All language subtitles for Take.A.Chance.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-OLi-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 On attend Waterloo 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,720 du groupe ABBA pour la Suède. 3 00:00:27,120 --> 00:00:29,600 Elle me manque énormément. 4 00:00:30,520 --> 00:00:33,440 Je pense à elle presque tous les jours. 5 00:00:35,520 --> 00:00:37,240 Agnetha Fältskog ! 6 00:00:37,600 --> 00:00:39,160 Vous avez une tenue préférée ? 7 00:00:39,480 --> 00:00:40,560 Oui. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,880 Personnellement, j'aime les jeans et les pulls. 9 00:00:44,600 --> 00:00:47,200 Frida et vous êtes toujours ravissantes. 10 00:00:48,160 --> 00:00:49,280 Parfois, 11 00:00:50,520 --> 00:00:52,240 je me dis 12 00:00:52,600 --> 00:00:54,560 que si j'en parlais aux gens, 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,240 on me prendrait pour un menteur. 14 00:01:04,600 --> 00:01:05,920 On était amoureux. 15 00:01:14,080 --> 00:01:15,600 On veut ABBA ! 16 00:01:18,080 --> 00:01:20,720 Je pense que l'adoration d'un fan 17 00:01:21,480 --> 00:01:22,840 relève du fantasme. 18 00:01:24,120 --> 00:01:26,440 Les fans les plus extrêmes 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,920 croient sincèrement connaître leur idole. 20 00:01:30,680 --> 00:01:35,560 On reçoit beaucoup de lettres étranges de personnes un peu dérangées. 21 00:01:36,440 --> 00:01:39,640 Dans son cas, c'était de l'idolâtrie 22 00:01:39,800 --> 00:01:41,200 poussée à l'extrême. 23 00:01:43,040 --> 00:01:45,720 Personne n'aimait ABBA plus que lui. 24 00:01:48,120 --> 00:01:49,840 Depuis ses 8 ans, il disait : 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,400 "C'est elle que je veux." 26 00:01:52,320 --> 00:01:54,640 Il avait le béguin pour elle 27 00:01:54,800 --> 00:01:57,480 et il est allé trop loin. 28 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 Le harcèlement, 29 00:02:00,440 --> 00:02:04,240 c'est un comportement non sollicité, compulsif et obsessif. 30 00:02:04,600 --> 00:02:06,200 C'est très dangereux. 31 00:02:07,840 --> 00:02:09,480 Le Néerlandais qui depuis des mois 32 00:02:09,640 --> 00:02:12,120 harcelait Agnetha Fältskog sans relâche 33 00:02:12,280 --> 00:02:14,360 a été condamné au tribunal de Solna. 34 00:02:15,360 --> 00:02:18,160 C'était la jolie blonde attaquée 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,560 par un homme affreux et méchant, 36 00:02:21,320 --> 00:02:24,320 mais chacun a sa propre version de l'histoire. 37 00:02:24,640 --> 00:02:27,480 Elle m'a écrit une lettre. 38 00:02:27,840 --> 00:02:32,520 C'est la preuve que nous avons de bonnes relations. 39 00:02:32,680 --> 00:02:34,520 L'histoire d'amour 40 00:02:34,680 --> 00:02:38,040 qu'il a inventée, ce n'est pas de l'amour, c'est un crime. 41 00:02:39,040 --> 00:02:42,120 L'homme qui vous harcelait vous embête toujours ? 42 00:02:42,280 --> 00:02:44,920 Je ne suis pas sûre de pouvoir en parler. 43 00:02:45,080 --> 00:02:47,320 Pour ma sécurité, il ne vaut mieux pas. 44 00:02:48,200 --> 00:02:50,280 Il a été condamné pour harcèlement. 45 00:02:50,920 --> 00:02:56,200 J'avais rarement entendu un tel mélange d'euphorie et de terreur. 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 - Vous l'aimez encore ? - Oui, énormément. 47 00:03:18,880 --> 00:03:22,240 COEVORDEN, PAYS-BAS 48 00:03:26,000 --> 00:03:29,400 22 ANS APRÈS LE VERDICT 49 00:03:49,480 --> 00:03:50,880 "Coucou, Agnetha. 50 00:03:53,840 --> 00:03:56,560 "Je ne t'enverrai jamais cette lettre 51 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 "et tu ne la liras jamais, 52 00:04:00,240 --> 00:04:03,720 "mais ça me fait quand même du bien de te l'écrire. 53 00:04:17,840 --> 00:04:20,880 "Il n'y a pas grand-chose de neuf à Coevorden. 54 00:04:25,440 --> 00:04:27,600 "Je travaille toujours à l'entrepôt. 55 00:04:33,400 --> 00:04:35,320 "Ça ne me demande pas de réfléchir, 56 00:04:35,480 --> 00:04:36,880 "ça me plaît. 57 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 "D'habitude, je réfléchis beaucoup trop." 58 00:04:47,200 --> 00:04:48,560 - Bonjour. - Bienvenue. 59 00:04:49,280 --> 00:04:51,520 "J'ai commencé à voir un psy. 60 00:04:52,480 --> 00:04:54,520 "Aujourd'hui, on a parlé de toi 61 00:04:55,440 --> 00:04:56,920 "et de notre relation. 62 00:04:57,960 --> 00:04:59,080 "Il m'a demandé 63 00:04:59,240 --> 00:05:01,520 "pourquoi on avait rompu. 64 00:05:06,480 --> 00:05:08,800 "Je n'ai pas su lui répondre. 65 00:05:12,000 --> 00:05:14,120 "Pourquoi m'as-tu quitté ?" 66 00:05:21,560 --> 00:05:23,200 C'est un sujet délicat. 67 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 Parce que... 68 00:05:29,840 --> 00:05:32,280 Parce que ce n'est pas terminé. 69 00:05:35,400 --> 00:05:37,200 Pas pour moi, en tout cas. 70 00:05:56,440 --> 00:05:58,840 Alors voilà, j'ai été en couple 71 00:05:59,000 --> 00:06:00,560 avec une femme célèbre 72 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 et elle a refusé d'admettre 73 00:06:02,680 --> 00:06:05,080 l'existence de cette relation. 74 00:06:06,800 --> 00:06:10,120 Elle a raconté à la presse que je la harcelais 75 00:06:10,960 --> 00:06:12,800 et que je lui pourrissais la vie. 76 00:06:14,560 --> 00:06:18,080 Ça paraît bizarre, mais quand j'en parle aux gens, 77 00:06:18,240 --> 00:06:20,280 ils se disent souvent : 78 00:06:20,440 --> 00:06:22,400 "Il est en plein délire, 79 00:06:23,320 --> 00:06:24,360 "c'est impossible." 80 00:06:24,760 --> 00:06:29,320 C'est une histoire improbable, je dirais même incroyable. 81 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 - Vous ne trouvez pas ? - C'est votre avis. 82 00:06:32,160 --> 00:06:35,400 Un Néerlandais qui ne ressemble pas à Brad Pitt... 83 00:06:36,760 --> 00:06:40,280 On a du mal à y croire, c'est très singulier. 84 00:06:40,440 --> 00:06:41,480 Oui. 85 00:06:43,640 --> 00:06:46,400 Je ne savais pas grand-chose de son histoire. 86 00:06:46,920 --> 00:06:50,320 Je pensais qu'il n'avait pas vraiment été avec elle. 87 00:06:50,480 --> 00:06:53,120 J'étais curieux de savoir sa vérité, 88 00:06:53,800 --> 00:06:56,240 pas ce que j'avais lu dans la presse. 89 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 CAMARADE DE CLASSE 90 00:07:04,760 --> 00:07:08,120 J'étais à l'école primaire avec Gert van der Graaf. 91 00:07:08,760 --> 00:07:10,960 Je me souviens d'un garçon discret 92 00:07:11,320 --> 00:07:13,080 qui restait dans son coin. 93 00:07:16,160 --> 00:07:20,440 Je ne me rappelle pas Gert, il ne se faisait pas remarquer. 94 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Je devrais quand même me souvenir de lui, 95 00:07:24,520 --> 00:07:26,200 mais c'est bizarre. 96 00:07:26,360 --> 00:07:28,280 CAMARADE DE CLASSE 97 00:07:30,280 --> 00:07:33,080 Ça a dû être dur pour lui aussi. 98 00:07:41,440 --> 00:07:44,800 Je n'avais pas beaucoup d'amis quand j'étais petit. 99 00:07:45,960 --> 00:07:49,160 J'étais un enfant assez distant. 100 00:07:51,640 --> 00:07:55,720 Pour mes 8 ans, on m'a offert une tortue qui s'appelait Bram. 101 00:07:58,760 --> 00:08:03,080 Dès que je rentrais de l'école, je lui donnais quelque chose à manger, 102 00:08:03,240 --> 00:08:06,480 de la viande hachée, un ver ou autre. 103 00:08:07,520 --> 00:08:09,920 Bram était un peu mon ami. 104 00:08:11,280 --> 00:08:13,400 Je me suis attaché à lui, 105 00:08:13,560 --> 00:08:15,600 il était là pour moi. 106 00:08:18,480 --> 00:08:22,800 Mon frère invitait toujours des copains et ils jouaient ensemble, 107 00:08:22,960 --> 00:08:27,200 mais je restais tout seul dans ma chambre. 108 00:08:27,360 --> 00:08:31,640 Je jouais à ce que je voulais ou j'écoutais de la musique. 109 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 Bonsoir, mesdames et messieurs. 110 00:08:41,880 --> 00:08:45,400 Bienvenue à la 19e édition du Concours Eurovision de la chanson. 111 00:08:48,640 --> 00:08:51,080 Je me souviens que j'avais 8 ans. 112 00:08:51,680 --> 00:08:56,200 Mon père était sur le canapé et on regardait l'Eurovision. 113 00:09:01,920 --> 00:09:05,120 Il y a d'abord eu l'Angleterre, puis la France... 114 00:09:10,080 --> 00:09:11,320 et ensuite, la Suède. 115 00:09:11,480 --> 00:09:16,080 Nous partons en Suède, le plus grand des pays scandinaves. 116 00:09:16,240 --> 00:09:20,120 Même si nous voyons des rues, ce pays regorge de montagnes et de lacs, 117 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 mais surtout de Vikings blonds. 118 00:09:22,880 --> 00:09:24,560 Ça fait de belles photos. 119 00:09:24,720 --> 00:09:26,000 Voici le groupe ABBA. 120 00:09:26,160 --> 00:09:30,360 Si seuls les hommes votaient, ils remporteraient beaucoup de voix. 121 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 Vous allez comprendre. Ils interprètent Waterloo. 122 00:09:33,920 --> 00:09:35,360 Je me souviens 123 00:09:35,520 --> 00:09:38,280 qu'Agnetha et Frida ont descendu les marches 124 00:09:40,240 --> 00:09:42,280 et ont chanté Waterloo. 125 00:09:50,480 --> 00:09:53,320 Je l'ai regardé des centaines de milliers de fois. 126 00:09:57,240 --> 00:10:00,200 Ce soir-là, ma vie a changé, 127 00:10:01,440 --> 00:10:04,160 un nouveau monde s'est ouvert à moi. 128 00:10:04,920 --> 00:10:07,160 J'ai été ébloui par les yeux d'Agnetha. 129 00:10:08,720 --> 00:10:10,280 Ses beaux yeux bleus. 130 00:10:11,200 --> 00:10:14,160 Elle avait de très beaux yeux. 131 00:10:16,520 --> 00:10:19,480 J'ai adoré le morceau et j'ai chanté : 132 00:10:19,640 --> 00:10:21,480 "Waterloo, Waterloo, Waterloo !" 133 00:10:21,640 --> 00:10:23,840 Je répétais : "Waterloo, Waterloo !" 134 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 Mon père s'est énervé : 135 00:10:25,480 --> 00:10:28,920 "Arrête de chanter, tu vas me rendre dingue !" 136 00:10:29,480 --> 00:10:33,880 Le gagnant du Concours Eurovision de la chanson de 1974... 137 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 La Suède avec Waterloo, chanté par ABBA. 138 00:10:42,600 --> 00:10:45,040 ABBA a gagné et j'étais très heureux. 139 00:10:51,200 --> 00:10:53,120 Après cette soirée, 140 00:10:53,280 --> 00:10:54,920 j'étais fou d'ABBA. 141 00:11:01,280 --> 00:11:03,880 Dès la fin de l'émission, 142 00:11:04,040 --> 00:11:06,440 je suis monté dans ma chambre 143 00:11:06,600 --> 00:11:10,480 et j'ai cherché Waterloo à la radio. 144 00:11:14,320 --> 00:11:17,600 Les enfants, vous nous rejoignez pour la prochaine chanson ? 145 00:11:17,760 --> 00:11:19,560 Elle s'appelle Waterloo ! 146 00:11:22,320 --> 00:11:24,400 La magie que l'on ressent 147 00:11:24,560 --> 00:11:26,920 quand on entend ABBA est dingue. 148 00:11:29,200 --> 00:11:31,840 C'était un morceau moderne, très entraînant. 149 00:11:32,000 --> 00:11:33,280 Ils avaient un super look. 150 00:11:34,080 --> 00:11:38,240 Nous avons le morceau vainqueur du groupe ABBA, ça parle de Waterloo. 151 00:11:40,720 --> 00:11:44,000 L'Eurovision a été le tremplin idéal 152 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 pour se lancer à l'international. 153 00:11:46,080 --> 00:11:47,680 On décolle enfin 154 00:11:47,840 --> 00:11:49,280 et la fusée s'envole. 