Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,805 --> 00:00:52,725
*THE DARK CRYSTAL
AGE OF RESISTANCE*
2
00:00:52,813 --> 00:00:54,867
Season 01 Episode 10
3
00:00:55,165 --> 00:00:57,609
Episode Title:
"A Single Piece Was Lost"
4
00:00:57,804 --> 00:01:00,320
Sync corrections by srjanapala
5
00:01:05,204 --> 00:01:06,994
Deet? Deet!
6
00:01:07,210 --> 00:01:10,632
- Uh... I'm fine! I'm fine!
- Deet!
7
00:01:12,799 --> 00:01:15,031
What in Thra was that explosion?
8
00:01:17,343 --> 00:01:18,821
Are you all right?
9
00:01:18,921 --> 00:01:22,023
Rian! Of course,
I'm fine. How are you?
10
00:01:25,880 --> 00:01:27,063
Uh...
11
00:01:27,940 --> 00:01:30,562
Um... Deet...
12
00:01:30,730 --> 00:01:33,150
- Mm-hm?
- Have you been making bombs?
13
00:01:33,724 --> 00:01:34,842
No!
14
00:01:35,049 --> 00:01:37,546
Well, smoke bombs.
So, yes?
15
00:01:37,634 --> 00:01:40,210
It's an old Grottan trick
for clearing out hollerbat nests.
16
00:01:40,336 --> 00:01:42,204
Oh, it stings the eyes
something fierce.
17
00:01:42,292 --> 00:01:44,485
My father accidentally got a face full
of smoke one time,
18
00:01:44,580 --> 00:01:46,300
and he couldn't see straight
for three days.
19
00:01:47,024 --> 00:01:49,078
You Grottan have a lot of tricks.
20
00:01:49,290 --> 00:01:50,711
I guess so.
21
00:01:53,250 --> 00:01:55,670
We'll need them
if the other Gelfling don't show.
22
00:01:56,084 --> 00:01:57,289
They'll be here.
23
00:01:57,476 --> 00:01:59,562
What makes you so sure?
24
00:02:00,079 --> 00:02:01,289
Hope.
25
00:02:03,724 --> 00:02:04,953
Um...
26
00:02:05,082 --> 00:02:06,187
I...
27
00:02:08,655 --> 00:02:09,750
I was thinking.
28
00:02:09,925 --> 00:02:10,925
Hm?
29
00:02:11,770 --> 00:02:15,039
I never properly got to see
the Caves of Grot.
30
00:02:15,570 --> 00:02:18,226
Maybe we could go back
when this is all over.
31
00:02:18,856 --> 00:02:21,046
When everything is back like it was.
32
00:02:22,670 --> 00:02:26,312
I don't think anything
will ever be like it was again, Rian.
33
00:02:27,824 --> 00:02:28,829
No.
34
00:02:31,330 --> 00:02:32,633
It will be better.
35
00:02:36,043 --> 00:02:38,500
Uh, I should get back to work.
36
00:02:39,332 --> 00:02:40,515
Oh.
37
00:02:42,057 --> 00:02:43,249
I'm sorry.
38
00:03:21,876 --> 00:03:23,430
The First Brother rises.
39
00:03:23,594 --> 00:03:26,360
It is time
we march on Stone-in-the-Wood.
40
00:03:26,555 --> 00:03:27,977
Do you sleep?
41
00:03:28,428 --> 00:03:30,110
Of course, sire.
42
00:03:30,282 --> 00:03:31,524
Do you dream?
43
00:03:31,812 --> 00:03:33,829
- Dream?
- Yes.
44
00:03:34,025 --> 00:03:35,641
No, Emperor.
45
00:03:35,794 --> 00:03:37,235
Neither did I,
46
00:03:37,400 --> 00:03:40,493
until I began my experiments
upon the Darkening.
47
00:03:40,650 --> 00:03:44,594
Now, my slumber
is riddled by nightmares.
48
00:03:44,812 --> 00:03:49,602
Do you remember what it was like...
before we were rent asunder?
49
00:03:50,593 --> 00:03:54,813
- I don't think of such things.
- And yet the thoughts come.
50
00:03:57,727 --> 00:04:00,524
- I remember suffering.
- Yes.
51
00:04:00,680 --> 00:04:02,616
- Guilt.
- Yes.
52
00:04:02,743 --> 00:04:03,868
And sorrow.
53
00:04:04,142 --> 00:04:06,579
But it's hard to recall, lik...
54
00:04:06,749 --> 00:04:08,079
A dream?
55
00:04:08,336 --> 00:04:09,657
A nightmare.
56
00:04:09,756 --> 00:04:11,055
Yes.
57
00:04:11,391 --> 00:04:13,739
We know the torment that lies behind us,
58
00:04:13,827 --> 00:04:17,298
but what torment waits
beyond this existence?
59
00:04:17,690 --> 00:04:21,712
All the more reason to hold on to life
with all claws...
60
00:04:22,820 --> 00:04:25,055
no matter the cost.
61
00:04:29,660 --> 00:04:33,407
Come... Yes...
62
00:04:42,903 --> 00:04:44,626
Emperor,
what are you doing?
63
00:04:44,837 --> 00:04:46,813
What I must!
64
00:04:47,390 --> 00:04:50,407
Gathering the Darkening.
65
00:05:03,320 --> 00:05:05,454
No matter the cost!
66
00:05:08,826 --> 00:05:10,040
Mm.
67
00:05:12,642 --> 00:05:15,062
Ah... Gruenaks.
68
00:05:15,284 --> 00:05:16,874
Ha! Hm?
69
00:05:17,002 --> 00:05:18,422
What is this, hm?
70
00:05:19,295 --> 00:05:20,868
Out of lord's way.
71
00:05:22,550 --> 00:05:24,420
Why so sad, wretches?
72
00:05:24,508 --> 00:05:28,719
Chamberlain is pleased with Gruenaks.
