Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,600
On attend Waterloo
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,720
du groupe ABBA pour la Suède.
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,600
Elle me manque énormément.
4
00:00:30,520 --> 00:00:33,440
Je pense à elle presque tous les jours.
5
00:00:35,520 --> 00:00:37,240
Agnetha Fältskog !
6
00:00:37,600 --> 00:00:39,160
Vous avez une tenue préférée ?
7
00:00:39,480 --> 00:00:40,560
Oui.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,880
Personnellement,
j'aime les jeans et les pulls.
9
00:00:44,600 --> 00:00:47,200
Frida et vous
êtes toujours ravissantes.
10
00:00:48,160 --> 00:00:49,280
Parfois,
11
00:00:50,520 --> 00:00:52,240
je me dis
12
00:00:52,600 --> 00:00:54,560
que si j'en parlais aux gens,
13
00:00:56,040 --> 00:00:58,240
on me prendrait pour un menteur.
14
00:01:04,600 --> 00:01:05,920
On était amoureux.
15
00:01:14,080 --> 00:01:15,600
On veut ABBA !
16
00:01:18,080 --> 00:01:20,720
Je pense
que l'adoration d'un fan
17
00:01:21,480 --> 00:01:22,840
relève du fantasme.
18
00:01:24,120 --> 00:01:26,440
Les fans les plus extrêmes
19
00:01:26,600 --> 00:01:28,920
croient sincèrement
connaître leur idole.
20
00:01:30,680 --> 00:01:35,560
On reçoit beaucoup de lettres étranges
de personnes un peu dérangées.
21
00:01:36,440 --> 00:01:39,640
Dans son cas,
c'était de l'idolâtrie
22
00:01:39,800 --> 00:01:41,200
poussée à l'extrême.
23
00:01:43,040 --> 00:01:45,720
Personne n'aimait ABBA plus que lui.
24
00:01:48,120 --> 00:01:49,840
Depuis ses 8 ans, il disait :
25
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
"C'est elle que je veux."
26
00:01:52,320 --> 00:01:54,640
Il avait le béguin pour elle
27
00:01:54,800 --> 00:01:57,480
et il est allé trop loin.
28
00:01:58,960 --> 00:02:00,280
Le harcèlement,
29
00:02:00,440 --> 00:02:04,240
c'est un comportement non sollicité,
compulsif et obsessif.
30
00:02:04,600 --> 00:02:06,200
C'est très dangereux.
31
00:02:07,840 --> 00:02:09,480
Le Néerlandais qui depuis des mois
32
00:02:09,640 --> 00:02:12,120
harcelait Agnetha Fältskog sans relâche
33
00:02:12,280 --> 00:02:14,360
a été condamné au tribunal de Solna.
34
00:02:15,360 --> 00:02:18,160
C'était la jolie blonde attaquée
35
00:02:18,320 --> 00:02:20,560
par un homme affreux et méchant,
36
00:02:21,320 --> 00:02:24,320
mais chacun
a sa propre version de l'histoire.
37
00:02:24,640 --> 00:02:27,480
Elle m'a écrit une lettre.
38
00:02:27,840 --> 00:02:32,520
C'est la preuve
que nous avons de bonnes relations.
39
00:02:32,680 --> 00:02:34,520
L'histoire d'amour
40
00:02:34,680 --> 00:02:38,040
qu'il a inventée,
ce n'est pas de l'amour, c'est un crime.
41
00:02:39,040 --> 00:02:42,120
L'homme qui vous harcelait
vous embête toujours ?
42
00:02:42,280 --> 00:02:44,920
Je ne suis pas sûre
de pouvoir en parler.
43
00:02:45,080 --> 00:02:47,320
Pour ma sécurité, il ne vaut mieux pas.
44
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
Il a été condamné
pour harcèlement.
45
00:02:50,920 --> 00:02:56,200
J'avais rarement entendu
un tel mélange d'euphorie et de terreur.
46
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
- Vous l'aimez encore ?
- Oui, énormément.
47
00:03:18,880 --> 00:03:22,240
COEVORDEN, PAYS-BAS
48
00:03:26,000 --> 00:03:29,400
22 ANS APRÈS LE VERDICT
49
00:03:49,480 --> 00:03:50,880
"Coucou, Agnetha.
50
00:03:53,840 --> 00:03:56,560
"Je ne t'enverrai jamais cette lettre
51
00:03:56,720 --> 00:03:59,160
"et tu ne la liras jamais,
52
00:04:00,240 --> 00:04:03,720
"mais ça me fait quand même du bien
de te l'écrire.
53
00:04:17,840 --> 00:04:20,880
"Il n'y a pas grand-chose de neuf
à Coevorden.
54
00:04:25,440 --> 00:04:27,600
"Je travaille toujours à l'entrepôt.
55
00:04:33,400 --> 00:04:35,320
"Ça ne me demande pas de réfléchir,
56
00:04:35,480 --> 00:04:36,880
"ça me plaît.
57
00:04:37,440 --> 00:04:40,160
"D'habitude,
je réfléchis beaucoup trop."
58
00:04:47,200 --> 00:04:48,560
- Bonjour.
- Bienvenue.
59
00:04:49,280 --> 00:04:51,520
"J'ai commencé à voir un psy.
60
00:04:52,480 --> 00:04:54,520
"Aujourd'hui, on a parlé de toi
61
00:04:55,440 --> 00:04:56,920
"et de notre relation.
62
00:04:57,960 --> 00:04:59,080
"Il m'a demandé
63
00:04:59,240 --> 00:05:01,520
"pourquoi on avait rompu.
64
00:05:06,480 --> 00:05:08,800
"Je n'ai pas su lui répondre.
65
00:05:12,000 --> 00:05:14,120
"Pourquoi m'as-tu quitté ?"
66
00:05:21,560 --> 00:05:23,200
C'est un sujet délicat.
67
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Parce que...
68
00:05:29,840 --> 00:05:32,280
Parce que ce n'est pas terminé.
69
00:05:35,400 --> 00:05:37,200
Pas pour moi, en tout cas.
70
00:05:56,440 --> 00:05:58,840
Alors voilà, j'ai été en couple
71
00:05:59,000 --> 00:06:00,560
avec une femme célèbre
72
00:06:00,720 --> 00:06:02,520
et elle a refusé d'admettre
73
00:06:02,680 --> 00:06:05,080
l'existence de cette relation.
74
00:06:06,800 --> 00:06:10,120
Elle a raconté à la presse
que je la harcelais
75
00:06:10,960 --> 00:06:12,800
et que je lui pourrissais la vie.
76
00:06:14,560 --> 00:06:18,080
Ça paraît bizarre,
mais quand j'en parle aux gens,
77
00:06:18,240 --> 00:06:20,280
ils se disent souvent :
78
00:06:20,440 --> 00:06:22,400
"Il est en plein délire,
79
00:06:23,320 --> 00:06:24,360
"c'est impossible."
80
00:06:24,760 --> 00:06:29,320
C'est une histoire improbable,
je dirais même incroyable.
81
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
- Vous ne trouvez pas ?
- C'est votre avis.
82
00:06:32,160 --> 00:06:35,400
Un Néerlandais
qui ne ressemble pas à Brad Pitt...
83
00:06:36,760 --> 00:06:40,280
On a du mal à y croire,
c'est très singulier.
84
00:06:40,440 --> 00:06:41,480
Oui.
85
00:06:43,640 --> 00:06:46,400
Je ne savais pas grand-chose
de son histoire.
86
00:06:46,920 --> 00:06:50,320
Je pensais qu'il n'avait
pas vraiment été avec elle.
87
00:06:50,480 --> 00:06:53,120
J'étais curieux de savoir sa vérité,
88
00:06:53,800 --> 00:06:56,240
pas ce que j'avais lu dans la presse.
89
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
CAMARADE DE CLASSE
90
00:07:04,760 --> 00:07:08,120
J'étais à l'école primaire
avec Gert van der Graaf.
91
00:07:08,760 --> 00:07:10,960
Je me souviens d'un garçon discret
92
00:07:11,320 --> 00:07:13,080
qui restait dans son coin.
93
00:07:16,160 --> 00:07:20,440
Je ne me rappelle pas Gert,
il ne se faisait pas remarquer.
94
00:07:20,840 --> 00:07:23,920
Je devrais quand même
me souvenir de lui,
95
00:07:24,520 --> 00:07:26,200
mais c'est bizarre.
96
00:07:26,360 --> 00:07:28,280
CAMARADE DE CLASSE
97
00:07:30,280 --> 00:07:33,080
Ça a dû être dur pour lui aussi.
98
00:07:41,440 --> 00:07:44,800
Je n'avais pas beaucoup d'amis
quand j'étais petit.
99
00:07:45,960 --> 00:07:49,160
J'étais un enfant assez distant.
100
00:07:51,640 --> 00:07:55,720
Pour mes 8 ans, on m'a offert
une tortue qui s'appelait Bram.
101
00:07:58,760 --> 00:08:03,080
Dès que je rentrais de l'école,
je lui donnais quelque chose à manger,
102
00:08:03,240 --> 00:08:06,480
de la viande hachée, un ver ou autre.
103
00:08:07,520 --> 00:08:09,920
Bram était un peu mon ami.
104
00:08:11,280 --> 00:08:13,400
Je me suis attaché à lui,
105
00:08:13,560 --> 00:08:15,600
il était là pour moi.
106
00:08:18,480 --> 00:08:22,800
Mon frère invitait toujours des copains
et ils jouaient ensemble,
107
00:08:22,960 --> 00:08:27,200
mais je restais tout seul
dans ma chambre.
108
00:08:27,360 --> 00:08:31,640
Je jouais à ce que je voulais
ou j'écoutais de la musique.
109
00:08:39,560 --> 00:08:41,720
Bonsoir, mesdames et messieurs.
110
00:08:41,880 --> 00:08:45,400
Bienvenue à la 19e édition
du Concours Eurovision de la chanson.
111
00:08:48,640 --> 00:08:51,080
Je me souviens que j'avais 8 ans.
112
00:08:51,680 --> 00:08:56,200
Mon père était sur le canapé
et on regardait l'Eurovision.
113
00:09:01,920 --> 00:09:05,120
Il y a d'abord eu l'Angleterre,
puis la France...
114
00:09:10,080 --> 00:09:11,320
et ensuite, la Suède.
115
00:09:11,480 --> 00:09:16,080
Nous partons en Suède,
le plus grand des pays scandinaves.
116
00:09:16,240 --> 00:09:20,120
Même si nous voyons des rues,
ce pays regorge de montagnes et de lacs,
117
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
mais surtout de Vikings blonds.
118
00:09:22,880 --> 00:09:24,560
Ça fait de belles photos.
119
00:09:24,720 --> 00:09:26,000
Voici le groupe ABBA.
120
00:09:26,160 --> 00:09:30,360
Si seuls les hommes votaient,
ils remporteraient beaucoup de voix.
121
00:09:30,520 --> 00:09:33,040
Vous allez comprendre.
Ils interprètent Waterloo.
122
00:09:33,920 --> 00:09:35,360
Je me souviens
123
00:09:35,520 --> 00:09:38,280
qu'Agnetha et Frida
ont descendu les marches
124
00:09:40,240 --> 00:09:42,280
et ont chanté Waterloo.
125
00:09:50,480 --> 00:09:53,320
Je l'ai regardé
des centaines de milliers de fois.
126
00:09:57,240 --> 00:10:00,200
Ce soir-là, ma vie a changé,
127
00:10:01,440 --> 00:10:04,160
un nouveau monde s'est ouvert à moi.
128
00:10:04,920 --> 00:10:07,160
J'ai été ébloui par les yeux d'Agnetha.
129
00:10:08,720 --> 00:10:10,280
Ses beaux yeux bleus.
130
00:10:11,200 --> 00:10:14,160
Elle avait de très beaux yeux.
131
00:10:16,520 --> 00:10:19,480
J'ai adoré le morceau et j'ai chanté :
132
00:10:19,640 --> 00:10:21,480
"Waterloo, Waterloo, Waterloo !"
133
00:10:21,640 --> 00:10:23,840
Je répétais : "Waterloo, Waterloo !"
134
00:10:24,000 --> 00:10:25,320
Mon père s'est énervé :
135
00:10:25,480 --> 00:10:28,920
"Arrête de chanter,
tu vas me rendre dingue !"
136
00:10:29,480 --> 00:10:33,880
Le gagnant du Concours Eurovision
de la chanson de 1974...
137
00:10:34,040 --> 00:10:37,080
La Suède avec Waterloo,
chanté par ABBA.
138
00:10:42,600 --> 00:10:45,040
ABBA a gagné
et j'étais très heureux.
139
00:10:51,200 --> 00:10:53,120
Après cette soirée,
140
00:10:53,280 --> 00:10:54,920
j'étais fou d'ABBA.
141
00:11:01,280 --> 00:11:03,880
Dès la fin de l'émission,
142
00:11:04,040 --> 00:11:06,440
je suis monté dans ma chambre
143
00:11:06,600 --> 00:11:10,480
et j'ai cherché Waterloo à la radio.
144
00:11:14,320 --> 00:11:17,600
Les enfants, vous nous rejoignez
pour la prochaine chanson ?
145
00:11:17,760 --> 00:11:19,560
Elle s'appelle Waterloo !
146
00:11:22,320 --> 00:11:24,400
La magie que l'on ressent
147
00:11:24,560 --> 00:11:26,920
quand on entend ABBA est dingue.
148
00:11:29,200 --> 00:11:31,840
C'était un morceau moderne,
très entraînant.
149
00:11:32,000 --> 00:11:33,280
Ils avaient un super look.
150
00:11:34,080 --> 00:11:38,240
Nous avons le morceau vainqueur
du groupe ABBA, ça parle de Waterloo.
151
00:11:40,720 --> 00:11:44,000
L'Eurovision
a été le tremplin idéal
152
00:11:44,160 --> 00:11:45,560
pour se lancer à l'international.
153
00:11:46,080 --> 00:11:47,680
On décolle enfin
154
00:11:47,840 --> 00:11:49,280
et la fusée s'envole.
155
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
C'est fou !
156
00:11:55,160 --> 00:11:59,120
Voici ABBA et le morceau
que tout le monde réclame est numéro 1.
157
00:12:00,960 --> 00:12:02,680
Dans les années 1970,
158
00:12:02,840 --> 00:12:04,280
c'était l'hystérie ABBA.
159
00:12:04,440 --> 00:12:07,120
Ils avaient des millions de fans
à travers le monde.