155 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 C'est fou ! 156 00:11:55,160 --> 00:11:59,120 Voici ABBA et le morceau que tout le monde réclame est numéro 1. 157 00:12:00,960 --> 00:12:02,680 Dans les années 1970, 158 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 c'était l'hystérie ABBA. 159 00:12:04,440 --> 00:12:07,120 Ils avaient des millions de fans à travers le monde. 160 00:12:08,960 --> 00:12:09,960 En Australie, 161 00:12:10,120 --> 00:12:12,600 plus de gens ont regardé ABBA à la télé 162 00:12:12,760 --> 00:12:15,800 que les images du premier homme sur la Lune. 163 00:12:19,880 --> 00:12:22,360 Ils avaient tout : des mecs intellos, 164 00:12:22,520 --> 00:12:24,760 des filles sublimes et de la musique fabuleuse. 165 00:12:24,920 --> 00:12:26,240 Impossible de résister. 166 00:12:27,000 --> 00:12:30,040 ABBA a déjà vendu des centaines de milliers d'albums 167 00:12:30,200 --> 00:12:32,160 aux États-Unis. 168 00:12:33,600 --> 00:12:35,000 Ils étaient en tournée, 169 00:12:35,160 --> 00:12:37,080 adulés partout où ils allaient, 170 00:12:37,240 --> 00:12:38,800 c'était énorme. 171 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 On est fiers de notre réussite, 172 00:12:42,840 --> 00:12:45,240 c'est le message qu'on veut faire passer. 173 00:12:45,400 --> 00:12:46,760 Ils étaient nos Beatles. 174 00:12:48,960 --> 00:12:50,080 Ça fait quoi d'être une idole ? 175 00:12:53,200 --> 00:12:55,400 C'est épuisant ! 176 00:12:58,520 --> 00:13:02,640 Très jeune, Gert a jeté son dévolu sur Agnetha. 177 00:13:03,120 --> 00:13:05,880 Il était attiré par sa beauté et ce qu'elle incarnait. 178 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Il ne disait pas : "Elle chante bien, le groupe est génial. 179 00:13:09,480 --> 00:13:12,120 "Leur musique me donne envie de danser." 180 00:13:12,280 --> 00:13:14,520 Il était focalisé sur elle. 181 00:13:16,760 --> 00:13:21,560 Gert est amoureux d'Agnetha depuis qu'il a 8 ans. 182 00:13:21,720 --> 00:13:24,160 C'est dur de se libérer 183 00:13:24,680 --> 00:13:26,240 d'une obsession pareille. 184 00:13:28,480 --> 00:13:29,440 Là-dedans, 185 00:13:29,920 --> 00:13:32,760 j'ai une collection de CDs, 186 00:13:33,600 --> 00:13:36,800 tout le répertoire suédois d'Agnetha. 187 00:13:38,120 --> 00:13:41,040 Et là, j'ai plein de films suédois. 188 00:13:41,720 --> 00:13:43,200 Il y a 15 ans, 189 00:13:43,360 --> 00:13:46,880 j'ai écrit Fans, un livre sur l'idolâtrie et l'obsession. 190 00:13:47,680 --> 00:13:50,080 C'est là que j'ai rencontré Gert van der Graaf. 191 00:13:50,520 --> 00:13:52,320 J'ai aussi quelques t-shirts. 192 00:13:54,960 --> 00:13:57,240 Tout est suédois. 193 00:13:58,600 --> 00:14:01,720 J'ai interviewé Gert van der Graaf pendant trois jours. 194 00:14:02,360 --> 00:14:06,080 J'ai écrit ce livre parce que j'ai moi-même été fan 195 00:14:06,760 --> 00:14:08,720 de plusieurs artistes. 196 00:14:08,880 --> 00:14:11,480 Donc d'une certaine façon, je pouvais comprendre 197 00:14:11,640 --> 00:14:14,240 sa passion dévorante. 198 00:14:17,640 --> 00:14:19,720 Ma chambre était dans le grenier, 199 00:14:19,880 --> 00:14:21,360 je m'y suis barricadé 200 00:14:21,520 --> 00:14:24,200 pour entamer mes recherches 201 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 sur ABBA et la Suède. 202 00:14:29,920 --> 00:14:33,920 J'ai commencé à collectionner les magazines et films suédois 203 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 comme Emil i Lönneberga 204 00:14:38,400 --> 00:14:39,960 ou Fifi Brindacier. 205 00:14:41,560 --> 00:14:44,440 Gert adore la Suède, 206 00:14:44,600 --> 00:14:48,440 il en a une image idéalisée basée sur les contes d'Astrid Lindgren. 207 00:14:51,080 --> 00:14:52,520 J'aimais les Volvo, 208 00:14:52,680 --> 00:14:54,080 les Saab, les Scania, 209 00:14:54,240 --> 00:14:55,720 les camions Volvo, 210 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 Electrolux, IKEA, Husqvarna, 211 00:15:00,840 --> 00:15:02,240 la nourriture suédoise, 212 00:15:02,400 --> 00:15:06,280 le steak Salisbury, le steak minute, les hot-dogs, la saucisse Falukorv... 213 00:15:06,760 --> 00:15:09,840 J'aimais tout ce qui était lié à la Suède et ABBA. 214 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 On pourrait le comparer aux gens 215 00:15:15,040 --> 00:15:18,400 qui ressentent un vide intérieur et se tournent vers Jésus. 216 00:15:24,600 --> 00:15:28,600 ABBA a pu jouer le rôle de famille ou de cercle d'amis. 217 00:15:29,960 --> 00:15:32,480 Comme il n'avait que sa tortue, 218 00:15:32,640 --> 00:15:35,760 il avait le temps de se plonger dans les albums 219 00:15:35,920 --> 00:15:38,440 et l'univers à paillettes d'ABBA. 220 00:15:42,440 --> 00:15:45,440 Il avait trouvé un objet sur lequel se concentrer, 221 00:15:45,600 --> 00:15:47,880 se focaliser et fantasmer. 222 00:15:48,040 --> 00:15:49,560 Après ça, 223 00:15:49,720 --> 00:15:52,720 ça s'est transformé en obsession, 224 00:15:52,880 --> 00:15:54,840 en illusion, en fantasme. 225 00:15:57,800 --> 00:16:00,880 La musique d'ABBA agissait comme un remède, 226 00:16:01,040 --> 00:16:03,280 elle apaisait son âme. 227 00:16:03,440 --> 00:16:07,160 Et Agnetha Fältskog est devenue son obsession, 228 00:16:07,320 --> 00:16:09,360 l'objet de son amour et de sa dévotion. 229 00:16:14,400 --> 00:16:17,080 Quand j'étais adolescent, mes camarades de classe 230 00:16:17,520 --> 00:16:20,800 ont commencé à avoir des amourettes. 231 00:16:21,200 --> 00:16:23,000 Moi, je rentrais écouter ABBA. 232 00:16:29,320 --> 00:16:32,680 Je m'intéressais de plus en plus à Agnetha. 233 00:16:34,280 --> 00:16:36,800 Très bonne année 234 00:16:36,960 --> 00:16:39,080 à nos spectateurs néerlandais ! 235 00:16:39,240 --> 00:16:41,320 - De la part de Frida. - Benny. 236 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Björn. 237 00:16:43,200 --> 00:16:44,560 Et Agnetha. 238 00:16:45,280 --> 00:16:47,600 Je sentais au fond de moi 239 00:16:47,760 --> 00:16:50,680 qu'Agnetha devenait intéressante. 240 00:16:51,120 --> 00:16:53,840 Je la trouve fantastique. 241 00:16:55,680 --> 00:16:58,240 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 242 00:16:58,840 --> 00:17:00,280 C'est une longue histoire. 243 00:17:00,440 --> 00:17:03,320 J'ai rencontré Björn et Frida a rencontré Benny. 244 00:17:03,480 --> 00:17:05,080 On s'est connus après. 245 00:17:05,240 --> 00:17:07,080 Et vous avez monté un groupe. 246 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Mais on était amis. 247 00:17:09,440 --> 00:17:12,240 Agnetha était mon premier grand amour. 248 00:17:12,400 --> 00:17:15,160 Malheureusement, elle était mariée à Björn. 249 00:17:15,640 --> 00:17:18,560 Vous avez été présentés dès le départ, 250 00:17:18,720 --> 00:17:21,280 comme deux couples. 251 00:17:21,920 --> 00:17:24,520 Ils devaient être soudés 252 00:17:24,680 --> 00:17:26,360 pour chanter et partir en tournée, 253 00:17:26,520 --> 00:17:27,880 mais ils étaient mariés. 254 00:17:28,040 --> 00:17:29,480 Ils ne pouvaient pas se dire : 255 00:17:29,640 --> 00:17:30,800 "Raconte-moi ta journée." 256 00:17:30,960 --> 00:17:33,640 Ils étaient ensemble pour écrire, 257 00:17:33,800 --> 00:17:36,320 chanter, se disputer, partir en tournée. 258 00:17:36,480 --> 00:17:37,400 Ça fait beaucoup. 259 00:17:39,840 --> 00:17:41,480 Un grand bouleversement 260 00:17:41,640 --> 00:17:44,040 dans la vie privée d'Agnetha et Björn 261 00:17:44,200 --> 00:17:46,280 agite les journalistes : 262 00:17:46,440 --> 00:17:47,320 ils divorcent. 263 00:17:47,480 --> 00:17:50,240 Comme vous le voyez, on reste amis. 264 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 Ah bon ? 265 00:17:54,760 --> 00:17:58,160 En 1979, Björn et Agnetha divorcent. 266 00:17:58,920 --> 00:18:01,880 On ne veut plus en parler, en tout cas, pas moi. 267 00:18:03,200 --> 00:18:06,080 J'avais une ouverture pour potentiellement 268 00:18:06,240 --> 00:18:09,720 essayer de me rapprocher d'elle. 269 00:18:10,520 --> 00:18:13,400 Deux membres du groupe suédois ABBA se séparent 270 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Le groupe reste solide 271 00:18:16,280 --> 00:18:19,680 Gert et moi étions membres d'un fan-club d'ABBA. 272 00:18:22,000 --> 00:18:24,760 Je correspondais avec lui et d'autres fans. 273 00:18:25,920 --> 00:18:29,680 Tout ce qui l'intéressait, c'était Agnetha. 274 00:18:29,840 --> 00:18:32,920 Moi, j'étais surtout fan de Frida, 275 00:18:33,440 --> 00:18:35,560 c'était mon idole. 276 00:18:35,720 --> 00:18:38,400 On discutait beaucoup de tout ça, 277 00:18:38,560 --> 00:18:41,680 mais lui ne pensait qu'à Agnetha. 278 00:18:44,000 --> 00:18:46,280 Il était déterminé à la rencontrer. 279 00:18:50,040 --> 00:18:53,240 Je lui ai envoyé ma première lettre depuis les Pays-Bas. 280 00:18:55,640 --> 00:18:59,680 Je ne parlais pas encore suédois, donc j'ai tenté d'écrire en anglais 281 00:19:00,520 --> 00:19:04,080 avec ce que j'avais appris à l'école. 282 00:19:07,240 --> 00:19:09,280 Je n'avais pas son adresse, 283 00:19:09,440 --> 00:19:12,600 donc j'ai juste mis : "ABBA, Agnetha, Suède". 284 00:19:16,640 --> 00:19:18,400 Je n'ai pas reçu de réponse, 285 00:19:18,560 --> 00:19:21,520 alors j'ai continué à lui écrire 286 00:19:22,240 --> 00:19:24,280 en espérant qu'elle me lise. 287 00:19:27,120 --> 00:19:32,120 La plupart des fans avaient un comportement normal : 288 00:19:32,280 --> 00:19:33,920 ils accrochaient des posters, 289 00:19:34,080 --> 00:19:37,120 allaient à leurs concerts, 290 00:19:37,280 --> 00:19:40,080 avaient parfois la chance de les rencontrer 291 00:19:40,240 --> 00:19:43,840 et de leur demander une photo ou un autographe. 292 00:19:44,320 --> 00:19:47,600 Pour beaucoup, c'était suffisant, mais pas pour Gert. 293 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 C'est normal d'être fan quand on est jeune. 294 00:19:54,160 --> 00:19:57,040 C'est plutôt sain de trouver sa place, 295 00:19:57,200 --> 00:19:58,880 d'appartenir à un groupe 296 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 et de partager une identité. 297 00:20:00,920 --> 00:20:05,200 Ce qui pose problème, c'est quand le fan devient fanatique. 298 00:20:06,320 --> 00:20:10,400 C'est là que ça peut prendre des proportions démesurées. 299 00:20:18,360 --> 00:20:19,480 Asseyez-vous. 300 00:20:23,160 --> 00:20:26,960 Les journaux racontent que vous allez vous séparer. 301 00:20:27,640 --> 00:20:28,600 Ce n'est pas le cas ? 302 00:20:31,320 --> 00:20:33,480 Vous allez arrêter ou continuer ? 303 00:20:33,640 --> 00:20:36,520 On nous pose cette question depuis le premier jour. 304 00:20:36,680 --> 00:20:39,160 "Quand est-ce qu'ABBA va se séparer ?" 305 00:20:39,320 --> 00:20:41,840 J'aurais du mal à répondre. 306 00:20:42,000 --> 00:20:45,680 On s'est promis de continuer tant qu'on y prenait plaisir 307 00:20:45,840 --> 00:20:48,160 et tant qu'on avait des chansons à offrir. 308 00:20:48,320 --> 00:20:50,600 EST-CE QU'ABBA SE SÉPARE ? 309 00:20:54,200 --> 00:20:58,160 Le groupe était composé de deux couples et ils ont divorcé, 310 00:20:59,040 --> 00:21:00,680 donc c'était terminé. 