Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,915 --> 00:02:24,915
www.titlovi.com
2
00:02:27,915 --> 00:02:30,918
Oh, fuck.
3
00:02:37,659 --> 00:02:40,160
Hello?
4
00:02:40,293 --> 00:02:41,763
Emma?
5
00:02:41,896 --> 00:02:43,865
- Yeah.
- Oh, my God, you picked up.
6
00:02:43,998 --> 00:02:45,298
What do you want?
7
00:02:45,432 --> 00:02:48,836
Just surprised I didn't, uh--
8
00:02:48,970 --> 00:02:50,672
Yeah, me too.
9
00:02:50,805 --> 00:02:53,808
Well, uh...
10
00:02:56,944 --> 00:02:58,412
...just wanted to, uh,
talk to you,
11
00:02:58,546 --> 00:03:01,281
you know, and see
how you're doing and, uh--
12
00:03:01,415 --> 00:03:02,884
Why?
13
00:03:03,017 --> 00:03:05,385
Well, I just...
14
00:03:11,191 --> 00:03:13,293
Look, I know. uh...
15
00:03:13,427 --> 00:03:15,395
I know I screwed up, honey,
16
00:03:15,530 --> 00:03:19,199
and, uh-- I just want to say
I'm sorry, okay?
17
00:03:19,332 --> 00:03:21,736
To you and your mom,
I am so, so sorry.
18
00:03:21,869 --> 00:03:24,539
Are you fucking seriousright now?
19
00:03:24,672 --> 00:03:26,007
What?
20
00:03:26,140 --> 00:03:27,141
What the hell iswrong with you?
21
00:03:27,274 --> 00:03:28,442
Nothing's wrong with me.
22
00:03:28,576 --> 00:03:32,345
I'm just-- I'm, uh--
just wanted--
23
00:03:32,479 --> 00:03:34,649
What makes you think thatI want to hear that?
24
00:03:34,782 --> 00:03:39,419
Why is-- Why is now the timefor me to hear that?
25
00:03:39,554 --> 00:03:40,722
Come on, honey.
26
00:03:40,855 --> 00:03:42,222
I tried calling plenty
of times before,
27
00:03:42,355 --> 00:03:43,591
and you didn't pick up
and I--
28
00:03:43,725 --> 00:03:44,992
So it's my fault?
29
00:03:45,126 --> 00:03:46,594
No, it's no one's fault.
It's no one's fault.
30
00:03:46,728 --> 00:03:51,132
I just, uh--
I'm here.
31
00:03:51,264 --> 00:03:52,265
You're here now?
32
00:03:52,399 --> 00:03:54,001
Are you fucking kidding me?
33
00:03:54,135 --> 00:03:55,636
No, I'm not kidding. Okay?
34
00:03:55,770 --> 00:03:57,538
I am trying to say I'm sorry.
35
00:03:57,672 --> 00:03:59,140
I am trying to apologize.
36
00:03:59,272 --> 00:04:01,509
I'm trying to fix this mistake.
37
00:04:01,642 --> 00:04:04,078
And I think the least you could
do is just listen
38
00:04:04,212 --> 00:04:05,513
to what I have to say.
39
00:04:05,646 --> 00:04:07,548
How can I apologize
if you will not listen
40
00:04:07,682 --> 00:04:09,016
to what I have to say?
41
00:04:11,451 --> 00:04:14,321
Em?
42
00:04:14,655 --> 00:04:18,226
Emma please tell me
you're still there.
43
00:04:18,358 --> 00:04:19,292
I'm not.
44
00:04:19,426 --> 00:04:20,528
Emma!
Don't hang up!
45
00:04:20,661 --> 00:04:21,361
Fuck you.
46
00:04:21,495 --> 00:04:22,230
Please don't.
47
00:04:39,714 --> 00:04:41,783
I tried.
48
00:04:41,916 --> 00:04:43,684
I did, I tried.
49
00:04:45,720 --> 00:04:47,955
She won't listen to me.
50
00:04:48,089 --> 00:04:51,659
She won't listen
to what I have to say.
51
00:04:57,999 --> 00:04:59,499
I tried.
52
00:04:59,634 --> 00:05:02,670
I really tried.
53
00:05:11,145 --> 00:05:14,182
Stop, please.
54
00:05:14,314 --> 00:05:15,750
Don't--
55
00:05:30,264 --> 00:05:33,601
Stop.
56
00:05:37,905 --> 00:05:40,808
Oh, no,
no, no, no.
57
00:05:41,309 --> 00:05:43,578
Wait, wait--
Please!
58
00:05:49,183 --> 00:05:52,053
No! Ah!
59
00:06:08,669 --> 00:06:10,905
No!
60
00:10:20,555 --> 00:10:22,456
-Jocelyn.
-Pastor Lewis.
61
00:10:22,591 --> 00:10:23,390
Thank you again.
62
00:10:23,525 --> 00:10:24,692
It was a lovely service.
63
00:10:24,825 --> 00:10:26,561
Of course.
64
00:10:26,694 --> 00:10:29,363
If you need anything,
please don't hesitate to ask.
65
00:10:29,497 --> 00:10:32,366
Thank you.
66
00:10:41,709 --> 00:10:43,077
Hey, JC.
67
00:10:43,210 --> 00:10:45,146
Hey, guys.
68
00:10:46,515 --> 00:10:47,448
Thanks for coming.
69
00:10:47,582 --> 00:10:48,749
Of course.
70
00:10:48,883 --> 00:10:50,284
If you need anything,
let us know.
71
00:10:50,417 --> 00:10:51,819
Thank you.
72
00:10:51,952 --> 00:10:53,354
Is that her?
73
00:10:55,656 --> 00:10:59,326
- Yeah, it is.
- Huh.
74
00:10:59,760 --> 00:11:02,263
I'm surprised she came.
75
00:11:03,330 --> 00:11:04,899
Yeah, me too.
76
00:11:12,773 --> 00:11:14,141
Hey, sweetie.
77
00:11:14,275 --> 00:11:15,276
Hey, Mom.
78
00:11:15,409 --> 00:11:16,377
How are you?
79
00:11:16,511 --> 00:11:17,845
I'm okay.
80
00:11:17,978 --> 00:11:21,415
Just wanted to let you know
that it's done.
81
00:11:21,550 --> 00:11:22,816
The service is over.
82
00:11:22,950 --> 00:11:25,286
Oh, okay.
83
00:11:25,419 --> 00:11:26,420
How was it?
84
00:11:26,555 --> 00:11:28,989
Um... Fine. I mean--
85
00:11:30,424 --> 00:11:32,426
Do you really care
how nice it was?
86
00:11:32,561 --> 00:11:34,195
I mean, I guess it doesn'treally matter.
87
00:11:35,930 --> 00:11:38,232
I just careabout how you're doing.
88
00:11:38,365 --> 00:11:40,701
I'm fine. Really.
89
00:11:40,834 --> 00:11:41,702
Yeah?
90
00:11:41,835 --> 00:11:43,538
And how's Maryland?
91
00:11:43,672 --> 00:11:46,941
Well, I leave in two days,
so I'm looking forward to that.
92
00:11:47,074 --> 00:11:47,775
Good answer.
93
00:11:49,343 --> 00:11:52,246
Will I get to see you?
94
00:11:52,379 --> 00:11:55,049
Uh, no.
95
00:11:55,182 --> 00:11:57,586
I'm headed straight
to Dallas for the tour start.
96
00:11:57,718 --> 00:12:01,422
Oh... just going rightback to work.
97
00:12:01,556 --> 00:12:03,457
Yeah... it's supposed
to be a good gig.
98
00:12:03,592 --> 00:12:04,725
Pays really well.
99
00:12:04,858 --> 00:12:06,327
Okay.
100
00:12:06,460 --> 00:12:08,362
I just want to make sureyou're not burning yourself out.
101
00:12:08,495 --> 00:12:09,897
I know.
102
00:12:10,030 --> 00:12:13,267
Have you talked to Jocelyn?
103
00:12:13,434 --> 00:12:17,037
Um, yeah, we talked.
104
00:12:17,338 --> 00:12:18,305
Yeah?
105
00:12:18,439 --> 00:12:19,440
How'd that go?
106
00:12:19,574 --> 00:12:21,710
I don't know, it was short.
107
00:12:21,842 --> 00:12:23,277
She wants to see me tomorrow.
108
00:12:23,410 --> 00:12:26,480
Oh. For what?
109
00:12:26,615 --> 00:12:27,582
I don't know.
110
00:12:27,716 --> 00:12:29,584
Like... to talk more, I guess?
111
00:12:29,718 --> 00:12:32,886
Well, that might be good.
112
00:12:33,153 --> 00:12:35,289
Well,
I don't think I'm gonna go.
113
00:12:35,422 --> 00:12:37,157
Okay.
114
00:12:37,291 --> 00:12:39,426
I mean, if that'swhat you're comfortable with.
115
00:12:39,994 --> 00:12:41,895
I just don't see the point.
116
00:12:42,029 --> 00:12:42,930
I get that.
117
00:12:43,063 --> 00:12:44,633
Trust me, I do.
118
00:12:44,765 --> 00:12:49,770
But keep in mind,she lost him, too, Em.
119
00:12:50,371 --> 00:12:53,140
It might be good to just hearwhat she has to say.
120
00:12:53,274 --> 00:12:55,109
At least this one time.
121
00:12:57,244 --> 00:13:00,414
Look, you just do what's bestfor you, okay?
