All language subtitles for The.Immaculate.Room.2022.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,058 --> 00:00:23,729 - K5. 5 00:02:13,203 --> 00:02:14,840 - Wow. 6 00:02:17,746 --> 00:02:20,648 - I mean-- 7 00:02:20,683 --> 00:02:23,145 - Hey, look, it's the button. 8 00:02:23,180 --> 00:02:24,718 - Oh. 9 00:02:27,558 --> 00:02:28,986 What do you think? 10 00:02:29,021 --> 00:02:32,231 - Think we should push it? 11 00:02:32,266 --> 00:02:34,398 - Do it. 12 00:02:34,433 --> 00:02:37,995 - Welcome, Katherine Frith and Michael Walsh. 13 00:02:38,030 --> 00:02:41,702 You have been chosen to spend 50 days in the Immaculate Room 14 00:02:41,737 --> 00:02:44,507 and will win $5 million by completing the task. 15 00:02:44,542 --> 00:02:46,102 If one of you leaves, 16 00:02:46,137 --> 00:02:48,104 the prize money drops to $1 million 17 00:02:48,139 --> 00:02:49,413 for the person that remains. 18 00:02:49,448 --> 00:02:53,285 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 19 00:02:53,320 --> 00:02:56,552 - Oh, my God. 20 00:02:56,587 --> 00:02:58,587 - Whoo! Whoo! 21 00:02:58,622 --> 00:03:02,624 Ah! 22 00:03:02,659 --> 00:03:05,594 - Oh, ah! 23 00:03:05,629 --> 00:03:08,058 ♪ ♪ 24 00:03:12,669 --> 00:03:14,768 Oh, my gosh. 25 00:03:14,803 --> 00:03:17,034 - It's like we're in a dream. 26 00:03:17,069 --> 00:03:19,234 - I know. 27 00:03:19,269 --> 00:03:20,444 I keep waiting for, like, 28 00:03:20,479 --> 00:03:21,973 the bubble to burst or something. 29 00:03:22,008 --> 00:03:24,745 - No, no, there's no trick here. 30 00:03:24,780 --> 00:03:26,714 We got lucky. 31 00:03:26,749 --> 00:03:28,320 We should just be grateful. 32 00:03:28,355 --> 00:03:30,718 You know, sometimes this happens, you know? 33 00:03:30,753 --> 00:03:33,853 People get lucky. - Yeah. 34 00:03:37,254 --> 00:03:39,298 I love you. 35 00:03:39,333 --> 00:03:41,366 - I love you. 36 00:03:43,436 --> 00:03:44,798 - It's a second chance for us, isn't it? 37 00:03:46,868 --> 00:03:49,935 - Mmm, yeah. 38 00:03:54,040 --> 00:03:57,272 Hmm. - We should split it. 39 00:03:57,307 --> 00:03:59,846 - Split it? - Yeah, the money. 40 00:03:59,881 --> 00:04:03,080 It would be easier, don't you think? 41 00:04:03,115 --> 00:04:05,918 - A prenup? 42 00:04:05,953 --> 00:04:07,425 That means you'd have to propose, 43 00:04:07,460 --> 00:04:10,054 Michael, for that to be the case. 44 00:04:16,128 --> 00:04:19,371 What are you gonna do with your half? 45 00:04:19,406 --> 00:04:23,166 - I am gonna never think about money ever again. 46 00:04:23,201 --> 00:04:24,772 - Seriously? 47 00:04:24,807 --> 00:04:26,301 - I mean, what's the point of having 48 00:04:26,336 --> 00:04:27,544 that kind of money if you're ever going to worry 49 00:04:27,579 --> 00:04:29,073 about it again, you know? 50 00:04:31,913 --> 00:04:33,242 - Come on. 51 00:04:35,048 --> 00:04:36,652 - I don't know. 52 00:04:36,687 --> 00:04:41,184 I'm gonna--I'm gonna make art, you know, real art, 53 00:04:41,219 --> 00:04:42,790 art that doesn't give a shit 54 00:04:42,825 --> 00:04:45,221 if it offends the fragile sensibilities 55 00:04:45,256 --> 00:04:47,399 of some housewife in Orlando. 56 00:04:47,434 --> 00:04:49,192 - Come on. - I know. 57 00:04:49,227 --> 00:04:50,534 You know what I'm going to do? 58 00:04:50,569 --> 00:04:53,130 I'm going to give the downtrodden a voice. 59 00:04:53,165 --> 00:04:55,704 I am going to bankroll the Red Cross. 60 00:04:55,739 --> 00:04:57,541 I'm gonna hire Necker Island 61 00:04:57,576 --> 00:05:00,038 and have Steve Aoki play at my private party. 62 00:05:00,073 --> 00:05:02,238 I'm gonna start schools for the villagers in Zimbabwe. 63 00:05:02,273 --> 00:05:03,646 And you know what? 64 00:05:03,681 --> 00:05:06,847 I'm gonna smoke a fat blunt with Elon Musk 65 00:05:06,882 --> 00:05:10,180 as we take his little rocket ship deep into space, 66 00:05:10,215 --> 00:05:13,084 and I'm gonna do it all twice. 67 00:05:14,461 --> 00:05:16,186 - I'm gonna invest. 68 00:05:16,221 --> 00:05:17,594 - Really? - Mm-hmm. 69 00:05:17,629 --> 00:05:21,763 - Oh, oh, oh, oh, oh. 70 00:05:21,798 --> 00:05:23,534 - Ugh. 71 00:05:23,569 --> 00:05:25,261 Ugh, ugh, ugh, ugh. 72 00:05:25,296 --> 00:05:27,164 Come on, let's go check the place out. 73 00:05:27,199 --> 00:05:28,440 - Oh. - Ah! 74 00:05:29,542 --> 00:05:30,441 - Come on. 75 00:05:32,776 --> 00:05:35,942 So I guess this would be the master bedroom. 76 00:05:35,977 --> 00:05:39,077 - Wow, okay. 77 00:05:39,112 --> 00:05:43,422 It's all very white. 78 00:05:46,053 --> 00:05:47,349 - I mean, is this for real? 79 00:05:47,384 --> 00:05:49,395 All we have to do is stay here for 50 days? 80 00:05:50,959 --> 00:05:52,794 - Yeah. 81 00:06:06,975 --> 00:06:08,480 - What do you want to do? 82 00:06:16,182 --> 00:06:19,425 Just--there's no TV. 83 00:06:25,664 --> 00:06:27,664 Mmm. 84 00:06:34,541 --> 00:06:38,070 Wow, rub-a-dub-dub. 85 00:06:39,777 --> 00:06:42,613 - This bathroom is for one contestant at a time. 86 00:06:42,648 --> 00:06:43,944 Thank you. 87 00:06:43,979 --> 00:06:46,375 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 88 00:06:55,320 --> 00:06:58,123 - "Specifically designed meals to cover 89 00:06:58,158 --> 00:07:00,158 "the essential daily nutritional requirements 90 00:07:00,193 --> 00:07:03,964 of the..." blah, blah, blah. 91 00:07:03,999 --> 00:07:06,131 "Food and utensils are solely for consumption 92 00:07:06,166 --> 00:07:08,298 and cannot be used in any--" I just want some food. 93 00:07:08,333 --> 00:07:10,201 Here. 94 00:07:18,684 --> 00:07:20,651 Okay. 95 00:07:24,085 --> 00:07:25,018 That's it? 96 00:07:27,220 --> 00:07:28,890 This is dinner? 97 00:07:34,359 --> 00:07:36,766 Smells like nothing. 98 00:07:40,706 --> 00:07:42,574 - Hmm, maybe that's the point. 99 00:07:48,681 --> 00:07:50,175 - Ah. 100 00:07:50,210 --> 00:07:51,715 Not exactly Shake Shack. 101 00:07:54,412 --> 00:07:56,555 Really? This is dinner. 102 00:07:58,185 --> 00:08:00,185 Maybe breakfast will be better. 103 00:08:00,220 --> 00:08:02,286 - Yeah, maybe. 104 00:08:09,603 --> 00:08:16,542 ♪ ♪ 105 00:08:29,623 --> 00:08:36,562 ♪ ♪ 106 00:08:45,331 --> 00:08:49,069 - There's a--an automatic lights out at- 00. 107 00:08:49,104 --> 00:08:50,565 - Okay. 108 00:08:50,600 --> 00:08:52,644 - Which should be right about now. 109 00:08:55,748 --> 00:08:58,144 Oh, also, I set a- 00 AM wake up call. 110 00:09:00,445 --> 00:09:01,785 - Okay. 111 00:09:04,185 --> 00:09:06,152 - That's not too early for you? 112 00:09:06,187 --> 00:09:08,759 - Mm, you can set it for whenever you want. 113 00:09:08,794 --> 00:09:11,894 Me, I'm on vacation. 114 00:09:11,929 --> 00:09:13,962 I may never get out of bed. 115 00:09:16,362 --> 00:09:18,329 - I was thinking that we should-- 116 00:09:19,629 --> 00:09:21,266 - It is evening. 117 00:09:21,301 --> 00:09:24,137 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 118 00:09:24,172 --> 00:09:25,974 - Okay. 119 00:09:28,847 --> 00:09:30,308 Ow. - You all right? 120 00:09:30,343 --> 00:09:32,277 - Ow. - Aw. 121 00:09:32,312 --> 00:09:35,852 - I really hurt my toe. - Oh, goodness. 122 00:09:35,887 --> 00:09:39,218 Oh goodness, baby, come here. 123 00:09:40,694 --> 00:09:43,695 Let Dr. Feelgood make it all better. 124 00:09:45,798 --> 00:09:48,260 No, Michael, come on. 125 00:09:48,295 --> 00:09:50,394 - I know you're wanting to. 126 00:09:52,464 --> 00:09:54,365 Hmm, what? 127 00:09:56,468 --> 00:09:58,171 - I just don't think it's a good idea. 128 00:10:00,076 --> 00:10:04,144 - Um, what's the problem? 129 00:10:07,721 --> 00:10:09,347 - What if he's watching? 130 00:10:11,648 --> 00:10:13,956 - Who? 131 00:10:13,991 --> 00:10:16,486 - You know, him. 132 00:10:16,521 --> 00:10:18,125 - Him, him, him, him. 133 00:10:18,160 --> 00:10:19,225 - Him. - Him. 134 00:10:21,328 --> 00:10:23,658 - Professor Voyan, or whatever his name is. 135 00:10:23,693 --> 00:10:25,396 - Voyan? - Voyan. 136 00:10:26,938 --> 00:10:28,498 - I mean, the room is pitch black. 137 00:10:28,533 --> 00:10:29,873 Nobody can see anything. 138 00:10:32,845 --> 00:10:35,373 - I know, but it still feels weird. 139 00:10:38,246 --> 00:10:40,015 - Hmm. 140 00:10:40,050 --> 00:10:42,248 - But if we're very, very quiet, 141 00:10:42,283 --> 00:10:44,316 we can try under the covers. 142 00:10:44,351 --> 00:10:46,021 - Hmm. 143 00:10:48,762 --> 00:10:55,701 ♪ ♪ 144 00:11:04,107 --> 00:11:07,405 - Good morning, Kate. This is your wake up call. 145 00:11:07,440 --> 00:11:10,408 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 146 00:11:10,443 --> 00:11:17,283 ♪ ♪ 147 00:11:21,586 --> 00:11:24,224 - Today's my day. 148 00:11:24,259 --> 00:11:28,690 Today, I will show the world my worth. 149 00:11:28,725 --> 00:11:30,500 Today, I will summon abundance. 