All language subtitles for Roadkill.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,763 --> 00:00:30,363 Of course I'm excited to meet her. 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,767 Just don't make that shitty lasagne again. 3 00:00:38,706 --> 00:00:40,106 No, I'm not smoking. 4 00:00:42,342 --> 00:00:43,744 What do you mean you can tell? 5 00:00:48,683 --> 00:00:50,049 No, don't worry about it. 6 00:00:53,453 --> 00:00:55,087 We'll look at tickets at the end of the week 7 00:00:56,290 --> 00:00:57,824 when I get paid. 8 00:01:00,762 --> 00:01:02,261 End of the month, we're outta here. 9 00:01:03,798 --> 00:01:05,464 Promise. 10 00:01:10,404 --> 00:01:11,838 Yeah, hey, listen. 11 00:01:12,306 --> 00:01:13,840 I gotta go. 12 00:01:15,577 --> 00:01:17,143 Yeah, I'll talk to you later. 13 00:01:40,802 --> 00:01:42,603 Ty, we don't know how long this is gonna take. 14 00:01:42,737 --> 00:01:44,470 We don't know how long he's been out here. 15 00:01:46,473 --> 00:01:47,874 I Just, I'm not comfortable. 16 00:01:49,077 --> 00:01:50,643 We're in the middle of nowhere. 17 00:01:50,645 --> 00:01:52,211 We don't even know if he's got water. 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,080 Don't be a hero. 19 00:01:54,082 --> 00:01:55,380 Oh, I'm always a hero. 20 00:01:55,382 --> 00:01:56,849 We'll be fine. 21 00:01:56,851 --> 00:01:58,484 Ty... 22 00:02:01,221 --> 00:02:02,488 Ty? 23 00:02:02,624 --> 00:02:04,290 Hell of a place to break down, mate. 24 00:02:06,259 --> 00:02:07,258 Tyler! 25 00:02:07,260 --> 00:02:08,662 Get out of the fucking car! 26 00:02:09,329 --> 00:02:10,764 Get the fuck out! 27 00:02:11,231 --> 00:02:12,599 Get out of the fucking car! 28 00:02:13,200 --> 00:02:14,568 Get out of the fucking car! 29 00:02:15,168 --> 00:02:16,167 Oh my god 30 00:02:22,644 --> 00:02:24,276 Get out of the fucking car! 31 00:02:26,213 --> 00:02:27,581 Open the fucking door! 32 00:02:32,587 --> 00:02:33,820 Tyler! 33 00:02:36,289 --> 00:02:37,658 Get out of the fucking car. 34 00:02:38,425 --> 00:02:39,926 Open the door! 35 00:02:43,097 --> 00:02:44,096 Please don't! 36 00:02:44,098 --> 00:02:44,930 Get out! 37 00:02:44,932 --> 00:02:46,398 No, no, please! 38 00:03:02,884 --> 00:03:03,448 Fuck. 39 00:03:05,887 --> 00:03:06,952 No, no. 40 00:03:26,574 --> 00:03:27,974 You can't just leave us! 41 00:03:32,312 --> 00:03:33,747 Your phone and keys will be up the road. 42 00:04:18,659 --> 00:04:20,594 Wildlife control found the body at 5:00 AM. 43 00:04:21,796 --> 00:04:23,462 Looks fresh, any ID? 44 00:04:24,532 --> 00:04:25,998 Katrina Douglas. 45 00:04:26,000 --> 00:04:27,834 She was celebrating her 18th in the pub in town. 46 00:04:28,736 --> 00:04:30,436 Her friends never saw her leave. 47 00:04:36,077 --> 00:04:37,611 What do you make of it? 48 00:04:41,983 --> 00:04:43,550 Well, the stab wounds on the back 49 00:04:43,818 --> 00:04:45,417 are clearly large in diameter, 50 00:04:45,987 --> 00:04:47,521 so I would say he used a bowie knife 51 00:04:49,791 --> 00:04:51,525 or something just as big, but... 52 00:04:52,026 --> 00:04:53,693 But? 53 00:04:54,327 --> 00:04:55,729 But the wound on the neck. 54 00:04:56,230 --> 00:04:57,731 What about it? 55 00:04:59,167 --> 00:05:00,567 It's neater, it's smaller. 