All language subtitles for Storm.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SnowDoN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,875 --> 00:00:56,916
En.
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,958
To.
3
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Tre.
4
00:01:08,083 --> 00:01:10,083
Fire.
5
00:01:22,958 --> 00:01:24,541
Fem.
6
00:01:35,916 --> 00:01:38,375
Seks.
7
00:01:38,458 --> 00:01:40,458
Syv.
8
00:01:41,791 --> 00:01:43,375
Otte.
9
00:02:01,083 --> 00:02:03,708
Er I klar?
10
00:02:03,791 --> 00:02:05,916
Tag dit tÞj pÄ.
11
00:02:07,708 --> 00:02:11,125
Ikke nu. Vi skal af sted nu. Jo, kom nu.
12
00:02:11,208 --> 00:02:14,041
-Slip mig!
-Jeg slipper dig ikke. Vi skal af sted.
13
00:02:14,125 --> 00:02:17,875
-Vi skal ud at fiske.
-Jeg vil have skibet med!
14
00:02:19,541 --> 00:02:21,708
Du kan tage den pÄ.
15
00:02:24,583 --> 00:02:27,166
-Kan vi ikke blive hjemme?
-Du elsker at fiske.
16
00:02:27,250 --> 00:02:31,291
-Jeg vil fange den stĂžrste fisk.
-Ulrik!
17
00:02:31,375 --> 00:02:33,000
Hold op!
18
00:02:33,083 --> 00:02:37,208
-Mor!
-Ulrik! Hold op. Giv mig den der.
19
00:02:38,500 --> 00:02:40,791
-Ulrik, hold op!
-Nej!
20
00:02:40,875 --> 00:02:44,000
Ulrik, giv mig den nu!
21
00:02:44,083 --> 00:02:47,708
-Giv mig den!
-Lad os fÄ noget musik.
22
00:02:47,791 --> 00:02:49,958
-Nej!
-Jo!
23
00:02:50,041 --> 00:02:51,625
Nej!
24
00:02:51,708 --> 00:02:55,375
I Duestien BÞrnehave har vi det sÄ godt.
25
00:02:55,458 --> 00:02:58,750
Det er noget,
alle bĂžrn i verden burde have.
26
00:02:58,833 --> 00:03:02,625
Vi kan lege dagen lang,
synge en Duestien-sang.
27
00:03:02,708 --> 00:03:06,750
Ingen sure miner,
det er sjovt at vĂŠre glad.
28
00:03:06,833 --> 00:03:09,791
Ingen sure miner,
det er sjovt at vĂŠre glad.
29
00:03:11,166 --> 00:03:13,708
Du kan vĂŠre koret, Storm.
30
00:03:15,041 --> 00:03:17,041
Syv.
31
00:03:20,625 --> 00:03:22,625
Otte.
32
00:03:29,041 --> 00:03:32,875
Hvor mange blev det?
Hvor mange biler talte du?
33
00:03:34,500 --> 00:03:36,583
Der skal komme en til.
34
00:03:37,583 --> 00:03:40,500
Det er ikke farligt. Det er bare tal.
35
00:03:42,208 --> 00:03:45,041
Du er pÄ ni. Du mÄ begynde forfra.
36
00:03:45,125 --> 00:03:48,541
-Ni, ni, ni, ni!
-Ulrik, lad vĂŠre.
37
00:03:48,625 --> 00:03:51,166
-Du mÄ begynde forfra!
-Hold op!
38
00:03:51,250 --> 00:03:54,166
Ni, ni. Du kan ikke fange mig!
39
00:03:55,208 --> 00:03:57,500
Ulrik! Vent pÄ os.
40
00:03:58,500 --> 00:04:01,958
Jeg skal nok⊠Storm, gÄ efter ham.
41
00:04:03,333 --> 00:04:05,250
Ulrik!
42
00:04:06,333 --> 00:04:07,791
Ulrik, vent!
43
00:04:07,875 --> 00:04:10,000
-Du kan ikke fange mig!
-Ulrik!
44
00:04:10,083 --> 00:04:13,541
-Du kan ikke fange mig!
-Hold nu op!
45
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
-Ni, ni, niâŠ
-Hold op, Ulrik. Kom tilbage!
46
00:04:20,500 --> 00:04:22,750
Stop, Ulrik!
47
00:04:49,666 --> 00:04:51,666
Storm?
48
00:05:02,250 --> 00:05:04,250
Hallo?
49
00:05:06,833 --> 00:05:08,833
Ulrik!
50
00:05:11,583 --> 00:05:13,583
Hallo!
51
00:05:17,291 --> 00:05:19,291
Storm!
52
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
Hallo!
53
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
Storm!
54
00:06:26,875 --> 00:06:30,000
Og sĂ„ forsvandt de. SĂ„ jegâŠ
55
00:06:32,208 --> 00:06:38,958
âŠlĂžb efter dem. Og da jeg nĂ„ede frem
til elven, var der kun Storm.
56
00:06:53,583 --> 00:06:55,000
Jeg tog tĂžj med.
57
00:06:55,083 --> 00:06:59,166
Jeg vidste ikke, hvad I skulle bruge,
sÄ jeg tog det, der lÄ pÄ sengen.
58
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
-Jakker ogâŠ
-Det er fint. Tak.
59
00:07:01,791 --> 00:07:07,125
Jeg ved ikke, om I har spist,
men jeg tog nogle sandwicher med.
60
00:07:09,125 --> 00:07:11,166
Det gĂžr mig ondt.
61
00:07:11,250 --> 00:07:17,916
-Moster Bea? Hvorfor er du ked af det?
-Hej med dig.
62
00:07:23,250 --> 00:07:27,833
-Jeg kĂžrer jer hjem.
-Hvad er der sket?
63
00:07:29,083 --> 00:07:32,250
-Jeg har fÄet en skramme.
-Hvorfor det?
64
00:07:45,333 --> 00:07:48,583
Jeg skal bare tale med hende,
sÄ er vi fÊrdige.
65
00:07:48,666 --> 00:07:51,833
LĂŠgerne siger,
at hun er i chok og ikke husker noget.
66
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Okay.
67
00:09:18,958 --> 00:09:23,375
-Skal jeg ogsÄ ligge her?
-Det skal jeg i hvert fald.
68
00:09:23,458 --> 00:09:26,083
Hvor skal jeg sÄ ligge?
69
00:09:27,166 --> 00:09:31,000
MÄske fÄr du din egen familie
og vil ligge et andet sted.
70
00:09:31,083 --> 00:09:33,625
Ellers kan du ogsÄ ligge her.
71
00:09:35,000 --> 00:09:39,083
Men der er ikke plads
til os begge to ved siden af far.
72
00:09:40,916 --> 00:09:45,125
Vi kan fÄ vores navne pÄ stenen,
sÄ kan vi alle vÊre samme sted.
73
00:09:46,291 --> 00:09:49,416
Skal jeg sÄ ligge oven pÄ Ulrik?
74
00:09:49,500 --> 00:09:54,333
Hvis vi ligger i samme grav,
og Ulrik dĂžde fĂžrst?
75
00:09:54,416 --> 00:09:57,541
Jeg ved det ikke,
men jeg tror, det lĂžser sig.
76
00:09:57,625 --> 00:09:59,291
Er du fĂŠrdig?
77
00:09:59,375 --> 00:10:02,583
Jeg skal lĂŠgge nogle ud,
sÄ er jeg fÊrdig.
78
00:10:07,875 --> 00:10:12,583
-Posen. Skal han have den?
-Ja.
79
00:10:27,708 --> 00:10:29,708
SÄdan.
80
00:10:32,875 --> 00:10:34,875
Hav en god dag.
81
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
Det skal nok gÄ.
82
00:10:45,500 --> 00:10:51,750
Hej, Storm. GÄr det godt?
Vil du med ind? Kom.