150 00:11:33,565 --> 00:11:36,401 My name is Katherine Frith, 151 00:11:36,436 --> 00:11:39,371 and today's my day. Today is my day. 152 00:11:39,406 --> 00:11:43,309 Today, I will show the world my worth. 153 00:11:43,344 --> 00:11:46,345 Today, I will summon abundance. 154 00:11:56,027 --> 00:11:57,928 Oh, hey, you're up. 155 00:11:57,963 --> 00:11:59,457 You have to put your old clothes in the chute, 156 00:11:59,492 --> 00:12:01,624 by the way. - Good morning, gorgeous. 157 00:12:01,659 --> 00:12:02,658 - Good morning. 158 00:12:03,661 --> 00:12:05,001 - Mike. 159 00:12:05,036 --> 00:12:07,234 - Oh. - Come on, seriously. 160 00:12:07,269 --> 00:12:10,402 - Come and get it. - You're hilarious, okay. 161 00:12:10,437 --> 00:12:13,471 - Oh. Come get it. 162 00:12:13,506 --> 00:12:15,770 - You're so mean. - Take it. 163 00:12:15,805 --> 00:12:17,277 Take it. 164 00:12:21,481 --> 00:12:23,712 Great. 165 00:12:26,992 --> 00:12:30,422 - Well, we look like mental patients. 166 00:12:30,457 --> 00:12:33,194 - Hmm. - Breakfast? 167 00:12:33,229 --> 00:12:35,361 - Mm, yummy. 168 00:12:35,396 --> 00:12:37,693 - Any bets on what we're having for lunch? 169 00:12:41,831 --> 00:12:44,469 - Why do you think he's doing all this? 170 00:12:44,504 --> 00:12:47,307 - Who? - Professor Voyan. 171 00:12:47,342 --> 00:12:50,574 - You saw "Fame," right? - No. 172 00:12:52,886 --> 00:12:55,381 The musical? - What? 173 00:12:55,416 --> 00:12:58,054 The documentary. 174 00:12:58,089 --> 00:13:00,716 I sent you the link. Remember? 175 00:13:00,751 --> 00:13:05,325 - No. - Oh--oh, my gosh. 176 00:13:05,360 --> 00:13:06,722 - What? 177 00:13:06,757 --> 00:13:07,965 - No, that's just--it's-- this is-- 178 00:13:08,000 --> 00:13:11,694 that's the whole thing. 179 00:13:11,729 --> 00:13:14,202 "Fame" was a documentary that he made. 180 00:13:14,237 --> 00:13:17,007 Voyan found some blue collar family 181 00:13:17,042 --> 00:13:18,701 in middle America. 182 00:13:18,736 --> 00:13:21,308 You know, the dad was a pastor. The mom did bake sales. 183 00:13:21,343 --> 00:13:23,046 The kids went to the only school in town, 184 00:13:23,081 --> 00:13:27,710 and then he spent $150 million to see 185 00:13:27,745 --> 00:13:30,746 what would happen if he made them Kardashian, like, famous. 186 00:13:30,781 --> 00:13:34,057 You know, paid Hollywood publicists, 187 00:13:34,092 --> 00:13:36,059 advertising agencies, stylists, the works. 188 00:13:36,094 --> 00:13:37,489 - Wow. 189 00:13:37,524 --> 00:13:39,326 - Yeah, didn't go too well. 190 00:13:39,361 --> 00:13:43,429 I mean, well, it did in the beginning. 191 00:13:43,464 --> 00:13:45,904 The kids got huge modeling contracts. 192 00:13:45,939 --> 00:13:48,005 The dad guest starred on sitcoms, 193 00:13:48,040 --> 00:13:50,766 or commercials, or TV shows, 194 00:13:50,801 --> 00:13:54,077 and the mom became a spokesperson for oatmeal 195 00:13:54,112 --> 00:13:57,245 or something like that, but then it didn't. 196 00:13:57,280 --> 00:13:59,841 She shot him after finding him in bed with another woman 197 00:13:59,876 --> 00:14:03,119 and went to jail for murder. Yeah. 198 00:14:03,154 --> 00:14:05,517 The son fell off the planet, just disappeared, 199 00:14:05,552 --> 00:14:08,520 and the daughter ended up OD'ing on heroin. 200 00:14:08,555 --> 00:14:10,753 - Jesus. - Yeah. 201 00:14:10,788 --> 00:14:12,227 - That's heavy. - Mm. 202 00:14:14,264 --> 00:14:18,134 - But why do that? - No one knows. 203 00:14:18,169 --> 00:14:21,368 All anyone knows about him is he's got more money than God 204 00:14:21,403 --> 00:14:23,634 and there's a single interview that he did 205 00:14:23,669 --> 00:14:27,572 when he was a student at Princeton 30 years ago, 206 00:14:27,607 --> 00:14:29,772 or--where he basically just said he's intrigued 207 00:14:29,807 --> 00:14:30,949 by the human condition. 208 00:14:30,984 --> 00:14:33,952 How have you not watched "Fame?" 209 00:14:36,418 --> 00:14:40,321 - Sounds like a weirdo. - Maybe. 210 00:14:40,356 --> 00:14:42,158 Might be onto something though. 211 00:14:42,193 --> 00:14:46,360 - Yeah, well, not everyone's so easily manipulated. 212 00:14:48,529 --> 00:14:55,468 ♪ ♪ 213 00:15:09,550 --> 00:15:16,489 ♪ ♪ 214 00:15:23,531 --> 00:15:24,827 - It is midday. 215 00:15:24,862 --> 00:15:26,895 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 216 00:15:28,305 --> 00:15:32,208 - Hey, Kate, it's midday. 217 00:15:37,182 --> 00:15:39,182 Sure it is. 218 00:15:42,154 --> 00:15:43,846 Nope. 219 00:15:54,067 --> 00:15:57,728 White is like... 220 00:15:57,763 --> 00:16:01,732 the absence of color, nothingness. 221 00:16:04,110 --> 00:16:05,406 I think I hate white. 222 00:16:07,575 --> 00:16:10,543 - It's like watching the clock. - Yeah. 223 00:16:10,578 --> 00:16:12,644 - You shouldn't watch the clock like that, you know? 224 00:16:12,679 --> 00:16:15,779 - I hate that clock. - Don't stare at it. 225 00:16:18,355 --> 00:16:20,718 - It actually went backwards, not for long, 226 00:16:20,753 --> 00:16:21,818 just for a few seconds, 227 00:16:21,853 --> 00:16:24,821 and then it went forwards again. 228 00:16:24,856 --> 00:16:27,692 - Don't stare at the clock. 229 00:16:27,727 --> 00:16:29,727 - And I also think that the seconds are longer 230 00:16:29,762 --> 00:16:33,170 than normal, like, maybe 1.3 seconds 231 00:16:33,205 --> 00:16:35,568 longer than normal seconds. 232 00:16:35,603 --> 00:16:37,372 50 days could turn out to be-- 233 00:16:37,407 --> 00:16:38,769 I don't know how long-- three months? 234 00:16:38,804 --> 00:16:40,936 I mean, how will we know? 235 00:16:40,971 --> 00:16:42,905 - Day two is a little too early for conspiracy theories, 236 00:16:42,940 --> 00:16:44,577 I think. 237 00:16:44,612 --> 00:16:46,909 - And the light changes to simulate nature, you know, 238 00:16:46,944 --> 00:16:48,680 cue the sun-type stuff. 239 00:16:48,715 --> 00:16:53,014 I mean, how will we know what they're really all about here? 240 00:16:53,049 --> 00:16:55,093 - It is evening. 241 00:16:55,128 --> 00:16:57,458 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 242 00:16:57,493 --> 00:16:59,559 - Okay, now they're just messing with me. 243 00:16:59,594 --> 00:17:02,298 -- 00, time for bed. 244 00:17:02,333 --> 00:17:05,334 - Not really a suggestion, I see. 245 00:17:09,967 --> 00:17:10,999 Ugh. 246 00:17:21,110 --> 00:17:23,979 Is there anything in the manual about 247 00:17:24,014 --> 00:17:28,753 if we have to brush our teeth clockwise or counterclockwise? 248 00:17:31,164 --> 00:17:34,792 No, 'cause you know, I'd hate to have the toothbrush police 249 00:17:34,827 --> 00:17:36,827 kicking the door on me while I'm in the bathroom, 250 00:17:36,862 --> 00:17:38,532 because I got it wrong. 251 00:17:43,374 --> 00:17:47,376 Hey, $5 million, babe. 252 00:17:49,281 --> 00:17:53,316 Keep your eye on the prize. 253 00:17:56,321 --> 00:18:03,194 ♪ ♪ 254 00:18:10,830 --> 00:18:12,368 - Good morning, Kate. 255 00:18:12,403 --> 00:18:14,271 This is your wake up call. 256 00:18:14,306 --> 00:18:16,504 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 257 00:18:16,539 --> 00:18:23,478 ♪ ♪ 258 00:18:43,533 --> 00:18:45,863 - Today will be filled with abundance. 259 00:18:47,900 --> 00:18:49,966 I visualize my life 260 00:18:50,001 --> 00:18:53,508 filled with success and positivity. 261 00:18:53,543 --> 00:18:56,478 My name is Katherine Frith, and today's my day. 262 00:18:56,513 --> 00:18:57,809 Today is my day. 263 00:18:57,844 --> 00:18:59,217 Today will be filled with abundance. 264 00:18:59,252 --> 00:19:01,043 My life will be filled with success and positivity. 265 00:19:01,078 --> 00:19:02,913 My name is Katherine Frith, and today is my day. 266 00:19:05,753 --> 00:19:06,719 Hey. 267 00:19:08,624 --> 00:19:10,492 Hey. - Hm. 268 00:19:10,527 --> 00:19:11,691 - You got this, right? 269 00:19:13,222 --> 00:19:16,399 - Mm. - Yeah, you got this. 270 00:19:16,434 --> 00:19:18,159 Come on. 271 00:19:18,194 --> 00:19:21,569 Up and at 'em and into the shower, handsome. 272 00:19:30,745 --> 00:19:33,207 - This and then clap. 273 00:19:33,242 --> 00:19:40,115 ♪ ♪ 274 00:19:43,593 --> 00:19:44,922 - Ow, ow, ow. 275 00:19:44,957 --> 00:19:51,896 ♪ ♪ 276 00:20:00,104 --> 00:20:01,202 - Today's my day. 277 00:20:01,237 --> 00:20:04,315 - ♪ Firing, get us moving ♪ 278 00:20:04,350 --> 00:20:06,614 ♪ Day in, day out ♪ 279 00:20:06,649 --> 00:20:09,386 - Today I will show the world my worth. 280 00:20:09,421 --> 00:20:13,819 - ♪ It's the same old thing over again ♪ 281 00:20:13,854 --> 00:20:15,953 - My name is Katherine Frith, and today's my day. 282 00:20:15,988 --> 00:20:17,592 - ♪ It will never end ♪ 283 00:20:17,627 --> 00:20:19,220 ♪ Now we start it again ♪ 284 00:20:21,367 --> 00:20:24,665 - ♪ Chasing tails is all we know ♪ 285 00:20:24,700 --> 00:20:29,736 ♪ ♪ 286 00:20:29,771 --> 00:20:32,772 ♪ So are we in this together? ♪ 287 00:20:32,807 --> 00:20:34,774 ♪ Oh ♪ 288 00:20:34,809 --> 00:20:37,678 ♪ ♪ 289 00:20:37,713 --> 00:20:38,844 - Come here. 291 00:21:00,703 --> 00:21:07,576 ♪ ♪ 292 00:21:54,086 --> 00:21:55,921 - Hey there, little fella. 