160
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
En Australie,
161
00:12:10,120 --> 00:12:12,600
plus de gens ont regardé ABBA à la télé
162
00:12:12,760 --> 00:12:15,800
que les images
du premier homme sur la Lune.
163
00:12:19,880 --> 00:12:22,360
Ils avaient tout :
des mecs intellos,
164
00:12:22,520 --> 00:12:24,760
des filles sublimes
et de la musique fabuleuse.
165
00:12:24,920 --> 00:12:26,240
Impossible de résister.
166
00:12:27,000 --> 00:12:30,040
ABBA a déjà vendu
des centaines de milliers d'albums
167
00:12:30,200 --> 00:12:32,160
aux États-Unis.
168
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
Ils étaient en tournée,
169
00:12:35,160 --> 00:12:37,080
adulés partout où ils allaient,
170
00:12:37,240 --> 00:12:38,800
c'était énorme.
171
00:12:40,400 --> 00:12:42,680
On est fiers
de notre réussite,
172
00:12:42,840 --> 00:12:45,240
c'est le message
qu'on veut faire passer.
173
00:12:45,400 --> 00:12:46,760
Ils étaient nos Beatles.
174
00:12:48,960 --> 00:12:50,080
Ça fait quoi d'être une idole ?
175
00:12:53,200 --> 00:12:55,400
C'est épuisant !
176
00:12:58,520 --> 00:13:02,640
Très jeune,
Gert a jeté son dévolu sur Agnetha.
177
00:13:03,120 --> 00:13:05,880
Il était attiré par sa beauté
et ce qu'elle incarnait.
178
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
Il ne disait pas :
"Elle chante bien, le groupe est génial.
179
00:13:09,480 --> 00:13:12,120
"Leur musique me donne envie de danser."
180
00:13:12,280 --> 00:13:14,520
Il était focalisé sur elle.
181
00:13:16,760 --> 00:13:21,560
Gert est amoureux d'Agnetha
depuis qu'il a 8 ans.
182
00:13:21,720 --> 00:13:24,160
C'est dur de se libérer
183
00:13:24,680 --> 00:13:26,240
d'une obsession pareille.
184
00:13:28,480 --> 00:13:29,440
Là-dedans,
185
00:13:29,920 --> 00:13:32,760
j'ai une collection de CDs,
186
00:13:33,600 --> 00:13:36,800
tout le répertoire suédois d'Agnetha.
187
00:13:38,120 --> 00:13:41,040
Et là, j'ai plein de films suédois.
188
00:13:41,720 --> 00:13:43,200
Il y a 15 ans,
189
00:13:43,360 --> 00:13:46,880
j'ai écrit Fans,
un livre sur l'idolâtrie et l'obsession.
190
00:13:47,680 --> 00:13:50,080
C'est là que j'ai rencontré
Gert van der Graaf.
191
00:13:50,520 --> 00:13:52,320
J'ai aussi quelques t-shirts.
192
00:13:54,960 --> 00:13:57,240
Tout est suédois.
193
00:13:58,600 --> 00:14:01,720
J'ai interviewé Gert van der Graaf
pendant trois jours.
194
00:14:02,360 --> 00:14:06,080
J'ai écrit ce livre
parce que j'ai moi-même été fan
195
00:14:06,760 --> 00:14:08,720
de plusieurs artistes.
196
00:14:08,880 --> 00:14:11,480
Donc d'une certaine façon,
je pouvais comprendre
197
00:14:11,640 --> 00:14:14,240
sa passion dévorante.
198
00:14:17,640 --> 00:14:19,720
Ma chambre était dans le grenier,
199
00:14:19,880 --> 00:14:21,360
je m'y suis barricadé
200
00:14:21,520 --> 00:14:24,200
pour entamer mes recherches
201
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
sur ABBA et la Suède.
202
00:14:29,920 --> 00:14:33,920
J'ai commencé à collectionner
les magazines et films suédois
203
00:14:36,240 --> 00:14:38,240
comme Emil i Lönneberga
204
00:14:38,400 --> 00:14:39,960
ou Fifi Brindacier.
205
00:14:41,560 --> 00:14:44,440
Gert adore la Suède,
206
00:14:44,600 --> 00:14:48,440
il en a une image idéalisée
basée sur les contes d'Astrid Lindgren.
207
00:14:51,080 --> 00:14:52,520
J'aimais les Volvo,
208
00:14:52,680 --> 00:14:54,080
les Saab, les Scania,
209
00:14:54,240 --> 00:14:55,720
les camions Volvo,
210
00:14:57,080 --> 00:14:59,160
Electrolux, IKEA, Husqvarna,
211
00:15:00,840 --> 00:15:02,240
la nourriture suédoise,
212
00:15:02,400 --> 00:15:06,280
le steak Salisbury, le steak minute,
les hot-dogs, la saucisse Falukorv...
213
00:15:06,760 --> 00:15:09,840
J'aimais tout ce qui était lié
à la Suède et ABBA.
214
00:15:11,400 --> 00:15:14,880
On pourrait
le comparer aux gens
215
00:15:15,040 --> 00:15:18,400
qui ressentent un vide intérieur
et se tournent vers Jésus.
216
00:15:24,600 --> 00:15:28,600
ABBA a pu jouer le rôle de famille
ou de cercle d'amis.
217
00:15:29,960 --> 00:15:32,480
Comme il n'avait que sa tortue,
218
00:15:32,640 --> 00:15:35,760
il avait le temps
de se plonger dans les albums
219
00:15:35,920 --> 00:15:38,440
et l'univers à paillettes d'ABBA.
220
00:15:42,440 --> 00:15:45,440
Il avait trouvé un objet
sur lequel se concentrer,
221
00:15:45,600 --> 00:15:47,880
se focaliser et fantasmer.
222
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
Après ça,
223
00:15:49,720 --> 00:15:52,720
ça s'est transformé en obsession,
224
00:15:52,880 --> 00:15:54,840
en illusion, en fantasme.
225
00:15:57,800 --> 00:16:00,880
La musique d'ABBA
agissait comme un remède,
226
00:16:01,040 --> 00:16:03,280
elle apaisait son âme.
227
00:16:03,440 --> 00:16:07,160
Et Agnetha Fältskog
est devenue son obsession,
228
00:16:07,320 --> 00:16:09,360
l'objet de son amour
et de sa dévotion.
229
00:16:14,400 --> 00:16:17,080
Quand j'étais adolescent,
mes camarades de classe
230
00:16:17,520 --> 00:16:20,800
ont commencé à avoir des amourettes.
231
00:16:21,200 --> 00:16:23,000
Moi, je rentrais écouter ABBA.
232
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
Je m'intéressais
de plus en plus à Agnetha.
233
00:16:34,280 --> 00:16:36,800
Très bonne année
234
00:16:36,960 --> 00:16:39,080
à nos spectateurs néerlandais !
235
00:16:39,240 --> 00:16:41,320
- De la part de Frida.
- Benny.
236
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Björn.
237
00:16:43,200 --> 00:16:44,560
Et Agnetha.
238
00:16:45,280 --> 00:16:47,600
Je sentais au fond de moi
239
00:16:47,760 --> 00:16:50,680
qu'Agnetha devenait intéressante.
240
00:16:51,120 --> 00:16:53,840
Je la trouve fantastique.
241
00:16:55,680 --> 00:16:58,240
Comment
vous êtes-vous rencontrés ?
242
00:16:58,840 --> 00:17:00,280
C'est une longue histoire.
243
00:17:00,440 --> 00:17:03,320
J'ai rencontré Björn
et Frida a rencontré Benny.
244
00:17:03,480 --> 00:17:05,080
On s'est connus après.
245
00:17:05,240 --> 00:17:07,080
Et vous avez monté un groupe.
246
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
Mais on était amis.
247
00:17:09,440 --> 00:17:12,240
Agnetha
était mon premier grand amour.
248
00:17:12,400 --> 00:17:15,160
Malheureusement,
elle était mariée à Björn.
249
00:17:15,640 --> 00:17:18,560
Vous avez été présentés
dès le départ,
250
00:17:18,720 --> 00:17:21,280
comme deux couples.
251
00:17:21,920 --> 00:17:24,520
Ils devaient être soudés
252
00:17:24,680 --> 00:17:26,360
pour chanter et partir en tournée,
253
00:17:26,520 --> 00:17:27,880
mais ils étaient mariés.
254
00:17:28,040 --> 00:17:29,480
Ils ne pouvaient pas se dire :
255
00:17:29,640 --> 00:17:30,800
"Raconte-moi ta journée."
256
00:17:30,960 --> 00:17:33,640
Ils étaient ensemble pour écrire,
257
00:17:33,800 --> 00:17:36,320
chanter, se disputer, partir en tournée.
258
00:17:36,480 --> 00:17:37,400
Ça fait beaucoup.
259
00:17:39,840 --> 00:17:41,480
Un grand bouleversement
260
00:17:41,640 --> 00:17:44,040
dans la vie privée d'Agnetha et Björn
261
00:17:44,200 --> 00:17:46,280
agite les journalistes :
262
00:17:46,440 --> 00:17:47,320
ils divorcent.
263
00:17:47,480 --> 00:17:50,240
Comme vous le voyez, on reste amis.
264
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
Ah bon ?
265
00:17:54,760 --> 00:17:58,160
En 1979,
Björn et Agnetha divorcent.
266
00:17:58,920 --> 00:18:01,880
On ne veut plus en parler,
en tout cas, pas moi.
267
00:18:03,200 --> 00:18:06,080
J'avais une ouverture
pour potentiellement
268
00:18:06,240 --> 00:18:09,720
essayer de me rapprocher d'elle.
269
00:18:10,520 --> 00:18:13,400
Deux membres du groupe suédois
ABBA se séparent
270
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
Le groupe reste solide
271
00:18:16,280 --> 00:18:19,680
Gert et moi étions membres
d'un fan-club d'ABBA.
272
00:18:22,000 --> 00:18:24,760
Je correspondais avec lui
et d'autres fans.
273
00:18:25,920 --> 00:18:29,680
Tout ce qui l'intéressait,
c'était Agnetha.
274
00:18:29,840 --> 00:18:32,920
Moi, j'étais surtout fan de Frida,
275
00:18:33,440 --> 00:18:35,560
c'était mon idole.
276
00:18:35,720 --> 00:18:38,400
On discutait beaucoup de tout ça,
277
00:18:38,560 --> 00:18:41,680
mais lui ne pensait qu'à Agnetha.
278
00:18:44,000 --> 00:18:46,280
Il était déterminé à la rencontrer.
279
00:18:50,040 --> 00:18:53,240
Je lui ai envoyé
ma première lettre depuis les Pays-Bas.
280
00:18:55,640 --> 00:18:59,680
Je ne parlais pas encore suédois,
donc j'ai tenté d'écrire en anglais
281
00:19:00,520 --> 00:19:04,080
avec ce que j'avais appris à l'école.
282
00:19:07,240 --> 00:19:09,280
Je n'avais pas son adresse,
283
00:19:09,440 --> 00:19:12,600
donc j'ai juste mis :
"ABBA, Agnetha, Suède".
284
00:19:16,640 --> 00:19:18,400
Je n'ai pas reçu de réponse,
285
00:19:18,560 --> 00:19:21,520
alors j'ai continué à lui écrire
286
00:19:22,240 --> 00:19:24,280
en espérant qu'elle me lise.
287
00:19:27,120 --> 00:19:32,120
La plupart des fans
avaient un comportement normal :
288
00:19:32,280 --> 00:19:33,920
ils accrochaient des posters,
289
00:19:34,080 --> 00:19:37,120
allaient à leurs concerts,
290
00:19:37,280 --> 00:19:40,080
avaient parfois la chance
de les rencontrer
291
00:19:40,240 --> 00:19:43,840
et de leur demander
une photo ou un autographe.
292
00:19:44,320 --> 00:19:47,600
Pour beaucoup, c'était suffisant,
mais pas pour Gert.
293
00:19:50,520 --> 00:19:54,000
C'est normal d'être fan
quand on est jeune.
294
00:19:54,160 --> 00:19:57,040
C'est plutôt sain de trouver sa place,
295
00:19:57,200 --> 00:19:58,880
d'appartenir à un groupe
296
00:19:59,040 --> 00:20:00,760
et de partager une identité.
297
00:20:00,920 --> 00:20:05,200
Ce qui pose problème,
c'est quand le fan devient fanatique.
298
00:20:06,320 --> 00:20:10,400
C'est là que ça peut prendre
des proportions démesurées.
299
00:20:18,360 --> 00:20:19,480
Asseyez-vous.
300
00:20:23,160 --> 00:20:26,960
Les journaux racontent
que vous allez vous séparer.
301
00:20:27,640 --> 00:20:28,600
Ce n'est pas le cas ?
302
00:20:31,320 --> 00:20:33,480
Vous allez arrêter ou continuer ?
303
00:20:33,640 --> 00:20:36,520
On nous pose cette question
depuis le premier jour.
304
00:20:36,680 --> 00:20:39,160
"Quand est-ce qu'ABBA va se séparer ?"
305
00:20:39,320 --> 00:20:41,840
J'aurais du mal à répondre.
306
00:20:42,000 --> 00:20:45,680
On s'est promis de continuer
tant qu'on y prenait plaisir
307
00:20:45,840 --> 00:20:48,160
et tant qu'on avait
des chansons à offrir.
308
00:20:48,320 --> 00:20:50,600
EST-CE QU'ABBA SE SÉPARE ?
309
00:20:54,200 --> 00:20:58,160
Le groupe était composé de deux couples
et ils ont divorcé,
310
00:20:59,040 --> 00:21:00,680
donc c'était terminé.
311
00:21:04,320 --> 00:21:07,280
La fin de ces deux mariages
a marqué la fin d'ABBA.
312
00:21:11,840 --> 00:21:13,560
C'était très triste.
313
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
Ils avaient eu une carrière
314
00:21:16,560 --> 00:21:18,880
si merveilleuse
et avaient connu le succès,
315
00:21:19,040 --> 00:21:20,240
et ils se séparaient
316
00:21:21,080 --> 00:21:23,760
en tant que groupe
et en tant que couple.
317
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
C'était très dur pour eux.
318
00:21:29,360 --> 00:21:30,880
Pour les fans aussi.
319
00:21:33,000 --> 00:21:36,920
En 1982, quand ABBA
s'est séparé, Gert était dévasté.
320
00:21:38,520 --> 00:21:41,760
Puis il a lu qu'Agnetha Fältskog
se lançait en solo.
321
00:21:41,920 --> 00:21:44,680
Agnetha Fältskog,
bienvenue en Grande-Bretagne.
322
00:21:45,000 --> 00:21:48,760
Vous venez présenter votre album
qui sortira le mois prochain.
