All language subtitles for Sherlock Holmes (BBC, 1968) 1x05 El perro de los Baskerville [Dvdrip Dual][Spanish-English][by Arunh][TusSeries]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,950 This is the legend. 2 00:00:08,120 --> 00:00:12,590 It's about how my ancestor, Sir Hugo Baskerville, He desired the daughter of one of his vassals. 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,150 Sir Hugo was a godless scoundrel, degraded, violent. 4 00:00:16,320 --> 00:00:19,920 Kidnapped the girl and he brought her to Baskerville Hall. 5 00:00:20,080 --> 00:00:22,760 She escaped during the night. 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,600 Sir Hugo, seized with fury. 7 00:00:27,280 --> 00:00:32,910 He swore he would hand over his body to the powers of hell if he could reach the girl. 8 00:00:52,080 --> 00:00:57,280 The girl was found later. scared to death and exhaustion. Sir Hugo lay a little further away. 9 00:00:57,440 --> 00:01:01,560 With a torn throat, as by a wild beast. 10 00:02:05,640 --> 00:02:09,600 Those who have seen the animal They say it has the shape of a hound, 11 00:02:09,760 --> 00:02:13,760 but bigger than any dog that have seen human eyes. 12 00:02:13,920 --> 00:02:17,920 Those who have seen it? Sir Charles, you speak as if that thing exists! 13 00:02:18,880 --> 00:02:22,190 - Exists. -Yes, as part of his family legend. 14 00:02:22,360 --> 00:02:24,350 As a matter of fact, Dr Mortimer. 15 00:02:24,520 --> 00:02:27,750 It's out there, right now, beyond the house, on the moor. 16 00:02:28,680 --> 00:02:33,070 The ghost of a dog? Frankland and me We will have to take care of ourselves when we return home. 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,680 Correct. You can never be too careful! 18 00:02:35,840 --> 00:02:39,150 I think it must be a joke at my expense. 19 00:02:39,320 --> 00:02:43,200 �- A joke, Dr Mortimer? - Well, I'm a stranger on Dartmoor. 20 00:02:43,360 --> 00:02:45,430 And they will take advantage of me. 21 00:02:45,600 --> 00:02:48,800 You should know this is not a joke, Mr. 22 00:02:48,960 --> 00:02:51,080 - You've seen that thing. - Really? 23 00:02:51,240 --> 00:02:53,230 Two weeks ago. 24 00:02:53,400 --> 00:02:55,710 You visited me at night. 25 00:02:55,880 --> 00:03:02,560 I was at the door of my mansion, and when he got off from your carriage, I saw him behind you. 26 00:03:02,720 --> 00:03:05,870 I must have looked scared because you turned back. 27 00:03:06,040 --> 00:03:07,360 Yes! 28 00:03:07,520 --> 00:03:08,960 It was a black calf. 29 00:03:09,120 --> 00:03:11,680 I assumed he had gotten lost on the moor. 30 00:03:11,840 --> 00:03:16,390 - A calf, Dr Mortimer? - I assumed. I only saw him for a moment. 31 00:03:17,160 --> 00:03:20,280 - What else could it have been? - What else, certainly! 32 00:03:20,440 --> 00:03:22,830 I'm happy to provide you with some fun. 33 00:03:23,000 --> 00:03:25,600 Oh Sir Charles, you do well to get my attention. 34 00:03:25,760 --> 00:03:28,880 I am being unforgivably rude. 35 00:03:29,040 --> 00:03:31,950 He must blame the brandy's excellence for him. 36 00:03:32,120 --> 00:03:33,640 I ask your forgiveness. 37 00:03:33,800 --> 00:03:38,720 �It is supposed to be true that the Baskervilles Are you cursed by this dog or hound? 38 00:03:38,880 --> 00:03:40,200 It's true. 39 00:03:40,360 --> 00:03:43,750 It is said that many of the family They have died violently. 40 00:03:43,920 --> 00:03:45,720 - That is. - Sir Charles... 41 00:03:45,880 --> 00:03:48,240 is saying that this black calf... 42 00:03:48,400 --> 00:03:53,160 I say I won't walk at night through the moor. 43 00:03:53,320 --> 00:03:57,400 Sometimes when I walk along the yew path reaching the door of the moor, 44 00:03:57,560 --> 00:04:00,870 I can hear him howling in the dark. 45 00:04:01,040 --> 00:04:02,710 Yes, there it is now. 46 00:04:04,680 --> 00:04:06,160 47 00:04:06,320 --> 00:04:12,030 I've stayed too long. My sister He will think that I have been lost in the swamp. 48 00:04:12,200 --> 00:04:16,200 - Good evening, Sir Charles. Thank you. - Wait for me, Stapleton. 49 00:04:16,360 --> 00:04:21,600 I have an interesting case in the morning. Take a scoundrel to court for entering without permission. 50 00:04:21,760 --> 00:04:26,600 - You enjoy your litigation, Squire Frankland! - I believe in the Law, Sir. 51 00:04:26,760 --> 00:04:28,910 Good night. An excellent dinner. 52 00:04:29,080 --> 00:04:32,390 Come on, Stapleton. We have a long way to go. 53 00:04:42,280 --> 00:04:43,760 Sir charles... 54 00:04:43,920 --> 00:04:47,150 I have been attending to one of your stable boy who is sick. 55 00:04:47,320 --> 00:04:51,240 If I see it now, It would save me coming back tomorrow. 56 00:04:51,400 --> 00:04:55,080 - Of course. - As for you... 57 00:04:55,880 --> 00:04:57,360 Yes? 58 00:04:57,520 --> 00:05:00,880 Apart from the physical symptoms, 59 00:05:01,040 --> 00:05:05,400 the patient often suffers crisis of acute nervous depression. 60 00:05:05,560 --> 00:05:08,470 The fears that disturb you are not... 61 00:05:08,640 --> 00:05:13,240 - My imaginations? -They are part of his illness. 62 00:05:13,400 --> 00:05:18,110 It is important that he remains calm at all times and avoid any type of emotion. 63 00:05:18,280 --> 00:05:20,160 Good evening, Dr. Mortimer 64 00:05:20,320 --> 00:05:21,990 Thanks for coming. 65 00:05:22,160 --> 00:05:23,960 Good night. 66 00:06:14,840 --> 00:06:18,600 67 00:06:31,880 --> 00:06:33,440 68 00:06:35,200 --> 00:06:38,160 69 00:06:39,240 --> 00:06:41,880 70 00:06:53,280 --> 00:06:54,800 Is he dead, Sir? 71 00:06:54,960 --> 00:06:56,710 I'm afraid so. 72 00:06:59,280 --> 00:07:04,310 His face! Look at his face! You'd think you'd seen the devil in person. 73 00:07:11,360 --> 00:07:12,760 It just can't be. 74 00:07:17,320 --> 00:07:19,680 Well, Watson, what do you deduce from that? 75 00:07:19,840 --> 00:07:23,120 - Do you have eyes in the back of your head? - No... 76 00:07:23,280 --> 00:07:27,480 but I have one in front of me Very well polished silver coffee pot. 77 00:07:27,640 --> 00:07:31,950 What can you find out from our cane? visitor? Since we couldn't see him last night..., 78 00:07:32,120 --> 00:07:34,510 and we have no idea who it is, this souvenir is important. 79 00:07:34,680 --> 00:07:38,120 Let me hear how, Examining it, he reconstructs its owner. 80 00:07:38,280 --> 00:07:41,040 - Me, Holmes? - You know my methods. 81 00:07:41,200 --> 00:07:44,110 - Apply them. - Yes 82 00:07:44,280 --> 00:07:46,270 Yes, why not? 83 00:07:46,440 --> 00:07:52,280 It has an inscription "James Mortimer, mrcs..." 84 00:07:53,280 --> 00:07:54,800 He is a doctor. 85 00:07:54,960 --> 00:07:56,950 Excellent! 86 00:07:57,120 --> 00:08:00,000 "...from his friends at CCH." 87 00:08:00,160 --> 00:08:02,150 Cch... 88 00:08:02,320 --> 00:08:04,760 cch. 89 00:08:04,920 --> 00:08:07,990 I would say it has to do with hunting. 90 00:08:08,880 --> 00:08:11,190 Well... now the cane. 91 00:08:12,280 --> 00:08:16,880 Well, he looks pretty battered. What does that tell us? 92 00:08:17,040 --> 00:08:18,520 Yes! 93 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Obviously used for a lot of walking. 94 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 Look! 95 00:08:24,640 --> 00:08:27,360 - The buttplate is worn. - Watson, I... 96 00:08:27,520 --> 00:08:32,230 - Just a moment. I would say it is - a somewhat older rural doctor 97 00:08:32,400 --> 00:08:34,790 who makes many of his visits on foot. 98 00:08:34,960 --> 00:08:38,320 -Watson, he surpasses himself. - Really, Holmes? 99 00:08:38,480 --> 00:08:42,600 - It may not be bright, but it is a conductor of light. 100 00:08:42,760 --> 00:08:48,920 If you have the genius, you have the power to stimulate it. I'm in debt to you. 101 00:08:49,080 --> 00:08:54,440 - It's nice to hear you say it. - Interesting... although elementary. 102 00:08:54,800 --> 00:08:57,710 It gives us the basis for various deductions. 103 00:08:57,880 --> 00:08:59,680 Has something escaped me? 104 00:08:59,840 --> 00:09:04,520 Hmm. I'm afraid, my dear Watson, that most of his conclusions were wrong... 105 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 but stimulating. 106 00:09:06,320 --> 00:09:11,400 He wasn't totally wrong. The subject He is a rural doctor and walks a lot. 107 00:09:11,560 --> 00:09:13,790 - Then I was right. - As for that. 108 00:09:13,960 --> 00:09:19,360 But a gift for a doctor is more likely that he comes from a hospital than from a hunting club. 109 00:09:19,520 --> 00:09:25,070 The letters "cch" don't suggest anything to me referred to hunting but to Charing Cross Hospital. 110 00:09:25,240 --> 00:09:27,440 Oh... I'd say it's possible. 111 00:09:27,600 --> 00:09:32,760 So, he left London for rural practice. He did not belong to the Hospital staff. 112 00:09:32,920 --> 00:09:37,550 Only a man well situated in practice Londoner would have such a position, 113 00:09:37,720 --> 00:09:40,190 and it would be difficult for him to go to the countryside. 114 00:09:40,360 --> 00:09:44,400 He must have been a family doctor- little more than an advanced student. 115 00:09:44,560 --> 00:09:49,110 Since it has been five years since They gave the cane - the date is there - 116 00:09:49,280 --> 00:09:51,880 His elderly doctor disappears. 117 00:09:52,040 --> 00:09:56,510 We have a young guy, kind, unambitious and distracted, 118 00:09:56,680 --> 00:10:02,390 owner of a dog that is older than a terrier and smaller than a mastiff. 119 00:10:02,560 --> 00:10:05,710 Come on, Holmes. He takes too many liberties. 120 00:10:06,880 --> 00:10:11,800 really? Our visitor was affable enough to receive this cane as a sign of appreciation. 121 00:10:11,960 --> 00:10:16,190 Just an unambitious man he abandons a career in London for the countryside... 122 00:10:17,360 --> 00:10:21,960 ...and only one distracted person leaves his cane behind but not his business card. 123 00:10:22,120 --> 00:10:23,440 And the dog? 124 00:10:23,600 --> 00:10:28,440 Tooth marks, and the space between them suggests a medium sized dog. 125 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 In fact, it is a curly coat spaniel. 126 00:10:32,480 --> 00:10:34,520 How do you possibly know that? 127 00:10:34,680 --> 00:10:37,640 Because the dog and his owner have just arrived. 128 00:10:38,600 --> 00:10:41,200 Would you like to show our visitor in, Watson? 129 00:10:53,240 --> 00:10:55,230 Dr Mortimer. 130 00:10:55,400 --> 00:10:57,230 Mr Sherlock Holmes? 131 00:10:58,040 --> 00:10:59,520 Ah! 132 00:10:59,680 --> 00:11:03,230 I'm very happy. He wasn't sure where he had left it. 133 00:11:03,400 --> 00:11:08,030 - A gift, I see. - From my colleagues at Charing Cross Hospital. 134 00:11:08,200 --> 00:11:13,670 -Shall I address Mr. Sherlock Holmes? - Yes. This is my friend Dr. Watson. 135 00:11:13,840 --> 00:11:15,160 How is he? 136 00:11:15,320 --> 00:11:17,680 I am very interested in you, Mr Holmes. 137 00:11:17,840 --> 00:11:21,390 I had not expected such a dolichocephalic skull, 138 00:11:21,560 --> 00:11:24,790 Or such well-marked supraorbital development. 139 00:11:24,960 --> 00:11:27,560 I don't mean to exaggerate, sir, 140 00:11:27,720 --> 00:11:32,560 but a mold of his skull would be a trophy for any anthropological museum. 141 00:11:32,720 --> 00:11:36,480 You are so enthusiastic about your interests like me with mine 142 00:11:36,640 --> 00:11:40,030 but I'm sure it's not here to talk about my skull. A cigarette? 