsavdelningen."
980
01:05:53,283 --> 01:05:56,661
"Vad Àr det?" "Det Àr gratis."
Jag sÀger: "Okej."
981
01:05:56,744 --> 01:05:57,704
SĂ„...
982
01:05:59,414 --> 01:06:01,416
Jag fÄr numret och ringer.
983
01:06:01,499 --> 01:06:03,877
Och killen svarar:
"Nike underhÄllning."
984
01:06:03,960 --> 01:06:05,962
Och jag sÀger: "Hej. Tom Segura."
985
01:06:10,675 --> 01:06:15,221
Och sÄ sÀger han: "Okej."
Och jag: "Jag Àr en influensperson."
986
01:06:21,519 --> 01:06:25,356
Han sÀger: "Okej." Och jag:
"Jag ringer om mina gratisgrejor."
987
01:06:30,320 --> 01:06:34,282
Och sÄ sÀger han: "Jaha." Och jag:
"Hur ska vi göra?"
988
01:06:35,074 --> 01:06:37,952
Och sÄ sÀger han: "Vi Äterkommer."
989
01:06:38,036 --> 01:06:39,454
Och jag: "Okej."
990
01:06:39,913 --> 01:06:44,834
De ringde aldrig, sÄ jag köpte Adidas-skor
för 130 dollar. SÄ...
991
01:06:50,632 --> 01:06:51,925
Fan ta er, Nike!
992
01:06:54,010 --> 01:06:57,305
Vi fÄr se om ni klarar er
utan mina köp nu.
993
01:06:59,265 --> 01:07:01,267
Vet ni hur galet företag det Àr?
994
01:07:01,351 --> 01:07:04,729
Jag berÀttade samma sak
i New York pÄ en show.
995
01:07:04,812 --> 01:07:10,276
NÀsta dag ringer en chef pÄ Nike
till min mobil.
996
01:07:10,360 --> 01:07:13,238
Han ringer och sÀger:
"Jag var pÄ din show igÄr.
997
01:07:13,321 --> 01:07:16,282
Det var oförskÀmt
att du berÀttade det dÀr."
998
01:07:16,407 --> 01:07:20,537
"Enligt mig Àr det oförskÀmt
att jag inte fick mina gratisgrejor."
999
01:07:22,914 --> 01:07:24,999
"Du borde sluta berÀtta det dÀr."
1000
01:07:25,083 --> 01:07:26,793
Och jag sÀger: "Fan ta dig.
1001
01:07:29,212 --> 01:07:30,672
Ring mig inte, för fan."
1002
01:07:33,800 --> 01:07:35,718
Och sÄ sÀger han: "Fan ta dig."
1003
01:07:37,053 --> 01:07:39,597
Och jag:
"Varför byter du inte min blöja?"
1004
01:07:43,851 --> 01:07:45,228
Och han sÀger: "Va?"
1005
01:07:46,229 --> 01:07:47,689
Och jag: "Du hörde mig."
1006
01:07:50,024 --> 01:07:52,443
Det var dÄ som jag insÄg
1007
01:07:52,527 --> 01:07:57,365
att vi har en fantastisk förolÀmpning
som vi inte anvÀnder tillrÀckligt ofta.
1008
01:07:58,324 --> 01:08:01,286
Varför finns inte "byt min blöja"
med i ordboken?
1009
01:08:02,036 --> 01:08:03,871
Den ultimata förolÀmpningen.
1010
01:08:03,955 --> 01:08:05,873
Det borde vara: "Fan ta dig."
1011
01:08:05,957 --> 01:08:09,377
"Knulla din mamma."
"Byt min blöja." DÀr fick du.
1012
01:08:10,253 --> 01:08:13,381
Allvarligt. Rappare borde ha dem
i sina videor:
1013
01:08:13,464 --> 01:08:15,174
"Byt blöja pÄ mig, bitch."
1014
01:08:17,510 --> 01:08:21,222
Presidenten i ett annat land borde sÀga
till vÄran...
1015
01:08:22,432 --> 01:08:24,559
"Byt blöja pÄ mig, brandgula man."
1016
01:08:31,065 --> 01:08:32,191
Och lyssna.
1017
01:08:32,275 --> 01:08:37,405
Om du Àr förÀlder vet du precis
varför den förolÀmpningen Àr sÄ bra.
1018
01:08:37,488 --> 01:08:40,491
Om du inte Àr det
kan jag berÀtta en hemlighet.
1019
01:08:40,575 --> 01:08:45,830
Det finns en anledning till att rövhÄlet
Ă€r den enda kroppsdel man inte ser.
1020
01:08:45,913 --> 01:08:47,957
Det Àr som en skrÀckfilm.
1021
01:08:49,000 --> 01:08:53,212
NĂ€r man har en knodd
blir det första parkett i flera Är.
1022
01:08:53,296 --> 01:08:57,216
Min son bajsar med ögonen stÀngda.
1023
01:08:57,342 --> 01:09:00,470
Jag vet inte hur ofta ni gör sÄ.
TvÄ gÄnger om Äret?
1024
01:09:00,553 --> 01:09:03,306
Kanske den dagen du Àr tillbaka
frĂ„n CancĂșn,
1025
01:09:03,389 --> 01:09:06,351
eller nÀr du sÀger till damen
pÄ thairestaurangen:
1026
01:09:06,434 --> 01:09:08,561
"Jag gillar stark mat."
1027
01:09:10,772 --> 01:09:13,608
Varje gÄng min son bajsar
sÄ gör han bara...
1028
01:09:14,817 --> 01:09:18,821
Och nÀr han Àr fÀrdig tar han ögonkontakt,
och du bara: "Oj."
1029
01:09:18,905 --> 01:09:22,033
Han trycker ut det sista
och stirrar dig i ögonen.
1030
01:09:22,116 --> 01:09:25,662
Han bara... Och du bara:
"Vad Àcklig du Àr. Usch."
1031
01:09:26,079 --> 01:09:31,709
För en gÄngs skull vore det trevligt
om jag, nÀr jag byter blöja pÄ min son,
1032
01:09:31,793 --> 01:09:35,171
ser honom titta pÄ mig och bara:
"Din jÀvel, jag uppskattar det."
1033
01:09:35,254 --> 01:09:38,383
Och sÄ sÀger jag:
"Ja. Jag uppskattar dig."
1034
01:09:38,466 --> 01:09:40,176
Tack, Denver. Det var kul.
1035
01:09:40,259 --> 01:09:42,845
Ha en underbar kvÀll. Jag uppskattar er.
1036
01:09:42,929 --> 01:09:44,347
Tack sÄ mycket.
1037
01:09:46,391 --> 01:09:47,392
Ni Àr bÀst.
1038
01:10:09,789 --> 01:10:12,875
Tack sĂ„ mycket. Ni Ă€r grymma. Ălskar er.
Godnatt.
86874