293 00:21:58,024 --> 00:21:59,254 What are you doing there? 294 00:22:01,467 --> 00:22:03,665 Yeah. Huh. 295 00:22:03,700 --> 00:22:06,602 Where you going, big guy? 296 00:22:06,637 --> 00:22:09,363 There's nothing here, sorry. 297 00:22:09,398 --> 00:22:12,168 You know, they call this place the Immaculate Room, 298 00:22:12,203 --> 00:22:15,039 but it's really the nothing room 299 00:22:15,074 --> 00:22:17,415 because there's nothing here, you see? 300 00:22:17,450 --> 00:22:20,011 I mean, like, nothing. 301 00:22:20,046 --> 00:22:23,047 - What is it? - This is Cluey. 302 00:22:25,150 --> 00:22:26,754 He hasn't a clue where he is. 303 00:22:30,287 --> 00:22:32,760 Not gonna last long by the look of him. 304 00:22:32,795 --> 00:22:33,761 - Mm. 305 00:22:36,568 --> 00:22:40,405 You just wait right here. I'll take care of you. 306 00:22:54,982 --> 00:22:57,378 Come on. 307 00:22:57,413 --> 00:22:59,413 Drink it up. 308 00:22:59,448 --> 00:23:01,382 Drink. 309 00:23:01,417 --> 00:23:04,759 Oh, I don't blame you. 310 00:23:04,794 --> 00:23:06,629 This stuff's terrible. 311 00:23:08,160 --> 00:23:10,831 - Food is only for contestant consumption. 312 00:23:10,866 --> 00:23:12,228 Thank you. 313 00:23:12,263 --> 00:23:14,329 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 314 00:23:17,169 --> 00:23:19,301 - Really? 315 00:23:19,336 --> 00:23:21,402 I can't feed the bug some of my breakfast 316 00:23:21,437 --> 00:23:23,811 because it's not a contestant? 317 00:23:23,846 --> 00:23:26,176 A little draconian, don't you think? 318 00:23:29,786 --> 00:23:34,151 I need to let him outside. He's just gonna die in here. 319 00:23:34,186 --> 00:23:35,416 I don't want to leave. 320 00:23:35,451 --> 00:23:37,253 I'm just gonna set the bug outside. 321 00:23:37,288 --> 00:23:38,628 We good? 322 00:23:38,663 --> 00:23:40,124 - I don't think it's a two-way kind of thing. 323 00:23:40,159 --> 00:23:41,697 I tried it before. 324 00:23:41,732 --> 00:23:43,963 I think it's, like, sensor automated or something. 325 00:23:43,998 --> 00:23:48,000 - Okay, look, on the record, I don't want to leave. 326 00:23:48,035 --> 00:23:50,508 I'm just gonna set the bug outside the door. 327 00:23:53,304 --> 00:23:55,007 - No, no, no, Mikey, Mikey, you can't push the button. 328 00:23:55,042 --> 00:23:56,877 - No, I'm not leaving. Cluey's leaving. 329 00:23:56,912 --> 00:23:59,044 - You cannot push the button. They'll forfeit you. 330 00:23:59,079 --> 00:24:00,683 - I'm not leaving. Cluey's leaving. 331 00:24:00,718 --> 00:24:02,377 - I understand... - Yeah? 332 00:24:02,412 --> 00:24:05,182 - But if you push the button, you're out. 333 00:24:05,217 --> 00:24:07,184 - That's ridiculous. I'm not leaving. 334 00:24:07,219 --> 00:24:08,317 Cluey's leaving. 335 00:24:08,352 --> 00:24:12,354 - You cannot push the button. 336 00:24:12,389 --> 00:24:13,564 - That's ridiculous. 337 00:24:13,599 --> 00:24:15,962 Just mindless, dumb bureaucracy. 338 00:24:15,997 --> 00:24:17,535 Dumb! - Stop! 339 00:24:17,570 --> 00:24:18,899 - If one of you leaves, 340 00:24:18,934 --> 00:24:21,638 the prize money drops to $1 million. 341 00:24:21,673 --> 00:24:23,970 - It's just a bug, Mikey. It is just a bug. 342 00:24:24,005 --> 00:24:26,005 - It's a living being, Kate. 343 00:24:26,040 --> 00:24:28,469 - Oh, here we go. 344 00:24:28,504 --> 00:24:31,175 - You know... 345 00:24:31,210 --> 00:24:34,310 - Compassion's never been your strong suit. 346 00:24:34,345 --> 00:24:35,718 - What is that supposed to mean? 347 00:24:35,753 --> 00:24:37,852 - Well, you know. 348 00:24:37,887 --> 00:24:41,383 - Oh, my God, all this because I'm not a vegan? 349 00:24:41,418 --> 00:24:43,517 Are you kidding me? 350 00:24:43,552 --> 00:24:44,859 You know, your diet has made you just 351 00:24:44,894 --> 00:24:46,322 a little bit intolerant, Mikey. 352 00:24:46,357 --> 00:24:47,895 - Intolerant? - Yes. 353 00:24:47,930 --> 00:24:49,391 - Because I think it's better to try and kill 354 00:24:49,426 --> 00:24:52,262 as few things as possible? - People need to eat. 355 00:24:52,297 --> 00:24:55,265 - Well, you can live just fine without killing things. 356 00:24:55,300 --> 00:24:57,003 - Oh, can you? Huh. 357 00:24:57,038 --> 00:24:58,499 How many times have you been sick this year? 358 00:24:58,534 --> 00:24:59,940 - Okay, that has nothing to do with anything. 359 00:24:59,975 --> 00:25:01,172 - It has everything to do with it. 360 00:25:01,207 --> 00:25:02,844 You're malnourished, and you're sickly, 361 00:25:02,879 --> 00:25:04,505 and that's only because the word "vegan" is trending. 362 00:25:04,540 --> 00:25:05,880 - Wow, wow. - So cool. 363 00:25:05,915 --> 00:25:07,343 - The lengths... - You're so cool, Mikey. 364 00:25:07,378 --> 00:25:08,784 - You go to justify yourself. 365 00:25:08,819 --> 00:25:10,511 At least be honest, you know, start with the truth 366 00:25:10,546 --> 00:25:12,183 and then move on from there. - Oh, honesty? 367 00:25:12,218 --> 00:25:13,415 That's rich. You want to talk about honesty? 368 00:25:13,450 --> 00:25:14,625 - Sure. 369 00:25:14,660 --> 00:25:15,890 - The only reason you're a vegan 370 00:25:15,925 --> 00:25:17,595 is because you want to piss off daddy, 371 00:25:17,630 --> 00:25:19,025 and why do you want to piss him off? 372 00:25:19,060 --> 00:25:21,192 Because he made the terrible mistake 373 00:25:21,227 --> 00:25:23,095 of giving you everything you've ever needed, 374 00:25:23,130 --> 00:25:25,933 and that means you've never really suffered, 375 00:25:25,968 --> 00:25:27,869 which then strips you of your whole little 376 00:25:27,904 --> 00:25:29,904 artsy street cred thing. 377 00:25:29,939 --> 00:25:31,972 So just give us all a break, Banksy. 378 00:25:40,114 --> 00:25:43,753 Oh, I'm sorry. 379 00:25:43,788 --> 00:25:46,250 It was an accident. 380 00:25:46,285 --> 00:25:48,120 It was, Mikey. 381 00:25:48,155 --> 00:25:49,484 Oh. 382 00:25:52,489 --> 00:25:59,428 ♪ ♪ 383 00:26:12,179 --> 00:26:13,651 - I'm gonna take a treat. 384 00:26:16,150 --> 00:26:19,822 I read in the rules that we can each take up to two. 385 00:26:19,857 --> 00:26:21,351 - Read the rules. 386 00:26:23,124 --> 00:26:26,158 - You know, this isn't natural, 387 00:26:26,193 --> 00:26:28,963 doing nothing like this. 388 00:26:28,998 --> 00:26:31,328 Before you go thinking this is indulgent, it's not. 389 00:26:31,363 --> 00:26:34,298 This is what healthy people do. They do stuff. 390 00:26:34,333 --> 00:26:36,168 - It's $100,000. 391 00:26:36,203 --> 00:26:37,840 - It comes out of the prize money. 392 00:26:40,141 --> 00:26:42,713 - We're barely halfway through. 393 00:26:42,748 --> 00:26:43,945 - That's what these treats are for, 394 00:26:43,980 --> 00:26:45,210 to help us get through this. 395 00:26:49,183 --> 00:26:51,018 - You don't even know what it is. 396 00:26:51,053 --> 00:26:54,450 - I'll take anything other than this suffocating boredom. 397 00:26:54,485 --> 00:26:57,354 I mean, what's 100,000 of $5 million. 398 00:26:57,389 --> 00:27:00,357 I mean, it's nothing. 399 00:27:00,392 --> 00:27:02,359 - It's $100,000. 400 00:27:02,394 --> 00:27:04,526 - It is midday. 401 00:27:04,561 --> 00:27:06,902 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 402 00:27:11,744 --> 00:27:13,205 - Are you asking my permission? 403 00:27:15,011 --> 00:27:16,340 - No. 404 00:27:30,719 --> 00:27:32,290 - This is coming out of your half, not mine. 405 00:27:51,410 --> 00:27:55,379 ♪ ♪ 406 00:27:55,414 --> 00:27:57,711 - He spent $100,000 on a green crayon. 407 00:27:57,746 --> 00:28:04,619 ♪ ♪ 408 00:28:18,767 --> 00:28:25,640 ♪ ♪ 409 00:28:39,788 --> 00:28:46,661 ♪ ♪ 410 00:29:05,055 --> 00:29:06,615 - What about me? 411 00:29:11,523 --> 00:29:12,962 You've never drawn me. 412 00:29:14,867 --> 00:29:16,999 - Yeah, okay. 413 00:29:20,301 --> 00:29:22,334 - Where should I pose? 414 00:29:22,369 --> 00:29:24,336 - Um, just over here. Here, come on. 415 00:29:26,505 --> 00:29:28,505 All right, you comfortable? - Mm-hmm. 416 00:29:28,540 --> 00:29:29,880 - Okay. 417 00:29:42,092 --> 00:29:44,818 - Are you gonna do it realistic? 418 00:29:44,853 --> 00:29:47,227 - Somewhat. 419 00:29:47,262 --> 00:29:48,833 - Do it realistic. 420 00:29:50,430 --> 00:29:53,728 - It'll be the real you. 421 00:29:56,271 --> 00:29:58,172 - What does that mean? 422 00:29:58,207 --> 00:30:01,912 - Well, I'll try and capture your essence. 423 00:30:06,919 --> 00:30:08,710 - Can't you just do a straight portrait? 