323
00:21:48,920 --> 00:21:51,160
L'album sortira fin mai
324
00:21:52,040 --> 00:21:54,920
et il s'intitule
Wrap Your Arms Around Me.
325
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
Ça promet.
326
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Pendant la promo européenne,
327
00:22:00,160 --> 00:22:02,480
elle est passée à la télé néerlandaise.
328
00:22:06,240 --> 00:22:08,880
Je savais qu'Agnetha venait,
329
00:22:09,280 --> 00:22:11,840
mais mes parents
m'avaient interdit d'y aller.
330
00:22:15,200 --> 00:22:19,440
Donc j'ai séché les cours
et j'ai pédalé de toutes mes forces
331
00:22:19,600 --> 00:22:21,600
sur 50 km jusqu'à Aalsmeer.
332
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Bonsoir.
333
00:22:36,040 --> 00:22:38,320
Bienvenue en Hollande, Agnetha.
334
00:22:38,480 --> 00:22:42,600
C'est un grand honneur
de vous recevoir dans notre émission.
335
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Ravie d'être ici.
336
00:22:44,400 --> 00:22:45,360
- Oui ?
- Oui.
337
00:22:49,360 --> 00:22:52,080
Elle était devant moi,
en chair et en os.
338
00:22:52,560 --> 00:22:53,840
En direct,
339
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
voici Agnetha Fältskog.
340
00:22:56,520 --> 00:23:00,320
Mon plus grand rêve se réalisait.
341
00:23:04,960 --> 00:23:07,640
Pendant sa chanson,
elle a regardé le public
342
00:23:08,040 --> 00:23:11,040
et j'ai senti qu'elle ne voyait que moi.
343
00:23:18,560 --> 00:23:21,320
Elle m'a lancé
un regard très particulier.
344
00:23:24,360 --> 00:23:25,760
Nous vous aimons.
345
00:23:26,440 --> 00:23:27,880
Je vous aime.
346
00:23:35,760 --> 00:23:38,000
Je voulais
me rapprocher encore plus.
347
00:23:42,800 --> 00:23:44,520
Alors j'ai décidé qu'un jour,
348
00:23:44,680 --> 00:23:46,840
j'irais en Suède
349
00:23:47,320 --> 00:23:49,000
pour partir à sa recherche.
350
00:23:52,280 --> 00:23:55,120
Les harceleurs fantasment,
351
00:23:55,280 --> 00:23:56,800
ils se répètent
352
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
les mêmes histoires en boucle.
353
00:23:59,120 --> 00:24:02,400
Ils se disent : "Elle m'a regardé,
354
00:24:02,560 --> 00:24:04,240
"elle me cherche."
355
00:24:04,400 --> 00:24:06,640
Ils s'inventent tout un scénario.
356
00:24:07,040 --> 00:24:12,160
Dans son esprit,
ça a consolidé ses sentiments.
357
00:24:12,320 --> 00:24:15,720
Il est décidé à attirer son attention
358
00:24:15,880 --> 00:24:18,440
et obtenir son affection.
359
00:24:23,200 --> 00:24:26,560
Je n'avais pas un sou,
pas de voiture, pas de permis
360
00:24:27,080 --> 00:24:29,200
et je ne parlais pas suédois.
361
00:24:29,360 --> 00:24:32,840
Donc j'ai dû travailler dur
pour réaliser mon rêve.
362
00:24:36,760 --> 00:24:40,040
Gert travaillait au centre de recyclage,
dans une pâtisserie et un entrepôt.
363
00:24:40,680 --> 00:24:43,160
Il économisait
et ne s'autorisait aucun excès.
364
00:24:43,320 --> 00:24:46,000
Son but était de partir en Suède.
365
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
Toute son existence
était consacrée
366
00:24:52,680 --> 00:24:54,800
à rejoindre cette femme.
367
00:24:54,960 --> 00:24:56,800
Sa mission sur Terre
368
00:24:56,960 --> 00:24:59,160
était d'être avec elle.
369
00:24:59,320 --> 00:25:02,280
Il s'est lancé,
il n'avait rien à perdre :
370
00:25:02,440 --> 00:25:05,800
"Je ne la connais pas,
mais je vais tenter le coup."
371
00:25:07,520 --> 00:25:09,480
Mon permis en poche,
372
00:25:09,640 --> 00:25:12,760
j'ai acheté une Volvo
et j'ai pris des cours de suédois.
373
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
Ça m'a pris des années, mais à 28 ans,
374
00:25:18,080 --> 00:25:20,560
tout s'est enfin concrétisé.
375
00:25:29,120 --> 00:25:31,920
Elle est célèbre,
belle et talentueuse,
376
00:25:32,080 --> 00:25:35,040
lui est un Néerlandais bizarroïde.
377
00:25:35,200 --> 00:25:38,600
Sur le papier,
leur histoire n'a aucune chance.
378
00:25:38,760 --> 00:25:41,120
Leur histoire n'avait aucune chance.
379
00:25:44,480 --> 00:25:45,600
Regardez Waterloo,
380
00:25:45,760 --> 00:25:48,400
les clips ou les concerts d'ABBA,
381
00:25:48,880 --> 00:25:51,560
ce type avait une chance sur un million
382
00:25:51,720 --> 00:25:53,560
de vivre une histoire avec elle.
383
00:25:53,720 --> 00:25:55,120
Ce n'est pas croyable.
384
00:26:02,280 --> 00:26:04,400
J'étais sur un nuage,
385
00:26:04,560 --> 00:26:07,800
j'aurais pu embrasser le sol
à mon arrivée.
386
00:26:07,960 --> 00:26:09,720
Je me trouvais enfin
387
00:26:10,120 --> 00:26:11,640
dans le pays de mes rêves.
388
00:26:16,840 --> 00:26:18,400
Quand j'ai découvert la Suède,
389
00:26:18,560 --> 00:26:21,040
j'avais exactement la même carte.
390
00:26:21,520 --> 00:26:25,520
Je me suis retrouvé à Halmstad
et j'ai pris l'autoroute E6
391
00:26:25,680 --> 00:26:27,080
jusqu'à Göteborg.
392
00:26:29,480 --> 00:26:31,240
Gert a suivi la côte.
393
00:26:31,400 --> 00:26:33,760
Il avait entendu dire
qu'Agnetha avait une maison
394
00:26:33,920 --> 00:26:35,720
à la frontière norvégienne.
395
00:26:36,480 --> 00:26:38,160
Mais c'était faux.
396
00:26:43,520 --> 00:26:46,880
Il s'est arrêté dans plusieurs villes
et à chaque fois,
397
00:26:47,040 --> 00:26:50,000
il feuilletait l'annuaire local
398
00:26:50,160 --> 00:26:53,080
et cherchait son nom
pour voir si elle habitait là.
399
00:26:55,040 --> 00:26:56,640
Il a fini par arriver à Jönköping,
400
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
là où est née Agnetha Fältskog.
401
00:26:59,200 --> 00:27:01,880
J'espérais la trouver là-bas.
402
00:27:02,560 --> 00:27:05,200
Quand j'ai trouvé l'adresse
d'Agnetha Fältskog,
403
00:27:05,360 --> 00:27:06,960
je n'en revenais pas.
404
00:27:08,200 --> 00:27:10,800
J'ai acheté des fleurs et des chocolats
405
00:27:10,960 --> 00:27:12,280
et j'y suis allé.
406
00:27:12,920 --> 00:27:16,000
Après avoir sonné, j'ai attendu.
407
00:27:16,160 --> 00:27:17,800
J'étais très stressé.
408
00:27:19,600 --> 00:27:21,440
Et quand la porte s'est ouverte...
409
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
c'était une autre Agnetha.
410
00:27:28,480 --> 00:27:30,040
J'étais un peu déçu,
411
00:27:30,200 --> 00:27:33,600
mais à Jönköping,
j'ai rencontré une autre fan d'ABBA.
412
00:27:33,760 --> 00:27:36,240
Elle m'a dit qu'Agnetha
vivait à Stockholm.
413
00:27:40,280 --> 00:27:41,960
Stockholm était magnifique,
414
00:27:42,120 --> 00:27:44,840
une ville historique
et moderne à la fois,
415
00:27:46,680 --> 00:27:49,560
mais bien plus grande
que ce que j'imaginais.
416
00:27:51,880 --> 00:27:54,000
Quand je m'en suis rendu compte,
417
00:27:54,640 --> 00:27:56,400
ça m'a démoralisé.
418
00:27:57,320 --> 00:27:59,280
Je me perdais tout le temps.
419
00:28:00,200 --> 00:28:02,800
Je me disais
que je ne la trouverais jamais.
420
00:28:08,560 --> 00:28:12,720
Agnetha Fältskog habitait
à Ekerö et sortait rarement en ville.
421
00:28:13,480 --> 00:28:16,000
C'était une artiste solitaire
et mystérieuse,
422
00:28:16,160 --> 00:28:18,160
la Greta Garbo de la pop suédoise.
423
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
Vous n'allez pas me croire
424
00:28:32,040 --> 00:28:36,120
mais, par hasard,
j'ai atterri à l'hôtel Skytteholm,
425
00:28:36,280 --> 00:28:37,720
à Ekerö.
426
00:28:41,760 --> 00:28:45,320
Il raconte
qu'il cherchait un hôtel bon marché
427
00:28:45,480 --> 00:28:48,720
et qu'il ignorait
qu'Agnetha Fältskog habitait à Ekerö.
428
00:28:48,880 --> 00:28:51,280
D'après lui,
c'était une pure coïncidence.
429
00:28:52,200 --> 00:28:54,480
Ce n'est jamais une coïncidence.
430
00:28:54,640 --> 00:28:59,680
Ces gens s'arrangent
pour approcher leur cible.
431
00:28:59,840 --> 00:29:04,960
C'est ce qui anime le harceleur,
il se sent connecté à cette personne.
432
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
À l'hôtel,
433
00:29:10,040 --> 00:29:11,800
j'ai discuté avec le barman.
434
00:29:13,080 --> 00:29:15,720
Je lui ai dit que j'étais un fan
435
00:29:15,880 --> 00:29:19,200
et que je cherchais Agnetha à Stockholm.
436
00:29:21,680 --> 00:29:25,320
Il a sorti un papier et un stylo
pour dessiner une carte.
437
00:29:28,840 --> 00:29:30,240
Apparemment,
438
00:29:30,400 --> 00:29:32,160
j'étais à dix minutes de chez elle.
439
00:29:36,120 --> 00:29:37,440
Donc je suis monté en voiture.
440
00:29:44,440 --> 00:29:47,640
En voyant sa grande propriété,
Gert a pensé :
441
00:29:47,800 --> 00:29:49,320
"C'est là qu'elle habite !"
442
00:29:51,880 --> 00:29:54,200
Il lui avait apporté du gouda hollandais
443
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
et des tulipes, il me semble.
444
00:30:03,400 --> 00:30:04,520
Agnetha conduisait
445
00:30:04,680 --> 00:30:07,360
et ils ont failli se rentrer dedans.
446
00:30:07,520 --> 00:30:08,600
Gert s'est dit :
447
00:30:08,760 --> 00:30:12,280
"C'est horrible,
j'aurais pu blesser mon idole !"
448
00:30:16,480 --> 00:30:18,880
C'était la première fois
que je la voyais.
449
00:30:19,040 --> 00:30:22,680
Je m'en suis voulu
que ça se soit passé comme ça.
450
00:30:23,200 --> 00:30:26,560
J'ai pensé
que je lui avais peut-être fait peur.
451
00:30:27,160 --> 00:30:29,160
Je suis retourné à l'hôtel
452
00:30:29,320 --> 00:30:32,400
et j'ai bu un café pour me calmer.
453
00:30:33,280 --> 00:30:36,000
J'imaginais déjà
notre prochaine rencontre.
454
00:30:41,440 --> 00:30:43,040
Et c'est là que je l'ai vue.
455
00:30:45,680 --> 00:30:49,320
Gert dit
qu'ils se sont croisés sur le parking
456
00:30:49,480 --> 00:30:51,480
de l'hôtel Skytteholm.
457
00:30:51,640 --> 00:30:53,520
Agnetha se promenait
458
00:30:53,680 --> 00:30:55,440
et c'était son anniversaire.
459
00:30:57,120 --> 00:30:59,080
Je n'en croyais pas mes yeux.
460
00:30:59,240 --> 00:31:04,360
J'étais abasourdi
qu'on se retrouve au même endroit.
461
00:31:06,200 --> 00:31:08,520
Elle marchait avec un homme.
462
00:31:08,960 --> 00:31:11,480
Je ne savais pas qui c'était.
463
00:31:11,640 --> 00:31:14,480
J'étais à la fois heureux et inquiet.
464
00:31:16,080 --> 00:31:18,400
Je lui ai dit :
"Bon anniversaire, Agnetha !"
465
00:31:19,480 --> 00:31:23,320
J'ai pu lire dans son regard
466
00:31:24,120 --> 00:31:25,400
qu'elle était contente.
467
00:31:26,280 --> 00:31:29,040
Je sentais
que le courant passait entre nous,
468
00:31:30,200 --> 00:31:33,160
que notre lien était très fort.
469
00:31:33,320 --> 00:31:36,680
La magie avait opéré.
470
00:31:41,600 --> 00:31:44,760
Il faut se mettre
à la place d'Agnetha.
471
00:31:44,920 --> 00:31:47,800
Un fan lui souhaite un bon anniversaire,
472
00:31:47,960 --> 00:31:51,200
elle va forcément répondre gentiment.
473
00:31:51,720 --> 00:31:56,280
Mais de son côté,
Gert le prend différemment
474
00:31:56,440 --> 00:31:59,280
et il se monte la tête
autour de cette scène.
475
00:31:59,440 --> 00:32:04,920
Pour Gert,
cette première rencontre était magique.
476
00:32:05,080 --> 00:32:09,240
J'ai du mal à croire qu'Agnetha Fältskog
l'ait vécue de la même façon.
477
00:32:09,880 --> 00:32:11,160
Agnetha Fältskog.
478
00:32:17,640 --> 00:32:20,160
Vous ne vous attendiez pas à ça.
479
00:32:20,320 --> 00:32:22,800
- Vous êtes tombée ?
- Surprise !
480
00:32:25,200 --> 00:32:26,640
Je peux comprendre
481
00:32:26,800 --> 00:32:29,280
qu'on soit fan d'Agnetha.
482
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
C'est une artiste incroyable.
483
00:32:32,400 --> 00:32:36,480
Elle a dû faire craquer
beaucoup de garçons.
