Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:08,884
This ain't
your quarrel, Arthur.
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,511
Excalibur's
in Arthur's hand.
3
00:00:10,594 --> 00:00:14,181
- Excalibur?
- [screams]
4
00:00:14,265 --> 00:00:16,016
[Merlin] Before the eyes
of the Gods,
5
00:00:16,100 --> 00:00:19,812
I anoint you Dumnonia's ruler
and Britain's defender!
6
00:00:19,895 --> 00:00:21,856
[cheers]
7
00:00:21,939 --> 00:00:23,858
I will try to bring
peace to this isle,
8
00:00:23,941 --> 00:00:26,485
but I will do it my way.
9
00:00:26,569 --> 00:00:28,154
You told me once
you wanted to serve me.
10
00:00:28,237 --> 00:00:29,905
-Yes.
-Then that settles it.
11
00:00:29,989 --> 00:00:31,657
-You're to be my man.
-You won't regret it.
12
00:00:31,741 --> 00:00:34,160
We can't submit to Dumnonia.
13
00:00:34,243 --> 00:00:35,369
There will be no submission.
14
00:00:35,453 --> 00:00:37,037
You have a daughter.
15
00:00:37,121 --> 00:00:38,372
Let us be joined in marriage.
16
00:00:38,456 --> 00:00:41,167
An alliance.
Blood of each other's blood.
17
00:00:41,250 --> 00:00:43,419
An attack on any one of us
is an attack on us all.
18
00:00:43,502 --> 00:00:44,670
Why is he doing this?
19
00:00:44,754 --> 00:00:46,005
He believes
it's right for Britain.
20
00:00:46,088 --> 00:00:47,757
Yeah, but is it
right for him?
21
00:00:48,841 --> 00:00:50,760
My daughter is
everything to me now.
22
00:00:50,843 --> 00:00:53,512
I won't let her down.
23
00:00:53,596 --> 00:00:56,557
-Who are you?
-This is Lady Guinevere
24
00:00:56,640 --> 00:00:57,892
of Henis Wyren.
25
00:00:57,975 --> 00:01:01,061
♪♪♪♪♪
26
00:01:04,148 --> 00:01:06,942
[theme music plays]
27
00:01:21,707 --> 00:01:24,418
Ah, what is this?
28
00:01:27,296 --> 00:01:29,799
-[Derfel] Oats and water.
-Oats and water?
29
00:01:29,882 --> 00:01:31,050
That's disgusting.
30
00:01:31,133 --> 00:01:32,592
How long are we
staying here for?
31
00:01:32,676 --> 00:01:34,094
[Samsum]
King Gorfydd's druid
32
00:01:34,178 --> 00:01:36,472
says the moon will be full
in three days.
33
00:01:36,555 --> 00:01:38,057
Then we can take
34
00:01:38,140 --> 00:01:40,726
the beautiful Princess Ceinwyn
back to Caer Cadarn
35
00:01:40,810 --> 00:01:42,144
and give us some proper food.
36
00:01:42,228 --> 00:01:44,604
Arthur, we need to hurry.
37
00:01:44,687 --> 00:01:46,065
King Gorfydd's waiting for us.
38
00:01:46,148 --> 00:01:47,441
Derfel.
39
00:01:49,193 --> 00:01:50,319
Go to the gardens here.
40
00:01:50,402 --> 00:01:52,446
If they have any
hawberries, pick some.
41
00:01:52,530 --> 00:01:53,948
Is one of the horses lame?
42
00:01:55,241 --> 00:01:56,826
Make it into an ointment.
43
00:02:16,345 --> 00:02:19,223
How many languages
do you speak, Arthur?
44
00:02:21,225 --> 00:02:24,269
British tongue.
45
00:02:24,353 --> 00:02:26,272
A bit of Gallic. That's all.
46
00:02:26,355 --> 00:02:30,776
I suppose Uther never
educated you.
47
00:02:30,860 --> 00:02:32,945
Greek and Latin writers
are great thinkers.
48
00:02:33,028 --> 00:02:35,531
My son Cuneglas
is abroad at the moment.
49
00:02:35,614 --> 00:02:37,324
He sent this to me.
50
00:02:39,618 --> 00:02:44,373
A guide on how a man should lead
his life.
51
00:02:44,456 --> 00:02:47,835
And these...
52
00:02:47,918 --> 00:02:50,838
are the letters of St. Patrick
I spoke of, Bishop.
53
00:02:50,921 --> 00:02:53,173
Ah. [chuckles]
54
00:02:53,257 --> 00:02:54,925
What?
55
00:02:56,552 --> 00:02:58,220
I didn't expect this of you.
56
00:02:58,304 --> 00:03:00,389
What, an interest
in foreign cultures,
57
00:03:00,472 --> 00:03:02,641
or toleration
of Christianity?
58
00:03:02,725 --> 00:03:04,059
Both.
59
00:03:05,060 --> 00:03:07,938
I have many artefacts
from all over the world. Look.
60
00:03:11,942 --> 00:03:13,360
Come.
61
00:03:18,574 --> 00:03:25,915
This depicts animals that
hunt far from our shores. See?
62
00:03:25,998 --> 00:03:30,085
And these I'm particularly
proud of, from Britain itself.
63
00:03:31,295 --> 00:03:34,381
Gold, from Strathcloda.
64
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Can you see the seams?
65
00:03:36,759 --> 00:03:37,551
Mm.
66
00:03:40,346 --> 00:03:43,390
Ah, this, from Corinium.
67
00:03:45,309 --> 00:03:48,020
Our isle has many gifts
to offer us.
68
00:03:48,103 --> 00:03:51,106
I'd like to know more
about Britain.
69
00:03:51,190 --> 00:03:53,858
Merlin taught me a great deal,
of course, but--
70
00:03:53,942 --> 00:03:57,029
There's always more to learn.
[chuckles]
71
00:03:57,112 --> 00:03:59,031
I shall enjoy teaching
you, Arthur.
72
00:03:59,114 --> 00:04:01,533
Uther was a fool
not to see your potential.
73
00:04:01,617 --> 00:04:03,911
But that's enough history
for one day.
74
00:04:03,994 --> 00:04:08,374
Now, Bishop, stay,
read to your heart's content.
75
00:04:08,457 --> 00:04:10,417
We have wedding matters
to discuss.
76
00:04:31,981 --> 00:04:32,690
[gasps]
77
00:04:56,380 --> 00:04:57,673
Derfel, right?
78
00:05:05,055 --> 00:05:06,306
What do you want?
79
00:05:08,350 --> 00:05:15,024
♪♪♪♪♪
80
00:05:22,531 --> 00:05:24,491
The exchange
of the lovers' rings
81
00:05:24,575 --> 00:05:27,202
will take place
at the great hall.
82
00:05:27,286 --> 00:05:30,289
My druid will then pronounce
you married under the full moon.
83
00:05:30,372 --> 00:05:32,666
After, you and Ceinwyn
will be brought here.
84
00:05:32,750 --> 00:05:36,128
My wife Nesta and I consummated
our marriage in this chamber.
85
00:05:36,211 --> 00:05:38,964
We were blessed
with conceiving Cuneglas
86
00:05:39,048 --> 00:05:40,966
on the first night
of our loving.
87
00:05:41,050 --> 00:05:42,176
Hmm.
88
00:05:47,931 --> 00:05:52,519
If you wish, you may place
your fertility offerings here.
89
00:05:52,603 --> 00:05:54,855
Whatever works for you both.
90
00:05:57,441 --> 00:05:59,151
Princess Ceinwyn,
how are you this morning?
91
00:05:59,234 --> 00:06:01,487
Well, my Lord.
