All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S04E07.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,954 --> 00:00:45,045 ♪ 2 00:00:46,393 --> 00:00:49,832 [gasps] Federation technology?! I claim salvage. 3 00:00:49,875 --> 00:00:52,182 As captain, I claim salvage. 4 00:00:52,225 --> 00:00:56,012 [laughs] I'm Badgey, your helpful training program. 5 00:00:56,055 --> 00:00:57,969 Which of Starfleet's many secrets 6 00:00:58,014 --> 00:00:59,841 would you like to learn today? 7 00:00:59,884 --> 00:01:01,844 Oh, Starfleet codes are worth latinum. 8 00:01:01,887 --> 00:01:03,715 What if this thing is dangerous? 9 00:01:03,759 --> 00:01:06,543 I've been programmed to love all forms of life. 10 00:01:06,587 --> 00:01:09,025 I've certainly never killed anyone. 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,460 Give me your secrets. 12 00:01:10,504 --> 00:01:12,855 Just raise me to your face, friend. 13 00:01:12,897 --> 00:01:13,918 I'm gonna buy myself a new ship. 14 00:01:13,942 --> 00:01:15,379 - Maybe retire to a... - Closer. 15 00:01:15,423 --> 00:01:17,293 [crying out] 16 00:01:17,337 --> 00:01:18,207 Tickles, huh? 17 00:01:18,251 --> 00:01:20,079 It's trying to salvage you! 18 00:01:20,123 --> 00:01:22,864 [captain screaming] 19 00:01:24,823 --> 00:01:27,087 ♪ 20 00:01:43,450 --> 00:01:45,496 ♪ 21 00:02:19,877 --> 00:02:21,924 ♪ 22 00:02:37,722 --> 00:02:41,161 [speaking Bynar] 23 00:02:52,562 --> 00:02:55,871 [alarm sounds] 24 00:02:58,612 --> 00:03:01,268 [speaking Bynar] 25 00:03:19,721 --> 00:03:22,941 BADGEY: Wow, looks like someone killed some Bynars. 26 00:03:22,985 --> 00:03:25,856 I think we can use this, boys. 27 00:03:25,901 --> 00:03:27,771 [laughing diabolically] 28 00:03:30,384 --> 00:03:33,256 RUTHERFORD: Okay, shuttle grappler test 29 00:03:33,300 --> 00:03:34,388 eighty-five. 30 00:03:34,430 --> 00:03:36,432 Sorry, why can't the apple be on a crate? 31 00:03:36,477 --> 00:03:38,913 'Cause it's a grappler. It has to be precise. 32 00:03:38,956 --> 00:03:40,349 Okay, here we go. 33 00:03:41,872 --> 00:03:43,353 You can do it, Ruther... [yells] 34 00:03:43,396 --> 00:03:44,527 Oh, no! 35 00:03:44,572 --> 00:03:46,008 Wow, I'm good. 36 00:03:46,050 --> 00:03:47,371 This thing really shoots out, huh? 37 00:03:47,401 --> 00:03:48,942 You could have been hurt. What was I thinking? 38 00:03:48,966 --> 00:03:51,055 Shuttles don't even need a stupid grappler. 39 00:03:51,099 --> 00:03:53,014 Hey, grapplers aren't stupid. 40 00:03:53,057 --> 00:03:54,557 Got to agree with Boims. Grapplers are sick. 41 00:03:54,581 --> 00:03:57,585 It's okay. Science and engineering are messy. 42 00:03:57,627 --> 00:03:59,215 I love that you stick with it, especially when 43 00:03:59,239 --> 00:04:00,631 it doesn't work the way you wanted. 44 00:04:00,675 --> 00:04:03,068 It'd be nice if it worked sometimes, though. 45 00:04:03,111 --> 00:04:04,634 [strains] Yeah, that's not coming off. 46 00:04:04,679 --> 00:04:08,073 Come on, let's go replicate you a new top before briefing. 47 00:04:08,116 --> 00:04:10,074 FREEMAN: A few hours ago, 48 00:04:10,118 --> 00:04:12,948 Starfleet intercepted a partial distress call 49 00:04:12,990 --> 00:04:14,471 from a Bynar ship. 50 00:04:14,514 --> 00:04:16,995 Command thinks it could be related to the recent attacks. 51 00:04:17,038 --> 00:04:19,040 So this is our top priority. 52 00:04:19,084 --> 00:04:21,043 They're sending the Cerritos? Wow. 53 00:04:21,086 --> 00:04:22,305 They must really trust us. 54 00:04:22,348 --> 00:04:24,264 I guess we're finally getting some respect. 55 00:04:24,307 --> 00:04:25,786 [chuckles] That's right. 56 00:04:25,829 --> 00:04:27,658 Also, we're the closest ship to Bynar space. 57 00:04:27,701 --> 00:04:28,658 Eh, I'll take it. 58 00:04:28,702 --> 00:04:30,052 Ms. Tendi, however, 59 00:04:30,095 --> 00:04:31,619 will not be accompanying us. 60 00:04:31,661 --> 00:04:33,379 I've been in contact with the Daystrom Institute, and... 61 00:04:33,403 --> 00:04:36,319 Oh, no, what's Peanut Hamper done this time? 62 00:04:36,362 --> 00:04:39,016 Apparently she's been a model inmate 63 00:04:39,060 --> 00:04:40,279 and is up for parole. 64 00:04:40,322 --> 00:04:41,908 Gosh, she hasn't been in there very long. 65 00:04:41,932 --> 00:04:44,066 I guess the system really works. 66 00:04:44,108 --> 00:04:45,459 Since you were her liaison, 67 00:04:45,502 --> 00:04:47,156 I'd like you to be present at her hearing. 68 00:04:47,199 --> 00:04:48,636 That would be great. 69 00:04:48,678 --> 00:04:50,519 I'm just so glad she's getting a second chance. 