311 00:21:04,320 --> 00:21:07,280 La fin de ces deux mariages a marqué la fin d'ABBA. 312 00:21:11,840 --> 00:21:13,560 C'était très triste. 313 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 Ils avaient eu une carrière 314 00:21:16,560 --> 00:21:18,880 si merveilleuse et avaient connu le succès, 315 00:21:19,040 --> 00:21:20,240 et ils se séparaient 316 00:21:21,080 --> 00:21:23,760 en tant que groupe et en tant que couple. 317 00:21:25,920 --> 00:21:27,440 C'était très dur pour eux. 318 00:21:29,360 --> 00:21:30,880 Pour les fans aussi. 319 00:21:33,000 --> 00:21:36,920 En 1982, quand ABBA s'est séparé, Gert était dévasté. 320 00:21:38,520 --> 00:21:41,760 Puis il a lu qu'Agnetha Fältskog se lançait en solo. 321 00:21:41,920 --> 00:21:44,680 Agnetha Fältskog, bienvenue en Grande-Bretagne. 322 00:21:45,000 --> 00:21:48,760 Vous venez présenter votre album qui sortira le mois prochain. 323 00:21:48,920 --> 00:21:51,160 L'album sortira fin mai 324 00:21:52,040 --> 00:21:54,920 et il s'intitule Wrap Your Arms Around Me. 325 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Ça promet. 326 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Pendant la promo européenne, 327 00:22:00,160 --> 00:22:02,480 elle est passée à la télé néerlandaise. 328 00:22:06,240 --> 00:22:08,880 Je savais qu'Agnetha venait, 329 00:22:09,280 --> 00:22:11,840 mais mes parents m'avaient interdit d'y aller. 330 00:22:15,200 --> 00:22:19,440 Donc j'ai séché les cours et j'ai pédalé de toutes mes forces 331 00:22:19,600 --> 00:22:21,600 sur 50 km jusqu'à Aalsmeer. 332 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Bonsoir. 333 00:22:36,040 --> 00:22:38,320 Bienvenue en Hollande, Agnetha. 334 00:22:38,480 --> 00:22:42,600 C'est un grand honneur de vous recevoir dans notre émission. 335 00:22:42,920 --> 00:22:43,920 Ravie d'être ici. 336 00:22:44,400 --> 00:22:45,360 - Oui ? - Oui. 337 00:22:49,360 --> 00:22:52,080 Elle était devant moi, en chair et en os. 338 00:22:52,560 --> 00:22:53,840 En direct, 339 00:22:54,000 --> 00:22:56,160 voici Agnetha Fältskog. 340 00:22:56,520 --> 00:23:00,320 Mon plus grand rêve se réalisait. 341 00:23:04,960 --> 00:23:07,640 Pendant sa chanson, elle a regardé le public 342 00:23:08,040 --> 00:23:11,040 et j'ai senti qu'elle ne voyait que moi. 343 00:23:18,560 --> 00:23:21,320 Elle m'a lancé un regard très particulier. 344 00:23:24,360 --> 00:23:25,760 Nous vous aimons. 345 00:23:26,440 --> 00:23:27,880 Je vous aime. 346 00:23:35,760 --> 00:23:38,000 Je voulais me rapprocher encore plus. 347 00:23:42,800 --> 00:23:44,520 Alors j'ai décidé qu'un jour, 348 00:23:44,680 --> 00:23:46,840 j'irais en Suède 349 00:23:47,320 --> 00:23:49,000 pour partir à sa recherche. 350 00:23:52,280 --> 00:23:55,120 Les harceleurs fantasment, 351 00:23:55,280 --> 00:23:56,800 ils se répètent 352 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 les mêmes histoires en boucle. 353 00:23:59,120 --> 00:24:02,400 Ils se disent : "Elle m'a regardé, 354 00:24:02,560 --> 00:24:04,240 "elle me cherche." 355 00:24:04,400 --> 00:24:06,640 Ils s'inventent tout un scénario. 356 00:24:07,040 --> 00:24:12,160 Dans son esprit, ça a consolidé ses sentiments. 357 00:24:12,320 --> 00:24:15,720 Il est décidé à attirer son attention 358 00:24:15,880 --> 00:24:18,440 et obtenir son affection. 359 00:24:23,200 --> 00:24:26,560 Je n'avais pas un sou, pas de voiture, pas de permis 360 00:24:27,080 --> 00:24:29,200 et je ne parlais pas suédois. 361 00:24:29,360 --> 00:24:32,840 Donc j'ai dû travailler dur pour réaliser mon rêve. 362 00:24:36,760 --> 00:24:40,040 Gert travaillait au centre de recyclage, dans une pâtisserie et un entrepôt. 363 00:24:40,680 --> 00:24:43,160 Il économisait et ne s'autorisait aucun excès. 364 00:24:43,320 --> 00:24:46,000 Son but était de partir en Suède. 365 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 Toute son existence était consacrée 366 00:24:52,680 --> 00:24:54,800 à rejoindre cette femme. 367 00:24:54,960 --> 00:24:56,800 Sa mission sur Terre 368 00:24:56,960 --> 00:24:59,160 était d'être avec elle. 369 00:24:59,320 --> 00:25:02,280 Il s'est lancé, il n'avait rien à perdre : 370 00:25:02,440 --> 00:25:05,800 "Je ne la connais pas, mais je vais tenter le coup." 371 00:25:07,520 --> 00:25:09,480 Mon permis en poche, 372 00:25:09,640 --> 00:25:12,760 j'ai acheté une Volvo et j'ai pris des cours de suédois. 373 00:25:15,280 --> 00:25:17,920 Ça m'a pris des années, mais à 28 ans, 374 00:25:18,080 --> 00:25:20,560 tout s'est enfin concrétisé. 375 00:25:29,120 --> 00:25:31,920 Elle est célèbre, belle et talentueuse, 376 00:25:32,080 --> 00:25:35,040 lui est un Néerlandais bizarroïde. 377 00:25:35,200 --> 00:25:38,600 Sur le papier, leur histoire n'a aucune chance. 378 00:25:38,760 --> 00:25:41,120 Leur histoire n'avait aucune chance. 379 00:25:44,480 --> 00:25:45,600 Regardez Waterloo, 380 00:25:45,760 --> 00:25:48,400 les clips ou les concerts d'ABBA, 381 00:25:48,880 --> 00:25:51,560 ce type avait une chance sur un million 382 00:25:51,720 --> 00:25:53,560 de vivre une histoire avec elle. 383 00:25:53,720 --> 00:25:55,120 Ce n'est pas croyable. 384 00:26:02,280 --> 00:26:04,400 J'étais sur un nuage, 385 00:26:04,560 --> 00:26:07,800 j'aurais pu embrasser le sol à mon arrivée. 386 00:26:07,960 --> 00:26:09,720 Je me trouvais enfin 387 00:26:10,120 --> 00:26:11,640 dans le pays de mes rêves. 388 00:26:16,840 --> 00:26:18,400 Quand j'ai découvert la Suède, 389 00:26:18,560 --> 00:26:21,040 j'avais exactement la même carte. 390 00:26:21,520 --> 00:26:25,520 Je me suis retrouvé à Halmstad et j'ai pris l'autoroute E6 391 00:26:25,680 --> 00:26:27,080 jusqu'à Göteborg. 392 00:26:29,480 --> 00:26:31,240 Gert a suivi la côte. 393 00:26:31,400 --> 00:26:33,760 Il avait entendu dire qu'Agnetha avait une maison 394 00:26:33,920 --> 00:26:35,720 à la frontière norvégienne. 395 00:26:36,480 --> 00:26:38,160 Mais c'était faux. 396 00:26:43,520 --> 00:26:46,880 Il s'est arrêté dans plusieurs villes et à chaque fois, 397 00:26:47,040 --> 00:26:50,000 il feuilletait l'annuaire local 398 00:26:50,160 --> 00:26:53,080 et cherchait son nom pour voir si elle habitait là. 399 00:26:55,040 --> 00:26:56,640 Il a fini par arriver à Jönköping, 400 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 là où est née Agnetha Fältskog. 401 00:26:59,200 --> 00:27:01,880 J'espérais la trouver là-bas. 402 00:27:02,560 --> 00:27:05,200 Quand j'ai trouvé l'adresse d'Agnetha Fältskog, 403 00:27:05,360 --> 00:27:06,960 je n'en revenais pas. 404 00:27:08,200 --> 00:27:10,800 J'ai acheté des fleurs et des chocolats 405 00:27:10,960 --> 00:27:12,280 et j'y suis allé. 406 00:27:12,920 --> 00:27:16,000 Après avoir sonné, j'ai attendu. 407 00:27:16,160 --> 00:27:17,800 J'étais très stressé. 408 00:27:19,600 --> 00:27:21,440 Et quand la porte s'est ouverte... 409 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 c'était une autre Agnetha. 410 00:27:28,480 --> 00:27:30,040 J'étais un peu déçu, 411 00:27:30,200 --> 00:27:33,600 mais à Jönköping, j'ai rencontré une autre fan d'ABBA. 412 00:27:33,760 --> 00:27:36,240 Elle m'a dit qu'Agnetha vivait à Stockholm. 413 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 Stockholm était magnifique, 414 00:27:42,120 --> 00:27:44,840 une ville historique et moderne à la fois, 415 00:27:46,680 --> 00:27:49,560 mais bien plus grande que ce que j'imaginais. 416 00:27:51,880 --> 00:27:54,000 Quand je m'en suis rendu compte, 417 00:27:54,640 --> 00:27:56,400 ça m'a démoralisé. 418 00:27:57,320 --> 00:27:59,280 Je me perdais tout le temps. 419 00:28:00,200 --> 00:28:02,800 Je me disais que je ne la trouverais jamais. 420 00:28:08,560 --> 00:28:12,720 Agnetha Fältskog habitait à Ekerö et sortait rarement en ville. 421 00:28:13,480 --> 00:28:16,000 C'était une artiste solitaire et mystérieuse, 422 00:28:16,160 --> 00:28:18,160 la Greta Garbo de la pop suédoise. 423 00:28:29,760 --> 00:28:31,200 Vous n'allez pas me croire 424 00:28:32,040 --> 00:28:36,120 mais, par hasard, j'ai atterri à l'hôtel Skytteholm, 425 00:28:36,280 --> 00:28:37,720 à Ekerö. 426 00:28:41,760 --> 00:28:45,320 Il raconte qu'il cherchait un hôtel bon marché 427 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 et qu'il ignorait qu'Agnetha Fältskog habitait à Ekerö. 428 00:28:48,880 --> 00:28:51,280 D'après lui, c'était une pure coïncidence. 429 00:28:52,200 --> 00:28:54,480 Ce n'est jamais une coïncidence. 430 00:28:54,640 --> 00:28:59,680 Ces gens s'arrangent pour approcher leur cible. 431 00:28:59,840 --> 00:29:04,960 C'est ce qui anime le harceleur, il se sent connecté à cette personne. 432 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 À l'hôtel, 433 00:29:10,040 --> 00:29:11,800 j'ai discuté avec le barman. 434 00:29:13,080 --> 00:29:15,720 Je lui ai dit que j'étais un fan 435 00:29:15,880 --> 00:29:19,200 et que je cherchais Agnetha à Stockholm. 436 00:29:21,680 --> 00:29:25,320 Il a sorti un papier et un stylo pour dessiner une carte. 437 00:29:28,840 --> 00:29:30,240 Apparemment, 438 00:29:30,400 --> 00:29:32,160 j'étais à dix minutes de chez elle. 439 00:29:36,120 --> 00:29:37,440 Donc je suis monté en voiture. 440 00:29:44,440 --> 00:29:47,640 En voyant sa grande propriété, Gert a pensé : 441 00:29:47,800 --> 00:29:49,320 "C'est là qu'elle habite !" 442 00:29:51,880 --> 00:29:54,200 Il lui avait apporté du gouda hollandais 443 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 et des tulipes, il me semble. 444 00:30:03,400 --> 00:30:04,520 Agnetha conduisait 445 00:30:04,680 --> 00:30:07,360 et ils ont failli se rentrer dedans. 446 00:30:07,520 --> 00:30:08,600 Gert s'est dit : 447 00:30:08,760 --> 00:30:12,280 "C'est horrible, j'aurais pu blesser mon idole !" 448 00:30:16,480 --> 00:30:18,880 C'était la première fois que je la voyais. 449 00:30:19,040 --> 00:30:22,680 Je m'en suis voulu que ça se soit passé comme ça. 450 00:30:23,200 --> 00:30:26,560 J'ai pensé que je lui avais peut-être fait peur. 451 00:30:27,160 --> 00:30:29,160 Je suis retourné à l'hôtel 452 00:30:29,320 --> 00:30:32,400 et j'ai bu un café pour me calmer. 453 00:30:33,280 --> 00:30:36,000 J'imaginais déjà notre prochaine rencontre. 454 00:30:41,440 --> 00:30:43,040 Et c'est là que je l'ai vue. 455 00:30:45,680 --> 00:30:49,320 Gert dit qu'ils se sont croisés sur le parking 456 00:30:49,480 --> 00:30:51,480 de l'hôtel Skytteholm. 457 00:30:51,640 --> 00:30:53,520 Agnetha se promenait 458 00:30:53,680 --> 00:30:55,440 et c'était son anniversaire. 459 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 Je n'en croyais pas mes yeux. 460 00:30:59,240 --> 00:31:04,360 J'étais abasourdi qu'on se retrouve au même endroit. 461 00:31:06,200 --> 00:31:08,520 Elle marchait avec un homme. 462 00:31:08,960 --> 00:31:11,480 Je ne savais pas qui c'était. 463 00:31:11,640 --> 00:31:14,480 J'étais à la fois heureux et inquiet. 464 00:31:16,080 --> 00:31:18,400 Je lui ai dit : "Bon anniversaire, Agnetha !" 465 00:31:19,480 --> 00:31:23,320 J'ai pu lire dans son regard 466 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 qu'elle était contente. 