143 00:11:40,200 --> 00:11:44,670 - I prefer to roll them myself. - Then don't hesitate to light one. 144 00:11:45,840 --> 00:11:51,470 Oh yes. In the meantime, maybe this Help explain why I'm here. 145 00:11:53,440 --> 00:11:56,590 Early 18th century, I think. 146 00:11:56,760 --> 00:11:58,750 The exact date is 1742. 147 00:11:58,920 --> 00:12:03,550 It is the story of a certain legend that there is in the Baskerville family. 148 00:12:03,720 --> 00:12:07,350 - Do you want me to read it now? -If she would be so kind, sir. 149 00:12:16,520 --> 00:12:18,510 150 00:12:18,680 --> 00:12:20,400 Do you find her interesting? 151 00:12:20,560 --> 00:12:23,160 for a fairy tale collector. 152 00:12:23,320 --> 00:12:27,200 So, Sir, let me give you latest information. 153 00:12:27,360 --> 00:12:32,280 The late Sir Charles Baskerville He was my patient. 154 00:12:32,440 --> 00:12:38,440 He suffered from a heart disease which in itself was nothing special, 155 00:12:38,600 --> 00:12:41,800 but that he was aggravated due to a state of continuous fear... 156 00:12:41,960 --> 00:12:43,790 - for your safety. - Really? 157 00:12:43,960 --> 00:12:48,160 You may be familiar with the circumstances of Sir Charles's death? 158 00:12:48,320 --> 00:12:51,120 I saw some comments in the newspapers of that date, 159 00:12:51,280 --> 00:12:54,800 but he was worried about him issue of the Vatican cameos. 160 00:12:54,960 --> 00:12:58,960 In my anxiety to satisfy the Pope, I lost contact with local affairs. 161 00:12:59,120 --> 00:13:02,670 - The coroner's report. - Late night on June 4, 162 00:13:02,840 --> 00:13:07,390 Sir Charles was walking along the yew path behind Baskerville Manor. 163 00:13:07,560 --> 00:13:12,160 The gate faces the moor. I waited there for several minutes. 164 00:13:12,320 --> 00:13:16,280 -How do you know this? -The ash from her cigarette had fallen twice. 165 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Excellent! 166 00:13:18,880 --> 00:13:22,030 This is a colleague who thinks Like us, Watson. 167 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 Then Sir Charles began his return to the house. 168 00:13:24,960 --> 00:13:29,960 His footprints show that at first he walked, and then he broke into a run. 169 00:13:30,120 --> 00:13:33,080 At that moment I was not far away. I heard him scream. 170 00:13:33,240 --> 00:13:35,600 He was already dead when I got to him. 171 00:13:35,760 --> 00:13:37,830 There were no marks on the body. 172 00:13:40,200 --> 00:13:43,270 I believe, Mr Holmes, that he died of terror... 173 00:13:43,440 --> 00:13:48,230 while he was fleeing from something coming of the moor and who pursued him. 174 00:13:48,400 --> 00:13:51,630 - It's probably a guess. - Maybe. 175 00:13:51,800 --> 00:13:53,790 Were there signs of someone else? 176 00:13:53,960 --> 00:13:57,110 There were footprints to certain distance from the body. 177 00:13:57,280 --> 00:13:58,680 - Footprints? - Yes. 178 00:13:58,840 --> 00:14:00,200 Man or woman? 179 00:14:00,360 --> 00:14:04,910 Mr Holmes, were the footprints of a gigantic hound. 180 00:14:09,160 --> 00:14:11,680 Originally there were three brothers. 181 00:14:11,840 --> 00:14:15,520 Sir Charles, Henry's father, who has been dead for many years, 182 00:14:15,680 --> 00:14:20,840 and a third brother, Rodger, who died of yellow fever in Central America in 1876. 183 00:14:21,000 --> 00:14:23,150 - There is no doubt about that? - Absolutely. 184 00:14:23,320 --> 00:14:25,310 185 00:14:25,480 --> 00:14:27,790 The tracks of a giant hound. 186 00:14:27,960 --> 00:14:32,080 You should have called me before. Now the trail will have gone cold. 187 00:14:32,240 --> 00:14:37,560 There is a territory in which the sharpest and experienced detectives is useless. 188 00:14:37,720 --> 00:14:40,630 Do you think this hound is supernatural? 189 00:14:41,440 --> 00:14:43,880 I have spoken to three farmers from the moor. 190 00:14:44,040 --> 00:14:47,270 Independently, they have seen a creature in the wasteland 191 00:14:47,440 --> 00:14:50,590 that corresponds to the devil of the Baskervilles. 192 00:14:50,760 --> 00:14:54,760 They say it was a huge animal, luminous, frightening and spectral. 193 00:14:54,920 --> 00:14:57,600 The district is under the reign of terror. 194 00:14:57,760 --> 00:15:00,830 He is a brave man who dares to cross the moor at night. 195 00:15:01,000 --> 00:15:03,520 - And you believe this story? - Yes, Mr. 196 00:15:03,680 --> 00:15:07,680 I am puzzled. says it's useless investigate the death of Sir Charles, 197 00:15:07,840 --> 00:15:10,720 and at the same time, you want me to do it. 198 00:15:10,880 --> 00:15:14,640 - I didn't say I wanted him to do it. -Then how should I help you? 199 00:15:14,800 --> 00:15:19,270 Advising Sir Henry Baskerville about whether he should reside in his family's home. 200 00:15:19,440 --> 00:15:24,280 He is needed there." prosperity of the district depends on his presence, 201 00:15:24,440 --> 00:15:28,830 and yet, Mr. Holmes, I have a feeling that his life may be in danger. 202 00:15:30,960 --> 00:15:32,280 Yes, Sir Henry? 203 00:15:32,440 --> 00:15:35,350 What kind of hotel is this? 204 00:15:35,520 --> 00:15:38,320 - Someone stole my boot. - A boot, sir? 205 00:15:38,480 --> 00:15:42,790 I had never used them. I put them outside from my room to be greased 206 00:15:42,960 --> 00:15:48,280 - and this morning there is only one. - I will speak to the head bellboy immediately. 207 00:15:48,440 --> 00:15:53,390 I give you my word. The boot will be returned to you Please accept our apologies. 208 00:15:53,560 --> 00:15:57,790 I just found my other boot. Doctor, good morning. Those gentlemen are... 209 00:15:57,960 --> 00:16:01,800 Sir Henry, may I introduce you to Mr Sherlock Holmes and Dr Watson? 210 00:16:01,960 --> 00:16:05,960 How is he? I thought we could have coffee together. 211 00:16:06,120 --> 00:16:09,110 - Thank you. - It has arrived at the right time. 212 00:16:09,280 --> 00:16:11,960 - I have a mystery for you. - Your boot missing? 213 00:16:12,120 --> 00:16:15,400 No, sir, that's not it. This came to me this morning. 214 00:16:15,560 --> 00:16:19,760 Sent from Charing Cross. Did anyone know he was staying at this hotel? 215 00:16:19,920 --> 00:16:23,760 Just Dr Mortimer. I registered as I got off the train. 216 00:16:23,920 --> 00:16:26,680 So obviously has been followed here. 217 00:16:45,880 --> 00:16:49,240 "If you value your life or your sanity, 218 00:16:49,400 --> 00:16:51,600 "get away from the wasteland." 219 00:16:51,760 --> 00:16:53,910 Is this some kind of joke? 220 00:16:54,080 --> 00:16:58,080 If it is, the joker has taken a lot of inconvenience. 221 00:16:58,240 --> 00:17:00,280 What do you think, Watson? 222 00:17:01,280 --> 00:17:02,950 Strange. 223 00:17:03,120 --> 00:17:08,400 All the words except one, "moor", have been cut out of a newspaper or magazine 224 00:17:08,560 --> 00:17:10,550 - and then glued. - Glued. 225 00:17:10,720 --> 00:17:12,040 Yes? 226 00:17:12,200 --> 00:17:16,280 - I think you're right. Glued. - The words are from "The Times". 227 00:17:16,440 --> 00:17:19,350 - Probably the one from yesterday. -How can you know? 228 00:17:19,520 --> 00:17:23,560 I once confused the "Leeds Mercury" with the Western Morning News, 229 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 I recognize the font used in the headlines of "The Times." 230 00:17:26,720 --> 00:17:29,110 Why has the word "moor" been written? 231 00:17:29,280 --> 00:17:32,120 Whoever sent this did not I managed to find it in the newspaper. 232 00:17:32,280 --> 00:17:34,270 I can't tell you anything else, 233 00:17:34,440 --> 00:17:38,590 except that the address of the about was written in a hotel. 234 00:17:38,760 --> 00:17:42,150 - You can't know that. - It's a probability. 235 00:17:42,320 --> 00:17:46,870 Her pen has failed her twice and she has dried three times in a very short direction. 236 00:17:47,040 --> 00:17:51,240 A private pen and ink bottle They rarely allow themselves to reach such a state. 237 00:17:53,280 --> 00:17:55,080 What is it, Holmes? 238 00:17:55,240 --> 00:17:58,360 Nothing. It's not important. 239 00:17:58,520 --> 00:18:03,990 The question is whether or not it is convenient for Sir Henry to go to Baskerville Hall. 240 00:18:04,160 --> 00:18:08,080 - Why shouldn't I go? - Dr Mortimer believes there may be danger. 241 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 From the devil in our family? 242 00:18:09,880 --> 00:18:12,720 The devil's agents can be flesh and blood. 243 00:18:12,880 --> 00:18:17,800 I don't know what you mean, but there is no devil in hell nor man on earth... 244 00:18:17,960 --> 00:18:20,950 to prevent me from going to the home of my ancestors. 245 00:18:21,120 --> 00:18:24,080 But the circumstances of his uncle's death... 246 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 My uncle was sick. 247 00:18:25,880 --> 00:18:29,670 The ghost of a bloodhound I won't stay away from the house. 248 00:18:29,840 --> 00:18:34,040 Excellent! I admire the determination even when it is hasty. 249 00:18:35,880 --> 00:18:39,110 And now, Sir Henry, Maybe you'll do me a favor. 250 00:18:39,280 --> 00:18:42,350 - If I can. - He has been outside England for many years. 251 00:18:42,520 --> 00:18:47,360 Her charms are easily forgotten. May I suggest a walk through Regent's Park? 252 00:18:49,080 --> 00:18:52,760 - Do you want us to take a walk? - Baker Street is nearby, 253 00:18:52,920 --> 00:18:55,990 and exercise can stimulate her appetite. 254 00:18:56,160 --> 00:19:00,160 You are invited to lunch, and Dr Mortimer too, of course. 255 00:19:00,880 --> 00:19:03,870 Gentlemen... come on, Watson. 256 00:19:22,360 --> 00:19:25,880 Back, Watson. Sir Henry is not our prey. 257 00:19:30,280 --> 00:19:33,590 Strange. We should have seen him by now. 258 00:19:46,440 --> 00:19:49,320 - What's wrong, Holmes? - No one is seen. 259 00:19:49,480 --> 00:19:52,280 I don't see how I could have been wrong. 260 00:19:59,560 --> 00:20:02,030 There's our man, Watson! 261 00:20:07,000 --> 00:20:10,040 My clumsiness is inexcusable! 262 00:20:10,200 --> 00:20:15,600 It was evident that Sir Henry had been followed since he set foot in London. 263 00:20:15,760 --> 00:20:20,360 I assumed that if he was on foot, whoever followed him would do the same. 264 00:20:20,520 --> 00:20:25,440 If you are honest, you will also take note of this and I will confront it with my successes. 265 00:20:25,600 --> 00:20:28,040 -But you saw his face. - I saw a beard. 266 00:20:28,200 --> 00:20:30,350 False, in all probability. 267 00:20:32,880 --> 00:20:34,630 Unless... 268 00:20:34,800 --> 00:20:38,190 Dr Mortimer, among his acquaintances on Dartmoor, 269 00:20:38,360 --> 00:20:40,880 Is there anyone with a big black beard? 270 00:20:41,040 --> 00:20:42,840 No, there is no one that I... 271 00:20:43,000 --> 00:20:44,400 Oh yes. 272 00:20:44,560 --> 00:20:48,270 Barrymore. The servant in charge of the mansion. That is the man. 273 00:20:48,440 --> 00:20:50,670 We better make sure he's not in London. 274 00:20:50,840 --> 00:20:55,790 Send a telegram to Baskerville Hall after lunch. Address it to Barrymore. 275 00:20:55,960 --> 00:20:59,030 - And the message? - "Is everything ready for Sir Henry?" 276 00:20:59,200 --> 00:21:04,120 Put the name of Dr Mortimer on it. Send the telegram to the local postman saying: 277 00:21:04,280 --> 00:21:08,040 "Telegram to Barrymore to be delivered by hand. 278 00:21:08,200 --> 00:21:11,400 - "If absent, cable the response to... - One moment, please... 279 00:21:11,560 --> 00:21:13,230 "...yourself..." 280 00:21:13,400 --> 00:21:18,870 "If not surrendered, cable the response to Sir Henry Baskerville, Northumberland Hotel, London." 