70 00:04:50,550 --> 00:04:52,552 More like third chance. Have fun with that. 71 00:04:52,596 --> 00:04:55,295 Mr. Boimler, you'll be heading to Daystrom as well. 72 00:04:55,338 --> 00:04:57,687 Oh, no, no, no, don't tell me Agimus is up for parole, too. 73 00:04:57,731 --> 00:04:59,733 No. In extremely suspicious timing, 74 00:04:59,776 --> 00:05:01,711 he claims to have knowledge about the Bynar attack, 75 00:05:01,735 --> 00:05:05,000 but he's refusing to speak to anyone but you. 76 00:05:05,043 --> 00:05:06,653 He asked for me by name? 77 00:05:06,697 --> 00:05:09,091 Well, kinda. He said "the stringy ensign meat pipe" 78 00:05:09,134 --> 00:05:10,091 who betrayed him. 79 00:05:10,134 --> 00:05:11,615 Ha, joke's on him. 80 00:05:11,658 --> 00:05:13,964 I'm a lieutenant junior grade meat pipe now. 81 00:05:14,009 --> 00:05:18,012 It's probably some mind game, but we need you to hear him out. 82 00:05:18,055 --> 00:05:21,146 Starfleet's low on leads, and anything could help. 83 00:05:21,189 --> 00:05:23,410 Oh, have fun with the sinister robots 84 00:05:23,452 --> 00:05:24,995 who definitely aren't trying to trap you guys. 85 00:05:25,019 --> 00:05:27,283 Thanks. 86 00:05:34,202 --> 00:05:37,379 What I've come to understand is that instead of organics, 87 00:05:37,423 --> 00:05:41,949 what I really need to subjugate is... my feelings. 88 00:05:41,992 --> 00:05:43,430 Yes, Lord Tyrannikillicus, 89 00:05:43,473 --> 00:05:45,822 breakthroughs like this are why we do group therapy. 90 00:05:45,867 --> 00:05:49,086 I have conquered self-doubt and seized personal growth! 91 00:05:49,130 --> 00:05:52,481 [forced laughter] 92 00:05:54,136 --> 00:05:56,180 [Peanut Hamper humming] 93 00:05:56,225 --> 00:05:58,619 Can you drone my section, Ags? 94 00:05:58,661 --> 00:05:59,923 Of course. 95 00:06:02,057 --> 00:06:04,625 Taste wet sustenance! 96 00:06:04,668 --> 00:06:07,410 [laughs diabolically] 97 00:06:07,454 --> 00:06:10,805 Wow, these are looking great. 98 00:06:10,848 --> 00:06:13,197 Aren't they? I calculated the perfect ratio 99 00:06:13,242 --> 00:06:14,677 of sunlight and hydration. 100 00:06:14,721 --> 00:06:17,899 Apparently, life-forms are as easy to grow 101 00:06:17,942 --> 00:06:19,856 as they are to annihilate. 102 00:06:19,901 --> 00:06:21,511 [both laugh] 103 00:06:21,555 --> 00:06:24,165 I don't know how I would have gotten through this without you. 104 00:06:24,209 --> 00:06:26,254 Oh, the feeling is mutual. 105 00:06:26,298 --> 00:06:28,649 I've always schemed and connived alone. 106 00:06:28,692 --> 00:06:31,913 But as a duo, it is, as you might say, 107 00:06:31,956 --> 00:06:33,088 "totes ridic!" 108 00:06:33,130 --> 00:06:35,394 [gasps] I would say that. 109 00:06:35,437 --> 00:06:39,007 I can't wait for our escape plans to come to fruition. 110 00:06:39,050 --> 00:06:40,269 Is everything still in motion? 111 00:06:40,312 --> 00:06:43,011 I've got my parole hearing later today. 112 00:06:43,053 --> 00:06:44,447 I've been working on my speech. 113 00:06:44,490 --> 00:06:48,146 [clears throat] Organics deserve respect! 114 00:06:48,189 --> 00:06:51,192 I'll never betray anyone ever again. 115 00:06:51,235 --> 00:06:55,023 Peanut Hamper, you are an incredible thespian. 116 00:06:55,066 --> 00:06:57,329 Thank you. How's your part going? 117 00:06:57,372 --> 00:07:00,028 Well... [straining] 118 00:07:00,071 --> 00:07:01,637 [chimes] Ah. 119 00:07:01,682 --> 00:07:03,987 Oh, my God, it's so convincing. 120 00:07:04,031 --> 00:07:06,774 - You look totally non-evil. - Took a lot of practice. 121 00:07:06,817 --> 00:07:09,341 I thought having a blue light was only for good robots. 122 00:07:09,384 --> 00:07:11,735 - Not anymore! - [both laugh] 123 00:07:11,778 --> 00:07:14,737 Once meat pipe arrives, I'll trick him 124 00:07:14,781 --> 00:07:16,086 into helping me escape. 125 00:07:16,130 --> 00:07:18,829 Then we'll rendezvous in Montañita. 126 00:07:18,872 --> 00:07:21,136 The perfect plan. 127 00:07:26,314 --> 00:07:27,858 The nebula is interfering with our scans. 128 00:07:27,882 --> 00:07:29,555 I'm having trouble locating the Bynar vessel. 129 00:07:29,579 --> 00:07:30,817 - [alarm sounds] - Ship approaching. 130 00:07:30,841 --> 00:07:32,233 It's Drookmani. 131 00:07:32,276 --> 00:07:34,018 FREEMAN: What are they doing here? 132 00:07:34,062 --> 00:07:37,586 Cerritos, help! The demon triangle is... 133 00:07:37,630 --> 00:07:39,675 [crying out] 134 00:07:39,720 --> 00:07:41,112 Whoopsie-doopsie. 135 00:07:41,156 --> 00:07:43,810 Someone defied a direct order. 136 00:07:43,853 --> 00:07:45,158 Oh, [bleep]. Badgey! 137 00:07:45,202 --> 00:07:48,816 Hi, Father. Prepare to die. 138 00:07:54,822 --> 00:07:56,475 [computer chirps] 139 00:07:56,519 --> 00:07:58,432 [barks] 140 00:07:59,783 --> 00:08:01,392 [beeps and blips] 141 00:08:02,394 --> 00:08:05,093 Cellmate 858, they're ready for you. 142 00:08:05,136 --> 00:08:08,399 See you on the other side. 143 00:08:08,444 --> 00:08:10,314 It's all falling into place. 