467 00:31:26,280 --> 00:31:29,040 Je sentais que le courant passait entre nous, 468 00:31:30,200 --> 00:31:33,160 que notre lien était très fort. 469 00:31:33,320 --> 00:31:36,680 La magie avait opéré. 470 00:31:41,600 --> 00:31:44,760 Il faut se mettre à la place d'Agnetha. 471 00:31:44,920 --> 00:31:47,800 Un fan lui souhaite un bon anniversaire, 472 00:31:47,960 --> 00:31:51,200 elle va forcément répondre gentiment. 473 00:31:51,720 --> 00:31:56,280 Mais de son côté, Gert le prend différemment 474 00:31:56,440 --> 00:31:59,280 et il se monte la tête autour de cette scène. 475 00:31:59,440 --> 00:32:04,920 Pour Gert, cette première rencontre était magique. 476 00:32:05,080 --> 00:32:09,240 J'ai du mal à croire qu'Agnetha Fältskog l'ait vécue de la même façon. 477 00:32:09,880 --> 00:32:11,160 Agnetha Fältskog. 478 00:32:17,640 --> 00:32:20,160 Vous ne vous attendiez pas à ça. 479 00:32:20,320 --> 00:32:22,800 - Vous êtes tombée ? - Surprise ! 480 00:32:25,200 --> 00:32:26,640 Je peux comprendre 481 00:32:26,800 --> 00:32:29,280 qu'on soit fan d'Agnetha. 482 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 C'est une artiste incroyable. 483 00:32:32,400 --> 00:32:36,480 Elle a dû faire craquer beaucoup de garçons. 484 00:32:36,640 --> 00:32:39,600 Agnetha doit accepter son derrière. 485 00:32:39,760 --> 00:32:41,800 Et ses cheveux blonds, j'imagine. 486 00:32:41,960 --> 00:32:43,760 Je vois ça comme un atout, 487 00:32:43,920 --> 00:32:47,520 mais tout le monde n'est pas de cet avis. 488 00:32:47,680 --> 00:32:50,560 Elle ne se reposait pas sur son physique, 489 00:32:50,720 --> 00:32:52,000 elle avait du talent. 490 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 Elle était jolie, 491 00:32:53,320 --> 00:32:55,800 comme beaucoup de chanteuses pop, 492 00:32:55,960 --> 00:32:58,400 mais elle avait surtout une très belle voix. 493 00:32:58,720 --> 00:33:02,080 Il a fallu combien de temps pour enregistrer l'album ? 494 00:33:02,560 --> 00:33:05,120 Je dirais entre deux et trois ans. 495 00:33:05,280 --> 00:33:06,680 C'est long. 496 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 Tout le monde adorait Agnetha. 497 00:33:10,480 --> 00:33:12,440 Une bonne parolière, grande chanteuse. 498 00:33:12,840 --> 00:33:14,040 On t'aime ! 499 00:33:14,200 --> 00:33:15,240 Merci. 500 00:33:15,760 --> 00:33:17,400 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 501 00:33:17,560 --> 00:33:19,440 "Je t'aime. On t'aime." 502 00:33:20,920 --> 00:33:24,320 Agnetha Fältskog est l'une des plus grandes icônes suédoises. 503 00:33:25,080 --> 00:33:26,080 Son charisme, 504 00:33:26,240 --> 00:33:27,640 sa présence et son look 505 00:33:27,800 --> 00:33:30,480 ont profondément marqué le monde de la musique. 506 00:33:32,640 --> 00:33:34,200 Je m'appelle Leif Schulman. 507 00:33:35,640 --> 00:33:38,880 Je suis journaliste depuis les années 1970. 508 00:33:39,040 --> 00:33:40,760 Pour mon travail, 509 00:33:40,920 --> 00:33:43,800 j'ai été amené à rencontrer ABBA 510 00:33:43,960 --> 00:33:45,320 plusieurs fois. 511 00:33:48,320 --> 00:33:49,560 On s'est croisés 512 00:33:49,720 --> 00:33:52,480 à différentes soirées. 513 00:33:52,640 --> 00:33:55,040 Je me souviens qu'à une fête, 514 00:33:55,200 --> 00:33:58,000 Agnetha s'était levée 515 00:33:58,160 --> 00:34:01,000 pour aller danser avec d'autres dans le salon. 516 00:34:01,160 --> 00:34:04,720 Elle chantonnait tout en se balançant sur la musique, 517 00:34:04,880 --> 00:34:06,080 comme tout le monde. 518 00:34:07,080 --> 00:34:11,600 Je voyais que cette grande artiste était une fille comme les autres. 519 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 Elle adorait chanter sur scène, 520 00:34:21,240 --> 00:34:25,360 mais elle n'aimait pas les tournées. 521 00:34:27,840 --> 00:34:31,160 ABBA d'un côté, la famille et les enfants de l'autre. 522 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 Comment faites-vous, Agnetha ? 523 00:34:34,560 --> 00:34:36,080 Oui, c'est difficile. 524 00:34:36,240 --> 00:34:38,320 On culpabilise toujours 525 00:34:38,480 --> 00:34:42,520 de ne pas consacrer assez de temps à ses enfants. 526 00:34:43,000 --> 00:34:45,320 Ils ont toujours besoin de nous. 527 00:34:45,480 --> 00:34:49,080 Même à dix ans, ils comptent encore sur nous. 528 00:34:52,320 --> 00:34:56,760 Elle n'aimait pas jouer le rôle de la star. 529 00:34:56,920 --> 00:35:00,000 Elle était très naturelle, 530 00:35:00,160 --> 00:35:03,120 elle n'avait rien d'une vedette. 531 00:35:03,280 --> 00:35:06,920 Elle est toujours restée la petite fille de Jönköping, 532 00:35:07,080 --> 00:35:08,560 c'est évident. 533 00:35:10,240 --> 00:35:11,680 Je suis comme tout le monde. 534 00:35:11,840 --> 00:35:13,960 Vous ne pouvez pas dire ça. 535 00:35:15,800 --> 00:35:19,240 Je vous assure, je suis très ordinaire. 536 00:35:28,400 --> 00:35:32,560 Notre première rencontre avait été très forte, 537 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 donc je me suis mis à croire 538 00:35:36,480 --> 00:35:38,800 qu'elle pourrait devenir ma copine. 539 00:35:43,160 --> 00:35:44,680 Dès mon retour aux Pays-Bas, 540 00:35:44,840 --> 00:35:47,560 j'ai préparé mon prochain séjour en Suède. 541 00:35:50,320 --> 00:35:52,360 J'ai dû faire 30 voyages 542 00:35:53,960 --> 00:35:55,840 entre les Pays-Bas et la Suède. 543 00:35:57,360 --> 00:35:59,840 J'ai enchaîné les allers-retours. 544 00:36:02,840 --> 00:36:05,040 Je lui ai écrit une centaine de lettres. 545 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 À chaque fois, 546 00:36:07,960 --> 00:36:10,600 je lui disais quand je serais à Ekerö. 547 00:36:11,840 --> 00:36:15,320 Elles restaient sans réponse, mais je ne baissais pas les bras. 548 00:36:24,800 --> 00:36:27,720 Je choisissais certains endroits 549 00:36:28,840 --> 00:36:31,280 où je pensais pouvoir tomber sur elle. 550 00:36:31,440 --> 00:36:34,720 Elle devait bien dîner en ville de temps en temps. 551 00:36:34,880 --> 00:36:37,600 - C'était votre plan ? - Exactement. 552 00:36:37,920 --> 00:36:41,760 Ensuite, j'ai trouvé le restaurant de sushis 553 00:36:41,920 --> 00:36:44,480 dans lequel elle commandait 554 00:36:44,640 --> 00:36:46,560 et où elle mangeait parfois 555 00:36:47,200 --> 00:36:50,000 et ses magasins préférés. 556 00:36:50,480 --> 00:36:52,680 Je savais où elle aimait se promener, 557 00:36:53,080 --> 00:36:55,280 quelle voiture elle conduisait... 558 00:36:56,120 --> 00:36:59,920 Je me renseignais sur ses habitudes, 559 00:37:00,080 --> 00:37:01,840 j'essayais d'être au courant. 560 00:37:04,520 --> 00:37:06,480 C'est absolument terrifiant 561 00:37:06,640 --> 00:37:08,680 qu'une personne consacre son temps 562 00:37:09,440 --> 00:37:11,960 et toute son énergie 563 00:37:12,120 --> 00:37:14,560 à traquer un autre être humain. 564 00:37:15,000 --> 00:37:17,400 C'est ça, c'est une traque humaine. 565 00:37:19,600 --> 00:37:22,160 Pour qu'un harceleur arrête, 566 00:37:22,320 --> 00:37:25,680 il doit d'abord prendre conscience de son comportement. 567 00:37:25,840 --> 00:37:28,120 C'est tout le problème 568 00:37:28,760 --> 00:37:33,800 parce que si on laisse cette obsession s'envenimer, 569 00:37:33,960 --> 00:37:35,480 elle se développe. 570 00:37:41,360 --> 00:37:43,840 Chaque week-end, j'allais à Ekerö 571 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 et c'était très frustrant. 572 00:37:46,520 --> 00:37:48,320 Les hôtels me coûtaient cher. 573 00:37:50,920 --> 00:37:55,080 Plus tard, il a découvert une petite maison à Ekerö. 574 00:37:55,440 --> 00:37:57,600 Et cette maison était à vendre. 575 00:38:00,360 --> 00:38:03,960 Il s'est dit qu'en habitant là, il pourrait voir Agnetha. 576 00:38:05,760 --> 00:38:09,480 En mai 1997, j'ai acheté une maison à Ekerö. 577 00:38:09,960 --> 00:38:13,240 À 800 mètres de chez Agnetha ? 578 00:38:20,840 --> 00:38:24,200 Il est monté d'un cran dans le harcèlement. 579 00:38:26,800 --> 00:38:28,560 Ça prouve à quel point 580 00:38:28,720 --> 00:38:32,360 il était obsédé et ne pensait qu'à elle. 581 00:38:36,240 --> 00:38:39,480 Même pour un harceleur, ça ne doit pas être rien 582 00:38:39,640 --> 00:38:42,280 d'acheter une maison à crédit 583 00:38:42,440 --> 00:38:44,200 pour se rapprocher de sa cible. 584 00:38:52,520 --> 00:38:53,920 Pendant dix ans, 585 00:38:54,080 --> 00:38:56,040 j'étais poursuivie où que j'aille. 586 00:38:56,840 --> 00:38:59,440 J'aurais aimé qu'on me laisse tranquille. 587 00:39:00,600 --> 00:39:04,560 Je rêvais parfois de pouvoir être simplement moi-même. 588 00:39:08,640 --> 00:39:11,520 Agnetha, la chanteuse blonde d'ABBA. 589 00:39:11,680 --> 00:39:14,120 On entend toujours ses chansons, 590 00:39:14,280 --> 00:39:16,640 mais on ne voit plus Agnetha. 591 00:39:16,800 --> 00:39:20,400 La star a tourné le dos à la musique et au public. 592 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 Entre 1992 et 1993, 593 00:39:25,960 --> 00:39:29,080 Agnetha Fältskog a disparu de la vie publique. 594 00:39:32,720 --> 00:39:35,600 Elle refuse toutes les interviews, vit recluse 595 00:39:35,760 --> 00:39:40,400 et a même pris des agents de sécurité pour chasser les curieux. 596 00:39:42,920 --> 00:39:46,680 Je suis lassée des voyages et des chambres d'hôtel impersonnelles. 597 00:39:47,880 --> 00:39:50,920 Souvent, j'avais envie de rentrer chez moi 598 00:39:51,080 --> 00:39:53,920 et d'être avec mes enfants. 599 00:39:58,560 --> 00:40:00,080 LE SOMBRE SECRET D'AGNETHA RÉVÉLÉ 600 00:40:00,240 --> 00:40:03,800 Au début des années 1990, sa famille a traversé des épreuves. 601 00:40:03,960 --> 00:40:06,320 C'EST ICI QUE SA MÈRE EST TOMBÉE 602 00:40:07,880 --> 00:40:10,840 Son père est mort et sa mère s'est suicidée. 603 00:40:11,000 --> 00:40:12,920 C'était terrible, très choquant. 604 00:40:13,080 --> 00:40:15,640 Elle avait besoin de réconfort, 605 00:40:15,800 --> 00:40:17,840 de compassion, 606 00:40:18,000 --> 00:40:19,520 de quelqu'un qui la comprenne. 607 00:40:24,480 --> 00:40:29,160 Agnetha Fältskog divorçait pour la deuxième fois 608 00:40:29,320 --> 00:40:31,600 et elle venait de perdre ses parents. 609 00:40:32,080 --> 00:40:34,720 Peu de temps après, 610 00:40:34,880 --> 00:40:37,040 Stikkan Anderson est décédé. 611 00:40:37,680 --> 00:40:40,360 Il avait découvert ABBA et était leur manager. 612 00:40:42,560 --> 00:40:44,520 Stig Anderson arrive le premier. 613 00:40:45,520 --> 00:40:47,120 Stikkan Anderson est décédé. 614 00:40:47,280 --> 00:40:50,600 Cet éditeur musical et parolier était le père d'ABBA. 615 00:40:50,760 --> 00:40:53,640 C'est ainsi que le monde se souviendra de lui. 616 00:40:57,880 --> 00:41:01,120 Agnetha devait être dévastée par le chagrin. 617 00:41:04,760 --> 00:41:08,080 Je voulais être là pour elle. 618 00:41:12,480 --> 00:41:16,880 Il a pris la route après une longue journée à l'entrepôt 619 00:41:17,440 --> 00:41:20,400 et filé vers la Suède pour être à ses côtés. 620 00:41:24,440 --> 00:41:26,720 Je voulais l'aider et la soutenir 621 00:41:26,880 --> 00:41:30,280 comme elle m'avait aidé à travers sa musique. 622 00:41:47,040 --> 00:41:50,960 Je me suis endormi au volant et j'ai fait un tonneau. 