All language subtitles for Serets.at.the.Mueum.202.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,100 --> 00:00:27,360 (♪♪♪) 2 00:00:39,340 --> 00:00:42,410 (indistinct chatter) 3 00:00:42,410 --> 00:00:51,380 (♪♪♪) 4 00:00:54,520 --> 00:01:03,480 (♪♪♪) 5 00:01:05,150 --> 00:01:07,310 Natalie, honey, I thought we agreed 6 00:01:07,350 --> 00:01:09,790 You wouldn't come into your mom's office anymore. 7 00:01:09,870 --> 00:01:11,400 But I miss her. 8 00:01:11,400 --> 00:01:12,830 And I wanted to draw her favorite flower 9 00:01:12,940 --> 00:01:14,250 Like she used to. 10 00:01:14,250 --> 00:01:15,510 I know, honey, I miss her, too. 11 00:01:15,510 --> 00:01:17,470 But look, we're late for the exhibit. 12 00:01:17,550 --> 00:01:19,280 Come on. Let's go. 13 00:01:22,450 --> 00:01:25,550 (indistinct chatter) 14 00:01:25,620 --> 00:01:34,540 (♪♪♪) 15 00:01:35,060 --> 00:01:36,510 -Mr. Freeman! -Hey, how are you? 16 00:01:36,540 --> 00:01:37,390 -Hey! -Thanks for coming. 17 00:01:37,560 --> 00:01:39,230 -Congratulations. -Thank you. 18 00:01:39,230 --> 00:01:40,890 This is amazing. 19 00:01:42,230 --> 00:01:44,320 Hi, how'd you hurt your foot? 20 00:01:44,400 --> 00:01:46,230 I hurt it at the playground. 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 Are you here by yourself? 22 00:01:47,650 --> 00:01:50,240 No, I'm here with my dad. 23 00:01:50,320 --> 00:01:51,570 He's right there. 24 00:01:52,390 --> 00:01:54,230 He's mad because he can't find his painting. 25 00:01:54,230 --> 00:01:56,210 Maybe we can help him find it. 26 00:01:56,210 --> 00:01:58,210 Young derek: I can't. He told me to wait here. 27 00:01:58,250 --> 00:01:59,030 How's that gonna help? 28 00:01:59,200 --> 00:02:01,120 Uh, yeah, why don't we step into my office? 29 00:02:01,150 --> 00:02:02,120 It's uh, private. 30 00:02:02,150 --> 00:02:03,240 Yeah, yeah. 31 00:02:07,740 --> 00:02:10,410 Mr. Mason, can I offer you a drink? 32 00:02:10,440 --> 00:02:11,630 No. 33 00:02:11,630 --> 00:02:13,820 My painting was supposed to be in this exhibit. 34 00:02:13,900 --> 00:02:14,930 I gave it to your wife. 35 00:02:15,010 --> 00:02:15,900 When was that? 36 00:02:15,930 --> 00:02:17,160 Last month. 37 00:02:17,160 --> 00:02:20,720 It was about a week before she-- before her accident. 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,420 And I'm really sorry. 39 00:02:22,500 --> 00:02:24,570 But when I heard you were going ahead with the exhibit, 40 00:02:24,570 --> 00:02:27,170 I assumed the painting would be on display. 41 00:02:27,780 --> 00:02:30,190 I was still hoping it would be my big break. 42 00:02:30,190 --> 00:02:31,230 I understand. Do you have the paperwork? 43 00:02:31,260 --> 00:02:33,190 No, she scribbled it on a napkin 44 00:02:33,190 --> 00:02:34,760 And said that's how she always does it. 45 00:02:34,760 --> 00:02:36,000 Yeah, she did. 46 00:02:36,040 --> 00:02:38,530 Um, her passion was art, not business. 47 00:02:38,530 --> 00:02:39,510 Do you have the napkin? 48 00:02:39,590 --> 00:02:40,700 I don't have it. 49 00:02:41,890 --> 00:02:44,580 Mr. Mason, I don't have any record of your painting, 50 00:02:44,610 --> 00:02:46,300 And you don't have the paperwork, 51 00:02:46,310 --> 00:02:47,620 And I have to get back to my opening. 52 00:02:47,700 --> 00:02:49,110 So that's it? 53 00:02:49,190 --> 00:02:50,870 You're not gonna do anything about this? 54 00:02:50,880 --> 00:02:53,440 It was a painting of this picture. 55 00:02:53,470 --> 00:02:54,120 Look at it! 56 00:02:54,290 --> 00:02:55,640 Robert: There's nothing more I can do. 57 00:02:55,640 --> 00:02:57,960 What kind of business are you running here? 58 00:02:57,990 --> 00:03:00,300 I'm gonna tell everyone that the freeman 59 00:03:00,300 --> 00:03:01,790 And you stole my work! 60 00:03:01,870 --> 00:03:04,760 Robert: Hey. Come on. 61 00:03:04,800 --> 00:03:06,310 Let's go. 62 00:03:08,020 --> 00:03:09,390 You'll regret this! 63 00:03:11,440 --> 00:03:12,700 Come on, son. 64 00:03:12,700 --> 00:03:14,610 I will ruin this museum! 65 00:03:19,590 --> 00:03:21,030 Dad! 66 00:03:25,580 --> 00:03:34,580 (♪♪♪) 67 00:03:36,050 --> 00:03:38,350 Alex said your interview went well yesterday. 68 00:03:38,380 --> 00:03:39,160 It did, actually. 69 00:03:39,330 --> 00:03:41,000 I have a second interview with the higher-ups. 70 00:03:41,080 --> 00:03:42,470 We're gonna have to start planning these sessions 71 00:03:42,470 --> 00:03:44,820 When maya's not around to distract you. 72 00:03:44,820 --> 00:03:45,850 Sorry. 73 00:03:48,660 --> 00:03:50,100 Why don't you just paint me from my photo 74 00:03:50,180 --> 00:03:50,770 Like you always do? 75 00:03:50,880 --> 00:03:51,730 Those aren't portraits. 76 00:03:51,770 --> 00:03:53,690 Plus, I want this one to be perfect. 77 00:03:53,770 --> 00:03:56,400 What session does this make? Five? 78 00:03:56,400 --> 00:03:57,420 Six, I think. 79 00:03:57,500 --> 00:04:00,370 No. Seven. 80 00:04:00,370 --> 00:04:01,610 I believe natalie. 81 00:04:01,610 --> 00:04:03,180 It's hard to sit still for that long. 82 00:04:03,260 --> 00:04:05,910 Yeah, especially when someone keeps talking to you. 83 00:04:06,910 --> 00:04:08,210 Maya, can you come over here, 84 00:04:08,290 --> 00:04:09,810 Give me your opinion on something? 85 00:04:09,890 --> 00:04:11,040 Really? 86 00:04:11,040 --> 00:04:13,940 You want me to see the famous natalie masterpiece? 87 00:04:13,940 --> 00:04:15,250 I'll give you my opinion! 88 00:04:15,250 --> 00:04:17,750 Whoa, not so fast. I didn't ask you. 89 00:04:24,210 --> 00:04:25,930 It's going to be perfect. 90 00:04:27,540 --> 00:04:28,730 What's wrong? 91 00:04:28,730 --> 00:04:30,140 Maya: Nothing. 92 00:04:30,140 --> 00:04:32,790 I was just trying to see if I could find your initials. 93 00:04:32,870 --> 00:04:33,890 Does this guy really think 94 00:04:33,890 --> 00:04:35,480 Someone's gonna steal his artwork? 95 00:04:35,480 --> 00:04:36,960 Is that really why you hide your initials 96 00:04:37,040 --> 00:04:38,190 In all your paintings? 97 00:04:38,190 --> 00:04:40,390 Steal or copy. It happens all the time. 98 00:04:40,470 --> 00:04:43,470 Museums take advantage of artists every day. 99 00:04:43,470 --> 00:04:44,320 Wow! 100 00:04:44,360 --> 00:04:46,430 And I just thought it was a cute, quirky habit. 101 00:04:46,510 --> 00:04:47,950 Nope. 102 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 Natalie: Hello? 103 00:04:54,920 --> 00:04:56,620 Yeah, this is natalie free-- 104 00:04:59,780 --> 00:05:01,760 What? 105 00:05:03,420 --> 00:05:04,840 Is he okay? 106 00:05:06,390 --> 00:05:08,750 Uh, I'll be right there. 107 00:05:08,830 --> 00:05:10,000 What's wrong? 108 00:05:10,070 --> 00:05:12,830 Um, it's my dad. 109 00:05:12,910 --> 00:05:14,500 Your dad? 110 00:05:14,500 --> 00:05:16,290 He's at the hospital. 111 00:05:16,300 --> 00:05:17,840 They think he had a heart attack. 112 00:05:17,910 --> 00:05:19,710 Yeah, I-- I really gotta go, guys. 113 00:05:19,790 --> 00:05:20,330 I'll drive you. 114 00:05:20,350 --> 00:05:21,820 No, no, no. It's okay. 115 00:05:21,820 --> 00:05:22,930 You know hospitals. 116 00:05:22,970 --> 00:05:24,300 I'll probably be there all night. 117 00:05:24,380 --> 00:05:26,030 Alex: I don't mind. 118 00:05:26,030 --> 00:05:27,440 Natalie: I'll be all right. 119 00:05:27,680 --> 00:05:28,740 (kisses) 120 00:05:33,360 --> 00:05:34,210 She never mentions 121 00:05:34,350 --> 00:05:35,640 That she has any family around here. 122 00:05:35,720 --> 00:05:36,370 Yeah, just her dad, 123 00:05:36,740 --> 00:05:38,600 But I don't think they've talked in years. 124 00:05:38,600 --> 00:05:40,590 Her mom died when she was young. 125 00:05:40,620 --> 00:05:42,090 Apparently he threw himself into work, 126 00:05:42,120 --> 00:05:43,840 Left natalie to fend for herself. 127 00:05:43,840 --> 00:05:46,470 Do you think that's why she didn't want you 128 00:05:46,550 --> 00:05:47,880 To go with her? 129 00:05:47,950 --> 00:05:48,790 I don't know. 130 00:05:48,870 --> 00:05:51,600 She clearly didn't want me there. 131 00:05:53,310 --> 00:05:56,310 Hospital announcer (on speaker): Doctor morris, dial 118, please. 132 00:05:56,310 --> 00:05:59,970 Doctor morris, please dial 118. 133 00:05:59,970 --> 00:06:01,790 Luke: Natalie. 134 00:06:01,790 --> 00:06:03,360 Hey. Thanks for comin'. 135 00:06:03,390 --> 00:06:04,830 Of course. 136 00:06:04,840 --> 00:06:07,250 The nurse told me you were out here. 137 00:06:07,510 --> 00:06:09,630 So, how's your dad? 138 00:06:09,670 --> 00:06:13,740 He's gonna be okay. Thankfully he was wearin' this. 139 00:06:13,740 --> 00:06:15,650 He's been wearing one of those since we were in high school. 140 00:06:15,660 --> 00:06:16,650 Good thing, too. 141 00:06:16,660 --> 00:06:18,080 Dr. Byer said the medicine in here 142 00:06:18,080 --> 00:06:19,820 Is what saved his life. 143 00:06:19,830 --> 00:06:21,980 Where's alex? 144 00:06:21,980 --> 00:06:22,740 He offered to drive me, 145 00:06:22,830 --> 00:06:24,920 But he knows me as natalie calvert, 146 00:06:24,920 --> 00:06:26,550 Not natalie freeman. 147 00:06:27,550 --> 00:06:28,670 Why haven't you told him already? 148 00:06:28,740 --> 00:06:30,410 I'm not a freeman anymore. 149 00:06:30,410 --> 00:06:33,930 I thought I left my dad and that life behind for good. 150 00:06:33,930 --> 00:06:36,220 I just feel like I'm hiding this big secret from him. 151 00:06:37,480 --> 00:06:40,230 I mean, you kinda are. 152 00:06:45,940 --> 00:06:49,110 Jeff: Is natalie staying at the hospital with her dad? 153 00:06:49,110 --> 00:06:49,770 Alex: Yeah. 154 00:06:49,940 --> 00:06:50,860 And after he gets discharged tomorrow, 155 00:06:51,310 --> 00:06:53,320 She's gonna stay with him at his house for a couple days. 156 00:06:53,360 --> 00:06:55,700 Hmm. Have you seen her? 157 00:06:57,140 --> 00:06:57,730 (grunts) 158 00:06:57,810 --> 00:06:58,880 Nope. 159 00:06:58,880 --> 00:07:02,730 We talked, texted a little, but she won't let me help. 160 00:07:02,810 --> 00:07:05,780 Some things are goin' on. I can feel it. 161 00:07:05,860 --> 00:07:14,800 (♪♪♪) 162 00:07:18,990 --> 00:07:19,880 Natalie! 163 00:07:19,990 --> 00:07:21,240 Oh, flora, it's so good to see you. 164 00:07:21,310 --> 00:07:22,740 Hi, sweetie. 165 00:07:22,740 --> 00:07:25,020 Hi, natalie. I'm derek, the museum curator. 166 00:07:25,060 --> 00:07:26,070 Nice to meet you. 167 00:07:26,150 --> 00:07:27,540 It's cold outside, guys. Come in. 168 00:07:27,580 --> 00:07:28,780 Thank you. 169 00:07:30,830 --> 00:07:32,300 It's so great to finally meet you. 170 00:07:32,330 --> 00:07:34,490 Your dad talks about you all the time. 171 00:07:35,490 --> 00:07:37,140 Do you remember I used to make these for you 172 00:07:37,220 --> 00:07:38,040 All the time. 173 00:07:38,070 --> 00:07:38,980 Mm, how could I forget 174 00:07:39,160 --> 00:07:41,220 Flora's famous chocolate chip cookies? 175 00:07:41,260 --> 00:07:42,500 (chuckle together) 176 00:07:42,500 --> 00:07:43,560 Finally someone to take 'em off my hands. 177 00:07:43,590 --> 00:07:45,260 I'm uh, gettin' a little rotund. 178 00:07:45,260 --> 00:07:46,540 (chuckle together) 179 00:07:46,550 --> 00:07:49,430 Anyway uh, your dad wanted me to bring you these files. 180 00:07:49,510 --> 00:07:51,630 Mm. I just got him settled. He really should be restin'. 181 00:07:51,670 --> 00:07:52,770 I got bored. 182 00:07:52,840 --> 00:07:53,270 (gasps) 183 00:07:53,400 --> 00:07:54,550 But you just got home. 184 00:07:54,550 --> 00:07:56,140 I got work to do. 185 00:07:56,170 --> 00:07:57,260 Natalie: Dad? 186 00:07:57,330 --> 00:07:58,770 We have an exhibit opening next Friday, 187 00:07:58,850 --> 00:08:00,080 And the freeman has never canceled 188 00:08:00,160 --> 00:08:01,430 An opening reception. 189 00:08:01,510 --> 00:08:04,060 And do you remember what the doctors told you? 190 00:08:04,060 --> 00:08:06,080 Come on. Let's talk shop in my study. 191 00:08:06,120 --> 00:08:07,190 You got it, boss. 192 00:08:07,190 --> 00:08:08,090 I'll take those. 193 00:08:08,340 --> 00:08:11,220 Looks like I'm gonna need to make a fresh pot of coffee. 194 00:08:11,300 --> 00:08:20,250 (♪♪♪) 195 00:08:31,030 --> 00:08:32,120 It's beautiful, isn't it? 196 00:08:32,200 --> 00:08:34,610 Yeah. It really is. 197 00:08:34,640 --> 00:08:36,980 You know, I've been thinking of finding something 198 00:08:37,050 --> 00:08:39,050 That represents a father-son bond 199 00:08:39,060 --> 00:08:41,650 For the family exhibit next month. 