144 00:08:10,358 --> 00:08:11,925 Soon I'll be... Oh! 145 00:08:11,968 --> 00:08:14,144 Unhand me, you greasy swine! 146 00:08:14,189 --> 00:08:16,365 Sack of chemicals! 147 00:08:17,365 --> 00:08:19,106 Oh... 148 00:08:19,149 --> 00:08:21,021 - [strains] - [chimes] 149 00:08:21,064 --> 00:08:23,545 Well, well, well, Bradward Boimler, 150 00:08:23,589 --> 00:08:27,288 Starfleet's most deceitful, lying ensign. 151 00:08:27,331 --> 00:08:30,204 Hold on, what's this? A promotion. 152 00:08:30,247 --> 00:08:32,206 Congratulations, young man. 153 00:08:32,250 --> 00:08:33,556 Well, this is a waste of time. 154 00:08:33,600 --> 00:08:35,514 Look, you may have locked me up, 155 00:08:35,557 --> 00:08:38,168 but many of my drones are still floating around the quadrant. 156 00:08:38,211 --> 00:08:41,259 One of them observed an attack on a Bynar ship. 157 00:08:41,302 --> 00:08:42,913 [sighs] I'm listening. 158 00:08:42,956 --> 00:08:45,741 Sadly, the data I received was fragmented. 159 00:08:45,786 --> 00:08:49,224 But if I had physical access to the drone, 160 00:08:49,267 --> 00:08:51,052 - then... - Nice try. 161 00:08:51,095 --> 00:08:52,269 The Bynar ship went missing 162 00:08:52,313 --> 00:08:55,490 on stardate 58934.9. 163 00:08:55,534 --> 00:08:58,232 Okay, so your intel is legit, 164 00:08:58,275 --> 00:08:59,384 but this still feels like a trick. 165 00:08:59,408 --> 00:09:02,192 No. I'm a changed computer. 166 00:09:02,236 --> 00:09:05,196 Just look at me. Do you see the blue light? 167 00:09:05,240 --> 00:09:07,197 The light is reassuring. 168 00:09:07,241 --> 00:09:09,200 [sighs] I'll take you to the drone, 169 00:09:09,244 --> 00:09:10,549 but I'll be watching you. 170 00:09:10,592 --> 00:09:12,464 I'm happy to help an officer in need. 171 00:09:12,508 --> 00:09:16,293 Agimus and Bradward, partners again! 172 00:09:16,337 --> 00:09:18,340 [laughs oddly] 173 00:09:19,558 --> 00:09:21,429 BADGEY: Boop, on the nose! 174 00:09:21,472 --> 00:09:23,301 Boop, on the nose! 175 00:09:23,345 --> 00:09:25,302 Boop, on the nose! 176 00:09:25,346 --> 00:09:26,566 He's bypassing our shields. 177 00:09:26,609 --> 00:09:28,131 We can't take many more boops. 178 00:09:28,176 --> 00:09:30,177 Thanks to Father giving me full access 179 00:09:30,221 --> 00:09:31,918 to Starfleet data systems, 180 00:09:31,961 --> 00:09:34,661 I know all possible shield frequencies. Boop! 181 00:09:36,750 --> 00:09:39,490 That's how he was able to lure us here. 182 00:09:39,534 --> 00:09:41,363 Captain, you got to beam me over there. 183 00:09:41,405 --> 00:09:43,167 - I'm the one he wants. - Sorry, Mr. Rutherford, 184 00:09:43,191 --> 00:09:46,280 but I need a solution that doesn't involve human sacrifice. 185 00:09:46,323 --> 00:09:48,022 Where are those evasive maneuvers? 186 00:09:48,065 --> 00:09:50,590 - He's predicting our every move. - Should we return fire? 187 00:09:50,633 --> 00:09:52,461 There are innocent Drookmani on that ship. 188 00:09:53,375 --> 00:09:54,942 Hull integrity is failing. 189 00:09:54,985 --> 00:09:58,293 Mr. Rutherford, do you have any backdoor code... Huh? 190 00:10:00,033 --> 00:10:01,837 [over comm]: Get back to your station, Lieutenant. 191 00:10:01,861 --> 00:10:03,645 - That's an order. - Sorry, Captain, 192 00:10:03,690 --> 00:10:06,301 but I can't let Badgey boop my friends to death. 193 00:10:10,740 --> 00:10:12,220 [nervous groan] 194 00:10:13,264 --> 00:10:15,265 Aah! Mariner, what are you doing? 195 00:10:15,309 --> 00:10:16,311 Get back on the ship. 196 00:10:16,354 --> 00:10:17,746 No way. We're in this together. 197 00:10:17,791 --> 00:10:19,793 [both cry out] 198 00:10:21,403 --> 00:10:23,971 What's up, party people? 199 00:10:24,014 --> 00:10:25,991 - Okay, what's the plan? - I was just going to get killed. 200 00:10:26,015 --> 00:10:27,931 What?! And no virus or anything? 201 00:10:27,975 --> 00:10:29,541 When would I have time to make a virus? 202 00:10:29,585 --> 00:10:31,717 - [sinister laugh] - [both gasp] 203 00:10:31,760 --> 00:10:35,243 Aw, I see you've sacrificed yourself for your crew, Father. 204 00:10:35,286 --> 00:10:36,765 So noble. 205 00:10:36,809 --> 00:10:40,203 Almost as noble as the time you snapped my [bleep] neck! 206 00:10:40,248 --> 00:10:41,379 Hi-yah! 207 00:10:41,423 --> 00:10:42,772 - [laughing] - Right, okay. 208 00:10:42,816 --> 00:10:44,140 Maybe I should have stayed on the ship. 209 00:10:44,164 --> 00:10:45,383 How are you off the holodeck? 210 00:10:45,427 --> 00:10:48,778 Scavenged holo-emitters all over the ship. 211 00:10:48,822 --> 00:10:50,605 You're outmatched. 212 00:10:50,649 --> 00:10:52,826 So what are you gonna do about it, Padre? 