623 00:41:58,440 --> 00:42:00,640 J'ai perdu le contrôle du véhicule. 624 00:42:00,800 --> 00:42:05,680 Il s'est retourné sur le pont là-bas, le viaduc. 625 00:42:06,760 --> 00:42:08,920 La voiture était détruite 626 00:42:09,080 --> 00:42:12,480 et j'ai été transporté à l'hôpital de Södertälje. 627 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 Je n'avais rien de grave, j'étais seulement fatigué, 628 00:42:16,960 --> 00:42:18,440 mais cet accident 629 00:42:20,000 --> 00:42:22,680 a été un mal pour un bien. 630 00:42:26,240 --> 00:42:29,080 Il écrit à Agnetha depuis son lit d'hôpital, 631 00:42:31,120 --> 00:42:33,680 il rentre chez lui à Ekerö 632 00:42:33,840 --> 00:42:36,360 et le lendemain soir, on frappe à la porte. 633 00:42:40,200 --> 00:42:43,160 Je faisais la vaisselle, j'ai regardé par la fenêtre 634 00:42:43,640 --> 00:42:47,080 et j'ai vu deux femmes qui marchaient vers la maison. 635 00:42:47,840 --> 00:42:50,640 C'était Agnetha et une amie. 636 00:43:00,320 --> 00:43:02,600 Je n'en croyais pas mes yeux. 637 00:43:04,720 --> 00:43:06,920 Mon idole absolue, 638 00:43:07,080 --> 00:43:08,960 la femme que j'aimais, 639 00:43:09,120 --> 00:43:11,200 frappait à ma porte. 640 00:43:14,280 --> 00:43:15,960 Elle venait aux nouvelles 641 00:43:16,120 --> 00:43:17,480 après l'accident. 642 00:43:19,520 --> 00:43:21,760 J'étais extrêmement stressé. 643 00:43:23,640 --> 00:43:26,720 J'avais fait tant d'efforts pour me rapprocher d'Agnetha, 644 00:43:27,240 --> 00:43:29,560 et c'est elle qui venait à moi. 645 00:43:31,000 --> 00:43:33,080 Je ne m'en remets toujours pas. 646 00:43:36,080 --> 00:43:38,360 D'après ce que dit Gert, 647 00:43:38,520 --> 00:43:42,120 Agnetha Fältskog serait revenue par la suite. 648 00:43:43,240 --> 00:43:47,400 C'est là qu'ils auraient fait plus ample connaissance. 649 00:43:52,800 --> 00:43:54,840 C'était fantastique. 650 00:43:55,440 --> 00:43:59,240 Je n'aurais jamais imaginé passer une soirée pareille. 651 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 Agnetha était la première femme à qui je faisais l'amour. 652 00:44:08,160 --> 00:44:09,960 C'était magique. 653 00:44:10,120 --> 00:44:12,160 J'ai ressenti une force intérieure. 654 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 J'étais si heureux 655 00:44:14,680 --> 00:44:18,680 d'avoir passé ma première nuit avec mon idole. 656 00:44:19,080 --> 00:44:21,160 Je suis tombé fou amoureux d'elle. 657 00:44:22,040 --> 00:44:24,160 C'était incroyable. 658 00:44:29,800 --> 00:44:33,320 Cette histoire paraît improbable, c'était votre rêve. 659 00:44:33,480 --> 00:44:37,200 Quand vous aviez 16 ans, vous n'auriez jamais pu l'envisager. 660 00:44:38,120 --> 00:44:40,640 C'était un espoir, un fantasme. 661 00:44:41,080 --> 00:44:42,840 Comme pour beaucoup de gens. 662 00:44:43,800 --> 00:44:45,840 Vous ne l'avez pas inventé, au moins ? 663 00:44:46,240 --> 00:44:47,840 Vous ne l'avez pas inventé ? 664 00:44:49,160 --> 00:44:51,080 Il faudrait... 665 00:44:52,520 --> 00:44:55,800 être très fort pour inventer une histoire pareille. 666 00:44:56,720 --> 00:44:58,320 C'est pas rien. 667 00:44:59,680 --> 00:45:01,480 Ça vous paraît étrange ? 668 00:45:02,560 --> 00:45:04,720 Je dirais que c'est inattendu, non ? 669 00:45:05,320 --> 00:45:07,400 Pour un psychologue, c'est étrange ? 670 00:45:07,560 --> 00:45:09,840 C'est assez improbable, 671 00:45:10,000 --> 00:45:12,280 je ne m'attendais pas à ça. 672 00:45:12,440 --> 00:45:16,120 Je trouve ça insultant 673 00:45:16,480 --> 00:45:18,600 que personne ne me croie. 674 00:45:19,440 --> 00:45:21,680 On ne croit pas ce que vous me racontez ? 675 00:45:22,240 --> 00:45:23,240 Non. 676 00:45:27,680 --> 00:45:31,760 Il affirme avoir couché avec Agnetha. 677 00:45:32,120 --> 00:45:33,240 Ça m'étonnerait. 678 00:45:35,720 --> 00:45:38,440 Mais quelque chose m'a paru étrange. 679 00:45:39,480 --> 00:45:42,360 En feuilletant des magazines, j'ai vu 680 00:45:42,520 --> 00:45:45,280 une photo de cet homme avec Agnetha. 681 00:45:51,920 --> 00:45:53,560 Sur cette photo, 682 00:45:53,720 --> 00:45:55,680 je suis assis à côté d'Agnetha. 683 00:45:56,840 --> 00:45:59,040 On se tient la main et on est amoureux, 684 00:45:59,200 --> 00:46:00,480 c'est évident. 685 00:46:02,920 --> 00:46:05,400 Waouh ! Waouh ! 686 00:46:05,560 --> 00:46:07,280 Elle a l'air très heureuse. 687 00:46:07,680 --> 00:46:08,680 Très heureuse. 688 00:46:09,520 --> 00:46:11,160 Ce n'est pas un sosie ? 689 00:46:11,600 --> 00:46:15,480 Il affirme qu'ils étaient côte à côte et se tenaient la main. 690 00:46:15,640 --> 00:46:19,000 Ils sont bien côte à côte mais ne se tiennent pas la main. 691 00:46:23,200 --> 00:46:26,600 Mais elle est près de lui, ils devaient être plus 692 00:46:27,040 --> 00:46:29,440 qu'une vedette et son harceleur. 693 00:46:29,800 --> 00:46:32,720 Ils ont dû partager quelque chose, 694 00:46:33,440 --> 00:46:36,120 sinon elle ne serait pas assise si près de lui. 695 00:46:37,600 --> 00:46:39,560 Vous avez d'autres photos ? 696 00:46:42,680 --> 00:46:44,240 De nous deux ? 697 00:46:44,400 --> 00:46:45,800 Pas vraiment. 698 00:46:47,160 --> 00:46:49,960 Mais celle-ci raconte tout. 699 00:46:51,320 --> 00:46:55,160 J'ai vu plein de gens poser avec la main sur l'épaule d'une star. 700 00:46:55,480 --> 00:46:58,040 Cette photo ne veut rien dire, 701 00:46:58,480 --> 00:47:01,040 elle prouve juste qu'on a pris une photo. 702 00:47:01,200 --> 00:47:04,520 Bon. On voit deux personnes, dont Agnetha. 703 00:47:05,880 --> 00:47:07,320 C'était où ? 704 00:47:07,480 --> 00:47:10,680 Ma mère a pris cette photo chez moi, 705 00:47:10,840 --> 00:47:12,600 le jour de mon anniversaire. 706 00:47:13,480 --> 00:47:16,880 C'est le papier peint à fleurs qu'il y a chez moi. 707 00:47:21,920 --> 00:47:25,240 Je suis allé dans cette maison et j'ai vu 708 00:47:25,400 --> 00:47:27,600 des photos d'elle sur ce canapé. 709 00:47:27,760 --> 00:47:30,440 Je me suis assis sur ce canapé avec Gert. 710 00:47:30,600 --> 00:47:33,040 Donc elle est bien allée chez lui 711 00:47:33,200 --> 00:47:35,560 et c'est tout simplement incroyable. 712 00:47:37,160 --> 00:47:39,560 Quand on regarde cette photo, 713 00:47:39,720 --> 00:47:42,680 ils n'ont pas l'air amoureux. 714 00:47:42,840 --> 00:47:46,400 Ils sont assis côte à côte sur le canapé, 715 00:47:47,000 --> 00:47:49,480 mais quelque chose cloche. 716 00:47:50,200 --> 00:47:53,120 C'est la preuve que nous avons 717 00:47:53,800 --> 00:47:55,160 de bonnes relations. 718 00:47:56,200 --> 00:47:57,440 C'est incroyable. 719 00:47:57,600 --> 00:47:58,800 C'est incroyable. 720 00:48:02,080 --> 00:48:03,320 Je n'y croyais pas. 721 00:48:05,560 --> 00:48:07,160 C'était un conte de fées. 722 00:48:09,240 --> 00:48:11,760 On se voyait plusieurs fois par semaine. 723 00:48:13,320 --> 00:48:16,160 On allait se promener et on mangeait bio. 724 00:48:17,840 --> 00:48:19,680 On sortait en ville 725 00:48:21,000 --> 00:48:22,960 ou on faisait des excursions. 726 00:48:24,800 --> 00:48:28,360 On faisait des choses ensemble comme n'importe quel couple. 727 00:48:28,760 --> 00:48:31,440 On profitait de la nature, ici. 728 00:48:31,600 --> 00:48:33,240 Elle me disait 729 00:48:33,400 --> 00:48:36,920 qu'elle était en train de tomber amoureuse de moi. 730 00:48:37,520 --> 00:48:41,400 C'était agréable de partager un roulé à la cannelle avec elle. 731 00:48:47,120 --> 00:48:51,880 J'imaginais Agnetha avec un artiste ou quelqu'un de ce monde, 732 00:48:52,040 --> 00:48:53,840 pas avec moi, 733 00:48:54,000 --> 00:48:56,400 j'étais un simple ouvrier. 734 00:48:56,560 --> 00:48:58,320 Et pourtant ! 735 00:49:02,440 --> 00:49:05,040 À cette époque, Agnetha 736 00:49:05,200 --> 00:49:06,520 vivait recluse. 737 00:49:10,400 --> 00:49:11,920 Durant cette période, 738 00:49:12,080 --> 00:49:14,680 elle était particulièrement vulnérable. 739 00:49:14,840 --> 00:49:15,960 Elle avait vécu 740 00:49:16,120 --> 00:49:18,440 beaucoup... 741 00:49:18,600 --> 00:49:21,520 de moments difficiles. 742 00:49:22,120 --> 00:49:24,560 Le fait de se retirer du monde 743 00:49:25,200 --> 00:49:27,880 l'a rendue encore plus vulnérable. 744 00:49:29,120 --> 00:49:32,040 Est-ce que la presse, les médias 745 00:49:32,200 --> 00:49:36,200 ou des amis savaient que vous étiez en couple ? 746 00:49:36,360 --> 00:49:40,000 Non, on faisait très attention à ne pas être vus ensemble. 747 00:49:40,160 --> 00:49:41,160 Pourquoi ? 748 00:49:41,880 --> 00:49:43,280 Bonne question... 749 00:49:45,480 --> 00:49:48,280 Agnetha ne voulait pas de toute cette agitation. 750 00:49:48,440 --> 00:49:50,920 On sortait en ville, 751 00:49:51,080 --> 00:49:54,480 on dînait au restaurant 752 00:49:54,640 --> 00:49:57,520 ou bien on allait chercher des sushis à Stockholm, 753 00:49:57,680 --> 00:49:59,400 mais elle restait en voiture. 754 00:50:03,920 --> 00:50:06,880 Quand on est amoureux et en couple, 755 00:50:07,040 --> 00:50:09,000 on a parfois peur 756 00:50:09,160 --> 00:50:10,920 de perdre l'autre. 757 00:50:12,280 --> 00:50:14,440 On peut devenir jaloux. 758 00:50:16,200 --> 00:50:18,400 Gert et Agnetha sont allés au cinéma voir 759 00:50:18,560 --> 00:50:20,240 Under solen de Colin Nutley. 760 00:50:22,080 --> 00:50:24,840 On était assis côte à côte 761 00:50:25,000 --> 00:50:26,600 pour voir le film. 762 00:50:29,320 --> 00:50:33,320 Agnetha trouvait que je regardais trop Helena Bergström. 763 00:50:36,640 --> 00:50:39,680 On s'est disputés dans la voiture. 764 00:50:41,600 --> 00:50:45,440 Je lui ai dit qu'il n'y avait qu'elle qui m'intéressait. 765 00:50:46,320 --> 00:50:48,120 Ça n'a pas suffi. 766 00:50:48,280 --> 00:50:51,920 Après un an de relation, elle a rompu avec moi. 767 00:50:56,160 --> 00:50:59,520 Je lui ai écrit des lettres dans lesquelles je lui disais 768 00:50:59,680 --> 00:51:02,360 qu'elle était mon seul et unique amour. 769 00:51:05,120 --> 00:51:08,920 Un beau jour, Agnetha m'a appelé pour me donner rendez-vous 770 00:51:10,320 --> 00:51:12,280 près de l'église d'Ekerö. 771 00:51:14,680 --> 00:51:18,000 Agnetha m'a dit : "Je serai à l'église 772 00:51:18,680 --> 00:51:21,840 "à 19h30. 773 00:51:23,640 --> 00:51:24,840 "Tu viendras ?" 774 00:51:25,680 --> 00:51:28,640 "Oui, je viendrai, j'ai envie de te parler." 775 00:51:29,560 --> 00:51:33,320 "Si tu ne viens pas, on ne se reparlera plus jamais." 776 00:51:33,920 --> 00:51:35,400 Elle n'est pas descendue, 777 00:51:35,560 --> 00:51:38,440 elle m'a fait signe de venir jusqu'à sa voiture. 778 00:51:39,280 --> 00:51:41,200 On n'a pas eu besoin de se parler. 779 00:51:41,360 --> 00:51:45,040 Elle m'a enlacé et dit que je lui avais manqué. 780 00:51:47,720 --> 00:51:49,360 Oui, c'est triste. 781 00:51:57,960 --> 00:51:59,760 On est allés sur la côte. 782 00:52:03,040 --> 00:52:06,200 Skummeslövsstrand est un lieu unique. 783 00:52:07,760 --> 00:52:11,480 On a marché le long de la plage et on s'est arrêtés là. 784 00:52:12,360 --> 00:52:16,440 On a écouté la mer et le bruit des vagues. 785 00:52:16,600 --> 00:52:18,960 C'était un très beau moment. 