92
00:06:01,570 --> 00:06:03,363
And you?
93
00:06:03,447 --> 00:06:04,948
I'm very well.
94
00:06:07,409 --> 00:06:11,163
How bright
you shone last night.
95
00:06:11,246 --> 00:06:12,581
You certainly lived up to your
name.
96
00:06:12,664 --> 00:06:14,833
The Star of Powys.
97
00:06:14,917 --> 00:06:16,543
Why do they call you
the Star of Powys?
98
00:06:18,087 --> 00:06:20,380
Suits you very well,
of course.
99
00:06:20,464 --> 00:06:22,216
My mother.
100
00:06:22,299 --> 00:06:23,383
It was her name for me.
101
00:06:25,177 --> 00:06:26,929
Sorry to hear of
her passing.
102
00:06:28,680 --> 00:06:30,516
I miss her always.
103
00:06:30,599 --> 00:06:34,269
She took her last breath
in my arms.
104
00:06:39,108 --> 00:06:40,734
I lost my mother, too.
105
00:06:42,194 --> 00:06:43,737
Whatever age it happens...
106
00:06:45,447 --> 00:06:46,573
it's hard.
107
00:06:49,493 --> 00:06:50,953
You found them.
108
00:06:51,036 --> 00:06:52,704
They were growing
down by the stream.
109
00:06:52,788 --> 00:06:53,997
[chuckles]
I almost fell in.
110
00:06:55,124 --> 00:06:57,584
My King. Lord.
111
00:06:57,668 --> 00:07:00,045
Lady Guinevere,
always a story to tell, eh?
112
00:07:00,129 --> 00:07:01,380
[laughs]
113
00:07:01,463 --> 00:07:02,881
I could hardly get up
this morning,
114
00:07:02,965 --> 00:07:05,300
but Guinevere was awake
at dawn.
115
00:07:05,384 --> 00:07:07,261
I know, she's
a torrent of energy!
116
00:07:07,344 --> 00:07:09,555
What will we do without her?
117
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
You're leaving?
118
00:07:11,306 --> 00:07:13,100
She's coming with us.
119
00:07:13,183 --> 00:07:14,685
To Caer Cadarn?
120
00:07:16,019 --> 00:07:17,437
It's still to be discussed.
121
00:07:20,315 --> 00:07:23,402
We shall leave you to
your tasks.
122
00:07:23,485 --> 00:07:25,529
See you later tonight
for the feast.
123
00:07:29,366 --> 00:07:31,909
I have some ointment
for your horse.
124
00:07:31,994 --> 00:07:32,953
I'll bring it
to the stables.
125
00:07:41,670 --> 00:07:44,006
So, Guinevere's done
it again.
126
00:07:46,842 --> 00:07:50,345
No need to hide it.
[laughs]
127
00:07:50,429 --> 00:07:52,848
When it comes to Guinevere,
a fair few of these men
128
00:07:52,931 --> 00:07:55,267
have lost their heart to her.
129
00:07:55,350 --> 00:07:57,186
And I don't know
what else besides.
130
00:07:58,187 --> 00:08:00,772
Even I've been victim
to her charms.
131
00:08:00,856 --> 00:08:02,274
'Course I knew she
didn't want me,
132
00:08:02,357 --> 00:08:04,318
she wanted her lands back
and thought I could help her.
133
00:08:07,279 --> 00:08:09,198
Why is she so close to
the princess
134
00:08:09,280 --> 00:08:10,657
if you have
a low opinion of her?
135
00:08:12,576 --> 00:08:15,828
Because she loves Ceinwyn
like a sister.
136
00:08:17,121 --> 00:08:19,499
And she amuses me.
137
00:08:19,583 --> 00:08:21,585
[laughs]
138
00:08:31,428 --> 00:08:34,556
♪♪♪♪♪
139
00:08:34,640 --> 00:08:38,685
[Derfel's mother]
Wulfric!
140
00:08:38,769 --> 00:08:39,978
Wulfric!
141
00:08:40,062 --> 00:08:41,355
[screams]
142
00:08:43,398 --> 00:08:45,317
Wulfric! [screams]
143
00:08:45,400 --> 00:08:46,318
[yells]
144
00:08:46,401 --> 00:08:49,154
[howling]
145
00:08:49,238 --> 00:08:52,032
[others howling]
146
00:08:52,115 --> 00:08:53,700
[Derfel's mother screams]
147
00:08:53,784 --> 00:08:55,535
Wulfric!
148
00:08:59,623 --> 00:09:00,540
There you are.
149
00:09:03,919 --> 00:09:06,964
I am not sure how bad
Llamrei's leg really is.
150
00:09:08,298 --> 00:09:11,009
Although...
151
00:09:11,093 --> 00:09:14,346
now you've made the ointment,
I suppose...
152
00:09:14,429 --> 00:09:16,223
it's worth going to
the stables and checking.
153
00:09:23,105 --> 00:09:24,314
There you are, my Lord.
154
00:09:27,651 --> 00:09:28,902
Is everything well?
155
00:09:32,155 --> 00:09:33,407
Derfel?
156
00:09:35,951 --> 00:09:37,494
It's Gundleus.
157
00:09:45,794 --> 00:09:47,379
I know how difficult
it must be
158
00:09:47,462 --> 00:09:49,715
being in his presence.
159
00:09:49,798 --> 00:09:55,554
-What he did to Nimue--
-There's more.
160
00:09:55,637 --> 00:09:56,763
It was him.
161
00:10:00,976 --> 00:10:02,477
That night.
162
00:10:04,229 --> 00:10:06,106
Gundleus took my mother.
163
00:10:08,817 --> 00:10:11,445
He threw you
in that death pit?
164
00:10:11,528 --> 00:10:14,406
I'll never forget his face.
165
00:10:14,489 --> 00:10:16,116
He was the last person
that I saw.
166
00:10:20,162 --> 00:10:22,331
Before you found me.
167
00:10:22,414 --> 00:10:23,832
How long have you known?
168
00:10:23,915 --> 00:10:26,626
Since the bastard
came to Caer Cadarn.
169
00:10:26,710 --> 00:10:32,090
And you stayed away
from him all this time.
170
00:10:32,174 --> 00:10:35,093
Derfel,
I'm very proud of you.
171
00:10:35,177 --> 00:10:36,845
When you took Gundleus
prisoner,
172
00:10:36,928 --> 00:10:39,306
you stopped me from
killing him.
173
00:10:42,517 --> 00:10:44,853
I saw that things
could be done...
174
00:10:46,438 --> 00:10:47,522
in a different way.
175
00:10:48,732 --> 00:10:50,150
Restraint.
176
00:10:52,194 --> 00:10:53,653
What we all strive for.
177
00:10:53,737 --> 00:10:55,655
Sometimes it's hard though.
178
00:10:57,783 --> 00:10:59,159
Believe me, I know.
179
00:11:05,540 --> 00:11:07,167
Take that to the stables for
me.
180
00:11:09,211 --> 00:11:10,837
There's a white horse there.
181
00:11:12,130 --> 00:11:13,673
If his mistress is there...
182
00:11:18,220 --> 00:11:20,055
Just take it, please.
183
00:11:50,127 --> 00:11:53,505
You're Arthur's man.
184
00:11:53,588 --> 00:11:56,716
An ointment for your horse,
from my lord.
185
00:11:56,800 --> 00:11:59,052
Kind of him.
186
00:11:59,136 --> 00:12:02,055
But tell your lord neither I
nor my horse need his charity.
187
00:12:03,140 --> 00:12:10,439
♪♪♪♪♪
188
00:12:19,197 --> 00:12:21,533
Do you like him?