484
00:32:36,640 --> 00:32:39,600
Agnetha
doit accepter son derrière.
485
00:32:39,760 --> 00:32:41,800
Et ses cheveux blonds,
j'imagine.
486
00:32:41,960 --> 00:32:43,760
Je vois ça comme un atout,
487
00:32:43,920 --> 00:32:47,520
mais tout le monde
n'est pas de cet avis.
488
00:32:47,680 --> 00:32:50,560
Elle ne se reposait pas
sur son physique,
489
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
elle avait du talent.
490
00:32:52,160 --> 00:32:53,160
Elle était jolie,
491
00:32:53,320 --> 00:32:55,800
comme beaucoup de chanteuses pop,
492
00:32:55,960 --> 00:32:58,400
mais elle avait surtout
une très belle voix.
493
00:32:58,720 --> 00:33:02,080
Il a fallu combien de temps
pour enregistrer l'album ?
494
00:33:02,560 --> 00:33:05,120
Je dirais entre deux et trois ans.
495
00:33:05,280 --> 00:33:06,680
C'est long.
496
00:33:07,200 --> 00:33:09,680
Tout le monde
adorait Agnetha.
497
00:33:10,480 --> 00:33:12,440
Une bonne parolière, grande chanteuse.
498
00:33:12,840 --> 00:33:14,040
On t'aime !
499
00:33:14,200 --> 00:33:15,240
Merci.
500
00:33:15,760 --> 00:33:17,400
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
501
00:33:17,560 --> 00:33:19,440
"Je t'aime. On t'aime."
502
00:33:20,920 --> 00:33:24,320
Agnetha Fältskog est l'une
des plus grandes icônes suédoises.
503
00:33:25,080 --> 00:33:26,080
Son charisme,
504
00:33:26,240 --> 00:33:27,640
sa présence et son look
505
00:33:27,800 --> 00:33:30,480
ont profondément marqué
le monde de la musique.
506
00:33:32,640 --> 00:33:34,200
Je m'appelle Leif Schulman.
507
00:33:35,640 --> 00:33:38,880
Je suis journaliste
depuis les années 1970.
508
00:33:39,040 --> 00:33:40,760
Pour mon travail,
509
00:33:40,920 --> 00:33:43,800
j'ai été amené à rencontrer ABBA
510
00:33:43,960 --> 00:33:45,320
plusieurs fois.
511
00:33:48,320 --> 00:33:49,560
On s'est croisés
512
00:33:49,720 --> 00:33:52,480
à différentes soirées.
513
00:33:52,640 --> 00:33:55,040
Je me souviens qu'à une fête,
514
00:33:55,200 --> 00:33:58,000
Agnetha s'était levée
515
00:33:58,160 --> 00:34:01,000
pour aller danser avec d'autres
dans le salon.
516
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
Elle chantonnait
tout en se balançant sur la musique,
517
00:34:04,880 --> 00:34:06,080
comme tout le monde.
518
00:34:07,080 --> 00:34:11,600
Je voyais que cette grande artiste
était une fille comme les autres.
519
00:34:18,400 --> 00:34:21,080
Elle adorait chanter sur scène,
520
00:34:21,240 --> 00:34:25,360
mais elle n'aimait pas les tournées.
521
00:34:27,840 --> 00:34:31,160
ABBA d'un côté,
la famille et les enfants de l'autre.
522
00:34:31,760 --> 00:34:33,760
Comment faites-vous, Agnetha ?
523
00:34:34,560 --> 00:34:36,080
Oui, c'est difficile.
524
00:34:36,240 --> 00:34:38,320
On culpabilise toujours
525
00:34:38,480 --> 00:34:42,520
de ne pas consacrer
assez de temps à ses enfants.
526
00:34:43,000 --> 00:34:45,320
Ils ont toujours besoin de nous.
527
00:34:45,480 --> 00:34:49,080
Même à dix ans,
ils comptent encore sur nous.
528
00:34:52,320 --> 00:34:56,760
Elle n'aimait pas jouer
le rôle de la star.
529
00:34:56,920 --> 00:35:00,000
Elle était très naturelle,
530
00:35:00,160 --> 00:35:03,120
elle n'avait rien d'une vedette.
531
00:35:03,280 --> 00:35:06,920
Elle est toujours restée
la petite fille de Jönköping,
532
00:35:07,080 --> 00:35:08,560
c'est évident.
533
00:35:10,240 --> 00:35:11,680
Je suis comme tout le monde.
534
00:35:11,840 --> 00:35:13,960
Vous ne pouvez pas dire ça.
535
00:35:15,800 --> 00:35:19,240
Je vous assure, je suis très ordinaire.
536
00:35:28,400 --> 00:35:32,560
Notre première rencontre
avait été très forte,
537
00:35:34,240 --> 00:35:36,000
donc je me suis mis à croire
538
00:35:36,480 --> 00:35:38,800
qu'elle pourrait devenir ma copine.
539
00:35:43,160 --> 00:35:44,680
Dès mon retour aux Pays-Bas,
540
00:35:44,840 --> 00:35:47,560
j'ai préparé
mon prochain séjour en Suède.
541
00:35:50,320 --> 00:35:52,360
J'ai dû faire 30 voyages
542
00:35:53,960 --> 00:35:55,840
entre les Pays-Bas et la Suède.
543
00:35:57,360 --> 00:35:59,840
J'ai enchaîné les allers-retours.
544
00:36:02,840 --> 00:36:05,040
Je lui ai écrit une centaine de lettres.
545
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
À chaque fois,
546
00:36:07,960 --> 00:36:10,600
je lui disais quand je serais à Ekerö.
547
00:36:11,840 --> 00:36:15,320
Elles restaient sans réponse,
mais je ne baissais pas les bras.
548
00:36:24,800 --> 00:36:27,720
Je choisissais certains endroits
549
00:36:28,840 --> 00:36:31,280
où je pensais pouvoir tomber sur elle.
550
00:36:31,440 --> 00:36:34,720
Elle devait bien dîner en ville
de temps en temps.
551
00:36:34,880 --> 00:36:37,600
- C'était votre plan ?
- Exactement.
552
00:36:37,920 --> 00:36:41,760
Ensuite, j'ai trouvé
le restaurant de sushis
553
00:36:41,920 --> 00:36:44,480
dans lequel elle commandait
554
00:36:44,640 --> 00:36:46,560
et où elle mangeait parfois
555
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
et ses magasins préférés.
556
00:36:50,480 --> 00:36:52,680
Je savais où elle aimait se promener,
557
00:36:53,080 --> 00:36:55,280
quelle voiture elle conduisait...
558
00:36:56,120 --> 00:36:59,920
Je me renseignais sur ses habitudes,
559
00:37:00,080 --> 00:37:01,840
j'essayais d'être au courant.
560
00:37:04,520 --> 00:37:06,480
C'est absolument terrifiant
561
00:37:06,640 --> 00:37:08,680
qu'une personne consacre son temps
562
00:37:09,440 --> 00:37:11,960
et toute son énergie
563
00:37:12,120 --> 00:37:14,560
à traquer un autre être humain.
564
00:37:15,000 --> 00:37:17,400
C'est ça, c'est une traque humaine.
565
00:37:19,600 --> 00:37:22,160
Pour qu'un harceleur arrête,
566
00:37:22,320 --> 00:37:25,680
il doit d'abord prendre conscience
de son comportement.
567
00:37:25,840 --> 00:37:28,120
C'est tout le problème
568
00:37:28,760 --> 00:37:33,800
parce que si on laisse
cette obsession s'envenimer,
569
00:37:33,960 --> 00:37:35,480
elle se développe.
570
00:37:41,360 --> 00:37:43,840
Chaque week-end, j'allais à Ekerö
571
00:37:44,000 --> 00:37:45,840
et c'était très frustrant.
572
00:37:46,520 --> 00:37:48,320
Les hôtels me coûtaient cher.
573
00:37:50,920 --> 00:37:55,080
Plus tard, il a découvert
une petite maison à Ekerö.
574
00:37:55,440 --> 00:37:57,600
Et cette maison était à vendre.
575
00:38:00,360 --> 00:38:03,960
Il s'est dit qu'en habitant là,
il pourrait voir Agnetha.
576
00:38:05,760 --> 00:38:09,480
En mai 1997,
j'ai acheté une maison à Ekerö.
577
00:38:09,960 --> 00:38:13,240
À 800 mètres de chez Agnetha ?
578
00:38:20,840 --> 00:38:24,200
Il est monté d'un cran
dans le harcèlement.
579
00:38:26,800 --> 00:38:28,560
Ça prouve à quel point
580
00:38:28,720 --> 00:38:32,360
il était obsédé et ne pensait qu'à elle.
581
00:38:36,240 --> 00:38:39,480
Même pour un harceleur,
ça ne doit pas être rien
582
00:38:39,640 --> 00:38:42,280
d'acheter une maison à crédit
583
00:38:42,440 --> 00:38:44,200
pour se rapprocher de sa cible.
584
00:38:52,520 --> 00:38:53,920
Pendant dix ans,
585
00:38:54,080 --> 00:38:56,040
j'étais poursuivie où que j'aille.
586
00:38:56,840 --> 00:38:59,440
J'aurais aimé
qu'on me laisse tranquille.
587
00:39:00,600 --> 00:39:04,560
Je rêvais parfois de pouvoir
être simplement moi-même.
588
00:39:08,640 --> 00:39:11,520
Agnetha,
la chanteuse blonde d'ABBA.
589
00:39:11,680 --> 00:39:14,120
On entend toujours ses chansons,
590
00:39:14,280 --> 00:39:16,640
mais on ne voit plus Agnetha.
591
00:39:16,800 --> 00:39:20,400
La star a tourné le dos
à la musique et au public.
592
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
Entre 1992 et 1993,
593
00:39:25,960 --> 00:39:29,080
Agnetha Fältskog
a disparu de la vie publique.
594
00:39:32,720 --> 00:39:35,600
Elle refuse
toutes les interviews, vit recluse
595
00:39:35,760 --> 00:39:40,400
et a même pris des agents de sécurité
pour chasser les curieux.
596
00:39:42,920 --> 00:39:46,680
Je suis lassée des voyages
et des chambres d'hôtel impersonnelles.
597
00:39:47,880 --> 00:39:50,920
Souvent, j'avais envie
de rentrer chez moi
598
00:39:51,080 --> 00:39:53,920
et d'être avec mes enfants.
599
00:39:58,560 --> 00:40:00,080
LE SOMBRE SECRET D'AGNETHA RÉVÉLÉ
600
00:40:00,240 --> 00:40:03,800
Au début des années 1990,
sa famille a traversé des épreuves.
601
00:40:03,960 --> 00:40:06,320
C'EST ICI QUE SA MÈRE EST TOMBÉE
602
00:40:07,880 --> 00:40:10,840
Son père est mort
et sa mère s'est suicidée.
603
00:40:11,000 --> 00:40:12,920
C'était terrible, très choquant.
604
00:40:13,080 --> 00:40:15,640
Elle avait besoin de réconfort,
605
00:40:15,800 --> 00:40:17,840
de compassion,
606
00:40:18,000 --> 00:40:19,520
de quelqu'un qui la comprenne.
607
00:40:24,480 --> 00:40:29,160
Agnetha Fältskog divorçait
pour la deuxième fois
608
00:40:29,320 --> 00:40:31,600
et elle venait de perdre ses parents.
609
00:40:32,080 --> 00:40:34,720
Peu de temps après,
610
00:40:34,880 --> 00:40:37,040
Stikkan Anderson est décédé.
611
00:40:37,680 --> 00:40:40,360
Il avait découvert ABBA
et était leur manager.
612
00:40:42,560 --> 00:40:44,520
Stig Anderson arrive le premier.
613
00:40:45,520 --> 00:40:47,120
Stikkan Anderson est décédé.
614
00:40:47,280 --> 00:40:50,600
Cet éditeur musical et parolier
était le père d'ABBA.
615
00:40:50,760 --> 00:40:53,640
C'est ainsi que le monde
se souviendra de lui.
616
00:40:57,880 --> 00:41:01,120
Agnetha devait être
dévastée par le chagrin.
617
00:41:04,760 --> 00:41:08,080
Je voulais être là pour elle.
618
00:41:12,480 --> 00:41:16,880
Il a pris la route
après une longue journée à l'entrepôt
619
00:41:17,440 --> 00:41:20,400
et filé vers la Suède
pour être à ses côtés.
620
00:41:24,440 --> 00:41:26,720
Je voulais l'aider et la soutenir
621
00:41:26,880 --> 00:41:30,280
comme elle m'avait aidé
à travers sa musique.
622
00:41:47,040 --> 00:41:50,960
Je me suis endormi au volant
et j'ai fait un tonneau.
623
00:41:58,440 --> 00:42:00,640
J'ai perdu le contrôle du véhicule.
624
00:42:00,800 --> 00:42:05,680
Il s'est retourné sur le pont là-bas,
le viaduc.
625
00:42:06,760 --> 00:42:08,920
La voiture était détruite
626
00:42:09,080 --> 00:42:12,480
et j'ai été transporté
à l'hôpital de Södertälje.
627
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
Je n'avais rien de grave,
j'étais seulement fatigué,
628
00:42:16,960 --> 00:42:18,440
mais cet accident
629
00:42:20,000 --> 00:42:22,680
a été un mal pour un bien.
630
00:42:26,240 --> 00:42:29,080
Il écrit à Agnetha
depuis son lit d'hôpital,
631
00:42:31,120 --> 00:42:33,680
il rentre chez lui à Ekerö
632
00:42:33,840 --> 00:42:36,360
et le lendemain soir,
on frappe à la porte.
633
00:42:40,200 --> 00:42:43,160
Je faisais la vaisselle,
j'ai regardé par la fenêtre
634
00:42:43,640 --> 00:42:47,080
et j'ai vu deux femmes
qui marchaient vers la maison.
635
00:42:47,840 --> 00:42:50,640
C'était Agnetha et une amie.
636
00:43:00,320 --> 00:43:02,600
Je n'en croyais pas mes yeux.
637
00:43:04,720 --> 00:43:06,920
Mon idole absolue,
638
00:43:07,080 --> 00:43:08,960
la femme que j'aimais,
639
00:43:09,120 --> 00:43:11,200
frappait à ma porte.
640
00:43:14,280 --> 00:43:15,960
Elle venait aux nouvelles
641
00:43:16,120 --> 00:43:17,480
après l'accident.
642
00:43:19,520 --> 00:43:21,760
J'étais extrêmement stressé.