424 00:30:10,054 --> 00:30:12,384 - That's boring. 425 00:30:12,419 --> 00:30:14,320 You see yourself in the mirror every day. 426 00:30:14,355 --> 00:30:15,552 You know, why just do another version 427 00:30:15,587 --> 00:30:16,850 of the same thing? 428 00:30:16,885 --> 00:30:18,258 This will be way more interesting. 429 00:30:21,461 --> 00:30:23,263 - I've just never had a portrait done before. 430 00:30:24,728 --> 00:30:26,035 - I don't do that. 431 00:30:28,072 --> 00:30:31,040 - Don't or can't? 432 00:30:38,742 --> 00:30:40,247 It's okay. 433 00:30:40,282 --> 00:30:41,952 I'm not really comfortable here on the floor anyway. 434 00:31:06,110 --> 00:31:13,016 ♪ ♪ 435 00:32:47,079 --> 00:32:48,606 I'm sorry. 436 00:32:55,087 --> 00:32:56,779 I've been a real bitch. 437 00:33:01,621 --> 00:33:03,192 - It's okay. 438 00:33:10,025 --> 00:33:12,333 - It's... 439 00:33:12,368 --> 00:33:14,863 harder than I thought. 440 00:33:17,065 --> 00:33:18,405 - Yeah. 441 00:33:20,937 --> 00:33:22,871 Way harder. 442 00:33:33,554 --> 00:33:36,060 - We only have 20 days left. 443 00:33:38,427 --> 00:33:40,328 We--we can do this. 444 00:34:13,297 --> 00:34:20,170 ♪ ♪ 445 00:34:27,311 --> 00:34:31,742 ♪ ♪ 446 00:34:31,777 --> 00:34:33,117 - Mikey. 447 00:34:34,615 --> 00:34:36,186 Michael! 448 00:34:36,221 --> 00:34:38,287 - What is it? 449 00:34:38,322 --> 00:34:41,081 What? 450 00:34:41,116 --> 00:34:44,117 What is it? Oh, what the--? 451 00:34:44,152 --> 00:34:46,658 - I don't like this. I don't like this. 452 00:34:46,693 --> 00:34:48,495 Do you think it's loaded? - I don't know. 453 00:34:48,530 --> 00:34:49,760 - Check! - What? 454 00:34:49,795 --> 00:34:50,959 I don't want to start messing with it. 455 00:34:50,994 --> 00:34:53,093 What if it accidentally goes off? 456 00:34:53,128 --> 00:34:55,733 - How'd it get in here? - I don't know. 457 00:34:58,133 --> 00:35:01,607 - Get rid of it. - Where? 458 00:35:01,642 --> 00:35:04,709 - I don't know. The laundry chute? 459 00:35:06,251 --> 00:35:08,152 - The laundry chute is for clothing only. 460 00:35:20,188 --> 00:35:22,892 - They're just messing with us, right? 461 00:35:22,927 --> 00:35:24,058 - Definitely. 462 00:35:26,238 --> 00:35:27,567 - Yeah. 463 00:35:54,090 --> 00:35:56,057 - Connect is about to start. 464 00:35:57,599 --> 00:36:00,402 - Kate! 465 00:36:00,437 --> 00:36:02,437 It's the connect. - Connect? 466 00:36:02,472 --> 00:36:04,538 - Yeah, oh, it's-- 467 00:36:04,573 --> 00:36:06,507 it's a message from a family member. 468 00:36:06,542 --> 00:36:08,740 - I didn't--I didn't know about this. 469 00:36:08,775 --> 00:36:10,775 - Yeah. 470 00:36:10,810 --> 00:36:13,250 - Connect for Michael Walsh. 471 00:36:15,210 --> 00:36:18,013 - Yo, big bro, what are you doing? 472 00:36:18,048 --> 00:36:19,454 - Oh, Q. 473 00:36:19,489 --> 00:36:21,885 - What is this crazy room business? 474 00:36:21,920 --> 00:36:24,426 Are you seriously locking yourself 475 00:36:24,461 --> 00:36:28,595 in a white room with nothing, like, nothing, 476 00:36:28,630 --> 00:36:30,399 nothing for 50 days, 477 00:36:30,434 --> 00:36:32,533 you who dropped out of three colleges, 478 00:36:32,568 --> 00:36:33,930 because he was bored? 479 00:36:33,965 --> 00:36:35,734 - There is no way... - She's so funny. 480 00:36:35,769 --> 00:36:38,935 - You don't go batshit crazy. 481 00:36:38,970 --> 00:36:41,773 I mean, is this, like, a detox from Kate? 482 00:36:41,808 --> 00:36:44,611 Leaving her was clearly the right thing, 483 00:36:44,646 --> 00:36:48,549 but this room thing might be a little extreme. 484 00:36:48,584 --> 00:36:50,045 - I... 485 00:36:50,080 --> 00:36:51,915 - Anyway... - I have not talked to her. 486 00:36:51,950 --> 00:36:54,456 - I am in France doing my practical 487 00:36:54,491 --> 00:36:56,920 at the Conservatoire de Bordeaux, 488 00:36:56,955 --> 00:37:00,627 and yes, it is as pretentious as it sounds. 489 00:37:00,662 --> 00:37:04,499 Yeah, but I'm kind of bored. I miss you. 490 00:37:04,534 --> 00:37:06,831 Miss my brother. - I miss you. 491 00:37:06,866 --> 00:37:09,273 I miss you. 492 00:37:11,838 --> 00:37:13,937 - You take care of yourself in there, Mikey. 493 00:37:16,172 --> 00:37:20,449 Maybe take some time and deal with your stuff, you know? 494 00:37:23,146 --> 00:37:24,849 The Shawn stuff. 495 00:37:27,788 --> 00:37:30,085 Be kind to yourself. 496 00:37:30,120 --> 00:37:32,494 Let things go, okay? 497 00:37:32,529 --> 00:37:34,529 And let me know when you're out 498 00:37:34,564 --> 00:37:37,796 because you and I, we need to spend some time together. 499 00:37:40,372 --> 00:37:44,165 Anyway, I'm gonna go. 500 00:37:44,200 --> 00:37:46,134 Oh, Mom and Dad send their love 501 00:37:46,169 --> 00:37:49,346 from wherever they are. 502 00:37:49,381 --> 00:37:52,349 Hang in there, all right? Peace out, bro. 503 00:37:52,384 --> 00:37:54,681 Love you. 504 00:37:54,716 --> 00:37:56,386 - Connect for Katherine Frith. 505 00:37:57,917 --> 00:37:59,422 - I don't want a connect. 506 00:38:02,020 --> 00:38:03,789 - Hello, Katie. 507 00:38:03,824 --> 00:38:05,560 - No, no, no, no. No. 508 00:38:05,595 --> 00:38:06,627 - I was very surprised when you asked me... 509 00:38:06,662 --> 00:38:08,024 - No! - To send a message. 510 00:38:08,059 --> 00:38:09,828 - Kate, what is it? - I don't want this! 511 00:38:09,863 --> 00:38:11,731 - Kate, chill out. - Make it stop! 512 00:38:11,766 --> 00:38:13,568 Make it stop! - Are you serious? 513 00:38:13,603 --> 00:38:15,196 What's the matter? 514 00:38:15,231 --> 00:38:16,472 - Maybe we can get together sometime... 515 00:38:16,507 --> 00:38:17,968 - No, no, no. - Hey, hey, hey, hey. 516 00:38:18,003 --> 00:38:19,541 - What's the matter? - Get off of me! 517 00:38:19,576 --> 00:38:22,907 - What's the-- - When you finish this thing. 518 00:38:22,942 --> 00:38:25,580 I'm doing okay. 519 00:38:25,615 --> 00:38:27,582 I've been off the streets... - Who is this? 520 00:38:27,617 --> 00:38:29,210 - For a year now. 521 00:38:29,245 --> 00:38:33,214 I'm living in a shelter, St. Mary's. 522 00:38:33,249 --> 00:38:36,393 Do you remember that song I used to sing to you 523 00:38:36,428 --> 00:38:39,825 when you had bad dreams? 524 00:38:39,860 --> 00:38:41,497 ♪ I love you ♪ 525 00:38:41,532 --> 00:38:45,094 ♪ More than eternity ♪ 526 00:38:45,129 --> 00:38:50,033 ♪ You're worth more than gold to me ♪ 527 00:38:50,068 --> 00:38:54,840 ♪ You and me were meant to be ♪ 528 00:38:54,875 --> 00:38:57,447 ♪ Oh, my love ♪ 529 00:38:57,482 --> 00:38:59,944 ♪ My love ♪ 530 00:38:59,979 --> 00:39:03,277 ♪ Can't you see? 531 00:39:03,312 --> 00:39:05,752 No. 532 00:39:05,787 --> 00:39:10,119 - I love you, and good luck with everything, Katie. 533 00:39:12,420 --> 00:39:14,057 - No. 534 00:39:14,092 --> 00:39:20,965 ♪ ♪ 535 00:39:25,774 --> 00:39:28,742 - Hey, hey. 536 00:39:28,777 --> 00:39:30,370 ♪ ♪ 537 00:39:30,405 --> 00:39:32,306 - No! 538 00:39:32,341 --> 00:39:37,949 ♪ ♪ 539 00:39:37,984 --> 00:39:40,248 No, please. 540 00:39:40,283 --> 00:39:47,156 ♪ ♪ 541 00:39:55,133 --> 00:39:56,770 - Good morning, Kate. 542 00:39:56,805 --> 00:39:58,805 This is your wake up call. 543 00:39:58,840 --> 00:40:01,478 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 544 00:40:33,809 --> 00:40:37,008 - Um... 545 00:40:37,043 --> 00:40:39,340 you, um-- you gonna get up? 546 00:40:40,849 --> 00:40:42,409 - No. 547 00:40:44,017 --> 00:40:45,148 - Okay. 548 00:40:47,592 --> 00:40:48,888 - That was my father. 549 00:40:51,519 --> 00:40:54,894 I haven't seen... 550 00:40:54,929 --> 00:40:56,896 or heard from him in years. 551 00:41:03,267 --> 00:41:04,838 I lied about him to you. 552 00:41:07,073 --> 00:41:09,843 I've always been ashamed of him, 553 00:41:09,878 --> 00:41:12,582 and I know that's wrong, 554 00:41:12,617 --> 00:41:15,178 but it's not so easy 555 00:41:15,213 --> 00:41:18,478 to undo the shame... 556 00:41:18,513 --> 00:41:21,921 of having a father... 557 00:41:21,956 --> 00:41:25,661 who drank away your house... 558 00:41:25,696 --> 00:41:30,160 and your school fees... 559 00:41:30,195 --> 00:41:33,361 and any chance of growing up a normal person. 560 00:41:36,773 --> 00:41:40,775 I wasn't expecting to see him... 561 00:41:40,810 --> 00:41:42,139 at St. Mary's. 562 00:41:44,473 --> 00:41:46,715 It's a homeless shelter. 563 00:41:46,750 --> 00:41:51,049 - I know. I--I drive by there. 564 00:41:54,087 --> 00:41:55,482 - Seeing him brought things up... 565 00:42:00,060 --> 00:42:01,730 Things I thought I was done with. 566 00:42:06,968 --> 00:42:08,495 - I love you. 567 00:42:12,105 --> 00:42:13,808 - I love you too. 570 00:42:45,303 --> 00:42:47,534 - 100% cotton. 571 00:42:49,142 --> 00:42:52,748 Cold wash. Do not bleach. 572 00:42:52,783 --> 00:42:55,311 Made in Bangladesh. 