122
00:13:00,848 --> 00:13:02,983
Uh, yeah.
123
00:13:06,086 --> 00:13:09,390
Call me when your flight lands,okay?
124
00:13:10,858 --> 00:13:12,326
Yeah I will.
125
00:13:12,459 --> 00:13:14,862
All right. Love you, Em.
126
00:13:14,995 --> 00:13:17,831
Love you.
127
00:13:35,215 --> 00:13:36,984
- Hey, buddy!
- What're you doin?
128
00:13:38,218 --> 00:13:39,119
The service is over, pal.
129
00:13:39,253 --> 00:13:41,055
You can't be here.
130
00:13:42,156 --> 00:13:44,491
Jesus, man.
Get the fuck outta here!
131
00:13:44,626 --> 00:13:46,860
Or we're calling the cops.
132
00:13:48,495 --> 00:13:50,431
Unbelievable.
133
00:14:03,611 --> 00:14:06,113
Seriously? Hey!
134
00:14:06,246 --> 00:14:07,515
What'd I tell you before?
135
00:14:07,649 --> 00:14:09,617
Get the hell out of here!
136
00:14:11,820 --> 00:14:12,721
Paul?
137
00:14:12,853 --> 00:14:14,254
Call the cops on this guy.
138
00:14:21,061 --> 00:14:22,630
Unbelievable.
139
00:14:40,381 --> 00:14:43,384
Couldn't find a better photo
of this guy?
140
00:14:46,521 --> 00:14:47,187
Paul.
141
00:14:47,321 --> 00:14:49,657
Call the fucking police.
142
00:14:55,797 --> 00:14:57,331
Jimmy, what happened?
143
00:14:57,464 --> 00:14:58,600
911. What's your emergency?
144
00:14:58,733 --> 00:15:00,267
My friend fell and hit his head.
145
00:15:00,401 --> 00:15:02,136
Is your friend conscious?
146
00:15:02,269 --> 00:15:04,539
No, I don't-- I don't even
think he's breathing.
147
00:15:04,672 --> 00:15:07,776
Okay, sir,what is your location?
148
00:15:07,908 --> 00:15:10,177
Yeah, it's uh--
149
00:15:12,112 --> 00:15:13,782
Sir?
150
00:15:13,914 --> 00:15:16,551
I need to know your locationso I can send an ambulance.
151
00:15:22,956 --> 00:15:24,925
Hey, you fucking drop him!
152
00:15:25,058 --> 00:15:27,060
Is someone there with you?
153
00:15:27,194 --> 00:15:28,797
Yeah. He's uh--
154
00:16:09,737 --> 00:16:13,273
Hello? Sir?Are you still there?
155
00:16:13,407 --> 00:16:16,578
Sir? Is anyone still there?
156
00:16:16,711 --> 00:16:18,979
I need to knowyour location, sir.
157
00:16:19,112 --> 00:16:20,949
I need to get you assistance.
158
00:16:21,081 --> 00:16:24,485
If you can still hear me,please stay on the line.
159
00:16:50,344 --> 00:16:51,579
-Sorry!
-Sorry!
160
00:17:24,946 --> 00:17:27,949
-Hey.
-Hey.
161
00:17:28,315 --> 00:17:30,852
You want anything to drink?
162
00:17:30,985 --> 00:17:32,754
I'm okay for now.
163
00:17:43,731 --> 00:17:46,834
Happy you decided
to actually come.
164
00:17:47,467 --> 00:17:52,139
And it's nice to finally,
officially meet you.
165
00:17:53,206 --> 00:17:56,044
Yeah, that's--
That's true.
166
00:17:56,176 --> 00:17:57,645
Where are you staying?
167
00:17:57,779 --> 00:18:00,414
That little motel
on Patrick Street.
168
00:18:00,548 --> 00:18:02,684
That's far, isn't it?
169
00:18:02,817 --> 00:18:03,952
It's cheap.
170
00:18:04,084 --> 00:18:07,154
Well, hey.
Cheers to that.
171
00:18:07,287 --> 00:18:09,023
Yeah.
172
00:18:09,156 --> 00:18:11,358
No? Bad cheers.
173
00:18:11,491 --> 00:18:14,729
Hair in the sink is going to be
a no cheers for me.
174
00:18:14,862 --> 00:18:15,830
Long hair or short hair?
175
00:18:15,964 --> 00:18:17,364
They're pubes.
176
00:18:19,534 --> 00:18:23,605
Yeah. Okay, I take it back.
Bad cheers.
177
00:18:24,639 --> 00:18:26,908
So I'm crouching down behind him
wrapping this cable,
178
00:18:27,041 --> 00:18:29,109
and he's like, sure,
I'll pose for a photo.
179
00:18:29,242 --> 00:18:33,047
And then he turns around
and drops his pants
180
00:18:33,180 --> 00:18:34,181
all the way to the ground
181
00:18:34,314 --> 00:18:35,717
and just flashes
his ass at them.
182
00:18:35,850 --> 00:18:37,284
What?
183
00:18:37,417 --> 00:18:40,054
Meanwhile, ya know, my
face is just at dick height.
184
00:18:40,187 --> 00:18:43,558
Oh, no!
So, just a face full of baloney.
185
00:18:44,458 --> 00:18:46,794
Oh, that is awful.
186
00:18:46,928 --> 00:18:50,098
That is rock stars.
187
00:18:50,798 --> 00:18:53,001
I would give anything
to be a roadie.
188
00:18:53,133 --> 00:18:55,435
A backline technician.
189
00:18:55,803 --> 00:18:56,604
And that, too.
190
00:18:58,039 --> 00:19:00,340
It has its ups and downs.
191
00:19:00,474 --> 00:19:05,680
You get to travel and see some
pretty amazing things.
192
00:19:05,813 --> 00:19:07,582
It gets a little lonely.
193
00:19:11,151 --> 00:19:13,420
But it doesn't bother me.
194
00:19:15,923 --> 00:19:17,925
I could never do it.
195
00:19:18,059 --> 00:19:19,927
- No?
- No.
196
00:19:21,029 --> 00:19:23,531
It's not in the cards
for someone like me.
197
00:19:25,900 --> 00:19:28,168
What does that mean?
198
00:19:28,301 --> 00:19:30,772
My whole life
has been planned out
199
00:19:30,905 --> 00:19:32,840
for a long time.
200
00:19:36,944 --> 00:19:40,380
Graduate college
with a major in communications.
201
00:19:40,515 --> 00:19:43,183
Move to Baltimore,
work at the marketing firm
202
00:19:43,316 --> 00:19:44,786
that my mom used to work at.
203
00:19:44,919 --> 00:19:47,889
Meet a fine, upstanding man
named Dave.
204
00:19:49,322 --> 00:19:51,125
-Get married with a prenup.
-Sure.
205
00:19:51,258 --> 00:19:53,594
Have more than one kid.
206
00:19:53,728 --> 00:19:55,429
Become less attractive to Dave.
207
00:19:55,563 --> 00:19:58,633
Financially support all of
his mid-life crisis hobbies.
208
00:19:58,766 --> 00:19:59,867
Resent him.
209
00:20:00,001 --> 00:20:01,769
Catch him cheating,
spend the next six months
210
00:20:01,903 --> 00:20:03,437
methodically plotting
his murder.
211
00:20:03,571 --> 00:20:05,973
Send the kids to college.
212
00:20:07,508 --> 00:20:09,977
Like I said, it's all
been planned out.
213
00:20:13,380 --> 00:20:14,649
Fucking Dave.
214
00:20:15,817 --> 00:20:17,985
Fucking Dave.
215
00:20:20,788 --> 00:20:24,324
Well, hey, there was, um...
216
00:20:24,458 --> 00:20:27,695
...something that
I wanted to show you.
217
00:20:38,106 --> 00:20:43,276
I wasn't sure I, um--
I thought you might want it.
218
00:20:46,981 --> 00:20:48,883
Do you remember
taking it with him?
219
00:20:50,952 --> 00:20:53,788
-You look so happy--
-Where'd you get this?
220
00:20:55,823 --> 00:20:57,859
It was, um...
221
00:20:59,359 --> 00:21:01,361
It was with him that night.
222
00:21:07,902 --> 00:21:10,772
I mean,
it must mean something, right?
223
00:21:12,573 --> 00:21:15,777
When was the last time
that you talked to him?
224
00:21:15,910 --> 00:21:17,512
Do you remember?
225
00:21:19,013 --> 00:21:21,448
What does it matter?
226
00:21:21,582 --> 00:21:25,418
I'm... I'm sorry if that made
things awkward.
227
00:21:25,553 --> 00:21:28,856
What did you expect to happen?
228
00:21:29,056 --> 00:21:31,424
I don't know, I--
229
00:21:31,559 --> 00:21:32,960
I thought that
maybe we could talk.
230
00:21:33,094 --> 00:21:35,428
I don't understand why?
231
00:21:36,396 --> 00:21:37,899
Because he was our father--
232
00:21:38,032 --> 00:21:39,634
He was not my father.
233
00:21:42,837 --> 00:21:44,939
What did you think that
this was going to make us
234
00:21:45,072 --> 00:21:47,775
friends? Family?
235
00:21:49,911 --> 00:21:52,780
I thought that might be
up to us.
236
00:21:52,914 --> 00:21:54,081
Right.
237
00:21:58,186 --> 00:22:00,387
Why did you come?