200 00:08:41,730 --> 00:08:42,470 Would you consider? 201 00:08:42,540 --> 00:08:43,310 Robert: No. 202 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 We don't know its provenance. 203 00:08:45,610 --> 00:08:49,060 It would be irresponsible to display it at the museum. 204 00:08:49,070 --> 00:08:50,470 All right. Easy, dad. 205 00:08:50,510 --> 00:08:51,980 The doctors warned you not to get upset, 206 00:08:52,010 --> 00:08:54,530 And this is why you're not supposed to be workin'. 207 00:08:54,560 --> 00:08:56,080 Derek: Sorry. 208 00:08:56,160 --> 00:08:57,500 Why don't you just leave the papers here, 209 00:08:57,580 --> 00:08:58,780 And he can get to them after he's gotten 210 00:08:58,820 --> 00:08:59,620 A little bit of rest. 211 00:08:59,650 --> 00:09:02,470 I'm fine. I can work. 212 00:09:02,510 --> 00:09:04,580 I'll let you two figure it out. 213 00:09:07,260 --> 00:09:08,830 Why don't I walk you out? 214 00:09:08,910 --> 00:09:12,340 Take it easy, mr. Freeman. For all of us, okay? 215 00:09:16,520 --> 00:09:17,650 Natalie: Sorry about my dad. 216 00:09:17,690 --> 00:09:19,820 Don't apologize. He needs his rest. 217 00:09:19,860 --> 00:09:21,470 Natalie: I know he's the one that called you. 218 00:09:21,510 --> 00:09:24,310 Work comes first for him. It always has. 219 00:09:24,310 --> 00:09:26,600 I'll see if I can get him to look into that painting. 220 00:09:26,600 --> 00:09:29,020 I'd appreciate that. See you later. 221 00:09:29,020 --> 00:09:30,400 Take care. 222 00:09:42,400 --> 00:09:44,950 These just got delivered for you. 223 00:09:44,980 --> 00:09:47,030 I see you're still not listenin' to your doctors. 224 00:09:47,030 --> 00:09:48,170 (sighs) 225 00:09:48,200 --> 00:09:48,870 Ooh. 226 00:09:49,040 --> 00:09:51,670 I hope those are what I think they are. 227 00:09:53,790 --> 00:09:55,570 (sighs) 228 00:09:55,650 --> 00:09:58,800 The future master art exhibit is still six months away. 229 00:09:58,880 --> 00:10:00,900 You have plenty of time to prepare. 230 00:10:00,970 --> 00:10:02,140 I started early 231 00:10:02,140 --> 00:10:04,400 Because this year has to be perfect. 232 00:10:04,480 --> 00:10:05,900 20th anniversary. 233 00:10:05,900 --> 00:10:08,470 It was mom's passion helpin' out new artists. 234 00:10:08,470 --> 00:10:10,440 Yeah, it was always her favorite cause. 235 00:10:11,440 --> 00:10:12,940 Do you think that I could have one of those 236 00:10:13,020 --> 00:10:14,360 For a talented artist I know? 237 00:10:14,360 --> 00:10:15,490 Yeah, sure. 238 00:10:15,570 --> 00:10:16,650 Um, come here for a second. Have a seat. 239 00:10:16,650 --> 00:10:20,080 I wanna talk to you about something. 240 00:10:20,660 --> 00:10:23,660 I just wanna thank you for taking such good care of me 241 00:10:23,660 --> 00:10:24,870 This past week. 242 00:10:25,750 --> 00:10:27,160 That's what family does. 243 00:10:28,650 --> 00:10:30,040 Well, I didn't. 244 00:10:30,840 --> 00:10:35,760 I regret not taking better care of you when your mom died. 245 00:10:35,840 --> 00:10:37,800 I should have been a better father. 246 00:10:38,660 --> 00:10:40,680 That was really tough. 247 00:10:40,680 --> 00:10:42,750 I lost both of you the day mom died. 248 00:10:42,830 --> 00:10:43,750 (sighs) 249 00:10:43,830 --> 00:10:45,570 And you couldn't get away fast enough. 250 00:10:45,580 --> 00:10:48,890 You went off to college and never looked back. 251 00:10:48,930 --> 00:10:52,450 You never gave me an indication you wanted me home. 252 00:10:52,520 --> 00:10:53,190 I don't know. 253 00:10:53,330 --> 00:10:55,670 Just you and your mom had such a-- 254 00:10:55,700 --> 00:10:56,940 Such a special relationship. 255 00:10:57,020 --> 00:10:58,780 I-- I guess I just thought I could never compare, 256 00:10:58,780 --> 00:11:01,870 So I just threw myself into my work 257 00:11:01,950 --> 00:11:03,210 And I never tried. 258 00:11:03,280 --> 00:11:05,790 I regret that more than anything. 259 00:11:07,860 --> 00:11:09,260 I needed you. 260 00:11:09,300 --> 00:11:11,250 I know. 261 00:11:11,280 --> 00:11:14,130 I know. I'm so sorry. 262 00:11:15,210 --> 00:11:18,010 But I'm glad we're back together now. 263 00:11:19,710 --> 00:11:23,870 I was so scared that night, I thought I lost you forever. 264 00:11:23,950 --> 00:11:25,720 But then it made me realize 265 00:11:25,720 --> 00:11:28,140 That I'm so glad we have a second chance. 266 00:11:28,800 --> 00:11:31,310 I'm so glad you're okay, dad. 267 00:11:39,880 --> 00:11:40,390 Natalie: Hey. 268 00:11:40,560 --> 00:11:42,960 Maya: Hey. How's your dad? 269 00:11:43,000 --> 00:11:44,730 He's doin' a little bit better each day. 270 00:11:44,730 --> 00:11:46,450 Good. I'm glad to hear it. 271 00:11:47,440 --> 00:11:49,030 Where's alex? 272 00:11:49,030 --> 00:11:49,790 Just left. 273 00:11:49,790 --> 00:11:51,970 Went to meet somebody about a new commission. 274 00:11:52,010 --> 00:11:53,160 I'll leave him a note. 275 00:11:53,160 --> 00:11:54,770 Okay. 276 00:11:54,840 --> 00:12:03,800 (♪♪♪) 277 00:12:09,750 --> 00:12:18,780 (♪♪♪) 278 00:12:26,100 --> 00:12:28,030 (laughs) 279 00:12:28,100 --> 00:12:28,990 Thanks. 280 00:12:33,030 --> 00:12:34,210 (groans) 281 00:12:34,290 --> 00:12:43,220 (♪♪♪) 282 00:12:53,640 --> 00:12:55,220 I am so sorry. 283 00:12:55,250 --> 00:12:57,200 Totally fine. You okay? 284 00:12:57,240 --> 00:12:59,220 Yeah. I saw someone I knew. 285 00:12:59,230 --> 00:13:01,030 And that is not how my dad wanted me 286 00:13:01,060 --> 00:13:02,390 To give you this. 287 00:13:02,470 --> 00:13:03,800 No worries. 288 00:13:03,880 --> 00:13:05,400 How's your dad doin' today? 289 00:13:05,400 --> 00:13:06,860 He's restin' up for the openin'. 290 00:13:06,900 --> 00:13:09,640 It's not what the doctors want, but he's stubborn. 291 00:13:10,090 --> 00:13:11,280 Will you be joining us? 292 00:13:11,360 --> 00:13:12,840 I wouldn't miss it. 293 00:13:12,910 --> 00:13:14,000 I should actually probably go get ready. 294 00:13:14,000 --> 00:13:15,310 It's been a long time since I've been 295 00:13:15,390 --> 00:13:17,060 To a freeman openin'. 296 00:13:17,090 --> 00:13:18,410 It's good to have you back. 297 00:13:18,410 --> 00:13:19,480 Thanks. 298 00:13:19,560 --> 00:13:28,550 (♪♪♪) 299 00:13:33,940 --> 00:13:36,940 (indistinct chatter) 300 00:13:42,070 --> 00:13:42,940 Natalie: Yeah! 301 00:13:45,910 --> 00:13:47,250 Don't leave the house without this. 302 00:13:47,260 --> 00:13:48,160 I know. 303 00:13:49,080 --> 00:13:50,280 Thank you so much for coming. 304 00:13:51,290 --> 00:13:52,240 Nice to meet you. 305 00:13:54,770 --> 00:13:56,950 Thank you for making tonight possible. 306 00:13:56,980 --> 00:13:58,670 Um, well, you were determined to make it happen, 307 00:13:58,700 --> 00:14:00,110 And derek here did all the work. 308 00:14:00,190 --> 00:14:01,290 Oh, stop. 309 00:14:01,360 --> 00:14:02,530 Are you sure I can't convince you 310 00:14:02,610 --> 00:14:03,440 To work with your old man? 311 00:14:03,610 --> 00:14:05,200 I think we make a pretty good team. 312 00:14:05,200 --> 00:14:06,590 Mm, don't think about it. 313 00:14:06,630 --> 00:14:08,640 Don't you think it would be great if she worked with us? 314 00:14:08,720 --> 00:14:09,890 Yeah, come on! 315 00:14:09,890 --> 00:14:11,780 Father and daughter back together. 316 00:14:11,810 --> 00:14:13,370 I mean, family is the most important thing. 317 00:14:13,450 --> 00:14:14,390 Yeah, see? 318 00:14:14,390 --> 00:14:15,820 Even derek thinks it's a great idea. 319 00:14:15,890 --> 00:14:17,770 You yourself said you want a job. 320 00:14:17,880 --> 00:14:19,980 I don't even see why there's a question. 321 00:14:21,460 --> 00:14:22,120 Oh! 322 00:14:22,160 --> 00:14:24,320 Robert. 323 00:14:24,400 --> 00:14:26,160 Have you met derek, our curator? 324 00:14:26,240 --> 00:14:27,400 Nice to meet you. 325 00:14:27,480 --> 00:14:28,050 Hi! 326 00:14:28,050 --> 00:14:28,800 Nice to meet you. 327 00:14:28,970 --> 00:14:30,220 Nice to meet you. I'm danielle abbott. 328 00:14:30,300 --> 00:14:32,280 And uh, you remember my daughter natalie? 329 00:14:33,230 --> 00:14:34,000 Natalie? 330 00:14:34,080 --> 00:14:35,170 (robert laughing) 331 00:14:35,170 --> 00:14:36,060 Danielle: Wow! 332 00:14:36,140 --> 00:14:37,840 She's quite an artist in her own right. 333 00:14:37,920 --> 00:14:39,230 In fact, I have one of her sunflower drawings 334 00:14:39,310 --> 00:14:40,290 At my office. 335 00:14:40,330 --> 00:14:42,580 Perhaps I should have you appraise it. 336 00:14:42,590 --> 00:14:43,840 Natalie: Come on, dad. 337 00:14:43,920 --> 00:14:46,180 She knows exactly how much a kid's artwork is worth. 338 00:14:46,180 --> 00:14:48,410 You know, I've seen pictures of your mom, 339 00:14:48,480 --> 00:14:50,090 And I've heard about the passion that she had 340 00:14:50,090 --> 00:14:51,840 For undiscovered talent. 341 00:14:51,910 --> 00:14:53,850 You look exactly like her, 342 00:14:53,930 --> 00:14:55,770 And you have the same passion in your eyes. 343 00:14:55,780 --> 00:14:56,770 Thank you. 344 00:14:56,810 --> 00:14:57,990 That's a really great compliment. 345 00:14:58,030 --> 00:14:59,310 Danielle: Aw! 346 00:14:59,310 --> 00:15:02,000 Um, do you mind if I borrow your dad 347 00:15:02,110 --> 00:15:03,000 For a minute? 348 00:15:03,000 --> 00:15:04,110 We need to speak privately. 349 00:15:04,110 --> 00:15:04,980 Yeah, of course. 350 00:15:05,020 --> 00:15:06,440 Yeah, you know, let's just call it a night. 351 00:15:06,440 --> 00:15:08,020 I mean, you've gotta be exhausted. 352 00:15:08,100 --> 00:15:09,490 Yeah, I'll start to pick up around here. 353 00:15:09,520 --> 00:15:10,320 Don't worry. 354 00:15:10,360 --> 00:15:11,320 We have a cleaning crew for that. 355 00:15:11,490 --> 00:15:13,430 Well, in that case, I'm gonna go upstairs, 356 00:15:13,510 --> 00:15:15,160 Take off these shoes, and go to bed. 357 00:15:15,190 --> 00:15:16,190 You guys have a good night. 358 00:15:16,270 --> 00:15:17,620 -Have fun. -Nice seein' you. 359 00:15:17,620 --> 00:15:18,200 Let's go there. 360 00:15:19,930 --> 00:15:22,000 Derek, can you just give us a minute? 361 00:15:22,030 --> 00:15:22,610 Okay. 362 00:15:23,040 --> 00:15:25,370 I'm so sorry to rush everybody off like that. 363 00:15:25,370 --> 00:15:27,420 No, it's okay. What's on your mind? 364 00:15:28,780 --> 00:15:31,230 Um, I really don't know how to say this, 365 00:15:31,300 --> 00:15:34,960 And maybe you already know, but this painting, 366 00:15:35,000 --> 00:15:37,260 It isn't an original. 367 00:15:37,730 --> 00:15:39,030 What? 368 00:15:39,040 --> 00:15:40,800 Well, what do you mean the cantor's not an original? 369 00:15:40,880 --> 00:15:43,890 An art collector friend of mine just purchased the original. 370 00:15:43,960 --> 00:15:46,270 I appraised it, like a couple weeks ago. 371 00:15:47,910 --> 00:15:49,470 Oh, this can't be happening again. 372 00:15:49,880 --> 00:15:51,300 This has happened before? 373 00:15:51,310 --> 00:15:53,200 It was an isolated incident. 374 00:15:54,400 --> 00:15:55,490 I'm really sorry, robert, 375 00:15:55,640 --> 00:15:58,570 But my friend has all of the original documentation. 376 00:15:58,650 --> 00:16:00,160 I had assumed that you sold it. 377 00:16:00,160 --> 00:16:01,330 This was my wife's favorite painting. 378 00:16:01,330 --> 00:16:02,710 I would never sell it. 379 00:16:02,710 --> 00:16:05,790 Certainly wouldn't hang a copy on the walls of my museum. 380 00:16:07,100 --> 00:16:09,430 That's why I brought it to your attention. 381 00:16:09,510 --> 00:16:12,500 If you'd like, I can try to find more information 382 00:16:12,580 --> 00:16:14,220 About the seller. 383 00:16:14,220 --> 00:16:15,800 I appreciate that. 384 00:16:16,940 --> 00:16:18,610 Who else knows about this? 385 00:16:18,610 --> 00:16:21,110 Just my friend. And myself. 386 00:16:21,140 --> 00:16:23,340 My friend has just as much concern 387 00:16:23,340 --> 00:16:24,730 About this painting being stolen. 388 00:16:24,730 --> 00:16:26,280 I'm sure. 389 00:16:26,360 --> 00:16:28,270 I'd like to see a copy of the appraisal. 390 00:16:28,270 --> 00:16:29,520 Danielle: Absolutely. 391 00:16:29,600 --> 00:16:30,780 I don't really see why there should be a problem 392 00:16:30,780 --> 00:16:33,350 With getting you a copy. 393 00:16:33,350 --> 00:16:34,450 I'm sorry. 