573 00:42:57,183 --> 00:43:00,657 100% cotton. 574 00:43:00,692 --> 00:43:03,022 Cold wash. Do not bleach. 575 00:43:05,191 --> 00:43:07,125 Made in Bangladesh. 576 00:43:09,965 --> 00:43:12,526 100% cotton. 577 00:43:12,561 --> 00:43:14,627 Cold wash. 578 00:43:14,662 --> 00:43:17,674 Do not bleach! 579 00:43:20,206 --> 00:43:23,812 100% cotton. 580 00:43:23,847 --> 00:43:26,144 Cold wash! 581 00:43:26,179 --> 00:43:28,751 Do not bleach. 582 00:43:30,414 --> 00:43:32,315 Made in Bangladesh. 583 00:44:06,384 --> 00:44:09,792 - Hey, you want lunch? 584 00:44:14,029 --> 00:44:15,688 No? 585 00:44:15,723 --> 00:44:20,066 Well, maybe I could interest you in our specials today. 586 00:44:20,101 --> 00:44:23,399 For the main course, we've got smoked nothing 587 00:44:23,434 --> 00:44:26,567 with a side of nothing with some hints 588 00:44:26,602 --> 00:44:28,305 of aromatic nothing. 589 00:45:13,484 --> 00:45:15,088 - It is evening. 590 00:45:15,123 --> 00:45:17,255 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 591 00:45:17,290 --> 00:45:24,196 ♪ ♪ 592 00:45:46,682 --> 00:45:47,989 - Good morning, Kate. 593 00:45:48,024 --> 00:45:50,090 This is your wake up call. 594 00:45:50,125 --> 00:45:53,126 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 595 00:45:53,161 --> 00:45:54,688 - Ah. 596 00:46:16,019 --> 00:46:19,482 - Hey, how you doing? 597 00:46:29,857 --> 00:46:31,593 Take a treat. 598 00:46:33,201 --> 00:46:34,904 It's worth it, Kate. 599 00:46:36,270 --> 00:46:39,469 We've got 18 more days 600 00:46:39,504 --> 00:46:41,735 of nothing. 601 00:46:41,770 --> 00:46:43,374 That's a long time. 602 00:46:43,409 --> 00:46:46,542 It's a long, long time of nothing. 603 00:46:48,546 --> 00:46:51,085 Just this empty goddamn room full of nothing. 604 00:46:54,926 --> 00:46:57,553 Take a treat. 605 00:46:57,588 --> 00:46:59,126 It'll help. 606 00:47:01,724 --> 00:47:03,064 - No, it's okay. 607 00:47:04,727 --> 00:47:06,265 - Really? 608 00:47:08,038 --> 00:47:09,763 - I'm fine. 609 00:47:12,042 --> 00:47:13,910 - You seem kind of checked out. 610 00:47:17,245 --> 00:47:21,214 - I'll shower, make the bed, meditate. 611 00:47:25,748 --> 00:47:27,715 I'll be fine. 612 00:47:37,430 --> 00:47:39,397 - I don't think I can do this anymore. 613 00:47:48,276 --> 00:47:55,149 ♪ ♪ 614 00:48:22,310 --> 00:48:25,641 - Take another treat. - Me? 615 00:48:25,676 --> 00:48:27,379 - Yes, you. Take it. 616 00:48:29,680 --> 00:48:33,352 - But I thought you'd take a treat. 617 00:48:33,387 --> 00:48:35,123 - I don't want a treat. 618 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 - Come on. 619 00:48:39,327 --> 00:48:43,032 - I want you to take your second treat. 620 00:48:45,498 --> 00:48:48,103 - The next treat costs a quarter of a million dollars. 621 00:48:48,138 --> 00:48:49,467 - I know. 622 00:48:55,409 --> 00:48:57,805 - You sure? - Take it. 623 00:48:57,840 --> 00:49:00,478 I'm gonna shower. 624 00:49:21,501 --> 00:49:24,403 Today is my day. 625 00:49:24,438 --> 00:49:26,207 Today, I will-- 626 00:49:35,779 --> 00:49:42,718 ♪ ♪ 627 00:49:57,933 --> 00:50:01,473 - Hey. - Hi. 628 00:50:06,777 --> 00:50:09,184 I'm Simone. 629 00:50:09,219 --> 00:50:12,044 - Um, hey, I'm-- 630 00:50:12,079 --> 00:50:13,782 I'm Mikey, uh... 631 00:50:16,952 --> 00:50:19,425 Yeah. 632 00:50:22,727 --> 00:50:24,694 - Hi. 633 00:50:24,729 --> 00:50:27,598 - Kate, Kate, this is um-- 634 00:50:29,635 --> 00:50:31,437 - Hey, Kate, I'm Simone. 635 00:50:33,100 --> 00:50:34,704 - Hi. 636 00:50:34,739 --> 00:50:36,706 - I--I--I got my second treat, 637 00:50:36,741 --> 00:50:40,116 and I thought it was going to be-- 638 00:50:40,151 --> 00:50:42,877 I mean, I didn't know, and she just walked out. 639 00:50:44,683 --> 00:50:47,750 - So, like, what happens in here? 640 00:50:47,785 --> 00:50:50,522 - You're not with them? - With who? 641 00:50:51,855 --> 00:50:54,790 The Immaculate Room. 642 00:50:54,825 --> 00:50:57,056 - The what room? 643 00:50:57,091 --> 00:50:59,630 - The--the Immaculate Room. 644 00:50:59,665 --> 00:51:02,171 You know, it's, like, on TV. 645 00:51:02,206 --> 00:51:04,767 50 days, and you win $5 million. 646 00:51:04,802 --> 00:51:06,241 - $5 million? 647 00:51:06,276 --> 00:51:08,309 - Come on, someone must have told you something. 648 00:51:08,344 --> 00:51:12,247 - No, I mean, I'm an actress. My agent got me the gig. 649 00:51:12,282 --> 00:51:14,315 And there really wasn't much detail. 650 00:51:14,350 --> 00:51:17,450 You know, they just made me sign a bunch of NDAs 651 00:51:17,485 --> 00:51:20,849 and told me to ad lib whatever plays out. 652 00:51:20,884 --> 00:51:22,917 Seemed like a challenge, you know? 653 00:51:22,952 --> 00:51:24,952 Why not? 654 00:51:24,987 --> 00:51:28,659 - So how long are you here for? 655 00:51:28,694 --> 00:51:30,529 - They booked me for a month. 656 00:51:32,236 --> 00:51:34,269 - You're not wearing any clothes. 657 00:51:34,304 --> 00:51:36,095 - Nope. 658 00:51:36,130 --> 00:51:38,240 They wanted full nudity for some reason. 659 00:51:40,970 --> 00:51:45,511 - Well, this is gonna be fun, right? 660 00:51:47,845 --> 00:51:49,812 Give her your shirt. 661 00:51:49,847 --> 00:51:52,716 - Yeah, sure. 662 00:51:52,751 --> 00:51:55,015 - Your shirt, Mikey, Jesus. - Yeah, yeah, exactly. 663 00:51:55,050 --> 00:51:57,952 Sorry, um... 664 00:51:57,987 --> 00:52:00,361 here you go. It's kind of-- 665 00:52:00,396 --> 00:52:02,660 I mean, you--sorry, you don't have to wear it, 666 00:52:02,695 --> 00:52:03,991 if you don't want. - Thanks. 667 00:52:04,026 --> 00:52:05,168 - Oh, my God. 668 00:52:06,864 --> 00:52:08,699 - And they say chivalry is dead. 669 00:52:21,010 --> 00:52:22,845 Wow, and this space 670 00:52:22,880 --> 00:52:25,078 reminds me of this dance studio 671 00:52:25,113 --> 00:52:27,652 that I used to go to in Paris. 672 00:52:27,687 --> 00:52:29,720 - You dance, Mikey? 673 00:52:29,755 --> 00:52:33,361 - I--I'm not the best answer, 674 00:52:33,396 --> 00:52:36,562 but you know, Kate-- Kate used to dance, right? 675 00:52:36,597 --> 00:52:38,927 - Mm-hmm. - Want to dance? 676 00:52:38,962 --> 00:52:42,997 - No. - I did not know, okay? 677 00:52:43,032 --> 00:52:44,438 I pushed the button. I got my second treat. 678 00:52:44,473 --> 00:52:45,901 I thought it was going to be-- 679 00:52:45,936 --> 00:52:47,100 I don't know what I thought it was going to be. 680 00:52:47,135 --> 00:52:49,036 The last treat was a freakin' crayon, okay? 681 00:52:49,071 --> 00:52:50,675 She just walked out. 682 00:52:50,710 --> 00:52:52,842 - Well, she's here. 683 00:52:52,877 --> 00:52:55,878 - So what are we gonna do? 684 00:52:58,421 --> 00:53:01,147 - I don't know, Michael. This is your treat. 685 00:53:08,662 --> 00:53:10,233 - This is good. 686 00:53:12,798 --> 00:53:13,896 You did this? 687 00:53:17,099 --> 00:53:18,439 - Yeah. 688 00:53:20,069 --> 00:53:21,508 - It's Kate, right? 689 00:53:24,480 --> 00:53:25,875 - Yeah. 690 00:53:25,910 --> 00:53:28,141 - You make a great model, Kate. - Mm. 691 00:53:32,015 --> 00:53:33,047 - It's actually African-- 692 00:53:33,082 --> 00:53:35,522 - African cubist, I know. 693 00:53:39,121 --> 00:53:41,154 - Michael. - Yes, dear? 694 00:53:43,631 --> 00:53:46,368 Can you come here? - Of course. 695 00:53:53,608 --> 00:53:56,675 - Sit. - Yeah. 696 00:53:59,174 --> 00:54:04,111 - So how is this all going to work out with her? 697 00:54:04,146 --> 00:54:07,246 - I mean, I'm sure it'll be fine, you know? 698 00:54:07,281 --> 00:54:11,360 It's like--it's cool. 699 00:54:11,395 --> 00:54:13,329 - It's cool? 700 00:54:13,364 --> 00:54:16,332 No, this is all a little ridiculous. 701 00:54:16,367 --> 00:54:17,828 How can you say it's just fine? 702 00:54:17,863 --> 00:54:19,335 This random person ends up in this room. 703 00:54:19,370 --> 00:54:20,963 Like who do we-- - It's not cool. 704 00:54:20,998 --> 00:54:22,668 I don't know. This is terrible. 705 00:54:22,703 --> 00:54:24,769 - It is terrible. We don't even know who she is. 706 00:54:24,804 --> 00:54:26,639 I don't buy this whole actress thing. 707 00:54:26,674 --> 00:54:29,378 I don't trust her. I mean, do you? 708 00:54:29,413 --> 00:54:32,139 Michael? - Mm-hmm. 709 00:54:32,174 --> 00:54:34,845 I think the best way to deal with-- 710 00:54:34,880 --> 00:54:36,176 - It is evening. 711 00:54:36,211 --> 00:54:38,519 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 712 00:54:38,554 --> 00:54:40,785 - Hello? - Over here. 713 00:54:40,820 --> 00:54:42,688 - No, ugh. - No, the... 714 00:54:42,723 --> 00:54:44,118 - Oh, my God. 715 00:54:44,153 --> 00:54:46,021 - The--the lights turn out at- 00 716 00:54:46,056 --> 00:54:50,322 every night automatically. It's really annoying actually. 717 00:54:50,357 --> 00:54:51,928 - What, no party? 