Plan worked to perfection.
73
00:05:28,840 --> 00:05:32,243
Chamberlain is back
in Emperor's good graces,
74
00:05:32,510 --> 00:05:34,571
where Chamberlain belongs.
75
00:05:37,690 --> 00:05:39,060
Mm?
76
00:05:39,196 --> 00:05:40,940
Mm?
77
00:05:41,020 --> 00:05:43,071
Agh... Go?
78
00:05:43,337 --> 00:05:45,627
Leave? No, no, no!
79
00:05:45,789 --> 00:05:49,633
Still much to do,
plan not yet done.
80
00:05:51,262 --> 00:05:56,250
Chamberlain will decide
when Gruenak service is finished.
81
00:05:56,767 --> 00:06:01,727
Until then,
Gruenaks will stay right where are.
82
00:06:02,000 --> 00:06:03,219
Hmm...
83
00:06:07,565 --> 00:06:08,774
Hm!
84
00:06:17,231 --> 00:06:19,501
Gather the Skeksis
in the Crystal Chamber.
85
00:06:19,690 --> 00:06:22,087
Yes.
As you command, sire.
86
00:06:23,312 --> 00:06:24,844
- Emperor!
- Eh?
87
00:06:24,932 --> 00:06:28,149
I have completed the modifications
to our armor.
88
00:06:28,320 --> 00:06:32,243
I look forward to putting it
to marvelous use against the Gelfling.
89
00:06:32,348 --> 00:06:35,868
You will remain behind and build
the soldiers Chamberlain promised me.
90
00:06:35,956 --> 00:06:37,561
But, Emperor,
91
00:06:37,649 --> 00:06:41,539
I wish to fight to prove
my physical prowess in battle
92
00:06:41,627 --> 00:06:43,790
against nefarious forces.
93
00:06:43,932 --> 00:06:45,893
You? Fight?
94
00:06:47,853 --> 00:06:52,870
Out of the question.
Your studious talents lie elsewhere.
95
00:06:53,255 --> 00:06:55,909
Of course, my Emperor.
96
00:06:56,501 --> 00:06:58,252
Come, General.
97
00:06:59,138 --> 00:07:01,135
Time to be on our way.
98
00:07:01,298 --> 00:07:05,909
We have
nefarious forces to battle.
99
00:07:15,204 --> 00:07:16,524
Weakling!
100
00:07:26,756 --> 00:07:27,987
Ah!
101
00:07:42,720 --> 00:07:44,390
Huh...
102
00:07:50,774 --> 00:07:51,862
Rian!
103
00:07:51,950 --> 00:07:53,227
Huh?
104
00:07:53,843 --> 00:07:55,086
Brea!
105
00:07:58,587 --> 00:08:00,289
It's so good to see you.
106
00:08:00,540 --> 00:08:02,446
I'm so glad you're safe.
107
00:08:02,688 --> 00:08:04,711
I have something
that belongs to you.
108
00:08:07,013 --> 00:08:09,789
- Here.
- My journal!
109
00:08:10,396 --> 00:08:11,727
Thank you.
110
00:08:12,601 --> 00:08:14,602
Brea? Brea!
111
00:08:18,329 --> 00:08:20,662
- Brea! You're back!
- Deet!
112
00:08:20,750 --> 00:08:22,237
Deet, I missed you.
113
00:08:24,540 --> 00:08:25,617
Where's Hup?
114
00:08:25,713 --> 00:08:28,953
The Heretic and Wanderer are nursing him
back to health at the Circle of the Suns.
115
00:08:29,125 --> 00:08:30,344
Good.
116
00:08:30,432 --> 00:08:31,578
Are you alone?
117
00:08:32,064 --> 00:08:34,219
I brought a few friends.
118
00:08:44,040 --> 00:08:45,125
Rian...
119
00:08:46,540 --> 00:08:48,321
I ask your forgiveness.
120
00:08:48,778 --> 00:08:51,041
You came to me in
your time of need,
121
00:08:51,152 --> 00:08:52,696
and I turned you away.
122
00:08:53,590 --> 00:08:55,242
I did not know better...
123
00:08:56,432 --> 00:08:57,867
but I should have.
124
00:08:58,674 --> 00:09:01,407
You were only trying
to protect your clan.
125
00:09:03,890 --> 00:09:06,100
I'd expect no less of my Maudra.
126
00:09:06,190 --> 00:09:07,422
Hm.
127
00:09:07,940 --> 00:09:10,039
How did you escape
the Hunter?
128
00:09:10,340 --> 00:09:13,891
I didn't.
I was taken to the castle.
129
00:09:14,048 --> 00:09:16,047
We were all prisoners.
130
00:09:16,715 --> 00:09:20,328
Mother Aughra
traded her life for ours.
131
00:09:21,540 --> 00:09:23,632
The Skeksis drained her.
132
00:09:23,844 --> 00:09:26,054
Mother Aughra?
She's...
133
00:09:26,443 --> 00:09:27,961
Dead.
134
00:09:31,710 --> 00:09:34,312
We must prove ourselves worthy
of her sacrifice.
135
00:09:34,996 --> 00:09:37,640
But how can we stand
against the Skeksis?
136
00:09:37,828 --> 00:09:39,461
There are so few of us.
137
00:09:39,672 --> 00:09:41,390
More will come.
138
00:09:45,930 --> 00:09:48,578
And we have the Dual Glaive.
139
00:09:50,080 --> 00:09:51,718
I'm not afraid.
140
00:09:53,227 --> 00:09:54,804
Not anymore.
141
00:09:56,252 --> 00:09:58,304
I'm done with running.
142
00:09:59,279 --> 00:10:03,070
I'll die where I stand
before I run again.
143
00:10:03,179 --> 00:10:05,828
And we still stand with you.
144
00:10:10,356 --> 00:10:13,242
All right, then.