786 00:52:26,840 --> 00:52:30,000 Agnetha a commencé à parler de notre relation... 787 00:52:31,640 --> 00:52:33,680 De vivre ensemble. 788 00:52:36,360 --> 00:52:41,000 À l'automne 1997, j'ai décidé de m'installer définitivement en Suède. 789 00:52:42,880 --> 00:52:45,360 Pour moi, il n'y avait qu'une personne. 790 00:52:45,520 --> 00:52:47,760 Qu'une femme. 791 00:52:47,920 --> 00:52:50,320 Je lui disais tout le temps : 792 00:52:50,480 --> 00:52:52,520 "Ne me quitte jamais." 793 00:53:02,320 --> 00:53:04,560 Il m'a demandé du travail. 794 00:53:04,720 --> 00:53:06,920 On a une agence d'intérim 795 00:53:07,080 --> 00:53:08,600 près de Stockholm. 796 00:53:10,960 --> 00:53:12,280 J'étais impressionné 797 00:53:12,440 --> 00:53:14,600 qu'il arrive des Pays-Bas 798 00:53:14,760 --> 00:53:16,840 et qu'il parle suédois. 799 00:53:17,000 --> 00:53:21,040 Il m'a dit qu'il était venu en Suède par amour, 800 00:53:21,200 --> 00:53:25,200 que sa chérie s'appelait Agnetha et qu'elle vivait à Stockholm. 801 00:53:27,640 --> 00:53:30,480 J'avais promis à Agnetha de ne pas parler de nous. 802 00:53:30,640 --> 00:53:33,840 J'ai dit que ma copine s'appelait Agnetha, c'est tout. 803 00:53:35,200 --> 00:53:38,240 Je n'ai pas trouvé ça bizarre. J'ai compris. 804 00:53:38,400 --> 00:53:41,040 L'amour peut pousser un homme à aller loin. 805 00:53:43,080 --> 00:53:45,960 J'ai trouvé un boulot, et ça me plaisait. 806 00:53:47,120 --> 00:53:49,520 Il était toujours à l'heure au travail, 807 00:53:49,680 --> 00:53:52,320 il n'était jamais malade, il était irréprochable. 808 00:53:53,600 --> 00:53:56,280 J'étais heureux en Suède, 809 00:53:56,440 --> 00:53:59,080 mais comme on gardait notre relation secrète, 810 00:53:59,840 --> 00:54:02,920 c'était compliqué à vivre. 811 00:54:07,640 --> 00:54:09,880 Gert devait être embauché par un client. 812 00:54:10,280 --> 00:54:12,840 Il a passé un entretien. 813 00:54:13,840 --> 00:54:17,360 Après, le client m'a dit : "Je ne peux pas embaucher Gert." 814 00:54:17,960 --> 00:54:21,480 J'étais surpris. Je lui ai demandé pourquoi. 815 00:54:21,640 --> 00:54:22,760 "C'est un menteur." 816 00:54:23,640 --> 00:54:26,320 "Pourquoi un menteur ?" 817 00:54:26,480 --> 00:54:29,520 "Il prétend être en couple avec Agnetha Fältskog." 818 00:54:32,080 --> 00:54:35,440 C'était vraiment incroyable. 819 00:54:35,920 --> 00:54:39,600 Je pouvais concevoir que ce soit son idole, 820 00:54:41,080 --> 00:54:44,280 mais que Gert et Agnetha Fältskog 821 00:54:44,440 --> 00:54:46,440 se rencontrent 822 00:54:46,600 --> 00:54:49,480 et tombent amoureux, 823 00:54:50,040 --> 00:54:54,160 c'était inconcevable, pour n'importe qui. 824 00:54:59,080 --> 00:55:02,200 Ce n'est pas le genre de choses qu'on entend tous les jours. 825 00:55:02,760 --> 00:55:04,760 Je connaissais son adresse. 826 00:55:04,920 --> 00:55:07,640 Donc, je suis allé jeter un coup d'œil. 827 00:55:15,760 --> 00:55:19,280 C'était vraiment improbable qu'ils soient ensemble. 828 00:55:19,920 --> 00:55:22,720 Ce qui m'inquiétait, c'était qu'il ait emménagé ici 829 00:55:22,880 --> 00:55:25,480 pour pouvoir la surveiller et la harceler. 830 00:55:28,760 --> 00:55:30,720 Je l'ai fait venir dans mon bureau 831 00:55:30,880 --> 00:55:33,920 et je lui ai dit qu'il ne pouvait pas raconter 832 00:55:34,080 --> 00:55:35,600 des choses pareilles. 833 00:55:35,760 --> 00:55:38,560 Il m'a répondu qu'il était en couple avec elle. 834 00:55:38,720 --> 00:55:40,360 "Ce n'est pas possible. 835 00:55:40,520 --> 00:55:43,040 "Agnetha est une véritable icône en Suède. 836 00:55:43,200 --> 00:55:45,400 "Elle est célèbre. 837 00:55:45,560 --> 00:55:47,640 "Toi, tu viens des Pays-Bas 838 00:55:47,800 --> 00:55:49,600 "et tu bosses dans un entrepôt. 839 00:55:49,760 --> 00:55:52,040 "J'ai du mal à y croire, Gert." 840 00:55:54,920 --> 00:55:58,120 J'ai appelé la police et je leur ai demandé : 841 00:55:58,280 --> 00:56:01,920 "Savez-vous si Agnetha Fältskog est harcelée par quelqu'un ?" 842 00:56:02,080 --> 00:56:03,520 On m'a répondu que non. 843 00:56:03,680 --> 00:56:07,040 Mais j'imagine qu'on ne m'aurait pas dit si elle l'était. 844 00:56:09,600 --> 00:56:12,560 Je comprends qu'on ait du mal à me croire 845 00:56:12,720 --> 00:56:15,800 parce que c'était un peu étrange. 846 00:56:17,760 --> 00:56:20,240 Mais ça m'a rendu triste. 847 00:56:20,400 --> 00:56:24,640 Du coup, je suis resté chez moi au lieu d'aller travailler. 848 00:56:25,240 --> 00:56:27,240 Il était en colère contre moi. 849 00:56:29,080 --> 00:56:31,600 Pourquoi il mentait comme ça ? 850 00:56:31,760 --> 00:56:34,920 Pourquoi mentir sur une chose pareille ? 851 00:56:41,120 --> 00:56:42,720 Il m'a dit dans une lettre 852 00:56:42,880 --> 00:56:45,880 qu'il avait une relation avec Agnetha. 853 00:56:46,040 --> 00:56:49,320 Que c'était un secret 854 00:56:49,480 --> 00:56:52,400 et que je ne devais en parler à personne. 855 00:56:56,560 --> 00:57:01,280 Il m'a dit que si je venais en Suède, 856 00:57:01,440 --> 00:57:03,280 je pourrais rencontrer Agnetha, 857 00:57:03,440 --> 00:57:06,520 et que comme Frida était mon idole, 858 00:57:06,680 --> 00:57:08,680 il pourrait arranger quelque chose. 859 00:57:12,760 --> 00:57:15,720 Je sentais qu'il y avait un truc louche. 860 00:57:15,880 --> 00:57:18,960 Je me suis dit qu'il était en plein fantasme 861 00:57:19,120 --> 00:57:21,440 et qu'il voulait m'y entraîner. 862 00:57:22,160 --> 00:57:23,880 J'ai ignoré la lettre 863 00:57:24,040 --> 00:57:26,240 et je ne lui ai pas répondu. 864 00:57:27,000 --> 00:57:28,720 J'ai continué à vivre ma vie. 865 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Mais je me suis souvent demandé : 866 00:57:31,560 --> 00:57:35,880 "Si j'étais allée en Suède, que serait-il arrivé ?" 867 00:57:38,200 --> 00:57:39,920 Voyons voir... 868 00:57:43,080 --> 00:57:44,240 Voyons voir... 869 00:57:44,840 --> 00:57:46,200 Celle-là. 870 00:57:47,280 --> 00:57:50,000 Ma tendresse lui manquait 871 00:57:50,160 --> 00:57:54,120 et elle voulait qu'on trouve un moyen de continuer. 872 00:57:54,600 --> 00:57:57,760 Elle m'a écrit une lettre. 873 00:57:58,680 --> 00:58:00,920 "Merci pour l'amour que tu m'as donné. 874 00:58:01,080 --> 00:58:04,360 "Merci d'avoir continué à me chercher." 875 00:58:06,720 --> 00:58:10,440 Gert m'a montré une lettre d'Agnetha Fältskog où était écrit : 876 00:58:10,600 --> 00:58:13,920 "Merci d'avoir continué à me chercher." 877 00:58:14,960 --> 00:58:17,000 Elle le remerciait 878 00:58:17,920 --> 00:58:20,000 pour son profond attachement. 879 00:58:24,360 --> 00:58:25,440 Voilà. 880 00:58:26,160 --> 00:58:30,120 Le 12 octobre 1998. 881 00:58:30,280 --> 00:58:31,240 "Bonjour, Gert. 882 00:58:31,400 --> 00:58:36,600 "J'ai voulu tout quitter tellement de fois 883 00:58:37,560 --> 00:58:42,720 "pour courir te rejoindre et te dire combien je t'aime. 884 00:58:42,880 --> 00:58:46,040 "Tu me manques terriblement." 885 00:58:47,880 --> 00:58:51,640 Je n'ai pas beaucoup de lettres d'elle, 886 00:58:51,800 --> 00:58:54,840 mais elle m'en a écrit, c'est la vérité. 887 00:58:56,520 --> 00:58:59,120 Si je les perdais... 888 00:59:00,200 --> 00:59:04,040 je serais complètement anéanti. 889 00:59:04,720 --> 00:59:06,880 Je ne m'en remettrais jamais. 890 00:59:07,040 --> 00:59:09,840 Elles sont trop précieuses. 891 00:59:12,760 --> 00:59:14,960 Selon vous, Agnetha a écrit ces lettres ? 892 00:59:17,440 --> 00:59:19,640 Ou vous pensez que non ? 893 00:59:28,880 --> 00:59:31,120 Je pense qu'elles sont vraies. 894 00:59:31,280 --> 00:59:34,600 J'en suis quasiment sûr. 895 00:59:34,760 --> 00:59:37,320 Vous avez une info qui prouve le contraire ? 896 00:59:41,040 --> 00:59:43,600 Je voulais qu'on passe à l'étape suivante : 897 00:59:43,760 --> 00:59:45,240 habiter ensemble. 898 00:59:48,800 --> 00:59:50,960 Mais elle reculait à chaque fois. 899 00:59:54,920 --> 00:59:57,520 Tout devait être selon ses conditions. 900 00:59:58,360 --> 01:00:00,760 Elle sortait de chez moi en cachette. 901 01:00:02,640 --> 01:00:05,280 Je n'avais pas le droit d'aller chez elle. 902 01:00:10,480 --> 01:00:11,800 50E ANNIVERSAIRE SECRET DE FÄLTSKOG 903 01:00:11,960 --> 01:00:16,720 Agnetha a organisé une grande fête pour ses 50 ans. 904 01:00:17,720 --> 01:00:21,200 Je n'ai pas été invité. 905 01:00:21,360 --> 01:00:25,480 Ça m'a rendu assez triste. 906 01:00:33,040 --> 01:00:36,520 Un soir, après le travail, je suis allé chez Agnetha. 907 01:00:38,080 --> 01:00:41,520 Elle avait quelque chose d'important à me dire. 908 01:00:45,280 --> 01:00:47,760 Elle ne voulait plus me voir, elle a rompu. 909 01:00:50,520 --> 01:00:52,680 C'était dur à encaisser. 910 01:00:59,200 --> 01:01:01,520 Au même moment, Bram est morte. 911 01:01:02,240 --> 01:01:04,520 Ma tortue adorée. 912 01:01:10,720 --> 01:01:14,920 J'ai perdu les deux êtres que j'aimais le plus au monde. 913 01:01:29,720 --> 01:01:30,760 Merci. 914 01:01:38,440 --> 01:01:40,120 J'en suis encore 915 01:01:40,280 --> 01:01:43,400 à essayer de comprendre 916 01:01:45,120 --> 01:01:46,360 ses raisons. 917 01:01:47,160 --> 01:01:51,240 Pourquoi elle a rompu avec moi. 918 01:01:52,120 --> 01:01:54,960 Je n'ai jamais vraiment obtenu 919 01:01:56,520 --> 01:01:58,920 de réponse à cette question. 920 01:02:00,600 --> 01:02:04,520 Vous ne croyez pas que c'était parce qu'elle ne vous aimait plus ? 921 01:02:04,680 --> 01:02:06,480 Je ne crois pas, non. 922 01:02:07,960 --> 01:02:12,080 On était tellement amoureux l'un de l'autre. 923 01:02:12,240 --> 01:02:17,400 Elle avait même écrit que notre lien était de plus en plus fort. 924 01:02:18,200 --> 01:02:22,200 Alors qu'elle choisisse de rompre deux mois après, 925 01:02:22,920 --> 01:02:24,600 je ne comprends pas. 926 01:02:27,280 --> 01:02:29,520 C'est impossible. 927 01:02:31,120 --> 01:02:34,880 Tous les harceleurs refusent qu'on leur dise non. 928 01:02:35,040 --> 01:02:39,360 Pour eux, c'est leur droit le plus absolu de se comporter ainsi. 929 01:02:39,520 --> 01:02:40,960 Tout tourne autour d'eux. 930 01:02:44,960 --> 01:02:47,200 Ils n'acceptent pas qu'on leur dise non 931 01:02:48,000 --> 01:02:50,080 et c'est difficile de les faire changer d'avis. 932 01:02:50,240 --> 01:02:53,000 Ils n'ont pas envie d'arrêter de se comporter ainsi. 933 01:03:05,120 --> 01:03:08,080 C'était difficile d'accepter 934 01:03:08,240 --> 01:03:10,360 que c'était vraiment fini. 935 01:03:14,920 --> 01:03:16,560 Je lui ai écrit une lettre 936 01:03:16,720 --> 01:03:19,920 pour lui donner rendez-vous à l'église d'Ekerö. 937 01:03:21,880 --> 01:03:25,960 Comme elle l'avait fait au téléphone auparavant. 938 01:03:30,360 --> 01:03:34,600 Je suis allé attendre là-bas, mais elle n'est pas venue. 939 01:03:35,760 --> 01:03:37,040 Malheureusement. 940 01:03:44,120 --> 01:03:47,320 J'ai fait de mon mieux, évidemment, 941 01:03:47,480 --> 01:03:50,880 et elle me l'a dit plusieurs fois aussi. 942 01:03:51,040 --> 01:03:54,200 Ça lui avait plu que je m'obstine à la chercher 943 01:03:54,640 --> 01:03:57,480 et, au bout du compte, ça avait fonctionné... 