238
00:22:00,521 --> 00:22:01,889
Why were you there yesterday?
239
00:22:02,023 --> 00:22:04,926
I mean, how much of him
do you even remember?
240
00:22:07,094 --> 00:22:08,563
I remember...
241
00:22:08,696 --> 00:22:11,666
...waking up to my mom
crying at the kitchen table
242
00:22:11,799 --> 00:22:13,668
because the night
before he left.
243
00:22:13,801 --> 00:22:16,938
He just packed up
and moved out.
244
00:22:18,338 --> 00:22:19,507
I'm sorry--
245
00:22:19,640 --> 00:22:23,077
A couple years later,
we got word that
246
00:22:23,211 --> 00:22:24,779
he was married again.
247
00:22:24,912 --> 00:22:28,282
And not long after that,
he had a beautiful daughter.
248
00:22:29,050 --> 00:22:32,086
I guess Daddy finally
got his little girl.
249
00:22:39,093 --> 00:22:39,894
Fuck.
250
00:22:41,262 --> 00:22:43,998
You want to know why
I was there yesterday?
251
00:22:47,068 --> 00:22:50,771
I have hated this man
my entire life.
252
00:22:51,305 --> 00:22:55,209
I hated him for what he did to
my mom, for what he did to me.
253
00:22:55,442 --> 00:22:57,144
He was not a father to me.
No, he--
254
00:22:57,278 --> 00:23:00,948
He took that,
and he gave it to somebody else.
255
00:23:01,082 --> 00:23:03,851
So fuck him. Right?
256
00:23:03,985 --> 00:23:10,524
I am just so sick of feeling
this pit of shit inside me.
257
00:23:11,325 --> 00:23:12,827
And I thought...
258
00:23:12,960 --> 00:23:17,031
...maybe if I come here,
I'll finally get something.
259
00:23:18,065 --> 00:23:20,601
And maybe I can just sever
this-- this hate
260
00:23:20,735 --> 00:23:23,037
and finally just stop hurting.
261
00:23:25,172 --> 00:23:26,641
And I'm...
262
00:23:26,774 --> 00:23:32,113
...standing there yesterday
staring at this casket.
263
00:23:33,681 --> 00:23:36,550
And I can't help thinking,
264
00:23:37,218 --> 00:23:40,855
"If I never truly cared
for this man, ever...
265
00:23:44,191 --> 00:23:48,062
...then why am I standing here
so fucking sad?"
266
00:23:50,331 --> 00:23:57,672
Why do I have to feel the hate
and the anger and the grief?
267
00:23:58,306 --> 00:24:00,708
Can I-- Can I be spared that?
268
00:24:00,841 --> 00:24:02,510
How is that fucking fair?!
269
00:24:02,643 --> 00:24:04,779
I don't know.
270
00:24:16,791 --> 00:24:19,961
Yeah, I don't think I want that.
271
00:24:23,264 --> 00:24:25,166
Okay.
272
00:24:39,347 --> 00:24:40,982
Hey, Frank.
273
00:24:41,115 --> 00:24:42,917
Hey, JC.
274
00:24:46,120 --> 00:24:47,855
Thanks.
275
00:24:49,724 --> 00:24:52,927
I know it's probably
a stupid question, but...
276
00:24:53,461 --> 00:24:55,463
How you holding up?
277
00:24:55,863 --> 00:24:59,800
I'm hanging in there.
278
00:24:59,934 --> 00:25:03,204
Pastor Lewis gave
a lovely service.
279
00:25:03,904 --> 00:25:07,241
Yeah, I'm sure. The John Wheeler
I knew was a good man.
280
00:25:07,375 --> 00:25:09,343
John Wheeler?
281
00:25:09,477 --> 00:25:12,046
What a wretched way to go.
282
00:25:12,179 --> 00:25:13,581
Come on, Larry.
283
00:25:13,714 --> 00:25:17,818
How long, do you think, until
they name it "Wheeler Bridge"
284
00:25:18,052 --> 00:25:20,621
like he was some war hero?
285
00:25:20,755 --> 00:25:22,256
-All right.
-I got to go.
286
00:25:22,390 --> 00:25:26,193
I worked with John Wheeler
for 15 years at the factory.
287
00:25:26,527 --> 00:25:31,298
Now, I never really knew him,
but that man was no hero.
288
00:25:31,532 --> 00:25:34,435
That man had secrets.
289
00:25:34,935 --> 00:25:38,139
-Demons.
-Stop.
290
00:25:40,274 --> 00:25:42,843
Makes you wonder
if it was even a real suicide.
291
00:25:42,977 --> 00:25:45,479
Jesus Christ, Larry.
This is his daughter.
292
00:25:45,613 --> 00:25:48,482
She doesn't need to be hearing
that shit right now.
293
00:25:49,617 --> 00:25:53,220
-JC, honey. I'm sorry.
-Thanks for the drinks, Frank.
294
00:25:59,660 --> 00:26:01,862
What the fuck is wrong with you?
295
00:26:14,809 --> 00:26:17,711
Oh, Jesus Christ.
296
00:27:09,396 --> 00:27:11,899
Entry door sensor.
297
00:27:18,607 --> 00:27:21,408
Hey, how's it going?
298
00:27:26,313 --> 00:27:28,849
Who's that?
299
00:27:28,983 --> 00:27:31,652
Some asshole in a cheap suit.
300
00:27:34,355 --> 00:27:37,224
I guess he's taking
a liking to you.
301
00:27:40,895 --> 00:27:44,231
And, uh, can't say I blame him.
302
00:27:52,873 --> 00:27:55,276
Well, I'm here if you need
anything.
303
00:28:30,512 --> 00:28:32,547
Bryce, you're only supposed
to take one.
304
00:28:32,681 --> 00:28:33,847
Who cares?
305
00:28:33,981 --> 00:28:37,084
Well,
I'm not getting in trouble.
306
00:28:55,469 --> 00:28:58,072
Trick or treat.
307
00:29:04,311 --> 00:29:07,448
That's not real magic.
308
00:29:07,748 --> 00:29:09,216
You hid that up your sleeve.
309
00:29:09,350 --> 00:29:10,784
That was fake.
310
00:29:10,918 --> 00:29:13,487
Bryce. Stop.
311
00:29:17,057 --> 00:29:20,027
You're going to give me
some now?
312
00:29:21,295 --> 00:29:23,297
Hey.
313
00:29:28,737 --> 00:29:30,505
Hey!
314
00:29:34,875 --> 00:29:36,310
Stop!
315
00:29:39,648 --> 00:29:41,115
I said stop it!
316
00:29:45,919 --> 00:29:47,756
Gimme those back!
317
00:29:49,524 --> 00:29:51,158
Let me go! Please!
318
00:29:51,292 --> 00:29:51,992
Let me go!
319
00:29:52,126 --> 00:29:53,561
Get off of me!
Help me!
320
00:29:53,695 --> 00:29:54,529
Help me!
321
00:30:16,651 --> 00:30:17,519
Let me go!
322
00:30:17,652 --> 00:30:19,320
Get off of me! Help me!
323
00:30:19,453 --> 00:30:21,322
Help me!
324
00:30:41,743 --> 00:30:44,679
-Trick or treat!
-Trick or treat!
325
00:30:44,813 --> 00:30:46,080
You guys look great!
326
00:30:46,213 --> 00:30:48,148
-Thank you Miss Jocelyn.
-Thank you Miss Jocelyn.
327
00:30:48,282 --> 00:30:49,883
Happy Halloween, guys.
328
00:31:00,994 --> 00:31:02,630
The ghosts are moving tonight.
329
00:31:02,764 --> 00:31:05,899
Restless. Hungry.
330
00:31:06,367 --> 00:31:08,603
May I introduce myself?
331
00:31:08,737 --> 00:31:11,071
I'm Watson Pritchard.
332
00:31:11,205 --> 00:31:16,210
And in just a minute,I'll show you the only reallyhaunted house in the world.
333
00:31:17,211 --> 00:31:18,847
Since it was builta century ago,
334
00:31:18,979 --> 00:31:22,015
seven people, including mybrother, have been murdered.
335
00:31:34,662 --> 00:31:36,664
I'm Frederick Loren,
336
00:31:36,798 --> 00:31:39,133
and I've rented the houseon Haunted Hill tonight
337
00:31:39,266 --> 00:31:41,770
so that my wifecan give a party.
338
00:31:42,035 --> 00:31:45,205
A haunted house party.
339
00:31:45,372 --> 00:31:47,542
She's so amusing.
340
00:31:47,675 --> 00:31:51,311
There'll be food and drinkand ghosts
341
00:31:51,445 --> 00:31:53,782
and perhaps evena few murders.
342
00:31:53,914 --> 00:31:55,850
You're all invited.
343
00:31:55,983 --> 00:31:58,986
If any of you will spendthe next 12 hours in this house,
344
00:31:59,119 --> 00:32:01,723
I'll give you each $10,000
345
00:32:01,856 --> 00:32:05,259
or your next of kinin case you don't survive.
346
00:32:05,827 --> 00:32:09,229
Ah, but here comeour other guests.
347
00:32:12,065 --> 00:32:12,901
It was my wife's idea...
348
00:32:14,669 --> 00:32:16,504
...to have our guests comein the funeral cars.
349
00:32:17,739 --> 00:32:19,774
- She's so amusing--
- JC it's us.
350
00:32:19,908 --> 00:32:21,876
Her sense of humoris shall we say--
351
00:32:22,009 --> 00:32:23,778
Okay, coming.