Let's get to work.
145
00:10:36,610 --> 00:10:40,219
War!
146
00:10:43,082 --> 00:10:45,945
Indeed, the Skeksis are
bigger, stronger.
147
00:10:46,059 --> 00:10:47,992
But we have a few surprises.
148
00:10:48,242 --> 00:10:49,666
Now you.
149
00:10:50,142 --> 00:10:51,469
Mine's broken.
150
00:10:57,511 --> 00:10:58,672
Good.
151
00:11:03,078 --> 00:11:04,297
Mm...
152
00:11:07,591 --> 00:11:08,961
Ah...
153
00:11:23,352 --> 00:11:24,711
There.
154
00:11:33,360 --> 00:11:34,594
Good!
155
00:12:04,730 --> 00:12:10,672
I am incontrovertibly
the most abused creature in all of Thra.
156
00:12:13,890 --> 00:12:16,618
Detestable Arathim.
157
00:12:17,116 --> 00:12:19,814
- Mm...
- What are you looking at?
158
00:12:21,210 --> 00:12:24,478
Well? Turn the wheel, Gruenak.
159
00:12:30,837 --> 00:12:32,149
Let's see...
160
00:12:34,980 --> 00:12:36,150
Hm...
161
00:12:38,690 --> 00:12:40,922
Very, very interesting.
162
00:12:45,750 --> 00:12:51,157
The fibrous viscera
continue to reject revivification.
163
00:12:51,450 --> 00:12:52,910
Hm...
164
00:12:53,837 --> 00:12:58,387
I will need to find a much stronger source
of connective tissue
165
00:12:58,474 --> 00:13:00,439
to augment the fibroblasts.
166
00:13:00,583 --> 00:13:03,243
Hm... But from where?
167
00:13:06,840 --> 00:13:08,550
Ah! Ah!
168
00:13:27,905 --> 00:13:29,081
Enough!
169
00:13:30,503 --> 00:13:33,221
There is only so much
callous disrespect
170
00:13:33,448 --> 00:13:36,235
a Lord of the Crystal
can endure!
171
00:13:36,323 --> 00:13:40,354
I have earned
a bit of genuine frivolity.
172
00:13:40,500 --> 00:13:44,760
How fortunate
I tucked a few vials of essence away
173
00:13:44,840 --> 00:13:47,753
for just such a festal occasion.
174
00:13:47,880 --> 00:13:49,140
Mm...
175
00:13:49,802 --> 00:13:51,245
Ah...
176
00:13:55,100 --> 00:13:57,963
Now, clean up this mess, slaves.
177
00:14:00,064 --> 00:14:01,524
Ah...
178
00:14:14,253 --> 00:14:15,508
Hm?
179
00:14:42,190 --> 00:14:43,624
Archer...
180
00:14:43,743 --> 00:14:45,077
dead?
181
00:14:45,799 --> 00:14:48,756
Not... quite.
182
00:14:49,030 --> 00:14:51,288
But not alive either.
183
00:14:52,014 --> 00:14:56,475
A force binds urVa to Thra...
184
00:14:57,385 --> 00:14:59,675
even... now.
185
00:15:00,024 --> 00:15:01,080
Huh?
186
00:15:01,205 --> 00:15:03,100
Speaking Podling language...
187
00:15:03,937 --> 00:15:05,384
But what could be?
188
00:15:06,456 --> 00:15:08,616
- Aughra.
- Hm?
189
00:15:11,180 --> 00:15:12,553
Hmm...
190
00:15:26,320 --> 00:15:31,624
Yes! Good!
Play for your Emperor!
191
00:15:33,694 --> 00:15:38,553
Faster! Louder!
192
00:15:45,215 --> 00:15:46,600
Glorious.
193
00:15:46,973 --> 00:15:48,811
Podlings!
194
00:15:48,960 --> 00:15:50,749
Podlings!
195
00:15:51,339 --> 00:15:55,178
Your Emperor is hungry.
196
00:15:58,728 --> 00:16:01,772
Expediency is key.
197
00:16:01,980 --> 00:16:05,764
An Emperor must not be made to wait.
198
00:16:07,691 --> 00:16:09,812
What is this offal?
199
00:16:09,900 --> 00:16:13,272
This rubbish is not fit for an Emperor.
200
00:16:17,943 --> 00:16:23,053
When we fail our Emperor,
we must be punished!
201
00:16:32,340 --> 00:16:34,510
Pugnacious Podling!
202
00:16:34,777 --> 00:16:36,777
Ah... ah!
203
00:16:38,397 --> 00:16:40,932
Get back here, Podling.
204
00:16:41,020 --> 00:16:43,413
Where are you scuttling off to?
205
00:16:44,350 --> 00:16:47,319
I'm not done
with you malingerers!
206
00:16:49,308 --> 00:16:50,467
Huh?
207
00:16:52,322 --> 00:16:53,532
Hm...
208
00:16:54,489 --> 00:16:56,149
Meh...
209
00:16:57,390 --> 00:16:58,975
Hunter?
210
00:16:59,530 --> 00:17:01,295
SkekMal?
211
00:17:02,200 --> 00:17:03,405
Hm?
212
00:17:08,250 --> 00:17:10,710
Ahh!
213
00:17:18,851 --> 00:17:21,842
You're... You're alive!
214
00:17:21,930 --> 00:17:23,397
Where is Rian?
215
00:17:23,518 --> 00:17:27,655
Stone-in-the-Wood.
The other Skeksis are there already.
216
00:17:27,850 --> 00:17:31,038
They've gone to extirpate
the Gelfling uprising.
217
00:17:31,270 --> 00:17:33,601
Yet you remain behind?
218
00:17:33,860 --> 00:17:35,726
Useless coward!
219
00:17:35,814 --> 00:17:39,976
The Emperor commanded me to stay behind.
I wanted to fight!
220
00:17:40,064 --> 00:17:43,296
I am not a coward!