83
00:11:35,208 --> 00:11:38,375
-Hej.
-Hej.
84
00:11:38,458 --> 00:11:42,208
-Hvad laver du her?
-Jeg arbejder her. Hvad laver du her?
85
00:11:47,166 --> 00:11:48,500
Tak.
86
00:11:54,458 --> 00:11:57,916
Jeg glĂŠder mig til at komme i gang.
87
00:11:59,000 --> 00:12:01,291
Hvordan har du det?
88
00:12:02,833 --> 00:12:05,833
Hej. Er du allerede tilbage?
89
00:12:06,833 --> 00:12:11,500
-Hun stoler ikke pÄ os.
-Stoler du ikke pÄ os?
90
00:12:11,583 --> 00:12:14,041
Vi har styr pÄ det.
91
00:12:16,750 --> 00:12:18,750
Det er godt at se dig.
92
00:12:24,833 --> 00:12:26,958
HĂžr.
93
00:12:28,041 --> 00:12:30,708
-Kom her, makker.
-Nej.
94
00:12:33,458 --> 00:12:35,458
Kom her.
95
00:13:07,958 --> 00:13:09,958
Nu?
96
00:13:13,416 --> 00:13:16,500
-Storm? Jeg vil se det.
-To sekunder.
97
00:13:20,583 --> 00:13:24,833
Fantastisk. Nej, tag mig ikke!
98
00:13:26,208 --> 00:13:28,250
Monster!
99
00:13:28,916 --> 00:13:32,916
-Fantastisk.
-Kan du komme sort om Ăžjnene?
100
00:13:33,000 --> 00:13:35,375
Jeg er ikke trĂŠt i dag.
101
00:13:35,458 --> 00:13:38,625
-GlĂŠder du dig?
-Ja.
102
00:13:47,125 --> 00:13:49,291
-Hej, Storm.
-Hej.
103
00:13:51,625 --> 00:13:54,583
VĂŠrsgo. Tillykke med fĂždselsdagen, pirat.
104
00:13:54,666 --> 00:13:57,041
Er du en zombie? Det er virkelig sejt.
105
00:13:57,125 --> 00:14:01,291
Tak. Det ligner lidt en mumie, men det var
det bedste, min mor kunne lave.
106
00:14:01,375 --> 00:14:05,291
-Hej, Bea.
-Tillykke med fĂždselsdagen.
107
00:14:05,375 --> 00:14:09,125
Hej, Elin. Hvor er det godt at se jer.
108
00:14:10,291 --> 00:14:13,000
Hej. Undskyld, jeg er sent pÄ den.
109
00:14:13,083 --> 00:14:18,541
Har I mĂždt hinanden? Synne er lige startet
i Monicas og Storms parallelklasse.
110
00:14:18,625 --> 00:14:20,416
JasÄ. Hej.
111
00:14:20,500 --> 00:14:24,500
-Er du Storms mor?
-Ja.
112
00:14:24,583 --> 00:14:29,708
Jeg hĂžrte, hvad der skete.
Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort.
113
00:14:29,791 --> 00:14:35,083
-Det er ikke sÄ let at vide.
-Nej, men det er joâŠ
114
00:14:35,166 --> 00:14:39,208
-Kan man bede om lidt kaffe?
-Ja, endelig.
115
00:14:39,291 --> 00:14:41,125
-Hvad med dig?
-Ja tak.
116
00:14:41,208 --> 00:14:45,625
-Vi skal lege hviskeleg.
-Ja, det ved jeg.
117
00:14:47,916 --> 00:14:50,041
Jeg mÄ finde pÄ noget.
118
00:15:00,875 --> 00:15:06,375
Jeg skal kĂžre hende til noget hver dag.
Jeg nÄr ikke at trÊkke vejret eller tÊnke.
119
00:15:06,458 --> 00:15:11,458
Synne sagde,
at hun vil gÄ til drama pÄ skolen.
120
00:15:28,666 --> 00:15:32,041
-Hold op!
-Jo, du skal sige det!
121
00:15:32,125 --> 00:15:37,041
-Det er sÄdan, legen fungerer.
-Sig det, Synne. Kom nu.
122
00:15:37,125 --> 00:15:41,500
Sig det. Sig det. Kom nu.
123
00:15:41,583 --> 00:15:43,833
Hvad? Nej!
124
00:15:43,916 --> 00:15:47,458
-Jo.
-Synne sÄ det faktisk.
125
00:15:47,541 --> 00:15:49,666
-Jo, jeg sÄ det.
-Det er ikke sandt!
126
00:15:51,666 --> 00:15:53,791
Storm! Stop!
127
00:15:57,000 --> 00:16:00,458
Storm! Hej!
128
00:16:00,541 --> 00:16:02,875
-Hvad sker der?
-Du godeste.
129
00:16:02,958 --> 00:16:07,458
Hun sagde⊠Hun sagdeâŠ
130
00:16:08,875 --> 00:16:10,708
-Hvad?
-Hvad skete der?
131
00:16:10,791 --> 00:16:14,541
-Hun gik bare amok.
-Hvad sagde hun?
132
00:16:16,708 --> 00:16:18,708
Hvad?
133
00:16:19,875 --> 00:16:23,458
-Hvad skete der?
-Det var Ylva, der bad mig sige det.
134
00:16:23,541 --> 00:16:26,708
Jeg sagde, hun skulle sige det hĂžjt,
sÄ alle kunne hÞre det.
135
00:16:26,791 --> 00:16:28,750
Sige hvad?
136
00:16:29,750 --> 00:16:32,916
MÄske skal vi begynde
med at sige undskyld?
137
00:16:34,041 --> 00:16:36,375
-Det var Ylva, der sagde det.
-Lyv ikke!
138
00:16:36,458 --> 00:16:41,041
Da du sov hos mig sagde du,
at Storm drĂŠbte sin lillebror.
139
00:16:41,125 --> 00:16:44,375
-Ylva.
-Det var Synne, der sagde det, ikke mig.
140
00:16:47,375 --> 00:16:51,208
Du kan ikke gÄ rundt og sige den slags.
Det er meget alvorligt.
141
00:16:51,291 --> 00:16:54,041
At anklage nogen for atâŠ
142
00:16:54,125 --> 00:16:58,458
Undskyld. Jeg ved ikke,
hvor hun fÄr de idéer fra.
143
00:16:58,541 --> 00:17:02,791
Jeg vil gerne have,
at du gÄr ind til Storm og siger undskyld.
144
00:17:02,875 --> 00:17:08,166
FortĂŠl hende og de andre,
at det bare var noget, du fandt pÄ.
145
00:17:08,250 --> 00:17:12,833
SĂ„ skal Storm sige undskyld til dig,
for hun burde ikke have slÄet dig.
146
00:17:12,916 --> 00:17:16,291
-Okay.
-Godt. SÄ gÞr vi det. Kom sÄ.
147
00:17:16,375 --> 00:17:19,791
-Men jeg lĂžj ikke.
-GĂžr det nu ikke svĂŠrt.
148
00:17:20,500 --> 00:17:22,916
-Kom nu.
-Jeg lĂžj ikke. Jeg var der.
149
00:17:24,083 --> 00:17:28,416
Hvad? Hvor var du?
150
00:17:28,500 --> 00:17:35,083
Jeg var i skoven ved elven.
Og der sÄ jeg Storm og hendes bror.
151
00:17:35,166 --> 00:17:42,125
-Var du ved elven?
-Jeg gik tur med hunden og sÄ dem.
152
00:17:42,208 --> 00:17:48,583
Den lille gik ud pÄ stenene.
SÄ rÄbte hun noget til ham.
153
00:17:48,666 --> 00:17:53,958
Men han hĂžrte hende ikke. SĂ„ gik hun hen
bag ham og skubbede ham ned i floden.