394 00:16:35,710 --> 00:16:38,200 (sighs) 395 00:16:39,110 --> 00:16:39,790 You okay, boss? 396 00:16:39,850 --> 00:16:41,690 Huh? Yeah, yeah, I'm okay. 397 00:16:41,760 --> 00:16:43,460 Has everyone else left? 398 00:16:43,540 --> 00:16:44,690 Yeah, pretty much. 399 00:16:44,770 --> 00:16:45,680 Robert: Okay. 400 00:16:46,000 --> 00:16:47,790 Make sure you lock the door on the way out. 401 00:16:47,790 --> 00:16:48,840 Okay, yeah. I can help you-- 402 00:16:48,870 --> 00:16:50,390 I'll talk to you tomorrow, derek. 403 00:16:50,390 --> 00:16:52,130 Okay. 404 00:16:52,810 --> 00:16:54,120 (sighs) 405 00:16:54,200 --> 00:17:03,270 (♪♪♪) 406 00:17:04,160 --> 00:17:07,190 (takes deep breaths) 407 00:17:08,770 --> 00:17:11,730 (scoffs) 408 00:17:12,420 --> 00:17:14,490 There's no signature. 409 00:17:15,920 --> 00:17:17,490 What's this? 410 00:17:20,750 --> 00:17:21,870 No. 411 00:17:22,570 --> 00:17:24,760 (pants) 412 00:17:24,760 --> 00:17:27,080 No. Not again. 413 00:17:28,170 --> 00:17:31,090 (groans) 414 00:17:32,930 --> 00:17:35,670 No, no, no. 415 00:17:37,740 --> 00:17:40,720 (groans) 416 00:17:46,180 --> 00:17:48,180 No! No! No, no! 417 00:17:48,180 --> 00:17:51,170 (groans, pants) 418 00:17:51,250 --> 00:18:00,240 (♪♪♪) 419 00:18:11,350 --> 00:18:13,630 (gasps) 420 00:18:13,630 --> 00:18:14,960 Are you okay? 421 00:18:16,880 --> 00:18:21,400 Um, I think I know who put the future master's flyer 422 00:18:21,470 --> 00:18:22,970 In your backpack. 423 00:18:22,970 --> 00:18:25,060 Who? 424 00:18:25,960 --> 00:18:26,570 (laughs) 425 00:18:26,570 --> 00:18:27,890 Are you gonna tell me? 426 00:18:29,300 --> 00:18:32,270 I think it was natalie. 427 00:18:35,070 --> 00:18:38,050 That's crazy. Why would you say that? 428 00:18:38,080 --> 00:18:45,370 Because your natalie is actually natalie freeman. 429 00:18:45,400 --> 00:18:47,040 What? 430 00:18:53,170 --> 00:18:54,660 Sources report that although robert 431 00:18:54,700 --> 00:18:57,260 And his daughter natalie were estranged, 432 00:18:57,270 --> 00:18:59,600 They reconnected as he recovered from a heart attack 433 00:18:59,680 --> 00:19:00,930 Only weeks ago. 434 00:19:03,940 --> 00:19:07,220 Unfortunately, after having a fatal heart attack last night, 435 00:19:07,260 --> 00:19:09,010 The art community will suffer greatly 436 00:19:09,090 --> 00:19:11,480 With the loss of robert freeman. 437 00:19:15,900 --> 00:19:17,610 I've read enough. 438 00:19:24,310 --> 00:19:25,630 Shit. 439 00:19:25,700 --> 00:19:34,670 (♪♪♪) 440 00:19:44,480 --> 00:19:47,350 (sobs) 441 00:19:48,530 --> 00:19:49,600 It's okay. 442 00:19:49,600 --> 00:19:52,540 (sobs) 443 00:19:52,620 --> 00:20:01,610 (♪♪♪) 444 00:20:04,160 --> 00:20:06,950 Natalie: Thanks for bringing over the donuts and coffee. 445 00:20:06,990 --> 00:20:08,060 No problem. 446 00:20:08,500 --> 00:20:11,060 Did you get any sleep? 447 00:20:11,060 --> 00:20:12,580 I just can't stop thinkin'. 448 00:20:12,580 --> 00:20:13,570 I don't understand why my dad didn't 449 00:20:13,810 --> 00:20:17,260 Take his emergency medicine like he did last time. 450 00:20:17,300 --> 00:20:19,500 Maybe he just didn't have time. 451 00:20:19,530 --> 00:20:20,160 But that's the thing. 452 00:20:20,430 --> 00:20:21,260 The doctor said he wasn't even wearing 453 00:20:21,340 --> 00:20:22,180 The pendant. 454 00:20:22,180 --> 00:20:24,680 And he always wears his pendant. 455 00:20:24,760 --> 00:20:27,350 Or... Or... 456 00:20:29,170 --> 00:20:29,910 I can't even imagine 457 00:20:30,190 --> 00:20:32,310 What you're going through right now. 458 00:20:32,340 --> 00:20:33,440 Thank you for comin' over here 459 00:20:33,480 --> 00:20:35,160 And helping me sort through some of the stuff 460 00:20:35,200 --> 00:20:37,190 Before I meet up with my dad's lawyer. 461 00:20:37,190 --> 00:20:38,090 Of course. 462 00:20:38,170 --> 00:20:41,420 This stuff can be confusing. Trust me, I get it. 463 00:20:41,420 --> 00:20:44,350 I don't even know the name of half of these documents. 464 00:20:44,350 --> 00:20:45,290 Did you know there's something called 465 00:20:45,350 --> 00:20:47,840 “a letter of last instruction”? 466 00:20:47,880 --> 00:20:49,030 Your dad probably didn't know 467 00:20:49,110 --> 00:20:51,270 When you guys were gonna reconnect. 468 00:20:51,350 --> 00:20:53,160 By signing a letter of last instruction, 469 00:20:53,200 --> 00:20:54,360 It's a way where he can make sure 470 00:20:54,440 --> 00:20:56,020 All of his affairs are taken care of 471 00:20:56,050 --> 00:20:57,500 Exactly how he wanted. 472 00:20:59,720 --> 00:21:01,960 I guess that makes sense. 473 00:21:01,970 --> 00:21:03,020 Where are the documents? 474 00:21:03,030 --> 00:21:05,360 They're in my dad's study. I can go get 'em. 475 00:21:05,390 --> 00:21:07,760 I'll come with you. We can work in there. 476 00:21:15,570 --> 00:21:16,690 Jeff: Yo! 477 00:21:19,070 --> 00:21:21,340 Wasn't expecting to see you here. 478 00:21:21,420 --> 00:21:23,190 Is everything okay? 479 00:21:29,550 --> 00:21:31,390 Looks just like the original. 480 00:21:31,420 --> 00:21:33,740 Yeah, that's what they're paying me for. 481 00:21:33,740 --> 00:21:36,330 As soon as I get my money for this, I'm outta here. 482 00:21:37,410 --> 00:21:39,080 Jeff: When do you deliver it? 483 00:21:39,160 --> 00:21:40,770 Tomorrow night. 484 00:21:41,000 --> 00:21:43,670 Have you talked to natalie? 485 00:21:44,530 --> 00:21:45,580 No. 486 00:21:45,660 --> 00:21:46,510 She tried calling, 487 00:21:46,680 --> 00:21:47,550 But I still can't get over the fact, 488 00:21:47,590 --> 00:21:49,180 That she's a freeman. 489 00:21:50,220 --> 00:21:52,270 I never would have started a relationship with her 490 00:21:52,350 --> 00:21:53,320 If I had known. 491 00:21:53,360 --> 00:21:54,890 Is it really that bad? 492 00:21:54,930 --> 00:21:58,230 Dude, she lied to me about everything. 493 00:21:58,260 --> 00:21:59,840 She knows how I feel. 494 00:21:59,920 --> 00:22:03,230 After everything I told her about my dad. 495 00:22:03,270 --> 00:22:05,070 All he ever wanted was validation 496 00:22:05,100 --> 00:22:06,600 From people like the freemans. 497 00:22:06,680 --> 00:22:08,290 But he never got it. 498 00:22:08,370 --> 00:22:11,110 So he turned to booze and threw it all away. 499 00:22:11,180 --> 00:22:13,350 Now I find out she's a freeman. 500 00:22:13,430 --> 00:22:15,830 I thought you said she might be the one. 501 00:22:17,830 --> 00:22:18,970 Yeah. 502 00:22:19,000 --> 00:22:20,730 Natalie calvert might have been the one, 503 00:22:20,810 --> 00:22:23,300 But I don't even know who natalie freeman is. 504 00:22:28,130 --> 00:22:31,260 Dude, you should give her a chance to explain. 505 00:22:38,380 --> 00:22:40,150 Recorded voiceover (on phone): ...Is not available. 506 00:22:40,230 --> 00:22:41,520 ...At the tone. 507 00:22:42,400 --> 00:22:44,820 Straight to voicemail again. 508 00:22:46,300 --> 00:22:48,450 I don't even know what to do anymore. 509 00:22:59,400 --> 00:23:01,900 W-- what are you doing? 510 00:23:01,980 --> 00:23:03,400 I promised derek I'd look into the provenance 511 00:23:03,510 --> 00:23:04,140 Of this painting. 512 00:23:04,420 --> 00:23:05,750 So I was gonna take it downstairs 513 00:23:05,760 --> 00:23:07,660 To my dad's office. 514 00:23:07,740 --> 00:23:09,240 Can it wait? 515 00:23:09,240 --> 00:23:10,410 No. 516 00:23:10,490 --> 00:23:13,750 Now that my dad's gone, I really need to count on derek 517 00:23:13,750 --> 00:23:16,100 To keep this museum runnin'. 518 00:23:16,100 --> 00:23:18,080 And I get the feeling that he doesn't quite know 519 00:23:18,160 --> 00:23:19,140 What to think of me. 520 00:23:19,250 --> 00:23:21,360 I was hoping that maybe if I cleared the paintin', 521 00:23:21,440 --> 00:23:24,690 And he could exhibit it, that maybe it would help. 522 00:23:26,880 --> 00:23:27,860 All right. 523 00:23:33,380 --> 00:23:35,240 You know, there's someone at my office 524 00:23:35,280 --> 00:23:38,210 Who researches people for my clients all the time. 525 00:23:38,290 --> 00:23:40,100 I can have them look into it. 526 00:23:40,180 --> 00:23:41,770 Really? That'd be great. 527 00:23:41,850 --> 00:23:42,830 Luke: Yeah, no problem. 528 00:23:43,690 --> 00:23:46,840 You have got a lot going on. 529 00:23:46,870 --> 00:23:49,310 Hopefully I can have an answer for you in a couple days. 530 00:23:49,390 --> 00:23:51,360 Thanks, I appreciate that. 531 00:23:51,390 --> 00:23:52,780 Can I also make a suggestion? 532 00:23:52,860 --> 00:23:54,390 Of course. 533 00:23:54,470 --> 00:23:57,350 Go find alex. Go talk to him in person. 534 00:23:57,380 --> 00:24:00,530 Find out where the two of you stand. 535 00:24:00,570 --> 00:24:01,960 Yeah. 536 00:24:02,040 --> 00:24:03,290 Thanks for always lookin' out for me. 537 00:24:03,370 --> 00:24:03,810 Of course. 538 00:24:03,810 --> 00:24:05,190 (kisses) 539 00:24:22,080 --> 00:24:24,670 Hey, maya. Sorry for stopping by so late. 540 00:24:24,740 --> 00:24:27,180 No, I'm glad you're here. 541 00:24:27,250 --> 00:24:30,660 Natalie, I'm so sorry about your dad. 542 00:24:30,660 --> 00:24:31,770 You know? 543 00:24:31,840 --> 00:24:33,420 Mmhmm, yeah. 544 00:24:33,430 --> 00:24:33,830 (sighs) 545 00:24:33,890 --> 00:24:35,800 Does alex know, too? 546 00:24:37,500 --> 00:24:39,430 That's why he's not answering any of my phone calls 547 00:24:39,510 --> 00:24:40,430 Or my text messages. 548 00:24:43,110 --> 00:24:44,250 Can I get you somethin' to drink? 549 00:24:44,330 --> 00:24:46,680 No, I'm okay. 550 00:24:46,720 --> 00:24:48,770 How do you know about my dad? 551 00:24:50,270 --> 00:24:52,970 I saw an article in my news feed. 552 00:24:53,050 --> 00:24:54,990 There was a picture of you two together. 553 00:25:00,520 --> 00:25:02,410 How did alex take it? 554 00:25:03,860 --> 00:25:06,300 Not well. 555 00:25:06,380 --> 00:25:07,790 He was really upset. 556 00:25:08,800 --> 00:25:11,300 He's mad because you lied to him, natalie. 557 00:25:11,340 --> 00:25:14,710 It's hard finding out somebody is not who you think they are. 558 00:25:14,740 --> 00:25:16,260 But that's the thing. 559 00:25:16,260 --> 00:25:18,430 I'm exactly who he thinks I am. I'm natalie calvert. 560 00:25:18,430 --> 00:25:20,950 I haven't been natalie freeman since before I went off 561 00:25:20,980 --> 00:25:21,630 To college. 562 00:25:21,770 --> 00:25:24,310 And I didn't lie to him about anything. 563 00:25:24,310 --> 00:25:26,770 I just didn't tell him everything. 564 00:25:27,560 --> 00:25:30,900 I suppose you're upset with me, too, now? 565 00:25:30,900 --> 00:25:33,330 Hmm. A little at first. 566 00:25:33,400 --> 00:25:36,500 But then I realized you must have had your reasons 567 00:25:36,570 --> 00:25:39,060 To give all that up. 568 00:25:39,130 --> 00:25:41,730 You're an artist. And a freeman. 569 00:25:41,800 --> 00:25:43,410 You had it made. 570 00:25:43,410 --> 00:25:46,820 I'm not an artist like you are, but I do love art. 571 00:25:46,900 --> 00:25:48,880 I think I got that from my mom. 572 00:25:51,090 --> 00:25:53,550 Do you have any idea when alex is gonna be back? 573 00:25:54,350 --> 00:25:58,390 Oh, natalie, he's gone for good. 574 00:25:58,390 --> 00:25:59,420 What? 575 00:25:59,420 --> 00:26:01,640 Maya: He completely cleared out his space. 576 00:26:10,620 --> 00:26:11,460 (sighs) 577 00:26:11,530 --> 00:26:13,550 I never wanted him to find out this way. 578 00:26:13,550 --> 00:26:15,490 I should have told him sooner. 579 00:26:17,360 --> 00:26:19,450 I think he left that for you. 580 00:26:19,450 --> 00:26:21,620 Wait, is this what I think it is? 581 00:26:24,330 --> 00:26:27,460 He wrapped it a couple days ago. 582 00:26:27,460 --> 00:26:29,880 Why don't you wait till you get home to open it? 583 00:26:31,050 --> 00:26:31,630 (sighs) 584 00:26:31,720 --> 00:26:34,950 Yeah. You're probably right. 585 00:26:35,020 --> 00:26:36,650 Thank you. 586 00:26:36,730 --> 00:26:37,570 Of course. 587 00:26:37,650 --> 00:26:38,800 And if you see alex, 588 00:26:38,800 --> 00:26:40,640 Can you please just tell him that I'm really sorry? 589 00:26:40,640 --> 00:26:43,180 I'd like a chance to at least explain. 590 00:26:43,220 --> 00:26:45,350 I will. I promise. 591 00:26:45,380 --> 00:26:47,680 Okay. I better get outta here. 592 00:26:53,580 --> 00:26:54,540 I'll call you. 593 00:26:54,580 --> 00:26:55,780 Bye. 594 00:26:57,660 --> 00:27:06,870 (♪♪♪) 595 00:27:15,380 --> 00:27:18,430 (sobs) 596 00:27:18,510 --> 00:27:27,430 (♪♪♪) 597 00:27:33,520 --> 00:27:42,410 (♪♪♪) 598 00:27:48,460 --> 00:27:50,910 (♪♪♪) 599 00:27:53,890 --> 00:27:59,920 (♪♪♪) 600 00:28:04,550 --> 00:28:13,480 (♪♪♪) 601 00:28:16,420 --> 00:28:19,310 I wanted to thank you all for comin' out here today. 