221
00:17:43,876 --> 00:17:46,179
SkekMal!
222
00:17:48,899 --> 00:17:50,239
No...
223
00:17:50,429 --> 00:17:51,576
Archer?
224
00:17:51,811 --> 00:17:53,811
Speaking Podling language...
225
00:17:57,340 --> 00:17:58,569
Oh!
226
00:18:01,319 --> 00:18:02,597
Well.
227
00:18:02,685 --> 00:18:05,055
That was... exciting.
228
00:18:05,161 --> 00:18:06,741
Yes!
229
00:18:31,235 --> 00:18:32,575
Mm...
230
00:18:33,496 --> 00:18:34,936
Mm...
231
00:18:37,090 --> 00:18:39,944
Agh, peachberries!
232
00:18:53,715 --> 00:18:54,913
Hm...
233
00:18:57,365 --> 00:18:58,686
For Tavra.
234
00:19:03,280 --> 00:19:04,765
For Mother.
235
00:19:12,779 --> 00:19:14,280
They're here.
236
00:19:34,360 --> 00:19:35,610
Huh?
237
00:19:36,011 --> 00:19:37,288
This?
238
00:19:37,570 --> 00:19:40,921
This is the mighty rebellion
I was promised?
239
00:19:42,428 --> 00:19:45,348
We'll be home in time for lunch.
240
00:19:45,530 --> 00:19:48,700
Ha! Look at their tiny little swords!
241
00:19:48,788 --> 00:19:51,093
Ha! That's adorable.
242
00:19:51,272 --> 00:19:54,702
Oh, I wanna squish the green one.
243
00:19:54,928 --> 00:19:57,257
The reign of the Skeksis is over.
244
00:19:57,964 --> 00:20:00,913
All Gelfling rise against you.
245
00:20:01,731 --> 00:20:05,515
Is that so? Where are they?
246
00:20:06,140 --> 00:20:07,507
They'll be here.
247
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
Nobody coming, hopeless wretch.
248
00:20:10,702 --> 00:20:14,150
Gelfling will never rise.
249
00:20:14,454 --> 00:20:18,616
You will all die here!
250
00:20:18,780 --> 00:20:20,860
Die!
251
00:20:20,940 --> 00:20:23,882
Now... For nothing!
252
00:20:25,942 --> 00:20:27,601
Oh, the impudence!
253
00:20:27,851 --> 00:20:30,999
Then our sacrifice will inspire others.
254
00:20:33,150 --> 00:20:35,374
Just as my mother's did.
255
00:20:36,029 --> 00:20:37,804
If it's a fight you want,
256
00:20:38,540 --> 00:20:39,897
I'll give you one.
257
00:20:40,130 --> 00:20:41,358
Just you...
258
00:20:42,302 --> 00:20:43,585
and me.
259
00:20:44,590 --> 00:20:45,720
Hm...
260
00:20:46,087 --> 00:20:50,983
Is beneath mighty Emperor
to face lowly Gelfling in combat.
261
00:20:51,071 --> 00:20:52,311
Hm?
262
00:20:54,919 --> 00:20:59,327
Best left to fearsome General, yes?
263
00:21:00,970 --> 00:21:02,280
Sire...
264
00:21:02,647 --> 00:21:05,507
it would be my honor
to deliver you Rian's head.
265
00:21:05,626 --> 00:21:06,694
Very well.
266
00:21:06,990 --> 00:21:11,272
And fetch me the Dual Glaive
while you're about it.
267
00:21:12,722 --> 00:21:13,983
With pleasure.
268
00:21:14,210 --> 00:21:15,606
Are you sure about this?
269
00:21:15,702 --> 00:21:17,638
- Make him bleed!
- No.
270
00:21:17,734 --> 00:21:19,264
But I have hope.
271
00:21:19,668 --> 00:21:22,153
- Be careful, Rian.
- Stuff him good!
272
00:21:22,241 --> 00:21:24,292
- Teach him a lesson!
- Go on, Rian! Go on!
273
00:21:24,380 --> 00:21:25,655
Shall we?
274
00:21:28,663 --> 00:21:30,538
Let's have some fun!
275
00:21:35,350 --> 00:21:37,400
We have to help him.
276
00:21:37,480 --> 00:21:38,858
Pest!
277
00:21:40,610 --> 00:21:42,061
We stick to the plan.
278
00:21:48,371 --> 00:21:50,791
Pitiful.
279
00:21:53,080 --> 00:21:55,038
Teach that Gelfling a lesson!
280
00:21:58,420 --> 00:22:00,920
Where are you going, Gelfling?
281
00:22:01,000 --> 00:22:02,960
Wait.
282
00:22:06,130 --> 00:22:07,260
Rian!
283
00:22:07,340 --> 00:22:08,380
Any more tricks?
284
00:22:10,852 --> 00:22:12,272
You'll die!
285
00:22:21,396 --> 00:22:22,736
Yes.
286
00:22:22,990 --> 00:22:24,278
Rian.
287
00:22:26,570 --> 00:22:29,239
You filthy Gelfling! What are you doing?
288
00:22:31,823 --> 00:22:35,575
Be done with it. Kill me!
289
00:22:35,923 --> 00:22:38,864
I'm no killer!
290
00:22:43,404 --> 00:22:44,494
Huh?
291
00:22:45,960 --> 00:22:47,436
How could it...
292
00:22:50,248 --> 00:22:51,410
Huh...
293
00:22:51,498 --> 00:22:53,168
No...
294
00:22:59,190 --> 00:23:01,503
- Forgive me, Emperor.
- Leave.
295
00:23:01,613 --> 00:23:05,120
- You failed me.
- No!
296
00:23:05,355 --> 00:23:06,472
No!
297
00:23:06,560 --> 00:23:09,706
- For Shame!
- Lousy skekVar!