154
00:17:54,041 --> 00:17:56,041
Nej, Synne.
155
00:17:59,375 --> 00:18:01,375
Undskyld.
156
00:18:04,791 --> 00:18:06,791
Synne.
157
00:18:10,208 --> 00:18:12,541
Nu er du vist lidt forvirret.
158
00:18:17,916 --> 00:18:20,333
Du var pÄ den anden side, ikke?
159
00:18:20,416 --> 00:18:25,666
Det er mÄske ikke sÄ let at se derfra.
Er der ikke en del trĂŠer og skov?
160
00:18:27,791 --> 00:18:29,791
JoâŠ
161
00:18:29,875 --> 00:18:34,375
Husker du for eksempel,
hvilken farve Ulriks jakke havde?
162
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
NejâŠ
163
00:18:39,958 --> 00:18:42,500
-Men du sÄ ham?
-Ja.
164
00:18:45,125 --> 00:18:51,208
Du siger, at Storm rÄbte noget til Ulrik.
165
00:18:51,291 --> 00:18:52,833
Hun skreg.
166
00:18:52,916 --> 00:18:57,000
Hun skreg.
Hvad tror du, hun kan have rÄbt?
167
00:18:58,291 --> 00:19:01,208
Det ved jeg ikke.
168
00:19:01,291 --> 00:19:07,875
Jeg sendte Storm efter Ulrik for at sikre,
at han ikke gik for tÊt pÄ elven.
169
00:19:07,958 --> 00:19:14,416
Og du sÄ ham stÄ pÄ stenene.
Det er ret tÊt pÄ elven, ikke?
170
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
Jo.
171
00:19:17,958 --> 00:19:21,625
-Hvad tror du, hun rÄbte?
-At han ikke skulle stÄ der?
172
00:19:21,708 --> 00:19:26,500
-MÄske. Hvorfor skulle hun sige det?
-Fordi han kunne falde i.
173
00:19:28,625 --> 00:19:31,291
Tror du ikke, at han bare gled?
174
00:19:35,208 --> 00:19:41,583
For hvis han var ved at falde,
hvad ville Storm sÄ gÞre?
175
00:19:41,666 --> 00:19:44,375
-ForsĂžge at hjĂŠlpe?
-Ja.
176
00:19:44,458 --> 00:19:49,458
-Og hvordan ville det se ud?
-Men sÄdan gik det ikke til.
177
00:19:49,541 --> 00:19:53,125
Jeg tror, det er nok nu,
og jeg tror, vi skal gÄ.
178
00:19:57,791 --> 00:20:00,500
-Mor?
-Ikke nu.
179
00:20:06,541 --> 00:20:11,291
Nu tager vi et lille bad.
Du kan lide det. Du synes, det er dejligt.
180
00:20:11,375 --> 00:20:14,083
-Nej.
-Jo, det er meget lettere at fÄ det af.
181
00:20:14,166 --> 00:20:16,500
Du behĂžver ikke have hele hovedet under.
182
00:20:16,583 --> 00:20:21,791
Bare gÄ ind og vask dig lidt.
Nu tĂŠnder jeg. Okay?
183
00:20:22,791 --> 00:20:26,000
Nej! Nej! Sluk!
184
00:20:26,083 --> 00:20:28,250
-Det er dejligt.
-Sluk!
185
00:20:34,333 --> 00:20:36,291
-Kom.
-Nej.
186
00:20:36,375 --> 00:20:38,375
-Kom.
-Nej!
187
00:20:40,083 --> 00:20:42,166
-Kom herhen til mig.
-Nej!
188
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
Kom.
189
00:21:03,250 --> 00:21:05,250
En lille kat.
190
00:21:11,666 --> 00:21:13,666
En stor en.
191
00:21:20,166 --> 00:21:22,166
En lille kat.
192
00:21:29,166 --> 00:21:35,250
Og sÄ nÊste sag.
Elin, ville du sige noget?
193
00:21:39,083 --> 00:21:41,375
Ja.
194
00:21:41,458 --> 00:21:49,083
Som I ved, mistede Storm sin lillebror
for meget kort tid siden.
195
00:21:49,166 --> 00:21:53,625
Det var en tragisk ulykke,
hvor Storm ikke kunne gĂžre noget.
196
00:21:53,708 --> 00:21:58,250
Og sĂ„ har der vĂŠret nogle rygter omâŠ
197
00:21:59,250 --> 00:22:03,875
âŠat hun kunne have handlet anderledes
i den situation.
198
00:22:05,041 --> 00:22:10,750
Hvis I hÞrer sÄdan noget,
beder jeg jer om at tage fat i det.
199
00:22:10,833 --> 00:22:13,416
Med det samme, sÄ det ikke spreder sig.
200
00:22:17,208 --> 00:22:19,208
Hej.
201
00:22:20,583 --> 00:22:25,791
Jeg fik ikke sagt det sidst,
men jeg kondolerer.
202
00:22:25,875 --> 00:22:31,333
-Tak.
-Du har vores dybeste sympati.
203
00:22:31,416 --> 00:22:35,625
Tak skal du have.
Det siger man vist ikke pÄ norsk.
204
00:22:35,708 --> 00:22:38,125
"Dybeste sympati. "
205
00:22:38,208 --> 00:22:41,875
Ă
h nej. Jeg tĂŠnkte bareâŠ
206
00:22:41,958 --> 00:22:46,250
Vi vil selvfĂžlgelig tage det op,
du siger om Ylva.
207
00:22:46,333 --> 00:22:48,041
Godt.
208
00:22:48,125 --> 00:22:52,666
SÄ tÊnkte Nora og jeg pÄ,
hvad planerne er for Storm?
209
00:22:52,750 --> 00:22:58,291
-Skal hun blive i klassen fremover?
-Ja, det skal hun.
210
00:22:58,375 --> 00:23:02,708
Vi oplever mÄske,
at det er gÄet lidt hurtigt.
211
00:23:02,791 --> 00:23:06,916
Har du overvejet,
at hun mÄske har brug for lidt mere tid?
212
00:23:07,000 --> 00:23:11,041
For os er det bedste at prĂžve
at komme tilbage til hverdagen.
213
00:23:15,000 --> 00:23:21,083
Storm blev voldelig til den fĂždselsdag.
Det beklager vi.
214
00:23:21,166 --> 00:23:24,833
Men hvis de andre bĂžrn
lader vĂŠre med at drille hendeâŠ
215
00:23:24,916 --> 00:23:29,208
FÞrst og fremmest har vi fuld forstÄelse
for, hvad I har vĂŠret igennem
216
00:23:29,291 --> 00:23:32,583
med faderen og alt det.
217
00:23:32,666 --> 00:23:38,083
Men vi kan ikke ignorere,
at det ikke er fĂžrste gang.
218
00:23:38,166 --> 00:23:41,875
-Hvad?
-At Storm er megetâŠ
219
00:23:45,291 --> 00:23:47,750
Jeg tÊnker pÄ det med Kassim for eksempel.
220
00:23:47,833 --> 00:23:50,541
-Hvad med Kassim?
-PĂ„ skidagen.
221
00:23:50,625 --> 00:23:53,333
-Sneboldkampen?
-Det var ikke det, jeg hĂžrte.
222
00:23:53,416 --> 00:23:58,375
NÄr bÞrn har sneboldkamp,
ender det med tÄrer. Det var ikke Storm.
223
00:23:58,458 --> 00:24:03,000
Jeg vil ikke skabe konflikt.
Men mÄske bÞr du tÊnke over
224
00:24:03,083 --> 00:24:05,916
om Storm har brug for mere tid, fĂžrâŠ
225
00:24:06,000 --> 00:24:08,458
Jeg har tĂŠnkt over det.
226
00:24:11,541 --> 00:24:15,208
Ja, men sÄ beder jeg dig om
at tĂŠnke over det en gang til.