281 00:21:19,040 --> 00:21:22,080 - This way we will know where Barrymore is. 282 00:21:22,240 --> 00:21:24,230 Come in, Sir Henry. 283 00:21:24,400 --> 00:21:29,190 When I went up the stairs I could hear that he has recovered the lost boot. 284 00:21:29,360 --> 00:21:34,070 - It's the most damn strange thing... - Yes, they creak a little. 285 00:21:34,240 --> 00:21:37,710 - I didn't mean that. I went back to my hotel... - Jerez? 286 00:21:37,880 --> 00:21:39,360 Thank you. 287 00:21:39,520 --> 00:21:43,910 -The boot had been returned to my room. - For the servant who lost her? 288 00:21:44,080 --> 00:21:46,960 She questioned them. They didn't know anything about it. 289 00:21:47,120 --> 00:21:50,270 The strange thing is that now another boot is missing. 290 00:21:50,440 --> 00:21:53,160 291 00:21:53,320 --> 00:21:56,870 - Another boot? - One of an old black pair. 292 00:21:57,040 --> 00:22:01,510 - Had you left them outside to clean? - No, they were in my room. 293 00:22:02,880 --> 00:22:07,190 - Someone came in, returned the boot new brown one and took the black one. 294 00:22:07,360 --> 00:22:10,350 295 00:22:12,680 --> 00:22:15,480 An old black boot. 296 00:22:16,880 --> 00:22:21,030 - I suspect it sounds pretty silly. - Quite the opposite, Sir Henry. 297 00:22:21,200 --> 00:22:24,910 For the first time I am inclined to agree with Dr. Mortimer. 298 00:22:26,320 --> 00:22:30,080 -His life is in serious danger. - Because of a boot? 299 00:22:30,240 --> 00:22:33,630 - You must go to Baskerville Hall, the sooner the better. 300 00:22:33,800 --> 00:22:36,560 They could easily attack him in London. 301 00:22:36,720 --> 00:22:42,040 In the field, irrigation is the same for you, but greater for his enemy. 302 00:22:44,360 --> 00:22:48,360 However, you should not go there alone. 303 00:22:49,600 --> 00:22:52,720 I don't have that intention. Dr. Mortimer will travel with me. 304 00:22:52,880 --> 00:22:58,120 Dr Mortimer will have to attend to his clientele, and his house is miles from hers. 305 00:22:58,280 --> 00:23:05,200 No, he must take with him a trusted man, who is always by your side. 306 00:23:05,360 --> 00:23:08,960 - Could you come, Holmes? - No. I must stay here. 307 00:23:09,120 --> 00:23:13,830 One of the most revered names in England He is being tainted by a blackmailer. 308 00:23:14,000 --> 00:23:18,150 Only I can stop a disastrous scandal. I can't go to Dartmoor. 309 00:23:18,320 --> 00:23:22,550 -So, who would you recommend? - I can say with complete confidence 310 00:23:22,720 --> 00:23:27,350 that there is only one man whom I would like to be by my side in a difficult situation. 311 00:23:30,800 --> 00:23:33,320 Simply inform me of all the facts by letter. 312 00:23:33,480 --> 00:23:36,280 No theories. I will theorize. 313 00:23:36,440 --> 00:23:37,840 What kind of facts? 314 00:23:38,000 --> 00:23:42,710 Anything to do with the young man Baskerville and the death of his uncle 315 00:23:42,880 --> 00:23:46,350 Find out what you can from your neighbors. 316 00:23:53,920 --> 00:23:57,880 I am very grateful to you for the trust that he has placed in me. 317 00:23:58,040 --> 00:23:59,790 I hope you remain grateful. 318 00:23:59,960 --> 00:24:04,040 - Do you have your revolver with you? - Yes, I thought about it too. 319 00:24:10,680 --> 00:24:13,520 - Good morning, Sir. - Watson, good morning. 320 00:24:13,680 --> 00:24:16,560 Thank you so much. Very kind of him. 321 00:24:16,720 --> 00:24:20,480 Mr Holmes, have you changed your mind? about coming with us? 322 00:24:20,640 --> 00:24:23,870 No, I am here, merely, to wish you a pleasant trip. 323 00:24:24,040 --> 00:24:27,160 Goodbye... Goodbye, gentlemen. Watson... 324 00:24:28,600 --> 00:24:33,200 Remember, under no circumstances lose sight of to Sir Henry when he is on the moor. 325 00:24:33,360 --> 00:24:35,750 This is an ugly and dangerous business, 326 00:24:35,920 --> 00:24:39,390 And I will feel very happy have you back safe and sound. 327 00:24:39,560 --> 00:24:41,840 Be careful. 328 00:24:46,640 --> 00:24:50,920 329 00:24:59,840 --> 00:25:03,990 �We have received a response from telegram to Barrymore? 330 00:25:04,160 --> 00:25:07,760 Ah, yes. Apparently he was in his position all the time 331 00:25:07,920 --> 00:25:10,310 Good. I'm happy to know 332 00:25:11,880 --> 00:25:15,640 What baffles me is why he thinks Holmes that his life is in danger. 333 00:25:15,800 --> 00:25:19,030 Because of the way Sir Charles died. 334 00:25:19,200 --> 00:25:22,400 Maybe... if one can believe in a 300 year old dog, 335 00:25:22,560 --> 00:25:25,280 and so big that it scares people away. 336 00:25:25,440 --> 00:25:28,960 If you ask me, I think Mr Holmes He thinks the issue has to do with money. 337 00:25:29,120 --> 00:25:31,190 Money? 338 00:25:31,360 --> 00:25:33,960 I have not only inherited a title, Dr Watson. 339 00:25:34,120 --> 00:25:37,190 My uncle's fortune amounts to 740,000 pounds. 340 00:25:37,360 --> 00:25:39,590 God in heaven! 341 00:25:40,680 --> 00:25:45,520 That's it! We will look for whoever inherits In the case of his...forgive me... 342 00:25:45,680 --> 00:25:47,800 -His death. - Mr James Desmond. 343 00:25:47,960 --> 00:25:52,670 If a crime were committed, he is our man. We must warn Holmes. 344 00:25:52,840 --> 00:25:57,440 The Mr. Desmond who would inherit Sir's property. Henry He is a clergyman of about 80. 345 00:25:57,600 --> 00:26:00,830 Lives in Westmorland and it doesn't come out much. 346 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 Oh... 347 00:26:02,560 --> 00:26:06,680 - It was just an idea. -As for the title... 348 00:26:08,160 --> 00:26:09,800 ...he disappears with me. 349 00:26:51,880 --> 00:26:54,790 There are soldiers everywhere you look. 350 00:26:54,960 --> 00:26:58,560 A prisoner has escaped in Princetown. 351 00:26:58,720 --> 00:27:00,710 He's been on the run for three days. 352 00:27:00,880 --> 00:27:04,590 What is he saying? A prisoner? Yes, Mr. 353 00:27:04,760 --> 00:27:07,360 One who would kill him just for the pleasure of it. 354 00:27:13,360 --> 00:27:17,320 His name is Selden. He was serving a life sentence for murder. 355 00:27:17,480 --> 00:27:21,560 I wouldn't want to be him if he had to be in these wastelands. 356 00:27:22,880 --> 00:27:24,520 It's a beautiful landscape! 357 00:27:24,680 --> 00:27:29,840 I never met anyone from Devonshire who You wouldn't swear by your land, eh, Dr Watson? 358 00:28:29,120 --> 00:28:31,480 I can not believe it. 359 00:28:32,280 --> 00:28:36,280 To think that my family has lived here for more than 500 years. 360 00:28:38,280 --> 00:28:41,240 Doesn't it make you feel good... 361 00:28:42,280 --> 00:28:44,000 ...insignificant? 362 00:28:44,160 --> 00:28:48,120 - Yes, it is very impressive. - Would you like dinner to be served, sir? 363 00:28:48,280 --> 00:28:50,590 - Is it ready yet? - In a few moments, Mr. 364 00:28:50,760 --> 00:28:53,150 You will find hot water in your rooms. 365 00:28:53,320 --> 00:28:58,030 My wife and I will be happy to stay until you decide on personnel changes. 366 00:28:58,200 --> 00:29:02,040 Meanwhile, May I welcome you to Baskerville Hall, Sir? 367 00:29:02,200 --> 00:29:05,590 Thanks, but why should I make changes? 368 00:29:05,760 --> 00:29:09,760 - Are they leaving? - Only when it is convenient for you, Mr. 369 00:29:09,920 --> 00:29:13,880 - But why? - We were very close to Sir Charles, Mr. 370 00:29:14,040 --> 00:29:18,560 His death shocked us and what surrounds us has become very painful, Mr. 371 00:29:18,720 --> 00:29:23,030 Staying would cause us suffering. Can I show you your rooms? 372 00:29:23,200 --> 00:29:27,320 - I will leave you with Dr. Watson, Sir Henry. - Won't you have dinner with us? 373 00:29:27,480 --> 00:29:33,030 My wife is waiting for me. Don't hesitate to call me, day or night, if you need my services. 374 00:29:33,200 --> 00:29:40,270 - Good night. - Beware of the bloodhound 375 00:30:02,360 --> 00:30:05,400 376 00:30:16,680 --> 00:30:19,670 377 00:30:23,920 --> 00:30:27,280 378 00:30:31,880 --> 00:30:34,870 379 00:31:04,840 --> 00:31:11,110 Dear Holmes... 380 00:31:18,600 --> 00:31:22,360 He certainly seems happier during the day. 381 00:31:22,520 --> 00:31:26,910 I'm not surprised that my uncle Living alone here, he will start to see things. 382 00:31:28,080 --> 00:31:31,630 The house does not lack character! 383 00:31:31,800 --> 00:31:34,560 Is that what you call it - character? 384 00:31:34,720 --> 00:31:38,950 I dont complain. I like it. At least once I got used to it. 385 00:31:40,040 --> 00:31:44,640 How strange, the noises that an old house makes at night. I could have sworn... 386 00:31:44,800 --> 00:31:46,280 yes? 387 00:31:47,440 --> 00:31:49,590 - Well, I... - You heard it too. 388 00:31:49,760 --> 00:31:52,640 A woman? A woman crying? 389 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 Yes. 390 00:31:54,480 --> 00:31:58,630 What a relief. I thought it was my imagination. 391 00:31:59,520 --> 00:32:00,840 Barrymore. 392 00:32:01,000 --> 00:32:05,200 - Did you hear a woman cry last night? - There are only two women here. 393 00:32:05,360 --> 00:32:09,670 The maid, who sleeps in the wing furthest from you, and my wife 394 00:32:09,840 --> 00:32:11,400 I can assure you that she did not go, Mr. 395 00:32:12,560 --> 00:32:15,030 Where could it have come from? 396 00:32:27,880 --> 00:32:30,680 I love knowing that she was real. 397 00:32:31,680 --> 00:32:35,640 -What are her plans for today? - I had thought about going for a walk. 398 00:32:35,800 --> 00:32:39,800 - Unless you believe... - I have documents to review. 399 00:32:39,960 --> 00:32:41,600 Enjoy your ride. 400 00:32:41,760 --> 00:32:43,750 You will not receive any damage. 401 00:33:08,240 --> 00:33:10,150 Be careful! 402 00:33:19,600 --> 00:33:21,120 Are you hurt? 403 00:33:21,280 --> 00:33:25,670 No. It seems that I have been lucky, thanks to you, mr. 404 00:33:25,840 --> 00:33:28,040 - Very thankful. - It's not important. 405 00:33:28,200 --> 00:33:30,350 I would say the guy has escaped. 406 00:33:30,520 --> 00:33:34,120 - In these wastelands, we will never find it - Subject? 407 00:33:34,280 --> 00:33:36,270 The man who tried to kill him. 408 00:33:36,440 --> 00:33:39,080 - I was able to take a look at it. - Did he try to kill me? 409 00:33:39,240 --> 00:33:42,470 It wasn't an accident, Dr Watson. I saw it. 410 00:33:43,880 --> 00:33:47,320 Do you think he was the escaped prisoner? What have I heard about?? 411 00:33:47,480 --> 00:33:52,720 - I don't know, Sir. My name is Stapleton. -How is he? He seems to know who I am. 412 00:33:52,880 --> 00:33:55,720 Dr Mortimer said that you were staying in the mansion, 413 00:33:55,880 --> 00:33:58,790 so when I saw it, I drew the obvious conclusion. 414 00:33:58,960 --> 00:34:02,030 I hope Sir Henry Aren't you feeling bad about his trip? 415 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 It's very good. 416 00:34:04,160 --> 00:34:07,550 A little walk down this road takes us to the Merripit house. 417 00:34:07,720 --> 00:34:11,190 - Would you have tea with my sister and me? - With pleasure. 418 00:34:16,160 --> 00:34:21,320 We feared that the new baron he refused to reside in the house. 419 00:34:21,480 --> 00:34:26,110 �I hope he doesn't have superstitious fears by the legend of the devil dog? 420 00:34:26,280 --> 00:34:29,750 Sir Henry thinks it's an old wives' tale. 421 00:34:29,920 --> 00:34:34,070 Well, it's extraordinary how gullible which are the local farmers. 