718 00:54:53,866 --> 00:54:55,635 Hm. 719 00:54:55,670 --> 00:54:57,802 No guest suite either, I imagine. 720 00:54:57,837 --> 00:54:58,737 - Nope. 721 00:55:00,609 --> 00:55:02,136 - Why don't you two sleep on the bed? 722 00:55:02,171 --> 00:55:03,676 I'll just sleep on the floor. 723 00:55:03,711 --> 00:55:06,646 - Oh, don't be crazy. It's a concrete floor. 724 00:55:06,681 --> 00:55:09,044 Okay, I'll stay awake. 725 00:55:09,079 --> 00:55:10,947 You know, I'm sure they'll buzz me out soon enough. 726 00:55:12,555 --> 00:55:13,851 - They said that? 727 00:55:13,886 --> 00:55:15,347 They would just buzz you out? 728 00:55:15,382 --> 00:55:17,184 - Well, I had to commit to a month, 729 00:55:17,219 --> 00:55:19,252 but my agent said it was probably 730 00:55:19,287 --> 00:55:21,393 just gonna be a day gig. - Oh. 731 00:55:24,468 --> 00:55:27,326 Well, we can all sleep in the bed. 732 00:55:27,361 --> 00:55:29,834 I mean, there's enough room. 733 00:55:29,869 --> 00:55:34,003 It'd be silly for you just to be walking around the place. 734 00:55:34,038 --> 00:55:36,874 - Yeah? Okay, cool. 735 00:55:36,909 --> 00:55:38,777 - All right, well then-- Oh, sorry. 736 00:55:39,978 --> 00:55:41,450 - Oh. - Sorry. 737 00:55:41,485 --> 00:55:44,585 All right. 738 00:55:44,620 --> 00:55:46,455 - I'm going to the bathroom. 739 00:55:54,894 --> 00:55:57,928 - I have to go to the bathroom too. 740 00:55:57,963 --> 00:56:00,260 I'll be right back. 741 00:56:00,295 --> 00:56:01,635 Hey. 742 00:56:01,670 --> 00:56:03,098 - Jesus. - Are you OK? 743 00:56:03,133 --> 00:56:05,573 - Yes, I'm fine. - I can sleep on the floor. 744 00:56:05,608 --> 00:56:06,772 I don't mind, really. 745 00:56:06,807 --> 00:56:08,477 - Don't make this weird. 746 00:56:08,512 --> 00:56:10,237 Just sleep in the bed. 747 00:56:19,919 --> 00:56:23,283 I, uh, set a- 00 a.m. wake up call. 748 00:56:23,318 --> 00:56:24,724 Sorry if that's early. 749 00:56:24,759 --> 00:56:25,956 - Hey, no, this is your thing. 750 00:56:35,330 --> 00:56:36,934 - Um-- 751 00:56:41,138 --> 00:56:42,808 - Just get in. 752 00:56:42,843 --> 00:56:44,810 - All right. 753 00:56:59,354 --> 00:57:00,287 - Good night. 754 00:57:01,994 --> 00:57:03,598 - Good night. 755 00:57:06,570 --> 00:57:13,509 ♪ ♪ 756 00:57:28,251 --> 00:57:35,190 ♪ ♪ 757 00:57:39,262 --> 00:57:41,031 - Good morning, Kate. 758 00:57:41,066 --> 00:57:42,868 This is your wake up call. 759 00:57:42,903 --> 00:57:45,673 Enjoy your stay in the Immaculate Room. 760 00:57:45,708 --> 00:57:52,614 ♪ ♪ 761 00:58:11,866 --> 00:58:14,636 She's gone. 762 00:58:28,146 --> 00:58:30,344 - Hey. - Oh, hi, Jesus. 763 00:58:30,379 --> 00:58:32,115 Sorry, I didn't-- I can come back later. 764 00:58:32,150 --> 00:58:34,953 - I'm done. - Okay, great. 765 00:58:34,988 --> 00:58:37,087 Thank you. 766 00:58:37,122 --> 00:58:39,760 Oh, my God. 767 00:58:42,765 --> 00:58:49,671 ♪ ♪ 768 00:58:51,070 --> 00:58:52,267 - Waterfall. 769 00:58:52,302 --> 00:58:53,873 I don't think it's, like, massive. 770 00:58:53,908 --> 00:58:56,777 - Oh, come on. 771 00:58:56,812 --> 00:58:57,976 - Yeah. 772 00:59:01,817 --> 00:59:03,311 I'm gonna take a treat. 773 00:59:05,018 --> 00:59:09,251 - Uh, yeah, great. 774 00:59:09,286 --> 00:59:10,890 - What's a treat? 775 00:59:10,925 --> 00:59:12,925 - Oh, Jesus, you're a treat. 776 00:59:12,960 --> 00:59:17,798 We each get up to two during our stay. 777 00:59:28,437 --> 00:59:30,338 What? 778 00:59:35,048 --> 00:59:36,410 - It's ecstasy. 779 00:59:36,445 --> 00:59:39,182 Nice! 780 00:59:51,867 --> 00:59:53,669 - You want it? 781 00:59:53,704 --> 00:59:55,033 - Thank you. 782 01:00:02,537 --> 01:00:04,779 - Maybe you should sit this one out. 783 01:00:04,814 --> 01:00:06,979 - What? No, no, no, no, no, no. 784 01:00:07,014 --> 01:00:09,641 Come on, Mikey. It'll be a blast. 785 01:00:09,676 --> 01:00:11,687 Come on. We all have to do it. 786 01:00:11,722 --> 01:00:12,754 Mikey. 787 01:00:18,322 --> 01:00:20,190 - You're a big boy. 788 01:00:20,225 --> 01:00:22,258 Your decision. 789 01:01:05,732 --> 01:01:12,605 ♪ ♪ 790 01:01:25,422 --> 01:01:27,961 - Mm, so pretty. 791 01:01:27,996 --> 01:01:34,935 ♪ ♪ 792 01:01:50,447 --> 01:01:57,320 ♪ ♪ 793 01:02:11,468 --> 01:02:18,341 ♪ ♪ 794 01:02:43,203 --> 01:02:50,142 ♪ ♪ 795 01:03:04,059 --> 01:03:07,324 ♪ ♪ 796 01:03:08,690 --> 01:03:15,596 ♪ ♪ 797 01:03:31,548 --> 01:03:34,054 - Michael, Michael, stop! - No, drowning! 798 01:03:34,089 --> 01:03:35,715 - Michael, stop please. Michael stop! 799 01:03:35,750 --> 01:03:37,684 - He's drowning! 800 01:03:37,719 --> 01:03:39,191 - Michael, please stop. Please stop, please. 801 01:03:39,226 --> 01:03:41,325 - It's not real. It's just a bad trip. 802 01:03:41,360 --> 01:03:43,195 It's not real. - It's not real, baby. 803 01:03:43,230 --> 01:03:44,823 It's nothing. - You're just hallucinating. 804 01:03:44,858 --> 01:03:47,760 - I saw-- I saw Shawn under water. 805 01:03:47,795 --> 01:03:49,696 - No, no, no, no. It's okay, baby. 806 01:03:49,731 --> 01:03:51,038 It's okay. 807 01:03:51,073 --> 01:03:52,402 - It's not okay. It's not okay. 808 01:03:52,437 --> 01:03:54,404 I gotta get out of here. - No, no, no, no. 809 01:03:54,439 --> 01:03:56,076 Mikey, Mikey, Michael, no, no, no, no. 810 01:03:56,111 --> 01:03:57,946 Look at me. Look, I got you, baby. 811 01:03:57,981 --> 01:03:59,178 I got you. 812 01:03:59,213 --> 01:04:00,344 I am gonna take care of you, okay? 813 01:04:00,379 --> 01:04:02,280 Don't worry. Don't worry, it's fine. 814 01:04:02,315 --> 01:04:05,844 Michael, think about the money. - I want to leave here. 815 01:04:05,879 --> 01:04:07,054 I don't want to be here anymore. 816 01:04:07,089 --> 01:04:08,385 - Don't worry. No, no, no, no. 817 01:04:08,420 --> 01:04:10,222 - I don't care about the money. I don't care. 818 01:04:10,257 --> 01:04:11,619 - Come here. Come here. 819 01:04:11,654 --> 01:04:13,687 Shh, sit down. Sit down. 820 01:04:13,722 --> 01:04:15,964 - I saw-- - I love you. 821 01:04:15,999 --> 01:04:17,592 Sit down. - I miss him so much. 822 01:04:17,627 --> 01:04:19,396 - Lay down. Lay down. 823 01:04:19,431 --> 01:04:21,464 There, there, there, there. Good. 824 01:04:21,499 --> 01:04:23,202 - I'm so sorry. 825 01:04:23,237 --> 01:04:25,072 - It was just an accident, Michael. 826 01:04:25,107 --> 01:04:27,140 It's not your fault. - It's all my fault. 827 01:04:27,175 --> 01:04:29,868 - It's not your fault, baby. - We shouldn't be here. 828 01:04:29,903 --> 01:04:35,148 - I know. It's okay, shh, shh. 829 01:04:35,183 --> 01:04:37,414 It's okay. - I miss Shawn. 830 01:04:37,449 --> 01:04:39,779 - I know. I know. 831 01:04:39,814 --> 01:04:41,154 I know. 832 01:04:44,159 --> 01:04:46,159 Shh. 833 01:04:46,194 --> 01:04:48,458 That's good. That's good. 834 01:04:53,498 --> 01:04:54,794 - Who is Shawn? 835 01:04:56,930 --> 01:04:58,567 - Shawn... 836 01:05:01,539 --> 01:05:02,835 ♪ ♪ 837 01:05:02,870 --> 01:05:05,772 Shawn is-- 838 01:05:05,807 --> 01:05:09,611 was Mikey's brother. 839 01:05:09,646 --> 01:05:11,646 He drowned. 840 01:05:11,681 --> 01:05:15,848 Mikey was looking after him and walked away, 841 01:05:15,883 --> 01:05:18,191 and he fell into the pool. 842 01:05:18,226 --> 01:05:19,995 Mikey was high. 843 01:05:20,030 --> 01:05:22,525 He dove in, but... 844 01:05:22,560 --> 01:05:24,593 ♪ ♪ 845 01:05:24,628 --> 01:05:25,627 No. 846 01:05:25,662 --> 01:05:28,630 ♪ ♪ 847 01:05:28,665 --> 01:05:30,038 Yeah. 848 01:05:30,073 --> 01:05:35,043 ♪ ♪ 849 01:05:35,078 --> 01:05:36,979 - How'd you guys meet? 850 01:05:42,184 --> 01:05:44,283 - It was raining, 851 01:05:44,318 --> 01:05:48,815 and I was at the park. 852 01:05:48,850 --> 01:05:50,553 I had no umbrella. 853 01:05:52,986 --> 01:05:54,788 And he-- 854 01:05:54,823 --> 01:05:59,166 he asked me if he could catch the raindrops 855 01:05:59,201 --> 01:06:00,596 so I didn't get wet. 856 01:06:04,998 --> 01:06:06,965 - That's really sweet. - Mm-hmm. 857 01:06:10,410 --> 01:06:11,673 - I said, "Yeah, sure. Go for it." 858 01:06:14,678 --> 01:06:17,646 Sure enough, there he was 859 01:06:17,681 --> 01:06:19,846 catching all the raindrops. 861 01:06:47,315 --> 01:06:51,218 - Hey. - Hey. 862 01:06:51,253 --> 01:06:54,045 - How you doing? 863 01:06:54,080 --> 01:06:55,486 - I feel terrible. 864 01:06:57,787 --> 01:06:59,127 - Come sit. 865 01:07:15,739 --> 01:07:17,277 - I, um... 866 01:07:21,646 --> 01:07:23,151 I had a younger brother. 867 01:07:26,013 --> 01:07:28,750 And-- - Kate told me. 868 01:07:28,785 --> 01:07:29,916 - Mm. 869 01:07:37,860 --> 01:07:40,366 My mom died when I was 12. 870 01:07:44,933 --> 01:07:46,273 We had this argument, 871 01:07:46,308 --> 01:07:49,837 and she left. 872 01:07:52,039 --> 01:07:53,541 Got in a car crash. 873 01:07:56,615 --> 01:07:58,780 My heart just shattered when I heard. 