227
00:24:51,958 --> 00:24:54,250
Jeg mÄ tÊnke mig om.
228
00:24:54,333 --> 00:24:57,458
-Hvem tror du har gjort det?
-Ham den skaldede.
229
00:24:57,541 --> 00:25:03,791
Ham den skaldede?
Det mÄ vi tale nÊrmere om.
230
00:25:03,875 --> 00:25:05,916
Elin, AsbjĂžrn vil tale med dig.
231
00:25:06,916 --> 00:25:08,916
-Nu?
-Ja.
232
00:25:09,916 --> 00:25:13,916
Hvad har du nu lavet? Er det et trick?
233
00:25:14,000 --> 00:25:16,083
-SpindelvĂŠv!
-Nej!
234
00:25:18,250 --> 00:25:21,958
Jeg er bange for edderkopper. Nej!
235
00:25:31,875 --> 00:25:34,000
Hvad er der?
236
00:25:34,083 --> 00:25:38,125
Der er kommet et vidne
i sagen om din sĂžn.
237
00:25:40,250 --> 00:25:44,833
Det er noget pigefnidder.
Det er ikke noget, vi skal tage os af.
238
00:25:45,833 --> 00:25:47,833
Det bliver vi nĂždt til.
239
00:25:49,625 --> 00:25:52,833
Jeg har intet valg. Vi er inhabile.
240
00:25:57,000 --> 00:25:59,875
Har du talt med vidnet?
241
00:25:59,958 --> 00:26:04,541
Det dukkede op i hviskelegen
til en bĂžrnefĂždselsdag, hvor jeg var der.
242
00:26:04,625 --> 00:26:06,541
Hvad skulle jeg have gjort?
243
00:26:08,666 --> 00:26:11,791
Der er to pÄ vej fra Lillehammer.
244
00:26:11,875 --> 00:26:14,208
-De kommer snart.
-Helt ĂŠrligt.
245
00:26:18,625 --> 00:26:22,958
-Tak for sidst.
-I lige mÄde.
246
00:26:29,666 --> 00:26:38,666
Storm rÄber til ham,
at han ikke skal stÄ der.
247
00:26:39,833 --> 00:26:42,875
Og sÄ glider han.
248
00:26:44,083 --> 00:26:48,375
Hun forsĂžger at holde fast i ham,
men kan ikke.
249
00:26:49,166 --> 00:26:53,750
SĂ„ han gled fĂžrst,
og sÄ forsÞgte hun at tage fat i ham?
250
00:26:55,500 --> 00:26:59,541
Jeg tÊnkte pÄ noget i forhold
til dit sidste vidneudsagn.
251
00:26:59,625 --> 00:27:03,208
Du sagde til Stig,
at du ikke sÄ, hvad der skete.
252
00:27:03,291 --> 00:27:07,833
Da du indhentede dem,
var Ulrik allerede vĂŠk.
253
00:27:10,291 --> 00:27:14,750
-Men nu siger du, at du sÄ dem begge?
-Ja.
254
00:27:14,833 --> 00:27:18,541
Det stemmer ikke med det,
du sagde til Stig pÄ hospitalet.
255
00:27:18,625 --> 00:27:25,041
Den samtale, jeg havde med StigâŠ
Han er en nĂŠr ven og en god kollega.
256
00:27:25,125 --> 00:27:29,750
Og det var lige efter min sĂžns dĂžd.
257
00:27:31,791 --> 00:27:35,375
Men har Storm vĂŠret aggressiv
over for Ulrik?
258
00:27:35,458 --> 00:27:38,208
Har hun nogensinde vĂŠret vred
pÄ sin lillebror?
259
00:27:38,291 --> 00:27:40,750
Har hun haft problemer med temperamentet?
260
00:27:40,833 --> 00:27:42,416
Ja. Hun er kun et barn.
261
00:27:42,500 --> 00:27:46,125
-Men har hun vĂŠret fysisk mod ham?
-Mange gange.
262
00:27:46,208 --> 00:27:50,000
Men det betyder ikke,
at hun skubbede ham i elven.
263
00:28:16,833 --> 00:28:18,833
Ulrik!
264
00:28:21,666 --> 00:28:26,666
Det tror jeg,
fordi politiet stjal hans bÄdmotor.
265
00:28:26,750 --> 00:28:32,375
Og nu stjÊler han alle andres bÄdmotorer,
indtil han fÄr sin igen.
266
00:28:32,458 --> 00:28:34,458
Storm?
267
00:28:35,916 --> 00:28:40,458
Der er en, der skal tale med dig.
268
00:28:43,333 --> 00:28:47,416
-Hvem?
-Du kender dem ikke.
269
00:28:47,500 --> 00:28:53,875
De er sĂžde, men de kommer fra noget,
der hedder BĂžrnehuset.
270
00:28:53,958 --> 00:28:56,791
De vil stille dig nogle spÞrgsmÄl.
271
00:28:57,625 --> 00:29:01,416
-Om Ulrik?
-Ja.
272
00:29:03,166 --> 00:29:07,708
Hvad husker du fra den dag?
273
00:29:12,541 --> 00:29:16,000
Han sang den sang.
274
00:29:17,666 --> 00:29:19,541
Kan du huske andet?
275
00:29:22,916 --> 00:29:25,291
Kan du huske, hvad der skete bagefter?
276
00:29:26,458 --> 00:29:29,291
Vi stoppede bilen.
277
00:29:29,375 --> 00:29:32,666
-Du sagde, jeg skulle passe pÄ ham.
-Ja.
278
00:29:34,750 --> 00:29:39,000
-Hvad skete der sÄ?
-Det ved jeg ikke.
279
00:29:39,083 --> 00:29:41,666
-Kan du ikke huske noget?
-Nej.
280
00:29:45,375 --> 00:29:48,000
Det er helt fint,
at du ikke kan huske det.
281
00:29:50,125 --> 00:29:54,750
De vil have detaljer. Det er vigtigt,
at du fortĂŠller dem, hvad der skete.
282
00:29:54,833 --> 00:29:58,791
-ForstÄr du det?
-Men hvad skete der?
283
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
Der skete detâŠ
284
00:30:02,083 --> 00:30:05,958
âŠat du lĂžb efter ham
for at passe pÄ ham.
285
00:30:07,083 --> 00:30:10,250
Og da du nÄede frem, sÄ du
at han var gÄet ned til elven.
286
00:30:10,333 --> 00:30:13,500
Han stod alt for tÊt pÄ, og sÄ rÄbte du:
287
00:30:13,583 --> 00:30:19,833
"Du mÄ ikke stÄ sÄ tÊt pÄ!
Du kan falde i!" Ikke sandt?
288
00:30:33,250 --> 00:30:35,416
-Hej.
-Hej.
289
00:30:37,208 --> 00:30:41,208
-Hvad laver Kassim her?
-Det ved jeg ikke.
290
00:30:56,375 --> 00:31:01,791
Kan du huske noget efter det?
Efter du lÞb ind pÄ stien?
291
00:31:01,875 --> 00:31:09,000
Han var meget tÊt pÄ elven. Jeg sagde,
at han ikke skulle stÄ sÄ tÊt pÄ.
292
00:31:09,791 --> 00:31:14,250
-HĂžrte han dig?
-Nej. Der var for meget larm.
293
00:31:14,333 --> 00:31:20,541
-Hvad skete der sÄ?
-Jeg lĂžb derhen. Jeg lĂžb derhen.
294
00:31:20,625 --> 00:31:24,166
Jeg lĂžb hen til ham.
Der var glat pÄ stenene.
295
00:31:24,250 --> 00:31:28,291
-Der, hvor du stod?
-Nej, der, hvor han stod.
296
00:31:28,375 --> 00:31:31,375
Stod du lige ved siden af ham?