602 00:28:19,340 --> 00:28:23,060 My family has certainly gone through some rough patches. 603 00:28:23,100 --> 00:28:25,620 But I am so grateful that I was able 604 00:28:25,620 --> 00:28:29,490 To spend the last few weeks with my father and reconnect. 605 00:28:30,170 --> 00:28:30,900 (natalie sniffles) 606 00:28:30,980 --> 00:28:32,570 Natalie: Several of you are askin', 607 00:28:32,650 --> 00:28:34,830 “what's gonna happen to the freeman?” 608 00:28:34,830 --> 00:28:36,630 And I'm pleased to let you know 609 00:28:36,660 --> 00:28:38,680 That I plan to step in for my father 610 00:28:38,760 --> 00:28:42,770 And will do everything it takes to fulfill my family's legacy, 611 00:28:42,850 --> 00:28:46,510 And honor both my father and my mother. 612 00:28:48,690 --> 00:28:51,330 My hope's that you guys will be patient with me 613 00:28:51,330 --> 00:28:54,600 As I have some rather large shoes to fill. 614 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 (sniffles) 615 00:29:06,740 --> 00:29:08,910 -I'm so sorry for your loss. -Thank you for coming. 616 00:29:10,620 --> 00:29:11,540 Thank you. 617 00:29:18,040 --> 00:29:19,920 Derek. 618 00:29:19,920 --> 00:29:22,080 I'm so sorry I didn't tell you first. 619 00:29:22,160 --> 00:29:23,710 I really hope I can still count on you 620 00:29:23,720 --> 00:29:24,970 To keep the museum runnin'. 621 00:29:25,050 --> 00:29:27,540 There's no way I can do this without you. 622 00:29:27,610 --> 00:29:29,480 Yeah, of course. 623 00:29:29,480 --> 00:29:32,720 You can count on me just like your father did. 624 00:29:36,760 --> 00:29:37,570 Danielle. 625 00:29:37,610 --> 00:29:38,580 Danielle: Oh! 626 00:29:38,660 --> 00:29:39,470 Thank you for coming. 627 00:29:39,550 --> 00:29:40,660 Yeah. 628 00:29:40,660 --> 00:29:42,740 I am so sorry about your father. 629 00:29:42,740 --> 00:29:44,800 (sniffles, sighs) 630 00:29:44,880 --> 00:29:47,890 Um, there's something I really need 631 00:29:47,970 --> 00:29:50,660 To discuss with you. 632 00:29:50,660 --> 00:29:52,140 Is everything okay? 633 00:29:52,220 --> 00:29:54,660 Yeah. It's important. 634 00:29:54,660 --> 00:29:55,990 I really need to discuss with you. 635 00:29:56,070 --> 00:29:57,750 Is it okay if I come by the museum 636 00:29:57,750 --> 00:29:58,930 Next week? 637 00:29:59,010 --> 00:30:00,160 Natalie: Of course. 638 00:30:00,190 --> 00:30:00,840 -Okay. -Okay. 639 00:30:00,840 --> 00:30:02,800 Okay. Thank you. 640 00:30:04,510 --> 00:30:06,430 That was really weird. 641 00:30:06,510 --> 00:30:07,580 What do you think that's about? 642 00:30:07,650 --> 00:30:09,440 I don't know. 643 00:30:09,440 --> 00:30:13,100 Anyway, derek, thank you so much for comin' and doin' everything. 644 00:30:13,100 --> 00:30:14,610 Seriously, it's no problem. 645 00:30:14,680 --> 00:30:17,770 I do have to go deal with uh, some crazy artists, 646 00:30:17,770 --> 00:30:21,100 Who wanna reschedule, but uh, whatever you need. 647 00:30:21,100 --> 00:30:23,110 Seriously. Okay? 648 00:30:24,050 --> 00:30:26,740 If you need anything, let me know, okay? 649 00:30:33,950 --> 00:30:37,040 (indistinct chatter) 650 00:30:45,420 --> 00:30:46,760 Thank you so much for coming, guys. 651 00:30:46,760 --> 00:30:48,650 I couldn't do this without my friends. 652 00:30:48,650 --> 00:30:49,650 Jeff: Of course. 653 00:30:49,760 --> 00:30:51,470 Luke: (indistinct speech) was beautiful. 654 00:30:51,470 --> 00:30:53,680 (sniffles) 655 00:30:54,970 --> 00:30:56,920 Maya: Your speech was beautiful. 656 00:30:56,990 --> 00:30:59,310 I have to get back to the office, actually. 657 00:30:59,310 --> 00:31:01,650 Go, you've already missed so much because of me. 658 00:31:01,730 --> 00:31:03,730 I've been exactly where I needed to be. 659 00:31:03,730 --> 00:31:04,730 (kisses) 660 00:31:10,780 --> 00:31:13,030 Maya: I'm free for dinner tonight, if you'd like company. 661 00:31:14,150 --> 00:31:16,060 Natalie, you okay? 662 00:31:16,140 --> 00:31:17,650 Uh, sorry. 663 00:31:17,730 --> 00:31:19,840 Um, company would be really nice. 664 00:31:19,840 --> 00:31:22,920 I'm gonna let you ladies go. I'll see you soon. 665 00:31:24,230 --> 00:31:24,930 I have to go 666 00:31:25,060 --> 00:31:26,680 To my dad's attorney's office first, 667 00:31:26,760 --> 00:31:27,920 But do you wanna pick up somethin' 668 00:31:27,920 --> 00:31:29,570 And maybe back a little bit later? 669 00:31:29,650 --> 00:31:30,760 Maya: Sure thing. 670 00:31:33,670 --> 00:31:35,010 See you in a bit. 671 00:31:45,970 --> 00:31:55,030 (♪♪♪) 672 00:32:00,950 --> 00:32:10,010 (♪♪♪) 673 00:32:15,960 --> 00:32:25,020 (♪♪♪) 674 00:32:38,090 --> 00:32:39,410 (groans) 675 00:32:44,840 --> 00:32:53,800 (♪♪♪) 676 00:33:02,030 --> 00:33:03,890 Natalie? 677 00:33:03,900 --> 00:33:12,690 (♪♪♪) 678 00:33:16,120 --> 00:33:17,950 Natalie? 679 00:33:26,280 --> 00:33:27,060 (groans) 680 00:33:27,060 --> 00:33:29,000 Natalie! 681 00:33:29,900 --> 00:33:32,470 Are you okay? 682 00:33:32,550 --> 00:33:33,200 Yeah, I think so. 683 00:33:33,280 --> 00:33:34,880 What happened? 684 00:33:34,880 --> 00:33:37,140 I don't know. It all happened so fast. 685 00:33:37,150 --> 00:33:39,870 Someone was here when I came home. 686 00:33:39,950 --> 00:33:41,720 I'm calling the police. 687 00:33:48,520 --> 00:33:50,360 (groans) 688 00:33:52,290 --> 00:33:54,190 Oh my god. 689 00:34:00,740 --> 00:34:01,900 Anything missing? 690 00:34:01,900 --> 00:34:04,800 They took a painting from my dad's study. 691 00:34:04,840 --> 00:34:06,900 How valuable we talkin'? 692 00:34:06,980 --> 00:34:09,080 It's only valuable to me. 693 00:34:10,650 --> 00:34:12,800 They took the portrait that alex did of me. 694 00:34:13,400 --> 00:34:14,910 No. 695 00:34:15,590 --> 00:34:17,170 I don't think anything else is missing, 696 00:34:17,320 --> 00:34:19,080 But I can't be certain. 697 00:34:19,150 --> 00:34:21,660 Maya said you were unconscious when she got here. 698 00:34:21,660 --> 00:34:23,320 I'm gonna call an ambulance for you. 699 00:34:23,360 --> 00:34:24,580 You better get that checked out. 700 00:34:24,660 --> 00:34:26,580 Uh, no, that's okay. I don't need an ambulance. 701 00:34:26,660 --> 00:34:28,090 No, better safe than sorry. 702 00:34:28,160 --> 00:34:29,530 Concussions and things like that, 703 00:34:29,610 --> 00:34:30,560 You never know. 704 00:34:36,180 --> 00:34:37,250 You wanna call that in? 705 00:34:37,290 --> 00:34:39,030 Sure. 706 00:34:39,660 --> 00:34:40,700 Come on. 707 00:34:40,780 --> 00:34:49,830 (♪♪♪) 708 00:34:57,130 --> 00:34:58,930 Oh, man. 709 00:34:59,510 --> 00:35:02,210 (sighs) 710 00:35:02,290 --> 00:35:04,400 Do you want me to stay with you tonight? 711 00:35:04,470 --> 00:35:05,890 I don't think that's necessary. 712 00:35:07,370 --> 00:35:10,020 Hey, I-- I was talkin' to jeff earlier 713 00:35:10,050 --> 00:35:11,150 While you were with the doctor, 714 00:35:11,310 --> 00:35:14,370 And he said something that had me thinking. 715 00:35:14,380 --> 00:35:16,530 What? 716 00:35:16,560 --> 00:35:19,380 Do you think this could have been alex? 717 00:35:19,410 --> 00:35:21,410 What? Never. 718 00:35:22,990 --> 00:35:25,160 Then why was your portrait the only painting 719 00:35:25,160 --> 00:35:26,200 That was taken? 720 00:35:26,240 --> 00:35:30,710 Think about it, natalie. Your parents owned a museum. 721 00:35:30,710 --> 00:35:33,330 The paintings in your house are worth a fortune, 722 00:35:33,340 --> 00:35:35,060 But that's all they took? 723 00:35:35,100 --> 00:35:37,050 Alex would never do that. He would never hurt me. 724 00:35:37,080 --> 00:35:38,720 Even if he wanted his paintings back, 725 00:35:38,750 --> 00:35:41,010 I interrupted the middle of a robbery. 726 00:35:41,010 --> 00:35:42,050 Who knows what they would have taken 727 00:35:42,090 --> 00:35:44,660 If I hadn't walked in? 728 00:35:44,740 --> 00:35:47,000 Listen to yourself. You interrupted a robbery. 729 00:35:47,000 --> 00:35:52,170 Okay, listen, it's getting late, and I'm staying here. 730 00:35:52,250 --> 00:35:53,480 Let's go inside. 731 00:36:10,040 --> 00:36:10,880 Good morning. 732 00:36:10,920 --> 00:36:11,690 Thank you. 733 00:36:11,770 --> 00:36:13,370 Maya: How you feelin' today? 734 00:36:13,380 --> 00:36:14,800 I have a knot in the back of my head, 735 00:36:14,800 --> 00:36:17,850 But all things considered, not so bad. 736 00:36:17,890 --> 00:36:20,140 Why don't I plan on staying with you again tonight? 737 00:36:20,220 --> 00:36:21,420 Oh, no. 738 00:36:21,460 --> 00:36:22,760 Officer baker said that people break in 739 00:36:22,790 --> 00:36:24,930 During funerals all the time. 740 00:36:25,780 --> 00:36:27,720 Especially if the person had money. 741 00:36:28,630 --> 00:36:30,020 That's horrible. 742 00:36:30,890 --> 00:36:32,700 I know, it's sad. 743 00:36:32,700 --> 00:36:35,570 But I do appreciate you staying with me last night. 744 00:36:35,610 --> 00:36:39,070 Why don't I make us some breakfast this morning? 745 00:36:39,070 --> 00:36:40,110 That'd be really nice. 746 00:36:40,720 --> 00:36:49,830 (♪♪♪) 747 00:36:55,840 --> 00:37:04,800 (♪♪♪) 748 00:37:05,150 --> 00:37:06,820 She's beautiful. 749 00:37:06,850 --> 00:37:08,390 Who? 750 00:37:08,420 --> 00:37:11,270 Your mystery woman. Who is she? 751 00:37:13,100 --> 00:37:14,980 Someone I thought I knew. 752 00:37:17,530 --> 00:37:19,940 Reminds me of your painting of dad. 753 00:37:23,630 --> 00:37:25,200 I love that painting. 754 00:37:32,880 --> 00:37:35,670 So you gonna tell me what happened last night? 755 00:37:35,700 --> 00:37:38,210 Showed up on my doorstep, covered in blood. 756 00:37:39,800 --> 00:37:42,720 I'm not the only one who's worried. 757 00:37:42,800 --> 00:37:44,630 Mom's been calling. 758 00:37:46,060 --> 00:37:48,200 Did you disconnect your phone? 759 00:37:48,280 --> 00:37:49,650 I didn't disconnect it. 760 00:37:49,720 --> 00:37:52,970 I just turned it off for a while. 761 00:37:52,980 --> 00:37:55,540 I'm worried about you, too. 762 00:37:55,570 --> 00:37:57,850 I mean, are you in some kinda trouble? 763 00:38:05,430 --> 00:38:07,200 (sighs) 764 00:38:07,200 --> 00:38:09,800 You gonna do this? 765 00:38:09,830 --> 00:38:10,730 I mean, dad would be-- 766 00:38:10,810 --> 00:38:12,250 I'm not dad! 767 00:38:12,250 --> 00:38:21,210 (♪♪♪) 768 00:38:22,410 --> 00:38:23,990 (sighs) 769 00:38:24,070 --> 00:38:33,060 (♪♪♪) 770 00:38:55,780 --> 00:38:56,220 (screams) 771 00:38:56,280 --> 00:38:58,750 (gasps, sighs) 772 00:38:58,750 --> 00:38:59,800 Oh my god. 773 00:38:59,880 --> 00:39:00,300 (laughs) 774 00:39:00,300 --> 00:39:01,830 You scared me. 775 00:39:01,840 --> 00:39:03,220 I guess we're even. 776 00:39:03,250 --> 00:39:04,500 Sorry, I didn't see you in here. 777 00:39:04,510 --> 00:39:07,090 Did you need somethin' from my dad's office? 778 00:39:07,130 --> 00:39:10,810 Uh, yeah, just uh, just some payroll information. 779 00:39:10,810 --> 00:39:12,930 Wouldn't the accountants have that? 780 00:39:12,930 --> 00:39:15,630 You know what? You're right. 781 00:39:15,710 --> 00:39:18,310 Oh, you-- I see you took it out of the study. 782 00:39:18,310 --> 00:39:19,720 Natalie: Yeah, good thing, too. 783 00:39:20,310 --> 00:39:22,050 Someone broke into the house last night. 784 00:39:22,130 --> 00:39:24,570 Wha-- what? What-- what happened? 785 00:39:24,570 --> 00:39:26,960 Luckily or unluckily, I interrupted them 786 00:39:26,990 --> 00:39:29,150 And they were only able to take one painting. 787 00:39:29,220 --> 00:39:31,110 Are you okay? 788 00:39:31,120 --> 00:39:32,060 I'm fine. 789 00:39:32,170 --> 00:39:33,330 I went to the hospital and got checked out. 790 00:39:33,330 --> 00:39:34,950 Oh, thank god. 791 00:39:34,990 --> 00:39:37,060 You know, I could uh, take that off your hands, 792 00:39:37,140 --> 00:39:38,340 Add it to the catalog? 793 00:39:38,410 --> 00:39:38,960 Mm, not yet. 794 00:39:39,120 --> 00:39:41,060 I'm still waitin' on the provenance. 795 00:39:41,140 --> 00:39:42,250 Oh, I could do that. 796 00:39:42,250 --> 00:39:43,640 Thanks, but I'm kinda countin' on you 797 00:39:43,680 --> 00:39:47,750 To keep the museum runnin' while I learn the ropes. 798 00:39:47,760 --> 00:39:49,650 I know how much you love that painting. 799 00:39:49,680 --> 00:39:53,000 I've always loved it, too. It's one of my favorites. 