422 00:34:34,240 --> 00:34:38,080 They swear they have seen that creature on the moor. 423 00:34:38,240 --> 00:34:41,080 - Can you offer an explanation? - I'm afraid not. 424 00:34:41,240 --> 00:34:43,230 And can Mr. Sherlock Holmes do it? 425 00:34:43,400 --> 00:34:44,760 How? 426 00:34:44,920 --> 00:34:49,760 If you are here, it is not logical to think May Mr. Holmes honor us with a visit? 427 00:34:49,920 --> 00:34:52,910 We have heard about you in this remote place. 428 00:34:53,080 --> 00:34:55,600 Mr. Holmes cannot leave the city at the moment. 429 00:34:55,760 --> 00:34:59,880 - Other cases occupy your attention. - You do well to be careful. 430 00:35:00,040 --> 00:35:03,590 It should be called my attention for not minding my own business. 431 00:35:05,120 --> 00:35:07,590 432 00:35:08,520 --> 00:35:11,510 The moor is a wonderful place 433 00:35:11,680 --> 00:35:13,160 I never get tired of him. 434 00:35:13,320 --> 00:35:17,760 I've only been here two years and I already know him better than the locals 435 00:35:17,920 --> 00:35:21,230 That flat land looks like a place ideal for riding. 436 00:35:21,400 --> 00:35:23,920 That way of thinking has cost lives. 437 00:35:24,080 --> 00:35:28,630 There is the great Grimpen bog, where one wrong step means death 438 00:35:28,800 --> 00:35:32,110 After the autumn rains, It is a horrible place. 439 00:35:32,280 --> 00:35:35,670 I'm one of the few who can come in and get out alive. 440 00:35:35,840 --> 00:35:37,990 If it's so terrible, why do you go there? 441 00:35:38,160 --> 00:35:43,240 Because I am a naturalist. That's where the rare plants and butterflies are. 442 00:35:43,400 --> 00:35:44,880 Really? 443 00:35:45,040 --> 00:35:46,790 I must try my luck one day. 444 00:35:46,960 --> 00:35:50,030 For the love of God, get rid of that idea of the head! 445 00:35:50,200 --> 00:35:52,560 I would be trapped in the swamp 446 00:35:52,720 --> 00:35:55,920 and his death would fall on my head. 447 00:35:56,080 --> 00:35:58,070 448 00:35:58,240 --> 00:36:00,440 In the name of God. What is that? 449 00:36:00,600 --> 00:36:04,960 The peasants call him the dog of the Baskervilles. 450 00:36:06,120 --> 00:36:07,640 What is it? 451 00:36:08,680 --> 00:36:10,880 I don't have the slightest idea. 452 00:36:11,040 --> 00:36:14,030 It seems to come from the heart of the swamp. 453 00:36:14,200 --> 00:36:16,270 454 00:36:16,440 --> 00:36:18,670 Will you excuse me for a moment, Dr Watson? 455 00:36:19,920 --> 00:36:22,480 Do I want to save these specimens? 456 00:36:22,640 --> 00:36:24,630 Of course. 457 00:36:30,960 --> 00:36:34,590 458 00:36:42,280 --> 00:36:44,160 Oh, good morning! 459 00:36:44,320 --> 00:36:48,550 - You must be Miss Stapleton... - Come back! Get back to London right away! 460 00:36:48,720 --> 00:36:52,110 - Excuse me? - You should never have come here! 461 00:36:52,280 --> 00:36:56,480 For the love of God, do what I ask of you. Come back now, while there is still time. 462 00:36:56,640 --> 00:37:00,240 - Don't set foot on the moor again. - My dear miss... 463 00:37:01,400 --> 00:37:02,990 Ah, you are there. 464 00:37:03,160 --> 00:37:06,150 - They have already introduced themselves, I see. - Yes. 465 00:37:06,320 --> 00:37:11,640 She was telling Sir Henry that it's too late. to see the moor at its best. 466 00:37:11,800 --> 00:37:14,480 - Telling Sir Henry? - I'm Dr Watson. 467 00:37:14,640 --> 00:37:17,400 I am a guest of Sir Henry at Baskerville Hall. 468 00:37:17,560 --> 00:37:20,030 We have not confused. 469 00:37:20,200 --> 00:37:21,840 - Forgive me. - There's no reason. 470 00:37:22,000 --> 00:37:26,390 - Do you think we could have some tea, Beryl? - Yes. Excuse me. 471 00:37:34,600 --> 00:37:38,390 I would say that he thinks that this It's a strange place to live. 472 00:37:39,880 --> 00:37:44,080 - We are quite far from the world. -His sister must find him lonely. 473 00:37:44,240 --> 00:37:45,720 No. 474 00:37:45,880 --> 00:37:48,270 We have our books and our studies. 475 00:37:48,440 --> 00:37:52,150 Beryl is so interested in botany and zoology like me. 476 00:37:52,320 --> 00:37:55,160 and we get along well with our neighbors. 477 00:37:55,320 --> 00:37:56,910 Poor Sir Charles! 478 00:37:57,080 --> 00:38:00,390 He was an admirable companion. We will miss him. 479 00:38:00,560 --> 00:38:02,550 More than we could say. 480 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 - Sit down. - Thank you. 481 00:38:07,880 --> 00:38:10,560 He said he wasn't from these parts. 482 00:38:10,720 --> 00:38:15,000 He had a school in the north. There was an epidemic and three boys died. 483 00:38:15,160 --> 00:38:19,000 We never recovered from the blow and I lost almost all my capital, 484 00:38:19,160 --> 00:38:22,760 but now I'm doing what I like, and we are happy. 485 00:38:26,880 --> 00:38:30,160 Maybe I can show you my lepidoptera collection? 486 00:38:30,320 --> 00:38:32,120 I would be very interested. 487 00:38:32,280 --> 00:38:35,480 It has the most complete collection in the southwest. 488 00:38:35,640 --> 00:38:38,760 I haven't had the pleasure yet to meet Sir Henry. 489 00:38:38,920 --> 00:38:41,910 Would you mind if I visited you this afternoon? 490 00:38:42,080 --> 00:38:43,880 I'm sure you'll be delighted. 491 00:38:44,040 --> 00:38:48,190 - Would I like to tell you that this is my intention? - Delighted. 492 00:38:48,960 --> 00:38:50,870 I'll tell you. 493 00:38:51,880 --> 00:38:53,470 I count on it. 494 00:39:30,600 --> 00:39:32,190 Dr Watson! 495 00:39:34,080 --> 00:39:35,880 Yes, Miss Stapleton? 496 00:39:38,680 --> 00:39:43,520 I was stupid to confuse him with Sir Henry. Please forget everything I told you. 497 00:39:43,680 --> 00:39:49,600 I find it difficult. I am a friend of Sir Henry and his welfare concerns me. 498 00:39:49,760 --> 00:39:53,360 Can I ask you... why were you so anxious? of her returning to London? 499 00:39:53,520 --> 00:39:56,590 - Because... - Yes, Miss Stapleton? 500 00:40:08,360 --> 00:40:10,670 Must be notified 501 00:40:15,880 --> 00:40:17,360 Have you been warned? 502 00:40:17,520 --> 00:40:20,360 You must be notified of danger that awaits you here. 503 00:40:20,520 --> 00:40:23,670 - Danger? - Do you know the story of the bloodhound? 504 00:40:23,840 --> 00:40:27,040 Yes, I don't believe in that nonsense. 505 00:40:27,200 --> 00:40:29,110 But I do. 506 00:40:29,960 --> 00:40:34,190 If he has any influence with Sir Henry, Please let me know. 507 00:40:34,360 --> 00:40:39,800 He will, but it is not in the nature of Sir Henry flee from danger, real or imagined. 508 00:40:40,680 --> 00:40:43,910 - Good morning. - Won't you tell my brother what I told him? 509 00:40:44,080 --> 00:40:48,870 No, of course not. But may I ask why? 510 00:40:49,040 --> 00:40:54,440 He thinks Baskerville Hall must be inhabited, for the good of the people of the moor. 511 00:40:54,600 --> 00:40:59,120 He would be angry if he knew that I had tried of inducing Sir Henry to leave. 512 00:40:59,280 --> 00:41:02,480 So please... don't say anything. 513 00:41:11,440 --> 00:41:15,670 This is a big day for me, Mr. one of the special days in my life. 514 00:41:15,840 --> 00:41:19,760 I have closed the forest to where the people of Fernworth go on a picnic. 515 00:41:19,920 --> 00:41:22,910 It cost me 200 pounds, but I won the case. 516 00:41:23,080 --> 00:41:24,560 Will that do any good? 517 00:41:24,720 --> 00:41:28,480 No, Sir, none. He acted only out of a sense of public duty. 518 00:41:28,640 --> 00:41:32,560 The law is there for you to use, but no one pays attention to him. 519 00:41:32,720 --> 00:41:36,110 I have instigated half of the court cases in the area. 520 00:41:36,280 --> 00:41:39,430 That shows how little interested people are there and turn to the Law. 521 00:41:39,600 --> 00:41:40,920 Deplorable. 522 00:41:41,080 --> 00:41:45,080 Do you know that you denounced Sir John Morland for trespassing. 523 00:41:45,240 --> 00:41:49,440 -You cannot hunt in his own preserve. -How did you get it? 524 00:41:49,600 --> 00:41:52,800 Look in the books, Sir. Reading pays off. 525 00:41:52,960 --> 00:41:56,080 Frankland versus Morland. 526 00:41:56,240 --> 00:41:58,630 Queen's Court. 527 00:42:00,560 --> 00:42:02,550 I guess I should go home now. 528 00:42:02,720 --> 00:42:05,400 Do you live far away, Mr Morland? 529 00:42:05,560 --> 00:42:07,790 - Frankland. - Oh. 530 00:42:07,960 --> 00:42:12,080 - About four miles, more or less. - Aren't you afraid to cross the moor at night? 531 00:42:12,240 --> 00:42:16,630 - What would there be to fear? - My ancestral hound, perhaps. 532 00:42:16,800 --> 00:42:21,800 �Bah! With all due respect, Sir Henry, Can I tell you how your uncle died? 533 00:42:21,960 --> 00:42:25,030 - I wish I could. -His nerves were upset. 534 00:42:25,200 --> 00:42:29,640 All I could think about was that absurd legend of the Baskervilles 535 00:42:29,800 --> 00:42:32,000 As he walked along the yew avenue, 536 00:42:32,160 --> 00:42:35,760 a lost sheepdog He came from the moor and chased him. 537 00:42:35,920 --> 00:42:39,800 I thought it was the ghost of the hound and died of panic. 538 00:42:39,960 --> 00:42:41,950 A sheepdog! 539 00:42:42,880 --> 00:42:44,870 Makes sense. 540 00:42:45,040 --> 00:42:50,280 A shepherd dog could hardly justify the huge footprints seen by Dr. Mortimer. 541 00:42:50,440 --> 00:42:54,640 Mortimer is an excellent guy, but he had had quite a bit of brandy. 542 00:42:54,800 --> 00:42:58,000 Maybe the footprints were smaller than I imagined. 543 00:42:58,160 --> 00:42:59,960 Could be. 544 00:43:00,120 --> 00:43:03,110 In the light of day, that walk of yews is a delicious place, 545 00:43:03,280 --> 00:43:05,350 but when it gets dark... 546 00:43:05,520 --> 00:43:10,600 Yes, it gives me chills. I will put a row of electric lamps on it. 547 00:43:10,760 --> 00:43:15,040 - It will be different. - Electric lamps? I just don't like them. 548 00:43:15,200 --> 00:43:19,320 - Could I ask your servant to give me my coat? - Yes, of course. 549 00:43:19,480 --> 00:43:21,840 Mrs. Frankland will be anxious. 550 00:43:22,000 --> 00:43:23,520 I am a widower, Sir. 551 00:43:23,680 --> 00:43:26,800 I ask your forgiveness. Do you have children, perhaps? 552 00:43:29,680 --> 00:43:31,960 I live alone. 553 00:43:33,080 --> 00:43:38,920 "My dear Holmes..." 554 00:43:39,080 --> 00:43:41,840 555 00:43:42,880 --> 00:43:44,870 556 00:44:23,880 --> 00:44:26,480 557 00:45:11,880 --> 00:45:13,870 558 00:45:39,880 --> 00:45:41,360 559 00:47:31,880 --> 00:47:33,870 560 00:47:42,880 --> 00:47:45,720 561 00:47:53,680 --> 00:47:55,160 562 00:47:55,320 --> 00:47:57,680 563 00:48:03,680 --> 00:48:05,910 I shouldn't be afraid. 564 00:48:15,160 --> 00:48:16,640 565 00:48:16,800 --> 00:48:19,000 566 00:48:25,080 --> 00:48:27,550 567 00:51:10,400 --> 00:51:11,990 Did you see the animal? 568 00:51:12,160 --> 00:51:16,760 I heard it, and saw the bushes move. It was on the other side of the yew hedge. 569 00:51:16,920 --> 00:51:20,310 - He stayed at my height. - But couldn't you take a look at it? 570 00:51:20,480 --> 00:51:21,960 - No. -Then how can... 571 00:51:22,120 --> 00:51:23,840 Do you think I imagined it? 572 00:51:24,000 --> 00:51:26,310 I think Frankland was right. 573 00:51:26,480 --> 00:51:30,320 -My uncle died terrified by a sheepdog. - A shepherd dog! 574 00:51:30,480 --> 00:51:34,710 The farmers tell me that those dogs They live in the wasteland and become wild. 575 00:51:34,880 --> 00:51:37,760 They come looking for food. They can be very fierce. 