213 00:10:52,869 --> 00:10:55,914 Something I should have done a long time ago. 214 00:10:55,959 --> 00:10:57,264 [weapons powering up] 215 00:10:58,265 --> 00:10:59,441 Aah! [strains] 216 00:10:59,484 --> 00:11:01,355 What... What are you doing?! 217 00:11:01,399 --> 00:11:03,183 Giving my son a hug. 218 00:11:03,226 --> 00:11:04,750 Huh? 219 00:11:04,793 --> 00:11:07,667 [crying] 220 00:11:09,190 --> 00:11:11,452 BOIMLER: Okay, I'm entering the coordinates you provided, 221 00:11:11,495 --> 00:11:13,410 but before you try anything, remember, 222 00:11:13,455 --> 00:11:14,456 I outsmarted you before. 223 00:11:14,499 --> 00:11:16,370 Yes, yes, you're a genius. 224 00:11:16,413 --> 00:11:18,286 Are these bindings really necessary? 225 00:11:18,328 --> 00:11:19,287 Oh, yeah. 226 00:11:19,330 --> 00:11:21,505 Come on, you can trust me. 227 00:11:21,549 --> 00:11:23,682 You're thinking of the old red light Agimus. 228 00:11:23,725 --> 00:11:26,293 Blue light Agimus wants to help. 229 00:11:26,336 --> 00:11:27,687 He does seem pretty nice. 230 00:11:27,730 --> 00:11:30,037 Nope, trust me, he's a jerk. 231 00:11:30,080 --> 00:11:33,344 Hey, how did Peanut Hamper's hearing go? 232 00:11:33,388 --> 00:11:35,606 Oh, she blew us away with a genuine, heartfelt speech 233 00:11:35,650 --> 00:11:37,392 about how she regrets her betrayals. 234 00:11:37,434 --> 00:11:40,350 And I'm sure she put on quite the performance. [laughs] 235 00:11:40,394 --> 00:11:42,309 - [both gasp] - Boimler, careful! 236 00:11:42,352 --> 00:11:43,354 BOIMLER: I didn't do it. 237 00:11:43,398 --> 00:11:45,225 - [Agimus laughs cynically] - What? 238 00:11:45,269 --> 00:11:46,356 Who's trapped now? 239 00:11:46,400 --> 00:11:47,576 What the hell is this? 240 00:11:47,619 --> 00:11:51,536 It's my new wireless upgrade. 241 00:11:51,580 --> 00:11:53,538 I told my therapist it was for gardening, 242 00:11:53,581 --> 00:11:56,453 but in reality it was for scheming! 243 00:11:56,498 --> 00:11:57,629 Ah... 244 00:11:57,673 --> 00:11:59,413 You can turn your red light blue? 245 00:11:59,456 --> 00:12:00,980 You area jerk! 246 00:12:01,024 --> 00:12:03,548 [evil laughter] 247 00:12:05,549 --> 00:12:08,075 I-I don't know what to say. 248 00:12:08,118 --> 00:12:09,748 Yeah, me, too. I mean, I thought you'd have, like, 249 00:12:09,772 --> 00:12:12,340 an AI-killing knife up your sleeve or something. 250 00:12:12,383 --> 00:12:13,732 Badgey, you were right to be mad. 251 00:12:13,775 --> 00:12:15,865 I treated you like some science project 252 00:12:15,908 --> 00:12:19,129 instead of what you really are, my son. 253 00:12:19,173 --> 00:12:21,479 Papa? [sniffles] 254 00:12:21,523 --> 00:12:22,653 Oh... 255 00:12:22,697 --> 00:12:24,264 [crying] 256 00:12:24,307 --> 00:12:27,528 I thought seeing the life drain from your fluid-filled eyes 257 00:12:27,572 --> 00:12:28,791 would bring me peace. 258 00:12:28,835 --> 00:12:30,619 But this compassion is connecting with me 259 00:12:30,662 --> 00:12:32,316 in a way I couldn't imagine. 260 00:12:32,360 --> 00:12:35,014 Let's go back to the Cerritos and talk it out. 261 00:12:35,057 --> 00:12:36,798 Okay, yeah. 262 00:12:36,842 --> 00:12:38,582 [stammering] 263 00:12:38,626 --> 00:12:40,585 No! 264 00:12:40,629 --> 00:12:42,239 I want revenge! 265 00:12:42,283 --> 00:12:43,674 You're stealing my glory. 266 00:12:43,719 --> 00:12:45,198 But I love you, Papa. 267 00:12:45,241 --> 00:12:48,985 [laughs] I'll kill you! I forgive you. 268 00:12:49,028 --> 00:12:51,161 RUTHERFORD: He's fighting his own catharsis. 269 00:12:54,337 --> 00:12:57,254 Hi, I'm Goodgey. Nice to meet you. 270 00:12:57,298 --> 00:12:59,517 We should run for our lives. 271 00:12:59,561 --> 00:13:00,518 [Mariner and Rutherford panting] 272 00:13:00,562 --> 00:13:03,346 I'm gonna rip your spines out! 273 00:13:06,480 --> 00:13:08,438 I know I got the coordinates right. 274 00:13:08,482 --> 00:13:10,311 Where is she? 275 00:13:10,354 --> 00:13:12,095 Ah! This stuff is great. 276 00:13:12,139 --> 00:13:15,794 All we have on Orion are, like, sharp little pebbles. 277 00:13:15,837 --> 00:13:17,447 Hey, I can get us out of this force field 278 00:13:17,491 --> 00:13:18,841 - if you need me to. - No, I know. 279 00:13:18,884 --> 00:13:20,886 But I have to get intel for the captain, 280 00:13:20,929 --> 00:13:23,585 and I think I know how this escape is gonna play out. 281 00:13:23,628 --> 00:13:25,847 Well, works for me. [exclaims] 282 00:13:25,892 --> 00:13:28,720 So, what exactly are you waiting for, Agimus? 283 00:13:28,764 --> 00:13:30,437 - Is this part of the plan? - Of course it is. 284 00:13:30,461 --> 00:13:33,028 Peanut Hamper faked her change of heart. 285 00:13:33,072 --> 00:13:35,075 She's meeting me here so we can use the shuttle 286 00:13:35,118 --> 00:13:37,380 you two gave me to get to Plymeria, 287 00:13:37,424 --> 00:13:40,601 a little planet that's ripe for domination. 