800 00:39:53,110 --> 00:39:54,350 I was hoping that if we cleared it, 801 00:39:54,390 --> 00:39:56,140 Then maybe we could exhibit it. 802 00:39:59,010 --> 00:40:00,160 Great. 803 00:40:00,160 --> 00:40:03,350 Uh, I'll just-- I'll leave you to your work. 804 00:40:03,350 --> 00:40:04,400 Okay. 805 00:40:08,860 --> 00:40:17,950 (♪♪♪) 806 00:40:25,900 --> 00:40:28,090 Hey, you look good! 807 00:40:28,120 --> 00:40:28,950 Liar. 808 00:40:29,030 --> 00:40:30,890 How you holdin' up? 809 00:40:30,890 --> 00:40:31,780 It's been tough, 810 00:40:31,780 --> 00:40:33,550 But I'm glad maya stayed with me last night. 811 00:40:34,950 --> 00:40:36,030 Is this a social visit 812 00:40:36,060 --> 00:40:37,970 Or are you here to paint with us? 813 00:40:38,900 --> 00:40:41,600 Oh, come on. It'll be good for you. 814 00:40:41,640 --> 00:40:45,490 When was the last time you picked up a paintbrush? 815 00:40:45,490 --> 00:40:46,860 I'm actually here to see you. 816 00:40:48,590 --> 00:40:50,320 Have you heard from alex? 817 00:40:51,970 --> 00:40:52,910 I'm sorry. 818 00:40:53,060 --> 00:40:55,950 And you honestly have no idea where he could have gone? 819 00:40:59,750 --> 00:41:01,330 I knew I should have told the truth about my family 820 00:41:01,330 --> 00:41:04,000 When things started to get serious. 821 00:41:06,340 --> 00:41:09,920 So you're really gonna be runnin' the freeman? 822 00:41:09,920 --> 00:41:12,340 My dad's attorneys are finalizing it now. 823 00:41:14,190 --> 00:41:16,830 Well, I still think you should make time to paint. 824 00:41:16,900 --> 00:41:18,050 For you. 825 00:41:19,240 --> 00:41:20,160 I'm hoping to do a little painting 826 00:41:20,410 --> 00:41:22,410 Back in the office when I have some free time. 827 00:41:22,410 --> 00:41:25,090 Like my mom used to do. 828 00:41:25,170 --> 00:41:27,440 Oh god, you guys would have loved my mom. 829 00:41:29,530 --> 00:41:33,290 Oh, actually, I almost forgot something. 830 00:41:33,360 --> 00:41:37,110 I have each of these for you guys. 831 00:41:38,200 --> 00:41:40,330 I was hopin' that you both would submit one of your paintings 832 00:41:40,360 --> 00:41:42,750 To the future master art exhibit. 833 00:41:42,780 --> 00:41:46,300 My mom started it right before she died. 834 00:41:46,300 --> 00:41:47,870 She thought it was really important 835 00:41:47,880 --> 00:41:49,800 That talented young artists have a chance 836 00:41:49,800 --> 00:41:52,920 That they might not otherwise get. 837 00:41:52,920 --> 00:41:54,420 Really? 838 00:41:54,460 --> 00:41:57,930 You really wanna put our artwork in an exhibit at the freeman? 839 00:42:01,040 --> 00:42:02,930 You both deserve it. 840 00:42:03,600 --> 00:42:06,600 (sobs) 841 00:42:09,900 --> 00:42:11,880 Wow. Thank you. 842 00:42:12,380 --> 00:42:13,940 I gotta get back to the museum. 843 00:42:13,950 --> 00:42:15,240 I'll catch up with you guys later. 844 00:42:15,310 --> 00:42:16,240 Jeff: All right. 845 00:42:18,490 --> 00:42:20,530 (chuckles) 846 00:42:22,080 --> 00:42:23,450 Oh, man. 847 00:42:26,070 --> 00:42:27,330 Natalie: Come in. 848 00:42:28,660 --> 00:42:30,160 Flora: There's a friend of your father's here. 849 00:42:30,240 --> 00:42:31,740 Danielle abbott. 850 00:42:31,810 --> 00:42:33,980 She said you spoke at the funeral. 851 00:42:33,980 --> 00:42:35,460 Thank you, flora. Please send her in. 852 00:42:35,500 --> 00:42:36,590 Okay. 853 00:42:38,490 --> 00:42:39,970 Right this way. 854 00:42:40,690 --> 00:42:41,740 I'm sorry. 855 00:42:41,740 --> 00:42:42,440 (chuckles) 856 00:42:42,570 --> 00:42:43,910 I'm used to working with your dad. 857 00:42:43,910 --> 00:42:45,460 I guess I should have called. 858 00:42:45,540 --> 00:42:46,880 That's okay. 859 00:42:46,960 --> 00:42:48,360 Please have a seat. 860 00:42:48,710 --> 00:42:51,180 Flora just likes to protect me. 861 00:42:51,220 --> 00:42:54,100 Things have been a little bit crazy around here lately. 862 00:42:54,130 --> 00:42:57,940 Yeah. You've been through a lot. 863 00:42:57,950 --> 00:42:59,610 How're you holding up? 864 00:42:59,680 --> 00:43:02,790 Honestly, it's a little overwhelmin'. 865 00:43:02,870 --> 00:43:05,540 But I'm sure that's not why you're here. 866 00:43:05,620 --> 00:43:07,700 I'm afraid that what I have to say 867 00:43:07,770 --> 00:43:10,040 Isn't going to make things any easier. 868 00:43:12,270 --> 00:43:15,780 When I was talking to your dad at the exhibit opening, 869 00:43:15,860 --> 00:43:19,180 I didn't know anything about his heart problems. 870 00:43:20,040 --> 00:43:21,300 Yeah. 871 00:43:21,300 --> 00:43:24,230 He wanted everyone to think he was invincible. 872 00:43:24,310 --> 00:43:27,370 Yeah. That sounds like robert. 873 00:43:27,400 --> 00:43:32,060 But if I had known, I wouldn't have done anything 874 00:43:32,060 --> 00:43:33,940 To upset him that night. 875 00:43:35,080 --> 00:43:36,530 What is it? 876 00:43:43,080 --> 00:43:44,530 Take a look. 877 00:43:52,580 --> 00:43:53,830 Wait. 878 00:43:53,840 --> 00:43:56,230 You think that the cantor is a forgery? 879 00:43:56,260 --> 00:43:57,500 A couple of weeks ago, 880 00:43:57,510 --> 00:44:00,270 A close friend of mine mentioned how excited he was 881 00:44:00,270 --> 00:44:02,270 To purchase the cantor. 882 00:44:02,340 --> 00:44:04,820 So you can imagine my concern when I saw it hanging 883 00:44:04,860 --> 00:44:06,100 In the museum the other night. 884 00:44:06,170 --> 00:44:07,060 Well, how do you know 885 00:44:07,090 --> 00:44:08,350 That your friend's isn't a forgery? 886 00:44:10,000 --> 00:44:12,110 I appraised it. 887 00:44:12,190 --> 00:44:13,480 Yours is a forgery. 888 00:44:15,450 --> 00:44:16,730 This doesn't even make any sense. 889 00:44:16,770 --> 00:44:18,840 My father would make sure to authenticate every piece 890 00:44:18,920 --> 00:44:21,180 Of artwork before he hangs it up in his museum. 891 00:44:21,260 --> 00:44:23,240 Our name is everything. 892 00:44:23,270 --> 00:44:24,410 I know. 893 00:44:25,530 --> 00:44:27,110 What else is goin' on? 894 00:44:27,910 --> 00:44:32,580 I'm concerned that you may have other forgeries. 895 00:44:32,620 --> 00:44:35,190 Why would you say that? 896 00:44:35,270 --> 00:44:38,360 When I spoke to your father, 897 00:44:38,440 --> 00:44:40,030 He told me that it wasn't the first time 898 00:44:40,030 --> 00:44:41,470 That this had happened. 899 00:44:41,550 --> 00:44:42,980 So when I walked in here, 900 00:44:43,050 --> 00:44:46,110 I looked at a couple of your other paintings. 901 00:44:46,110 --> 00:44:49,540 The franklin doesn't even have a signature. 902 00:44:49,970 --> 00:44:52,970 I mean, natalie, it's a darcy. 903 00:44:53,050 --> 00:44:55,020 It should have his signature. 904 00:44:56,120 --> 00:44:59,050 You really need to go to the authorities. 905 00:44:59,130 --> 00:45:00,230 Of course. 906 00:45:00,240 --> 00:45:03,740 But my family's museum and the reputation 907 00:45:03,740 --> 00:45:05,530 Is on the line here. 908 00:45:06,830 --> 00:45:09,470 This could ruin everything that my parents worked so hard 909 00:45:09,500 --> 00:45:10,790 To build. 910 00:45:10,820 --> 00:45:14,540 I'll try to buy you some time with my friend. 911 00:45:14,580 --> 00:45:16,330 But the longer you wait, 912 00:45:16,410 --> 00:45:17,530 The more people are going to think 913 00:45:17,600 --> 00:45:19,460 That you have something to hide. 914 00:45:20,590 --> 00:45:21,240 I understand. 915 00:45:21,320 --> 00:45:23,260 (sniffles) 916 00:45:23,260 --> 00:45:24,590 Thank you. 917 00:45:28,020 --> 00:45:31,060 (indistinct chatter) 918 00:45:31,490 --> 00:45:40,480 (♪♪♪) 919 00:45:43,650 --> 00:45:44,290 Miss freeman! 920 00:45:44,420 --> 00:45:47,020 Oh, tina. Call me “natalie”. 921 00:45:47,100 --> 00:45:48,540 Okay, then, natalie, 922 00:45:48,540 --> 00:45:50,630 I know the freeman is your museum, 923 00:45:50,700 --> 00:45:53,120 But photographing the paintings is not allowed. 924 00:45:53,120 --> 00:45:55,160 Some of our visitors have complained. 925 00:45:57,380 --> 00:45:58,080 I'm sorry. 926 00:45:58,120 --> 00:45:59,780 I didn't know you enforced that rule. 927 00:45:59,850 --> 00:46:01,350 Yes, ma'am. Strictly. 928 00:46:01,390 --> 00:46:03,340 Maybe you can take the photos after hours, 929 00:46:03,370 --> 00:46:05,410 Or if I'm not mistaken, 930 00:46:05,480 --> 00:46:07,230 The museum has professional photographs 931 00:46:07,240 --> 00:46:09,930 Of each of the paintings on file. 932 00:46:10,080 --> 00:46:12,370 Well, I guess I'll have to see what we have on the file. 933 00:46:12,930 --> 00:46:15,810 And, tina, thanks for doing such a great job 934 00:46:15,810 --> 00:46:17,690 At enforcing museum rules. 935 00:46:27,430 --> 00:46:36,290 (♪♪♪) 936 00:46:42,250 --> 00:46:51,350 (♪♪♪) 937 00:47:09,680 --> 00:47:11,030 Hey. Sorry I'm late. 938 00:47:11,030 --> 00:47:12,940 I was researchin' a paintin' and I lost track of time. 939 00:47:13,020 --> 00:47:15,410 Don't worry about it. Derek and I got you covered. 940 00:47:15,450 --> 00:47:17,280 Natalie: Great. Thank you. So what'd I miss? 941 00:47:17,360 --> 00:47:19,920 Oh, um, okay, a few phone calls. 942 00:47:19,950 --> 00:47:22,190 And a young lady dropped a submission off 943 00:47:22,270 --> 00:47:23,450 For the art exhibit. 944 00:47:23,530 --> 00:47:24,470 Okay, great. 945 00:47:24,550 --> 00:47:25,120 Um, did you set up an appointment 946 00:47:25,290 --> 00:47:26,710 So I could review her work? 947 00:47:26,720 --> 00:47:27,200 No. 948 00:47:27,370 --> 00:47:28,140 She just dropped the painting off 949 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 For you to review, but I can go get it. 950 00:47:29,890 --> 00:47:31,380 Uh, yeah, that'd be great. 951 00:47:31,390 --> 00:47:32,760 Um, I'm gonna set the stuff down and make a cup of coffee, 952 00:47:32,760 --> 00:47:34,310 And then I'll take a look at it. 953 00:47:34,390 --> 00:47:35,480 Well, I just made a fresh pot. 954 00:47:35,480 --> 00:47:37,620 Mm, you do know how to keep the freeman running. 955 00:47:37,620 --> 00:47:38,800 All right, let me grab that for you. 956 00:47:38,880 --> 00:47:40,640 Great. Thank you. 957 00:47:40,650 --> 00:47:49,610 (♪♪♪) 958 00:47:54,080 --> 00:47:56,990 (indistinct conversation in distance) 959 00:47:57,000 --> 00:48:05,960 (♪♪♪) 960 00:48:07,740 --> 00:48:08,600 (both chuckle) 961 00:48:08,670 --> 00:48:09,580 Okay. 962 00:48:09,660 --> 00:48:12,330 (kisses) 963 00:48:12,410 --> 00:48:14,500 (indistinct conversation) 964 00:48:14,580 --> 00:48:23,600 (♪♪♪) 965 00:48:24,950 --> 00:48:27,320 Hi. So here's this. 966 00:48:27,320 --> 00:48:28,260 Thank you. 967 00:48:28,340 --> 00:48:31,030 And this. 968 00:48:33,620 --> 00:48:34,320 Mm. 969 00:48:35,770 --> 00:48:38,740 Well, this is actually really good. 970 00:48:38,750 --> 00:48:40,370 Very emotional. 971 00:48:40,370 --> 00:48:41,620 Flora: I agree. 972 00:48:42,670 --> 00:48:44,720 Tell me a little bit more about the artist. 973 00:48:44,720 --> 00:48:46,130 What is she like? 974 00:48:46,130 --> 00:48:47,200 Well, I actually don't know anything 975 00:48:47,280 --> 00:48:48,110 About the artist. 976 00:48:48,360 --> 00:48:49,690 The young woman dropped it off for someone 977 00:48:49,720 --> 00:48:51,780 Who wishes to remain anonymous. 978 00:48:51,860 --> 00:48:54,530 Anonymous? That's weird. 979 00:48:54,560 --> 00:48:56,290 I thought that was strange, too. 980 00:48:56,360 --> 00:48:58,010 I mean, I've been working here a long time, 981 00:48:58,050 --> 00:49:00,220 And I've never heard of an aspiring painter 982 00:49:00,290 --> 00:49:02,130 Who wants to remain anonymous. 983 00:49:02,200 --> 00:49:03,310 The whole point of having your work 984 00:49:03,310 --> 00:49:05,570 In an exhibit is to become known. 985 00:49:05,650 --> 00:49:07,060 Natalie: Yeah, I agree. 986 00:49:09,640 --> 00:49:11,530 Thanks, flora. 987 00:49:26,030 --> 00:49:29,010 Alex: Hey. 988 00:49:29,090 --> 00:49:29,900 Something wrong? 989 00:49:29,980 --> 00:49:32,410 Where's my painting of dad? 990 00:49:32,490 --> 00:49:33,630 What do you mean? 991 00:49:33,670 --> 00:49:36,420 What did you do with my painting? 992 00:49:36,500 --> 00:49:38,050 Harper. 993 00:49:39,330 --> 00:49:40,440 I took it to the freeman. 994 00:49:40,520 --> 00:49:42,060 You did what? 995 00:49:42,090 --> 00:49:44,350 I don't want anything to do with the freeman. 996 00:49:44,350 --> 00:49:45,890 But you had the flyer! 