576 00:51:37,920 --> 00:51:41,920 When I was safe in the house, I locked the door. 577 00:51:42,080 --> 00:51:47,520 The animal scratched it with its paws trying to enter. I suggest you examine that door... 578 00:51:47,680 --> 00:51:52,070 and ask yourself what kind of claws and teeth They tore off pieces of wood. 579 00:51:52,240 --> 00:51:54,760 It is known that a hungry dog... 580 00:51:56,960 --> 00:51:58,680 Barrymore. 581 00:52:07,440 --> 00:52:09,160 Is something wrong? 582 00:52:09,320 --> 00:52:13,320 I had almost forgotten what, in the beginning, He made me leave the house. 583 00:52:13,480 --> 00:52:16,080 -She was his servant. - Barrymore? 584 00:52:16,760 --> 00:52:19,600 I heard a noise outside my bedroom. 585 00:52:19,760 --> 00:52:21,350 It was late. 586 00:52:21,520 --> 00:52:23,560 After midnight. 587 00:52:23,720 --> 00:52:28,640 I looked and there it was, moving a lamp from one side to the other, 588 00:52:28,800 --> 00:52:31,710 as if he were making signs to someone on the moor. 589 00:52:31,880 --> 00:52:33,790 Well, did you talk to him? 590 00:52:33,960 --> 00:52:36,350 No. I wanted to find out what was going on, 591 00:52:36,520 --> 00:52:39,430 so I followed him down the stairs to the outside of the house. 592 00:52:39,600 --> 00:52:42,640 Unfortunately I lost sight of it in the dark 593 00:52:42,800 --> 00:52:45,320 and it seems that he got lost on the yew walk. 594 00:52:45,480 --> 00:52:47,790 - That was where the animal was. - Sure. 595 00:52:47,960 --> 00:52:52,110 -Let's ask Barrymore a few more questions. - Do you think it is appropriate? 596 00:52:52,280 --> 00:52:55,400 I could deny it. It would be my word against yours. 597 00:52:55,560 --> 00:52:57,550 What do you suggest? 598 00:52:57,720 --> 00:53:01,480 I tried to imagine what Holmes would do in those circumstances. 599 00:53:01,640 --> 00:53:05,790 I think he would just advise us keep a close eye on our man 600 00:53:05,960 --> 00:53:10,590 - and, perhaps, catch him red-handed. - That's great advice. 601 00:53:10,760 --> 00:53:12,560 I am indebted to you, doctor. 602 00:53:12,720 --> 00:53:16,000 Tonight you and I will do a little of detective work. 603 00:53:16,160 --> 00:53:18,150 Excellent! 604 00:53:18,320 --> 00:53:22,080 And now I think I'll take a walk on the moor before lunch. 605 00:53:22,240 --> 00:53:23,560 I'll take my cane. 606 00:53:23,720 --> 00:53:27,080 I had thought about going alone. I hope you don't mind. 607 00:53:27,240 --> 00:53:31,240 - Holmes gave me precise instructions. - Even he, with all his wisdom, 608 00:53:31,400 --> 00:53:34,160 I didn't foresee a rather pleasant affair. 609 00:53:34,320 --> 00:53:37,040 I'm sure you don't want to be a party pooper. 610 00:53:37,200 --> 00:53:41,720 - A party pooper? I don't understand you. - You write your daily letter to Mr. Holmes. 611 00:53:41,880 --> 00:53:45,640 You will not receive any harm, doctor. Quite the opposite. 612 00:53:48,000 --> 00:53:49,320 Party pooper? 613 00:53:58,800 --> 00:54:01,790 - Mrs. Stapleton. - Good morning, Sir Henry. 614 00:54:01,960 --> 00:54:06,510 A pleasure to see you, very kind of him to meet me. 615 00:54:06,680 --> 00:54:08,750 Could we walk? 616 00:54:08,920 --> 00:54:10,510 Sure. 617 00:54:40,320 --> 00:54:44,280 - Mr Stapleton! Good morning. -What does this mean? 618 00:54:44,440 --> 00:54:47,400 - What, sir? - You know what I'm talking about 619 00:54:47,960 --> 00:54:52,350 How dare you show attention to my sister Who dislikes them? 620 00:54:52,520 --> 00:54:55,670 I'm sure it's Miss Stapleton. which she must say. 621 00:54:58,200 --> 00:55:00,510 That lady is under my protection. 622 00:55:00,680 --> 00:55:03,800 Maybe you think you can do whatever you want. 623 00:55:03,960 --> 00:55:06,160 Dear Sir, Miss Stapleton and I... 624 00:55:06,320 --> 00:55:07,960 You may be surprised, sir, 625 00:55:08,120 --> 00:55:12,640 that the custom of the right of stay Do not apply in these locations. 626 00:55:12,800 --> 00:55:15,400 You have no right to bother women. 627 00:55:15,560 --> 00:55:19,560 If you were someone else, I would demand satisfaction for that comment. 628 00:55:19,720 --> 00:55:22,440 There should be no more clandestine meetings. 629 00:55:22,600 --> 00:55:24,240 Beryl, let's go home. 630 00:55:25,560 --> 00:55:29,320 Barrymore. What interesting sheep they have there. 631 00:56:08,280 --> 00:56:10,270 Barrymore. 632 00:56:22,160 --> 00:56:24,760 Sir Henry. Mr. 633 00:56:24,920 --> 00:56:27,200 Do you want to see me? 634 00:56:27,360 --> 00:56:28,880 Barrymore. 635 00:56:32,760 --> 00:56:35,960 - I owe you an explanation. - I think so. 636 00:56:36,120 --> 00:56:38,640 I have no excuse for my behavior. 637 00:56:38,800 --> 00:56:43,350 I have not only offended you, but also my sister, whom I wouldn't hurt for anything in the world. 638 00:56:43,520 --> 00:56:45,960 - Did she ask him to come? - No, sir. 639 00:56:46,120 --> 00:56:48,110 I beg you to listen to me. 640 00:56:48,280 --> 00:56:50,960 My. Her sister is my whole life. 641 00:56:51,120 --> 00:56:53,110 We have always been together. 642 00:56:53,280 --> 00:56:57,990 to think that one day she can lose is terrible. 643 00:56:58,160 --> 00:57:01,630 I realize that it is selfish to imagine that he can always be with her. 644 00:57:03,040 --> 00:57:05,030 She is a beautiful woman. 645 00:57:05,200 --> 00:57:09,590 When I saw them together, I thought you could take it from me. 646 00:57:09,760 --> 00:57:11,750 I lost my nerves. 647 00:57:11,920 --> 00:57:16,230 Mr. Stapleton, don't you think Are his fears somewhat premature? 648 00:57:16,400 --> 00:57:18,630 It's only been a week since I know his sister. 649 00:57:18,800 --> 00:57:22,950 But you are... in love with her. 650 00:57:23,760 --> 00:57:28,440 - Maybe I am. - That makes my behavior even more unforgivable. 651 00:57:29,560 --> 00:57:32,710 Well, if she explains it that way, 652 00:57:32,880 --> 00:57:34,950 It's understandable. 653 00:57:35,120 --> 00:57:38,720 -Do you mean she doesn't hold a grudge against me? -None, it's already forgotten. 654 00:57:38,880 --> 00:57:42,560 You are very kind. He must allow me to make it up to him. 655 00:57:42,720 --> 00:57:46,510 -Will you and Dr. Watson want to have dinner with us, on Friday? - Delighted. 656 00:57:46,680 --> 00:57:51,840 Good. He is determined. Goodbye, Sir Henry. I appreciate his kindness. 657 00:58:00,760 --> 00:58:04,070 How do you find content for those letters to Mr. Holmes? 658 00:58:04,240 --> 00:58:07,920 - You have been writing for an hour. - I tell you everything. 659 00:58:08,080 --> 00:58:12,280 - Does life here have so many events? - Holmes attaches the greatest importance 660 00:58:12,440 --> 00:58:14,670 to what others consider trivial. 661 00:58:14,840 --> 00:58:19,440 Remember how worried I was when you lost your boot at the hotel? 662 00:58:19,600 --> 00:58:24,070 By now I think I know his methods. Consequently I do not omit anything, 663 00:58:24,240 --> 00:58:26,600 no matter how insignificant it may seem. 664 00:58:26,760 --> 00:58:30,230 - The principle of scientific detection... - silence. Listen. 665 00:59:52,560 --> 00:59:54,150 Barrymore. 666 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 What are you doing here? 667 00:59:56,000 --> 00:59:57,830 - Sir Henry. -Yes? 668 00:59:58,000 --> 00:59:59,520 Nothing, Sir. 669 00:59:59,680 --> 01:00:03,640 The window, Sir. I check them at night making sure they are closed. 670 01:00:04,760 --> 01:00:08,550 - On the second floor? - Yes, Sir. All windows. 671 01:00:08,720 --> 01:00:11,160 We know he's lying. We want the truth. 672 01:00:11,320 --> 01:00:15,160 I was signaling to someone. We saw it. Who's out there? 673 01:00:15,320 --> 01:00:17,070 Please don't ask me, Sir. 674 01:00:17,240 --> 01:00:21,390 I give you my word. If it only concerned me, I would be happy to tell you. 675 01:00:25,160 --> 01:00:27,150 Give me the lamp. 676 01:00:43,480 --> 01:00:46,120 Yes. There is the answer. Do you see it? 677 01:00:46,280 --> 01:00:48,750 Another light. 678 01:00:48,920 --> 01:00:51,150 Less than a mile from here. 679 01:01:01,920 --> 01:01:03,240 What does it have to say? 680 01:01:03,400 --> 01:01:06,040 With all due respect, Sir, it's my business, not yours. 681 01:01:06,200 --> 01:01:09,480 - I have nothing to say. - Then you leave your job right now. 682 01:01:09,640 --> 01:01:12,160 - As you wish, Sir. - It is shameful. 683 01:01:12,320 --> 01:01:15,360 His family has been with us for more than a hundred years. 684 01:01:15,520 --> 01:01:17,670 - And now you conspire against me. - No, sir. 685 01:01:19,200 --> 01:01:21,190 - No, not against him. - Do not say anything. 686 01:01:21,360 --> 01:01:24,120 We have to go. Let them believe what they like. 687 01:01:24,280 --> 01:01:28,590 There is no conspiracy against him. What he did was my fault. 688 01:01:28,760 --> 01:01:31,640 - Shut up! -Who is on the moor? 689 01:01:31,800 --> 01:01:36,270 My brother, Sir. we can't leave it die of hunger, no matter what he has done. 690 01:01:36,440 --> 01:01:39,200 The light is a sign that we have food for him. 691 01:01:39,360 --> 01:01:42,510 His light is to indicate to us where to take her. 692 01:01:42,680 --> 01:01:44,800 He is saying that his brother... 693 01:01:44,960 --> 01:01:48,640 -His name is Selden. -He is the prisoner they are looking for. 694 01:01:48,800 --> 01:01:50,120 Selden the murderer. 695 01:01:50,280 --> 01:01:55,680 He fled from prison because he knew that We were here and we would not deny him asylum. 696 01:01:56,640 --> 01:01:59,870 And how could we? Doesn't it matter what he's done? 697 01:02:02,120 --> 01:02:05,030 Every night we pray that has left, 698 01:02:06,200 --> 01:02:10,120 but so far she has been almost two weeks in the wasteland. 699 01:02:10,280 --> 01:02:12,960 We can't abandon it. 700 01:02:13,120 --> 01:02:16,430 - Is that true? - Yes, Mr. Word for word. 701 01:02:21,560 --> 01:02:23,790 Forget what I just said. 702 01:02:23,960 --> 01:02:28,190 Go back to your room, We'll talk about this in the morning. 703 01:02:32,240 --> 01:02:36,630 - Sir... - We'll talk in the morning. Now go away. 704 01:02:51,280 --> 01:02:54,190 -Less than a mile, he says? - Yes. 705 01:02:54,360 --> 01:02:57,800 I imagine it's because of Cleft Tor. 706 01:02:57,960 --> 01:03:00,640 By heaven, I'm going to catch that man! 707 01:03:00,800 --> 01:03:03,240 - Now? - Now, of course! Is he coming with me? 708 01:03:03,400 --> 01:03:08,400 Holmes told him not to leave him alone under no concept, so it seems I have no choice. 709 01:03:24,240 --> 01:03:26,230 I know where he was. 710 01:03:28,560 --> 01:03:31,200 He wouldn't risk being exposed. 711 01:03:32,560 --> 01:03:35,950 Maybe he takes refuge in some cut of the Tor. 712 01:03:36,120 --> 01:03:38,510 - Then we must look for it. - Take care. 713 01:03:38,680 --> 01:03:41,960 I will be desperate. He has killed before. 714 01:03:53,200 --> 01:03:55,160 There! 715 01:03:55,760 --> 01:03:58,280 He must be close. 716 01:04:14,320 --> 01:04:16,880 I can't imagine where... 717 01:04:22,320 --> 01:04:24,360 Selden! 718 01:04:25,160 --> 01:04:26,960 Selden! 719 01:04:29,760 --> 01:04:32,520 -Is he hurt, Dr Watson? - I'm not well. 720 01:04:32,680 --> 01:04:36,910 I thought he would surrender seeing my revolver. 721 01:04:37,080 --> 01:04:40,760 - He can't have gone far. Do we follow him? - If you wish. 722 01:04:40,920 --> 01:04:43,600 We shouldn't go far from the house. 723 01:04:48,560 --> 01:04:50,550 Heavens! 724 01:04:50,720 --> 01:04:52,710 What was that, Watson? 725 01:04:52,880 --> 01:04:55,440 I've heard it before. 726 01:04:56,520 --> 01:04:59,360 Miss Stapleton was with me at that moment. 