643
00:43:23,640 --> 00:43:26,720
J'avais fait tant d'efforts
pour me rapprocher d'Agnetha,
644
00:43:27,240 --> 00:43:29,560
et c'est elle qui venait à moi.
645
00:43:31,000 --> 00:43:33,080
Je ne m'en remets toujours pas.
646
00:43:36,080 --> 00:43:38,360
D'après ce que dit Gert,
647
00:43:38,520 --> 00:43:42,120
Agnetha Fältskog
serait revenue par la suite.
648
00:43:43,240 --> 00:43:47,400
C'est là qu'ils auraient fait
plus ample connaissance.
649
00:43:52,800 --> 00:43:54,840
C'était fantastique.
650
00:43:55,440 --> 00:43:59,240
Je n'aurais jamais imaginé
passer une soirée pareille.
651
00:44:02,840 --> 00:44:06,000
Agnetha était la première femme
à qui je faisais l'amour.
652
00:44:08,160 --> 00:44:09,960
C'était magique.
653
00:44:10,120 --> 00:44:12,160
J'ai ressenti une force intérieure.
654
00:44:13,200 --> 00:44:14,520
J'étais si heureux
655
00:44:14,680 --> 00:44:18,680
d'avoir passé ma première nuit
avec mon idole.
656
00:44:19,080 --> 00:44:21,160
Je suis tombé fou amoureux d'elle.
657
00:44:22,040 --> 00:44:24,160
C'était incroyable.
658
00:44:29,800 --> 00:44:33,320
Cette histoire
paraît improbable, c'était votre rêve.
659
00:44:33,480 --> 00:44:37,200
Quand vous aviez 16 ans,
vous n'auriez jamais pu l'envisager.
660
00:44:38,120 --> 00:44:40,640
C'était un espoir, un fantasme.
661
00:44:41,080 --> 00:44:42,840
Comme pour beaucoup de gens.
662
00:44:43,800 --> 00:44:45,840
Vous ne l'avez pas inventé, au moins ?
663
00:44:46,240 --> 00:44:47,840
Vous ne l'avez pas inventé ?
664
00:44:49,160 --> 00:44:51,080
Il faudrait...
665
00:44:52,520 --> 00:44:55,800
être très fort
pour inventer une histoire pareille.
666
00:44:56,720 --> 00:44:58,320
C'est pas rien.
667
00:44:59,680 --> 00:45:01,480
Ça vous paraît étrange ?
668
00:45:02,560 --> 00:45:04,720
Je dirais que c'est inattendu, non ?
669
00:45:05,320 --> 00:45:07,400
Pour un psychologue, c'est étrange ?
670
00:45:07,560 --> 00:45:09,840
C'est assez improbable,
671
00:45:10,000 --> 00:45:12,280
je ne m'attendais pas à ça.
672
00:45:12,440 --> 00:45:16,120
Je trouve ça insultant
673
00:45:16,480 --> 00:45:18,600
que personne ne me croie.
674
00:45:19,440 --> 00:45:21,680
On ne croit pas
ce que vous me racontez ?
675
00:45:22,240 --> 00:45:23,240
Non.
676
00:45:27,680 --> 00:45:31,760
Il affirme avoir couché avec Agnetha.
677
00:45:32,120 --> 00:45:33,240
Ça m'étonnerait.
678
00:45:35,720 --> 00:45:38,440
Mais quelque chose m'a paru étrange.
679
00:45:39,480 --> 00:45:42,360
En feuilletant des magazines, j'ai vu
680
00:45:42,520 --> 00:45:45,280
une photo de cet homme avec Agnetha.
681
00:45:51,920 --> 00:45:53,560
Sur cette photo,
682
00:45:53,720 --> 00:45:55,680
je suis assis à côté d'Agnetha.
683
00:45:56,840 --> 00:45:59,040
On se tient la main et on est amoureux,
684
00:45:59,200 --> 00:46:00,480
c'est évident.
685
00:46:02,920 --> 00:46:05,400
Waouh ! Waouh !
686
00:46:05,560 --> 00:46:07,280
Elle a l'air très heureuse.
687
00:46:07,680 --> 00:46:08,680
Très heureuse.
688
00:46:09,520 --> 00:46:11,160
Ce n'est pas un sosie ?
689
00:46:11,600 --> 00:46:15,480
Il affirme qu'ils étaient
côte à côte et se tenaient la main.
690
00:46:15,640 --> 00:46:19,000
Ils sont bien côte à côte
mais ne se tiennent pas la main.
691
00:46:23,200 --> 00:46:26,600
Mais elle est près de lui,
ils devaient être plus
692
00:46:27,040 --> 00:46:29,440
qu'une vedette et son harceleur.
693
00:46:29,800 --> 00:46:32,720
Ils ont dû partager quelque chose,
694
00:46:33,440 --> 00:46:36,120
sinon elle ne serait pas assise
si près de lui.
695
00:46:37,600 --> 00:46:39,560
Vous avez d'autres photos ?
696
00:46:42,680 --> 00:46:44,240
De nous deux ?
697
00:46:44,400 --> 00:46:45,800
Pas vraiment.
698
00:46:47,160 --> 00:46:49,960
Mais celle-ci raconte tout.
699
00:46:51,320 --> 00:46:55,160
J'ai vu plein de gens poser
avec la main sur l'épaule d'une star.
700
00:46:55,480 --> 00:46:58,040
Cette photo ne veut rien dire,
701
00:46:58,480 --> 00:47:01,040
elle prouve juste
qu'on a pris une photo.
702
00:47:01,200 --> 00:47:04,520
Bon. On voit deux personnes,
dont Agnetha.
703
00:47:05,880 --> 00:47:07,320
C'était où ?
704
00:47:07,480 --> 00:47:10,680
Ma mère a pris cette photo chez moi,
705
00:47:10,840 --> 00:47:12,600
le jour de mon anniversaire.
706
00:47:13,480 --> 00:47:16,880
C'est le papier peint à fleurs
qu'il y a chez moi.
707
00:47:21,920 --> 00:47:25,240
Je suis allé dans cette maison
et j'ai vu
708
00:47:25,400 --> 00:47:27,600
des photos d'elle sur ce canapé.
709
00:47:27,760 --> 00:47:30,440
Je me suis assis
sur ce canapé avec Gert.
710
00:47:30,600 --> 00:47:33,040
Donc elle est bien allée chez lui
711
00:47:33,200 --> 00:47:35,560
et c'est tout simplement incroyable.
712
00:47:37,160 --> 00:47:39,560
Quand on regarde cette photo,
713
00:47:39,720 --> 00:47:42,680
ils n'ont pas l'air amoureux.
714
00:47:42,840 --> 00:47:46,400
Ils sont assis côte à côte
sur le canapé,
715
00:47:47,000 --> 00:47:49,480
mais quelque chose cloche.
716
00:47:50,200 --> 00:47:53,120
C'est la preuve que nous avons
717
00:47:53,800 --> 00:47:55,160
de bonnes relations.
718
00:47:56,200 --> 00:47:57,440
C'est incroyable.
719
00:47:57,600 --> 00:47:58,800
C'est incroyable.
720
00:48:02,080 --> 00:48:03,320
Je n'y croyais pas.
721
00:48:05,560 --> 00:48:07,160
C'était un conte de fées.
722
00:48:09,240 --> 00:48:11,760
On se voyait plusieurs fois par semaine.
723
00:48:13,320 --> 00:48:16,160
On allait se promener
et on mangeait bio.
724
00:48:17,840 --> 00:48:19,680
On sortait en ville
725
00:48:21,000 --> 00:48:22,960
ou on faisait des excursions.
726
00:48:24,800 --> 00:48:28,360
On faisait des choses ensemble
comme n'importe quel couple.
727
00:48:28,760 --> 00:48:31,440
On profitait de la nature, ici.
728
00:48:31,600 --> 00:48:33,240
Elle me disait
729
00:48:33,400 --> 00:48:36,920
qu'elle était en train
de tomber amoureuse de moi.
730
00:48:37,520 --> 00:48:41,400
C'était agréable de partager
un roulé à la cannelle avec elle.
731
00:48:47,120 --> 00:48:51,880
J'imaginais Agnetha avec un artiste
ou quelqu'un de ce monde,
732
00:48:52,040 --> 00:48:53,840
pas avec moi,
733
00:48:54,000 --> 00:48:56,400
j'étais un simple ouvrier.
734
00:48:56,560 --> 00:48:58,320
Et pourtant !
735
00:49:02,440 --> 00:49:05,040
À cette époque, Agnetha
736
00:49:05,200 --> 00:49:06,520
vivait recluse.
737
00:49:10,400 --> 00:49:11,920
Durant cette période,
738
00:49:12,080 --> 00:49:14,680
elle était particulièrement vulnérable.
739
00:49:14,840 --> 00:49:15,960
Elle avait vécu
740
00:49:16,120 --> 00:49:18,440
beaucoup...
741
00:49:18,600 --> 00:49:21,520
de moments difficiles.
742
00:49:22,120 --> 00:49:24,560
Le fait de se retirer du monde
743
00:49:25,200 --> 00:49:27,880
l'a rendue encore plus vulnérable.
744
00:49:29,120 --> 00:49:32,040
Est-ce que la presse,
les médias
745
00:49:32,200 --> 00:49:36,200
ou des amis
savaient que vous étiez en couple ?
746
00:49:36,360 --> 00:49:40,000
Non, on faisait très attention
à ne pas être vus ensemble.
747
00:49:40,160 --> 00:49:41,160
Pourquoi ?
748
00:49:41,880 --> 00:49:43,280
Bonne question...
749
00:49:45,480 --> 00:49:48,280
Agnetha ne voulait pas
de toute cette agitation.
750
00:49:48,440 --> 00:49:50,920
On sortait en ville,
751
00:49:51,080 --> 00:49:54,480
on dînait au restaurant
752
00:49:54,640 --> 00:49:57,520
ou bien on allait
chercher des sushis à Stockholm,
753
00:49:57,680 --> 00:49:59,400
mais elle restait en voiture.
754
00:50:03,920 --> 00:50:06,880
Quand on est amoureux et en couple,
755
00:50:07,040 --> 00:50:09,000
on a parfois peur
756
00:50:09,160 --> 00:50:10,920
de perdre l'autre.
757
00:50:12,280 --> 00:50:14,440
On peut devenir jaloux.
758
00:50:16,200 --> 00:50:18,400
Gert et Agnetha
sont allés au cinéma voir
759
00:50:18,560 --> 00:50:20,240
Under solen de Colin Nutley.
760
00:50:22,080 --> 00:50:24,840
On était assis côte à côte
761
00:50:25,000 --> 00:50:26,600
pour voir le film.
762
00:50:29,320 --> 00:50:33,320
Agnetha trouvait que je regardais trop
Helena Bergström.
763
00:50:36,640 --> 00:50:39,680
On s'est disputés dans la voiture.
764
00:50:41,600 --> 00:50:45,440
Je lui ai dit qu'il n'y avait qu'elle
qui m'intéressait.
765
00:50:46,320 --> 00:50:48,120
Ça n'a pas suffi.
766
00:50:48,280 --> 00:50:51,920
Après un an de relation,
elle a rompu avec moi.
767
00:50:56,160 --> 00:50:59,520
Je lui ai écrit des lettres
dans lesquelles je lui disais
768
00:50:59,680 --> 00:51:02,360
qu'elle était
mon seul et unique amour.
769
00:51:05,120 --> 00:51:08,920
Un beau jour, Agnetha m'a appelé
pour me donner rendez-vous
770
00:51:10,320 --> 00:51:12,280
près de l'église d'Ekerö.
771
00:51:14,680 --> 00:51:18,000
Agnetha m'a dit : "Je serai à l'église
772
00:51:18,680 --> 00:51:21,840
"à 19h30.
773
00:51:23,640 --> 00:51:24,840
"Tu viendras ?"
774
00:51:25,680 --> 00:51:28,640
"Oui, je viendrai,
j'ai envie de te parler."
775
00:51:29,560 --> 00:51:33,320
"Si tu ne viens pas,
on ne se reparlera plus jamais."
776
00:51:33,920 --> 00:51:35,400
Elle n'est pas descendue,
777
00:51:35,560 --> 00:51:38,440
elle m'a fait signe
de venir jusqu'à sa voiture.
778
00:51:39,280 --> 00:51:41,200
On n'a pas eu besoin de se parler.
779
00:51:41,360 --> 00:51:45,040
Elle m'a enlacé
et dit que je lui avais manqué.
780
00:51:47,720 --> 00:51:49,360
Oui, c'est triste.
781
00:51:57,960 --> 00:51:59,760
On est allés sur la côte.
782
00:52:03,040 --> 00:52:06,200
Skummeslövsstrand est un lieu unique.
783
00:52:07,760 --> 00:52:11,480
On a marché le long de la plage
et on s'est arrêtés là.
784
00:52:12,360 --> 00:52:16,440
On a écouté la mer
et le bruit des vagues.
785
00:52:16,600 --> 00:52:18,960
C'était un très beau moment.
786
00:52:26,840 --> 00:52:30,000
Agnetha a commencé
à parler de notre relation...
787
00:52:31,640 --> 00:52:33,680
De vivre ensemble.
788
00:52:36,360 --> 00:52:41,000
À l'automne 1997, j'ai décidé
de m'installer définitivement en Suède.
789
00:52:42,880 --> 00:52:45,360
Pour moi, il n'y avait qu'une personne.
790
00:52:45,520 --> 00:52:47,760
Qu'une femme.
791
00:52:47,920 --> 00:52:50,320
Je lui disais tout le temps :
792
00:52:50,480 --> 00:52:52,520
"Ne me quitte jamais."
793
00:53:02,320 --> 00:53:04,560
Il m'a demandé du travail.
794
00:53:04,720 --> 00:53:06,920
On a une agence d'intérim
795
00:53:07,080 --> 00:53:08,600
près de Stockholm.
796
00:53:10,960 --> 00:53:12,280
J'étais impressionné
797
00:53:12,440 --> 00:53:14,600
qu'il arrive des Pays-Bas
798
00:53:14,760 --> 00:53:16,840
et qu'il parle suédois.
799
00:53:17,000 --> 00:53:21,040
Il m'a dit qu'il était venu en Suède
par amour,
800
00:53:21,200 --> 00:53:25,200
que sa chérie s'appelait Agnetha
et qu'elle vivait à Stockholm.
801
00:53:27,640 --> 00:53:30,480
J'avais promis à Agnetha
de ne pas parler de nous.
802
00:53:30,640 --> 00:53:33,840
J'ai dit que ma copine
s'appelait Agnetha, c'est tout.
803
00:53:35,200 --> 00:53:38,240
Je n'ai pas trouvé ça bizarre.