352
00:32:23,912 --> 00:32:25,814
I dreamed up the hearse.It's empty now.
353
00:32:25,946 --> 00:32:30,984
But after a night in the houseon Haunted Hill, who knows?
354
00:32:32,319 --> 00:32:35,255
It's Lance Schroeder,a test pilot.
355
00:32:35,389 --> 00:32:37,324
No doubt a brave man.
356
00:32:37,458 --> 00:32:39,493
But don't you think you can bemuch braver?
357
00:32:39,627 --> 00:32:40,662
Boo!
358
00:32:40,795 --> 00:32:43,197
And I haven't...
359
00:32:46,835 --> 00:32:47,968
...all night.
360
00:32:48,101 --> 00:32:50,471
This is Ruth Bridges...
361
00:32:50,605 --> 00:32:52,239
Hey, guys.
362
00:32:53,541 --> 00:32:55,209
You okay?
363
00:32:56,845 --> 00:32:58,813
- Hmm?
- Dude...
364
00:32:59,781 --> 00:33:01,482
Girl, did you get started
without us?
365
00:33:01,616 --> 00:33:02,884
-It was a little bit.
-I thought I smelled something!
366
00:33:06,353 --> 00:33:07,254
It was just a little.
367
00:33:07,387 --> 00:33:08,388
-Come on.
-Okay.
368
00:33:24,071 --> 00:33:26,975
Can someone make sure that
she didn't smoke everything.
369
00:33:27,909 --> 00:33:31,044
Yo seriously? I gave you this,
like, forever ago.
370
00:33:31,445 --> 00:33:33,146
I don't even know
if they're still good.
371
00:33:33,280 --> 00:33:34,214
I know. I know.
372
00:33:34,348 --> 00:33:36,483
I was saving them for, um...
373
00:33:38,018 --> 00:33:39,654
A special occasion.
374
00:33:41,321 --> 00:33:44,458
Yeah, I think this counts.
375
00:33:49,697 --> 00:33:53,835
Nice. You, uh... you pre-game
before the festival?
376
00:33:53,968 --> 00:33:55,269
What?
377
00:33:56,738 --> 00:33:58,171
The festival.
378
00:33:58,305 --> 00:33:59,774
The big Halloween blowout
they do every year.
379
00:33:59,908 --> 00:34:01,643
-You-- You going?
-No.
380
00:34:03,210 --> 00:34:04,244
Okay.
381
00:34:04,378 --> 00:34:05,947
It's, uh, $21.99.
382
00:34:06,079 --> 00:34:07,447
You got a rewards number
with us--
383
00:34:07,582 --> 00:34:08,583
Nope.
384
00:34:09,449 --> 00:34:10,919
I can save you 10%
if you just--
385
00:34:11,051 --> 00:34:14,087
If you don't let me buy this,
I'm going to steal it.
386
00:34:26,935 --> 00:34:28,002
Everybody's tired.
387
00:34:28,135 --> 00:34:29,469
Everybody's tired.
388
00:34:29,604 --> 00:34:31,906
And we all look over at JC,
and we're like,
389
00:34:32,040 --> 00:34:34,576
damn, this girl's like 6 seconds
away from passing out.
390
00:34:36,243 --> 00:34:37,679
We all expect her to go to bed,
but she's just laying there
391
00:34:37,812 --> 00:34:40,949
with her eyes
half open and she says,
392
00:34:41,081 --> 00:34:43,585
I'm going to go take a shower.
393
00:34:43,718 --> 00:34:45,553
I don't like going to bed
feeling dirty.
394
00:34:47,154 --> 00:34:48,856
And so we're all down here
and we hear the shower running
395
00:34:48,990 --> 00:34:50,558
for like 45 minutes.
396
00:34:50,692 --> 00:34:51,826
Oh, no.
397
00:34:51,960 --> 00:34:53,226
What are you doing in there
for 45 minutes?
398
00:34:54,562 --> 00:34:55,563
Knock on the door.
399
00:34:55,697 --> 00:34:58,533
We're like, "Yo, JC, you good".
400
00:34:58,666 --> 00:34:59,199
Nothing.
401
00:35:01,234 --> 00:35:02,436
We crack open the door,
402
00:35:02,570 --> 00:35:05,238
I go in, like
"Hey, I'm coming in!"
403
00:35:05,372 --> 00:35:07,207
And there she is,
fully clothed,
404
00:35:07,341 --> 00:35:09,043
lying on the floor
of the shower.
405
00:35:09,176 --> 00:35:10,778
I was tired.
I was tired.
406
00:35:10,912 --> 00:35:12,412
Like who goes in the shower,
fully clothed.
407
00:35:12,547 --> 00:35:13,982
And then is just like curls up
the floor--
408
00:35:14,114 --> 00:35:15,984
- Only JC.
- Only JC.
409
00:35:16,116 --> 00:35:17,919
That's something
only JC would do.
410
00:35:41,542 --> 00:35:46,213
Oh, look,
it's the Halloween, asshole.
411
00:35:55,957 --> 00:35:58,793
It's very, very cute.
412
00:36:02,162 --> 00:36:04,999
What, you want to compare
outfits?
413
00:36:21,716 --> 00:36:26,319
Um, so JC, you going
to the festival tonight?
414
00:36:26,453 --> 00:36:28,255
Oh, I'm...
415
00:36:28,756 --> 00:36:30,658
I don't know, I don't--
I don't think so.
416
00:36:30,792 --> 00:36:34,062
It's supposed to have a pretty
sweet fucking maze this year.
417
00:36:34,194 --> 00:36:35,897
Only if you're comfortable, Jay.
418
00:36:36,030 --> 00:36:38,066
You always go to this festival.
419
00:36:38,198 --> 00:36:39,600
It's like your thing.
420
00:36:39,734 --> 00:36:42,269
I mean, like, since your dad
took you every year?
421
00:36:42,402 --> 00:36:44,839
Like... you put us on to it!
422
00:36:45,205 --> 00:36:48,475
Yeah, I-- I know.
423
00:36:53,948 --> 00:36:55,917
I didn't...
424
00:36:56,050 --> 00:36:57,250
I'm sorry.
425
00:36:57,384 --> 00:36:59,153
It's just he took you
all the time.
426
00:36:59,286 --> 00:37:00,220
I just thought--
427
00:37:00,353 --> 00:37:01,622
No, no, it's fine. I understand.
428
00:37:01,756 --> 00:37:03,423
It's just, um...
429
00:37:07,628 --> 00:37:10,798
I don't know, sometimes
I feel like he's still here.
430
00:37:17,705 --> 00:37:19,807
Fuck it.
431
00:37:45,465 --> 00:37:47,267
Maybe he is.
432
00:37:47,400 --> 00:37:49,871
Even though my Nana passed,
I feel her, too.
433
00:37:50,004 --> 00:37:52,974
It's a comfort to know
she's still here with me.
434
00:37:54,609 --> 00:37:58,513
Yeah, comfort isn't the word
that I would use.
435
00:38:06,187 --> 00:38:07,989
Okay, is that it?
436
00:38:08,122 --> 00:38:09,557
We're done.
437
00:38:13,761 --> 00:38:15,263
I don't know.
438
00:38:15,395 --> 00:38:18,533
Maybe I'm just dreaming.
439
00:38:19,066 --> 00:38:21,869
I never really believed
in ghosts.
440
00:38:31,612 --> 00:38:34,882
I was in a lock-in once.
441
00:38:37,084 --> 00:38:38,451
What?
442
00:38:38,586 --> 00:38:40,655
I was with this group
of friends--
443
00:38:40,788 --> 00:38:43,925
Whoa, you have other friends?
444
00:38:45,026 --> 00:38:47,995
Yeah, It was in this abandoned
theater.
445
00:38:48,129 --> 00:38:49,797
Everyone thought it was haunted.
446
00:38:49,931 --> 00:38:53,167
And we spent the whole night
chasing around these, like,
447
00:38:53,301 --> 00:38:54,602
weird sounds.
448
00:38:54,735 --> 00:38:57,939
And the lights would just go,
like, on and off
449
00:38:58,072 --> 00:38:59,941
and on...
450
00:39:06,346 --> 00:39:08,182
And what?
451
00:39:08,316 --> 00:39:10,218
And nothing.
452
00:39:10,350 --> 00:39:12,987
It was just some homeless guy.
453
00:39:14,722 --> 00:39:16,924
What the fuck
was the point of that?
454
00:39:17,058 --> 00:39:19,293
Just that I don't believe
in ghosts either.
455
00:39:19,426 --> 00:39:20,628
And?
456
00:39:20,761 --> 00:39:21,596
And that, you know,
people will see
457
00:39:21,729 --> 00:39:23,164
what they want to see,
458
00:39:23,297 --> 00:39:25,333
and, you know, trick themselves
into believing it.
459
00:39:25,465 --> 00:39:27,535
Okay,
then what do you believe?
460
00:39:27,668 --> 00:39:29,604
Well,
I don't believe in ghosts.
461
00:39:29,737 --> 00:39:31,438
You know, like when you die,
that's it.
462
00:39:31,572 --> 00:39:34,108
That's the end.
There's... nothing.
463
00:39:39,881 --> 00:39:41,414
Oh, shit.
JC, I'm sorry.
464
00:39:41,549 --> 00:39:43,017
Actually, I just...
465
00:39:43,150 --> 00:39:44,585
JC?