727 01:05:00,160 --> 01:05:02,150 He said it's called... 728 01:05:02,760 --> 01:05:04,750 Well? 729 01:05:04,920 --> 01:05:07,070 No, nothing. 730 01:05:07,240 --> 01:05:10,000 Most likely it is a noise caused by wind. 731 01:05:10,160 --> 01:05:12,200 You know not. 732 01:05:12,360 --> 01:05:14,750 Tell me what they call it. 733 01:05:16,040 --> 01:05:17,760 Tell me, Watson. 734 01:05:19,040 --> 01:05:22,920 They say it's the howl of the dog of the Baskervilles. 735 01:05:29,160 --> 01:05:31,440 He was a bloodhound. 736 01:05:31,600 --> 01:05:34,800 It seemed to me that it came from the Grimpen bog. 737 01:05:36,680 --> 01:05:38,670 Oh my God...! 738 01:05:39,760 --> 01:05:42,670 There may be some truth in all these stories? 739 01:05:42,840 --> 01:05:47,230 �It is possible that he is really in danger for that cause? 740 01:05:49,440 --> 01:05:52,640 It's one thing to laugh about it in London... 741 01:05:54,680 --> 01:05:59,070 I do not consider myself a coward, Watson, but that sound seemed to chill my blood. 742 01:05:59,240 --> 01:06:00,910 Ah, up! 743 01:06:04,360 --> 01:06:06,640 - I see nothing. - A man. 744 01:06:06,800 --> 01:06:08,840 He is not the prisoner. Another man. 745 01:06:10,520 --> 01:06:11,840 He's gone. 746 01:06:12,000 --> 01:06:15,150 - sees it... - I apologize. 747 01:06:15,320 --> 01:06:20,000 come on. Barrymore feels that we have abused your trust 748 01:06:20,160 --> 01:06:24,080 -for persecuting his brother-in-law. - I was scared 749 01:06:24,240 --> 01:06:28,240 - It's not the first time he attacks me. - I wanted clothes, Sir. 750 01:06:28,400 --> 01:06:31,680 Clothes? What! more? That man is a public danger! 751 01:06:31,840 --> 01:06:35,230 There are lonely houses scattered throughout the wasteland, 752 01:06:35,400 --> 01:06:38,160 and obviously he will stop at nothing 753 01:06:38,320 --> 01:06:43,030 He wouldn't do anything crazy. That would tell the police where he is hiding. 754 01:06:44,200 --> 01:06:47,750 - That makes sense. - Arrangements are being made, Sir. 755 01:06:47,920 --> 01:06:52,710 I will leave the country in a few days. The police have stopped looking for him. 756 01:06:52,880 --> 01:06:58,160 - You can hide until the ship is ready. - Are we going to help and protect in a crime? 757 01:06:58,320 --> 01:07:02,280 If we turn him in, Barrymore and his wife They will go to prison along with him. 758 01:07:02,440 --> 01:07:04,110 Yes. 759 01:07:04,280 --> 01:07:07,560 I think that. perhaps the best is not say anything 760 01:07:08,480 --> 01:07:10,630 Okay, Barrymore, you can go. 761 01:07:10,800 --> 01:07:13,760 - I am grateful to you, Sir. - Should. 762 01:07:19,120 --> 01:07:21,560 She has been so kind to us, Sir, I... 763 01:07:22,560 --> 01:07:25,240 There is something about the death of Sir Charles 764 01:07:25,400 --> 01:07:29,630 which I have never told anyone, Sir. If it would help you... 765 01:07:30,520 --> 01:07:33,800 - Do you know how Sir Charles died? - No, sir. Not that. 766 01:07:33,960 --> 01:07:36,430 I know why you went out that night, Sir. 767 01:07:36,600 --> 01:07:40,070 - It was to meet a woman. - A woman? My uncle? 768 01:07:40,240 --> 01:07:43,600 Sir Charles only received one letter the day he died. 769 01:07:43,760 --> 01:07:47,960 I brought it to him. She was postmarked Coombe Tracey. 770 01:07:48,120 --> 01:07:51,830 The next day, while lighting the fire, yes ok... 771 01:07:52,000 --> 01:07:53,320 Continue. 772 01:07:53,480 --> 01:07:57,320 I found what was left of a letter on the back of the chimney. 773 01:07:57,480 --> 01:08:00,120 It was nothing more than a charred piece of paper. 774 01:08:00,280 --> 01:08:03,990 It said: "Please, since you are a gentleman, 775 01:08:04,160 --> 01:08:07,310 "I burned this letter and it's at the outside door at midnight." 776 01:08:07,480 --> 01:08:10,160 It was signed with the initials "L.L." 777 01:08:10,320 --> 01:08:12,630 "L.L."? 778 01:08:13,880 --> 01:08:18,510 - Do you know anyone with those initials? - There lives a lady in Coombe Tracey. 779 01:08:18,680 --> 01:08:21,750 - Mr. Frankland's daughter... -Frankland? 780 01:08:21,920 --> 01:08:24,600 When I asked him if he had children, He told her no. 781 01:08:24,760 --> 01:08:26,560 He said he lived alone. 782 01:08:26,720 --> 01:08:32,560 Miss Laura Frankland got married with an artist named Lyons. 783 01:08:33,800 --> 01:08:38,240 He abandoned her, and Mr Frankland He refuses to have anything to do with her. 784 01:08:38,400 --> 01:08:39,920 Yes, he would do that! 785 01:08:40,080 --> 01:08:44,120 -How does she live? - Sir Charles and Mr. Stapleton gave him money 786 01:08:44,280 --> 01:08:48,280 to establish a typing business. At least, that's what they say, Sir. 787 01:08:48,440 --> 01:08:50,350 Then I knew my uncle. 788 01:08:51,520 --> 01:08:53,040 "L.L." 789 01:08:53,200 --> 01:08:55,030 Laura Lyons. 790 01:08:56,200 --> 01:09:00,720 I believe, Sir Henry, that this lady deserves our attention. 791 01:09:01,800 --> 01:09:03,120 Yes, Mr Watson? 792 01:09:03,280 --> 01:09:05,270 Doctor. 793 01:09:06,160 --> 01:09:11,000 -I have the pleasure of knowing her father. - He and I have little in common. 794 01:09:11,160 --> 01:09:14,150 I don't owe him anything and his friends are not mine. 795 01:09:14,320 --> 01:09:18,630 - It seems that I have started wrong. - If your affairs have to do with my father... 796 01:09:18,800 --> 01:09:22,720 No. I am making arrangements on behalf of Sir Henry Baskerville. 797 01:09:22,880 --> 01:09:26,400 I understand that you knew his late uncle 798 01:09:26,560 --> 01:09:29,630 Yes, I owe a lot to his kindness. 799 01:09:30,160 --> 01:09:32,880 - Do you want to sit down? - Thank you. 800 01:09:36,160 --> 01:09:38,960 Can I ask you if you kept correspondence with him? 801 01:09:39,120 --> 01:09:41,480 What is the reason for these questions? 802 01:09:41,640 --> 01:09:44,160 Avoid a public scandal. 803 01:09:44,320 --> 01:09:46,680 It's better to make them here 804 01:09:46,840 --> 01:09:50,200 for the matter to escape of our control. 805 01:09:50,360 --> 01:09:53,160 Did you correspond with Sir Charles? 806 01:09:53,320 --> 01:09:57,520 I wrote to him once or twice to thank you for your kindness. 807 01:09:57,680 --> 01:10:02,390 - But never ask him to meet? - Sir, that is an inappropriate question. 808 01:10:02,560 --> 01:10:07,000 - Forgive me... but I must repeat it. - Then I will answer it, certainly not. 809 01:10:07,160 --> 01:10:11,200 - Not, for example, on the day of his death? - What? 810 01:10:13,760 --> 01:10:15,750 I think he did. 811 01:10:16,760 --> 01:10:21,600 He asked her to meet at midnight next to the gate of the moor at the end of the yew walk. 812 01:10:23,160 --> 01:10:26,000 - Have you read that letter? - My dear lady... 813 01:10:26,160 --> 01:10:31,280 "You don't think it's preferable to talk to me." what with the police? 814 01:10:31,440 --> 01:10:33,190 It could come to that. 815 01:10:34,640 --> 01:10:38,320 Dr Watson, if you have heard some of my story, 816 01:10:38,480 --> 01:10:43,110 I will know that I made a bad marriage and I have had reasons to regret it. 817 01:10:43,280 --> 01:10:45,030 That's what I've heard, yes. 818 01:10:45,920 --> 01:10:49,760 My life is a constant chase of a husband I hate. 819 01:10:52,520 --> 01:10:57,310 Some time ago, I knew that I could get a divorce 820 01:10:57,480 --> 01:11:00,600 If some expenses could be covered. 821 01:11:00,760 --> 01:11:05,070 Sir Charles Baskerville helped me before when I needed money. 822 01:11:05,240 --> 01:11:09,870 I thought that if I heard the story from my own lips, I could do it again. 823 01:11:10,040 --> 01:11:12,030 - So he asked to meet him? - Yes. 824 01:11:12,200 --> 01:11:14,240 Outside? And at midnight? 825 01:11:14,400 --> 01:11:17,950 Sir Charles was not married and I have a certain reputation... 826 01:11:18,120 --> 01:11:20,510 a woman living separately from her husband. 827 01:11:20,680 --> 01:11:23,670 He did not want to compromise Sir Charles or myself. 828 01:11:23,840 --> 01:11:26,310 Even so, a meeting at such an hour... 829 01:11:26,480 --> 01:11:29,870 - I have already explained my reasons, doctor. - Very good. 830 01:11:33,160 --> 01:11:35,200 - Did you meet Sir Charles? - No. 831 01:11:35,360 --> 01:11:38,200 - Mrs. Lyons! - There was no need. 832 01:11:39,080 --> 01:11:42,440 I received help at the last minute from another source. 833 01:11:42,600 --> 01:11:44,480 - Monetary aid? - Of course. 834 01:11:44,640 --> 01:11:49,350 -And what was that other source? - It's none of your business, Dr Watson. 835 01:11:50,200 --> 01:11:53,670 It has nothing to do with it with what happened to Sir Charles. 836 01:11:53,840 --> 01:11:57,470 He died near the gate of the moor. He went to the appointment. 837 01:11:59,240 --> 01:12:03,080 I am sure that the heart of a man It can fail at any time or place. 838 01:12:03,920 --> 01:12:08,070 Sir Charles may have kept the appointment, Dr Watson. I don't. 839 01:12:09,320 --> 01:12:11,310 Barrymore. 840 01:12:11,480 --> 01:12:14,200 - Sir Henry is in the library, Mr. -Yes? 841 01:12:14,360 --> 01:12:16,960 - With Mr. Frankland, Mr. 842 01:12:18,160 --> 01:12:21,710 Is there any news about the march? of his brother-in-law? 843 01:12:21,880 --> 01:12:25,560 Not yet, sir. I left some clothes outside. this morning 844 01:12:25,720 --> 01:12:29,190 and now they are not so it must still be close. 845 01:12:29,360 --> 01:12:32,800 Unless, of course, for the other man to take them. 846 01:12:32,960 --> 01:12:34,360 The other man? 847 01:12:34,520 --> 01:12:38,070 Selden told me that there is another man on the moor. 848 01:12:38,240 --> 01:12:39,720 Yes? 849 01:12:39,880 --> 01:12:42,080 Yes, I think I've seen it. 850 01:12:44,160 --> 01:12:47,760 -Do you know who he is? - No, Mr. Selden, you've seen him twice. 851 01:12:47,920 --> 01:12:52,150 Both next to the old stone houses where people lived long ago. 852 01:12:52,320 --> 01:12:56,950 It's not from the police. He wants to stay hidden as much as Selden. 853 01:12:57,120 --> 01:13:00,160 The old stone houses, he says? 854 01:13:01,920 --> 01:13:03,830 He knows, that same afternoon, 855 01:13:04,000 --> 01:13:08,520 the people of fernworth He had the audacity to burn me in effigy. 856 01:13:08,680 --> 01:13:13,230 I said if the police didn't stop those unfortunate manifestations, 857 01:13:13,400 --> 01:13:15,070 would take legal action 858 01:13:16,240 --> 01:13:18,390 Frankland versus Regina! 859 01:13:18,560 --> 01:13:22,710 Ah, there is a case that would make the public pay attention! 860 01:13:22,880 --> 01:13:24,440 - Hey, doctor? - Definitely. 861 01:13:24,600 --> 01:13:29,360 - I heard he's been walking. - Yes, until Coombe Tracey. 862 01:13:29,520 --> 01:13:33,120 I had the pleasure of meeting her daughter. 863 01:13:35,360 --> 01:13:39,560 Good evening, dear sir. Grateful for your company. 864 01:15:01,760 --> 01:15:06,680 It's been a lovely day, Watson. Too much to spoil it. 865 01:15:06,840 --> 01:15:09,680 I hope you're careful with that revolver. 866 01:15:12,760 --> 01:15:14,910 -Holmes! - He seems surprised. 867 01:15:16,080 --> 01:15:18,120 I'm stunned! 868 01:15:18,280 --> 01:15:23,230 Well, I must say, I have never in my life I was so glad to see no one. My dear Holmes! 869 01:15:23,400 --> 01:15:28,560 I had no idea he had located my hiding place until I was 20 yards from the door. 870 01:15:28,720 --> 01:15:30,710 - He saw my footprints. - No. 871 01:15:30,880 --> 01:15:34,350 When I see a cigarette butt marked "Bradley, Oxford Street", 872 01:15:34,520 --> 01:15:36,480 I know my good friend is near! 873 01:15:36,640 --> 01:15:39,630 -How long have you been here? - Since last week. 874 01:15:39,800 --> 01:15:42,400 He saw me when they were chasing the prisoner. 