297
00:31:37,708 --> 00:31:43,875
Ja. Og sÄ sagde jeg: "Du mÄ ikke stÄ her. "
298
00:31:43,958 --> 00:31:49,500
Men sÄ gled han, og sÄ faldt han i.
299
00:31:56,708 --> 00:31:58,666
-Hej.
-Hej.
300
00:31:58,750 --> 00:32:03,291
-Jeg svarede helt rigtigt.
-Du gjorde det godt.
301
00:32:03,375 --> 00:32:09,666
-Jeg forsĂžgte jo at hjĂŠlpe ham.
-Kom, nu gÄr vi.
302
00:32:29,208 --> 00:32:34,500
Gik afhĂžringen godt? Det var godt.
Sagde Storm, at hun ikke huskede noget?
303
00:32:34,583 --> 00:32:39,833
-Hun er faktisk begyndt at huske lidt.
-Er hun det?
304
00:32:39,916 --> 00:32:45,500
SĂ„ hun fik fortalt dem, at det var
et uheld, og at hun ikke kunneâŠ
305
00:32:46,750 --> 00:32:48,208
Okay.
306
00:32:49,208 --> 00:32:55,708
-HvornÄr begyndte hun at huske det?
-Det er kommet gradvist. Lidt ad gangen.
307
00:32:55,791 --> 00:33:02,916
-Hvordan tager hun det sÄ?
-Kan vi ikke tale om noget andet?
308
00:33:12,375 --> 00:33:19,833
Du ved, nÄr man presser numsen
mod en stol. SÄdan lyder det.
309
00:33:21,083 --> 00:33:29,000
VĂŠr ikke bange for mĂžrket,
310
00:33:29,083 --> 00:33:36,708
thi lyset hviler der.
311
00:33:36,791 --> 00:33:44,833
Vi ser jo ingen stjerner,
312
00:33:44,916 --> 00:33:52,833
hvor intet mĂžrke er.
313
00:33:52,916 --> 00:34:00,833
I Ăžjets lyse iris
314
00:34:00,916 --> 00:34:08,666
har du en mĂžrk pupil.
315
00:34:08,750 --> 00:34:16,333
For mĂžrkt er alt, som lyset
316
00:34:16,416 --> 00:34:24,250
med bĂŠven lĂŠnges mod.
317
00:34:24,333 --> 00:34:32,375
VĂŠr ikke bange for mĂžrket,
318
00:34:32,458 --> 00:34:39,833
thi lyset hviler der.
319
00:34:39,916 --> 00:34:47,833
VĂŠr ikke bange for mĂžrket,
320
00:34:47,916 --> 00:34:55,833
som lysets hjerte bĂŠrer.
321
00:34:56,833 --> 00:35:04,666
I Ăžjets lyse iris
322
00:35:04,750 --> 00:35:13,000
har du en mĂžrk pupil.
323
00:35:13,083 --> 00:35:20,750
Vi ser jo ingen stjerner,
324
00:35:20,833 --> 00:35:28,291
hvor intet mĂžrke er.
325
00:36:00,583 --> 00:36:04,250
Jeg husker kun, at det gjorde ondt
i hovedet, da den ramte.
326
00:36:05,083 --> 00:36:07,291
Var der andre til stede?
327
00:36:07,375 --> 00:36:11,166
Nej, der var kun os to. De andre lĂžb ned.
328
00:36:13,458 --> 00:36:17,500
SÄ du lÄ pÄ bakken,
mens hun kastede snebolde pÄ dig?
329
00:36:17,583 --> 00:36:19,833
-Nej.
-Nej?
330
00:36:19,916 --> 00:36:25,083
Det var ikke snebolde. Hun ville vaske
mig, fordi jeg havde vĂŠret led mod Stine.
331
00:36:27,666 --> 00:36:32,125
-Hvad skete der sÄ?
-Hun proppede sneen i min mund.
332
00:36:32,208 --> 00:36:35,208
Og over mit ansigt,
sÄ jeg ikke kunne fÄ vejret.
333
00:36:36,208 --> 00:36:39,416
-Kunne du ikke fÄ vejret?
-Jeg sagde, hun skulle stoppe.
334
00:36:39,500 --> 00:36:44,833
Men hun blev ved med at putte sne
i min mund og holde hÄnden over min mund.
335
00:36:44,916 --> 00:36:50,916
-SÄdan. Det var virkelig slemt.
-Ja. Det kan jeg godt forstÄ.
336
00:36:52,458 --> 00:36:56,541
Hun sad pÄ mine arme,
og det gjorde virkelig ondt.
337
00:36:56,625 --> 00:37:00,458
Jeg fik store blÄ mÊrker her og her.
338
00:37:02,541 --> 00:37:04,583
Mange tak, Kassim.
339
00:37:08,666 --> 00:37:12,875
Vent lidt. En.
Jeg stopper der. Og sÄ ser vi.
340
00:37:12,958 --> 00:37:14,958
Ja!
341
00:37:19,125 --> 00:37:21,125
Storm?
342
00:37:24,333 --> 00:37:28,291
-Storm, det er sengetid.
-Ja, vi er snart fĂŠrdige.
343
00:37:28,375 --> 00:37:33,333
-Er det to?
-Du er meget heldig. SĂ„ prĂžver jeg.
344
00:37:33,416 --> 00:37:35,583
Det er sengetid.
345
00:37:43,791 --> 00:37:46,125
Skal vi tage et sidste kast hver?
346
00:37:48,583 --> 00:37:51,750
Hej. Storm.
347
00:37:51,833 --> 00:37:56,750
-Du skal i seng.
-Nej. Kan vi ikke spille fĂŠrdigt?
348
00:37:56,833 --> 00:37:59,875
-Klokken er mange.
-Det tager kun fem minutter.
349
00:38:01,875 --> 00:38:05,958
NÄr jeg siger, du skal gÄ i seng,
skal det vĂŠre nu.
350
00:38:06,041 --> 00:38:08,416
SÄdan. Der.
351
00:38:08,500 --> 00:38:11,208
Bruseren eller tandbĂžrsten. Du kan vĂŠlge.
352
00:38:11,291 --> 00:38:13,500
Sluk!
353
00:38:14,708 --> 00:38:19,375
Hvis du vil sidde oppe med de voksne,
kan du tage et bad som de voksne.
354
00:38:19,458 --> 00:38:25,166
Det er ikke farligt! Tag et bad!
Det er meget let. SĂ„ er det tandbĂžrsten.
355
00:38:25,250 --> 00:38:27,750
-Elin?
-Hvad er det? Vil du gĂžre det?
356
00:38:28,583 --> 00:38:30,666
VĂŠrsgo!
357
00:38:32,291 --> 00:38:35,083
HĂžr, lille skat.
358
00:38:37,000 --> 00:38:41,916
Lad mig se dig. Se pÄ mig.
359
00:39:13,125 --> 00:39:15,750
Hun siger, hun vil vĂŠre i fred.
360
00:39:17,250 --> 00:39:21,125
-Men jeg synes, du skal gÄ ind til hende.
-Det skal jeg nok.
361
00:39:24,708 --> 00:39:29,416
Er du meget vred pÄ hende?
Selv om du ved, at det var en ulykke
362
00:39:29,500 --> 00:39:34,708
er der sÄ noget i dig, der tÊnker,
at hun burde have passet bedre pÄ ham?
363
00:39:51,375 --> 00:39:55,791
Jeg synes,
det blev sÄ grimt derinde lige nu.
364
00:39:55,875 --> 00:39:58,458
Det er ikke godt for nogen.
365
00:40:03,458 --> 00:40:05,958
Elin, er du bange for, at det er sandt?
366
00:40:11,583 --> 00:40:13,583
Jeg sÄ det.
367
00:40:24,708 --> 00:40:27,541
Hun forsĂžgte ikke at hjĂŠlpe ham.