189
00:12:21,616 --> 00:12:22,534
Who?
190
00:12:22,617 --> 00:12:23,827
Arthur.
191
00:12:25,537 --> 00:12:27,539
I barely know him.
192
00:12:27,622 --> 00:12:30,292
Well, I like him.
193
00:12:31,960 --> 00:12:34,796
He's better than Gundleus,
194
00:12:34,880 --> 00:12:36,965
or all those other men that
Father was considering for me.
195
00:12:37,966 --> 00:12:40,552
Let's not think of them.
Especially Gundleus.
196
00:12:40,635 --> 00:12:44,097
[laughs]
197
00:12:44,181 --> 00:12:47,517
I
feel a kindness in him.
198
00:12:48,977 --> 00:12:50,770
This marriage
might just work.
199
00:12:55,984 --> 00:12:57,736
Guinevere?
200
00:12:57,819 --> 00:12:58,987
Yes?
201
00:13:01,406 --> 00:13:04,284
Will it... hurt?
202
00:13:14,836 --> 00:13:16,171
He'll be kind to you.
203
00:13:29,391 --> 00:13:32,771
St. Patrick's letters
are extraordinary.
204
00:13:32,854 --> 00:13:34,814
And the fact that
King Gorfydd has them...
205
00:13:37,692 --> 00:13:40,987
You--you think God is
calling the King, Bedwin?
206
00:13:41,071 --> 00:13:43,031
I've heard an abbot's
running a monastery
207
00:13:43,114 --> 00:13:45,200
outside Ratae,
converting by the hundreds.
208
00:13:45,283 --> 00:13:47,786
'The kingdom of God has
come near.
209
00:13:47,869 --> 00:13:50,372
Repent and believe
the good news.' I told you.
210
00:13:58,296 --> 00:14:00,173
Ratae is
on their eastern border.
211
00:14:01,258 --> 00:14:04,594
They're staring
Saxon invasion in the face.
212
00:14:05,720 --> 00:14:07,847
Could be that Gorfydd's
allowing Christianity
213
00:14:07,931 --> 00:14:10,516
to keep up the courage of
the people.
214
00:14:14,479 --> 00:14:16,189
-But still...
-But still.
215
00:14:16,273 --> 00:14:19,609
God is calling Powys.
He's calling Powys.
216
00:14:22,404 --> 00:14:24,656
-Tread lightly.
-Of course.
217
00:14:24,739 --> 00:14:26,366
Of course.
218
00:14:32,163 --> 00:14:35,917
[indistinct chatter]
219
00:14:46,428 --> 00:14:48,054
Our kitchen has been
busy preparing
220
00:14:48,138 --> 00:14:49,681
all the delicacies
of Powys.
221
00:14:49,764 --> 00:14:51,433
[laughs]
222
00:14:55,937 --> 00:14:57,397
You look very
beautiful tonight.
223
00:14:57,480 --> 00:14:59,065
Thank you.
224
00:14:59,149 --> 00:15:01,943
Which of your men is
without a wife, Arthur?
225
00:15:02,027 --> 00:15:04,529
Most of them. Why?
226
00:15:04,613 --> 00:15:07,532
Lady Guinevere needs a husband
if she's to travel south.
227
00:15:07,616 --> 00:15:09,367
Father,
don't tease Guinevere.
228
00:15:09,451 --> 00:15:10,785
[scoffs lightly]
229
00:15:10,869 --> 00:15:12,454
I haven't said I'll go yet.
230
00:15:12,537 --> 00:15:13,705
I'm not sure I can
wrench myself
231
00:15:13,788 --> 00:15:16,207
away from you,
King Gorfydd.
232
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
She has no dowry.
233
00:15:18,209 --> 00:15:20,420
But as you see, her wits
are on offer,
234
00:15:20,503 --> 00:15:22,255
amongst other assets.
235
00:15:25,467 --> 00:15:26,885
Any man would be proud
236
00:15:26,968 --> 00:15:28,261
to make you his wife,
Lady Guinevere.
237
00:15:28,345 --> 00:15:30,597
What's your name, Lord?
238
00:15:30,680 --> 00:15:33,058
Hear that?
She called me a lord.
239
00:15:33,141 --> 00:15:34,309
Lanval.
240
00:15:34,391 --> 00:15:37,979
And I am no lord.
I am just a man.
241
00:15:38,063 --> 00:15:39,773
Just a man is fine by me.
242
00:15:40,982 --> 00:15:41,900
[clears throat]
243
00:15:41,983 --> 00:15:43,443
[chuckles]
244
00:15:53,078 --> 00:15:54,704
I hope the bastard chokes.
245
00:15:56,164 --> 00:15:58,333
All this for him.
246
00:15:58,416 --> 00:16:00,085
Why doesn't my uncle
see his ambition?
247
00:16:00,168 --> 00:16:02,253
Calm yourself.
248
00:16:02,337 --> 00:16:04,130
This is good for us.
249
00:16:05,340 --> 00:16:07,425
Arthur is good for us.
250
00:16:07,509 --> 00:16:09,010
He locked us up.
251
00:16:09,094 --> 00:16:10,804
Then he let us go.
252
00:16:10,887 --> 00:16:13,640
Now look at him.
253
00:16:13,723 --> 00:16:17,060
Sitting next to Gorfydd as if
he's his firstborn son.
254
00:16:19,688 --> 00:16:22,023
This way you no longer
have to marry Ceinwyn;
255
00:16:22,107 --> 00:16:23,650
you can marry me.
256
00:16:26,111 --> 00:16:30,115
We'll be
King and Queen of Siluria,
257
00:16:30,198 --> 00:16:31,950
protected by Arthur's
new peace
258
00:16:32,033 --> 00:16:33,493
and included
in his alliance.
259
00:16:37,205 --> 00:16:39,082
There's a new order brewing...
260
00:16:40,917 --> 00:16:42,669
and we must be a part of it.
261
00:16:52,804 --> 00:16:54,639
It's wonderful to see
the hall full again.
262
00:16:54,723 --> 00:16:56,850
So many strangers
becoming friends.
263
00:16:58,059 --> 00:16:58,935
Mm.
264
00:17:03,773 --> 00:17:06,317
What about us?
265
00:17:06,401 --> 00:17:08,403
Are we leading by example?
266
00:17:08,486 --> 00:17:10,697
Well, the deal's
done on us, my Lord.
267
00:17:11,906 --> 00:17:13,533
How very business-minded
of you.
268
00:17:13,616 --> 00:17:17,245
[laughs] And talking
of business,
269
00:17:17,328 --> 00:17:20,206
Guinevere does need a husband.
270
00:17:20,290 --> 00:17:21,708
Is your man suitable?
271
00:17:27,088 --> 00:17:29,841
Perhaps.
272
00:17:29,924 --> 00:17:31,593
What is Lady Guinevere
looking for?
273
00:17:33,303 --> 00:17:35,680
She doesn't think she
wants to be married.
274
00:17:35,764 --> 00:17:36,973
She doesn't really
have to be.
275
00:17:39,684 --> 00:17:42,437
But if she found
the right person--
276
00:17:42,520 --> 00:17:44,272
independent-minded...
277
00:17:44,355 --> 00:17:46,232
generous-spirited...
278
00:17:47,776 --> 00:17:49,068
her equal.
279
00:17:55,033 --> 00:17:56,785
Not so easy to find.
280
00:18:03,333 --> 00:18:04,793
Let's go and talk to them.
281
00:18:17,305 --> 00:18:18,765
I know what
I'm going to do.
282
00:18:18,848 --> 00:18:20,725
I'm going to ask Arthur,
because he will know.
283
00:18:20,809 --> 00:18:23,061
-It's true.