944 01:04:00,880 --> 01:04:03,360 Pour finir par me claquer la porte au nez. 945 01:04:06,640 --> 01:04:10,000 Je ne pouvais pas comprendre ni accepter 946 01:04:10,160 --> 01:04:11,880 qu'elle rompe avec moi. 947 01:04:13,800 --> 01:04:15,280 Ça m'a mis en colère. 948 01:04:18,160 --> 01:04:23,600 Elle m'avait dit qu'elle était contente que je n'arrête pas de la chercher. 949 01:04:24,960 --> 01:04:27,560 Donc, j'ai continué à lui écrire. 950 01:04:28,880 --> 01:04:31,080 J'ai fini par recevoir une réponse. 951 01:04:32,200 --> 01:04:37,840 C'est une lettre qui devrait être brûlée, pas lue. 952 01:04:38,000 --> 01:04:40,520 J'étais énervé quand j'ai reçu cette lettre. 953 01:04:42,800 --> 01:04:46,760 J'ai écrit plusieurs lettres pour lui répondre. 954 01:04:47,440 --> 01:04:48,760 Combien de lettres ? 955 01:04:50,040 --> 01:04:53,960 En 1999, autour de 350 lettres. 956 01:04:54,800 --> 01:04:56,560 Mais elle ne m'a jamais répondu. 957 01:05:02,880 --> 01:05:06,800 Une lettre a été présentée pendant le procès. 958 01:05:06,960 --> 01:05:10,880 Elle est datée du 18 janvier 2000. 959 01:05:11,680 --> 01:05:15,920 "Gert, je t'écris cette lettre pour te dire de me laisser tranquille. 960 01:05:17,000 --> 01:05:18,800 "Je m'en tiens à ma décision : 961 01:05:18,960 --> 01:05:21,960 "il n'y a aucune chance que nous soyons ensemble. 962 01:05:22,120 --> 01:05:24,400 "Je te demande de respecter cela 963 01:05:24,560 --> 01:05:26,920 "à tous les niveaux. 964 01:05:27,080 --> 01:05:32,040 "Je ne veux plus recevoir de lettres, ni quoi que ce soit d'autre. Agnetha." 965 01:05:36,280 --> 01:05:39,120 À présent, il sait qu'elle a dit non. 966 01:05:39,280 --> 01:05:42,520 Finie l'imagination, finis les "on sera ensemble". 967 01:05:42,680 --> 01:05:44,280 C'est un rejet total. 968 01:05:44,640 --> 01:05:47,680 Donc, il devient le rejeté et le revanchard. 969 01:05:47,840 --> 01:05:51,200 C'est là qu'elle commence à s'inquiéter pour sa sécurité. 970 01:05:53,280 --> 01:05:56,400 Pendant des années, il a été obsédé par son fantasme 971 01:05:56,560 --> 01:05:59,360 de son éventuelle rencontre avec Agnetha 972 01:05:59,520 --> 01:06:01,440 et de leur relation. 973 01:06:01,600 --> 01:06:03,920 Il y a eu un chevauchement. 974 01:06:04,080 --> 01:06:08,080 Du harcèlement d'un inconnu, on est passé au harcèlement d'un ex. 975 01:06:08,240 --> 01:06:10,680 C'est là qu'on peut craindre la violence. 976 01:06:10,840 --> 01:06:13,600 Ce sont les harceleurs les plus dangereux. 977 01:06:15,520 --> 01:06:18,720 Gert s'est mis à écrire énormément de lettres à Agnetha. 978 01:06:18,880 --> 01:06:23,200 Il a essayé de contacter ses enfants, ses amis, ses voisins... 979 01:06:23,800 --> 01:06:27,560 Il a fait de la vie d'Agnetha un véritable enfer. 980 01:06:34,840 --> 01:06:38,040 Voici ce qui est écrit dans le dossier d'Agnetha... 981 01:06:42,600 --> 01:06:46,840 "Entre 1997 et 1999, le suspect a envoyé 982 01:06:47,240 --> 01:06:51,440 "environ 300 lettres à Fältskog. 983 01:06:52,680 --> 01:06:56,920 "Il lui a téléphoné souvent, une à trois fois par jour. 984 01:06:58,480 --> 01:07:02,560 "Il a également traqué Fältskog partout où elle allait." 985 01:07:15,120 --> 01:07:16,520 Vous êtes d'accord ? 986 01:07:20,520 --> 01:07:25,080 Je lui ai écrit beaucoup de lettres 987 01:07:25,240 --> 01:07:29,920 pour la convaincre qu'on se remette ensemble, 988 01:07:30,080 --> 01:07:31,280 c'est exact. 989 01:07:32,880 --> 01:07:36,680 Par contre, je ne l'ai pas traquée, c'est faux. 990 01:07:38,440 --> 01:07:39,760 Je continue. 991 01:07:42,680 --> 01:07:44,240 Elle s'est fait harceler, 992 01:07:44,400 --> 01:07:48,440 comme plein d'autres femmes qui ont mis fin à une relation. 993 01:07:48,600 --> 01:07:52,200 C'est un moyen de contrôle excessif 994 01:07:52,360 --> 01:07:55,840 dont se servent les hommes pour harceler les femmes. 995 01:07:56,680 --> 01:07:59,760 "De 1997 à septembre 1999, 996 01:07:59,920 --> 01:08:05,520 "le suspect s'est également rendu sur les lieux que Fältskog fréquentait. 997 01:08:05,680 --> 01:08:08,040 "Il l'a suivie en voiture, 998 01:08:08,200 --> 01:08:11,240 "il est allé où elle avait l'habitude de se promener. 999 01:08:11,400 --> 01:08:13,200 "Par exemple... 1000 01:08:14,600 --> 01:08:16,160 "à l'église d'Ekerö." 1001 01:08:16,320 --> 01:08:18,560 C'est peut-être arrivé une fois. 1002 01:08:18,720 --> 01:08:20,120 "À Skytteholm..." 1003 01:08:23,040 --> 01:08:25,040 Être harcelé, c'est comme être pourchassé. 1004 01:08:25,200 --> 01:08:27,680 On a l'impression d'être une cible facile. 1005 01:08:27,840 --> 01:08:29,960 On est constamment à cran, 1006 01:08:30,320 --> 01:08:32,920 on attend de voir ce qui va se passer. 1007 01:08:33,680 --> 01:08:35,960 On vit dans un espace fermé. 1008 01:08:37,040 --> 01:08:40,560 "Sa vie est devenue incroyablement restreinte. 1009 01:08:40,720 --> 01:08:43,160 "Elle n'ose plus sortir 1010 01:08:43,320 --> 01:08:45,840 "sans être accompagnée par un voisin." 1011 01:08:51,480 --> 01:08:54,880 Je lui ai écrit que je voulais lui parler 1012 01:08:55,040 --> 01:08:58,160 dans cette lettre. 1013 01:08:58,880 --> 01:09:02,200 Il prétend qu'il l'aime et tout... 1014 01:09:02,360 --> 01:09:04,160 Mais si on vous demande 1015 01:09:04,320 --> 01:09:07,760 d'arrêter de faire quelque chose et que vous continuez, 1016 01:09:08,400 --> 01:09:10,120 en quoi est-ce de l'amour ? 1017 01:09:10,760 --> 01:09:12,120 C'est un crime. 1018 01:09:15,040 --> 01:09:17,080 Pouvez-vous comprendre, 1019 01:09:17,560 --> 01:09:19,280 en entendant tout ça, 1020 01:09:22,400 --> 01:09:24,280 qu'elle avait peur ? 1021 01:09:26,480 --> 01:09:27,480 Non. 1022 01:09:31,200 --> 01:09:34,120 Les fantasmes dans leur tête deviennent la réalité. 1023 01:09:34,280 --> 01:09:37,760 Dans leur monde, ils sont persuadés qu'ils sont réels. 1024 01:09:38,280 --> 01:09:40,240 Dans le cas de Gert, 1025 01:09:40,400 --> 01:09:45,160 il croit dur comme fer qu'ils s'aiment et qu'ils peuvent être ensemble. 1026 01:09:51,520 --> 01:09:53,440 Bonjour à tous, 1027 01:09:53,800 --> 01:09:55,960 soyez les bienvenus. 1028 01:09:58,480 --> 01:10:00,120 On garde les bonnes habitudes. 1029 01:10:00,680 --> 01:10:03,640 Ma lumière brille pour chacun d'entre vous. 1030 01:10:07,280 --> 01:10:11,360 Ces derniers mois, il a compté les jours. 1031 01:10:12,120 --> 01:10:14,560 Il a écrit qu'un événement aurait lieu. 1032 01:10:17,760 --> 01:10:21,880 Le soir du réveillon de Noël 1999, je suis allé chez elle. 1033 01:10:22,680 --> 01:10:24,720 Même si je n'avais pas le droit. 1034 01:10:26,080 --> 01:10:28,760 Je n'avais pas le choix. 1035 01:10:28,920 --> 01:10:30,520 C'était le destin. 1036 01:10:33,280 --> 01:10:38,520 Je suis entré dans sa propriété malgré tous les systèmes de sécurité. 1037 01:10:38,680 --> 01:10:40,480 Je savais que c'était mal, 1038 01:10:40,640 --> 01:10:43,680 peut-être même que c'était stupide... 1039 01:10:47,880 --> 01:10:50,120 Mais je voulais vraiment la voir. 1040 01:10:54,360 --> 01:10:55,880 Cette fois, 1041 01:10:56,040 --> 01:10:58,760 c'est moi qui allais à elle. 1042 01:11:02,920 --> 01:11:05,400 Pourquoi je ne pouvais pas lui parler ? 1043 01:11:06,160 --> 01:11:07,600 Je ne comprenais pas. 1044 01:11:20,040 --> 01:11:22,800 Jamais je ne lui ferais du mal. 1045 01:11:23,360 --> 01:11:26,640 J'ai toujours été gentil avec elle. 1046 01:11:28,520 --> 01:11:32,400 J'ai été arrêté, la police disait qu'elle craignait pour sa vie. 1047 01:11:38,280 --> 01:11:42,440 Gert a reçu un message clair de toutes les manières possibles. 1048 01:11:42,600 --> 01:11:45,320 "Laissez-la tranquille." 1049 01:11:46,120 --> 01:11:48,760 Qui sait ce qui serait arrivé 1050 01:11:48,920 --> 01:11:51,280 si elle n'avait pas appelé la police 1051 01:11:51,440 --> 01:11:53,400 et l'avait fait arrêter ? 1052 01:11:53,560 --> 01:11:57,360 ARRESTATION CHEZ AGNETHA 1053 01:12:00,800 --> 01:12:04,200 Il l'a traquée et harcelée pendant plus d'un an, 1054 01:12:04,360 --> 01:12:07,040 mais quand le procès a commencé à Solna Tingsrätt, 1055 01:12:07,200 --> 01:12:10,960 la chanteuse n'a pas eu à affronter son admirateur fanatique. 1056 01:12:20,480 --> 01:12:24,120 J'ai été accusé de harcèlement. 1057 01:12:26,440 --> 01:12:29,320 Mais je ne me sentais pas coupable. 1058 01:12:29,480 --> 01:12:32,560 J'étais sûr de n'avoir rien fait de mal. 1059 01:12:35,760 --> 01:12:38,200 C'est du terrorisme mental. 1060 01:12:38,680 --> 01:12:40,360 C'est ça, le harcèlement. 1061 01:12:40,520 --> 01:12:43,160 C'est détruire l'esprit de la victime, 1062 01:12:43,320 --> 01:12:45,320 d'avoir ce pouvoir sur elle. 1063 01:12:45,480 --> 01:12:46,480 "ELLE M'OBSÈDE." 1064 01:12:46,640 --> 01:12:50,200 Il a expliqué à la cour qu'Agnetha Fältskog était tout pour lui. 1065 01:12:50,360 --> 01:12:53,480 Il nie l'avoir blessée ou offensée. 1066 01:12:54,440 --> 01:12:57,120 Gert sait très bien ce qu'il a fait. 1067 01:12:57,280 --> 01:12:58,680 AGNETHA : "J'AI PEUR." 1068 01:12:58,840 --> 01:13:02,600 Cela a flatté son ego de voir 1069 01:13:02,760 --> 01:13:05,720 cette femme immensément célèbre, 1070 01:13:05,880 --> 01:13:08,840 dont le nom est connu dans le monde entier, 1071 01:13:09,000 --> 01:13:11,160 être contrôlée par lui. 1072 01:13:11,760 --> 01:13:14,120 Avoir peur de lui. 1073 01:13:14,280 --> 01:13:16,120 Il a ce pouvoir. 1074 01:13:16,760 --> 01:13:18,760 C'est de ça dont il s'agit. 1075 01:13:19,560 --> 01:13:23,320 Quand Agnetha Fältskog est entrée dans la salle d'audience, 1076 01:13:23,480 --> 01:13:27,280 le Néerlandais de 34 ans a été emmené dans une autre pièce. 1077 01:13:28,320 --> 01:13:30,640 C'est Agnetha qui a organisé ça, 1078 01:13:30,800 --> 01:13:34,920 pour ne pas me voir dans la salle d'audience. 1079 01:13:36,200 --> 01:13:38,160 Pourquoi ? Je n'en sais rien. 1080 01:13:40,560 --> 01:13:43,920 Toute cette affaire, avec ce harceleur, 1081 01:13:44,080 --> 01:13:46,440 a eu un énorme impact sur Agnetha. 1082 01:13:46,960 --> 01:13:51,080 Cela confirmait toutes les craintes qu'elle avait 1083 01:13:51,240 --> 01:13:53,960 quand elle a décidé de se mettre en retrait 1084 01:13:54,120 --> 01:13:56,560 pour s'éloigner des fans intrusifs. 1085 01:13:56,720 --> 01:13:58,040 "JE VEUX RETROUVER UNE VIE NORMALE" 1086 01:13:58,200 --> 01:14:00,760 Ses craintes se sont révélées fondées. 1087 01:14:03,520 --> 01:14:07,920 Le médecin qui l'a examiné a dit qu'il souffrait d'érotomanie, 1088 01:14:08,080 --> 01:14:10,760 aussi appelé "syndrome de Clérambault". 1089 01:14:10,920 --> 01:14:13,520 On pense être aimé d'une autre personne 1090 01:14:13,680 --> 01:14:15,720 malgré toutes les preuves du contraire. 1091 01:14:16,360 --> 01:14:18,360 J'ai dû aller voir 1092 01:14:18,520 --> 01:14:21,920 un psychologue médico-légal. 1093 01:14:22,080 --> 01:14:23,080 Il m'a dit : 1094 01:14:23,240 --> 01:14:26,680 "Je ne crois pas une seconde à votre relation avec Agnetha." 1095 01:14:27,760 --> 01:14:29,760 Voilà ce qu'il m'a dit. 1096 01:14:29,920 --> 01:14:33,640 "C'est idiot de dire une chose pareille 1097 01:14:33,800 --> 01:14:36,440 "car personne ne vous croira." 1098 01:14:36,840 --> 01:14:39,920 En moins de cinq minutes, j'étais catalogué. 