368
00:40:33,375 --> 00:40:35,708
Han gled ikke.
369
00:40:39,583 --> 00:40:42,791
Storm gik bare direkte hen til ham
og skubbede til ham.
370
00:40:53,416 --> 00:40:58,708
Jeg ved godt, at bÞrn kan gÞre sÄdan.
371
00:41:03,583 --> 00:41:06,208
Men jeg ville ĂžnskeâŠ
372
00:41:07,208 --> 00:41:10,208
Jeg ville Ăžnske, at jeg kunneâŠ
373
00:41:13,458 --> 00:41:15,833
At jeg kunne tageâŠ
374
00:41:16,833 --> 00:41:22,708
âŠtage fat i hende og sige:
"Det skal nok gÄ, skat. Jeg elsker dig. "
375
00:41:26,541 --> 00:41:28,666
Og det kan jeg ikke.
376
00:41:38,750 --> 00:41:42,958
Men ved Storm, at det var det, der skete?
377
00:41:45,916 --> 00:41:50,166
Jeg tror, hun tror,
at hun forsĂžgte at hjĂŠlpe ham.
378
00:42:05,125 --> 00:42:07,500
Hvad?
379
00:42:07,583 --> 00:42:12,125
-Du mÄ tale med nogen om det her.
-Jeg taler med dig nu.
380
00:42:12,208 --> 00:42:15,083
Men med en, der kanâŠ
381
00:42:15,166 --> 00:42:20,791
Jeg ved, at du altid tror,
at det hjĂŠlper at tale sammen, men jegâŠ
382
00:42:23,375 --> 00:42:25,791
Nu husker hun intet, og det er godt.
383
00:42:29,875 --> 00:42:32,708
Det er mig,
der skal bĂŠre det her, ikke Storm.
384
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
HĂžr.
385
00:42:49,000 --> 00:42:52,666
Undskyld, at jeg var sÄ hÄrd mod dig.
Det var ikke med vilje.
386
00:43:02,166 --> 00:43:06,166
-Hvor er Bea?
-Hun tog hjem.
387
00:43:06,250 --> 00:43:08,250
Hvorfor?
388
00:43:12,416 --> 00:43:15,125
Hun skulle hjem og lĂŠgge hvalpene i seng.
389
00:43:23,875 --> 00:43:27,791
Skal vi tage en tur op i hytten?
Bare dig og mig?
390
00:43:33,958 --> 00:43:35,958
Okay.
391
00:43:39,541 --> 00:43:41,541
Har du bĂžrstet tĂŠnder?
392
00:43:46,416 --> 00:43:48,000
Kom med.
393
00:43:53,500 --> 00:43:55,333
Syv.
394
00:43:56,583 --> 00:43:58,583
Otte.
395
00:44:09,208 --> 00:44:11,208
Se, mor!
396
00:44:16,041 --> 00:44:21,416
En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte.
397
00:44:25,166 --> 00:44:26,583
Her er nogen!
398
00:44:29,125 --> 00:44:31,125
Se, mor.
399
00:44:33,500 --> 00:44:35,500
Se dig lige.
400
00:44:48,583 --> 00:44:50,583
FĂžj.
401
00:45:17,375 --> 00:45:21,666
-Mor, se!
-Virker den stadig?
402
00:45:24,041 --> 00:45:26,250
Der er masser af film her.
403
00:45:27,250 --> 00:45:32,208
Af mig og far. Og Ulrik.
404
00:45:36,125 --> 00:45:37,833
OgsÄ af dig.
405
00:45:44,541 --> 00:45:47,041
Kom hen til mor.
406
00:45:47,125 --> 00:45:54,333
Kom sÄ, Ulrik. Ja, kom sÄ. Kom her.
407
00:45:54,416 --> 00:45:57,500
Ulrik er lillebitte.
408
00:46:18,541 --> 00:46:20,541
Ja!
409
00:46:29,166 --> 00:46:30,875
SĂ„ er der mad!
410
00:46:37,125 --> 00:46:38,541
Storm. Aftensmad.
411
00:46:40,916 --> 00:46:42,416
Kom sÄ.
412
00:47:13,083 --> 00:47:17,375
-Vi kan ikke spise her.
-Hvorfor ikke?
413
00:47:19,375 --> 00:47:23,041
En, to, tre, fire
414
00:47:23,125 --> 00:47:27,125
fem, seks, syv, otte, ni ridser.
415
00:47:27,208 --> 00:47:29,750
Det er ikke en ridse.
Det er bare et hak.
416
00:47:29,833 --> 00:47:33,625
-Jo, vi mÄ spise i stuen.
-Nu har jeg dĂŠkket bord her.
417
00:47:35,333 --> 00:47:37,500
Det gÄr ikke.
418
00:47:40,125 --> 00:47:42,041
Vi kan gÞre sÄdan her.
419
00:47:42,125 --> 00:47:45,708
-Den er der stadig.
-Nej, nu kan du ikke se den.
420
00:47:47,291 --> 00:47:50,416
-Hvor lĂŠnge skal vi vĂŠre her?
-Et par dage mÄske.
421
00:47:50,500 --> 00:47:55,541
Jeg har ikke lyst til at vĂŠre her.
Jeg vil hjem.
422
00:48:00,041 --> 00:48:02,750
-Spis nu.
-Det gÄr ikke!
423
00:48:04,250 --> 00:48:06,750
-Nej!
-Spis.
424
00:48:06,833 --> 00:48:08,833
Fandens!
425
00:48:10,958 --> 00:48:16,166
Er det sÄ svÊrt at spise? Er det?
426
00:48:16,250 --> 00:48:19,208
Hvor mange hak vil du have?
427
00:48:19,291 --> 00:48:24,500
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16!
428
00:48:24,583 --> 00:48:27,791
Er du tilfreds? Er du tilfreds nu?
429
00:48:32,750 --> 00:48:34,750
GĂ„ i seng!
430
00:49:16,208 --> 00:49:20,750
-Hvad er der?
-Jeg kan ikke sove.
431
00:49:24,875 --> 00:49:26,875
Tag den her, sÄ falder du i sÞvn.
432
00:49:42,125 --> 00:49:44,458
SÄdan.
433
00:50:05,083 --> 00:50:07,291
Dufter den godt?
434
00:50:07,375 --> 00:50:10,125
Jeg synes ikke, den lugter af noget.
Synes du det?
435
00:50:10,208 --> 00:50:12,250
Det var en stor sten.
436
00:50:17,208 --> 00:50:18,875
Det var et godt kast.
437
00:51:26,208 --> 00:51:28,208
Storm?
438
00:51:31,958 --> 00:51:33,916
Du!
439
00:51:55,708 --> 00:51:59,791
Der er I. Hold da op.
440
00:52:00,791 --> 00:52:05,791
Slog du ogsÄ hovedet?
PĂ„ den dumme trappe?
441
00:52:06,791 --> 00:52:10,875
Har du fÄet gips pÄ? Vildt.
442
00:52:10,958 --> 00:52:17,166
-Jeg brĂŠkkede en knogle der.
-Gjorde du?
443
00:52:33,083 --> 00:52:36,500
"Ariel valgte endnu
en gren at lÊgge pÄ bÄlet. "
444
00:52:36,583 --> 00:52:39,666
"Det var snart tid
til at finde mere brĂŠnde. "
445
00:52:39,750 --> 00:52:46,125
"Faderen strÞg ham over hÄret og spurgte:
Er du meget trĂŠt, min dreng?"
446
00:53:00,750 --> 00:53:05,125
-Faldt hun i sĂžvn?
-Nej, ikke helt.
447
00:53:15,291 --> 00:53:17,291
Hvad skete der?
448
00:53:23,625 --> 00:53:26,875
Jeg tror mÄske, at jeg skrÊmte hende.
449
00:53:32,375 --> 00:53:34,375
Du mÄ hjÊlpe mig.