466
00:39:44,719 --> 00:39:46,621
I just have to go to
the bathroom real quick.
467
00:39:48,823 --> 00:39:50,258
Great story, Liam.
468
00:39:50,390 --> 00:39:52,960
Yeah. Definitely tell it again.
469
00:41:26,486 --> 00:41:29,357
Jocelyn...
470
00:41:40,500 --> 00:41:41,836
It's not real.
471
00:41:41,969 --> 00:41:44,538
It's not real. It's not real.
It's not real.
472
00:41:50,578 --> 00:41:52,446
Hey, you good?
473
00:41:52,580 --> 00:41:54,882
Yeah, I, um. I want to go.
474
00:41:55,016 --> 00:41:57,451
-Go where?
-To the festival.
475
00:41:57,585 --> 00:41:59,053
I want to go.
476
00:42:02,289 --> 00:42:03,524
Uh, are you sure?
477
00:42:03,657 --> 00:42:05,359
Yeah. I wanna go with you guys,
I just...
478
00:42:05,493 --> 00:42:08,529
I don't want to be here
anymore.
479
00:42:11,065 --> 00:42:14,201
-Okay. Well...
-Oh, fuck yes!
480
00:42:17,104 --> 00:42:19,173
Who's driving?
481
00:42:32,286 --> 00:42:33,487
Back the fuck off!
482
00:42:48,569 --> 00:42:51,205
Hey, I recognize you.
483
00:42:51,972 --> 00:42:55,076
You were at the cemetery.
You were...
484
00:42:56,744 --> 00:42:59,480
You were dancing.
485
00:42:59,847 --> 00:43:02,216
What the fuck do you want?
486
00:43:10,458 --> 00:43:13,360
Oh, fuck you.
487
00:43:14,061 --> 00:43:15,530
What are you going to do?
488
00:43:15,663 --> 00:43:18,065
You gonna cut me
with the piece of glass?
489
00:43:18,199 --> 00:43:20,868
Right here
in the fucking street?
490
00:43:21,502 --> 00:43:24,338
Okay! Do it then.
491
00:43:24,472 --> 00:43:25,706
Let's go.
492
00:43:27,141 --> 00:43:29,210
Don't just fucking stand there.
493
00:43:29,343 --> 00:43:30,244
Do something.
494
00:43:30,377 --> 00:43:32,179
Cut--
Cut me open!
495
00:43:33,180 --> 00:43:34,849
Do it!
496
00:45:17,652 --> 00:45:19,053
There it is! Up there.
497
00:45:19,186 --> 00:45:21,188
Come on!
498
00:45:34,235 --> 00:45:36,737
Yo, JC! You good?
499
00:45:36,870 --> 00:45:38,439
Yeah.
500
00:45:59,093 --> 00:46:00,995
Check it out.
501
00:46:01,362 --> 00:46:03,030
Who's coming?
502
00:46:07,801 --> 00:46:11,038
If you're not feeling it
we don't have to.
503
00:46:13,440 --> 00:46:14,842
I'm good.
504
00:46:14,975 --> 00:46:17,244
Really.
505
00:46:38,399 --> 00:46:39,734
Shit.
506
00:47:09,897 --> 00:47:11,700
Maddie!
507
00:48:23,937 --> 00:48:27,776
Hey! Hey! JC it's me, JC,
508
00:48:27,908 --> 00:48:31,546
It's me. JC! Stop!
509
00:48:34,649 --> 00:48:38,352
Hey, you okay?
510
00:48:38,986 --> 00:48:41,088
Dammit! JC, We should have known
this would be too much for you--
511
00:48:41,221 --> 00:48:45,426
He's gone! Maddie, he's gone,
he's really gone!
512
00:48:45,560 --> 00:48:48,863
-And I'm all alone.
-Hey, you're not all alone--
513
00:48:48,996 --> 00:48:51,833
First my mom.
514
00:48:51,965 --> 00:48:53,601
I was a kid.
515
00:48:55,202 --> 00:48:59,006
She did...
She did everything for us.
516
00:48:59,674 --> 00:49:02,376
She was my mom.
517
00:49:02,510 --> 00:49:04,044
I know.
518
00:49:04,178 --> 00:49:07,682
And now, I mean-- I just--
519
00:49:09,551 --> 00:49:15,322
They were my family--
and they're gone.
520
00:49:17,057 --> 00:49:22,463
You know, I thought maybe
I'd have a bit of family left.
521
00:49:23,297 --> 00:49:26,333
I don't know what I expected.
522
00:49:26,668 --> 00:49:29,169
Maybe that
she wanted to get to know
523
00:49:29,303 --> 00:49:34,441
me a little bit,
but I guess not.
524
00:49:39,714 --> 00:49:42,216
Maddie?
525
00:49:43,785 --> 00:49:46,688
Why can't I hold on
to my family?
526
00:49:47,689 --> 00:49:49,323
You've still got us, Jay.
527
00:49:49,456 --> 00:49:51,793
You've always got us.
528
00:50:08,510 --> 00:50:10,043
Sorry. We're closed.
529
00:50:10,177 --> 00:50:13,213
Entry door sensor.
530
00:50:16,183 --> 00:50:18,753
Oh, it's you again.
531
00:50:19,554 --> 00:50:20,788
Look, I--
532
00:50:20,922 --> 00:50:22,256
Oh, come on. Excuse me.
533
00:50:22,389 --> 00:50:25,125
I don't know how,
I just saw him.
534
00:50:25,259 --> 00:50:28,428
He cut himself, and he was,
535
00:50:28,563 --> 00:50:29,797
He was dead.
536
00:50:29,931 --> 00:50:31,699
What do you want?
537
00:50:32,332 --> 00:50:35,135
I watched him.
538
00:50:35,269 --> 00:50:38,573
Oh, too much Halloween for you.
539
00:50:38,907 --> 00:50:40,140
Let me ask you a question,
540
00:50:40,274 --> 00:50:42,744
you kill that whole bottle
by yourself?
541
00:50:44,244 --> 00:50:46,581
Hello?
542
00:50:46,714 --> 00:50:50,018
Look, I love the look,
Carrie, but
543
00:50:50,150 --> 00:50:52,687
if you don't get out of here,
I gotta call the cops.
544
00:50:55,523 --> 00:50:57,559
Okay.
545
00:51:20,447 --> 00:51:22,584
She said she would steal shit.
546
00:51:22,717 --> 00:51:24,786
Do you know if she did?
547
00:51:24,919 --> 00:51:28,088
I don't know. I can't be sure.
548
00:51:38,967 --> 00:51:39,968
How we doing tonight, ma'am?
549
00:51:40,100 --> 00:51:43,771
I, uh... I need some help.
550
00:51:43,905 --> 00:51:45,372
All right. Said you need help?
551
00:51:45,506 --> 00:51:47,542
Why don't you tell us
what's going on?
552
00:51:47,675 --> 00:51:50,011
Um, I saw a man,
553
00:51:50,143 --> 00:51:53,413
he was on the street, and he
killed himself in front of me.
554
00:51:53,548 --> 00:51:55,617
Okay. Okay.
555
00:51:55,750 --> 00:51:56,450
Are you hurt?
556
00:51:56,584 --> 00:51:58,987
No, He--
He-- he's--
557
00:51:59,119 --> 00:52:00,320
He stood up.
558
00:52:00,454 --> 00:52:03,558
He killed himself
and then he stood up.
559
00:52:03,691 --> 00:52:06,894
So the man that killed himself,
he came back to life again.
560
00:52:08,128 --> 00:52:09,697
I know how it sounds.
561
00:52:09,831 --> 00:52:13,601
No, no, it's okay. Um, can you
tell us what he looked like?
562
00:52:13,735 --> 00:52:15,168
Did you know him?
563
00:52:15,302 --> 00:52:20,875
He had a mask
and a suit and a top hat.
564
00:52:21,009 --> 00:52:22,442
I see.
565
00:52:22,577 --> 00:52:24,879
I think what we have here
is maybe a Halloween prank.
566
00:52:25,013 --> 00:52:26,514
No, no, no.
567
00:52:26,648 --> 00:52:29,117
Ma'am, it was probably
just some guy dressed up
568
00:52:29,249 --> 00:52:30,384
as this character to scare you.
569
00:52:30,518 --> 00:52:33,320
No, I know what I saw.
570
00:52:34,221 --> 00:52:36,524
A guy come back to life.
571
00:52:39,426 --> 00:52:41,696
When's the last time
you took something?
572
00:52:41,829 --> 00:52:45,099
'Cause we talked to the clerk,
and he said you bought a bottle?
573
00:52:45,232 --> 00:52:47,035
Maybe when you went outside,
you opened up that bottle,
574
00:52:47,167 --> 00:52:49,037
you take a couple of swigs?
575
00:52:49,169 --> 00:52:50,738
Oh, yeah, but--
576
00:52:50,872 --> 00:52:52,640
And have you had anything else
tonight?
577
00:52:52,774 --> 00:52:54,976
-What?
-Controlled substances?
578
00:52:55,109 --> 00:52:56,343
Weed, pills?
579
00:52:56,476 --> 00:52:58,278
-No, I'm not high.
-Big night for partying.
580
00:52:58,412 --> 00:52:59,781
I said I'm not fucking high!
581
00:52:59,914 --> 00:53:01,816
Okay, okay.
582
00:53:03,751 --> 00:53:05,586
Entry door sensor.