874 01:08:02,324 --> 01:08:04,159 Two decades later, I'm still trying 875 01:08:04,194 --> 01:08:05,457 to pick up all the pieces. 876 01:08:09,859 --> 01:08:13,795 - When somebody dies and... 877 01:08:13,830 --> 01:08:17,997 everywhere you turn, there's only... 878 01:08:18,032 --> 01:08:21,473 pain... 879 01:08:21,508 --> 01:08:23,442 you really do realize that love 880 01:08:23,477 --> 01:08:26,907 is the only real balm. 881 01:08:31,980 --> 01:08:35,850 It's like... 882 01:08:35,885 --> 01:08:38,050 love is the only real thing of value. 883 01:08:40,758 --> 01:08:43,726 The only thing we should really pursue. 884 01:08:46,566 --> 01:08:48,599 - What are you doing in here then? 885 01:08:53,166 --> 01:08:55,771 How much love does 5 million buy? 886 01:09:03,550 --> 01:09:04,879 It's okay. 887 01:09:06,421 --> 01:09:07,948 You gotta do what you gotta do. - Yeah. 888 01:09:09,952 --> 01:09:11,523 - You're good. 889 01:09:27,068 --> 01:09:30,872 You know, it's painful, I know, 890 01:09:30,907 --> 01:09:32,610 but it's good to get that stuff out. 891 01:09:34,449 --> 01:09:35,448 It's better, right? 892 01:09:36,946 --> 01:09:38,385 - What's going on here? 893 01:09:40,587 --> 01:09:42,950 - Hey, you're up. 894 01:09:44,822 --> 01:09:47,185 - What's going on with the two of you? 895 01:09:47,220 --> 01:09:48,923 - We're just talking. 896 01:09:52,566 --> 01:09:54,566 - Don't you have any class? - Kate. 897 01:09:57,670 --> 01:09:59,637 - Does it give you pleasure to try and seduce 898 01:09:59,672 --> 01:10:00,935 another woman's boyfriend? 899 01:10:00,970 --> 01:10:03,971 - Kate, that's not what's going on here. 900 01:10:04,006 --> 01:10:05,412 - Okay, then what is going on here? 901 01:10:05,447 --> 01:10:08,140 No, why don't you tell me what is going on here. 902 01:10:08,175 --> 01:10:10,142 - We were talking. 903 01:10:10,177 --> 01:10:12,584 - Oh, do you always hold hands when you talk? 904 01:10:12,619 --> 01:10:14,421 - Wow. 905 01:10:14,456 --> 01:10:16,588 - Kate, Kate, she wasn't trying to do anything, okay? 906 01:10:16,623 --> 01:10:17,919 She wasn't trying to do anything. 907 01:10:17,954 --> 01:10:20,724 We're just talking about Shawn and stuff. 908 01:10:20,759 --> 01:10:21,923 - Yeah, I mean, it's not healthy for him 909 01:10:21,958 --> 01:10:23,430 to keep that cooped up inside. 910 01:10:23,465 --> 01:10:25,465 - Oh, nice, so now you're a stripper and a shrink. 911 01:10:25,500 --> 01:10:27,225 - Kate! - I'm an actress. 912 01:10:27,260 --> 01:10:29,062 - Actress, stripper, not much of a difference 913 01:10:29,097 --> 01:10:30,503 when you get paid to take your clothes off. 914 01:10:30,538 --> 01:10:32,065 - You are kind. 915 01:10:32,100 --> 01:10:33,671 Don't let her insecurities taint you. 916 01:10:33,706 --> 01:10:34,837 - Fuck you. 917 01:10:34,872 --> 01:10:37,004 - You're insecure, so you lash out. 918 01:10:37,039 --> 01:10:40,480 You really should work on that. - Oh, so now you know me. 919 01:10:40,515 --> 01:10:42,977 You arrived here 12 hours ago. - It's pretty easy to see-- 920 01:10:43,012 --> 01:10:44,517 - Enough! Enough! 921 01:10:44,552 --> 01:10:46,453 Okay? Just--just stop! 922 01:10:46,488 --> 01:10:48,048 Just stop it! 923 01:10:59,325 --> 01:11:01,127 - It was probably nothing. I'm sorry. 924 01:11:03,637 --> 01:11:06,506 - Well, maybe it wasn't. 927 01:11:45,580 --> 01:11:47,338 Hey, you gonna be long? 929 01:11:51,718 --> 01:11:53,344 Hello? 930 01:11:53,379 --> 01:12:00,285 ♪ ♪ 931 01:12:14,400 --> 01:12:21,306 ♪ ♪ 932 01:12:34,761 --> 01:12:36,255 She's gone. 933 01:12:40,162 --> 01:12:42,294 - I don't feel okay. 934 01:12:45,332 --> 01:12:52,271 ♪ ♪ 935 01:13:06,793 --> 01:13:08,793 - Michael. 936 01:13:08,828 --> 01:13:09,794 - What. 937 01:13:11,633 --> 01:13:13,160 - Come here. 938 01:13:15,362 --> 01:13:16,966 Come here. 939 01:13:17,001 --> 01:13:23,940 ♪ ♪ 940 01:13:26,846 --> 01:13:28,450 What is that? 941 01:13:33,952 --> 01:13:35,754 - I--I-- I don't know what to say. 942 01:13:35,789 --> 01:13:38,119 I mean, I didn't sleep with her. 943 01:13:38,154 --> 01:13:40,825 - You know who she looks like, don't you? 944 01:13:40,860 --> 01:13:42,827 You know who she looks like? Olivia. 945 01:13:42,862 --> 01:13:44,356 - Don't Kate. - Your ex. 946 01:13:44,391 --> 01:13:46,831 - This is the room. They're messing with you, okay? 947 01:13:46,866 --> 01:13:48,162 They chose someone that looked like her 948 01:13:48,197 --> 01:13:49,537 to get this reaction out of you. 949 01:13:49,572 --> 01:13:51,605 - Out of me? You're the one who screwed her. 950 01:13:51,640 --> 01:13:53,134 - I swear, okay? I didn't sleep with her. 951 01:13:53,169 --> 01:13:54,333 I mean, I'm not getting laid anyway. 952 01:13:54,368 --> 01:13:55,807 - You're such a liar! 953 01:13:57,547 --> 01:14:00,944 - Oh, my God. Michael, Michael, you okay? 954 01:14:00,979 --> 01:14:04,552 Are you okay? Look at me. 955 01:14:04,587 --> 01:14:07,555 Oh, my God. Oh, my God, baby. 956 01:14:07,590 --> 01:14:09,953 - What is wrong with you? - I'm sorry. 957 01:14:09,988 --> 01:14:12,659 It was an accident. 958 01:14:12,694 --> 01:14:15,321 I'm sorry. 959 01:14:15,356 --> 01:14:19,358 - Have I even been unfaithful to you ever? 960 01:14:20,867 --> 01:14:22,801 Even when you moved to New York? 961 01:14:22,836 --> 01:14:24,066 - No. 962 01:14:24,101 --> 01:14:25,331 - I did everything I could 963 01:14:25,366 --> 01:14:27,872 to make you feel happy and secure. 964 01:14:27,907 --> 01:14:29,500 - It is midday. 965 01:14:29,535 --> 01:14:31,040 Enjoy your stay... - Shut up! 966 01:14:31,075 --> 01:14:32,371 - In the Immaculate Room. 967 01:14:34,540 --> 01:14:38,080 - I stopped seeing my so-called rich friends 968 01:14:38,115 --> 01:14:40,313 because you felt uncomfortable. 969 01:14:40,348 --> 01:14:42,854 I didn't go to ArtLab at St. Thomas 970 01:14:42,889 --> 01:14:44,757 'cause you were feeling depressed. 971 01:14:44,792 --> 01:14:47,562 And what do I get in return? 972 01:14:47,597 --> 01:14:50,521 Gratitude? Kindness? 973 01:14:50,556 --> 01:14:53,491 - I know. - No, you're just jealous. 974 01:14:53,526 --> 01:14:55,394 No. 975 01:14:55,429 --> 01:14:58,738 Whatever chance we had-- - Mikey. 976 01:14:58,773 --> 01:15:01,708 Mikey! My God. 977 01:15:01,743 --> 01:15:05,877 Hey, look at me. - We have to get out of here. 978 01:15:05,912 --> 01:15:08,077 - Just wait. Just wait, wait, wait. 979 01:15:08,112 --> 01:15:09,243 Wait here. 980 01:15:15,218 --> 01:15:17,724 Here. Here, put that. 981 01:15:17,759 --> 01:15:19,319 Put this, please. 982 01:15:22,962 --> 01:15:24,599 Drink. 983 01:15:24,634 --> 01:15:26,458 Drink this. 984 01:15:26,493 --> 01:15:29,032 You need the sugar. Good. 985 01:15:29,067 --> 01:15:31,936 Good. Drink more. 986 01:15:31,971 --> 01:15:35,434 - I need a doctor. - Drink a little more. 987 01:15:35,469 --> 01:15:37,645 That's good. That's good. 988 01:15:37,680 --> 01:15:39,581 - I need a doctor. - Okay. 989 01:15:41,750 --> 01:15:43,112 The bleeding's stopping, Michael. 990 01:15:43,147 --> 01:15:45,114 We don't-- - What if it doesn't stop? 991 01:15:45,149 --> 01:15:49,118 - Well, it will. - No, no, I need a doctor. 992 01:15:49,153 --> 01:15:52,088 - We don't have allowance for medical intervention, Michael. 993 01:15:52,123 --> 01:15:55,091 Remember, we read it. It was in the contract. 994 01:15:55,126 --> 01:15:58,292 They'll forfeit us. We can't. 995 01:15:58,327 --> 01:16:00,294 But come on, let's lean you against the wall. 996 01:16:00,329 --> 01:16:02,032 Come on. 997 01:16:03,838 --> 01:16:05,739 Come on. We got it. 998 01:16:05,774 --> 01:16:06,839 We got this, Michael. 999 01:16:06,874 --> 01:16:10,304 Yeah, there, there. Good. 1000 01:16:10,339 --> 01:16:13,175 See? We're fine. 1001 01:16:13,210 --> 01:16:15,177 It's gonna be fine. 1002 01:16:15,212 --> 01:16:17,949 Yeah, it's stopping. Michael, it's stopping. 1003 01:16:17,984 --> 01:16:20,688 The bleeding is--is done. It's done. 1004 01:16:20,723 --> 01:16:21,854 We're fine. 1005 01:16:26,355 --> 01:16:28,861 - You don't care, do you? 1006 01:16:31,624 --> 01:16:32,799 - What? 1007 01:16:34,528 --> 01:16:36,902 - How far would you go? 1008 01:16:39,005 --> 01:16:40,466 - What are you talking about? 1009 01:16:42,206 --> 01:16:44,008 - You'd let me bleed out for the money. 1010 01:16:45,638 --> 01:16:48,540 No. 1011 01:16:48,575 --> 01:16:52,984 - No? - No, that's not true. 1012 01:16:53,019 --> 01:16:55,756 That is not true. - Then leave here with me. 1013 01:16:57,650 --> 01:17:01,520 - Michael, you're not even thinking right, your head. 1014 01:17:01,555 --> 01:17:04,622 - Can't you see what this place has done to us? 1015 01:17:04,657 --> 01:17:07,559 - No. - How far would you have gone? 1016 01:17:07,594 --> 01:17:10,969 How far would you have gone if I'd passed out? 1017 01:17:11,004 --> 01:17:14,709 How long would you have waited? - It's not even true. 1018 01:17:14,744 --> 01:17:17,239 - Look what this place has done to us. 1019 01:17:17,274 --> 01:17:18,537 We have to leave here. 1020 01:17:18,572 --> 01:17:22,178 - Michael, we are so close. We are so close. 