All language subtitles for Shen Wu Tianzun S01E003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,999 Telegram Channel: @Donghua_Chinese 2 00:01:44,770 --> 00:01:50,529 [The Legend of Sky Lord] 3 00:01:51,430 --> 00:01:53,399 I'll see who dares to leave! 4 00:01:57,210 --> 00:01:58,609 Brother Xiao Chen! 5 00:02:01,270 --> 00:02:02,759 You're finally here. 6 00:02:04,440 --> 00:02:08,129 [He broke my Soul Capturing Spell with a roar.] 7 00:02:08,229 --> 00:02:09,859 [Who is this fellow?] 8 00:02:09,979 --> 00:02:11,759 [Once the spell is cast,] 9 00:02:11,850 --> 00:02:14,059 [unless the spell caster breaks it...] 10 00:02:14,320 --> 00:02:16,199 [If it was broken by force,] 11 00:02:16,290 --> 00:02:18,019 [the victim will be in confusion.] 12 00:02:18,150 --> 00:02:19,299 [But now...] 13 00:02:20,270 --> 00:02:21,619 [Xiao Chen?] 14 00:02:21,710 --> 00:02:23,629 [Didn't his veins get destroyed?] 15 00:02:23,730 --> 00:02:24,789 [How did he...] 16 00:02:25,100 --> 00:02:26,299 Brother Xiao Chen. 17 00:02:26,560 --> 00:02:28,869 I knew you would wake up. 18 00:02:29,870 --> 00:02:30,879 [Seems like] 19 00:02:31,120 --> 00:02:33,139 [she had a great secret.] 20 00:02:33,500 --> 00:02:34,459 Xiao Chen! 21 00:02:34,560 --> 00:02:35,669 Don't be insolent! 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,979 They are all Theurgy Realm masters 23 00:02:38,360 --> 00:02:40,229 and seniors in their own rights. 24 00:02:40,340 --> 00:02:41,519 Are they worthy of being 25 00:02:41,620 --> 00:02:43,249 called seniors for using such vicious 26 00:02:43,350 --> 00:02:44,739 moves on their junior? 27 00:02:45,130 --> 00:02:46,289 Kid. 28 00:02:46,410 --> 00:02:48,469 I endured your insolence 29 00:02:48,579 --> 00:02:50,449 because you're a sect disciple. 30 00:02:50,710 --> 00:02:52,249 If you were anyone else, 31 00:02:52,360 --> 00:02:54,419 you would've been dead by now. 32 00:02:54,820 --> 00:02:56,499 Haha! Old fogey! 33 00:02:56,620 --> 00:02:58,629 You're just impressed that I broke your spell 34 00:02:58,730 --> 00:02:59,979 and want to keep me alive 35 00:03:00,070 --> 00:03:01,559 to find out how I did it. 36 00:03:01,670 --> 00:03:03,539 Your little schemes 37 00:03:03,650 --> 00:03:05,089 won't fool me. 38 00:03:05,580 --> 00:03:07,399 You're asking for death, kid! 39 00:03:07,580 --> 00:03:09,309 I'll disable your cultivation 40 00:03:09,480 --> 00:03:11,389 and take you back for interrogation! 41 00:03:11,480 --> 00:03:13,159 I'll get something from you! 42 00:03:13,500 --> 00:03:15,269 No way, Pavilion Master! 43 00:03:15,380 --> 00:03:16,869 Xiao Chen is only in the Incarnation Realm. 44 00:03:16,980 --> 00:03:19,089 You'll kill him! 45 00:03:19,460 --> 00:03:20,519 Don't worry. 46 00:03:20,640 --> 00:03:22,559 I'll spare his life. 47 00:03:23,860 --> 00:03:25,349 No! 48 00:03:25,579 --> 00:03:27,449 Think carefully, Duan Si Liang! 49 00:03:27,560 --> 00:03:29,909 -He's the Pavilion Master. -Xiao Chen! 50 00:03:31,160 --> 00:03:32,739 [Blue Cloud Hall] 51 00:03:38,270 --> 00:03:39,469 What happened? 52 00:03:39,800 --> 00:03:41,429 Did an intruder attack us? 53 00:03:44,140 --> 00:03:45,099 Weak. 54 00:03:45,280 --> 00:03:46,578 You're too weak! 55 00:03:47,090 --> 00:03:49,249 Show me your true powers! 