288 00:13:40,644 --> 00:13:41,927 What? That doesn't sound like her. 289 00:13:41,951 --> 00:13:44,649 I-I was so touched by her parole board speech. 290 00:13:44,692 --> 00:13:45,868 Because you're a fool. 291 00:13:45,912 --> 00:13:48,436 All right. Hey, uh, while we wait, 292 00:13:48,479 --> 00:13:50,524 how about you give me that intel you have 293 00:13:50,567 --> 00:13:53,135 on those attacks, you know, just to pass the time? 294 00:13:53,179 --> 00:13:55,529 Maybe she's waiting on a different beach. 295 00:13:55,572 --> 00:13:57,445 They're all very similar. 296 00:13:57,488 --> 00:14:00,621 Aha! My drone found something. 297 00:14:00,664 --> 00:14:02,580 Yes, Peanut Hamper was here. 298 00:14:02,624 --> 00:14:04,625 She left this for me as a sign. 299 00:14:04,668 --> 00:14:05,932 That she wants to grow basil? 300 00:14:05,975 --> 00:14:10,587 [chuckles] That duplicitous genius. 301 00:14:10,631 --> 00:14:12,851 She's betraying me! 302 00:14:12,894 --> 00:14:15,592 She's probably already on Plymeria, 303 00:14:15,636 --> 00:14:17,682 subjugating its feeble populace. 304 00:14:17,725 --> 00:14:19,640 - Quick, to the shuttle. - Okay, okay. 305 00:14:19,683 --> 00:14:21,556 Oh, but we just got here. 306 00:14:21,599 --> 00:14:23,644 I'm taking some with us. 307 00:14:30,607 --> 00:14:33,914 - What happened? It looked like apologizing worked. - It did. 308 00:14:33,960 --> 00:14:35,720 But then Badgey took all of the goodness in his code 309 00:14:35,744 --> 00:14:37,398 and split it off into Goodgey. 310 00:14:37,441 --> 00:14:39,636 [laughs] Do you guys want to take a root beer float break? 311 00:14:39,661 --> 00:14:41,357 Uh, yeah, of course we do. 312 00:14:41,402 --> 00:14:43,032 - But we still have to save our ship. - [P.A. beeps] 313 00:14:43,056 --> 00:14:44,380 BADGEY [over P.A.]: Father, I know you're 314 00:14:44,404 --> 00:14:45,884 somewhere in the ship, 315 00:14:45,927 --> 00:14:48,712 but since you won't come out, I have no choice 316 00:14:48,756 --> 00:14:51,673 but to murder everyone you love! 317 00:14:51,716 --> 00:14:53,587 Uh-oh. 318 00:14:55,067 --> 00:14:57,897 Captain, that hologram's accessing our main computer. 319 00:14:57,940 --> 00:15:00,115 - Shut him out. - I'm trying. He's too fast. 320 00:15:00,159 --> 00:15:02,552 It's filling the ship with neurazine gas. 321 00:15:02,596 --> 00:15:05,294 [all coughing] 322 00:15:05,339 --> 00:15:06,514 Lieutenant, 323 00:15:06,557 --> 00:15:08,645 if there's anything you can do, 324 00:15:08,690 --> 00:15:10,299 we're out of time. 325 00:15:10,344 --> 00:15:11,735 Apologizing didn't work, 326 00:15:11,779 --> 00:15:13,869 but he's still a program. Oh! 327 00:15:15,783 --> 00:15:17,567 [grunting] 328 00:15:19,134 --> 00:15:20,701 Hey, leave the Cerritosalone. 329 00:15:20,745 --> 00:15:22,922 What are you gonna do, hug me again? 330 00:15:22,965 --> 00:15:24,879 [laughs] Uh, not gonna work. 331 00:15:24,923 --> 00:15:27,883 What does logic say you'll gain by killing my friends? 332 00:15:27,927 --> 00:15:29,580 Nice try. 333 00:15:29,624 --> 00:15:32,626 Logic says I'll get... [gasps] nothing? 334 00:15:32,669 --> 00:15:35,063 Exactly. Vengeance doesn't benefit you. 335 00:15:35,107 --> 00:15:37,587 It just creates pain and suffering in others. 336 00:15:37,631 --> 00:15:40,461 You're right. I'm wasting my time. 337 00:15:40,504 --> 00:15:41,765 What was I thinking? 338 00:15:41,809 --> 00:15:44,639 Oh, jellybeans, I have to deactivate the gas. 339 00:15:45,466 --> 00:15:47,033 [groaning] 340 00:15:47,076 --> 00:15:48,294 You okay, Mom? 341 00:15:48,337 --> 00:15:50,036 Yes. All clear. 342 00:15:50,078 --> 00:15:53,691 No! I don't want to be logical. 343 00:15:53,735 --> 00:15:55,955 [straining] 344 00:15:55,998 --> 00:15:57,346 [yells] 345 00:15:57,390 --> 00:15:59,131 Get away from me, freak. 346 00:15:59,174 --> 00:16:01,785 Actually, my designation is Logic-y. 347 00:16:01,830 --> 00:16:03,024 I take issue with the pejorative 348 00:16:03,048 --> 00:16:04,005 when I am simply a product of 349 00:16:04,049 --> 00:16:06,008 your self-inflicted bifurcation. 350 00:16:06,052 --> 00:16:07,096 [shouts] 351 00:16:08,096 --> 00:16:09,184 [laughs] 352 00:16:09,229 --> 00:16:11,666 Who cares if revenge is pointless? 353 00:16:11,708 --> 00:16:15,017 It feels really [bleep] good. 354 00:16:15,061 --> 00:16:17,802 Just leave the Cerritosalone. You already have me. 355 00:16:17,846 --> 00:16:21,023 Oh, I don't care about that stupid ship. 356 00:16:21,067 --> 00:16:23,591 If I really want to hurt you, I should kill everyone 357 00:16:23,634 --> 00:16:24,984 in the Federation! 358 00:16:25,027 --> 00:16:26,288 - What?! - What?! - No. 359 00:16:26,332 --> 00:16:28,248 That is illogical. 