-No, I don't believe you.
284
00:18:23,144 --> 00:18:25,480
My Lord, Lady Guinevere
tells me that
285
00:18:25,563 --> 00:18:27,065
this is made of seaweed.
286
00:18:27,148 --> 00:18:30,235
Laverbread. [laughs]
Of course it is.
287
00:18:30,318 --> 00:18:32,570
-Shall I eat it?
-Ask your lord.
288
00:18:32,654 --> 00:18:34,155
I for one think
it's important not to
289
00:18:34,239 --> 00:18:36,241
shy away from
new experiences.
290
00:18:36,324 --> 00:18:38,993
It depends what
the repercussions are.
291
00:18:39,077 --> 00:18:41,246
Indecision
is so unattractive.
292
00:18:41,329 --> 00:18:42,789
Could be seen
as self-control.
293
00:18:42,872 --> 00:18:44,123
Or cowardice.
294
00:18:45,250 --> 00:18:47,418
Well, a coward I am not.
295
00:18:47,502 --> 00:18:49,671
So, even though
it looks like
296
00:18:49,754 --> 00:18:51,923
a horse made a
[blows raspberry] in my hand,
297
00:18:52,006 --> 00:18:53,049
here goes, eh?
298
00:18:55,885 --> 00:18:56,970
Oh.
299
00:18:58,346 --> 00:18:59,931
All right. Not bad.
300
00:19:00,014 --> 00:19:01,432
You see?
In my opinion,
301
00:19:01,516 --> 00:19:03,518
you rarely regret the actions
you take.
302
00:19:03,601 --> 00:19:05,061
Just the ones you don't.
303
00:19:28,042 --> 00:19:29,669
What is
your quarrel with me?
304
00:19:31,254 --> 00:19:32,338
No quarrel.
305
00:19:33,882 --> 00:19:36,050
My lord is here in peace.
So am I.
306
00:19:36,134 --> 00:19:38,219
[laughs]
Avalon's forgotten then?
307
00:19:38,303 --> 00:19:39,470
No. Not forgotten,
308
00:19:39,554 --> 00:19:40,847
just not for now.
309
00:19:42,056 --> 00:19:44,517
I have to ask you something.
310
00:19:45,727 --> 00:19:47,353
Where did you get
that knife from?
311
00:19:52,734 --> 00:19:54,193
King Gundleus
gave it to me.
312
00:19:56,321 --> 00:19:57,906
It was my mother's.
313
00:19:59,157 --> 00:20:00,825
It can't be.
314
00:20:00,909 --> 00:20:02,911
Gundleus pillaged
a Dumnonian settlement
315
00:20:02,994 --> 00:20:04,579
eight summers ago.
316
00:20:06,247 --> 00:20:09,834
He took a Saxon slave,
my mother,
317
00:20:09,918 --> 00:20:12,587
and that is the knife
that she fed me with.
318
00:20:12,670 --> 00:20:14,547
It is mine by right.
319
00:20:15,798 --> 00:20:17,884
I don't believe you.
320
00:20:17,967 --> 00:20:20,011
How would you have survived?
321
00:20:20,094 --> 00:20:23,139
Gundleus threw me
into a death pit,
322
00:20:24,766 --> 00:20:26,267
but I lived.
323
00:20:26,351 --> 00:20:28,227
That's not possible.
324
00:20:37,153 --> 00:20:38,321
[Ladwys gasps]
325
00:20:51,668 --> 00:20:52,835
Take it...
326
00:20:54,045 --> 00:20:55,630
if it is yours.
327
00:21:25,868 --> 00:21:27,829
[inhales]
328
00:22:06,242 --> 00:22:08,369
[horse nickers, snorts]
329
00:22:15,585 --> 00:22:17,920
I hope it works.
It does on my horse.
330
00:22:19,130 --> 00:22:21,966
I thought I might as
well put it on, as you made it.
331
00:22:22,050 --> 00:22:23,384
I didn't make it.
332
00:22:24,594 --> 00:22:26,220
My man Derfel did.
333
00:22:33,061 --> 00:22:34,520
Sorry I never came.
334
00:22:38,441 --> 00:22:39,901
Why didn't you?
335
00:22:40,985 --> 00:22:44,363
Normally I make a decision,
I follow it through.
336
00:22:47,283 --> 00:22:48,743
But this...
337
00:22:52,163 --> 00:22:54,749
One moment I want to
be with you, the next I don't.
338
00:22:56,459 --> 00:22:59,253
Then when I see you...
339
00:22:59,337 --> 00:23:00,379
I can't stop
looking at you.
340
00:23:02,632 --> 00:23:04,050
I hear you're coming
to Caer Cadarn
341
00:23:04,133 --> 00:23:05,927
and I am exploding with joy...
342
00:23:08,262 --> 00:23:09,764
Then I think of Ceinwyn.
343
00:23:12,600 --> 00:23:14,143
Do you want
to come to Caer Cadarn?
344
00:23:15,603 --> 00:23:17,563
I can't think
of anything worse.
345
00:23:19,107 --> 00:23:20,233
Why?
346
00:23:23,152 --> 00:23:24,445
Tell me.
347
00:23:26,322 --> 00:23:27,740
I love Ceinwyn.
348
00:23:30,118 --> 00:23:34,372
But she always, always
gets what I want.
349
00:23:34,455 --> 00:23:40,086
♪♪♪♪♪
350
00:24:06,320 --> 00:24:07,363
No!
351
00:24:09,991 --> 00:24:11,450
We're betraying Ceinwyn.
352
00:24:11,534 --> 00:24:13,911
I don't care.
353
00:24:13,995 --> 00:24:15,454
Gorfydd will.
354
00:24:18,499 --> 00:24:20,793
That's not just a truth,
Arthur, it's a warning.
355
00:24:24,046 --> 00:24:25,339
What do you mean?
356
00:24:27,592 --> 00:24:29,468
We mustn't meet again.
357
00:24:34,682 --> 00:24:36,976
It's tradition,
isn't it, in Powys...
358
00:24:38,686 --> 00:24:40,396
to keep a lock
of your lover's hair?
359
00:25:31,739 --> 00:25:33,532
You wanted
to see me, Father.
360
00:25:35,660 --> 00:25:38,537
The moon will shine bright
and strong tomorrow night.
361
00:25:40,081 --> 00:25:43,042
A good omen for
resources and status.
362
00:25:43,125 --> 00:25:45,544
Now, what about your cycle?
When was your last bleed?
363
00:25:45,628 --> 00:25:47,588
Twelve days ago.
364
00:25:47,672 --> 00:25:50,258
You could leave Powys
with a child in your belly.
365
00:25:50,341 --> 00:25:53,052
A girl would be nice.
Granddaughter for you.
366
00:25:53,135 --> 00:25:54,845
Pray for a boy.
367
00:25:54,929 --> 00:25:56,555
Why does it matter?
368
00:25:56,639 --> 00:25:59,433
Any children Arthur and I have
won't be direct heirs.
369
00:25:59,517 --> 00:26:01,185
Mordred's already king
of Dumnonia.
370
00:26:01,269 --> 00:26:03,896
The High King is
unlikely to live long.
371
00:26:05,022 --> 00:26:07,024
He's a cripple, weak.
372
00:26:07,108 --> 00:26:08,859
It's just his foot.
Arthur says--
373
00:26:08,943 --> 00:26:10,611
Oh, Arthur says?
374
00:26:10,695 --> 00:26:13,197
It's like that, is it?
Can't stop saying his name?
375
00:26:13,281 --> 00:26:14,740
[chuckles]
376
00:26:14,824 --> 00:26:17,451
You will make
Arthur a happy man too,
377
00:26:17,535 --> 00:26:19,453
if you give him a son.