J'ai compris.
804
00:53:38,400 --> 00:53:41,040
L'amour peut pousser un homme
à aller loin.
805
00:53:43,080 --> 00:53:45,960
J'ai trouvé un boulot,
et ça me plaisait.
806
00:53:47,120 --> 00:53:49,520
Il était toujours à l'heure
au travail,
807
00:53:49,680 --> 00:53:52,320
il n'était jamais malade,
il était irréprochable.
808
00:53:53,600 --> 00:53:56,280
J'étais heureux en Suède,
809
00:53:56,440 --> 00:53:59,080
mais comme on gardait
notre relation secrète,
810
00:53:59,840 --> 00:54:02,920
c'était compliqué à vivre.
811
00:54:07,640 --> 00:54:09,880
Gert devait être embauché
par un client.
812
00:54:10,280 --> 00:54:12,840
Il a passé un entretien.
813
00:54:13,840 --> 00:54:17,360
Après, le client m'a dit :
"Je ne peux pas embaucher Gert."
814
00:54:17,960 --> 00:54:21,480
J'étais surpris.
Je lui ai demandé pourquoi.
815
00:54:21,640 --> 00:54:22,760
"C'est un menteur."
816
00:54:23,640 --> 00:54:26,320
"Pourquoi un menteur ?"
817
00:54:26,480 --> 00:54:29,520
"Il prétend être en couple
avec Agnetha Fältskog."
818
00:54:32,080 --> 00:54:35,440
C'était vraiment incroyable.
819
00:54:35,920 --> 00:54:39,600
Je pouvais concevoir
que ce soit son idole,
820
00:54:41,080 --> 00:54:44,280
mais que Gert et Agnetha Fältskog
821
00:54:44,440 --> 00:54:46,440
se rencontrent
822
00:54:46,600 --> 00:54:49,480
et tombent amoureux,
823
00:54:50,040 --> 00:54:54,160
c'était inconcevable,
pour n'importe qui.
824
00:54:59,080 --> 00:55:02,200
Ce n'est pas le genre de choses
qu'on entend tous les jours.
825
00:55:02,760 --> 00:55:04,760
Je connaissais son adresse.
826
00:55:04,920 --> 00:55:07,640
Donc, je suis allé jeter un coup d'œil.
827
00:55:15,760 --> 00:55:19,280
C'était vraiment improbable
qu'ils soient ensemble.
828
00:55:19,920 --> 00:55:22,720
Ce qui m'inquiétait,
c'était qu'il ait emménagé ici
829
00:55:22,880 --> 00:55:25,480
pour pouvoir la surveiller
et la harceler.
830
00:55:28,760 --> 00:55:30,720
Je l'ai fait venir dans mon bureau
831
00:55:30,880 --> 00:55:33,920
et je lui ai dit
qu'il ne pouvait pas raconter
832
00:55:34,080 --> 00:55:35,600
des choses pareilles.
833
00:55:35,760 --> 00:55:38,560
Il m'a répondu
qu'il était en couple avec elle.
834
00:55:38,720 --> 00:55:40,360
"Ce n'est pas possible.
835
00:55:40,520 --> 00:55:43,040
"Agnetha est une véritable icône
en Suède.
836
00:55:43,200 --> 00:55:45,400
"Elle est célèbre.
837
00:55:45,560 --> 00:55:47,640
"Toi, tu viens des Pays-Bas
838
00:55:47,800 --> 00:55:49,600
"et tu bosses dans un entrepôt.
839
00:55:49,760 --> 00:55:52,040
"J'ai du mal à y croire, Gert."
840
00:55:54,920 --> 00:55:58,120
J'ai appelé la police
et je leur ai demandé :
841
00:55:58,280 --> 00:56:01,920
"Savez-vous si Agnetha Fältskog
est harcelée par quelqu'un ?"
842
00:56:02,080 --> 00:56:03,520
On m'a répondu que non.
843
00:56:03,680 --> 00:56:07,040
Mais j'imagine qu'on ne m'aurait pas dit
si elle l'était.
844
00:56:09,600 --> 00:56:12,560
Je comprends
qu'on ait du mal à me croire
845
00:56:12,720 --> 00:56:15,800
parce que c'était un peu étrange.
846
00:56:17,760 --> 00:56:20,240
Mais ça m'a rendu triste.
847
00:56:20,400 --> 00:56:24,640
Du coup, je suis resté chez moi
au lieu d'aller travailler.
848
00:56:25,240 --> 00:56:27,240
Il était en colère contre moi.
849
00:56:29,080 --> 00:56:31,600
Pourquoi il mentait comme ça ?
850
00:56:31,760 --> 00:56:34,920
Pourquoi mentir sur une chose pareille ?
851
00:56:41,120 --> 00:56:42,720
Il m'a dit dans une lettre
852
00:56:42,880 --> 00:56:45,880
qu'il avait une relation avec Agnetha.
853
00:56:46,040 --> 00:56:49,320
Que c'était un secret
854
00:56:49,480 --> 00:56:52,400
et que je ne devais en parler
à personne.
855
00:56:56,560 --> 00:57:01,280
Il m'a dit que si je venais en Suède,
856
00:57:01,440 --> 00:57:03,280
je pourrais rencontrer Agnetha,
857
00:57:03,440 --> 00:57:06,520
et que comme Frida était mon idole,
858
00:57:06,680 --> 00:57:08,680
il pourrait arranger quelque chose.
859
00:57:12,760 --> 00:57:15,720
Je sentais qu'il y avait un truc louche.
860
00:57:15,880 --> 00:57:18,960
Je me suis dit
qu'il était en plein fantasme
861
00:57:19,120 --> 00:57:21,440
et qu'il voulait m'y entraîner.
862
00:57:22,160 --> 00:57:23,880
J'ai ignoré la lettre
863
00:57:24,040 --> 00:57:26,240
et je ne lui ai pas répondu.
864
00:57:27,000 --> 00:57:28,720
J'ai continué à vivre ma vie.
865
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Mais je me suis souvent demandé :
866
00:57:31,560 --> 00:57:35,880
"Si j'étais allée en Suède,
que serait-il arrivé ?"
867
00:57:38,200 --> 00:57:39,920
Voyons voir...
868
00:57:43,080 --> 00:57:44,240
Voyons voir...
869
00:57:44,840 --> 00:57:46,200
Celle-là.
870
00:57:47,280 --> 00:57:50,000
Ma tendresse lui manquait
871
00:57:50,160 --> 00:57:54,120
et elle voulait qu'on trouve
un moyen de continuer.
872
00:57:54,600 --> 00:57:57,760
Elle m'a écrit une lettre.
873
00:57:58,680 --> 00:58:00,920
"Merci pour l'amour que tu m'as donné.
874
00:58:01,080 --> 00:58:04,360
"Merci d'avoir continué à me chercher."
875
00:58:06,720 --> 00:58:10,440
Gert m'a montré une lettre
d'Agnetha Fältskog où était écrit :
876
00:58:10,600 --> 00:58:13,920
"Merci d'avoir continué à me chercher."
877
00:58:14,960 --> 00:58:17,000
Elle le remerciait
878
00:58:17,920 --> 00:58:20,000
pour son profond attachement.
879
00:58:24,360 --> 00:58:25,440
Voilà.
880
00:58:26,160 --> 00:58:30,120
Le 12 octobre 1998.
881
00:58:30,280 --> 00:58:31,240
"Bonjour, Gert.
882
00:58:31,400 --> 00:58:36,600
"J'ai voulu tout quitter
tellement de fois
883
00:58:37,560 --> 00:58:42,720
"pour courir te rejoindre
et te dire combien je t'aime.
884
00:58:42,880 --> 00:58:46,040
"Tu me manques terriblement."
885
00:58:47,880 --> 00:58:51,640
Je n'ai pas beaucoup de lettres d'elle,
886
00:58:51,800 --> 00:58:54,840
mais elle m'en a écrit, c'est la vérité.
887
00:58:56,520 --> 00:58:59,120
Si je les perdais...
888
00:59:00,200 --> 00:59:04,040
je serais complètement anéanti.
889
00:59:04,720 --> 00:59:06,880
Je ne m'en remettrais jamais.
890
00:59:07,040 --> 00:59:09,840
Elles sont trop précieuses.
891
00:59:12,760 --> 00:59:14,960
Selon vous,
Agnetha a écrit ces lettres ?
892
00:59:17,440 --> 00:59:19,640
Ou vous pensez que non ?
893
00:59:28,880 --> 00:59:31,120
Je pense qu'elles sont vraies.
894
00:59:31,280 --> 00:59:34,600
J'en suis quasiment sûr.
895
00:59:34,760 --> 00:59:37,320
Vous avez une info
qui prouve le contraire ?
896
00:59:41,040 --> 00:59:43,600
Je voulais qu'on passe
à l'étape suivante :
897
00:59:43,760 --> 00:59:45,240
habiter ensemble.
898
00:59:48,800 --> 00:59:50,960
Mais elle reculait à chaque fois.
899
00:59:54,920 --> 00:59:57,520
Tout devait être selon ses conditions.
900
00:59:58,360 --> 01:00:00,760
Elle sortait de chez moi en cachette.
901
01:00:02,640 --> 01:00:05,280
Je n'avais pas le droit
d'aller chez elle.
902
01:00:10,480 --> 01:00:11,800
50E ANNIVERSAIRE SECRET DE FÄLTSKOG
903
01:00:11,960 --> 01:00:16,720
Agnetha a organisé une grande fête
pour ses 50 ans.
904
01:00:17,720 --> 01:00:21,200
Je n'ai pas été invité.
905
01:00:21,360 --> 01:00:25,480
Ça m'a rendu assez triste.
906
01:00:33,040 --> 01:00:36,520
Un soir, après le travail,
je suis allé chez Agnetha.
907
01:00:38,080 --> 01:00:41,520
Elle avait quelque chose d'important
à me dire.
908
01:00:45,280 --> 01:00:47,760
Elle ne voulait plus me voir,
elle a rompu.
909
01:00:50,520 --> 01:00:52,680
C'était dur à encaisser.
910
01:00:59,200 --> 01:01:01,520
Au même moment, Bram est morte.
911
01:01:02,240 --> 01:01:04,520
Ma tortue adorée.
912
01:01:10,720 --> 01:01:14,920
J'ai perdu les deux êtres
que j'aimais le plus au monde.
913
01:01:29,720 --> 01:01:30,760
Merci.
914
01:01:38,440 --> 01:01:40,120
J'en suis encore
915
01:01:40,280 --> 01:01:43,400
à essayer de comprendre
916
01:01:45,120 --> 01:01:46,360
ses raisons.
917
01:01:47,160 --> 01:01:51,240
Pourquoi elle a rompu avec moi.
918
01:01:52,120 --> 01:01:54,960
Je n'ai jamais vraiment obtenu
919
01:01:56,520 --> 01:01:58,920
de réponse à cette question.
920
01:02:00,600 --> 01:02:04,520
Vous ne croyez pas que c'était
parce qu'elle ne vous aimait plus ?
921
01:02:04,680 --> 01:02:06,480
Je ne crois pas, non.
922
01:02:07,960 --> 01:02:12,080
On était tellement amoureux
l'un de l'autre.
923
01:02:12,240 --> 01:02:17,400
Elle avait même écrit que notre lien
était de plus en plus fort.
924
01:02:18,200 --> 01:02:22,200
Alors qu'elle choisisse
de rompre deux mois après,
925
01:02:22,920 --> 01:02:24,600
je ne comprends pas.
926
01:02:27,280 --> 01:02:29,520
C'est impossible.
927
01:02:31,120 --> 01:02:34,880
Tous les harceleurs refusent
qu'on leur dise non.
928
01:02:35,040 --> 01:02:39,360
Pour eux, c'est leur droit
le plus absolu de se comporter ainsi.
929
01:02:39,520 --> 01:02:40,960
Tout tourne autour d'eux.
930
01:02:44,960 --> 01:02:47,200
Ils n'acceptent pas qu'on leur dise non
931
01:02:48,000 --> 01:02:50,080
et c'est difficile
de les faire changer d'avis.
932
01:02:50,240 --> 01:02:53,000
Ils n'ont pas envie d'arrêter
de se comporter ainsi.
933
01:03:05,120 --> 01:03:08,080
C'était difficile d'accepter
934
01:03:08,240 --> 01:03:10,360
que c'était vraiment fini.
935
01:03:14,920 --> 01:03:16,560
Je lui ai écrit une lettre
936
01:03:16,720 --> 01:03:19,920
pour lui donner rendez-vous
à l'église d'Ekerö.
937
01:03:21,880 --> 01:03:25,960
Comme elle l'avait fait au téléphone
auparavant.
938
01:03:30,360 --> 01:03:34,600
Je suis allé attendre là-bas,
mais elle n'est pas venue.
939
01:03:35,760 --> 01:03:37,040
Malheureusement.
940
01:03:44,120 --> 01:03:47,320
J'ai fait de mon mieux, évidemment,
941
01:03:47,480 --> 01:03:50,880
et elle me l'a dit plusieurs fois aussi.
942
01:03:51,040 --> 01:03:54,200
Ça lui avait plu
que je m'obstine à la chercher
943
01:03:54,640 --> 01:03:57,480
et, au bout du compte,
ça avait fonctionné...
944
01:04:00,880 --> 01:04:03,360
Pour finir
par me claquer la porte au nez.
945
01:04:06,640 --> 01:04:10,000
Je ne pouvais pas comprendre ni accepter
946
01:04:10,160 --> 01:04:11,880
qu'elle rompe avec moi.
947
01:04:13,800 --> 01:04:15,280
Ça m'a mis en colère.
948
01:04:18,160 --> 01:04:23,600
Elle m'avait dit qu'elle était contente
que je n'arrête pas de la chercher.
949
01:04:24,960 --> 01:04:27,560
Donc, j'ai continué à lui écrire.
950
01:04:28,880 --> 01:04:31,080
J'ai fini par recevoir une réponse.
951
01:04:32,200 --> 01:04:37,840
C'est une lettre
qui devrait être brûlée, pas lue.
952
01:04:38,000 --> 01:04:40,520
J'étais énervé
quand j'ai reçu cette lettre.
953
01:04:42,800 --> 01:04:46,760
J'ai écrit plusieurs lettres
pour lui répondre.
954
01:04:47,440 --> 01:04:48,760
Combien de lettres ?
955
01:04:50,040 --> 01:04:53,960
En 1999, autour de 350 lettres.
956
01:04:54,800 --> 01:04:56,560
Mais elle ne m'a jamais répondu.