583
00:53:13,961 --> 00:53:16,831
Ma'am, are you sure
you're not injured?
584
00:53:18,166 --> 00:53:19,366
Ma'am?
585
00:53:19,499 --> 00:53:21,334
There's blood on you.
Are you bleeding?
586
00:53:21,468 --> 00:53:23,604
Hey, ma'am,
there's blood on you.
587
00:53:23,738 --> 00:53:25,540
Is it yours?
588
00:53:28,208 --> 00:53:29,844
Then where did it come from?
589
00:53:31,378 --> 00:53:32,780
Him.
590
00:53:35,083 --> 00:53:38,385
Is this the guy you saw earlier?
591
00:53:39,954 --> 00:53:41,221
Hey, buddy.
592
00:53:41,354 --> 00:53:43,891
You mind if we ask you some
questions?
593
00:53:47,227 --> 00:53:50,464
Did you see this woman earlier?
594
00:53:51,733 --> 00:53:53,000
All right.
595
00:53:53,134 --> 00:53:54,535
Why don't you cut it with
the cute little clown routine
596
00:53:54,669 --> 00:53:56,137
and take off the mask, huh?
597
00:54:12,319 --> 00:54:15,355
Hey, check that.
598
00:54:19,060 --> 00:54:20,895
Nothing.
599
00:54:21,028 --> 00:54:23,664
You want to take off the mask
so we can talk?
600
00:54:26,200 --> 00:54:28,502
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
601
00:54:46,319 --> 00:54:47,588
All right, buddy.
602
00:54:47,722 --> 00:54:49,223
We said earlier,
enough with the clown shit.
603
00:54:49,356 --> 00:54:51,458
Come on.
604
00:54:56,097 --> 00:54:57,364
All right, buddy, outside.
605
00:54:57,497 --> 00:54:59,033
- Come on. Halloween's over.
- Hey!
606
00:54:59,167 --> 00:55:02,537
What the fuck?
607
00:55:04,038 --> 00:55:04,705
What the fuck!?
608
00:55:05,573 --> 00:55:06,707
Oh, shit!
609
00:55:06,841 --> 00:55:09,010
What the fuck!?
What the fuck?!
610
00:55:10,278 --> 00:55:12,880
Get off of me! Get off me!
611
00:55:15,983 --> 00:55:17,450
Get off me! Get off me!
612
00:55:17,585 --> 00:55:19,452
What the fuck is that!?
613
00:55:25,392 --> 00:55:26,794
Oh, shit.
614
00:55:26,928 --> 00:55:28,963
What the fuck!?
615
00:56:31,125 --> 00:56:32,860
Oh, my God.
616
00:57:07,194 --> 00:57:08,029
I'm sorry, miss.
617
00:57:08,162 --> 00:57:09,330
I'm all out.
618
00:57:09,462 --> 00:57:11,299
- Do you have cherry?
- Yeah.
619
00:57:11,431 --> 00:57:12,833
-Strawberry?
-Come on.
620
00:57:12,967 --> 00:57:14,702
We need to take JC home,
Alexis.
621
00:57:14,835 --> 00:57:16,337
-Grape.
-Please?
622
00:57:16,469 --> 00:57:17,772
Out.
623
00:57:17,905 --> 00:57:19,173
-Lex, you're not listening.
-What's in there?
624
00:57:19,307 --> 00:57:20,741
-Oh, that's blue raspberry.
-Alexis, please!
625
00:57:20,875 --> 00:57:21,842
Okay, so can I get some blue
raspberry?
626
00:57:21,976 --> 00:57:23,344
We need to take her home now.
627
00:57:23,476 --> 00:57:24,679
We're out of blue raspberry
also.
628
00:57:24,812 --> 00:57:26,047
-What!?
-I'm really worried, Alexis!
629
00:57:26,180 --> 00:57:27,682
You're out
of the only thing you have?
630
00:57:30,117 --> 00:57:31,919
Why does she have to do
this right now?
631
00:57:35,289 --> 00:57:37,858
Why don't you just let
her get something to eat?
632
00:57:37,992 --> 00:57:41,963
I'm just thinking maybe
we should start heading home.
633
00:57:46,000 --> 00:57:47,969
Yeah, maybe we could head out.
634
00:57:48,102 --> 00:57:50,571
Then why in God's
green fucking earth are you
still open?
635
00:57:50,705 --> 00:57:52,974
Alexis.
636
00:57:53,908 --> 00:57:56,310
Keep an eye on her.
637
00:58:17,398 --> 00:58:18,399
Hey, JC--
638
00:58:53,034 --> 00:58:54,268
Dad?
639
00:59:03,677 --> 00:59:05,346
Yeah, I'm not using it.
640
00:59:28,969 --> 00:59:31,939
Not bad.
641
00:59:34,175 --> 00:59:35,309
Hey, excuse me.
642
00:59:35,443 --> 00:59:39,180
Evil Witch, have you seen
my daughter, Jocelyn?
643
00:59:39,313 --> 00:59:40,247
Don't worry, Daddy.
644
00:59:40,381 --> 00:59:42,983
It's me. I'm right here.
645
00:59:43,117 --> 00:59:44,652
Oh, my God.
646
00:59:55,362 --> 00:59:57,298
What?
647
00:59:57,431 --> 00:59:59,934
What the fuck?
648
01:00:04,205 --> 01:00:05,339
My teeth!
649
01:00:05,473 --> 01:00:07,641
My fucking teeth!
650
01:00:10,644 --> 01:00:13,481
There you are.
651
01:00:13,881 --> 01:00:16,250
Where have you been,
little lady?
652
01:00:16,383 --> 01:00:17,818
Getting candy.
653
01:00:34,435 --> 01:00:36,103
No!
654
01:00:47,882 --> 01:00:50,117
I wanna know
why the lights are still on.
655
01:01:14,074 --> 01:01:15,510
Daddy?
656
01:01:15,644 --> 01:01:17,512
Daddy?!
657
01:01:17,646 --> 01:01:19,581
No! Daddy?!
658
01:01:19,713 --> 01:01:20,981
Don't go! Daddy!
659
01:01:21,115 --> 01:01:24,151
Daddy, come back, come back!
660
01:01:30,357 --> 01:01:31,560
What the fuck?
661
01:01:31,725 --> 01:01:33,494
What the fuck?
662
01:01:33,628 --> 01:01:36,665
JC! JC, what are you doing?
663
01:01:36,897 --> 01:01:38,832
JC, Liam got
his fucking eyes taken out.
664
01:01:38,966 --> 01:01:40,569
I don't know
what the fuck is happening.
665
01:01:40,701 --> 01:01:42,703
Please, just turn around.
666
01:01:42,970 --> 01:01:43,971
Turn around!
667
01:01:44,104 --> 01:01:45,105
What are you doing?
668
01:01:45,239 --> 01:01:46,440
JC, please.
669
01:01:46,575 --> 01:01:48,042
Please.
670
01:01:48,842 --> 01:01:50,311
His teeth are gone!
671
01:01:50,444 --> 01:01:51,178
What the fuck?
672
01:01:51,312 --> 01:01:52,079
What the fuck!?
673
01:01:54,114 --> 01:01:56,417
Oh, my God!
674
01:02:05,359 --> 01:02:07,061
JC, don't.
675
01:02:07,194 --> 01:02:08,395
JC, run!
676
01:02:08,530 --> 01:02:09,698
Just get out of--
677
01:02:23,844 --> 01:02:25,346
Please, let them go.
678
01:02:25,479 --> 01:02:28,282
I'll do anything you want.
Please.
679
01:02:28,415 --> 01:02:30,484
Please just let them go.
680
01:02:30,619 --> 01:02:31,720
I'll do whatever you want.
681
01:02:31,852 --> 01:02:34,288
Just let them go.
682
01:03:09,591 --> 01:03:11,158
Mom?
683
01:03:11,292 --> 01:03:14,061
Hi, sweetie.Are you okay?
684
01:03:14,194 --> 01:03:15,262
No.
685
01:03:16,130 --> 01:03:17,865
Oh. What's wrong?
686
01:03:19,967 --> 01:03:21,935
Wait. Why are you calling?
687
01:03:22,069 --> 01:03:25,372
Oh, sweetie, you know,Mommy's always here for you.
688
01:03:25,507 --> 01:03:28,809
Is my little girl afraidof the Jester?
689
01:03:28,942 --> 01:03:30,210
What?
690
01:03:30,344 --> 01:03:31,879
He's really not so bad.
691
01:03:32,012 --> 01:03:34,683
He just wants to show youthe truth.
692
01:03:34,815 --> 01:03:36,685
How do you know?
693
01:03:36,817 --> 01:03:38,452
You know, you wouldn't bein this situation
694
01:03:38,586 --> 01:03:40,921
if you weren't so difficultall the time.
695
01:03:41,055 --> 01:03:42,823
Mom, what are you talking about?
696
01:03:42,956 --> 01:03:44,258
Oh, Emma.
697
01:03:44,391 --> 01:03:46,160
Don't pretendlike you don't know.
698
01:03:46,293 --> 01:03:47,961
It's hard for peopleto get along with you.
699
01:03:48,095 --> 01:03:50,064
I mean, can you blame them?
700
01:03:50,197 --> 01:03:52,399
You're not a very likableperson.
701
01:03:52,534 --> 01:03:53,367
What?
702
01:03:57,237 --> 01:03:59,239
It's like I always say:
703
01:03:59,373 --> 01:04:02,476
"A little more smilinggoes a long, long way."