1021 01:17:22,213 --> 01:17:26,215 - Kate, this is how we win. We leave. 1022 01:17:26,250 --> 01:17:29,119 - No, no. - Yeah. 1023 01:17:33,455 --> 01:17:37,424 This place, this room... 1024 01:17:37,459 --> 01:17:41,263 it's not a room. It's a mirror. 1025 01:17:41,298 --> 01:17:45,839 That's Professor Voyan, he set all this up to show us, 1026 01:17:45,874 --> 01:17:48,666 to test us morally, spiritually, 1027 01:17:48,701 --> 01:17:51,207 and guess what. We're failing. 1028 01:17:51,242 --> 01:17:54,045 Money isn't gonna fix our broken parts. 1029 01:17:55,884 --> 01:17:57,675 - We don't have to throw away the money 1030 01:17:57,710 --> 01:17:59,787 to prove our love, Michael. 1031 01:17:59,822 --> 01:18:01,756 You're forcing a choice that we don't have to make. 1032 01:18:01,791 --> 01:18:03,450 We're days-- 1033 01:18:03,485 --> 01:18:08,356 - We've become sick and small and afraid for money, Kate. 1034 01:18:08,391 --> 01:18:10,358 - It's easy to walk away from something 1035 01:18:10,393 --> 01:18:11,964 that you have had all your life. 1036 01:18:11,999 --> 01:18:14,934 I'm-- - Jeez, I know. 1037 01:18:14,969 --> 01:18:18,201 I know. It's easy to be afraid. 1038 01:18:18,236 --> 01:18:20,632 - Ugh! - It's easy to be afraid. 1039 01:18:20,667 --> 01:18:23,536 But Kate, Kate, 1040 01:18:23,571 --> 01:18:27,078 I am telling you this is wrong. 1041 01:18:29,412 --> 01:18:30,950 It's over. - No. 1042 01:18:30,985 --> 01:18:32,886 - It's over. - No. 1043 01:18:32,921 --> 01:18:35,449 - Baby, we have to leave. 1044 01:18:35,484 --> 01:18:38,089 - No, no, no. 1045 01:18:38,124 --> 01:18:40,927 - You have to let it go. - No. 1046 01:18:40,962 --> 01:18:42,456 - Kate... - You can't go. 1047 01:18:42,491 --> 01:18:44,260 - You have to leave with me, okay? 1048 01:18:44,295 --> 01:18:47,131 - No. Stay. 1049 01:18:47,166 --> 01:18:48,836 Stay. 1051 01:18:54,877 --> 01:18:57,735 - I'm going... 1052 01:18:57,770 --> 01:19:00,738 with you or without you. 1053 01:19:00,773 --> 01:19:03,411 - No, you can't go. No, Michael. 1054 01:19:03,446 --> 01:19:05,677 Michael. - I'm leaving, Kate. 1055 01:19:05,712 --> 01:19:07,888 - No, you can't go. 1056 01:19:09,551 --> 01:19:12,453 - I can because this is the right thing to do. 1057 01:19:12,488 --> 01:19:14,862 - No, you can't go! 1058 01:19:14,897 --> 01:19:17,656 Michael! - This is right. 1059 01:19:17,691 --> 01:19:20,032 - God, no! 1060 01:19:27,041 --> 01:19:29,305 Stop walking. 1061 01:19:29,340 --> 01:19:31,010 - It's over, Kate. I-- 1062 01:19:32,376 --> 01:19:33,881 - You can't leave. 1063 01:19:35,511 --> 01:19:37,610 I'm sorry it has come to this, 1064 01:19:37,645 --> 01:19:40,481 but you are not being rational, Michael. 1065 01:19:42,815 --> 01:19:44,320 - You gonna shoot me? 1066 01:19:47,721 --> 01:19:50,128 - You are not allowed to just throw away 1067 01:19:50,163 --> 01:19:54,000 millions of dollars! It's wrong! 1068 01:19:56,004 --> 01:19:58,400 - Don't do this. - No! 1069 01:19:58,435 --> 01:20:01,469 You! You're the one doing this! 1070 01:20:01,504 --> 01:20:03,878 Don't ruin everything! 1071 01:20:05,343 --> 01:20:08,245 - This isn't you. It's the room. 1072 01:20:08,280 --> 01:20:10,016 The room is doing this to you. 1073 01:20:10,051 --> 01:20:11,886 Don't let it change who you are. 1074 01:20:13,923 --> 01:20:17,122 It's over. I'm sorry. 1075 01:20:19,060 --> 01:20:21,522 - You're wrong! You're wrong, Michael! 1076 01:20:27,794 --> 01:20:34,733 ♪ ♪ 1077 01:20:39,113 --> 01:20:40,706 Don't. 1079 01:20:42,413 --> 01:20:45,348 - Goodbye, Michael Walsh. 1080 01:20:45,383 --> 01:20:48,450 We hope you enjoyed your stay in the Immaculate Room. 1081 01:20:48,485 --> 01:20:51,618 The prize money will now drop to $1 million. 1091 01:25:36,344 --> 01:25:37,442 - Hey. 1092 01:25:39,072 --> 01:25:41,138 - Michael. - Kate. 1093 01:25:41,173 --> 01:25:44,416 - Wow, this is a surprise. 1094 01:25:44,451 --> 01:25:46,011 - Yeah, it's um... 1095 01:25:47,784 --> 01:25:49,223 It's been a while. 1096 01:25:50,622 --> 01:25:53,183 - Yeah, it has. 1098 01:26:03,701 --> 01:26:07,340 I'm sorry for everything... 1099 01:26:07,375 --> 01:26:09,243 back then. 1100 01:26:11,104 --> 01:26:15,612 - Well...I'm sorry too. 1101 01:26:15,647 --> 01:26:18,175 - I'm actually visiting my dad. 1102 01:26:18,210 --> 01:26:20,254 - Really? - Mm-hmm. 1103 01:26:20,289 --> 01:26:22,619 - That's--that's great. 1104 01:26:27,758 --> 01:26:29,296 - Well, I was just headed to my car 1105 01:26:29,331 --> 01:26:31,265 if you want to walk with me, catch up. 1106 01:26:31,300 --> 01:26:32,728 - Yeah. - Yeah? 1107 01:26:32,763 --> 01:26:34,334 - Yeah. 1108 01:26:37,438 --> 01:26:40,406 So, uh... 1109 01:26:40,441 --> 01:26:42,540 the money. 1110 01:26:42,575 --> 01:26:44,641 Did you--did you make it? 1111 01:26:49,681 --> 01:26:51,351 - How's your sister doing? 1112 01:26:55,456 --> 01:26:57,247 - She's good. - Yeah? 1113 01:26:57,282 --> 01:26:59,788 - Yeah, she's good. 1114 01:27:01,627 --> 01:27:03,121 - You still painting? 1115 01:27:04,531 --> 01:27:05,860 - A little bit. 1116 01:27:08,128 --> 01:27:10,964 - Good. You should keep it up. 1117 01:27:10,999 --> 01:27:14,066 You're really talented. 1118 01:27:14,101 --> 01:27:15,705 I never told you that, but you are. 1119 01:27:18,677 --> 01:27:20,105 - Thanks. 1120 01:27:20,140 --> 01:27:25,044 ♪ ♪ 1121 01:27:40,831 --> 01:27:42,699 - Wow. 1122 01:27:42,734 --> 01:27:45,768 - Welcome, Sandy Williams and Jason Wright. 1123 01:27:45,803 --> 01:27:49,640 You have been chosen to spend 50 days in the Immaculate Room 1124 01:27:49,675 --> 01:27:53,006 and will win $5 million by completing the task. 1125 01:27:59,245 --> 01:28:00,915 - This is gonna change everything. 1126 01:28:04,756 --> 01:28:07,152 - ♪ You can shun ♪ 1127 01:28:07,187 --> 01:28:10,496 ♪ A rose for a gun ♪ 1128 01:28:10,531 --> 01:28:13,191 ♪ You can bury your pain ♪ 1129 01:28:15,833 --> 01:28:17,800 ♪ Fortunate fool ♪ 1130 01:28:17,835 --> 01:28:22,299 ♪ Making the rules for the follower's voice ♪ 1131 01:28:22,334 --> 01:28:24,004 ♪ From the flame ♪ 1133 01:28:26,272 --> 01:28:28,415 ♪ Oh, what a man ♪ 1134 01:28:28,450 --> 01:28:32,177 ♪ Raising his hand to a girl ♪ 1135 01:28:32,212 --> 01:28:34,421 ♪ Building dreams in the sand ♪ 1137 01:28:37,085 --> 01:28:41,252 ♪ Father to me, how could that be? ♪ 1138 01:28:41,287 --> 01:28:46,059 ♪ I lost my soul, lost my morality ♪ 1139 01:28:46,094 --> 01:28:51,834 ♪ Can I believe ♪ 1140 01:28:51,869 --> 01:28:57,004 ♪ In anything I want? ♪ 1141 01:28:57,039 --> 01:29:02,779 ♪ Can I believe ♪ 1142 01:29:02,814 --> 01:29:07,113 ♪ In anything I choose ♪ 1143 01:29:07,148 --> 01:29:10,886 ♪ Rule maker ♪ 1145 01:29:17,961 --> 01:29:21,226 ♪ Rule maker ♪ 1147 01:29:30,072 --> 01:29:31,940 ♪ I looked and looked ♪ 1148 01:29:31,975 --> 01:29:34,404 ♪ In a sorcerer's book ♪ 1149 01:29:34,439 --> 01:29:38,276 ♪ For a rabbit and a trick and a light ♪ 1151 01:29:41,116 --> 01:29:45,921 ♪ Try to avoid that purehearted boy ♪ 1152 01:29:45,956 --> 01:29:49,254 ♪ Tethered to a T and design ♪ 1153 01:29:49,289 --> 01:29:51,630 ♪ ♪ 1154 01:29:51,665 --> 01:29:53,632 ♪ This girl I found ♪ 1155 01:29:53,667 --> 01:29:57,262 ♪ Was sprung from the sound one day ♪ 1156 01:29:57,297 --> 01:29:59,836 ♪ To return to the sky ♪ 1158 01:30:02,203 --> 01:30:04,434 ♪ In the middle please ♪ 1159 01:30:04,469 --> 01:30:06,304 ♪ Don't play second fiddle ♪ 1160 01:30:06,339 --> 01:30:09,439 ♪ You have to feel what you feel ♪ 1161 01:30:09,474 --> 01:30:13,278 ♪ Don't let anybody cover your eyes ♪ 1162 01:30:13,313 --> 01:30:14,686 ♪ ♪ 1163 01:30:14,721 --> 01:30:17,249 ♪ Believe ♪ 1164 01:30:17,284 --> 01:30:22,023 ♪ In anything I want ♪ 1165 01:30:22,058 --> 01:30:27,831 ♪ I believe ♪ 1166 01:30:27,866 --> 01:30:32,165 ♪ In myself ♪ 1167 01:30:32,200 --> 01:30:35,201 ♪ Rule maker ♪ 1168 01:30:35,236 --> 01:30:41,680 ♪ ♪ 1169 01:30:41,715 --> 01:30:45,717 ♪ Don't be your own deal breaker ♪ 1171 01:30:52,858 --> 01:30:55,793 ♪ You know you never say ♪ 1172 01:30:55,828 --> 01:30:58,125 - ♪ You know you never say ♪ 1173 01:30:58,160 --> 01:31:03,834 ♪ No, no, no ♪ 1174 01:31:03,869 --> 01:31:06,331 - ♪ She's just a rule breaker ♪ 1175 01:31:06,366 --> 01:31:10,841 - ♪ She's just a rule breaker, 1176 01:31:10,876 --> 01:31:14,009 ♪ Breaker ♪ 1177 01:31:14,044 --> 01:31:18,013 - ♪ Don't be your own deal maker ♪ 78779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.