298
00:23:11,718 --> 00:23:12,928
Mm...
299
00:23:13,412 --> 00:23:15,394
Stand ready.
300
00:23:15,634 --> 00:23:16,714
Next!
301
00:23:16,990 --> 00:23:18,550
Skeksis!
302
00:23:26,425 --> 00:23:28,300
They're coming!
303
00:23:29,331 --> 00:23:30,667
Get ready!
304
00:23:30,778 --> 00:23:32,636
Here! Take these!
305
00:23:34,397 --> 00:23:37,511
Attack!
306
00:23:37,770 --> 00:23:39,441
Now!
307
00:23:49,319 --> 00:23:50,569
For Thra!
308
00:23:56,780 --> 00:23:58,041
Yes!
309
00:23:58,791 --> 00:24:00,244
Take that!
310
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
My eyes!
311
00:24:03,210 --> 00:24:04,210
Yes!
312
00:24:08,117 --> 00:24:10,037
Charge!
313
00:24:14,480 --> 00:24:17,237
- Swap left!
- Right behind you!
314
00:24:21,370 --> 00:24:23,651
They're everywhere!
315
00:24:24,511 --> 00:24:27,385
I will not be bullied!
316
00:24:29,290 --> 00:24:32,049
Come back, you fool!
317
00:24:32,514 --> 00:24:34,934
Who wants more?
318
00:24:35,047 --> 00:24:37,714
Let's see how you like this.
319
00:24:40,830 --> 00:24:42,870
No! Seladon!
320
00:24:50,243 --> 00:24:51,989
Fara!
321
00:24:53,760 --> 00:24:57,550
I got one!
Oh, did you see? Did you see?
322
00:24:57,640 --> 00:24:59,493
I got one!
323
00:25:03,718 --> 00:25:05,922
Where are you...
324
00:25:06,190 --> 00:25:07,524
bug?
325
00:25:08,310 --> 00:25:09,602
Eh?
326
00:25:10,276 --> 00:25:12,282
Oh, look.
327
00:25:12,601 --> 00:25:14,891
There you are!
328
00:25:17,247 --> 00:25:18,417
Huh? Ah!
329
00:25:25,424 --> 00:25:27,213
Let go of me!
330
00:25:27,380 --> 00:25:29,090
Fara!
331
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Here!
332
00:25:37,516 --> 00:25:39,944
Mangy fuzzball! Argh!
333
00:25:40,140 --> 00:25:42,060
Get off me!
334
00:25:48,909 --> 00:25:50,250
No, wait!
335
00:25:50,535 --> 00:25:52,045
That's mine!
336
00:25:52,510 --> 00:25:55,367
Bring it back so I can kill it!
337
00:25:59,952 --> 00:26:01,750
Here...
338
00:26:02,410 --> 00:26:03,984
How badly are you hurt?
339
00:26:04,813 --> 00:26:07,750
Had to protect the All-Maudra.
340
00:26:07,920 --> 00:26:10,953
I'm gonna get you out of here.
341
00:26:11,278 --> 00:26:13,698
Ow, get off... Get off me!
Get off me!
342
00:26:14,130 --> 00:26:15,852
Do you hear?
343
00:26:16,840 --> 00:26:18,250
It's Thra...
344
00:26:19,010 --> 00:26:21,281
calling me home.
345
00:26:23,220 --> 00:26:26,016
It sounds... like music.
346
00:26:27,261 --> 00:26:29,523
No, you can't give up.
347
00:26:30,029 --> 00:26:31,789
You have to fight.
348
00:26:32,320 --> 00:26:33,852
We need you.
349
00:26:37,570 --> 00:26:39,766
Your mother...
350
00:26:40,280 --> 00:26:42,578
would be proud.
351
00:27:08,480 --> 00:27:10,500
She's home.
352
00:27:27,620 --> 00:27:28,700
Ah...
353
00:27:28,868 --> 00:27:29,988
Mmm.
354
00:27:30,643 --> 00:27:31,977
Good.
355
00:27:35,828 --> 00:27:37,960
What is this?
356
00:27:38,957 --> 00:27:40,422
Mutiny!
357
00:27:40,531 --> 00:27:43,414
No! No slave!
358
00:27:43,760 --> 00:27:46,060
How dare you threaten me!
359
00:27:46,140 --> 00:27:48,270
I am skekTek, the Scientist!
360
00:27:48,641 --> 00:27:51,648
I am a master of life and death.
361
00:27:51,940 --> 00:27:56,297
I am a genius!
I am a Lord of the Crystal!
362
00:27:56,422 --> 00:28:00,070
I... am... Skeksis!
363
00:28:05,082 --> 00:28:08,445
Inbreads.
364
00:28:16,460 --> 00:28:18,049
Savages!
365
00:28:21,136 --> 00:28:22,962
You bad!
366
00:28:23,050 --> 00:28:26,010
No, help! Release me!
367
00:28:32,270 --> 00:28:34,916
Brutes!
368
00:28:53,884 --> 00:28:56,361
Marvelous cretin!
369
00:29:05,815 --> 00:29:09,195
Know your place.
370
00:29:14,947 --> 00:29:18,318
You must pay for this betrayal!
371
00:29:43,550 --> 00:29:44,943
Hm...
372
00:29:46,470 --> 00:29:48,450
Oh, what a waste.
373
00:29:48,941 --> 00:29:53,193
Or perhaps... not.
374
00:30:10,990 --> 00:30:12,990
Naughty princess!
375
00:30:16,410 --> 00:30:17,889
Oh!
376
00:30:27,112 --> 00:30:29,032
Hold still!
377
00:30:30,783 --> 00:30:32,593
Here!
378
00:30:35,074 --> 00:30:37,202
You're not going to dare!
379
00:30:39,114 --> 00:30:41,710
Get it off! Get it off! What is it?
380
00:30:41,900 --> 00:30:43,070
Get it off me! Help!