378
00:26:21,831 --> 00:26:23,416
Now, go.
379
00:26:30,131 --> 00:26:32,216
What about Arthur
making me happy?
380
00:26:32,300 --> 00:26:34,427
Every wife deserves that.
381
00:26:36,804 --> 00:26:38,889
Where is it
you get these ideas?
382
00:26:38,973 --> 00:26:41,475
I watched
my mother and you.
383
00:26:41,559 --> 00:26:45,062
My little kitten
bearing her claws.
384
00:26:45,146 --> 00:26:48,983
I wish you much joy
in your marriage.
385
00:26:50,901 --> 00:26:52,278
[chuckles]
386
00:26:55,823 --> 00:26:57,867
I wanna speak to you, Uncle.
Lady.
387
00:27:06,667 --> 00:27:08,127
Disappointed
she won't be yours?
388
00:27:09,837 --> 00:27:12,423
She was promised to me,
by you.
389
00:27:12,506 --> 00:27:13,799
Oh, hardly promised.
390
00:27:13,883 --> 00:27:15,926
You were just one of many
possible husbands.
391
00:27:16,010 --> 00:27:17,762
It's certainly out of the
question now, isn't it?
392
00:27:17,845 --> 00:27:19,513
Haven't you heard your
whispered name?
393
00:27:19,597 --> 00:27:22,600
[whispers]
"Queen Killer."
394
00:27:22,683 --> 00:27:26,520
I raided Avalon,
for us, on your instructions.
395
00:27:26,604 --> 00:27:28,939
There's a difference
between a raid and a massacre!
396
00:27:29,023 --> 00:27:31,025
You said kill the baby!
397
00:27:31,108 --> 00:27:32,860
I said take the baby!
398
00:27:32,943 --> 00:27:34,362
And as for murdering
Norwenna,
399
00:27:34,445 --> 00:27:37,490
and raping the druidess...
400
00:27:37,573 --> 00:27:39,116
I think we should
see less of each other.
401
00:27:39,200 --> 00:27:40,868
Now, why don't you marry
that woman of yours
402
00:27:40,951 --> 00:27:42,286
and return to Siluria?
403
00:27:42,370 --> 00:27:44,997
Oh, I will. I will, Uncle.
I intend to.
404
00:27:45,081 --> 00:27:47,792
But I want to marry Ladwys
under the same full moon
405
00:27:47,875 --> 00:27:50,544
as my cousin Ceinwyn
and Arthur Ap Neb,
406
00:27:50,628 --> 00:27:51,629
here, in Caer Dolforwyn.
407
00:27:51,712 --> 00:27:53,381
[laughs]
408
00:27:53,464 --> 00:27:56,133
Yes. [laughs]
409
00:27:56,217 --> 00:27:57,843
This is what I've
always liked about you,
410
00:27:57,927 --> 00:27:59,011
is your sense of humor!
411
00:27:59,095 --> 00:28:01,889
It's my right, and hers!
412
00:28:01,972 --> 00:28:04,058
Ladwys was kept prisoner
by that bastard Arthur,
413
00:28:04,141 --> 00:28:05,810
and she suffered.
She suffered.
414
00:28:05,893 --> 00:28:06,977
That's what mistresses do,
415
00:28:07,061 --> 00:28:08,854
they suffer for their
masters!
416
00:28:08,938 --> 00:28:10,815
And I killed for you.
I butchered for you.
417
00:28:10,898 --> 00:28:12,358
For what?!
418
00:28:14,110 --> 00:28:15,361
Why don't you go now?
419
00:28:15,444 --> 00:28:18,656
Go back to Siluria, go on.
Indulge yourself.
420
00:28:18,739 --> 00:28:22,868
Go on. Rut, maim,
kill whoever you want!
421
00:28:24,745 --> 00:28:27,706
But do it
within your own borders!
422
00:28:27,790 --> 00:28:29,542
Don't feel the need
to bother me with it!
423
00:28:33,129 --> 00:28:33,879
[quiet exhale]
424
00:28:49,437 --> 00:28:51,230
Nothing.
425
00:28:51,313 --> 00:28:52,565
It was all for nothing.
426
00:28:55,943 --> 00:28:57,194
Your uncle won't
see us married here?
427
00:28:57,278 --> 00:28:59,655
He doesn't see me at all!
428
00:29:01,782 --> 00:29:03,742
I've shed an ocean of
blood for him.
429
00:29:05,119 --> 00:29:06,454
Him and his promises.
430
00:29:09,498 --> 00:29:11,750
So, we go back to Siluria.
Get married there.
431
00:29:13,627 --> 00:29:15,254
The omens
aren't good here anyway.
432
00:29:16,964 --> 00:29:18,632
What do you mean?
What omens?
433
00:29:21,177 --> 00:29:23,262
Arthur's man Derfel
survived a death pit.
434
00:29:25,473 --> 00:29:27,016
Your death pit.
435
00:29:34,857 --> 00:29:36,358
He told me.
436
00:29:38,152 --> 00:29:39,737
He tried to show me
his scar.
437
00:29:39,820 --> 00:29:41,906
The Saxon cur,
I should've killed him.
438
00:29:41,989 --> 00:29:43,824
He holds your life
in his hands.
439
00:29:43,908 --> 00:29:45,743
Not if I kill him first.
440
00:29:45,826 --> 00:29:47,745
Gundleus!
441
00:29:47,828 --> 00:29:49,914
You know what the Gods say.
442
00:29:49,997 --> 00:29:53,167
If you approach him,
or even look at him,
443
00:29:53,250 --> 00:29:54,835
he could kill you
in a glance.
444
00:30:00,341 --> 00:30:03,761
I remember...
445
00:30:03,844 --> 00:30:05,721
when your mother died,
I was there.
446
00:30:06,889 --> 00:30:09,934
Your father cried as he took
that ring from her finger.
447
00:30:10,017 --> 00:30:11,977
Even though
he abandoned her...
448
00:30:13,521 --> 00:30:15,105
he did care for her.
449
00:30:15,189 --> 00:30:16,857
Very much.
450
00:30:16,941 --> 00:30:18,150
But he never married her.
451
00:30:19,610 --> 00:30:21,153
It doesn't matter.
452
00:30:23,906 --> 00:30:24,949
You're the man of the church
453
00:30:25,032 --> 00:30:26,992
and you're saying
it doesn't matter?
454
00:30:27,076 --> 00:30:29,453
Kings have mistresses.
It's the way of things.
455
00:30:29,537 --> 00:30:31,664
I'm so tired of hearing
those words.
456
00:30:34,583 --> 00:30:39,046
A man should be able to marry
the person that he wants,
457
00:30:39,129 --> 00:30:40,839
whether he a king
or a beggar,
458
00:30:40,923 --> 00:30:42,424
she a queen or a slave.
459
00:30:44,218 --> 00:30:45,553
What's troubling you,
Arthur?
460
00:30:48,931 --> 00:30:50,182
Will you talk to me?
461
00:30:55,396 --> 00:30:57,231
I think we should halt
the wedding.
462
00:30:59,733 --> 00:31:01,193
Ceinwyn is too young.
463
00:31:02,403 --> 00:31:04,113
She is a sweet girl,
but...
464
00:31:05,239 --> 00:31:06,865
I don't love her.
465
00:31:06,949 --> 00:31:09,326
Well...
466
00:31:09,410 --> 00:31:11,036
this isn't about love.
467
00:31:13,330 --> 00:31:16,292
This is about the alliance,
which was your idea.
468
00:31:18,002 --> 00:31:20,170
I was arrogant and naive
469
00:31:20,254 --> 00:31:21,922
to think I could bring
the countries together.