450
00:53:39,750 --> 00:53:41,750
DuâŠ
451
00:54:04,791 --> 00:54:07,083
-Hej, Elin. Velkommen.
-Tak.
452
00:54:07,166 --> 00:54:10,625
Jeg hedder Eva. Du kan sĂŠtte dig der.
453
00:54:12,666 --> 00:54:15,958
Hvad bringer dig herhen?
454
00:54:52,916 --> 00:54:54,958
Bare for at tage det fĂžrst.
455
00:54:55,041 --> 00:55:01,916
Vi er nĂždt til at give
informationen til politiet
456
00:55:02,000 --> 00:55:04,333
da der er tale om et dĂždsfald.
457
00:55:05,625 --> 00:55:11,833
Vi synes, hun skal fĂžlges tĂŠt,
sÄ vi kan hjÊlpe hende.
458
00:55:11,916 --> 00:55:14,375
Det bliver svĂŠrt,
hvis vi ikke kan tale om
459
00:55:14,458 --> 00:55:19,666
hvad der rent faktisk skete
med hendes bror den dag.
460
00:55:19,750 --> 00:55:25,875
Vi anbefaler, at hun fÄr at vide,
hvad der egentlig skete.
461
00:55:29,708 --> 00:55:34,333
SĂ„ I mener, at vi skal fortĂŠlle
en otteÄrig pige, at hun
462
00:55:34,416 --> 00:55:36,916
slog sin bror ihjel?
463
00:55:38,666 --> 00:55:42,541
PĂ„ et eller andet tidspunkt
vil det komme frem.
464
00:55:42,625 --> 00:55:47,666
Og sÄ er det meget bedre,
at hun fÄr det at vide med det samme.
465
00:55:53,250 --> 00:55:57,500
Kommer det frem? Er det sikkert?
466
00:55:58,625 --> 00:56:05,375
SĂ„ er der det her med vandskrĂŠkken
og tvangshandlingerne.
467
00:56:05,458 --> 00:56:08,958
Hun har talt pÄ den mÄde lÊnge.
Det er ikke noget nyt.
468
00:56:09,041 --> 00:56:14,708
-Det er ret almindeligt.
-Men der er et helhedsbillede her, Elin.
469
00:56:24,833 --> 00:56:30,458
Jeg kan ikke gĂžre det.
Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gĂžre det.
470
00:56:33,833 --> 00:56:37,416
-Men hvad med dig?
-Hvad?
471
00:56:37,500 --> 00:56:40,125
Du skal jo ogsÄ bÊre pÄ det her.
472
00:56:41,333 --> 00:56:45,000
Hvordan klarer du dig
i forholdet til hende?
473
00:57:20,416 --> 00:57:24,625
-Jeg skal ikke i seng endnu.
-Nej, ikke endnu.
474
00:57:24,708 --> 00:57:26,708
Fedt.
475
00:57:31,416 --> 00:57:34,875
Du ved det, der skete med Ulrik?
476
00:57:38,708 --> 00:57:42,250
At han gled,
og sÄ forsÞgte du at hjÊlpe ham?
477
00:57:42,333 --> 00:57:44,708
Ja, jeg forsĂžgte at redde ham.
478
00:57:46,916 --> 00:57:48,916
Jeg var lidtâŠ
479
00:57:50,583 --> 00:57:56,583
âŠnervĂžs fĂžr afhĂžringen, sĂ„ jeg fortalte
dig, hvad du skulle sige. Det var dumt.
480
00:57:58,041 --> 00:58:01,791
-For det var ikke sÄdan, det skete.
-Jo?
481
00:58:06,791 --> 00:58:09,250
Kan du huske noget af det?
482
00:58:10,541 --> 00:58:12,875
Jeg forsĂžgte at holde ham tilbage.
483
00:58:15,166 --> 00:58:17,166
Er det dét, du husker?
484
00:58:22,083 --> 00:58:24,500
Kan du prĂžve at huske det?
485
00:58:26,500 --> 00:58:28,500
Det vil jeg ikke.
486
00:58:32,541 --> 00:58:34,541
DuâŠ
487
00:58:36,500 --> 00:58:42,083
Det er helt normalt,
at bĂžrn skĂŠndes og skubber til hinanden.
488
00:58:42,166 --> 00:58:44,750
Men denne gang gik det ikke godt.
489
00:58:52,625 --> 00:58:57,583
-Du skubbede ham, Storm.
-Nej! Det gjorde jeg ikke!
490
00:58:57,666 --> 00:59:03,333
-Han gik ned for at se pÄ fiskene.
-Nej! Det gjorde jeg ikke!
491
00:59:03,416 --> 00:59:07,958
-Og sĂ„ gik du henâŠ
-Nej! Jeg skubbede ham ikke!
492
00:59:11,958 --> 00:59:14,416
-Hej.
-Hej.
493
00:59:14,500 --> 00:59:18,416
Hej, Storm. Kan du huske mig?
494
00:59:19,083 --> 00:59:22,500
Kom du med mig,
sÄ kan vi tale lidt sammen.
495
00:59:22,583 --> 00:59:27,583
Og sÄ benene. Supergodt.
496
00:59:34,000 --> 00:59:37,500
-Kan du huske, at vi talte sammen sidst?
-Ja.
497
00:59:37,583 --> 00:59:40,625
Kan du huske, hvad vi talte om?
498
00:59:41,916 --> 00:59:43,666
Ulrik.
499
00:59:44,916 --> 00:59:47,458
Ja.
500
00:59:47,541 --> 00:59:52,708
-Husker du, hvad du fortalte mig?
-At han gled pÄ stenene.
501
00:59:54,416 --> 00:59:57,958
Din mor har fortalt,
at hun hjalp dig med at svare.
502
00:59:59,541 --> 01:00:02,208
Passer det?
503
01:00:07,916 --> 01:00:10,916
Kan du fortĂŠlle mig en gang til,
hvad der skete?
504
01:00:11,000 --> 01:00:15,833
Det passer ikke, det mor siger.
505
01:00:15,916 --> 01:00:19,666
-Hvad siger hun?
-Jeg skubbede ham ikke.
506
01:00:19,750 --> 01:00:23,791
-Hun lyver.
-Lyver hun?
507
01:00:24,958 --> 01:00:30,250
-FortĂŠl lidt mere.
-Det var hende, der gjorde det.
508
01:00:32,583 --> 01:00:34,583
Hvad gjorde hun?
509
01:00:37,125 --> 01:00:39,250
Det var hende, der skubbede Ulrik.
510
01:00:40,791 --> 01:00:46,583
Hun var vred pÄ ham, fordi han altid
larmede og ikke gjorde, som vi sagde.
511
01:00:46,666 --> 01:00:50,041
SĂ„ hun tog ham og skubbede ham i elven.
512
01:00:50,125 --> 01:00:53,958
SĂ„ gav hun mig piller,
sÄ jeg fik mareridt.
513
01:00:54,041 --> 01:00:59,375
-Har mor givet dig piller, Storm?
-Ja. I hytten.
514
01:00:59,458 --> 01:01:03,875
Og sÄ skubbede hun mig,
sÄ jeg brÊkkede armen.
515
01:01:12,958 --> 01:01:15,125
SÄdan. Vi skal den vej.
516
01:01:17,958 --> 01:01:19,375
Du kan vente herinde.
517
01:01:19,458 --> 01:01:22,125
-Skal du have hjĂŠlp med den her?
-Ja, gerne.
518
01:01:22,208 --> 01:01:24,000
SÄdan.
519
01:01:26,333 --> 01:01:28,166
Er det bedre?
520
01:01:40,125 --> 01:01:42,250
Hej, Elin.
521
01:01:54,166 --> 01:01:58,708
Vi skal have klarhed over situationen.