997 00:49:45,930 --> 00:49:50,280 And you're so talented, alex. Everyone should see your work. 998 00:49:50,320 --> 00:49:52,420 And you're right, you're not dad. 999 00:49:52,590 --> 00:49:54,860 You can do what he couldn't. 1000 00:49:54,860 --> 00:49:57,590 But you've gotta get your work out there. 1001 00:49:57,590 --> 00:49:59,530 Let people see it. 1002 00:50:01,750 --> 00:50:03,630 I'm trying to help you. 1003 00:50:03,630 --> 00:50:07,420 You wanna help me? Get my painting back. 1004 00:50:07,530 --> 00:50:16,550 (♪♪♪) 1005 00:50:30,380 --> 00:50:32,800 Flora. What's wrong? 1006 00:50:32,800 --> 00:50:33,820 Oh, sorry. 1007 00:50:33,820 --> 00:50:34,860 Is everything okay? 1008 00:50:34,900 --> 00:50:35,860 Flora: Yeah. 1009 00:50:36,890 --> 00:50:39,220 The photographer from the opening 1010 00:50:39,300 --> 00:50:42,450 Of the last art exhibit had these couriered over today. 1011 00:50:43,790 --> 00:50:44,950 From the night dad died? 1012 00:50:44,960 --> 00:50:49,080 Hmm. And they're beautiful. 1013 00:50:49,960 --> 00:50:52,040 You're really gonna love them. 1014 00:50:54,250 --> 00:50:55,680 I think it's better that I look at these 1015 00:50:55,760 --> 00:50:56,570 A little bit later. 1016 00:50:56,580 --> 00:50:59,420 I think that is very wise. 1017 00:50:59,450 --> 00:51:02,640 You know, dad really loved you. 1018 00:51:03,250 --> 00:51:07,210 He and your mom were like family to me, so.. 1019 00:51:07,290 --> 00:51:09,980 He's lucky to have you as long as he did. 1020 00:51:12,260 --> 00:51:14,370 I'm getting ready to go meet luke at vieste. 1021 00:51:14,440 --> 00:51:16,370 Why don't I walk you out? 1022 00:51:16,370 --> 00:51:17,820 That sounds great. 1023 00:51:24,700 --> 00:51:26,660 (indistinct chatter in background) 1024 00:51:28,500 --> 00:51:31,880 So, you think there are forgeries hanging in the museum? 1025 00:51:33,110 --> 00:51:34,040 What are you gonna do? 1026 00:51:34,110 --> 00:51:35,200 I don't know. 1027 00:51:35,280 --> 00:51:36,280 Right now, I'm just tryin' to figure out 1028 00:51:36,450 --> 00:51:38,110 Exactly how many paintings are involved. 1029 00:51:38,120 --> 00:51:38,840 I just sort of feel 1030 00:51:39,010 --> 00:51:40,590 Like I'm letting my entire family down. 1031 00:51:40,630 --> 00:51:41,310 (sighs) 1032 00:51:41,400 --> 00:51:42,550 How's any of this your fault? 1033 00:51:42,630 --> 00:51:43,680 Good evening. 1034 00:51:43,680 --> 00:51:44,790 Oh! Tony. 1035 00:51:44,870 --> 00:51:46,970 We actually have the osso buco for the gentleman. 1036 00:51:46,980 --> 00:51:47,570 Thank you. 1037 00:51:47,630 --> 00:51:48,720 And my mother's famous meatball. 1038 00:51:48,790 --> 00:51:50,070 Oh! Thank you. 1039 00:51:50,150 --> 00:51:50,550 Enjoy. 1040 00:51:50,630 --> 00:51:51,440 Looks delicious. 1041 00:51:51,440 --> 00:51:52,800 Thanks, tony. 1042 00:51:52,870 --> 00:51:55,860 (indistinct chatter) 1043 00:52:03,580 --> 00:52:05,990 Do you wanna look through the photos together? 1044 00:52:07,160 --> 00:52:08,540 That'd be great. 1045 00:52:20,610 --> 00:52:22,090 Take your time. 1046 00:52:28,830 --> 00:52:30,440 (chuckles) 1047 00:52:30,440 --> 00:52:32,020 That's a great picture of you two. 1048 00:52:32,020 --> 00:52:33,580 I agree. 1049 00:52:33,610 --> 00:52:35,760 God, I'm so glad I have this. 1050 00:52:35,840 --> 00:52:38,750 I can't remember the last time I took a photo with my dad. 1051 00:52:38,750 --> 00:52:40,530 Graduation maybe. 1052 00:52:44,060 --> 00:52:46,780 Oh, I love this one. 1053 00:52:46,860 --> 00:52:48,950 Looks like you guys are sharing a secret. 1054 00:52:51,870 --> 00:52:54,790 God, I wish I could remember what he was telling me. 1055 00:52:58,590 --> 00:52:59,880 Wait. 1056 00:52:59,880 --> 00:53:01,970 He-- he was wearin' it. 1057 00:53:02,050 --> 00:53:02,810 What? 1058 00:53:02,880 --> 00:53:04,220 The pendant with the medicine in it. 1059 00:53:04,220 --> 00:53:05,460 He was wearin' it the night he died. 1060 00:53:05,540 --> 00:53:07,430 I knew it! He always wore it! 1061 00:53:07,460 --> 00:53:10,820 Maybe it fell off when he tried to take the medicine that night. 1062 00:53:10,850 --> 00:53:11,820 Or maybe it rolled under his desk 1063 00:53:11,890 --> 00:53:13,040 During all the commotion. 1064 00:53:13,120 --> 00:53:14,940 I should look at the office tomorrow. 1065 00:53:16,050 --> 00:53:17,940 Natalie, listen. 1066 00:53:17,940 --> 00:53:20,790 I know you wanna find that pendant, 1067 00:53:20,830 --> 00:53:23,240 But you know it's not gonna change anything. 1068 00:53:24,650 --> 00:53:25,560 (sighs) 1069 00:53:25,630 --> 00:53:27,330 I know. I just-- 1070 00:53:27,410 --> 00:53:28,120 (sighs) 1071 00:53:28,470 --> 00:53:31,580 I really need to figure out what happened that night. 1072 00:53:31,580 --> 00:53:39,800 (♪♪♪) 1073 00:53:42,520 --> 00:53:43,050 (♪♪♪) 1074 00:53:47,580 --> 00:53:56,600 (♪♪♪) 1075 00:54:06,530 --> 00:54:07,670 (chuckles) 1076 00:54:07,670 --> 00:54:09,700 What are you doing? You need a hand? 1077 00:54:11,080 --> 00:54:13,450 No, um, I was-- 1078 00:54:13,460 --> 00:54:15,510 I was looking for my dad's pendant. 1079 00:54:15,520 --> 00:54:17,050 He was wearin' it that night at the exhibit. 1080 00:54:17,130 --> 00:54:19,840 And I thought that maybe it fell, 1081 00:54:19,840 --> 00:54:21,340 Rolled under the desk, um... 1082 00:54:22,720 --> 00:54:23,380 (natalie sobs) 1083 00:54:23,620 --> 00:54:27,280 You found him right here, right? 1084 00:54:27,280 --> 00:54:28,840 Yeah. 1085 00:54:30,540 --> 00:54:32,970 Your father was a great mentor to me. 1086 00:54:35,640 --> 00:54:36,690 Uh, look, I'm-- I'm sorry. 1087 00:54:36,720 --> 00:54:38,050 I'm-- I'm gonna give you some space. 1088 00:54:38,130 --> 00:54:39,020 No, it's okay. 1089 00:54:39,060 --> 00:54:42,060 I was um, actually coming to find you. 1090 00:54:42,070 --> 00:54:43,860 Um, can I ask you something? 1091 00:54:43,970 --> 00:54:45,740 Sure. 1092 00:54:45,820 --> 00:54:47,400 Do you have a list of all the paintings 1093 00:54:47,470 --> 00:54:50,490 That we've loaned out the last couple years? 1094 00:54:50,490 --> 00:54:52,880 You know what? Uh, flora has that list. 1095 00:54:52,920 --> 00:54:53,700 Why? Is there something wrong? 1096 00:54:53,900 --> 00:54:55,720 Um, no, I just got a request for a paintin' 1097 00:54:55,760 --> 00:54:58,570 And I wanted to see how we handled things. 1098 00:54:58,580 --> 00:55:00,930 Also, do you have um, an area that you're keepin' 1099 00:55:01,000 --> 00:55:02,840 All the future master submissions? 1100 00:55:02,840 --> 00:55:04,100 Okay, everything we received so far 1101 00:55:04,170 --> 00:55:05,560 Is in the back storeroom. 1102 00:55:05,600 --> 00:55:06,510 Do you have another one for me? 1103 00:55:06,550 --> 00:55:08,330 Uh, yeah, it's actually right over there. 1104 00:55:08,410 --> 00:55:17,430 (♪♪♪) 1105 00:55:19,340 --> 00:55:20,080 (chuckles) 1106 00:55:20,110 --> 00:55:22,630 Artists are so weird. 1107 00:55:22,710 --> 00:55:23,730 What is it? 1108 00:55:23,730 --> 00:55:25,430 There's no signature on it. 1109 00:55:25,590 --> 00:55:28,270 Why would you submit something to the future master's exhibit 1110 00:55:28,350 --> 00:55:29,600 And not sign it? 1111 00:55:29,610 --> 00:55:32,200 The whole point of the exhibit is to give exposure 1112 00:55:32,200 --> 00:55:33,460 To new artists. 1113 00:55:33,460 --> 00:55:35,690 Yeah, that's weird. That's what flora said, too. 1114 00:55:35,690 --> 00:55:37,260 Well, you know, great minds. 1115 00:55:37,300 --> 00:55:37,960 Wait, stop. 1116 00:55:37,960 --> 00:55:40,130 I actually didn't realize that. 1117 00:55:40,210 --> 00:55:41,600 Maybe I should contact the artist 1118 00:55:41,640 --> 00:55:44,060 And see if they wanna add their signature to it. 1119 00:55:44,060 --> 00:55:45,420 Works for me. 1120 00:55:53,600 --> 00:55:57,310 I didn't know you had a significant other. 1121 00:55:58,770 --> 00:56:02,210 Yeah, he was pretty special. 1122 00:56:02,210 --> 00:56:03,770 Was? 1123 00:56:04,290 --> 00:56:06,900 Unfortunately, it didn't work out. 1124 00:56:08,390 --> 00:56:11,240 You deserve to be happy. 1125 00:56:11,240 --> 00:56:20,210 (♪♪♪) 1126 00:56:28,180 --> 00:56:37,220 (♪♪♪) 1127 00:56:39,990 --> 00:56:41,010 Natalie: Flora! 1128 00:56:41,040 --> 00:56:42,090 Yeah? 1129 00:56:42,170 --> 00:56:44,310 Can you get me the file on that anonymous artist submission? 1130 00:56:44,310 --> 00:56:45,660 Sure, I'll bring it right in. 1131 00:56:45,700 --> 00:56:46,670 Natalie: Okay. 1132 00:56:46,780 --> 00:56:47,650 And then derek told me that we have a list 1133 00:56:48,000 --> 00:56:49,680 Of all the paintings that we've loaned out. 1134 00:56:49,840 --> 00:56:51,000 I'd like to see that, too. 1135 00:56:51,000 --> 00:56:53,670 Of course, but that list hasn't been updated 1136 00:56:53,710 --> 00:56:54,760 In quite a while. 1137 00:56:54,770 --> 00:56:56,870 I mean, your dad stopped lending paintings out 1138 00:56:56,950 --> 00:56:59,040 A couple years ago. 1139 00:56:59,050 --> 00:57:00,350 Not even the cantor? 1140 00:57:00,770 --> 00:57:04,120 Never the cantor. That was your mom's favorite. 1141 00:57:04,840 --> 00:57:05,880 Huh. 1142 00:57:05,960 --> 00:57:14,840 (♪♪♪) 1143 00:57:20,900 --> 00:57:29,860 (♪♪♪) 1144 00:57:39,370 --> 00:57:40,650 So I have the information 1145 00:57:40,730 --> 00:57:42,150 On the anonymous artist submission, 1146 00:57:42,160 --> 00:57:43,920 But I'm so sorry, I didn't realize 1147 00:57:44,000 --> 00:57:47,730 That she didn't fill it out completely or really at all. 1148 00:57:47,730 --> 00:57:49,240 She only wrote down her first name and phone number? 1149 00:57:49,320 --> 00:57:51,060 Yeah, I mean, I should have caught that, 1150 00:57:51,100 --> 00:57:52,990 But it is so unusual for someone 1151 00:57:52,990 --> 00:57:54,840 To not fill out the application entirely, 1152 00:57:54,920 --> 00:57:56,900 So I'm sorry about that. 1153 00:57:56,940 --> 00:57:58,180 As long as this is her real number, 1154 00:57:58,180 --> 00:57:59,400 This is all I should really need. 1155 00:57:59,440 --> 00:58:00,740 -Okay, good. -Natalie: Yeah. 1156 00:58:00,770 --> 00:58:02,520 Would you mind closing the doors on your way out? 1157 00:58:02,600 --> 00:58:03,950 Flora: Of course. 1158 00:58:03,950 --> 00:58:12,820 (♪♪♪) 1159 00:58:18,980 --> 00:58:27,870 (♪♪♪) 1160 00:58:31,290 --> 00:58:32,630 Hello. 1161 00:58:32,630 --> 00:58:35,220 Hi, uh, this is natalie freeman from the freeman museum. 1162 00:58:35,260 --> 00:58:36,630 I was trying to reach harper. 1163 00:58:37,550 --> 00:58:38,810 This is harper. 1164 00:58:38,890 --> 00:58:40,860 Hi, I wanted to talk to you about the painting 1165 00:58:40,900 --> 00:58:42,050 That you dropped off. 1166 00:58:42,200 --> 00:58:42,960 I wanted to get a-- 1167 00:58:43,200 --> 00:58:45,430 Um, I'll be coming by later to pick it up. 1168 00:58:46,140 --> 00:58:47,560 What? 1169 00:58:47,560 --> 00:58:50,400 Um, I-- I need it back. 1170 00:58:50,640 --> 00:58:54,030 The um, the artist changed their mind. 1171 00:58:55,300 --> 00:58:57,150 Uh, I'm sorry to have wasted your time. 1172 00:58:57,220 --> 00:59:00,040 Oh, you didn't bother me at all. 1173 00:59:00,040 --> 00:59:01,970 I actually think the painting's wonderful. 1174 00:59:02,000 --> 00:59:03,730 I think the artist shows true potential. 1175 00:59:03,800 --> 00:59:06,920 Thank you , but um, they're just not interested. 1176 00:59:06,920 --> 00:59:09,250 Please, can we meet for coffee to discuss it? 1177 00:59:10,980 --> 00:59:12,680 Please, just give me a chance. 1178 00:59:12,750 --> 00:59:15,210 If you want it back after that, I'll understand. 1179 00:59:17,590 --> 00:59:19,240 Okay, I can meet you. 1180 00:59:19,320 --> 00:59:22,600 How about the coffee shop on 11th? 1181 00:59:22,600 --> 00:59:23,820 Perfect. 1182 00:59:23,860 --> 00:59:25,520 Great. I'll see you then. 1183 00:59:33,270 --> 00:59:42,200 (♪♪♪) 1184 00:59:47,160 --> 00:59:48,380 (sighs) 1185 00:59:48,380 --> 00:59:57,380 (♪♪♪) 1186 01:00:02,290 --> 01:00:04,730 What are you up to, alex? 1187 01:00:04,730 --> 01:00:06,180 Are you okay? 1188 01:00:07,030 --> 01:00:08,170 (sighs) 1189 01:00:08,240 --> 01:00:09,230 Natalie: Not really. 1190 01:00:09,670 --> 01:00:13,650 Um, I have an appointment, but I wanted to talk to you. 1191 01:00:13,650 --> 01:00:14,520 Privately. 1192 01:00:14,520 --> 01:00:15,410 Okay. 1193 01:00:15,480 --> 01:00:17,050 Can you stay late? 1194 01:00:17,050 --> 01:00:17,980 Yes, of course. 