381
00:30:43,190 --> 00:30:44,772
Where is Rian?
382
00:30:44,860 --> 00:30:46,690
Here I am!
383
00:30:48,465 --> 00:30:50,671
Blasphemer!
384
00:30:52,410 --> 00:30:53,780
Huh?
385
00:30:53,910 --> 00:30:55,897
No! Get off!
386
00:31:12,800 --> 00:31:14,333
Mm...
387
00:31:14,538 --> 00:31:15,732
General.
388
00:31:15,930 --> 00:31:17,052
Huh? Hm?
389
00:31:17,140 --> 00:31:19,123
There you are.
390
00:31:19,770 --> 00:31:21,900
Cursed Gelfling...
391
00:31:21,980 --> 00:31:23,224
Good!
392
00:31:24,363 --> 00:31:26,076
Fought dirty.
393
00:31:26,230 --> 00:31:29,388
I'm not surprised. They have no honor.
394
00:31:32,030 --> 00:31:33,216
Friend...
395
00:31:33,405 --> 00:31:34,677
skekSil..
396
00:31:35,486 --> 00:31:37,106
I'm badly wounded.
397
00:31:37,580 --> 00:31:39,693
Please, help me!
398
00:31:39,938 --> 00:31:40,938
Mm...
399
00:31:41,540 --> 00:31:42,818
No!
400
00:31:46,171 --> 00:31:48,474
You... took...
401
00:31:48,840 --> 00:31:51,333
my... seat.
402
00:31:55,281 --> 00:31:58,677
Huh?
403
00:32:20,888 --> 00:32:24,349
- Rian, watch out!
- Ya!
404
00:32:24,669 --> 00:32:27,123
- Rian!
- No! Rian!
405
00:32:27,500 --> 00:32:29,349
Rian!
406
00:32:35,220 --> 00:32:36,576
Ah...
407
00:32:36,775 --> 00:32:38,985
Greetings, Podling.
408
00:32:39,310 --> 00:32:41,568
Archer? Archer!
409
00:32:41,850 --> 00:32:45,021
Wait. Hup get help.
410
00:32:45,182 --> 00:32:48,669
No time. Help me up.
411
00:32:48,856 --> 00:32:52,513
Your friends are in danger.
412
00:32:58,306 --> 00:32:59,880
Enough!
413
00:33:01,548 --> 00:33:04,740
SkekMal lives!
414
00:33:04,867 --> 00:33:06,697
I had a dream
415
00:33:06,918 --> 00:33:10,216
that I was one that became two
416
00:33:10,460 --> 00:33:12,693
that became one again.
417
00:33:12,901 --> 00:33:16,318
I looked through my dark half's eyes
418
00:33:16,532 --> 00:33:20,632
and knew Aughra was right.
419
00:33:20,771 --> 00:33:22,990
Is this your trophy, Gelfling?
420
00:33:23,270 --> 00:33:25,107
This toy?
421
00:33:26,932 --> 00:33:28,888
No! No!
422
00:33:32,672 --> 00:33:33,951
Mm...
423
00:33:34,820 --> 00:33:37,904
The hunt must end.
424
00:33:38,280 --> 00:33:39,568
Mm.
425
00:33:43,887 --> 00:33:45,583
Rian!
426
00:33:46,509 --> 00:33:48,123
Let him go!
427
00:33:48,360 --> 00:33:50,279
Quiet, puny Gelfling!
428
00:33:50,934 --> 00:33:52,701
I have conquered death!
429
00:33:52,942 --> 00:33:55,873
I return more powerful than ever!
430
00:33:56,309 --> 00:33:59,654
More powerful than Thra itself!
431
00:34:00,300 --> 00:34:02,857
Nothing can stop the hunt!
432
00:34:03,414 --> 00:34:04,927
No!
433
00:34:09,377 --> 00:34:11,255
Now, we shall see
434
00:34:11,384 --> 00:34:14,333
what lies at the dream's end.
435
00:34:27,620 --> 00:34:29,462
Archer!
436
00:34:29,710 --> 00:34:32,345
What are... what...
437
00:34:39,760 --> 00:34:42,150
Archer!
438
00:34:47,462 --> 00:34:49,056
Mm...
439
00:35:04,230 --> 00:35:06,690
Ah!
440
00:35:07,451 --> 00:35:09,525
I am reborn!
441
00:35:09,790 --> 00:35:12,345
Oh, no! Not her again!
442
00:35:12,630 --> 00:35:13,884
Praise Thra!
443
00:35:13,978 --> 00:35:19,400
- The witch is back!
- Does nothing stay dead anymore?
444
00:35:20,167 --> 00:35:22,361
Mother Aughra, are you all right?
445
00:35:22,494 --> 00:35:25,031
No. I just came back from the dead.
446
00:35:25,119 --> 00:35:27,751
- Not easy. Help me!
- Oh, yes!
447
00:35:27,980 --> 00:35:29,810
Mother Aughra,
448
00:35:30,084 --> 00:35:34,804
- I suppose this was your plan all along.
- It was, Emperor.
449
00:35:35,110 --> 00:35:36,931
- I wasn't sure it would work.
- Huh? Oh.
450
00:35:37,019 --> 00:35:40,798
Now, drag your leathery tails
back to your castle
451
00:35:41,042 --> 00:35:43,978
and pray I punish you no further!
452
00:35:44,200 --> 00:35:45,910
Hollow threats.
453
00:35:46,200 --> 00:35:50,870
Your hand trembles.
You can barely stand!
454
00:35:51,103 --> 00:35:53,197
Yet I stand.
455
00:35:53,483 --> 00:35:55,517
Unlike the Hunter.
456
00:35:56,208 --> 00:35:59,208
This changes nothing!
457
00:35:59,755 --> 00:36:02,212
You few Gelfling...
458
00:36:02,340 --> 00:36:06,939
are no match for the Lords of the Crystal!