957
01:05:02,880 --> 01:05:06,800
Une lettre a été présentée
pendant le procès.
958
01:05:06,960 --> 01:05:10,880
Elle est datée du 18 janvier 2000.
959
01:05:11,680 --> 01:05:15,920
"Gert, je t'écris cette lettre
pour te dire de me laisser tranquille.
960
01:05:17,000 --> 01:05:18,800
"Je m'en tiens à ma décision :
961
01:05:18,960 --> 01:05:21,960
"il n'y a aucune chance
que nous soyons ensemble.
962
01:05:22,120 --> 01:05:24,400
"Je te demande de respecter cela
963
01:05:24,560 --> 01:05:26,920
"à tous les niveaux.
964
01:05:27,080 --> 01:05:32,040
"Je ne veux plus recevoir de lettres,
ni quoi que ce soit d'autre. Agnetha."
965
01:05:36,280 --> 01:05:39,120
À présent,
il sait qu'elle a dit non.
966
01:05:39,280 --> 01:05:42,520
Finie l'imagination,
finis les "on sera ensemble".
967
01:05:42,680 --> 01:05:44,280
C'est un rejet total.
968
01:05:44,640 --> 01:05:47,680
Donc, il devient le rejeté
et le revanchard.
969
01:05:47,840 --> 01:05:51,200
C'est là qu'elle commence
à s'inquiéter pour sa sécurité.
970
01:05:53,280 --> 01:05:56,400
Pendant des années,
il a été obsédé par son fantasme
971
01:05:56,560 --> 01:05:59,360
de son éventuelle rencontre avec Agnetha
972
01:05:59,520 --> 01:06:01,440
et de leur relation.
973
01:06:01,600 --> 01:06:03,920
Il y a eu un chevauchement.
974
01:06:04,080 --> 01:06:08,080
Du harcèlement d'un inconnu,
on est passé au harcèlement d'un ex.
975
01:06:08,240 --> 01:06:10,680
C'est là
qu'on peut craindre la violence.
976
01:06:10,840 --> 01:06:13,600
Ce sont les harceleurs
les plus dangereux.
977
01:06:15,520 --> 01:06:18,720
Gert s'est mis à écrire
énormément de lettres à Agnetha.
978
01:06:18,880 --> 01:06:23,200
Il a essayé de contacter ses enfants,
ses amis, ses voisins...
979
01:06:23,800 --> 01:06:27,560
Il a fait de la vie d'Agnetha
un véritable enfer.
980
01:06:34,840 --> 01:06:38,040
Voici ce qui est écrit
dans le dossier d'Agnetha...
981
01:06:42,600 --> 01:06:46,840
"Entre 1997 et 1999,
le suspect a envoyé
982
01:06:47,240 --> 01:06:51,440
"environ 300 lettres à Fältskog.
983
01:06:52,680 --> 01:06:56,920
"Il lui a téléphoné souvent,
une à trois fois par jour.
984
01:06:58,480 --> 01:07:02,560
"Il a également traqué Fältskog
partout où elle allait."
985
01:07:15,120 --> 01:07:16,520
Vous êtes d'accord ?
986
01:07:20,520 --> 01:07:25,080
Je lui ai écrit beaucoup de lettres
987
01:07:25,240 --> 01:07:29,920
pour la convaincre
qu'on se remette ensemble,
988
01:07:30,080 --> 01:07:31,280
c'est exact.
989
01:07:32,880 --> 01:07:36,680
Par contre,
je ne l'ai pas traquée, c'est faux.
990
01:07:38,440 --> 01:07:39,760
Je continue.
991
01:07:42,680 --> 01:07:44,240
Elle s'est fait harceler,
992
01:07:44,400 --> 01:07:48,440
comme plein d'autres femmes
qui ont mis fin à une relation.
993
01:07:48,600 --> 01:07:52,200
C'est un moyen de contrôle excessif
994
01:07:52,360 --> 01:07:55,840
dont se servent les hommes
pour harceler les femmes.
995
01:07:56,680 --> 01:07:59,760
"De 1997 à septembre 1999,
996
01:07:59,920 --> 01:08:05,520
"le suspect s'est également rendu
sur les lieux que Fältskog fréquentait.
997
01:08:05,680 --> 01:08:08,040
"Il l'a suivie en voiture,
998
01:08:08,200 --> 01:08:11,240
"il est allé
où elle avait l'habitude de se promener.
999
01:08:11,400 --> 01:08:13,200
"Par exemple...
1000
01:08:14,600 --> 01:08:16,160
"à l'église d'Ekerö."
1001
01:08:16,320 --> 01:08:18,560
C'est peut-être arrivé une fois.
1002
01:08:18,720 --> 01:08:20,120
"À Skytteholm..."
1003
01:08:23,040 --> 01:08:25,040
Être harcelé,
c'est comme être pourchassé.
1004
01:08:25,200 --> 01:08:27,680
On a l'impression
d'être une cible facile.
1005
01:08:27,840 --> 01:08:29,960
On est constamment à cran,
1006
01:08:30,320 --> 01:08:32,920
on attend de voir ce qui va se passer.
1007
01:08:33,680 --> 01:08:35,960
On vit dans un espace fermé.
1008
01:08:37,040 --> 01:08:40,560
"Sa vie est devenue
incroyablement restreinte.
1009
01:08:40,720 --> 01:08:43,160
"Elle n'ose plus sortir
1010
01:08:43,320 --> 01:08:45,840
"sans être accompagnée par un voisin."
1011
01:08:51,480 --> 01:08:54,880
Je lui ai écrit
que je voulais lui parler
1012
01:08:55,040 --> 01:08:58,160
dans cette lettre.
1013
01:08:58,880 --> 01:09:02,200
Il prétend qu'il l'aime et tout...
1014
01:09:02,360 --> 01:09:04,160
Mais si on vous demande
1015
01:09:04,320 --> 01:09:07,760
d'arrêter de faire quelque chose
et que vous continuez,
1016
01:09:08,400 --> 01:09:10,120
en quoi est-ce de l'amour ?
1017
01:09:10,760 --> 01:09:12,120
C'est un crime.
1018
01:09:15,040 --> 01:09:17,080
Pouvez-vous comprendre,
1019
01:09:17,560 --> 01:09:19,280
en entendant tout ça,
1020
01:09:22,400 --> 01:09:24,280
qu'elle avait peur ?
1021
01:09:26,480 --> 01:09:27,480
Non.
1022
01:09:31,200 --> 01:09:34,120
Les fantasmes dans leur tête
deviennent la réalité.
1023
01:09:34,280 --> 01:09:37,760
Dans leur monde,
ils sont persuadés qu'ils sont réels.
1024
01:09:38,280 --> 01:09:40,240
Dans le cas de Gert,
1025
01:09:40,400 --> 01:09:45,160
il croit dur comme fer qu'ils s'aiment
et qu'ils peuvent être ensemble.
1026
01:09:51,520 --> 01:09:53,440
Bonjour à tous,
1027
01:09:53,800 --> 01:09:55,960
soyez les bienvenus.
1028
01:09:58,480 --> 01:10:00,120
On garde les bonnes habitudes.
1029
01:10:00,680 --> 01:10:03,640
Ma lumière brille
pour chacun d'entre vous.
1030
01:10:07,280 --> 01:10:11,360
Ces derniers mois,
il a compté les jours.
1031
01:10:12,120 --> 01:10:14,560
Il a écrit qu'un événement aurait lieu.
1032
01:10:17,760 --> 01:10:21,880
Le soir du réveillon
de Noël 1999, je suis allé chez elle.
1033
01:10:22,680 --> 01:10:24,720
Même si je n'avais pas le droit.
1034
01:10:26,080 --> 01:10:28,760
Je n'avais pas le choix.
1035
01:10:28,920 --> 01:10:30,520
C'était le destin.
1036
01:10:33,280 --> 01:10:38,520
Je suis entré dans sa propriété
malgré tous les systèmes de sécurité.
1037
01:10:38,680 --> 01:10:40,480
Je savais que c'était mal,
1038
01:10:40,640 --> 01:10:43,680
peut-être même que c'était stupide...
1039
01:10:47,880 --> 01:10:50,120
Mais je voulais vraiment la voir.
1040
01:10:54,360 --> 01:10:55,880
Cette fois,
1041
01:10:56,040 --> 01:10:58,760
c'est moi qui allais à elle.
1042
01:11:02,920 --> 01:11:05,400
Pourquoi je ne pouvais pas lui parler ?
1043
01:11:06,160 --> 01:11:07,600
Je ne comprenais pas.
1044
01:11:20,040 --> 01:11:22,800
Jamais je ne lui ferais du mal.
1045
01:11:23,360 --> 01:11:26,640
J'ai toujours été gentil avec elle.
1046
01:11:28,520 --> 01:11:32,400
J'ai été arrêté, la police disait
qu'elle craignait pour sa vie.
1047
01:11:38,280 --> 01:11:42,440
Gert a reçu un message clair
de toutes les manières possibles.
1048
01:11:42,600 --> 01:11:45,320
"Laissez-la tranquille."
1049
01:11:46,120 --> 01:11:48,760
Qui sait ce qui serait arrivé
1050
01:11:48,920 --> 01:11:51,280
si elle n'avait pas appelé la police
1051
01:11:51,440 --> 01:11:53,400
et l'avait fait arrêter ?
1052
01:11:53,560 --> 01:11:57,360
ARRESTATION CHEZ AGNETHA
1053
01:12:00,800 --> 01:12:04,200
Il l'a traquée et harcelée
pendant plus d'un an,
1054
01:12:04,360 --> 01:12:07,040
mais quand le procès a commencé
à Solna Tingsrätt,
1055
01:12:07,200 --> 01:12:10,960
la chanteuse n'a pas eu à affronter
son admirateur fanatique.
1056
01:12:20,480 --> 01:12:24,120
J'ai été accusé de harcèlement.
1057
01:12:26,440 --> 01:12:29,320
Mais je ne me sentais pas coupable.
1058
01:12:29,480 --> 01:12:32,560
J'étais sûr de n'avoir rien fait de mal.
1059
01:12:35,760 --> 01:12:38,200
C'est du terrorisme mental.
1060
01:12:38,680 --> 01:12:40,360
C'est ça, le harcèlement.
1061
01:12:40,520 --> 01:12:43,160
C'est détruire l'esprit de la victime,
1062
01:12:43,320 --> 01:12:45,320
d'avoir ce pouvoir sur elle.
1063
01:12:45,480 --> 01:12:46,480
"ELLE M'OBSÈDE."
1064
01:12:46,640 --> 01:12:50,200
Il a expliqué à la cour
qu'Agnetha Fältskog était tout pour lui.
1065
01:12:50,360 --> 01:12:53,480
Il nie l'avoir blessée ou offensée.
1066
01:12:54,440 --> 01:12:57,120
Gert sait très bien ce qu'il a fait.
1067
01:12:57,280 --> 01:12:58,680
AGNETHA : "J'AI PEUR."
1068
01:12:58,840 --> 01:13:02,600
Cela a flatté son ego de voir
1069
01:13:02,760 --> 01:13:05,720
cette femme immensément célèbre,
1070
01:13:05,880 --> 01:13:08,840
dont le nom est connu
dans le monde entier,
1071
01:13:09,000 --> 01:13:11,160
être contrôlée par lui.
1072
01:13:11,760 --> 01:13:14,120
Avoir peur de lui.
1073
01:13:14,280 --> 01:13:16,120
Il a ce pouvoir.
1074
01:13:16,760 --> 01:13:18,760
C'est de ça dont il s'agit.
1075
01:13:19,560 --> 01:13:23,320
Quand Agnetha Fältskog
est entrée dans la salle d'audience,
1076
01:13:23,480 --> 01:13:27,280
le Néerlandais de 34 ans
a été emmené dans une autre pièce.
1077
01:13:28,320 --> 01:13:30,640
C'est Agnetha qui a organisé ça,
1078
01:13:30,800 --> 01:13:34,920
pour ne pas me voir
dans la salle d'audience.
1079
01:13:36,200 --> 01:13:38,160
Pourquoi ? Je n'en sais rien.
1080
01:13:40,560 --> 01:13:43,920
Toute cette affaire,
avec ce harceleur,
1081
01:13:44,080 --> 01:13:46,440
a eu un énorme impact sur Agnetha.
1082
01:13:46,960 --> 01:13:51,080
Cela confirmait toutes les craintes
qu'elle avait
1083
01:13:51,240 --> 01:13:53,960
quand elle a décidé
de se mettre en retrait
1084
01:13:54,120 --> 01:13:56,560
pour s'éloigner des fans intrusifs.
1085
01:13:56,720 --> 01:13:58,040
"JE VEUX RETROUVER UNE VIE NORMALE"
1086
01:13:58,200 --> 01:14:00,760
Ses craintes se sont révélées fondées.
1087
01:14:03,520 --> 01:14:07,920
Le médecin qui l'a examiné
a dit qu'il souffrait d'érotomanie,
1088
01:14:08,080 --> 01:14:10,760
aussi appelé "syndrome de Clérambault".
1089
01:14:10,920 --> 01:14:13,520
On pense être aimé d'une autre personne
1090
01:14:13,680 --> 01:14:15,720
malgré toutes les preuves du contraire.
1091
01:14:16,360 --> 01:14:18,360
J'ai dû aller voir
1092
01:14:18,520 --> 01:14:21,920
un psychologue médico-légal.
1093
01:14:22,080 --> 01:14:23,080
Il m'a dit :
1094
01:14:23,240 --> 01:14:26,680
"Je ne crois pas une seconde
à votre relation avec Agnetha."
1095
01:14:27,760 --> 01:14:29,760
Voilà ce qu'il m'a dit.
1096
01:14:29,920 --> 01:14:33,640
"C'est idiot de dire une chose pareille
1097
01:14:33,800 --> 01:14:36,440
"car personne ne vous croira."
1098
01:14:36,840 --> 01:14:39,920
En moins de cinq minutes,
j'étais catalogué.
1099
01:14:40,600 --> 01:14:43,840
- C'est très blessant, oui.
- Exactement.
1100
01:14:54,560 --> 01:14:55,720
Pendant plus d'un an,
1101
01:14:55,880 --> 01:14:59,280
Gert van der Graaf a harcelé
l'ancienne star du groupe ABBA.
1102
01:14:59,440 --> 01:15:01,400
Il a été condamné, il sera expulsé
1103
01:15:01,560 --> 01:15:03,560
et interdit de séjour deux ans.
1104
01:15:03,720 --> 01:15:06,920
Le persécuteur d'Agnetha
va donc retourner aux Pays-Bas.