470
00:31:22,006 --> 00:31:24,842
You were inspired!
471
00:31:24,925 --> 00:31:28,095
Powys holds sway
over Siluria and Elmet,
472
00:31:28,178 --> 00:31:29,722
you over Kernow and Gwent.
473
00:31:29,805 --> 00:31:32,641
Ceinwyn wants a man
who gives himself to her.
474
00:31:35,185 --> 00:31:36,937
Body and soul.
475
00:31:37,021 --> 00:31:39,023
Has she said that to you?
476
00:31:39,106 --> 00:31:42,776
I can see it in her eyes...
477
00:31:42,860 --> 00:31:44,570
the way she looks at me.
478
00:31:44,653 --> 00:31:47,740
You will treat her with
respect and kindness,
479
00:31:47,823 --> 00:31:49,783
which is more than she could
ever have hoped for.
480
00:31:49,867 --> 00:31:51,160
It is not enough.
481
00:31:52,328 --> 00:31:54,538
For her,
482
00:31:54,622 --> 00:31:55,956
or for me.
483
00:31:59,043 --> 00:32:00,544
With Powys by your side,
484
00:32:00,628 --> 00:32:02,338
you can harry the Saxons
from this land!
485
00:32:05,674 --> 00:32:07,676
You can prove
your doubters wrong.
486
00:32:11,138 --> 00:32:13,349
Stand proud
as Arthur Ap Neb...
487
00:32:15,309 --> 00:32:17,603
and achieve more
than your father ever did.
488
00:32:17,686 --> 00:32:20,731
I can defeat the Saxons
without this wedding.
489
00:32:20,814 --> 00:32:22,483
Gorfydd wants peace, too.
490
00:32:24,818 --> 00:32:28,572
He wants this alliance
because he loves Britain.
491
00:32:28,656 --> 00:32:30,324
Perhaps.
492
00:32:30,407 --> 00:32:34,411
But no man likes his daughter
to be humiliated.
493
00:32:34,495 --> 00:32:37,206
Don't do this, Arthur.
I beg of you.
494
00:32:45,673 --> 00:32:49,385
We offer this dance as
tribute to Belisima.
495
00:32:51,011 --> 00:32:54,598
And may her rays
shine clear tomorrow,
496
00:32:54,682 --> 00:32:58,018
and light up
Arthur and Ceinwyn
497
00:32:58,102 --> 00:33:00,771
as they exchange
their lovers rings!
498
00:33:00,854 --> 00:33:02,481
[cheers and applause]
499
00:33:02,564 --> 00:33:05,150
Choose your partner.
500
00:33:05,234 --> 00:33:06,443
Lady Guinevere.
501
00:33:06,527 --> 00:33:08,362
[music plays]
502
00:33:08,445 --> 00:33:11,240
♪♪♪♪♪
503
00:33:21,709 --> 00:33:24,336
My king's displeased.
504
00:33:24,420 --> 00:33:26,380
Why?
505
00:33:26,463 --> 00:33:28,716
Because of Ceinwyn.
506
00:33:28,799 --> 00:33:31,468
She's growing a backbone,
507
00:33:31,552 --> 00:33:33,053
at the wrong moment,
508
00:33:33,137 --> 00:33:35,055
talking back at me,
509
00:33:35,139 --> 00:33:36,974
challenging me.
510
00:33:37,057 --> 00:33:38,183
Is this your doing?
511
00:33:40,102 --> 00:33:41,770
She's just happy.
512
00:33:44,273 --> 00:33:46,983
None of this nonsense
about you staying.
513
00:33:47,067 --> 00:33:48,777
You will go with her
to Caer Cadarn.
514
00:33:50,154 --> 00:33:51,739
I don't want to leave you.
515
00:33:54,157 --> 00:33:55,784
You'll be more use there.
516
00:33:58,244 --> 00:34:01,206
We'll find a way for you
to get news to me discreetly.
517
00:34:04,251 --> 00:34:06,753
And get close
to the Edling King.
518
00:34:06,836 --> 00:34:08,881
I'm not good with babies.
519
00:34:08,963 --> 00:34:10,132
Learn.
520
00:34:11,300 --> 00:34:13,510
Princess Ceinwyn, Arthur.
521
00:34:13,594 --> 00:34:14,678
Aren't you going to dance?
522
00:34:14,762 --> 00:34:16,722
I'm really not
a very good dancer.
523
00:34:16,805 --> 00:34:18,724
Doesn't matter.
524
00:34:18,807 --> 00:34:20,392
I'll guide you.
525
00:34:22,186 --> 00:34:24,229
Take wine with me, Bishop.
526
00:34:29,108 --> 00:34:31,236
Lady Guinevere,
would you like to dance?
527
00:34:32,320 --> 00:34:33,322
Oui?
528
00:35:10,192 --> 00:35:11,819
Princes Ceinwyn.
529
00:35:11,902 --> 00:35:13,487
Would you like to dance?
530
00:35:59,116 --> 00:36:02,578
[cheers and applause]
531
00:36:05,914 --> 00:36:07,708
You're a beautiful
dancer, Princess Ceinwyn.
532
00:36:10,043 --> 00:36:11,503
Come, dance with me.
533
00:36:18,760 --> 00:36:20,596
You said you were
no dancer.
534
00:36:22,222 --> 00:36:25,684
You seemed to be
enjoying yourself very much.
535
00:36:36,445 --> 00:36:37,738
Where are you going?
536
00:36:39,323 --> 00:36:40,949
I need some fresh air.
537
00:36:42,117 --> 00:36:43,994
Has she upset you?
538
00:36:44,077 --> 00:36:46,330
Arthur doesn't know
how to dance.
539
00:36:46,413 --> 00:36:48,457
I asked Guinevere
to show him.
540
00:36:56,340 --> 00:36:58,425
What did she say to you?
541
00:36:58,508 --> 00:36:59,927
She knows.
542
00:37:01,511 --> 00:37:03,096
I'll go after her.
543
00:37:03,180 --> 00:37:05,140
Let me deal with this.
544
00:37:19,321 --> 00:37:21,740
[unsteady breathing]
545
00:37:29,873 --> 00:37:31,249
Once Arthur and I
are married...
546
00:37:32,626 --> 00:37:34,962
and only once...
547
00:37:35,045 --> 00:37:37,089
I will share him with you.
548
00:37:38,048 --> 00:37:41,635
On Tuesdays, Thursdays, and
Fridays, he shall lay with me.
549
00:37:41,718 --> 00:37:43,387
-Ceinwyn, I--
-Please.
550
00:37:43,470 --> 00:37:46,890
Please, will
you just listen to me?
551
00:37:46,974 --> 00:37:51,269
On
Saturdays, Sundays, and
Mondays,
552
00:37:51,353 --> 00:37:52,688
you can have him.
553
00:37:53,814 --> 00:37:54,773
You see?
554
00:37:57,192 --> 00:37:59,277
I've worked it all out.
555
00:38:01,154 --> 00:38:03,281
And you agree, don't you?
556
00:38:11,164 --> 00:38:12,791
It will
never happen again.
557
00:38:12,874 --> 00:38:14,626
Don't lie.
558
00:38:14,710 --> 00:38:17,295
Whatever you do,
don't lie to me!
559
00:38:20,257 --> 00:38:21,967
Be Arthur's mistress.
560
00:38:24,177 --> 00:38:25,554
Please.
561
00:38:27,931 --> 00:38:29,683
[barely a whisper]
Please.
562
00:38:29,766 --> 00:38:32,853
Be true to me.
563
00:38:32,936 --> 00:38:34,855
I can't be his mistress.