522
01:01:58,791 --> 01:02:03,000
Og vi tĂŠnker, at det er hensigtsmĂŠssigt
523
01:02:03,083 --> 01:02:06,500
at finde et andet sted
til Storm i et par nĂŠtter.
524
01:02:10,791 --> 01:02:14,333
I ved godt, det er noget vrĂžvl,
hun siger, ikke?
525
01:02:15,833 --> 01:02:21,083
Hun er tydeligvis i chok.
Det er noget vrĂžvl.
526
01:02:21,166 --> 01:02:25,625
Vi ved,
at hun og du har vĂŠret meget igennem.
527
01:02:25,708 --> 01:02:31,583
Nu skal vi have ro pÄ situationen,
og I skal have en lille pause.
528
01:02:35,958 --> 01:02:38,916
Jeg forstÄr det ikke.
Tager I hende fra mig?
529
01:02:39,000 --> 01:02:41,666
Nej.
530
01:02:41,750 --> 01:02:45,291
-Jeg forstÄr det ikke.
-Storm vil ikke hjem, Elin.
531
01:02:47,791 --> 01:02:50,583
Det er kun midlertidigt.
532
01:02:50,666 --> 01:02:57,041
Fordi det er en kort periode,
er det rart at slippe for udenforstÄende.
533
01:02:58,041 --> 01:03:00,083
Ikke?
534
01:03:26,208 --> 01:03:27,916
Hej.
535
01:03:38,541 --> 01:03:40,791
Farvel, Storm.
536
01:03:50,166 --> 01:03:52,416
Hallo!
537
01:03:53,416 --> 01:03:58,500
Hej, Chica! Se, hvem vi har fÄet besÞg af.
538
01:03:58,583 --> 01:04:00,500
Storm er her.
539
01:04:30,041 --> 01:04:34,166
Skal vi lĂŠse den om Jonas og hvalen?
540
01:04:34,250 --> 01:04:38,333
"Der var engang for lĂŠnge
siden i Middelhavet et sted. "
541
01:04:38,416 --> 01:04:42,125
"Jonas stod oppe i udkigstĂžnden
og spejdede efter hvaler. "
542
01:05:14,916 --> 01:05:17,333
Elin.
543
01:05:17,416 --> 01:05:21,333
Det her er for dumt.
Jeg vil have hende med hjem.
544
01:05:21,416 --> 01:05:25,791
-Kan vi ikke prĂžve at komme videre?
-Det her er for dumt, Bea!
545
01:05:25,875 --> 01:05:28,291
Det er fuldstĂŠndig latterligt.
546
01:05:28,375 --> 01:05:32,041
Hun er min datter
og skal vĂŠre hos mig! GĂ„ vĂŠk!
547
01:05:35,750 --> 01:05:40,500
Hej, min pige.
Nu skal du med mig hjem. Storm.
548
01:05:41,958 --> 01:05:46,083
-Elin? Elin, vĂŠr nu sĂžd.
-Storm.
549
01:05:46,166 --> 01:05:49,750
Storm! Ă
bn dĂžren,
jeg vil have dig med hjem!
550
01:05:51,291 --> 01:05:56,250
Storm, Äbn dÞren. Du skal med hjem!
Storm! GĂ„ vĂŠk, Bea!
551
01:05:56,333 --> 01:05:58,291
Nu stopper du!
552
01:07:54,500 --> 01:08:01,375
-Hallo?
-
Elin, vĂŠr nu ĂŠrlig. Er Storm hos dig?
553
01:08:01,458 --> 01:08:05,791
Hun er ikke i sin seng,
og jeg har ledt og ledt overalt.
554
01:08:05,875 --> 01:08:08,541
Jeg ved ikke, hvor hun er.
555
01:08:14,000 --> 01:08:17,666
-Jeg var sikker pÄ, at hun sov.
-Nu skal vi bare finde hende.
556
01:08:17,750 --> 01:08:23,291
-Jeg har talt med Anniken.
-GĂ„ ind og bliv der, hvis hun nu kommer.
557
01:08:40,791 --> 01:08:42,791
Storm!
558
01:08:48,083 --> 01:08:50,083
Storm!
559
01:08:51,458 --> 01:08:58,250
Storm er vĂŠk. Hun er stukket af.
Jeg er ude at lede efter hende.
560
01:09:01,916 --> 01:09:04,208
Storm!
561
01:09:24,083 --> 01:09:26,291
Storm!
562
01:10:25,958 --> 01:10:28,000
Storm!
563
01:10:32,750 --> 01:10:34,250
Storm!
564
01:11:20,791 --> 01:11:22,833
Storm!
565
01:11:33,583 --> 01:11:38,333
Hvorfor sidder du her? Hvad er der?
566
01:11:56,791 --> 01:12:01,333
Jeg prĂžvede at tĂŠlle gravene,
men der var for mange.
567
01:12:04,583 --> 01:12:06,583
Der er mange.
568
01:12:11,416 --> 01:12:13,541
Lille skatâŠ
569
01:12:17,125 --> 01:12:19,916
Jeg kan ikke.
570
01:12:22,750 --> 01:12:26,625
Men hvis vi begynder her
571
01:12:26,708 --> 01:12:31,208
sÄ kan du tage dem her, og sÄ tager jeg
den side. Skal vi gĂžre det?
572
01:12:33,000 --> 01:12:35,416
Skal vi prĂžve at tĂŠlle dem sammen?
573
01:12:42,708 --> 01:12:48,000
En, to, tre, fire, fem,
seks, syv, otte, ni, ti
574
01:12:48,083 --> 01:12:53,916
11, 12, 13⊠16, 17, 18, 19âŠ
575
01:13:05,250 --> 01:13:09,625
âŠ29, 30, 31, 32, 33
576
01:13:09,708 --> 01:13:15,208
34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
577
01:13:15,291 --> 01:13:19,166
41, 42, 43, 44, 45, 46âŠ
578
01:13:26,291 --> 01:13:30,916
âŠ71, 72, 73, 74, 75, 76, 77âŠ
579
01:13:41,208 --> 01:13:46,083
-183.
-Jeg talte 204. Hvad med dig?
580
01:13:46,166 --> 01:13:49,208
-Har du taget dem i midten?
-Ja. Hvad med dig?
581
01:13:49,291 --> 01:13:54,291
-183.
-183 plus 204.
582
01:13:54,375 --> 01:13:57,875
-Hvor mange bliver det?
-387?
583
01:13:57,958 --> 01:14:02,000
Ja. Er det godt?
584
01:14:07,250 --> 01:14:09,625
Skal vi ogsÄ tage dem der?
585
01:14:09,708 --> 01:14:12,916
Lad os gĂžre det. Kom nu.
Vi tÊller ogsÄ dem her.
586
01:14:15,541 --> 01:14:16,958
Du hader mig.
587
01:14:19,375 --> 01:14:23,250
-Hvad?
-Du hader mig!
588
01:14:25,083 --> 01:14:29,166
-Herregud, nej, detâŠ
-Jo, du gĂžr!
589
01:14:29,250 --> 01:14:34,458
-Nej, det gĂžr jeg ikke. Det lover jeg.
-Hvorfor er du sÄ ond ved mig?
590
01:14:41,250 --> 01:14:44,000
Undskyld.
591
01:14:47,666 --> 01:14:53,333
Det har ikke vĂŠret meningen
at vĂŠre ond mod dig. Undskyld.
592
01:15:03,083 --> 01:15:09,250
-Jeg ville ikke have, at han skulle dĂž!
-Min pige.
593
01:15:26,166 --> 01:15:28,166
NejâŠ
594
01:15:59,875 --> 01:16:01,875
Hej.
595
01:16:06,166 --> 01:16:09,833
Hej med dig. Hej, Storm! Der er du.
596
01:22:52,666 --> 01:22:56,666
Tekster: Helle Cathrine Ăstergaard
43081