1195 01:00:18,050 --> 01:00:19,980 I need you to do something for me. 1196 01:00:19,980 --> 01:00:21,700 I'll meet you in my office later on tonight. 1197 01:00:28,330 --> 01:00:30,750 Hey you. 1198 01:00:30,750 --> 01:00:32,090 What did natalie want? 1199 01:00:32,090 --> 01:00:35,260 She wants my help with something. 1200 01:00:35,340 --> 01:00:36,280 What? 1201 01:00:36,350 --> 01:00:38,590 She didn't say. 1202 01:00:38,590 --> 01:00:40,510 Okay, but you didn't tell her about us, right? 1203 01:00:40,510 --> 01:00:41,580 Thought we're keeping that a secret. 1204 01:00:41,580 --> 01:00:43,050 With all that she's going on, 1205 01:00:43,090 --> 01:00:44,250 I'm sure she doesn't care that we're dating. 1206 01:00:44,600 --> 01:00:48,610 I-- I know, but I'd prefer if we kept it a secret, okay? 1207 01:00:48,680 --> 01:00:50,180 Fine. 1208 01:00:50,180 --> 01:00:53,060 It'll be worth it, I promise. Yeah? 1209 01:00:53,100 --> 01:00:54,250 Yeah. 1210 01:00:54,260 --> 01:01:03,320 (♪♪♪) 1211 01:01:12,120 --> 01:01:15,250 (indistinct chatter in background) 1212 01:01:16,380 --> 01:01:17,380 Are you harper? 1213 01:01:17,380 --> 01:01:17,920 Natalie? 1214 01:01:17,950 --> 01:01:18,920 Yeah. 1215 01:01:18,960 --> 01:01:20,990 Um, I ordered us two espressos, 1216 01:01:21,070 --> 01:01:22,460 But I can get you somethin' else if you prefer. 1217 01:01:22,490 --> 01:01:24,940 Oh, espresso's great. You don't have to do that. 1218 01:01:24,980 --> 01:01:26,220 Oh, I'm happy to. 1219 01:01:26,220 --> 01:01:27,450 I just appreciate you meeting me here 1220 01:01:27,450 --> 01:01:28,720 On such a short notice. 1221 01:01:30,560 --> 01:01:32,390 Um, about that, 1222 01:01:32,390 --> 01:01:33,890 There's just no way I'm gonna be able 1223 01:01:33,900 --> 01:01:36,960 To convince the artist to show his work at the exhibit. 1224 01:01:36,990 --> 01:01:38,610 But it's a great opportunity. 1225 01:01:38,610 --> 01:01:40,480 I know. 1226 01:01:41,900 --> 01:01:43,490 He just got so mad when I brought his painting 1227 01:01:43,500 --> 01:01:45,580 To the freeman. 1228 01:01:45,580 --> 01:01:47,920 Was he upset because you took it to a museum, 1229 01:01:47,950 --> 01:01:50,490 Or because you took it to the freeman? 1230 01:01:51,710 --> 01:01:53,830 I honestly don't know. 1231 01:01:56,460 --> 01:01:59,290 What if I talk to the artist? 1232 01:01:59,300 --> 01:02:00,660 No! 1233 01:02:00,740 --> 01:02:02,670 Honestly, that would probably just make everything worse. 1234 01:02:04,800 --> 01:02:07,220 Is the artist tryin' to hide somethin'? 1235 01:02:08,150 --> 01:02:09,490 I never should have agreed to meet you. 1236 01:02:09,520 --> 01:02:11,470 I'll come by tomorrow to pick up the painting. 1237 01:02:11,510 --> 01:02:14,340 Wait. I know it's alex. 1238 01:02:14,420 --> 01:02:23,440 (♪♪♪) 1239 01:02:29,540 --> 01:02:38,540 (♪♪♪) 1240 01:02:44,630 --> 01:02:53,600 (♪♪♪) 1241 01:02:55,900 --> 01:03:05,030 (♪♪♪) 1242 01:03:05,320 --> 01:03:07,200 Did you get it back? 1243 01:03:08,230 --> 01:03:12,260 Um, I'm afraid I really messed things up. 1244 01:03:12,260 --> 01:03:14,330 What? What did you do now? 1245 01:03:14,330 --> 01:03:17,330 I met with natalie freeman to get your painting back. 1246 01:03:17,330 --> 01:03:18,410 Did you tell her who I am? 1247 01:03:18,480 --> 01:03:19,830 No! No, I swear. 1248 01:03:19,830 --> 01:03:23,240 But she figured it out. 1249 01:03:23,320 --> 01:03:27,260 Alex, how do you know her? What's going on? 1250 01:03:31,150 --> 01:03:32,220 You're scaring me. 1251 01:03:32,260 --> 01:03:34,440 Harper, I know you're in there! 1252 01:03:34,520 --> 01:03:35,720 Expecting somebody? 1253 01:03:36,520 --> 01:03:37,440 I'll get rid of her. 1254 01:03:37,520 --> 01:03:39,440 No, let her come in. 1255 01:03:39,450 --> 01:03:41,230 It's time that I deal with her. 1256 01:03:42,510 --> 01:03:45,420 Harper, I'll go to the police! I need answers! 1257 01:03:45,420 --> 01:03:46,730 I don't like this. 1258 01:03:46,740 --> 01:03:49,400 (sighs) 1259 01:03:53,640 --> 01:03:54,720 Hi. 1260 01:03:54,790 --> 01:03:56,290 How do you know alex? 1261 01:03:56,370 --> 01:03:58,250 Come inside, I'll explain everything. 1262 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 I want you to tell me the truth. 1263 01:04:04,120 --> 01:04:05,380 (scoffs) 1264 01:04:05,380 --> 01:04:06,720 What's goin' on? 1265 01:04:07,240 --> 01:04:10,270 Harper, wanna introduce me to your friend? 1266 01:04:10,280 --> 01:04:12,840 She looks a lot like someone I used to know. 1267 01:04:15,720 --> 01:04:17,270 I want my painting back. 1268 01:04:17,300 --> 01:04:18,370 Which one? 1269 01:04:18,380 --> 01:04:19,880 The one that harper brought over earlier, 1270 01:04:19,960 --> 01:04:21,710 Or the others that are already prominently hangin' up 1271 01:04:21,790 --> 01:04:23,440 In the freeman? 1272 01:04:25,990 --> 01:04:26,900 (scoffs) 1273 01:04:26,900 --> 01:04:28,400 Yeah, I guess I'm not the only one 1274 01:04:28,400 --> 01:04:30,400 Having secrets here. 1275 01:04:30,410 --> 01:04:31,700 How many? 1276 01:04:31,700 --> 01:04:32,800 How many what? 1277 01:04:32,830 --> 01:04:34,580 How many forgeries did you paint? 1278 01:04:34,580 --> 01:04:37,500 It's not what you think. I was hired to replicate. 1279 01:04:37,580 --> 01:04:38,450 Forge! 1280 01:04:38,490 --> 01:04:40,620 What? Alex wouldn't paint forgeries. 1281 01:04:40,660 --> 01:04:42,000 Tell her. 1282 01:04:44,010 --> 01:04:47,180 I was painting replicas for a private collector. 1283 01:04:47,250 --> 01:04:48,480 Or at least that's what I was told. 1284 01:04:48,510 --> 01:04:49,300 Who told you that? 1285 01:04:49,410 --> 01:04:50,470 My contact. 1286 01:04:50,500 --> 01:04:52,420 He said his client had gotten too old for museums 1287 01:04:52,430 --> 01:04:55,410 And his family just wanted to surround him with the art 1288 01:04:55,490 --> 01:04:56,250 That he loves. 1289 01:04:56,320 --> 01:04:57,600 And you believed that? 1290 01:04:57,600 --> 01:04:58,720 I know how it sounds, 1291 01:04:58,720 --> 01:05:01,530 But I really thought I was helping an old art lover. 1292 01:05:01,600 --> 01:05:02,770 How closely did you look at them? 1293 01:05:02,770 --> 01:05:03,480 Because I didn't even try 1294 01:05:03,770 --> 01:05:05,200 To replicate the artists' signatures. 1295 01:05:05,270 --> 01:05:06,650 And if I was really selling forgeries, 1296 01:05:06,760 --> 01:05:08,730 I would have forged the signatures, too. 1297 01:05:14,430 --> 01:05:15,860 I just wanted to make some extra money 1298 01:05:15,860 --> 01:05:18,450 For my sister's college tuition. 1299 01:05:21,270 --> 01:05:23,040 Harper's your sister? 1300 01:05:27,800 --> 01:05:30,270 I knew something was wrong at the last exchange. 1301 01:05:30,270 --> 01:05:32,070 My contact was really nervous, 1302 01:05:32,140 --> 01:05:33,340 And after he paid me for the franklin, 1303 01:05:33,380 --> 01:05:34,800 I told him I was done. 1304 01:05:36,800 --> 01:05:37,680 He said that's too bad 1305 01:05:37,720 --> 01:05:40,430 Because my work even duped the freemans. 1306 01:05:41,570 --> 01:05:43,050 And I tried getting my paintings back. 1307 01:05:43,130 --> 01:05:45,310 That's when I gashed my arm and I came here. 1308 01:05:49,880 --> 01:05:50,780 (groans) 1309 01:05:54,320 --> 01:05:57,400 I saw you at the freeman, taking pictures of the franklin. 1310 01:05:57,480 --> 01:05:58,200 You were there? 1311 01:05:58,230 --> 01:05:59,480 Natalie: Yeah. 1312 01:05:59,550 --> 01:06:02,220 I walked over to talk to you and then I saw you wink at tina. 1313 01:06:02,260 --> 01:06:03,450 Is she in on this, too? 1314 01:06:04,390 --> 01:06:04,910 Who's tina? 1315 01:06:04,980 --> 01:06:06,460 The security guard. 1316 01:06:06,460 --> 01:06:09,390 Look, I realized she saw me taking the pictures 1317 01:06:09,430 --> 01:06:11,320 And I thought maybe if I gave her a little wink, 1318 01:06:11,400 --> 01:06:12,820 I wouldn't get in trouble for taking them. 1319 01:06:12,900 --> 01:06:14,680 And she bought that? 1320 01:06:14,760 --> 01:06:15,570 I don't know. 1321 01:06:15,760 --> 01:06:16,900 I got out of there as fast as I could, but-- 1322 01:06:16,940 --> 01:06:18,840 (alex sighs) 1323 01:06:18,850 --> 01:06:19,830 You have to believe me. 1324 01:06:19,910 --> 01:06:21,610 I had no idea what they were doing 1325 01:06:21,610 --> 01:06:22,600 With my paintings. 1326 01:06:26,450 --> 01:06:28,440 I don't know what to believe anymore. 1327 01:06:34,920 --> 01:06:36,860 I have an appointment back at the freeman. 1328 01:06:36,860 --> 01:06:37,960 I gotta go. 1329 01:06:38,030 --> 01:06:40,530 Natalie, wait. 1330 01:06:40,530 --> 01:06:42,370 You should go to the police. 1331 01:06:42,370 --> 01:06:46,300 Why would you say that? You'll go to jail. 1332 01:06:46,370 --> 01:06:47,190 I might have painted the pictures, 1333 01:06:47,360 --> 01:06:48,770 But I didn't hang them in your museum, 1334 01:06:48,800 --> 01:06:51,340 And I didn't steal the originals. 1335 01:06:52,700 --> 01:06:55,380 Do you know that this could ruin everything 1336 01:06:55,380 --> 01:06:58,780 That my family worked so hard to build? 1337 01:06:58,810 --> 01:07:00,480 You need to be careful, natalie. 1338 01:07:00,480 --> 01:07:02,650 Someone inside the freeman had to have been involved. 1339 01:07:02,720 --> 01:07:03,980 How else would my paintings be hanging 1340 01:07:04,060 --> 01:07:06,140 In your museum? 1341 01:07:06,220 --> 01:07:08,440 Do you understand what I'm saying? 1342 01:07:09,610 --> 01:07:11,820 I'm so sorry for everything. 1343 01:07:11,860 --> 01:07:13,780 Please let me help you. 1344 01:07:18,980 --> 01:07:20,200 I gotta go. 1345 01:07:20,200 --> 01:07:29,120 (♪♪♪) 1346 01:07:50,850 --> 01:07:52,110 Hi. 1347 01:07:52,190 --> 01:07:53,680 Um, tina's waiting in your office. 1348 01:07:53,760 --> 01:07:54,350 Okay, thank you. 1349 01:07:54,670 --> 01:07:57,340 And luke dropped this off for you. 1350 01:07:57,340 --> 01:07:59,840 He said it was the information about the artist 1351 01:07:59,840 --> 01:08:02,540 Who painted a father's love. 1352 01:08:02,620 --> 01:08:03,710 I know you really wanted to find him, 1353 01:08:03,840 --> 01:08:07,950 But sadly he was killed in a car accident 20 years ago. 1354 01:08:07,960 --> 01:08:09,620 Oh, shoot. 1355 01:08:10,270 --> 01:08:14,900 Natalie, your dad was quoted in the article about him. 1356 01:08:14,980 --> 01:08:15,740 My dad? 1357 01:08:15,810 --> 01:08:16,710 Yeah. 1358 01:08:18,800 --> 01:08:20,860 Okay, um, I'll look into it. 1359 01:08:20,890 --> 01:08:21,450 Okay. 1360 01:08:21,530 --> 01:08:22,280 Thank you. 1361 01:08:22,360 --> 01:08:31,350 (♪♪♪) 1362 01:08:33,910 --> 01:08:35,830 You look upset. I can come back. 1363 01:08:35,910 --> 01:08:37,020 Natalie: No. 1364 01:08:37,060 --> 01:08:38,880 I need to figure out what happened to my father. 1365 01:08:38,910 --> 01:08:40,740 It's eating me up alive. 1366 01:08:40,820 --> 01:08:42,530 How can I help? 1367 01:08:42,610 --> 01:08:44,320 The paramedics told me that you were on duty 1368 01:08:44,320 --> 01:08:46,160 The night that my father had a heart attack. 1369 01:08:46,240 --> 01:08:50,550 I was, but, uh, derek was the one who found him. 1370 01:08:50,590 --> 01:08:52,790 He tried everything to save him. 1371 01:08:55,590 --> 01:08:57,840 Do you remember if he was wearin' his pendant 1372 01:08:57,840 --> 01:08:59,630 With his medicine in it that night? 1373 01:09:00,730 --> 01:09:03,380 I'm sorry. I don't remember. 1374 01:09:03,390 --> 01:09:04,660 Did you ask derek? 1375 01:09:04,660 --> 01:09:06,580 Yeah, he doesn't remember. 1376 01:09:07,260 --> 01:09:09,510 I noticed that there was some surveillance cameras 1377 01:09:09,520 --> 01:09:10,670 Outside my dad's office. 1378 01:09:10,750 --> 01:09:12,560 Can you please bring me the tapes from that night, 1379 01:09:12,600 --> 01:09:14,430 So I can review them? 1380 01:09:14,510 --> 01:09:15,840 Sure. 1381 01:09:16,420 --> 01:09:19,100 Do you want me to look at it for you? 1382 01:09:19,100 --> 01:09:21,990 Some of that may be tough for you to watch. 1383 01:09:23,700 --> 01:09:25,570 Uh, yeah, that's probably for the better. 1384 01:09:25,610 --> 01:09:26,920 Thank you. 1385 01:09:26,960 --> 01:09:29,540 Let me see what I can find. 1386 01:09:30,180 --> 01:09:31,560 And tina, 1387 01:09:31,640 --> 01:09:33,280 You don't need to hide your relationship 1388 01:09:33,360 --> 01:09:34,450 With derek to me. 1389 01:09:34,530 --> 01:09:36,860 I saw the two of you earlier together 1390 01:09:36,940 --> 01:09:38,670 And it's fine. 1391 01:09:39,640 --> 01:09:42,510 Thank you. I appreciate that. 1392 01:09:43,640 --> 01:09:45,090 Can I ask you one more thing? 