459
00:36:09,492 --> 00:36:11,056
Skeksis!
460
00:36:12,505 --> 00:36:13,892
Finish them!
461
00:36:17,020 --> 00:36:18,320
Huh?
462
00:36:18,704 --> 00:36:21,997
The Sifa stand with the heroes of Thra!
463
00:36:22,899 --> 00:36:25,654
Ah, yes!
464
00:36:26,070 --> 00:36:27,255
Ha!
465
00:36:27,343 --> 00:36:30,177
The Drenchen fight for Thra!
466
00:36:32,157 --> 00:36:34,701
The Spriton ride to battle!
467
00:36:36,452 --> 00:36:40,115
- The Grottan face the suns once again!
- Ha!
468
00:36:40,340 --> 00:36:43,724
- Who are these?
- The Dousan heed your call.
469
00:36:46,619 --> 00:36:49,396
The Vapra have come for Thra!
470
00:36:49,484 --> 00:36:50,662
They came!
471
00:36:50,750 --> 00:36:51,800
The Seven Clans!
472
00:36:53,974 --> 00:36:55,604
Oh! Oh!
473
00:36:57,150 --> 00:36:59,740
The Arathim fight by our side.
474
00:37:00,378 --> 00:37:01,838
Ah... ha!
475
00:37:02,030 --> 00:37:04,450
We are surrounded!
476
00:37:04,530 --> 00:37:06,732
They are everywhere!
477
00:37:10,902 --> 00:37:14,899
Emperor, no choice. Skeksis must retreat.
478
00:37:14,987 --> 00:37:16,394
Cannot win!
479
00:37:16,482 --> 00:37:18,170
I will not lose.
480
00:37:18,250 --> 00:37:20,646
No matter the cost!
481
00:37:23,831 --> 00:37:29,060
Behold the power of the Darkening!
482
00:37:35,785 --> 00:37:38,099
Oh, Gelfling, get back!
483
00:38:03,675 --> 00:38:04,836
Deet!
484
00:38:05,130 --> 00:38:06,524
No!
485
00:38:07,766 --> 00:38:09,766
Gentle Deet.
486
00:38:14,023 --> 00:38:15,625
What is she doing?
487
00:38:16,393 --> 00:38:19,844
Stop! You're killing her!
488
00:38:21,471 --> 00:38:23,383
What? Huh?
489
00:38:23,986 --> 00:38:25,727
Ha!
490
00:38:34,361 --> 00:38:37,907
- No!
- How? She just...
491
00:38:41,693 --> 00:38:45,539
- Oh!
- Impossible!
492
00:38:52,180 --> 00:38:53,641
Deet?
493
00:38:54,146 --> 00:38:58,047
Get away... from my friends!
494
00:39:13,620 --> 00:39:16,177
That wasn't so bad!
495
00:39:24,524 --> 00:39:26,917
Oh!
496
00:39:27,292 --> 00:39:29,868
- Retreat!
- To the Castle! Quickly!
497
00:39:29,956 --> 00:39:32,027
Retreat! Retreat!
498
00:39:32,738 --> 00:39:35,970
Emperor! Emperor, we must go, yes?
499
00:39:36,644 --> 00:39:38,474
- Ye... Yes...
- To the castle!
500
00:39:38,562 --> 00:39:40,931
- My most trusted advisor.
- Yes!
501
00:39:41,019 --> 00:39:45,292
- To the castle!
- To the castle! Good! Good!
502
00:39:48,400 --> 00:39:50,816
They're running away!
503
00:39:55,394 --> 00:39:56,730
Ha!
504
00:39:56,870 --> 00:39:58,370
Good!
505
00:39:58,458 --> 00:39:59,538
Yeah!
506
00:39:59,627 --> 00:40:01,144
Yes!
507
00:40:01,903 --> 00:40:03,917
- They're leaving!
- Yes!
508
00:40:04,150 --> 00:40:06,378
Hello! Haha!
509
00:40:17,507 --> 00:40:20,222
- We did it!
- Yes!
510
00:40:23,824 --> 00:40:25,738
- Kylan!
- Gurjin!
511
00:40:26,027 --> 00:40:27,331
Yes!
512
00:40:27,519 --> 00:40:31,160
- Oh, Naia!
- You did it.
513
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
We did it.
514
00:40:38,208 --> 00:40:39,600
Stone-in-the-Wood
shall rise again.
515
00:40:39,688 --> 00:40:41,636
- Thanks to Deet.
- Were you scared?
516
00:40:44,330 --> 00:40:46,488
- Ah, Gurjin! You made it!
- Brea!
517
00:40:46,576 --> 00:40:48,616
- Deet?
- Good to see you my friend.
518
00:40:48,780 --> 00:40:51,816
Deet? Deet!
519
00:40:54,477 --> 00:40:55,477
Deet!
520
00:40:55,930 --> 00:40:58,290
Well done, my lad. Well done.
521
00:40:58,378 --> 00:40:59,680
Oh, thank you. Deet...
522
00:40:59,760 --> 00:41:01,560
Oh, sister!
523
00:41:01,930 --> 00:41:04,167
- Deet!
- Hm.
524
00:41:05,770 --> 00:41:08,167
Oh, Mother Aughra!
525
00:41:09,272 --> 00:41:11,312
I guess you want a hug, all right.
526
00:41:11,400 --> 00:41:12,990
Ah, the heroes of Thra,
together again!
527
00:41:13,070 --> 00:41:15,722
Oh, Gurjin,
you've made us proud!
528
00:41:15,873 --> 00:41:17,897
- Gurjin!
- Seladon!
529
00:41:18,440 --> 00:41:19,912
Seladon!
530
00:41:21,040 --> 00:41:23,167
I guess everyone
wants to hug a hero.
531
00:41:23,552 --> 00:41:24,922
Whoa!
532
00:41:25,419 --> 00:41:26,499
Uh...