1105
01:15:07,080 --> 01:15:08,920
Elle va enfin pouvoir souffler.
1106
01:15:15,240 --> 01:15:17,080
Gert a été condamné.
1107
01:15:17,720 --> 01:15:20,640
La sanction a été son expulsion du pays
1108
01:15:20,800 --> 01:15:23,320
et il a reçu
une injonction d'éloignement.
1109
01:15:25,120 --> 01:15:26,560
D'après mon expérience,
1110
01:15:26,720 --> 01:15:29,040
dans les affaires de harcèlement,
1111
01:15:29,200 --> 01:15:30,760
c'est un bout de papier.
1112
01:15:31,240 --> 01:15:35,600
Il n'a quasiment aucune valeur
pour le harceleur.
1113
01:15:38,080 --> 01:15:40,560
La sanction à l'encontre de Gert
1114
01:15:40,720 --> 01:15:43,800
n'était pas assez forte
pour l'empêcher de continuer.
1115
01:15:43,960 --> 01:15:47,360
Donc, je n'ai pas été surprise
qu'il recommence.
1116
01:15:47,520 --> 01:15:51,400
Il est retourné en Suède,
il a continué à lui écrire.
1117
01:15:51,560 --> 01:15:55,440
Il a été aperçu plusieurs fois
près de son domicile.
1118
01:16:02,240 --> 01:16:05,480
J'avais 15 jours
pour quitter la Suède.
1119
01:16:06,120 --> 01:16:09,920
Je devais laisser
tout ce qui m'avait rendu heureux.
1120
01:16:16,160 --> 01:16:20,360
Je suis retourné à Waddinxveen,
où je n'avais pas de logement.
1121
01:16:20,520 --> 01:16:24,840
Je suis retourné vivre chez ma mère,
en attendant.
1122
01:16:38,160 --> 01:16:39,880
Après l'affaire
de harcèlement,
1123
01:16:40,040 --> 01:16:44,840
Gert van der Graaf a été ostracisé
par les fans d'ABBA dans toute l'Europe.
1124
01:16:45,000 --> 01:16:47,280
Ils voulaient défendre Agnetha.
1125
01:16:47,440 --> 01:16:50,360
Il a reçu des lettres de menaces,
des appels,
1126
01:16:50,520 --> 01:16:53,240
et certains ont même menacé de le tuer.
1127
01:16:56,000 --> 01:16:59,800
C'est là qu'est arrivé
le scoop, la bombe.
1128
01:17:05,440 --> 01:17:06,600
Regardez !
1129
01:17:07,440 --> 01:17:10,040
Vous avez vraiment eu une relation ?
1130
01:17:10,200 --> 01:17:12,040
Ils ont eu une relation.
1131
01:17:12,200 --> 01:17:14,480
Gert et Agnetha Fältskog
ont eu une relation.
1132
01:17:15,200 --> 01:17:19,000
C'est écrit noir sur blanc
et Agnetha Fältskog l'a confirmé.
1133
01:17:19,160 --> 01:17:20,880
UNE LIAISON SECRÈTE
AGNETHA RACONTE
1134
01:17:21,040 --> 01:17:22,320
C'est incompréhensible.
1135
01:17:23,640 --> 01:17:26,160
Le garçon tombé amoureux
d'une femme à la télé
1136
01:17:26,560 --> 01:17:28,440
quand il avait 8 ans,
1137
01:17:29,560 --> 01:17:32,520
a eu une liaison avec cette femme.
1138
01:17:32,960 --> 01:17:35,360
C'est fou quand on y pense.
Quelles sont les chances ?
1139
01:17:36,520 --> 01:17:38,800
Ça n'arrive jamais en vrai. Jamais.
1140
01:17:38,960 --> 01:17:41,400
"NOUS ÉTIONS TOUS LES DEUX TRISTES."
1141
01:17:41,560 --> 01:17:42,960
Comment il a fait ?
1142
01:17:43,120 --> 01:17:45,560
Je n'arrive pas à comprendre.
1143
01:17:45,920 --> 01:17:48,640
Je suis encore en train
de digérer l'information.
1144
01:17:51,840 --> 01:17:53,600
Vraiment ? Mon Dieu...
1145
01:17:53,920 --> 01:17:58,360
Elle pouvait avoir tous les hommes
qu'elle voulait. Pourquoi lui ?
1146
01:18:00,360 --> 01:18:02,240
Elle avait besoin
d'autre chose.
1147
01:18:02,840 --> 01:18:06,520
Peut-être d'un cariste néerlandais
rondouillard.
1148
01:18:08,120 --> 01:18:11,520
Quelqu'un était enfin là
uniquement pour elle.
1149
01:18:11,680 --> 01:18:13,680
Juste pour elle.
1150
01:18:13,840 --> 01:18:17,840
Il se fichait de toutes les autres,
il ne voyait qu'elle.
1151
01:18:18,000 --> 01:18:20,640
GERT RACONTE SON IDYLLE
AVEC LA STAR D'ABBA
1152
01:18:20,800 --> 01:18:22,440
Il l'a épuisée.
1153
01:18:22,600 --> 01:18:24,400
Elle a dit
qu'elle ne pouvait plus lui résister,
1154
01:18:24,560 --> 01:18:26,640
c'était trop intense.
1155
01:18:26,800 --> 01:18:28,160
Ce sont ses mots à elle.
1156
01:18:28,320 --> 01:18:30,360
JE N'ABANDONNERAI JAMAIS
1157
01:18:30,520 --> 01:18:32,560
Même s'ils ont eu
une relation ensemble,
1158
01:18:32,720 --> 01:18:35,440
elle n'a absolument rien à se reprocher.
1159
01:18:35,600 --> 01:18:38,680
Le responsable, c'est Gert.
1160
01:18:40,080 --> 01:18:42,720
Agnetha refusait de parler de lui
1161
01:18:42,880 --> 01:18:45,840
ou de faire un commentaire
sur leur relation.
1162
01:18:47,760 --> 01:18:50,440
L'homme qui vous a harcelée
continue-t-il ?
1163
01:18:51,720 --> 01:18:56,280
Je ne sais pas si je peux en parler.
Je préfère éviter.
1164
01:18:56,840 --> 01:19:00,640
Pour des raisons de sécurité,
je n'en parlerai pas.
1165
01:19:02,680 --> 01:19:06,000
Il a eu la chance
d'avoir une liaison avec cette femme,
1166
01:19:06,160 --> 01:19:09,400
cette star,
mais maintenant, c'est fini,
1167
01:19:09,560 --> 01:19:11,120
et ce qui est tragique,
1168
01:19:11,800 --> 01:19:15,480
c'est qu'Agnetha est célèbre,
donc elle est partout.
1169
01:19:21,200 --> 01:19:22,760
ABBA ne nous a jamais quittés.
1170
01:19:22,920 --> 01:19:25,840
La musique fait partie de nous.
1171
01:19:30,840 --> 01:19:34,360
Je la vois quasiment
tous les jours, ABBA refait la une.
1172
01:19:34,520 --> 01:19:37,920
Je la vois sur scène
et je lis les journaux.
1173
01:19:38,080 --> 01:19:42,280
C'est évident qu'elle me manque.
1174
01:19:44,960 --> 01:19:48,680
Il n'effacera jamais
cette image de sa vie, celle d'Agnetha.
1175
01:19:50,720 --> 01:19:52,800
C'est une situation impossible.
1176
01:19:52,960 --> 01:19:55,160
C'est un piège, il est piégé.
1177
01:19:56,280 --> 01:19:58,240
Il doit vivre un enfer.
1178
01:20:00,880 --> 01:20:04,280
J'imagine que c'est difficile pour vous
de tourner la page.
1179
01:20:04,840 --> 01:20:07,280
Cela fait plusieurs années, maintenant.
1180
01:20:07,800 --> 01:20:10,360
Ça me trotte toujours dans la tête.
1181
01:20:10,520 --> 01:20:12,880
Ça revient sans arrêt.
1182
01:20:13,040 --> 01:20:15,840
C'était une période de votre vie
1183
01:20:16,000 --> 01:20:18,880
qui était exceptionnellement belle.
1184
01:20:19,200 --> 01:20:21,280
En fait...
1185
01:20:23,600 --> 01:20:25,480
Je n'abandonnerai jamais,
1186
01:20:25,640 --> 01:20:27,520
jusqu'à mon dernier souffle.
1187
01:20:27,680 --> 01:20:31,960
Ça peut sembler étrange,
mais c'est comme Agnetha l'avait dit...
1188
01:20:32,600 --> 01:20:34,840
Elle avait dit qu'elle était contente
1189
01:20:35,000 --> 01:20:38,760
que je n'aie jamais arrêté
de la chercher.
1190
01:20:40,520 --> 01:20:42,200
Donc, vous n'arrêterez jamais.
1191
01:20:42,360 --> 01:20:44,280
Je n'arrêterai jamais.
1192
01:20:49,720 --> 01:20:52,520
- On a fini.
- Merci de m'avoir écouté.
1193
01:20:53,160 --> 01:20:54,160
De rien.
1194
01:20:58,920 --> 01:21:01,040
Peut-on vraiment
aimer quelqu'un
1195
01:21:01,200 --> 01:21:03,040
qui ne vous aime pas en retour ?
1196
01:21:03,720 --> 01:21:04,760
Pourquoi pas ?
1197
01:21:08,600 --> 01:21:11,560
Aimer quelqu'un qui ne vous aime pas
est un choix.
1198
01:21:11,720 --> 01:21:14,400
Ça peut remplir un vide
dans votre vie.
1199
01:21:14,560 --> 01:21:18,240
Surtout si vous n'avez rien d'autre
dans l'existence.
1200
01:21:24,280 --> 01:21:26,720
Je ne suis pas très religieux,
1201
01:21:26,880 --> 01:21:28,200
mais parfois,
1202
01:21:28,360 --> 01:21:32,440
je me tourne vers Dieu
pour trouver la force.
1203
01:21:34,000 --> 01:21:40,000
Il existe peut-être quelque chose
là-haut qui peut éventuellement...
1204
01:21:41,840 --> 01:21:43,680
je l'espère...
1205
01:21:47,960 --> 01:21:51,520
m'aider à affronter mes problèmes.
1206
01:22:12,240 --> 01:22:13,400
"Bonjour, Agnetha.
1207
01:22:14,320 --> 01:22:16,040
"J'espère que tu vas bien.
1208
01:22:17,360 --> 01:22:19,440
"La vie est agréable à Coevorden.
1209
01:22:21,040 --> 01:22:23,160
"Je travaille toujours à l'entrepôt.
1210
01:22:25,040 --> 01:22:27,600
"J'ai plein de collègues sympas.
1211
01:22:28,800 --> 01:22:31,880
"Parfois, on boit une bière ensemble,
le week-end."
1212
01:22:33,160 --> 01:22:35,960
Il faudrait
entretenir un peu, hein ?
1213
01:22:36,280 --> 01:22:39,560
- T'as pas trop la main verte.
- Non, pas trop.
1214
01:22:39,720 --> 01:22:42,520
"Mon voisin Vigent est passé,
aujourd'hui."
1215
01:22:43,120 --> 01:22:46,120
Tout ça, c'est des mauvaises herbes.
1216
01:22:46,800 --> 01:22:50,080
"Il m'a dit que je devais
m'occuper du jardin."
1217
01:22:50,240 --> 01:22:53,760
Comme tu n'entretiens pas,
ça m'embête beaucoup.
1218
01:22:54,120 --> 01:22:56,280
Je vais donc le faire pour toi.
1219
01:22:58,320 --> 01:23:00,680
"Je ne sais pas
si je devrais te le dire,
1220
01:23:01,480 --> 01:23:04,640
"mais j'ai discuté plusieurs fois
avec une fille.
1221
01:23:05,560 --> 01:23:06,960
"Elle s'appelle Berna.
1222
01:23:08,640 --> 01:23:10,280
"On est juste amis,
1223
01:23:10,680 --> 01:23:14,120
"mais je pense qu'elle voudrait
qu'on soit plus que ça.
1224
01:23:16,040 --> 01:23:18,840
"Je ne t'enverrai jamais cette lettre.
1225
01:23:19,720 --> 01:23:22,040
"Et tu ne la liras jamais.
1226
01:23:22,600 --> 01:23:24,800
"C'est mieux comme ça.
1227
01:23:24,960 --> 01:23:26,840
"Je t'embrasse. Gert."
1228
01:23:38,520 --> 01:23:40,840
Les gens pensent souvent
que les harcèlements
1229
01:23:41,000 --> 01:23:43,240
sont des cas isolés.
1230
01:23:43,560 --> 01:23:47,040
Que ça concerne les stars,
la famille royale ou les politiciens.
1231
01:23:47,200 --> 01:23:50,000
Mais n'importe qui
peut être victime de harcèlement
1232
01:23:50,160 --> 01:23:52,200
et n'importe qui peut être harceleur.
1233
01:23:52,680 --> 01:23:55,680
Le harcèlement
n'est pas un problème isolé.
1234
01:23:55,840 --> 01:23:59,520
En Suède, plus de 600 000 personnes
1235
01:23:59,680 --> 01:24:02,280
ont déclaré avoir été harcelées.
1236
01:24:02,440 --> 01:24:05,320
C'est encore davantage ici,
aux États-Unis.
1237
01:24:05,480 --> 01:24:09,280
Les victimes ne se remettent
jamais vraiment d'un harcèlement.
1238
01:24:09,440 --> 01:24:14,280
Elles perdent le sentiment de sécurité
dans le monde.
1239
01:24:14,440 --> 01:24:19,240
Mon conseil aux personnes harcelées
est de tenir un journal.
1240
01:24:19,400 --> 01:24:21,080
De prendre des photos.
1241
01:24:21,240 --> 01:24:23,320
D'alerter les autorités.
1242
01:24:24,200 --> 01:24:26,000
De prévenir les amis et la famille.
1243
01:24:26,440 --> 01:24:29,520
Quel conseil donneriez-vous
à un harceleur ?
1244
01:24:30,800 --> 01:24:32,640
Il ne suivrait pas mon conseil
1245
01:24:32,800 --> 01:24:35,600
car il n'admettrait pas
que c'est un harceleur.
1246
01:24:45,440 --> 01:24:50,960
AGNETHA FÄLTSKOG N'A PAS SOUHAITÉ
PARTICIPER À CE DOCUMENTAIRE
1247
01:26:10,040 --> 01:26:12,760
Adaptation :
Julie Dècle & Cyrille Pettolino
1248
01:26:12,920 --> 01:26:15,720
Sous-titrage TITRAFILM
95506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.