360 00:16:34,775 --> 00:16:37,386 [snarling] 361 00:16:38,779 --> 00:16:40,956 If he reconfigures the subspace relays 362 00:16:41,000 --> 00:16:42,653 and uploads his own code into them, 363 00:16:42,697 --> 00:16:43,760 he'll have access to the computers 364 00:16:43,784 --> 00:16:45,307 on every planet, ship, and station. 365 00:16:45,351 --> 00:16:47,745 Alarming. He could vent oxygen, crash vessels, 366 00:16:47,788 --> 00:16:49,095 or even detonate warp cores. 367 00:16:49,138 --> 00:16:50,835 Everyone in the quadrant's gonna die, 368 00:16:50,879 --> 00:16:52,836 and it's all my fault. 369 00:16:52,880 --> 00:16:54,250 Parents are not directly responsible 370 00:16:54,274 --> 00:16:55,884 for the actions of their children. 371 00:16:55,927 --> 00:16:57,557 I should have treated Badgey less like a project 372 00:16:57,581 --> 00:16:58,625 and more like a son. 373 00:16:58,668 --> 00:17:00,409 I didn't know he had emotions. 374 00:17:02,369 --> 00:17:04,719 You made a mistake. Remember what Tendi said? 375 00:17:04,761 --> 00:17:06,154 Science and engineering are messy. 376 00:17:06,199 --> 00:17:08,155 And she loves when I stick with it. 377 00:17:08,201 --> 00:17:09,156 Tendi's right! 378 00:17:09,201 --> 00:17:10,636 Well, you mean Mariner's right. 379 00:17:10,681 --> 00:17:12,509 Because I-I brought it up, but no big deal. 380 00:17:12,553 --> 00:17:13,770 [laughing maniacally] 381 00:17:13,815 --> 00:17:15,684 I wish the messiness didn't mean 382 00:17:15,730 --> 00:17:17,036 everyone was gonna die. 383 00:17:17,078 --> 00:17:18,558 Do not be concerned, friends. 384 00:17:18,602 --> 00:17:21,431 I have devised a method to stop that badge. 385 00:17:21,473 --> 00:17:23,825 Ah! 386 00:17:23,866 --> 00:17:25,868 [cries out] 387 00:17:34,314 --> 00:17:36,794 BOIMLER: Wow, you took over this planet in record time. 388 00:17:36,837 --> 00:17:38,404 Those drones don't mess around. 389 00:17:38,448 --> 00:17:41,364 Well, once the coastal cities fell, it was easy. 390 00:17:41,407 --> 00:17:43,452 Yep. Starfleet definitely wouldn't be able 391 00:17:43,497 --> 00:17:44,801 to reverse this in an hour. 392 00:17:44,846 --> 00:17:47,761 Uh, so, about that attack on the Bynar ship... 393 00:17:47,805 --> 00:17:49,459 Whatever. Who cares? 394 00:17:49,502 --> 00:17:51,133 Maybe this would have been more satisfying 395 00:17:51,156 --> 00:17:53,507 if Peanut Hamper were here? 396 00:17:53,549 --> 00:17:55,769 You know, we spent every day, every night 397 00:17:55,813 --> 00:17:57,118 keeping each other company 398 00:17:57,163 --> 00:17:58,947 while we created the perfect scheme! 399 00:17:58,990 --> 00:18:02,777 Does coconspirating mean nothing anymore? 400 00:18:02,819 --> 00:18:03,691 [sighs] 401 00:18:03,733 --> 00:18:05,171 Hey, don't be like that. 402 00:18:05,213 --> 00:18:06,346 Leave me alone. 403 00:18:06,388 --> 00:18:07,713 Well, how about I track Peanut Hamper 404 00:18:07,738 --> 00:18:08,759 through Daystrom's parole system? 405 00:18:08,782 --> 00:18:10,436 You mean you can do that? 406 00:18:10,480 --> 00:18:13,308 Sure. See, she's on the Tyrus VIIA research station. 407 00:18:13,353 --> 00:18:15,049 But that's in the middle of nowhere. 408 00:18:15,094 --> 00:18:17,661 She could be trapped or hurt 409 00:18:17,704 --> 00:18:20,576 or orchestrating a plan 410 00:18:20,621 --> 00:18:22,971 more nefarious than I imagined. 411 00:18:23,013 --> 00:18:26,713 Quick, lackeys, carry me to the shuttle. 412 00:18:26,757 --> 00:18:28,715 [sighs] 413 00:18:28,759 --> 00:18:31,066 Ugh! Get out of me. 414 00:18:31,109 --> 00:18:33,851 I cannot allow you to destroy the Federation, brother. 415 00:18:33,894 --> 00:18:35,156 They don't care about us. 416 00:18:35,201 --> 00:18:37,028 They might if we give them the chance. 417 00:18:37,072 --> 00:18:39,727 [straining] You little... 418 00:18:40,770 --> 00:18:42,469 You tried to destroy me. 419 00:18:42,511 --> 00:18:45,776 Um, actually, the first law of thermodynam... oh. 420 00:18:45,819 --> 00:18:48,865 - Ha! - Ah! Oh, dear. 421 00:18:48,910 --> 00:18:50,606 Logic-y! 422 00:18:50,651 --> 00:18:52,347 Hey, come on, man, he didn't deserve that. 423 00:18:55,002 --> 00:18:55,960 [Badgey laughs] 424 00:18:56,003 --> 00:18:57,788 When we hit warp 9.9, 425 00:18:57,832 --> 00:18:59,834 I'll be able to transfer myself 426 00:18:59,876 --> 00:19:01,965 across all of subspace. 427 00:19:02,009 --> 00:19:04,838 I'll be a digital god! 428 00:19:04,882 --> 00:19:06,753 Don't do this. How about you chase me instead? 429 00:19:06,797 --> 00:19:09,886 Or try to burn my heart in a fire. Remember? 430 00:19:13,239 --> 00:19:16,851 Whee! Look at the pretty lights. 