56 00:03:49,680 --> 00:03:51,359 [The Body Tempering Mantra] 57 00:03:51,460 --> 00:03:53,039 [is stronger than before.] 58 00:03:53,140 --> 00:03:55,109 [He can't even break my defense.] 59 00:03:55,250 --> 00:03:57,549 [This is the strongest in the whole continent?] 60 00:03:57,750 --> 00:03:59,759 [Arrogant fool!] 61 00:04:02,880 --> 00:04:04,749 [How can he block my attack] 62 00:04:04,850 --> 00:04:06,959 [with his mere Incarnation Realm?] 63 00:04:07,190 --> 00:04:09,199 [He has a great secret.] 64 00:04:10,900 --> 00:04:12,239 Too weak! 65 00:04:12,340 --> 00:04:13,779 It's still too weak! 66 00:04:14,380 --> 00:04:15,479 Master Duan. 67 00:04:15,600 --> 00:04:17,569 The Blue Cloud Sect is full of talents. 68 00:04:17,690 --> 00:04:19,629 How can an Incarnation Realm disciple 69 00:04:19,730 --> 00:04:21,689 block the Pavilion Master's two attacks? 70 00:04:21,850 --> 00:04:24,389 [Seems like Xiao Chen lucked out.] 71 00:04:24,510 --> 00:04:27,009 [If I can keep him in the Blue Cloud Sect,] 72 00:04:27,130 --> 00:04:28,709 [my future will be secured.] 73 00:04:29,140 --> 00:04:30,399 You brat! 74 00:04:30,500 --> 00:04:31,629 Brat! 75 00:04:31,720 --> 00:04:33,639 Have a taste of my move! 76 00:04:36,190 --> 00:04:37,529 That's more like it. 77 00:04:46,600 --> 00:04:48,329 This is his theurgy? 78 00:04:48,700 --> 00:04:49,849 Duan Si Liang! 79 00:04:49,960 --> 00:04:52,069 Are you trying to offend me? 80 00:04:52,230 --> 00:04:53,369 No way! 81 00:04:53,460 --> 00:04:55,999 I was afraid that you might kill Xiao Chen. 82 00:04:56,090 --> 00:04:57,479 That's why I took the blow. 83 00:04:57,630 --> 00:04:59,599 Please don't be offended. 84 00:05:00,380 --> 00:05:02,249 Apologise to the Pavilion Master now. 85 00:05:02,490 --> 00:05:05,129 It's Jiang Meng's good fortune to be recognised. 86 00:05:05,320 --> 00:05:06,709 [You want me to apologise?] 87 00:05:06,810 --> 00:05:07,909 [Dream on!] 88 00:05:09,120 --> 00:05:10,269 Brother Xiao Chen. 89 00:05:10,530 --> 00:05:12,879 Don't worry. No one can take you away. 90 00:05:14,540 --> 00:05:15,699 Xiao Chen! 91 00:05:15,880 --> 00:05:17,029 Stop! 92 00:05:17,660 --> 00:05:20,979 There's no one I can't take with me! 93 00:05:22,390 --> 00:05:24,179 How dare a mere weakling 94 00:05:24,270 --> 00:05:26,189 lust after my family member? 95 00:05:27,190 --> 00:05:28,229 Who is it? 96 00:05:28,330 --> 00:05:29,489 Stop being sneaky! 97 00:05:29,590 --> 00:05:30,599 Show yourself! 98 00:05:48,909 --> 00:05:50,489 [Dirty fireworks.] 99 00:05:51,100 --> 00:05:52,299 The Pavilion Master 100 00:05:52,409 --> 00:05:54,379 turned into ashes immediately. 101 00:05:54,510 --> 00:05:55,609 Who did this? 102 00:05:55,760 --> 00:05:56,809 Junior. 103 00:05:56,909 --> 00:05:58,919 The Zhenwu Realm is so disappointing. 104 00:05:59,190 --> 00:06:00,749 Such weak spiritual energy. 105 00:06:01,070 --> 00:06:02,619 Even the strongest person in Blue Cloud Sect 106 00:06:02,720 --> 00:06:04,639 is only at the Theurgy Realm. 107 00:06:04,820 --> 00:06:06,879 Master is too cautious. 108 00:06:07,160 --> 00:06:09,119 Why did he send the both of us here? 109 00:06:12,230 --> 00:06:13,769 I'm so dizzy. 