704
01:04:05,979 --> 01:04:09,116
But no matterhow many times I say it,
705
01:04:09,249 --> 01:04:12,554
I just can't seemto get through that thick
706
01:04:12,687 --> 01:04:15,189
skull of yours.
707
01:04:18,492 --> 01:04:21,629
But I suppose you got thatfrom your father.
708
01:04:25,132 --> 01:04:28,035
What the fuck
do you want with me?
709
01:04:28,268 --> 01:04:31,506
Now, that's no wayto talk to your mother.
710
01:04:33,040 --> 01:04:34,676
Fuck you.
711
01:04:34,809 --> 01:04:36,811
Excuse you,Miss Potty Mouth!
712
01:04:36,944 --> 01:04:40,347
I'll bet you Jocelyn neverspeaks to her mother like that.
713
01:04:41,783 --> 01:04:45,386
Well, that's if she couldstill speak to her.
714
01:04:53,160 --> 01:04:55,229
Poor little Jocelyn.
715
01:04:55,362 --> 01:04:58,767
She did try to connectwith you, you know.
716
01:04:58,899 --> 01:05:02,035
She made an effort.
717
01:05:02,236 --> 01:05:04,639
Such a shame.
718
01:05:04,773 --> 01:05:06,140
Where did you get that?
719
01:05:06,273 --> 01:05:09,476
She was such a good girl.
720
01:05:09,910 --> 01:05:10,978
What do you mean "was"?
721
01:05:11,111 --> 01:05:12,913
What did you do to her?
722
01:05:13,046 --> 01:05:15,949
Now, why would you careabout a thing like that?
723
01:05:16,116 --> 01:05:18,720
About Daddy's little girl?
724
01:05:18,853 --> 01:05:22,524
No, that's not like you, Emma.
725
01:05:22,657 --> 01:05:24,057
Where is she?
726
01:05:24,191 --> 01:05:26,561
You never cared about her.Why start now?
727
01:05:26,694 --> 01:05:29,664
Just tell me
what you did to her.
728
01:05:30,030 --> 01:05:34,569
Emma, you can always makethe same choice he did.
729
01:05:34,702 --> 01:05:37,705
Just leave.
730
01:05:37,938 --> 01:05:39,574
You're free to go.
731
01:05:39,707 --> 01:05:41,876
Jocelyn is a member of a familyyou never knew.
732
01:05:42,009 --> 01:05:45,479
Soon to be forgotten.Leave now, sweetie.
733
01:05:45,613 --> 01:05:48,583
And over time, the events oftonight will feel like a dream
734
01:05:48,716 --> 01:05:51,318
half remembered.
735
01:05:57,124 --> 01:05:58,560
Or...
736
01:06:01,328 --> 01:06:03,997
...we can keep playing.
737
01:06:19,179 --> 01:06:21,683
I'm not leaving without her.
738
01:06:23,283 --> 01:06:24,886
You know,
739
01:06:25,018 --> 01:06:27,488
I always thought you could learna thing or two from Jocelyn.
740
01:06:28,222 --> 01:06:30,692
At least Daddygot one thing right, didn't he?
741
01:07:03,758 --> 01:07:06,393
John...
742
01:07:07,127 --> 01:07:09,096
No, no, John... Please.
743
01:07:09,229 --> 01:07:11,866
John please. Please.
Talk to me, please.
744
01:07:12,000 --> 01:07:13,935
I tried talking.
745
01:07:15,970 --> 01:07:17,906
I called you that night,
and I wanted to talk then,
746
01:07:18,038 --> 01:07:21,809
but you pushed me away,
rejected me, left me alone.
747
01:07:26,213 --> 01:07:29,383
I know you know what you did.
748
01:07:30,852 --> 01:07:32,787
You abandoned a broken man.
749
01:07:32,921 --> 01:07:35,924
I reached out to you
for a connection, a lifeline,
750
01:07:36,056 --> 01:07:38,458
to mend something broken.
751
01:07:39,861 --> 01:07:41,763
Dad.
752
01:07:41,896 --> 01:07:43,865
I know you know what you did.
753
01:07:43,998 --> 01:07:45,833
And I know that
you're now using that anger
754
01:07:45,967 --> 01:07:48,135
that you feel towards me
to cover up for something
755
01:07:48,268 --> 01:07:50,605
deeper, deep inside your gut.
756
01:07:50,738 --> 01:07:54,008
It is festering, feeding,
gnawing at you.
757
01:07:54,141 --> 01:07:55,743
I know you can feel it.
758
01:07:55,877 --> 01:07:59,681
You try to bury it,
but that rot is spreading.
759
01:08:00,314 --> 01:08:03,551
A decaying hole,
swallowing your heart.
760
01:08:04,552 --> 01:08:05,553
No.
761
01:08:05,687 --> 01:08:07,722
Oh, no, no, no.
762
01:08:07,855 --> 01:08:09,691
Please.
763
01:08:12,727 --> 01:08:15,797
You know
you're the reason I'm dead.
764
01:09:11,619 --> 01:09:13,420
JC?
765
01:09:14,589 --> 01:09:16,658
JC?
766
01:09:22,162 --> 01:09:25,533
Are you lost, too?
767
01:09:27,735 --> 01:09:30,571
I-- I don't know.
768
01:09:32,172 --> 01:09:34,609
Who are you?
769
01:09:34,742 --> 01:09:36,844
Jocelyn.
770
01:09:36,978 --> 01:09:38,680
Have you seen my dad?
771
01:09:38,813 --> 01:09:41,849
He's gone. And he left me here.
772
01:09:45,185 --> 01:09:47,722
You're...
773
01:09:47,855 --> 01:09:49,057
You're not real.
774
01:09:49,189 --> 01:09:51,893
He left me here all alone.
775
01:09:52,026 --> 01:09:54,294
All by myself.
776
01:09:56,764 --> 01:09:59,366
You're not real.
777
01:10:03,071 --> 01:10:04,471
I am real.
778
01:10:04,605 --> 01:10:06,040
I'm the real daughter.
779
01:10:06,174 --> 01:10:07,207
You're not.
780
01:10:07,340 --> 01:10:09,476
You're make believe.
781
01:10:11,211 --> 01:10:13,881
You're not real.
782
01:10:17,685 --> 01:10:20,021
Daddy says you were never real.
783
01:10:20,154 --> 01:10:22,322
He said you were a mistake.
784
01:10:22,456 --> 01:10:25,258
And that I was what
you can never be.
785
01:10:25,392 --> 01:10:27,695
That's why you have to help me
find him.
786
01:10:27,829 --> 01:10:30,698
-Otherwise--
-Fuck off!
787
01:11:33,161 --> 01:11:37,064
Yes. We've got to get it
all out.
788
01:11:37,198 --> 01:11:38,900
Good job honey, good job.
789
01:11:39,033 --> 01:11:40,968
Oh, I know.
790
01:11:41,102 --> 01:11:42,570
It's gross.
791
01:11:42,703 --> 01:11:45,273
Put a candle in there.
792
01:11:45,405 --> 01:11:48,341
Got to get a candle.
793
01:11:55,817 --> 01:11:58,986
I suppose this is something
you never wanted to see.
794
01:11:59,921 --> 01:12:03,423
An intimate glimpse at a life
you never had yourself.
795
01:12:09,063 --> 01:12:12,432
There's something you
have to understand, Emma.
796
01:12:13,067 --> 01:12:14,168
I didn't hate you.
797
01:12:14,302 --> 01:12:17,672
I didn't.
I just didn't want you.
798
01:12:18,005 --> 01:12:18,940
And I tried.
799
01:12:19,073 --> 01:12:20,174
I really did.
800
01:12:20,308 --> 01:12:21,676
But I was too young.
801
01:12:21,809 --> 01:12:24,312
And I made a mistake.
802
01:12:24,444 --> 01:12:27,715
One you never forgave me for.
803
01:12:29,083 --> 01:12:30,985
What, was I supposed to pay
for that mistake
804
01:12:31,118 --> 01:12:33,521
for the rest of my life?
805
01:12:33,654 --> 01:12:37,592
You know,
you hated me for leaving,
806
01:12:37,725 --> 01:12:40,027
when, in fact,
my one true mistake
807
01:12:40,161 --> 01:12:42,163
was ever having you
in the first place.
808
01:12:42,296 --> 01:12:43,664
Stop.
809
01:12:43,798 --> 01:12:46,000
You see, I became the father
I was meant to be.
810
01:12:46,133 --> 01:12:48,336
Just not with you.
811
01:12:48,468 --> 01:12:51,739
And you couldn't let that go.
812
01:12:51,973 --> 01:12:52,807
JC...
813
01:12:52,940 --> 01:12:54,609
I had everything I could want.
814
01:12:54,742 --> 01:12:58,411
A loving wife.
A perfect daughter. Real family.
815
01:12:58,713 --> 01:13:00,915
One that I felt I could never
fully give myself
816
01:13:01,048 --> 01:13:05,452
to because I had you
hanging over my head.
817
01:13:05,586 --> 01:13:06,888
You're always out there,
somewhere,
818
01:13:07,021 --> 01:13:10,024
preventing me from being happy.
819
01:13:10,157 --> 01:13:15,663
Somehow you managed to rob me
of the privilege of fatherhood.
820
01:13:17,131 --> 01:13:19,300
It was too much.