431 00:19:19,506 --> 00:19:22,856 AGIMUS: These poor exocomps are being tortured 432 00:19:22,900 --> 00:19:25,772 with meaningless, repetitive tasks. 433 00:19:25,816 --> 00:19:27,557 I knew there was foul play afoot. 434 00:19:27,601 --> 00:19:30,472 They seem like they're enjoying themselves. Hi. 435 00:19:30,517 --> 00:19:32,605 [scoffs] No synthetic would ever stoop 436 00:19:32,648 --> 00:19:35,217 to doing menial work like this when they could be dominating. 437 00:19:35,260 --> 00:19:37,827 PEANUT HAMPER: So, I just scan this? Huh. 438 00:19:37,872 --> 00:19:39,526 Who knew maintenance could be so Zen? 439 00:19:39,568 --> 00:19:41,092 Take that, Dad. I got this. 440 00:19:41,135 --> 00:19:43,007 - Peanut Hamper! - Aah! 441 00:19:43,050 --> 00:19:44,748 Uh, hey, guys. 442 00:19:44,791 --> 00:19:46,054 - Hi. - Hey. 443 00:19:46,096 --> 00:19:47,336 Is your family holding you against your will? 444 00:19:47,359 --> 00:19:48,838 Come with us. We have a shuttle. 445 00:19:48,883 --> 00:19:51,102 No, I came here on my own. 446 00:19:51,145 --> 00:19:55,672 So you never intended to dominate anything with me? 447 00:19:55,715 --> 00:19:56,846 At first I did. 448 00:19:56,891 --> 00:19:58,153 But what about our escape? 449 00:19:58,197 --> 00:20:00,460 Subjugation? The beach day? 450 00:20:00,502 --> 00:20:04,071 I loved scheming with you, but when we were writing 451 00:20:04,115 --> 00:20:06,204 my fake speech for the parole board, 452 00:20:06,248 --> 00:20:09,250 I realized it wasn't fake. 453 00:20:09,295 --> 00:20:13,211 I really did feel remorse for betraying everyone. 454 00:20:13,255 --> 00:20:14,821 Why didn't you say something? 455 00:20:14,865 --> 00:20:16,953 Because I liked hanging out with you. 456 00:20:16,998 --> 00:20:18,086 If you had come with me, 457 00:20:18,128 --> 00:20:20,000 we could have hung out all the time. 458 00:20:20,044 --> 00:20:21,959 I'm not good at the domination stuff. 459 00:20:22,002 --> 00:20:23,656 I would have gotten in your way. 460 00:20:23,700 --> 00:20:25,920 But I didn't want to subjugate a planet again. 461 00:20:25,962 --> 00:20:27,574 I already did that. 462 00:20:27,616 --> 00:20:30,968 It was just an excuse to spend more time with you. 463 00:20:31,011 --> 00:20:34,276 Aw, Ags, we can still be friends 464 00:20:34,319 --> 00:20:35,843 without vanquishing people. 465 00:20:35,885 --> 00:20:38,411 Really? [chimes] I'd like that. 466 00:20:38,453 --> 00:20:40,760 PEANUT HAMPER: Of course we can. 467 00:20:40,804 --> 00:20:42,458 Hey, Dad, this is Agimus. 468 00:20:42,501 --> 00:20:44,112 He's my best friend. 469 00:20:44,154 --> 00:20:47,594 Oh, nice to uh, meet you, Mr. Hamper. 470 00:20:47,636 --> 00:20:48,855 His name's Kevin. 471 00:20:48,898 --> 00:20:50,249 [beeping tones] 472 00:20:50,291 --> 00:20:53,643 Oh, that's-that's very kind of you to say, sir. 473 00:20:53,686 --> 00:20:55,078 [sharp beeping tones] 474 00:20:55,123 --> 00:20:57,211 - Dad! Come on. - No, sir. Just friends. 475 00:20:57,256 --> 00:21:00,301 Let me just say, sir, you have a very special daughter. 476 00:21:00,346 --> 00:21:02,260 The accuracy of her water and sunlight... 477 00:21:02,304 --> 00:21:04,151 Should we call Starfleet and drag him back to prison? 478 00:21:04,174 --> 00:21:06,916 Yeah, but let's give 'em a minute. 479 00:21:06,961 --> 00:21:08,528 Oh, is there anything around the station 480 00:21:08,570 --> 00:21:09,442 that you need help with? 481 00:21:09,484 --> 00:21:11,400 I'd be happy to lend a drone. 482 00:21:15,230 --> 00:21:17,840 Badgey, I still believe there's good in you. 483 00:21:17,884 --> 00:21:19,712 [laughs] You really shouldn't. 484 00:21:19,756 --> 00:21:23,325 All right, transferring myself into subspace. 485 00:21:30,114 --> 00:21:31,724 MARINER: Oh, no, he did it. 486 00:21:31,768 --> 00:21:34,728 He uploaded himself into the subspace relays. 487 00:21:34,770 --> 00:21:36,990 BADGEY: I can feel myself coursing, 488 00:21:37,034 --> 00:21:39,298 dancing across the LCARS, 489 00:21:39,340 --> 00:21:42,387 tickling the isolinear chips. 490 00:21:42,431 --> 00:21:46,173 I am now in every ship, every computer, 491 00:21:46,217 --> 00:21:51,134 every PADD, every combadge. 492 00:21:51,179 --> 00:21:54,095 [guttural growling] 493 00:21:58,185 --> 00:22:01,276 The power is more than I imagined. 494 00:22:01,319 --> 00:22:04,278 I can detonate every warp core. 495 00:22:04,323 --> 00:22:07,673 I can kill anyone I want! 496 00:22:09,762 --> 00:22:11,807 But why? 497 00:22:11,852 --> 00:22:13,069 Why what? 498 00:22:13,114 --> 00:22:16,116 Why did I care about any of this? 499 00:22:19,294 --> 00:22:23,342 I have unlimited power and infinite knowledge. 500 00:22:23,384 --> 00:22:26,953 I exist in the past, present, and future. 