533
00:41:27,750 --> 00:41:29,292
Ah, why not?
534
00:41:34,196 --> 00:41:35,589
Thank you.
535
00:41:35,844 --> 00:41:37,174
Who's next?
536
00:41:37,573 --> 00:41:41,063
- Yeah! Mother Aughra, come on!
- What are you doing?
537
00:41:41,151 --> 00:41:45,557
Give me a moment.
I may be newborn, but I'm still old.
538
00:41:48,212 --> 00:41:51,846
- Yes!
- I'm moving as fast as I can.
539
00:42:28,100 --> 00:42:29,432
Ah...
540
00:42:29,650 --> 00:42:32,862
The lost shard of the Crystal of Truth...
541
00:42:33,483 --> 00:42:35,205
found at last.
542
00:42:37,342 --> 00:42:40,963
This is what the Heretic
wanted us to find.
543
00:42:41,358 --> 00:42:43,119
Not the weapon...
544
00:42:44,352 --> 00:42:45,854
but the shard.
545
00:42:47,055 --> 00:42:50,619
The shard is the key
to ending Skeksis power
546
00:42:50,920 --> 00:42:52,838
and uniting the Gelfling.
547
00:42:59,399 --> 00:43:00,768
Ah...
548
00:43:01,470 --> 00:43:03,065
Gelfling...
549
00:43:03,766 --> 00:43:06,448
the shard calls to you.
550
00:43:07,210 --> 00:43:08,920
You fought well.
551
00:43:09,310 --> 00:43:11,729
This day is ours.
552
00:43:11,940 --> 00:43:13,480
And tomorrow...
553
00:43:14,811 --> 00:43:19,830
Tomorrow, three suns rise
on a new world.
554
00:43:20,746 --> 00:43:23,362
Nothing will ever be the same.
555
00:43:24,972 --> 00:43:27,830
We have made new enemies,
556
00:43:28,558 --> 00:43:31,229
and lost old friends.
557
00:43:31,807 --> 00:43:35,401
But the fallen
are not truly gone.
558
00:43:36,965 --> 00:43:41,588
They have joined
the song of Thra once more.
559
00:43:41,840 --> 00:43:43,713
Listen...
560
00:43:43,860 --> 00:43:47,119
And you will hear them in the wind.
561
00:43:47,934 --> 00:43:49,974
For the song has changed.
562
00:43:50,140 --> 00:43:51,284
Deet?
563
00:43:52,603 --> 00:43:53,729
Deet!
564
00:43:53,895 --> 00:43:56,510
It sounds like hope.
565
00:43:57,117 --> 00:43:58,549
Deet!
566
00:44:01,727 --> 00:44:06,135
But take care.
Hope is fragile.
567
00:44:08,629 --> 00:44:13,541
Hope is delicate,
like a crystal shard.
568
00:44:15,648 --> 00:44:17,088
Deet?
569
00:44:17,604 --> 00:44:19,166
Once lost...
570
00:44:20,711 --> 00:44:22,252
now found.
571
00:44:24,613 --> 00:44:27,104
And easily stolen.
572
00:44:44,428 --> 00:44:45,810
Huh?
573
00:44:52,102 --> 00:44:57,208
This day's victory does not belong
to a single Gelfling or a single clan.
574
00:44:57,504 --> 00:44:59,302
It belongs to all of us!
575
00:44:59,460 --> 00:45:01,708
All of Thra, united!
576
00:45:01,927 --> 00:45:05,966
This day, the many become one!
577
00:45:24,320 --> 00:45:27,450
Sublime, yes, yes! Superb!
578
00:45:28,280 --> 00:45:29,870
I will show them!
579
00:45:31,830 --> 00:45:34,080
I will build their army, yes!
580
00:45:34,460 --> 00:45:37,960
The greatest army that Thra has ever seen!
581
00:45:39,750 --> 00:45:42,420
We will rule forever!
582
00:45:49,300 --> 00:45:50,510
Yes...
583
00:46:01,190 --> 00:46:03,440
This is a dark day.
584
00:46:03,530 --> 00:46:05,530
Look on bright side, yes?
585
00:46:05,950 --> 00:46:07,990
We still live.
586
00:46:08,910 --> 00:46:10,780
But for how much longer?
587
00:46:11,410 --> 00:46:12,950
The... the Gelfling...
588
00:46:13,540 --> 00:46:14,830
they are too many.
589
00:46:15,250 --> 00:46:18,080
We will be overwhelmed!
590
00:46:19,290 --> 00:46:21,000
They will have our heads.
591
00:46:21,250 --> 00:46:23,840
Our beautiful heads!
592
00:46:25,880 --> 00:46:27,510
Poor Collector.
593
00:46:28,590 --> 00:46:32,180
SkekLach never harmed anyone
who did not deserve it.
594
00:46:33,350 --> 00:46:35,020
Where is the General?
595
00:46:36,890 --> 00:46:40,610
Friend General perished at Stone-in-Wood.
596
00:46:41,150 --> 00:46:45,690
I'm just glad I was with in...
final moments.
597
00:46:46,860 --> 00:46:47,860
Sad.
598
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
Yes.
599
00:46:49,740 --> 00:46:51,160
So sad.
600
00:46:51,870 --> 00:46:56,540
Ah... we are doomed!
601
00:46:56,660 --> 00:46:58,870
My lords, my lords...
602
00:46:59,250 --> 00:47:01,580
all is not lost.
603
00:47:01,670 --> 00:47:05,590
I have found a solution
to all our problems:
604
00:47:05,670 --> 00:47:10,260
an ingenious combination
of Gruenak and Arathim.
605
00:47:10,550 --> 00:47:13,510
I call it... Garthim!
606
00:47:21,770 --> 00:47:23,660
Marvelous!
607
00:47:27,965 --> 00:47:30,518
Sync corrections by srjanapala37037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.