821
01:13:19,432 --> 01:13:21,769
The weight of it.
822
01:13:45,293 --> 01:13:47,862
Why are you crying?
823
01:13:47,995 --> 01:13:49,897
Didn't my death give you
the closure
824
01:13:50,031 --> 01:13:52,400
you so desperately needed, huh?
825
01:13:52,533 --> 01:13:53,701
Or is it the fact that
826
01:13:53,834 --> 01:13:56,070
you're the one responsible
for it.
827
01:14:01,175 --> 01:14:04,145
You feel it now, too,
don't you?
828
01:14:05,313 --> 01:14:07,014
The weight.
829
01:14:08,082 --> 01:14:11,052
JC, please.
830
01:14:12,820 --> 01:14:15,690
Aw, what's the matter?
831
01:14:16,090 --> 01:14:19,226
Are Daddy's words
too much for you?
832
01:14:19,760 --> 01:14:23,030
This is exactly the reason
why I reached out to you.
833
01:14:23,531 --> 01:14:25,066
I pitied you.
834
01:14:25,199 --> 01:14:28,336
I did it more for me
than anyone else.
835
01:14:28,869 --> 01:14:30,871
And then seeing you
at the funeral?
836
01:14:31,005 --> 01:14:36,476
Jesus, you looked so pathetic
standing there all alone.
837
01:14:38,145 --> 01:14:44,418
I have to admit,
part of me felt good
838
01:14:44,552 --> 01:14:47,355
seeing that you were so low.
839
01:14:47,487 --> 01:14:49,190
So what now, sis?
840
01:14:49,323 --> 01:14:52,259
You lost your opportunity
to mend your relationship
841
01:14:52,393 --> 01:14:54,128
with him.
842
01:14:54,261 --> 01:14:57,031
And now you will never get
that chance again.
843
01:14:58,199 --> 01:15:01,135
Is this what you have to look
forward to?
844
01:15:01,268 --> 01:15:03,938
Forever?
845
01:15:04,071 --> 01:15:05,973
You have nothing.
846
01:15:06,107 --> 01:15:07,875
You form no meaningful
connection
847
01:15:08,009 --> 01:15:13,881
with anyone and to everyone
in your life you are a burden.
848
01:15:16,450 --> 01:15:19,553
Don't allow yourself to burden
me the same way
849
01:15:19,687 --> 01:15:21,122
that you burdened him.
850
01:15:21,255 --> 01:15:24,258
If you have one act of kindness
left in you,
851
01:15:24,392 --> 01:15:27,962
please end the suffering.
852
01:15:28,095 --> 01:15:30,031
For everyone.
853
01:15:46,347 --> 01:15:48,949
Wake up.
854
01:15:53,320 --> 01:15:54,523
Emma, wake up.
855
01:15:58,859 --> 01:16:00,227
You're not real.
856
01:16:11,205 --> 01:16:14,543
Oh, JC! Oh, God! JC!
Oh, God!
857
01:16:16,610 --> 01:16:19,346
JC, JC! Can you hear me?
858
01:16:23,350 --> 01:16:25,453
Please, oh, God!
859
01:16:25,986 --> 01:16:28,422
Can you hear me?
Can you hear me?
860
01:16:31,158 --> 01:16:32,693
I knew...
861
01:16:32,827 --> 01:16:37,665
I knew you were asleep.
862
01:16:40,601 --> 01:16:44,004
Keep talking.
Hey, keep talking.
863
01:16:44,138 --> 01:16:46,373
Keep talking,
J.C. Please, please, please.
864
01:16:46,508 --> 01:16:47,408
No, no, no, no.
865
01:16:47,542 --> 01:16:48,776
Don't leave me!
866
01:16:48,909 --> 01:16:51,412
It's all my fault,
I'm so sorry...
867
01:16:57,718 --> 01:17:00,921
Stay! Away! From her!
868
01:17:03,424 --> 01:17:05,560
I don't know
where you came from...
869
01:17:05,693 --> 01:17:07,862
...and I don't care.
870
01:17:08,829 --> 01:17:11,365
I know exactly what you are.
871
01:17:12,601 --> 01:17:15,336
You're a sickness.
872
01:17:23,612 --> 01:17:25,279
Do what you want to me.
873
01:17:25,412 --> 01:17:28,782
I'm not running anymore.
874
01:17:28,916 --> 01:17:32,319
But you stay the fuck
away from her.
875
01:17:36,724 --> 01:17:42,062
Hey,
I'm not going anywhere, okay?
876
01:17:42,196 --> 01:17:45,499
I'm so sorry,
you didn't deserve any of this.
877
01:17:45,634 --> 01:17:47,668
It's gonna be okay.
878
01:17:47,801 --> 01:17:53,107
I'm not going anywhere, okay?
I'm here.
879
01:17:55,376 --> 01:17:57,978
JC? JC?
880
01:17:59,813 --> 01:18:03,050
Help! Somebody help us!
881
01:18:03,184 --> 01:18:05,719
Help us! Somebody help!
882
01:18:05,853 --> 01:18:07,922
Help!
883
01:18:11,959 --> 01:18:14,061
The show's in Baltimore?
884
01:18:14,195 --> 01:18:15,630
Yep.
885
01:18:15,763 --> 01:18:17,532
That's a bit of a drive,isn't it?
886
01:18:17,666 --> 01:18:18,567
It's not that bad.
887
01:18:18,699 --> 01:18:20,434
Plus, I wanted to see JC.
888
01:18:20,569 --> 01:18:24,038
Yeah, I know. So...
889
01:18:24,972 --> 01:18:27,942
Got your eye on the next gigafter this one?
890
01:18:28,075 --> 01:18:31,078
Uh, no, not really.
891
01:18:31,212 --> 01:18:34,081
Nothing?
892
01:18:34,215 --> 01:18:37,519
Actually, I was planning
on coming to see you.
893
01:18:38,085 --> 01:18:40,555
Oh, I suppose that'll be fine.
894
01:18:42,423 --> 01:18:44,593
You know, I'd like that verymuch, Emmy.
895
01:18:44,725 --> 01:18:47,228
Yeah, me too.
896
01:18:47,361 --> 01:18:48,495
Okay.
897
01:18:48,630 --> 01:18:50,331
Give JC my love, will you?
898
01:18:50,464 --> 01:18:52,366
I will.
899
01:18:52,499 --> 01:18:53,834
I love you, Mom.
900
01:18:53,968 --> 01:18:56,170
- Love you.
- Bye.
901
01:19:15,256 --> 01:19:18,492
There's some things
I need to say to you.
902
01:19:19,927 --> 01:19:21,895
Some things
maybe I should have said.
903
01:19:23,632 --> 01:19:29,236
I should have talked to you
that night.
904
01:19:33,007 --> 01:19:36,277
I should have talked to you.
905
01:19:39,213 --> 01:19:42,349
But, what happened...
906
01:19:43,050 --> 01:19:45,587
It's not my fault.
907
01:19:45,720 --> 01:19:50,257
And I-- I can't keep putting
that on myself.
908
01:19:52,860 --> 01:19:56,030
You made your own choices, John.
909
01:20:00,934 --> 01:20:03,937
I think deep down, I-- I--
910
01:20:04,071 --> 01:20:07,575
I always knew
there was this door.
911
01:20:08,942 --> 01:20:12,980
And I think
I had this dream that...
912
01:20:13,113 --> 01:20:16,518
that one day we might actually
have a relationship.
913
01:20:19,887 --> 01:20:23,190
That's all it ever was.
914
01:20:23,490 --> 01:20:26,460
Was a dream.
915
01:20:28,362 --> 01:20:33,934
And it just really,
really hurt
916
01:20:34,068 --> 01:20:37,338
that you closed that door
forever.
917
01:20:45,112 --> 01:20:49,083
Regardless of how I feel
about it, I, uh...
918
01:20:50,785 --> 01:20:53,087
I'm your blood.
919
01:20:53,220 --> 01:20:56,490
And the sickness that
was in you...
920
01:20:57,625 --> 01:21:00,094
It's in me.
921
01:21:02,396 --> 01:21:04,198
Some days are worse than others.
922
01:21:04,331 --> 01:21:08,268
But I always feel it.
923
01:21:09,403 --> 01:21:11,740
Every day.
924
01:21:11,872 --> 01:21:14,475
It's here.
925
01:21:15,976 --> 01:21:18,546
But I'm not going to makeyour mistakes.
926
01:21:18,680 --> 01:21:20,080
I can't.
927
01:21:20,849 --> 01:21:23,384
I'm still here.
928
01:21:23,518 --> 01:21:28,956
You made your own choices,and I'm going to make mine.
929
01:21:30,090 --> 01:21:32,926
You did right by her, though.
930
01:21:33,227 --> 01:21:35,996
There'd be no her without you.
931
01:21:37,665 --> 01:21:41,636
And,she has so much good in her.
932
01:21:42,503 --> 01:21:44,506
She's stronger than I evergave her credit for.
933
01:21:44,639 --> 01:21:48,942
And I have a lotto learn from her.
934
01:21:52,847 --> 01:21:56,283
And if she got any of thatfrom you...
935
01:21:57,918 --> 01:22:00,921
...and you left her with me,
936
01:22:01,823 --> 01:22:06,661
then I guess you gave useverything we needed.
937
01:22:09,697 --> 01:22:11,465
Goodbye, John.
938
01:22:14,465 --> 01:22:18,465
Preuzeto sa www.titlovi.com
64190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.