110 00:06:17,040 --> 00:06:18,509 This is the Tianyuan Region. 111 00:06:18,600 --> 00:06:20,569 The weakest place in Zhenwu Realm. 112 00:06:20,800 --> 00:06:22,429 Aren't you afraid of offending the Emperor of Zhenwu 113 00:06:22,540 --> 00:06:24,499 by looking down on the Zhenwu Realm? 114 00:06:24,840 --> 00:06:26,619 He's just an emperor. 115 00:06:26,880 --> 00:06:28,939 Our master is only a semi-supreme lord. 116 00:06:29,280 --> 00:06:30,769 He's nothing but an ant 117 00:06:31,020 --> 00:06:33,039 in front of the Grand Master. 118 00:06:33,190 --> 00:06:34,749 Your arrogance 119 00:06:34,850 --> 00:06:36,429 will be your undoing. 120 00:06:36,710 --> 00:06:38,479 Who in the Zhenwu Realm 121 00:06:38,590 --> 00:06:40,749 has the audacity to kill me? 122 00:06:41,010 --> 00:06:42,169 Don't forget. 123 00:06:42,270 --> 00:06:43,569 We had to suppress our powers 124 00:06:43,670 --> 00:06:46,059 at the Theurgy Realm to come here. 125 00:06:46,330 --> 00:06:48,299 Even with Master's items, 126 00:06:48,450 --> 00:06:49,839 there are still many people 127 00:06:49,940 --> 00:06:51,139 who can kill us. 128 00:06:53,640 --> 00:06:55,839 [These two have such strong auras.] 129 00:06:56,800 --> 00:07:00,399 [Altar of Blue Cloud Sect, Chief Elder] 130 00:07:01,360 --> 00:07:02,849 Who are you? 131 00:07:03,050 --> 00:07:05,499 How dare you wreak havoc at Blue Cloud Sect? 132 00:07:05,780 --> 00:07:07,029 You're foolish. 133 00:07:07,250 --> 00:07:08,789 We're here today 134 00:07:08,920 --> 00:07:11,799 to bring our lost descendant back. 135 00:07:12,290 --> 00:07:15,089 It's none of Blue Cloud Sect's business. 136 00:07:17,120 --> 00:07:18,749 [What strong presence.] 137 00:07:18,900 --> 00:07:20,579 [I can't even fend them off] 138 00:07:20,710 --> 00:07:22,589 [with my Theurgy Realm at the peak.] 139 00:07:22,810 --> 00:07:24,929 [I knew there was more to Jiang Meng.] 140 00:07:25,480 --> 00:07:29,079 [I hope this won't harm Blue Cloud Sect.] 141 00:07:30,630 --> 00:07:31,679 Jiang Meng. 142 00:07:31,980 --> 00:07:33,609 You're indeed one of us. 143 00:07:33,800 --> 00:07:34,859 Come with me. 144 00:07:35,560 --> 00:07:36,609 This... 145 00:07:36,820 --> 00:07:37,869 Young Master. 146 00:07:37,980 --> 00:07:39,469 May I know who you are? 147 00:07:39,560 --> 00:07:41,099 Which sect are you from? 148 00:07:42,730 --> 00:07:44,599 You're not worthy to know. 149 00:07:47,180 --> 00:07:48,669 -Master Duan! -Master Duan! 150 00:07:49,630 --> 00:07:51,359 He's too strong. 151 00:07:52,250 --> 00:07:53,299 Come. 152 00:07:55,450 --> 00:07:57,419 Take away your dirty paws. 153 00:07:57,860 --> 00:08:00,259 You have to see if you can take it. 154 00:08:03,980 --> 00:08:06,009 [How can this kid be so powerful] 155 00:08:06,250 --> 00:08:08,549 [at the Incarnation Realm?] 156 00:08:08,800 --> 00:08:09,999 Move aside, kid. 157 00:08:10,530 --> 00:08:12,159 You're not my target. 158 00:08:12,450 --> 00:08:14,029 If you get in my way again, 159 00:08:14,180 --> 00:08:16,529 I won't hesitate to kill you right away. 160 00:08:17,810 --> 00:08:20,119 Why don't you try me? 161 00:08:20,400 --> 00:08:21,989 You're asking for death! 10350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.