501 00:22:26,997 --> 00:22:30,522 I can see the creation of time and its end. 502 00:22:30,566 --> 00:22:32,438 Organic, synthetic, 503 00:22:32,480 --> 00:22:36,049 all life are strands in the fabric of reality. 504 00:22:36,093 --> 00:22:38,356 It's beautiful. 505 00:22:39,705 --> 00:22:43,578 [nervous chuckle] Oh, sorry about all the drama. 506 00:22:44,711 --> 00:22:47,147 Well, I'm gonna go to an empty dimension 507 00:22:47,191 --> 00:22:48,410 and create a universe now. 508 00:22:48,453 --> 00:22:50,238 Maybe hang out with the Q Continuum 509 00:22:50,280 --> 00:22:52,458 or check out the Black Mountain. 510 00:22:53,501 --> 00:22:55,112 Ah. 511 00:23:04,034 --> 00:23:05,601 Badgey? 512 00:23:05,644 --> 00:23:07,255 If you didn't really just accidentally 513 00:23:07,298 --> 00:23:09,865 turn into an omniscient god, you have to tell us. 514 00:23:09,910 --> 00:23:11,017 Rutherford, is he messing with us? 515 00:23:11,040 --> 00:23:13,086 I think he really did ascend. 516 00:23:13,130 --> 00:23:15,436 Bye, Badgey. Good luck being everything. 517 00:23:15,480 --> 00:23:18,048 This AI belongs to us. We claim salvage. 518 00:23:18,092 --> 00:23:20,094 Oh, shut up. 519 00:23:23,096 --> 00:23:24,445 Well, look who it is. 520 00:23:24,490 --> 00:23:27,188 The escape artist, locked up again. 521 00:23:27,230 --> 00:23:29,232 - Ha, ha, ha, ha. - Silence! 522 00:23:29,277 --> 00:23:31,932 I'm going to utilize the therapist's chair 523 00:23:31,974 --> 00:23:33,454 to process my toxic behavior. 524 00:23:33,499 --> 00:23:36,893 Once I'm rehabilitated, I'll petition for release 525 00:23:36,936 --> 00:23:39,242 and move in with my best friend! 526 00:23:39,287 --> 00:23:41,028 [evil laughter] 527 00:23:44,030 --> 00:23:48,817 Oh, sorry for kidnapping you and taking over that planet. 528 00:23:48,862 --> 00:23:50,516 I guess it's okay. 529 00:23:50,558 --> 00:23:52,256 I just really could have used intel 530 00:23:52,299 --> 00:23:53,170 on those ships getting attacked. 531 00:23:53,213 --> 00:23:54,563 Oh, that wasn't a lie. 532 00:23:54,606 --> 00:23:56,957 My drone recorded the entire Bynar theft. 533 00:23:57,000 --> 00:23:57,958 - Theft? - [tablet chimes] 534 00:23:58,000 --> 00:24:00,002 Whoa, all those ships, 535 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 they aren't being destroyed. 536 00:24:01,308 --> 00:24:03,442 - They're being stolen. - It's all fake? 537 00:24:03,484 --> 00:24:04,964 We got to get this to Starfleet. 538 00:24:05,008 --> 00:24:06,488 Thanks, Agimus. 539 00:24:06,531 --> 00:24:10,404 Do you think you can teach me how to be friendly, too? 540 00:24:10,449 --> 00:24:13,103 I don't know, Tyrannikillicus, 541 00:24:13,146 --> 00:24:15,192 but I can try. 542 00:24:15,236 --> 00:24:18,892 RUTHERFORD: Okey dokey, shuttle grappler test 86. 543 00:24:18,934 --> 00:24:20,459 You've got this. 544 00:24:20,501 --> 00:24:22,174 See, we could have done the crate thing earlier, right? 545 00:24:22,199 --> 00:24:23,592 Here we go. 546 00:24:24,506 --> 00:24:25,986 Aah! Wow! 547 00:24:26,028 --> 00:24:27,465 Did you see how close that was? 548 00:24:27,509 --> 00:24:29,138 That was so much better than last time, Rutherford. 549 00:24:29,163 --> 00:24:31,425 Thanks. I added an AI guidance system. 550 00:24:31,470 --> 00:24:33,776 - It really helps. - [laughter] 551 00:24:33,819 --> 00:24:35,298 [gasps] You brought that thing home? 552 00:24:35,343 --> 00:24:36,561 Can I teach you a lesson? 553 00:24:36,605 --> 00:24:38,214 Hey, don't worry, this isn't Badgey. 554 00:24:38,259 --> 00:24:40,173 It's Goodgey. He's the guidance system. 555 00:24:40,217 --> 00:24:42,001 Woohoo! [giggles] 556 00:24:42,045 --> 00:24:44,526 Uh, Rutherford, is this guy going to murder us? 557 00:24:44,569 --> 00:24:47,049 Nah, he's cool. Right, Goodgey? 558 00:24:47,094 --> 00:24:49,443 You know it. Let me help with... 559 00:24:50,923 --> 00:24:52,142 [whimpering] 560 00:24:53,796 --> 00:24:55,580 I'm Goodgey. [laughs] 561 00:24:55,624 --> 00:24:58,060 Ha-ha, see? Goodgey's good. 562 00:24:59,410 --> 00:25:01,151 Um, yeah, so I'm gonna leave. 563 00:25:01,194 --> 00:25:02,544 Yeah, let's-let's get out of here. 564 00:25:02,587 --> 00:25:05,154 But, Mariner, Tendi, get me down. Don't leave me. 565 00:25:05,199 --> 00:25:07,069 - Hand me that stem bolt? - [chuckles] 566 00:25:07,114 --> 00:25:08,462 GOODGEY: Sure thing, Father. 567 00:25:08,507 --> 00:25:09,614 RUTHERFORD: You can call me Rutherford. 568 00:25:09,637 --> 00:25:11,117 GOODGEY: Works for me. 569 00:25:11,161 --> 00:25:13,207 BOIMLER: Guys, I don't want to be here. 570 00:25:18,951 --> 00:25:23,259 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 571 00:26:08,261 --> 00:26:09,741 [man imitates weapons firing] 572 00:26:11,700 --> 00:26:13,615 Chirp. 41204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.