1393 01:09:45,090 --> 01:09:46,620 Sure. 1394 01:09:47,230 --> 01:09:49,560 What do you know about the franklin? 1395 01:09:49,640 --> 01:09:53,600 Uh, I'm sorry. I... 1396 01:09:53,640 --> 01:09:55,060 Which one is that? 1397 01:09:56,560 --> 01:09:57,910 I should have told you 1398 01:09:57,980 --> 01:09:59,800 That I don't know that much about art. 1399 01:09:59,880 --> 01:10:02,050 I didn't know it was a requirement for the job, 1400 01:10:02,130 --> 01:10:04,860 But I am happy to learn. 1401 01:10:05,980 --> 01:10:08,530 It's not. Thank you. 1402 01:10:11,350 --> 01:10:14,410 Tina, do you have a uh, minute 1403 01:10:14,420 --> 01:10:16,510 To talk about new security updates? 1404 01:10:16,580 --> 01:10:18,420 Sure. Let's go. 1405 01:10:20,250 --> 01:10:21,810 What did natalie wanna talk to you about? 1406 01:10:21,810 --> 01:10:23,910 She wants me to look at the security footage 1407 01:10:23,980 --> 01:10:25,800 From the night her dad died. 1408 01:10:25,840 --> 01:10:28,470 She wants to know where he lost his pendant. 1409 01:10:28,470 --> 01:10:29,640 Well, that seems like a waste of time. 1410 01:10:29,670 --> 01:10:32,260 Robert doesn't have any cameras in his office. 1411 01:10:32,270 --> 01:10:34,600 She asked about the camera outside his office. 1412 01:10:34,600 --> 01:10:36,640 It won't take me long. 1413 01:10:36,680 --> 01:10:40,110 Or you can say you looked and saw nothing, 1414 01:10:40,110 --> 01:10:41,600 And you can meet me on the rooftop 1415 01:10:41,600 --> 01:10:42,900 For some stargazing. 1416 01:10:42,940 --> 01:10:45,070 We haven't done that in a while. 1417 01:10:45,820 --> 01:10:47,320 It's a date then. 1418 01:10:47,360 --> 01:10:48,490 I'll get everything set up. 1419 01:10:48,520 --> 01:10:50,070 Okay. 1420 01:11:01,870 --> 01:11:10,930 (♪♪♪) 1421 01:11:16,700 --> 01:11:17,720 (gasps) 1422 01:11:17,800 --> 01:11:26,860 (♪♪♪) 1423 01:11:32,920 --> 01:11:41,920 (♪♪♪) 1424 01:11:45,720 --> 01:11:47,760 (sighs) 1425 01:11:47,840 --> 01:11:56,770 (♪♪♪) 1426 01:12:02,680 --> 01:12:11,780 (♪♪♪) 1427 01:12:21,280 --> 01:12:22,860 (gasps) 1428 01:12:22,940 --> 01:12:23,950 Hey. 1429 01:12:24,030 --> 01:12:25,920 (derek laughs) 1430 01:12:31,890 --> 01:12:33,890 You looking for this? 1431 01:12:35,110 --> 01:12:37,350 Why would you do that to mr. Freeman? 1432 01:12:39,660 --> 01:12:41,490 No, what did you do to mr. Freeman? 1433 01:12:41,490 --> 01:12:43,100 What did you do to mr. Freeman? 1434 01:12:43,140 --> 01:12:44,110 Get off me! 1435 01:12:44,110 --> 01:12:45,820 Shut up! Shut up! 1436 01:12:46,610 --> 01:12:49,440 You couldn't just leave it alone! 1437 01:12:49,480 --> 01:12:51,740 Why are you doing this? 1438 01:12:51,740 --> 01:12:54,720 The freemans took everything from me. 1439 01:12:54,800 --> 01:12:56,620 What are you talking about? 1440 01:12:57,650 --> 01:12:58,800 ...You taking me. 1441 01:12:58,840 --> 01:13:01,710 (both grunt) 1442 01:13:01,710 --> 01:13:04,040 (pants) 1443 01:13:08,850 --> 01:13:09,580 (yells) 1444 01:13:09,620 --> 01:13:11,920 (screams) 1445 01:13:23,120 --> 01:13:26,010 (takes a deep breath) 1446 01:13:26,020 --> 01:13:35,070 (♪♪♪) 1447 01:13:41,160 --> 01:13:50,050 (♪♪♪) 1448 01:13:52,970 --> 01:13:55,300 (indistinct radio chatter) 1449 01:14:01,310 --> 01:14:02,680 This is awful. 1450 01:14:02,690 --> 01:14:04,960 I mean, I just don't believe it. 1451 01:14:05,070 --> 01:14:06,390 I just spoke with her. 1452 01:14:06,400 --> 01:14:07,560 I don't know why she'd do something like this. 1453 01:14:07,640 --> 01:14:08,910 I have no idea. 1454 01:14:08,980 --> 01:14:10,720 (sobs) 1455 01:14:10,790 --> 01:14:12,660 Natalie. 1456 01:14:12,740 --> 01:14:14,480 Officer baker. What's goin' on? 1457 01:14:14,510 --> 01:14:17,610 Um, why don't we go talk in your office 1458 01:14:17,620 --> 01:14:19,700 So we can speak privately? 1459 01:14:21,160 --> 01:14:22,420 Excuse us. 1460 01:14:22,500 --> 01:14:25,210 (indistinct radio chatter) 1461 01:14:31,570 --> 01:14:32,750 Uh, why don't you sit down? 1462 01:14:32,820 --> 01:14:35,010 We've got some tough things to discuss. 1463 01:14:38,700 --> 01:14:39,500 (sighs) 1464 01:14:39,610 --> 01:14:41,160 Do you mind if I get this real quick? 1465 01:14:41,240 --> 01:14:43,060 Yeah, sure. Go ahead. 1466 01:14:48,700 --> 01:14:50,610 Okay, I'm sorry about that. 1467 01:14:50,610 --> 01:14:55,070 We found this with the body. 1468 01:15:00,740 --> 01:15:03,350 Natalie, I'm so sorry about everything. 1469 01:15:03,460 --> 01:15:05,130 Your father found out about the forgeries, 1470 01:15:05,210 --> 01:15:07,700 So I had to do it. 1471 01:15:07,770 --> 01:15:09,080 Tina. 1472 01:15:09,940 --> 01:15:15,130 And we found this in her hand with the note. 1473 01:15:16,110 --> 01:15:18,260 This doesn't make any sense. 1474 01:15:19,700 --> 01:15:23,290 So you didn't suspect tina was doin' anything wrong? 1475 01:15:23,370 --> 01:15:25,390 No, she had me completely fooled. 1476 01:15:25,390 --> 01:15:27,970 I mean, I even had her help me try and find this. 1477 01:15:28,050 --> 01:15:29,210 Are you saying you believe her guilt 1478 01:15:29,290 --> 01:15:30,820 Was too much for her? 1479 01:15:30,900 --> 01:15:32,240 Natalie: I don't know. 1480 01:15:32,320 --> 01:15:33,900 I'm so confused on everything that's happenin' around here 1481 01:15:33,900 --> 01:15:34,980 Right now. 1482 01:15:35,050 --> 01:15:37,400 Well, that I would agree with. 1483 01:15:37,400 --> 01:15:39,070 A lot has happened since you've been back 1484 01:15:39,070 --> 01:15:40,660 At the freeman. 1485 01:15:42,910 --> 01:15:45,080 I gotta get back out there and help, 1486 01:15:45,080 --> 01:15:48,340 But I'll be paying close attention 1487 01:15:48,340 --> 01:15:50,960 To everything that goes on around here. 1488 01:15:54,070 --> 01:15:55,590 Come on, bowen. 1489 01:15:58,000 --> 01:16:01,050 (indistinct radio chatter) 1490 01:16:04,620 --> 01:16:08,980 Derek, I'm so sorry. You must be devastated. 1491 01:16:09,010 --> 01:16:12,810 Yeah, she was uh, she was a great co-worker. 1492 01:16:13,830 --> 01:16:16,030 Tina told me the two of you guys were datin'. 1493 01:16:18,150 --> 01:16:19,350 Yeah. 1494 01:16:19,430 --> 01:16:23,170 I just-- I don't know why she would do that. 1495 01:16:23,180 --> 01:16:25,960 I know. Can I get you anything? 1496 01:16:26,040 --> 01:16:28,870 Coffee? Water? 1497 01:16:28,950 --> 01:16:31,870 You know what? Water would be great. 1498 01:16:31,870 --> 01:16:33,170 Okay. 1499 01:16:34,880 --> 01:16:36,620 Thank you! 1500 01:16:36,700 --> 01:16:45,720 (♪♪♪) 1501 01:16:54,060 --> 01:16:55,900 (sighs) 1502 01:17:00,940 --> 01:17:02,070 Here you-- 1503 01:17:10,100 --> 01:17:19,130 (♪♪♪) 1504 01:17:22,680 --> 01:17:24,340 (grunts, pants) 1505 01:17:24,420 --> 01:17:28,220 You said my art was being sold to a private collector. 1506 01:17:28,260 --> 01:17:29,390 I lied. 1507 01:17:29,390 --> 01:17:29,910 (chuckles) 1508 01:17:29,910 --> 01:17:33,020 (grunts, pants) 1509 01:17:39,950 --> 01:17:40,870 Natalie: Robert freeman said 1510 01:17:40,900 --> 01:17:43,780 The death of stephen mason was a tragedy. 1511 01:17:44,940 --> 01:17:47,950 He was a single father to an 11-year-old son, derek, 1512 01:17:47,950 --> 01:17:49,790 Who tragically witnessed the whole thing. 1513 01:17:52,020 --> 01:17:53,120 Dad! 1514 01:17:55,150 --> 01:17:56,890 Derek. 1515 01:17:56,970 --> 01:18:05,930 (♪♪♪) 1516 01:18:18,640 --> 01:18:21,690 (sobs) 1517 01:18:29,100 --> 01:18:29,900 (pants) 1518 01:18:29,900 --> 01:18:31,660 Oh my god! Flora! 1519 01:18:31,740 --> 01:18:32,160 What's wrong? 1520 01:18:32,570 --> 01:18:33,670 Natalie: Go get officer baker! 1521 01:18:33,910 --> 01:18:35,040 -The police just left! -I need you to call them now! 1522 01:18:35,070 --> 01:18:36,480 I need to find derek! 1523 01:18:36,560 --> 01:18:37,980 Derek was going to the loading dock 1524 01:18:38,010 --> 01:18:39,210 Like ten minutes ago! 1525 01:18:46,300 --> 01:18:47,400 I know it was you! 1526 01:18:47,440 --> 01:18:49,970 Tina sent me the video! 1527 01:18:50,600 --> 01:18:51,580 (laughs) 1528 01:18:51,660 --> 01:18:53,670 Your boyfriend's dead in my trunk. 1529 01:18:53,750 --> 01:18:54,950 What did you do? 1530 01:18:54,950 --> 01:18:56,840 Come on, rich girl! 1531 01:18:57,360 --> 01:18:59,620 I remember exactly who you are! 1532 01:18:59,700 --> 01:19:01,150 I tried to help you find your dad's painting 1533 01:19:01,180 --> 01:19:02,030 That night! 1534 01:19:02,450 --> 01:19:04,750 He's mad because he can't find his painting. 1535 01:19:04,750 --> 01:19:06,520 Maybe we can help him find it. 1536 01:19:06,600 --> 01:19:08,020 I can't. He told me to wait here. 1537 01:19:08,100 --> 01:19:09,030 Natalie: (overlapping speech) 1538 01:19:09,110 --> 01:19:10,140 My father died 1539 01:19:10,140 --> 01:19:11,950 And you had the painting all along! 1540 01:19:11,950 --> 01:19:14,370 So you decided to destroy the freeman! 1541 01:19:14,370 --> 01:19:15,410 You'll regret this! 1542 01:19:16,770 --> 01:19:18,960 I will ruin this museum! 1543 01:19:20,090 --> 01:19:21,550 He said you were gonna regret it. 1544 01:19:21,630 --> 01:19:23,100 (both yell) 1545 01:19:23,100 --> 01:19:24,210 (groans) 1546 01:19:24,290 --> 01:19:25,670 Derek: Come on! 1547 01:19:25,710 --> 01:19:27,040 Come on! Let's go, rich girl! 1548 01:19:27,080 --> 01:19:29,230 (yells) 1549 01:19:29,260 --> 01:19:31,080 Come on! Come on! 1550 01:19:31,160 --> 01:19:33,480 (yells) 1551 01:19:33,560 --> 01:19:34,480 (groans) 1552 01:19:34,560 --> 01:19:35,930 (cries) 1553 01:19:39,120 --> 01:19:47,990 (♪♪♪) 1554 01:19:59,480 --> 01:20:02,380 (cries) 1555 01:20:05,160 --> 01:20:08,300 (indistinct radio chatter) 1556 01:20:08,300 --> 01:20:17,270 (♪♪♪) 1557 01:20:23,360 --> 01:20:32,280 (♪♪♪) 1558 01:20:35,190 --> 01:20:44,210 (♪♪♪) 1559 01:20:50,130 --> 01:20:59,270 (♪♪♪) 1560 01:21:07,780 --> 01:21:10,810 I thought it was appropriate to hang them side by side, 1561 01:21:10,890 --> 01:21:12,830 The same way they were created. 1562 01:21:12,910 --> 01:21:15,450 This is so exciting. 1563 01:21:16,890 --> 01:21:20,080 I can't believe I have... 1564 01:21:20,560 --> 01:21:21,990 (sighs) 1565 01:21:21,990 --> 01:21:27,660 We have our paintings hanging in the freeman. 1566 01:21:27,740 --> 01:21:30,350 Exactly where they should be. 1567 01:21:30,350 --> 01:21:31,740 Dad would be so proud. 1568 01:21:31,820 --> 01:21:34,820 I know. It was his dream. 1569 01:21:34,850 --> 01:21:38,180 Actually, harper and I have a surprise for you. 1570 01:21:39,760 --> 01:21:42,890 (indistinct chatter in background) 1571 01:21:46,110 --> 01:21:49,480 Harper, do you wanna do the honors? 1572 01:21:56,370 --> 01:21:57,450 Wow! 1573 01:21:57,450 --> 01:21:58,930 (chuckles) 1574 01:21:58,940 --> 01:22:01,160 After you showed me your father's work, 1575 01:22:01,160 --> 01:22:03,010 I knew it belonged here, too. 1576 01:22:03,050 --> 01:22:04,270 Harper was kind enough to give me one 1577 01:22:04,350 --> 01:22:06,270 Of your favorite paintings. 1578 01:22:06,350 --> 01:22:07,630 I hope that's okay. 1579 01:22:07,630 --> 01:22:08,670 It's perfect. 1580 01:22:08,670 --> 01:22:10,280 (chuckles) 1581 01:22:10,360 --> 01:22:19,390 (♪♪♪) 1582 01:22:31,320 --> 01:22:33,240 You did good. 1583 01:22:33,250 --> 01:22:36,990 I still can't believe we got all of the original art pieces back. 1584 01:22:36,990 --> 01:22:38,920 You worked hard to make it happen. 1585 01:22:38,990 --> 01:22:40,050 We worked hard to make it happen. 1586 01:22:40,200 --> 01:22:42,250 I don't know how I could have gone through this last year 1587 01:22:42,330 --> 01:22:44,080 Without you. 1588 01:22:44,080 --> 01:22:44,560 You mean that? 1589 01:22:44,670 --> 01:22:46,120 Of course. 1590 01:22:49,610 --> 01:22:52,160 Your parents would be so proud of you. 1591 01:22:52,160 --> 01:23:01,220 (♪♪♪) 1592 01:23:07,190 --> 01:23:16,280 (♪♪♪) 1593 01:23:23,460 --> 01:23:32,420 (♪♪♪) 1594 01:23:38,490 --> 01:23:47,480 (♪♪♪) 1595 01:23:53,390 --> 01:24:02,450 (♪♪♪) 1596 01:24:08,440 --> 01:24:17,510 (♪♪♪) 1597 01:24:23,530 --> 01:24:32,520 (♪♪♪) 1598 01:24:38,570 --> 01:24:47,490 (♪♪♪) 108707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.