1099 01:14:40,600 --> 01:14:43,840 - C'est très blessant, oui. - Exactement. 1100 01:14:54,560 --> 01:14:55,720 Pendant plus d'un an, 1101 01:14:55,880 --> 01:14:59,280 Gert van der Graaf a harcelé l'ancienne star du groupe ABBA. 1102 01:14:59,440 --> 01:15:01,400 Il a été condamné, il sera expulsé 1103 01:15:01,560 --> 01:15:03,560 et interdit de séjour deux ans. 1104 01:15:03,720 --> 01:15:06,920 Le persécuteur d'Agnetha va donc retourner aux Pays-Bas. 1105 01:15:07,080 --> 01:15:08,920 Elle va enfin pouvoir souffler. 1106 01:15:15,240 --> 01:15:17,080 Gert a été condamné. 1107 01:15:17,720 --> 01:15:20,640 La sanction a été son expulsion du pays 1108 01:15:20,800 --> 01:15:23,320 et il a reçu une injonction d'éloignement. 1109 01:15:25,120 --> 01:15:26,560 D'après mon expérience, 1110 01:15:26,720 --> 01:15:29,040 dans les affaires de harcèlement, 1111 01:15:29,200 --> 01:15:30,760 c'est un bout de papier. 1112 01:15:31,240 --> 01:15:35,600 Il n'a quasiment aucune valeur pour le harceleur. 1113 01:15:38,080 --> 01:15:40,560 La sanction à l'encontre de Gert 1114 01:15:40,720 --> 01:15:43,800 n'était pas assez forte pour l'empêcher de continuer. 1115 01:15:43,960 --> 01:15:47,360 Donc, je n'ai pas été surprise qu'il recommence. 1116 01:15:47,520 --> 01:15:51,400 Il est retourné en Suède, il a continué à lui écrire. 1117 01:15:51,560 --> 01:15:55,440 Il a été aperçu plusieurs fois près de son domicile. 1118 01:16:02,240 --> 01:16:05,480 J'avais 15 jours pour quitter la Suède. 1119 01:16:06,120 --> 01:16:09,920 Je devais laisser tout ce qui m'avait rendu heureux. 1120 01:16:16,160 --> 01:16:20,360 Je suis retourné à Waddinxveen, où je n'avais pas de logement. 1121 01:16:20,520 --> 01:16:24,840 Je suis retourné vivre chez ma mère, en attendant. 1122 01:16:38,160 --> 01:16:39,880 Après l'affaire de harcèlement, 1123 01:16:40,040 --> 01:16:44,840 Gert van der Graaf a été ostracisé par les fans d'ABBA dans toute l'Europe. 1124 01:16:45,000 --> 01:16:47,280 Ils voulaient défendre Agnetha. 1125 01:16:47,440 --> 01:16:50,360 Il a reçu des lettres de menaces, des appels, 1126 01:16:50,520 --> 01:16:53,240 et certains ont même menacé de le tuer. 1127 01:16:56,000 --> 01:16:59,800 C'est là qu'est arrivé le scoop, la bombe. 1128 01:17:05,440 --> 01:17:06,600 Regardez ! 1129 01:17:07,440 --> 01:17:10,040 Vous avez vraiment eu une relation ? 1130 01:17:10,200 --> 01:17:12,040 Ils ont eu une relation. 1131 01:17:12,200 --> 01:17:14,480 Gert et Agnetha Fältskog ont eu une relation. 1132 01:17:15,200 --> 01:17:19,000 C'est écrit noir sur blanc et Agnetha Fältskog l'a confirmé. 1133 01:17:19,160 --> 01:17:20,880 UNE LIAISON SECRÈTE AGNETHA RACONTE 1134 01:17:21,040 --> 01:17:22,320 C'est incompréhensible. 1135 01:17:23,640 --> 01:17:26,160 Le garçon tombé amoureux d'une femme à la télé 1136 01:17:26,560 --> 01:17:28,440 quand il avait 8 ans, 1137 01:17:29,560 --> 01:17:32,520 a eu une liaison avec cette femme. 1138 01:17:32,960 --> 01:17:35,360 C'est fou quand on y pense. Quelles sont les chances ? 1139 01:17:36,520 --> 01:17:38,800 Ça n'arrive jamais en vrai. Jamais. 1140 01:17:38,960 --> 01:17:41,400 "NOUS ÉTIONS TOUS LES DEUX TRISTES." 1141 01:17:41,560 --> 01:17:42,960 Comment il a fait ? 1142 01:17:43,120 --> 01:17:45,560 Je n'arrive pas à comprendre. 1143 01:17:45,920 --> 01:17:48,640 Je suis encore en train de digérer l'information. 1144 01:17:51,840 --> 01:17:53,600 Vraiment ? Mon Dieu... 1145 01:17:53,920 --> 01:17:58,360 Elle pouvait avoir tous les hommes qu'elle voulait. Pourquoi lui ? 1146 01:18:00,360 --> 01:18:02,240 Elle avait besoin d'autre chose. 1147 01:18:02,840 --> 01:18:06,520 Peut-être d'un cariste néerlandais rondouillard. 1148 01:18:08,120 --> 01:18:11,520 Quelqu'un était enfin là uniquement pour elle. 1149 01:18:11,680 --> 01:18:13,680 Juste pour elle. 1150 01:18:13,840 --> 01:18:17,840 Il se fichait de toutes les autres, il ne voyait qu'elle. 1151 01:18:18,000 --> 01:18:20,640 GERT RACONTE SON IDYLLE AVEC LA STAR D'ABBA 1152 01:18:20,800 --> 01:18:22,440 Il l'a épuisée. 1153 01:18:22,600 --> 01:18:24,400 Elle a dit qu'elle ne pouvait plus lui résister, 1154 01:18:24,560 --> 01:18:26,640 c'était trop intense. 1155 01:18:26,800 --> 01:18:28,160 Ce sont ses mots à elle. 1156 01:18:28,320 --> 01:18:30,360 JE N'ABANDONNERAI JAMAIS 1157 01:18:30,520 --> 01:18:32,560 Même s'ils ont eu une relation ensemble, 1158 01:18:32,720 --> 01:18:35,440 elle n'a absolument rien à se reprocher. 1159 01:18:35,600 --> 01:18:38,680 Le responsable, c'est Gert. 1160 01:18:40,080 --> 01:18:42,720 Agnetha refusait de parler de lui 1161 01:18:42,880 --> 01:18:45,840 ou de faire un commentaire sur leur relation. 1162 01:18:47,760 --> 01:18:50,440 L'homme qui vous a harcelée continue-t-il ? 1163 01:18:51,720 --> 01:18:56,280 Je ne sais pas si je peux en parler. Je préfère éviter. 1164 01:18:56,840 --> 01:19:00,640 Pour des raisons de sécurité, je n'en parlerai pas. 1165 01:19:02,680 --> 01:19:06,000 Il a eu la chance d'avoir une liaison avec cette femme, 1166 01:19:06,160 --> 01:19:09,400 cette star, mais maintenant, c'est fini, 1167 01:19:09,560 --> 01:19:11,120 et ce qui est tragique, 1168 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 c'est qu'Agnetha est célèbre, donc elle est partout. 1169 01:19:21,200 --> 01:19:22,760 ABBA ne nous a jamais quittés. 1170 01:19:22,920 --> 01:19:25,840 La musique fait partie de nous. 1171 01:19:30,840 --> 01:19:34,360 Je la vois quasiment tous les jours, ABBA refait la une. 1172 01:19:34,520 --> 01:19:37,920 Je la vois sur scène et je lis les journaux. 1173 01:19:38,080 --> 01:19:42,280 C'est évident qu'elle me manque. 1174 01:19:44,960 --> 01:19:48,680 Il n'effacera jamais cette image de sa vie, celle d'Agnetha. 1175 01:19:50,720 --> 01:19:52,800 C'est une situation impossible. 1176 01:19:52,960 --> 01:19:55,160 C'est un piège, il est piégé. 1177 01:19:56,280 --> 01:19:58,240 Il doit vivre un enfer. 1178 01:20:00,880 --> 01:20:04,280 J'imagine que c'est difficile pour vous de tourner la page. 1179 01:20:04,840 --> 01:20:07,280 Cela fait plusieurs années, maintenant. 1180 01:20:07,800 --> 01:20:10,360 Ça me trotte toujours dans la tête. 1181 01:20:10,520 --> 01:20:12,880 Ça revient sans arrêt. 1182 01:20:13,040 --> 01:20:15,840 C'était une période de votre vie 1183 01:20:16,000 --> 01:20:18,880 qui était exceptionnellement belle. 1184 01:20:19,200 --> 01:20:21,280 En fait... 1185 01:20:23,600 --> 01:20:25,480 Je n'abandonnerai jamais, 1186 01:20:25,640 --> 01:20:27,520 jusqu'à mon dernier souffle. 1187 01:20:27,680 --> 01:20:31,960 Ça peut sembler étrange, mais c'est comme Agnetha l'avait dit... 1188 01:20:32,600 --> 01:20:34,840 Elle avait dit qu'elle était contente 1189 01:20:35,000 --> 01:20:38,760 que je n'aie jamais arrêté de la chercher. 1190 01:20:40,520 --> 01:20:42,200 Donc, vous n'arrêterez jamais. 1191 01:20:42,360 --> 01:20:44,280 Je n'arrêterai jamais. 1192 01:20:49,720 --> 01:20:52,520 - On a fini. - Merci de m'avoir écouté. 1193 01:20:53,160 --> 01:20:54,160 De rien. 1194 01:20:58,920 --> 01:21:01,040 Peut-on vraiment aimer quelqu'un 1195 01:21:01,200 --> 01:21:03,040 qui ne vous aime pas en retour ? 1196 01:21:03,720 --> 01:21:04,760 Pourquoi pas ? 1197 01:21:08,600 --> 01:21:11,560 Aimer quelqu'un qui ne vous aime pas est un choix. 1198 01:21:11,720 --> 01:21:14,400 Ça peut remplir un vide dans votre vie. 1199 01:21:14,560 --> 01:21:18,240 Surtout si vous n'avez rien d'autre dans l'existence. 1200 01:21:24,280 --> 01:21:26,720 Je ne suis pas très religieux, 1201 01:21:26,880 --> 01:21:28,200 mais parfois, 1202 01:21:28,360 --> 01:21:32,440 je me tourne vers Dieu pour trouver la force. 1203 01:21:34,000 --> 01:21:40,000 Il existe peut-être quelque chose là-haut qui peut éventuellement... 1204 01:21:41,840 --> 01:21:43,680 je l'espère... 1205 01:21:47,960 --> 01:21:51,520 m'aider à affronter mes problèmes. 1206 01:22:12,240 --> 01:22:13,400 "Bonjour, Agnetha. 1207 01:22:14,320 --> 01:22:16,040 "J'espère que tu vas bien. 1208 01:22:17,360 --> 01:22:19,440 "La vie est agréable à Coevorden. 1209 01:22:21,040 --> 01:22:23,160 "Je travaille toujours à l'entrepôt. 1210 01:22:25,040 --> 01:22:27,600 "J'ai plein de collègues sympas. 1211 01:22:28,800 --> 01:22:31,880 "Parfois, on boit une bière ensemble, le week-end." 1212 01:22:33,160 --> 01:22:35,960 Il faudrait entretenir un peu, hein ? 1213 01:22:36,280 --> 01:22:39,560 - T'as pas trop la main verte. - Non, pas trop. 1214 01:22:39,720 --> 01:22:42,520 "Mon voisin Vigent est passé, aujourd'hui." 1215 01:22:43,120 --> 01:22:46,120 Tout ça, c'est des mauvaises herbes. 1216 01:22:46,800 --> 01:22:50,080 "Il m'a dit que je devais m'occuper du jardin." 1217 01:22:50,240 --> 01:22:53,760 Comme tu n'entretiens pas, ça m'embête beaucoup. 1218 01:22:54,120 --> 01:22:56,280 Je vais donc le faire pour toi. 1219 01:22:58,320 --> 01:23:00,680 "Je ne sais pas si je devrais te le dire, 1220 01:23:01,480 --> 01:23:04,640 "mais j'ai discuté plusieurs fois avec une fille. 1221 01:23:05,560 --> 01:23:06,960 "Elle s'appelle Berna. 1222 01:23:08,640 --> 01:23:10,280 "On est juste amis, 1223 01:23:10,680 --> 01:23:14,120 "mais je pense qu'elle voudrait qu'on soit plus que ça. 1224 01:23:16,040 --> 01:23:18,840 "Je ne t'enverrai jamais cette lettre. 1225 01:23:19,720 --> 01:23:22,040 "Et tu ne la liras jamais. 1226 01:23:22,600 --> 01:23:24,800 "C'est mieux comme ça. 1227 01:23:24,960 --> 01:23:26,840 "Je t'embrasse. Gert." 1228 01:23:38,520 --> 01:23:40,840 Les gens pensent souvent que les harcèlements 1229 01:23:41,000 --> 01:23:43,240 sont des cas isolés. 1230 01:23:43,560 --> 01:23:47,040 Que ça concerne les stars, la famille royale ou les politiciens. 1231 01:23:47,200 --> 01:23:50,000 Mais n'importe qui peut être victime de harcèlement 1232 01:23:50,160 --> 01:23:52,200 et n'importe qui peut être harceleur. 1233 01:23:52,680 --> 01:23:55,680 Le harcèlement n'est pas un problème isolé. 1234 01:23:55,840 --> 01:23:59,520 En Suède, plus de 600 000 personnes 1235 01:23:59,680 --> 01:24:02,280 ont déclaré avoir été harcelées. 1236 01:24:02,440 --> 01:24:05,320 C'est encore davantage ici, aux États-Unis. 1237 01:24:05,480 --> 01:24:09,280 Les victimes ne se remettent jamais vraiment d'un harcèlement. 1238 01:24:09,440 --> 01:24:14,280 Elles perdent le sentiment de sécurité dans le monde. 1239 01:24:14,440 --> 01:24:19,240 Mon conseil aux personnes harcelées est de tenir un journal. 1240 01:24:19,400 --> 01:24:21,080 De prendre des photos. 1241 01:24:21,240 --> 01:24:23,320 D'alerter les autorités. 1242 01:24:24,200 --> 01:24:26,000 De prévenir les amis et la famille. 1243 01:24:26,440 --> 01:24:29,520 Quel conseil donneriez-vous à un harceleur ? 1244 01:24:30,800 --> 01:24:32,640 Il ne suivrait pas mon conseil 1245 01:24:32,800 --> 01:24:35,600 car il n'admettrait pas que c'est un harceleur. 1246 01:24:45,440 --> 01:24:50,960 AGNETHA FÄLTSKOG N'A PAS SOUHAITÉ PARTICIPER À CE DOCUMENTAIRE 1247 01:26:10,040 --> 01:26:12,760 Adaptation : Julie Dècle & Cyrille Pettolino 1248 01:26:12,920 --> 01:26:15,720 Sous-titrage TITRAFILM 95506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.