875 01:15:42,560 --> 01:15:46,110 Was it you? I thought I was still in London. 876 01:15:46,280 --> 01:15:49,080 That's what he wanted me to believe. Sit down. 877 01:15:52,640 --> 01:15:54,120 Ah! 878 01:15:54,280 --> 01:15:58,240 I see you have visited Mrs. Laura Lyons. Excellent! 879 01:15:58,400 --> 01:16:01,790 Our investigations have continued parallel lines. 880 01:16:01,960 --> 01:16:06,590 This message was written by a boy from the town who runs errands for me. Watson? 881 01:16:08,120 --> 01:16:11,960 To think that he could use my services and he didn't trust me. 882 01:16:12,760 --> 01:16:15,200 I deserve better than this, Holmes. 883 01:16:15,360 --> 01:16:19,560 My dear friend, forgive me If it seems that I have played with you, 884 01:16:19,720 --> 01:16:21,760 but it was, in part, for his own safety. 885 01:16:21,920 --> 01:16:26,630 IF I HAD KNOWN IT WAS HERE, I COULD having wished to provide me with some comfort, 886 01:16:26,800 --> 01:16:28,390 and put his life at risk. 887 01:16:28,560 --> 01:16:32,870 And it was vitally important that our opponent believed he was in London. 888 01:16:33,040 --> 01:16:36,830 �Surely there is no need to maintain the secret between us? 889 01:16:37,000 --> 01:16:38,480 What is happening? 890 01:16:38,640 --> 01:16:40,120 Murder, Watson. 891 01:16:40,280 --> 01:16:43,240 Refined, cold-blooded, deliberate. 892 01:16:43,400 --> 01:16:46,000 But all the reports I have sent you - Lost! 893 01:16:46,160 --> 01:16:51,630 I made arrangements to have them sent to me. I have them here, and well reviewed. 894 01:16:51,800 --> 01:16:55,510 Don't feel bad. Among us, We have already found who our murderer is. 895 01:16:56,680 --> 01:17:00,150 -Do you know who he is? - Yes, I know, but knowing it is not proof. 896 01:17:00,320 --> 01:17:03,230 - However, please tell me. - Delighted... 897 01:17:03,400 --> 01:17:07,550 even if your reports They loudly proclaim their identity. 898 01:17:07,720 --> 01:17:10,560 Now think, my dear companion. You described how... 899 01:17:15,760 --> 01:17:18,800 - In heaven's name, what is that? - Silence. Shh... 900 01:17:27,320 --> 01:17:29,310 over here! 901 01:17:31,880 --> 01:17:33,870 � Hurry! 902 01:17:36,760 --> 01:17:41,680 We arrived late. He has beaten us. � This has happened because he abandoned his mission! 903 01:17:41,840 --> 01:17:44,750 Sir Henry He left him at the Baskerville mansion. 904 01:17:44,920 --> 01:17:46,560 � Look, Holmes! � There� ! 905 01:17:47,760 --> 01:17:51,600 - Sir Henry! - It's useless. He is dead. 906 01:17:51,760 --> 01:17:54,600 The beast has torn his throat. 907 01:17:56,160 --> 01:17:58,600 So the dog they talk about exists. 908 01:18:03,760 --> 01:18:07,230 It's my fault, Holmes. You were right. 909 01:18:07,400 --> 01:18:10,160 I shouldn't have left him alone. 910 01:18:10,320 --> 01:18:14,280 To think that we have heard your cries and still not... 911 01:18:14,440 --> 01:18:17,040 Watson! Look here! 912 01:18:18,520 --> 01:18:21,510 � It's Selden, the escapee! 913 01:18:22,200 --> 01:18:24,160 Why do we think... 914 01:18:24,320 --> 01:18:28,600 � The clothes! Barrymore must have given him a suit belonging to Sir Henry. 915 01:18:28,760 --> 01:18:30,910 And the dog followed the scent. 916 01:18:31,080 --> 01:18:36,520 Oh, Watson. Sir Henry's boot was stolen. Why? 917 01:18:36,680 --> 01:18:40,760 - To provide a trail for the dog to follow. - Someone comes. 918 01:18:40,920 --> 01:18:42,910 Yes... 919 01:18:43,080 --> 01:18:47,680 a murderer wants to make sure that the task has been completed. 920 01:18:47,840 --> 01:18:51,230 Now you can see for yourself, but don't say anything. 921 01:19:00,760 --> 01:19:02,960 I heard a scream. 922 01:19:29,920 --> 01:19:33,960 After this experience, A glass of brandy wouldn't hurt us. 923 01:19:34,120 --> 01:19:36,110 � Lord! 924 01:19:36,280 --> 01:19:37,760 Holmes... 925 01:19:37,920 --> 01:19:42,120 -Are you sure Stapleton is the culprit? - Without a doubt. 926 01:19:42,280 --> 01:19:46,990 Followed Sir Henry in London and tried to kill him less than an hour ago. 927 01:19:47,160 --> 01:19:51,710 He wrote to me that Stapleton had invited them you and Sir Henry to dine with him. 928 01:19:51,880 --> 01:19:54,560 Yes. It is scheduled for tomorrow night. 929 01:19:56,160 --> 01:19:57,560 Thank you. 930 01:19:57,720 --> 01:20:01,560 We have been waiting for you, Mr. Holmes, since the coming of Dr Watson. 931 01:20:01,720 --> 01:20:04,710 - I had no idea what I had witnessed a tragedy. - Me neither. 932 01:20:04,880 --> 01:20:08,720 I will take with me an unpleasant memory of Back to London tomorrow. 933 01:20:08,880 --> 01:20:11,680 Back to London? 934 01:20:13,160 --> 01:20:17,310 - Will you leave us, Mr. Holmes? - I have urgent matters to attend to. 935 01:20:17,480 --> 01:20:21,320 I hope his visit shed some light. about these events. 936 01:20:21,480 --> 01:20:25,560 You cannot expect success on all occasions. This is not a satisfactory case. 937 01:20:25,720 --> 01:20:27,950 It is a pity. 938 01:20:30,160 --> 01:20:35,320 Excuse me. I must return home. My sister will wonder what happened to me. 939 01:20:35,480 --> 01:20:40,320 Goodbye, Mr Holmes. I wish we had known in less melancholic circumstances. 940 01:20:40,480 --> 01:20:44,480 Dr Watson. We are waiting for you and to Sir Henry tomorrow night. 941 01:20:48,280 --> 01:20:51,750 I don't understand why We have not arrested this man. 942 01:20:51,920 --> 01:20:53,960 IF what you say is true... 943 01:20:54,120 --> 01:20:57,270 Dear Watson, you were born to be a man of action, 944 01:20:57,440 --> 01:21:02,070 but if we had arrested him, We couldn't prove anything against him. 945 01:21:02,240 --> 01:21:04,120 There is the death of Sir Charles. 946 01:21:04,280 --> 01:21:08,240 It didn't have a single brand. We know that he died of pure terror. 947 01:21:08,400 --> 01:21:12,480 We know what scared him. How will we get a jury to believe it? 948 01:21:12,640 --> 01:21:16,350 - But tonight. The prisoner. - We never saw the dog. 949 01:21:16,520 --> 01:21:20,280 We hear it but we can't prove it who was following the trail of that man. 950 01:21:20,440 --> 01:21:22,080 Excuse me? 951 01:21:23,560 --> 01:21:28,840 Even if we found the dog, he wouldn't help us to put a rope around the neck of his master. 952 01:21:29,000 --> 01:21:31,640 -So what should we do? - We will set up a trap. 953 01:21:31,800 --> 01:21:35,400 Sir Henry must dine with the Stapletons as he is willing. 954 01:21:35,560 --> 01:21:37,840 I won't leave him for a moment. 955 01:21:38,000 --> 01:21:42,120 On the contrary, you will make up an excuse and will allow him to go alone. 956 01:21:42,960 --> 01:21:45,080 - Alone! - Shh. 957 01:21:50,440 --> 01:21:53,510 - Crossing the moor? - You and I won't be far away. 958 01:21:53,680 --> 01:21:58,840 This Stapleton man should not be underestimated. We must not leave anything to chance. 959 01:21:59,000 --> 01:22:01,150 He is evil! 960 01:22:01,320 --> 01:22:04,790 When that young woman knows the truth about him... 961 01:22:04,960 --> 01:22:09,000 Young? The one you visited yesterday? Mrs Laura Lyons. 962 01:22:09,160 --> 01:22:12,680 Certainly not. What does Mrs. Lyons have? What to do with this matter? 963 01:22:12,840 --> 01:22:15,640 I was referring to Miss Stapleton, her sister. 964 01:22:15,800 --> 01:22:17,120 She doesn't have a sister. 965 01:22:17,280 --> 01:22:21,830 "You didn't suspect the truth when when he argued furiously with Sir Henry? 966 01:22:22,760 --> 01:22:25,640 - What? -Miss Stapleton is his wife. 967 01:22:31,280 --> 01:22:34,040 So they plan to return to London, both? 968 01:22:34,200 --> 01:22:37,240 I think at this moment We will be more useful there. 969 01:22:38,640 --> 01:22:40,950 - I see. - We hope to return soon, 970 01:22:41,120 --> 01:22:46,040 but we have business to attend to in London. We will leave tomorrow. 971 01:22:46,200 --> 01:22:48,640 I was hoping they would solve this case. 972 01:22:48,800 --> 01:22:51,600 Yes, it's unfortunate that we can't. 973 01:22:53,880 --> 01:22:57,800 �Since the previous week I spent in a somewhat primitive accommodation, 974 01:22:57,960 --> 01:23:00,400 Could I abuse your hospitality? 975 01:23:00,560 --> 01:23:03,760 A comfortable bed It would be a great change. 976 01:23:03,920 --> 01:23:05,990 Of course. We will have a room. 977 01:23:06,160 --> 01:23:09,550 I think I'll have dinner tomorrow with Mr Stapleton. 978 01:23:09,720 --> 01:23:13,950 I would like to inform you that Dr Watson Has he come back to London with me? 979 01:23:14,120 --> 01:23:16,190 - Of course. - As for you... 980 01:23:16,360 --> 01:23:18,750 I want you to go to the Merripit house. 981 01:23:18,920 --> 01:23:23,600 Return the carriage, and let them know that his intention is to walk home. 982 01:23:23,760 --> 01:23:25,830 - Crossing the moor? - How do you say. 983 01:23:26,000 --> 01:23:30,920 - Isn't that what you advised me not to do? - This time you can do it safely. 984 01:23:32,520 --> 01:23:34,510 But if you value your life, 985 01:23:34,680 --> 01:23:38,760 stay on the path on the edge of the swamp. 986 01:23:38,920 --> 01:23:41,040 Do not stray into the wilderness. 987 01:23:41,200 --> 01:23:45,430 I don't see how my actions can affect him. Since you will be in London, . 988 01:23:45,600 --> 01:23:48,240 -Will you do what I ask? - As you wish. 989 01:23:48,400 --> 01:23:50,840 Do I have your word? 990 01:23:51,000 --> 01:23:52,990 You have my word. 991 01:23:53,760 --> 01:23:55,960 Now, if you'll excuse me... 992 01:24:00,240 --> 01:24:02,230 He thinks we're abandoning him to his fate. 993 01:24:02,400 --> 01:24:06,440 The important is that Stapleton believes it too. 994 01:24:08,480 --> 01:24:12,840 There is no doubt that this gentleman He is one of Sir Henry's ancestors. 995 01:24:13,000 --> 01:24:15,990 It is Sir Hugo Baskerville, the first baron. 996 01:24:16,160 --> 01:24:18,230 The villain of the family legend. 997 01:24:18,400 --> 01:24:20,390 The similarity is noticeable. 998 01:24:20,560 --> 01:24:22,790 With Sir Henry? I don't see any resemblance. 999 01:24:22,960 --> 01:24:27,160 No, not with Sir Henry, but with the man who calls himself Stapleton. 1000 01:24:28,160 --> 01:24:29,750 What did he say? 1001 01:24:39,240 --> 01:24:41,230 See it yourself. 1002 01:24:43,360 --> 01:24:45,750 Stapleton is an interesting example. 1003 01:24:45,920 --> 01:24:49,600 of a physical and spiritual setback. 1004 01:24:50,760 --> 01:24:54,680 - There is a definite resemblance. - The subject is a Baskerville. 1005 01:24:54,840 --> 01:24:57,070 It was evident from the beginning. 1006 01:24:57,240 --> 01:25:01,470 Why else did he murder Sir Charles? and plans the death of his heir 1007 01:25:01,640 --> 01:25:05,720 unless it is to inherit the title and the fortune of the Baskervilles? 1008 01:25:05,880 --> 01:25:10,160 But Sir Henry is the last of the family. There are no other heirs. 1009 01:25:10,320 --> 01:25:16,190 There were three brothers. Sir charles is dead, and the same is true for the father of the current baron... 1010 01:25:16,360 --> 01:25:21,560 - and Rodger died in Central America. - But he died without marrying and without children? 