564
00:38:34,938 --> 00:38:36,398
I don't understand.
565
00:38:37,733 --> 00:38:41,319
I will never be
anyone's mistress.
566
00:38:41,403 --> 00:38:44,364
And nor should you ever
accept this compromise,
567
00:38:44,448 --> 00:38:47,534
this half existence.
568
00:38:47,617 --> 00:38:49,703
Second place, Ceinwyn...
569
00:38:51,038 --> 00:38:52,748
is a living death.
570
00:38:55,876 --> 00:38:57,502
The full moon
will shine soon enough.
571
00:39:00,714 --> 00:39:02,215
For Arthur and I?
572
00:39:04,051 --> 00:39:05,385
For you.
573
00:39:23,236 --> 00:39:25,405
Ceinwyn didn't
come back to the dance?
574
00:39:25,489 --> 00:39:26,531
I don't believe so.
575
00:39:26,615 --> 00:39:27,783
Mm.
576
00:39:29,409 --> 00:39:32,079
Preparing herself.
Tomorrow is a big day.
577
00:39:33,246 --> 00:39:34,122
Mm.
578
00:39:51,306 --> 00:39:53,517
Arthur.
579
00:39:53,600 --> 00:39:54,726
May I speak with you?
580
00:39:56,603 --> 00:39:59,231
Derfel, you'll
guard me tonight.
581
00:40:14,329 --> 00:40:15,580
Where are we going?
582
00:40:17,707 --> 00:40:20,168
Merlin's always told me
the Gods have a plan for us.
583
00:40:21,545 --> 00:40:22,838
I've never believed him.
Have you?
584
00:40:24,798 --> 00:40:26,091
[Derfel] Don't know.
585
00:40:27,300 --> 00:40:32,973
This Guinevere...
586
00:40:33,056 --> 00:40:36,059
It's as if...
587
00:40:36,143 --> 00:40:36,977
we fit.
588
00:40:40,897 --> 00:40:42,774
Don't let anybody past you.
589
00:41:14,556 --> 00:41:15,515
You're right.
590
00:41:16,683 --> 00:41:17,893
She knows.
591
00:41:19,519 --> 00:41:21,813
Then we can't go
through with this wedding.
592
00:41:21,897 --> 00:41:23,315
I told her she must.
593
00:41:25,567 --> 00:41:26,985
I love you.
594
00:41:29,446 --> 00:41:30,947
You love me, don't you?
595
00:41:31,031 --> 00:41:32,699
-Even if I did, I--
-Do you?
596
00:41:34,201 --> 00:41:35,368
It doesn't matter.
597
00:41:35,452 --> 00:41:37,495
It matters to me.
598
00:41:40,040 --> 00:41:43,043
So, what? I go to Caer Cadarn,
become your mistress?
599
00:41:44,461 --> 00:41:45,962
I never asked you
to be that.
600
00:41:46,046 --> 00:41:47,881
That's the inevitable result.
601
00:41:50,217 --> 00:41:52,677
Do your duty
and marry Ceinwyn.
602
00:41:59,392 --> 00:42:02,562
[struggling, choking]
603
00:42:32,300 --> 00:42:34,552
[grunting]
604
00:42:34,636 --> 00:42:36,888
[both yell]
605
00:42:36,972 --> 00:42:38,765
Good.
606
00:42:38,848 --> 00:42:40,016
Now you're mine, boy.
607
00:42:40,100 --> 00:42:41,935
No, you are mine!
608
00:42:59,452 --> 00:43:00,662
Enough!
609
00:43:05,542 --> 00:43:08,545
You tried to kill Derfel once,
when he was just a child.
610
00:43:08,628 --> 00:43:10,964
You've tried again,
and you've failed.
611
00:43:12,799 --> 00:43:14,426
You choose a Saxon over me?
612
00:43:16,469 --> 00:43:17,762
You'll regret this.
613
00:43:19,222 --> 00:43:21,850
The both of you will
regret this.
614
00:43:52,047 --> 00:43:53,214
May I come in?
615
00:44:09,856 --> 00:44:11,316
When I proposed this marriage,
616
00:44:11,399 --> 00:44:13,777
I didn't think of the person
at the center of it,
617
00:44:13,860 --> 00:44:15,236
of you.
618
00:44:16,946 --> 00:44:18,990
I thought only of the peace.
619
00:44:21,034 --> 00:44:22,827
You deserve the full heart
of a man.
620
00:44:24,537 --> 00:44:26,122
You are beautiful,
you are sweet.
621
00:44:26,206 --> 00:44:28,666
You seem to think of me
as a pretty little princess...
622
00:44:29,959 --> 00:44:32,962
-a plaything.
-No.
623
00:44:33,046 --> 00:44:34,631
You may have been
a better looking prospect
624
00:44:34,714 --> 00:44:35,965
than I'd envisioned,
625
00:44:36,049 --> 00:44:38,885
but you haven't
broken my heart, Arthur.
626
00:44:43,139 --> 00:44:44,349
I'll tell your father
627
00:44:44,432 --> 00:44:46,017
that I cannot go through
with this marriage.
628
00:44:48,228 --> 00:44:49,354
Don't.
629
00:44:51,815 --> 00:44:55,193
You'll not leave Powys
alive if you do.
630
00:44:56,736 --> 00:44:59,030
Surely...
631
00:44:59,114 --> 00:45:00,824
he wouldn't
want you to be unhappy.
632
00:45:00,907 --> 00:45:03,159
My mother tried to
leave him.
633
00:45:03,243 --> 00:45:04,369
Once.
634
00:45:07,163 --> 00:45:08,706
She died soon after.
635
00:45:10,750 --> 00:45:12,919
An illness
took her suddenly.
636
00:45:15,255 --> 00:45:19,008
But I've always believed...
637
00:45:19,092 --> 00:45:20,135
he killed her.
638
00:45:22,929 --> 00:45:24,055
Leave.
639
00:45:25,598 --> 00:45:27,600
-As quickly as you can.
-I won't run away.
640
00:45:29,185 --> 00:45:31,771
It is my duty to explain.
641
00:45:31,855 --> 00:45:33,773
He may not kill you,
642
00:45:33,857 --> 00:45:35,400
but he will kill Guinevere.
643
00:45:37,152 --> 00:45:39,571
He's beginning to work out
what's happening.
644
00:45:39,654 --> 00:45:42,407
My father's
clever and cunning.
645
00:45:44,033 --> 00:45:45,577
I'm not doing this
for you.
646
00:45:46,786 --> 00:45:48,997
I'm doing it for Guinevere.
647
00:45:52,125 --> 00:45:53,668
What will you say to him?
648
00:45:56,379 --> 00:45:57,672
Doesn't matter.
649
00:46:05,305 --> 00:46:06,598
Go.
650
00:46:07,807 --> 00:46:09,767
And take her with you.
651
00:46:25,325 --> 00:46:26,659
He can't have murdered
his wife.
652
00:46:26,743 --> 00:46:28,119
He's talked about her
so lovingly,
653
00:46:28,203 --> 00:46:30,079
and he's been civil
and welcoming to us.
654
00:46:30,163 --> 00:46:31,748
I believe the princess.
655
00:46:31,831 --> 00:46:33,917
We do not have time to argue.
656
00:46:34,000 --> 00:46:36,753
What is this woman
Guinevere to you?
657
00:46:36,836 --> 00:46:38,630
What's happening?
Rushed from my chamber
658
00:46:38,713 --> 00:46:40,423
in the middle of the night.
659
00:46:40,507 --> 00:46:41,549
You'd better have
a good reason.
660
00:46:42,926 --> 00:46:44,802
Your life is in danger.