1011 01:25:21,720 --> 01:25:26,400 Certainly, there is no proof to the contrary. according to what I know. 1012 01:25:27,760 --> 01:25:31,280 Are you saying that Stapleton Is he Rodger Baskerville's son? 1013 01:25:31,440 --> 01:25:36,150 I'm suggesting a probability. Stapleton made the mistake of telling him 1014 01:25:36,320 --> 01:25:39,550 that he was a school teacher in the north of England. 1015 01:25:39,720 --> 01:25:45,080 There are agencies that can identify to anyone who has practiced that profession. 1016 01:25:45,240 --> 01:25:50,160 I knew of a man who came from Central America whose hobby was entomology, 1017 01:25:50,320 --> 01:25:54,400 whose school had to close in atrocious circumstances, 1018 01:25:54,560 --> 01:25:58,840 -and that she disappeared with his wife. - Was that man Stapleton? 1019 01:25:59,000 --> 01:26:04,320 He called himself Vandaleur, but there is no doubt that he is the man we know as Stapleton. 1020 01:26:04,480 --> 01:26:10,270 "But why pretend that Ms. Stapleton, rather, his wife, is she in fact his sister? 1021 01:26:10,920 --> 01:26:14,360 For reasons that will soon become evident. 1022 01:26:14,520 --> 01:26:20,040 Remember that when you examined the message that They sent him to Sir. Henry in London, 1023 01:26:20,200 --> 01:26:22,190 inspect it carefully. 1024 01:26:22,360 --> 01:26:26,320 I smelled a slight odor of a perfume known as White Jasmine. 1025 01:26:26,480 --> 01:26:28,790 That suggested it was sent by a woman. 1026 01:26:28,960 --> 01:26:32,960 Tomorrow when we show that we are returning to London We must go to Coombe Tracey, 1027 01:26:33,120 --> 01:26:37,430 We will have a long wait until Sir Henry visits the Stapletons. 1028 01:26:37,600 --> 01:26:40,560 Will we visit any lady we know? 1029 01:26:40,720 --> 01:26:42,310 A lady? 1030 01:26:42,480 --> 01:26:45,120 Coombe Tracey? 1031 01:26:46,160 --> 01:26:47,960 Does she mean Mrs Lyons? 1032 01:26:49,400 --> 01:26:53,710 He prepared the appointment with Sir Charles at Stapleton's urging. 1033 01:26:53,880 --> 01:26:57,080 - She is close to him. - That is false. 1034 01:26:57,240 --> 01:26:58,760 How dare you? 1035 01:26:58,920 --> 01:27:04,120 Mr Stapleton is a friend, he has helped me where very few would have done so. 1036 01:27:04,280 --> 01:27:08,280 I must be frank with you. This is a murder case. 1037 01:27:08,440 --> 01:27:11,480 Not only is Stapleton involved, his wife too. 1038 01:27:12,520 --> 01:27:13,840 His wife from him? 1039 01:27:14,000 --> 01:27:17,230 -The woman who pretends to be his sister. - That's a lie! 1040 01:27:17,400 --> 01:27:20,360 - There is evidence - It's a lie. He is not married. 1041 01:27:20,520 --> 01:27:23,040 -That's what he told you. -I know he isn't. 1042 01:27:23,200 --> 01:27:26,190 If there is evidence, show it to me, 1043 01:27:26,360 --> 01:27:30,720 but he can't because what he says is false, and there is none. 1044 01:27:31,040 --> 01:27:35,040 Here is a photograph of the couple taken in York four years ago. 1045 01:27:35,200 --> 01:27:39,750 On the back it has Mr and Mrs Vandaleur written, but you will recognize it easily. 1046 01:27:40,720 --> 01:27:45,430 Here are three witness descriptions trustworthy Mr and Mrs Vandaleur, 1047 01:27:45,600 --> 01:27:48,670 who at that time ruled the St Oliver's private school. 1048 01:28:01,720 --> 01:28:03,710 It can not be true. 1049 01:28:04,880 --> 01:28:09,480 He offered to marry me If I could get a divorce from my husband. 1050 01:28:09,960 --> 01:28:14,040 - He lied to me. - He told her to write to Sir Charles Baskerville. 1051 01:28:14,200 --> 01:28:16,000 He dictated the letter to me. 1052 01:28:18,600 --> 01:28:23,390 He said Sir Charles would help me with the costs of the divorce. 1053 01:28:23,560 --> 01:28:27,240 And then he dissuaded to attend the appointment. 1054 01:28:27,400 --> 01:28:30,160 He said it would hurt his self-esteem. 1055 01:28:30,320 --> 01:28:34,080 If another man contributed the money for Is the cause, 1056 01:28:34,240 --> 01:28:36,880 and I believed it. 1057 01:28:37,040 --> 01:28:38,680 How could he? 1058 01:28:38,840 --> 01:28:40,830 Mrs Lyons... 1059 01:28:41,000 --> 01:28:43,990 - She is a very lucky woman. - Do you think so? 1060 01:28:44,160 --> 01:28:48,710 You were the key to this mystery, and he knew it, and yet she is still alive. 1061 01:28:49,520 --> 01:28:54,600 For some months she has been walking on the very edge of the cliff 1062 01:28:54,760 --> 01:28:59,710 - Did he kill Sir Charles Baskerville? - There is no doubt. 1063 01:28:59,880 --> 01:29:01,870 Even if he had known... 1064 01:29:03,200 --> 01:29:08,070 ...I think he would have had faith in him If he had done the same with me. 1065 01:29:10,360 --> 01:29:13,640 - Will he be arrested? - Before the day ends. 1066 01:29:13,800 --> 01:29:16,870 It's just a matter of hours. 1067 01:29:30,760 --> 01:29:33,800 This has come from Baskerville Manor. 1068 01:29:33,960 --> 01:29:36,720 -Sir Henry... - Can't you come tonight? 1069 01:29:36,880 --> 01:29:42,000 On the contrary, Dr Watson has seen forced to return to London, 1070 01:29:42,160 --> 01:29:44,880 therefore Sir Henry will go alone. 1071 01:29:53,760 --> 01:29:57,150 Are you not happy? Surely it's a tribute to your charms 1072 01:29:57,320 --> 01:30:01,240 that defies the dangers of the wasteland for your company. 1073 01:30:01,400 --> 01:30:05,400 It's not too late yet. I beg you. Even now, you could leave it. 1074 01:30:06,800 --> 01:30:09,270 And spare his life? Is that what you ask for? 1075 01:30:10,320 --> 01:30:13,550 I ask this for your sake, not his. 1076 01:30:15,120 --> 01:30:17,110 Two men have died. 1077 01:30:17,280 --> 01:30:21,040 One left, between me and my inheritance. 1078 01:30:21,920 --> 01:30:25,390 Do you think they could dissuade me from the purpose 1079 01:30:25,560 --> 01:30:30,320 to which I have dedicated ten years of my life? Can you be so naive? 1080 01:30:31,160 --> 01:30:35,470 Out there in that abandoned tin mine in the middle of the great Grimpen marsh, 1081 01:30:35,640 --> 01:30:37,950 is my instrument of death. 1082 01:30:38,120 --> 01:30:42,720 At ten o'clock, that stupid servant will release the chain. 1083 01:30:42,880 --> 01:30:45,600 That's all you need. 1084 01:30:45,760 --> 01:30:49,230 Neither you nor I will have to lift a finger. 1085 01:30:50,560 --> 01:30:54,240 When Sir Henry Baskerville leaves here tonight, 1086 01:30:54,400 --> 01:30:57,790 You will find that you will be alone on the wasteland. 1087 01:30:57,960 --> 01:30:59,950 � No! 1088 01:31:03,680 --> 01:31:08,150 And you and me, in a week We will be traveling back to Costa Rica. 1089 01:31:08,320 --> 01:31:12,840 There, I will present evidence of who I am and I will claim my inheritance. 1090 01:31:13,000 --> 01:31:18,680 I beg your. Give up that plan, for my sake, if not for yours 1091 01:31:19,840 --> 01:31:22,720 - How stupid are women!! - Please! 1092 01:31:22,880 --> 01:31:24,520 You seem... 1093 01:31:26,120 --> 01:31:28,430 ...a woman begging for her lover. 1094 01:31:28,600 --> 01:31:33,630 We could invite Sir Henry to spend the night here. And then tomorrow... 1095 01:31:33,800 --> 01:31:36,950 Baskerville has made a deep impression on you. 1096 01:31:37,120 --> 01:31:41,270 - What do you mean? -Her passion for you is not unilateral. 1097 01:31:41,440 --> 01:31:44,960 - You're in love with him. - What I have asked of you is for your own good. 1098 01:31:45,120 --> 01:31:49,270 You ask me to spare his life because you have fallen in love with him! 1099 01:31:49,440 --> 01:31:50,920 - You are wrong. - Really? 1100 01:31:51,080 --> 01:31:55,200 Yes! In London, I didn't even know him when I sent him that... 1101 01:31:57,480 --> 01:31:58,960 What? 1102 01:32:00,760 --> 01:32:02,990 What did you send him? 1103 01:32:04,160 --> 01:32:05,960 - What? - Nothing! � My arm! 1104 01:32:06,120 --> 01:32:07,950 - Tell me! - I sent him a letter, 1105 01:32:08,120 --> 01:32:10,640 - begging him not to come. - Signed? 1106 01:32:10,800 --> 01:32:12,680 No. He can't know that I sent it to him. 1107 01:32:12,840 --> 01:32:14,640 But you warned him. 1108 01:32:14,800 --> 01:32:18,880 - What you did once, you could do again. - No! � I promise! 1109 01:32:25,760 --> 01:32:27,750 Watson... 1110 01:32:28,920 --> 01:32:33,280 Watson. It's half past nine. Time to get going. 1111 01:32:33,440 --> 01:32:36,280 It will take us 20 minutes to reach Merripit House, 1112 01:32:36,440 --> 01:32:39,430 and we must be there when Sir Henry returns home. 1113 01:32:39,600 --> 01:32:42,240 Will he leave so soon? 1114 01:32:42,400 --> 01:32:47,240 No, the attractiveness of Miss Stapleton She guarantees us that she won't, 1115 01:32:47,400 --> 01:32:50,550 but we can't afford not even the remotest possibility of failure. 1116 01:32:50,720 --> 01:32:53,240 -How much do I owe you? - Ten past one, Sir. 1117 01:32:53,400 --> 01:32:57,320 Excuse me, but since he's not from around here, 1118 01:32:57,480 --> 01:33:01,030 Can I ask you if you will spend the night? in the village? 1119 01:33:01,200 --> 01:33:04,590 - No. - Then be careful. Through the mist, they see it. 1120 01:33:04,760 --> 01:33:07,400 - Mist? - They say it is so thick in the moor, 1121 01:33:07,560 --> 01:33:10,240 - you can barely see the road... - Mist! 1122 01:33:10,400 --> 01:33:14,190 Watson, I have made the biggest mistake of my life. � Let's go! 1123 01:33:14,360 --> 01:33:16,240 � We may be too late! 1124 01:33:27,280 --> 01:33:29,670 I fear it is getting worse. 1125 01:33:29,840 --> 01:33:32,600 I hate having to interrupt a such a pleasant evening, 1126 01:33:32,760 --> 01:33:34,990 but I must return home. 1127 01:33:35,160 --> 01:33:39,160 "Are you sure it's not my sister's absence?" the one that makes him leave? 1128 01:33:39,320 --> 01:33:41,310 No, I assure you. 1129 01:33:42,240 --> 01:33:44,470 I'm sorry you're leaving so early, 1130 01:33:44,640 --> 01:33:49,510 but it is sensible not to want to get lost on the moor in this weather. 1131 01:33:49,680 --> 01:33:51,990 Pay my respects to Miss Stapleton. 1132 01:33:52,160 --> 01:33:56,200 - I hope you feel better tomorrow. - It's a cold, nothing more. 1133 01:33:56,360 --> 01:33:59,080 He was very upset not being able to receive him. 1134 01:34:01,560 --> 01:34:04,870 Thanks again. It has been a pleasure 1135 01:34:48,240 --> 01:34:49,640 � My God! 1136 01:35:32,240 --> 01:35:34,280 � Over there ! 1137 01:35:54,520 --> 01:35:57,160 1138 01:36:08,560 --> 01:36:10,950 Is he alive? 1139 01:36:15,640 --> 01:36:17,630 Yes, thank heaven. 1140 01:36:18,560 --> 01:36:20,870 In God's name, Holmes, what is that? 1141 01:36:21,040 --> 01:36:24,080 No wonder Sir Charles I would die of fear. 1142 01:36:24,240 --> 01:36:28,470 Stapleton must have had big problems to find such a creature. 1143 01:36:36,160 --> 01:36:39,710 Stay where you are, Stapleton. His plan has failed. 1144 01:36:39,880 --> 01:36:41,600 � Condemned be you! 1145 01:36:42,280 --> 01:36:44,350 - Stay there. - But, he will escape! 1146 01:36:44,520 --> 01:36:47,990 From the executioner, yes, but he has entered the swamp. 1147 01:36:48,160 --> 01:36:49,600 He knows how to cross it. 1148 01:36:49,760 --> 01:36:53,880 - There is a path that only he knows. - With this fog? I don't believe it 1149 01:37:23,760 --> 01:37:25,750 � Please! 1150 01:37:25,920 --> 01:37:27,960 Mr. Holmes! 1151 01:37:28,120 --> 01:37:29,600 No, Watson. 1152 01:37:29,760 --> 01:37:32,360 - Help! - No one can help you now. 1153 01:37:34,360 --> 01:37:36,160 Mr. Holmes! 1154 01:37:37,160 --> 01:37:39,150 Someone help me! 1155 01:37:41,840 --> 01:37:44,480 Help! Mr. Holmes! 1156 01:37:48,440 --> 01:37:50,800 Help! 1157 01:37:50,960 --> 01:37:52,950 Help! 93509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.