661
00:46:44,886 --> 00:46:47,347
I will explain, but not now.
We have to go.
662
00:46:49,015 --> 00:46:55,522
♪♪♪♪♪
663
00:47:15,375 --> 00:47:17,168
We'll let the horses
rest here!
664
00:47:18,253 --> 00:47:19,504
Arthur.
665
00:47:23,383 --> 00:47:25,301
I'm not coming with you
any further.
666
00:47:25,385 --> 00:47:26,928
What do you mean?
667
00:47:28,555 --> 00:47:29,889
I've been thinking it
through.
668
00:47:31,391 --> 00:47:33,142
I'm going to Ratae.
669
00:47:33,226 --> 00:47:35,478
Abbot Ninian will welcome me at
the monastery.
670
00:47:35,562 --> 00:47:36,938
From there, I can...
671
00:47:37,939 --> 00:47:40,191
try and salvage some kind
of peace deal with Gorfydd.
672
00:47:42,819 --> 00:47:44,195
You could do that
from Caer Cadarn.
673
00:47:46,072 --> 00:47:48,533
I need some time
away from Dumnonia.
674
00:47:50,076 --> 00:47:53,288
Pelleas.
You'll travel with the bishop.
675
00:47:56,165 --> 00:47:58,376
May the Lord forgive you both
for what you've done.
676
00:47:58,459 --> 00:47:59,877
Come on.
677
00:48:01,963 --> 00:48:03,214
I should go too.
678
00:48:04,591 --> 00:48:06,009
You insist
that I come with you
679
00:48:06,092 --> 00:48:08,177
and now everyone
assumes the worst.
680
00:48:08,261 --> 00:48:10,555
What have we actually
done except kiss in a stable?
681
00:48:12,432 --> 00:48:14,934
I could've managed Gorfydd.
682
00:48:15,018 --> 00:48:16,894
Not according to Ceinwyn.
683
00:48:18,438 --> 00:48:20,773
She's making a
mountain out of nothing.
684
00:48:21,774 --> 00:48:23,610
Queen Eachern was a friend
of my mother's.
685
00:48:23,693 --> 00:48:24,527
She'll take me in.
686
00:48:24,611 --> 00:48:25,570
Marry me.
687
00:48:27,447 --> 00:48:28,698
What?
688
00:48:28,781 --> 00:48:31,534
Marry me.
689
00:48:31,618 --> 00:48:33,077
You're right.
690
00:48:33,161 --> 00:48:34,954
Gorfydd won't forgive you,
and as my wife,
691
00:48:35,038 --> 00:48:37,040
you will have my protection.
692
00:48:37,123 --> 00:48:39,042
I don't need
your protection, Arthur.
693
00:48:39,125 --> 00:48:41,419
You will not be
my mistress.
694
00:48:43,338 --> 00:48:45,048
Although, to give me
some credit,
695
00:48:45,131 --> 00:48:47,175
I never asked you to be.
696
00:48:48,801 --> 00:48:51,054
We have no alternative
except to part,
697
00:48:51,137 --> 00:48:52,555
and I won't lose you.
698
00:48:52,639 --> 00:48:54,349
I've only just found you.
Marry me.
699
00:48:56,851 --> 00:49:00,563
I have no dowry, no lands.
700
00:49:00,647 --> 00:49:01,773
I have nothing to give.
701
00:49:01,856 --> 00:49:03,608
You have yourself.
702
00:49:05,652 --> 00:49:07,570
I won't be the reason why
the peace of Britain falters.
703
00:49:07,654 --> 00:49:09,322
I will mend the peace.
704
00:49:11,157 --> 00:49:13,451
I've fended
for myself for years.
705
00:49:13,534 --> 00:49:15,453
I'm not sure
I'll be a good wife.
706
00:49:16,746 --> 00:49:18,623
I don't want a good wife.
707
00:49:18,706 --> 00:49:19,832
I want you.
708
00:49:21,501 --> 00:49:22,710
Say yes.
709
00:49:28,257 --> 00:49:29,592
By the stars, Guinevere--
710
00:49:29,676 --> 00:49:30,802
Yes.
711
00:49:32,011 --> 00:49:33,554
Then yes.
712
00:49:37,892 --> 00:49:41,521
Marry us! Here, now.
713
00:49:41,604 --> 00:49:44,107
Arthur, if Gorfydd has
chosen to follow us,
714
00:49:44,190 --> 00:49:45,525
he won't be more
than an hour behind.
715
00:49:45,608 --> 00:49:47,610
So, we must hurry then.
716
00:49:47,694 --> 00:49:49,612
But a Christian service.
717
00:49:49,696 --> 00:49:51,114
You must enter Dumnonia
as my wife.
718
00:49:51,197 --> 00:49:53,282
Everyone will have
to accept you then.
719
00:49:53,366 --> 00:49:55,118
And the Christians believe
in the power
720
00:49:55,201 --> 00:49:57,370
and the sanctity of marriage,
don't they, Sansum?
721
00:49:57,453 --> 00:50:01,833
"I have found the one
whom my soul loves," my Lord.
722
00:50:03,751 --> 00:50:05,628
But I cannot marry you.
723
00:50:05,712 --> 00:50:08,464
I'm not a Bishop.
724
00:50:08,548 --> 00:50:10,466
I don't have a church,
my Lord.
725
00:50:10,550 --> 00:50:11,926
Well, we can fix that.
726
00:50:13,428 --> 00:50:15,513
When we get to Dumnonia,
I will give you one.
727
00:50:21,894 --> 00:50:25,523
My Lord, my Lady,
let God be praised.
728
00:50:31,154 --> 00:50:32,655
Where are you going?
729
00:50:32,739 --> 00:50:34,407
Siluria.
730
00:50:34,490 --> 00:50:37,201
Ladwys is to be my wife.
Remember?
731
00:50:37,285 --> 00:50:41,205
Oh, so we will have
a marriage after all.
732
00:50:50,006 --> 00:50:52,008
You didn't permit us to
exchange our lovers' rings
733
00:50:52,091 --> 00:50:54,010
at Caer Dolforwyn.
734
00:50:54,093 --> 00:50:56,721
Were you with Gundleus
when he took Avalon?
735
00:50:58,097 --> 00:50:59,098
I was.
736
00:50:59,182 --> 00:51:00,600
So, you enjoy killing?
737
00:51:03,811 --> 00:51:05,062
Oh, I do.
738
00:51:06,439 --> 00:51:09,400
Will you be as obedient
a war dog as him?
739
00:51:09,484 --> 00:51:11,402
I am no one's dog.
740
00:51:15,615 --> 00:51:17,825
Arthur has run away
with Guinevere.
741
00:51:20,536 --> 00:51:22,705
You will remain here.
742
00:51:22,789 --> 00:51:24,582
There's work to be done.
743
00:51:51,484 --> 00:51:53,194
My Lord.
744
00:51:55,655 --> 00:51:58,741
Now from your sins
you are free,
745
00:51:58,825 --> 00:52:02,453
and in good conscience,
my Lady,
746
00:52:02,537 --> 00:52:06,999
received together into
the family of the Holy Church.
747
00:52:10,837 --> 00:52:12,129
Amen.
748
00:52:14,340 --> 00:52:16,425
I bear witness
to this union.
749
00:52:16,509 --> 00:52:17,593
And I bear witness.
750
00:52:17,677 --> 00:52:19,804
I bear witness
to this union.
751
00:52:36,571 --> 00:52:41,367
♪♪♪♪♪
752
00:52:50,209 --> 00:52:53,129
[theme music plays]
753
00:52:53,212 --> 00:52:56,173
♪♪♪♪♪
50933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.