56 00:05:02,170 --> 00:05:04,070 He's either used multiple knives in the same struggle 57 00:05:04,705 --> 00:05:06,338 or he stabbed her to death 58 00:05:07,307 --> 00:05:08,875 and bled her out carefully through the neck 59 00:05:10,111 --> 00:05:11,077 like a wild animal. 60 00:05:11,411 --> 00:05:12,813 He? So you reckon she's one of ours? 61 00:05:13,014 --> 00:05:15,047 Well, she's got to be, doesn't she? 62 00:05:15,049 --> 00:05:16,850 She's in relatively close proximity as the other bodies 63 00:05:17,484 --> 00:05:18,416 and all within a month. 64 00:05:18,418 --> 00:05:19,653 Mm. 65 00:05:20,054 --> 00:05:21,888 Tell Sergeant Rico to get forensics on this ASAP 66 00:05:22,690 --> 00:05:24,356 and send everything over to us. 67 00:05:24,725 --> 00:05:26,092 I'll just call the missus 68 00:05:27,028 --> 00:05:28,627 and tell we're gonna be here a while. 69 00:05:28,629 --> 00:05:30,063 Yes, sir. 70 00:06:35,663 --> 00:06:36,629 How was work? 71 00:06:36,631 --> 00:06:38,164 Exhausting. 72 00:06:40,201 --> 00:06:41,935 Some guy had a heart attack in one of the tunnels, 73 00:06:42,937 --> 00:06:44,504 so he had to get an airlift to hospital. 74 00:06:44,672 --> 00:06:45,537 Jesus, really? 75 00:06:45,539 --> 00:06:46,639 Yeah. 76 00:06:46,641 --> 00:06:48,174 Auntie Kate! 77 00:06:49,577 --> 00:06:50,977 Hey, how you going? 78 00:06:52,246 --> 00:06:53,478 Yeah. 79 00:06:53,480 --> 00:06:54,881 Yeah, no we're looking forward to it too. 80 00:06:57,818 --> 00:06:59,185 Yeah, you better. 81 00:07:07,828 --> 00:07:09,461 Some cops came over today. 82 00:07:10,231 --> 00:07:11,631 What did they want? 83 00:07:12,867 --> 00:07:14,534 Apparently they found a body in a farm 84 00:07:16,070 --> 00:07:17,436 just outside of town. 85 00:07:18,272 --> 00:07:19,538 They were just asking if I knew the victim. 86 00:07:19,540 --> 00:07:20,539 Did you? 87 00:07:20,541 --> 00:07:22,208 No. 88 00:07:23,244 --> 00:07:24,744 What happened? 89 00:07:25,212 --> 00:07:26,312 They reckon murder. 90 00:07:26,314 --> 00:07:28,181 They reckon it's the same guy from the territory, 91 00:07:28,683 --> 00:07:30,216 so they were telling everyone to be home by eight 92 00:07:30,685 --> 00:07:32,218 and stay inside. 93 00:07:34,121 --> 00:07:35,655 Be careful. 94 00:07:36,991 --> 00:07:38,558 Hey, soon I will take you somewhere fancy 95 00:07:40,895 --> 00:07:42,461 and cultured and shit and we can get away 96 00:07:42,830 --> 00:07:44,197 from all the crazy murder psychopaths. 97 00:07:45,099 --> 00:07:47,033 I've always wanted to go somewhere cultured and shit. 98 00:07:52,873 --> 00:07:54,741 I've gotta go back to the farm to finish my hours. 99 00:07:55,176 --> 00:07:57,010 But maybe when I'm done, we can go to the river. 100 00:07:58,546 --> 00:07:59,946 Yeah, that sounds good. 101 00:08:19,033 --> 00:08:20,600 Sergeant. 102 00:08:21,502 --> 00:08:22,869 Sergeant Albert, in here. 103 00:08:26,640 --> 00:08:28,008 Did any of the witnesses say anything 104 00:08:28,275 --> 00:08:30,010 about a white ute anywhere near the bodies? 105 00:08:31,012 --> 00:08:32,746 Nothing comes to mind, no, why? 106 00:08:34,148 --> 00:08:35,347 Look. 107 00:08:35,349 --> 00:08:36,983 What? 108 00:08:39,487 --> 00:08:40,986 Sir, that's one of... 109 00:08:40,988 --> 00:08:42,856 Well, that is the most popular car in the outback. 110 00:08:43,391 --> 00:08:45,558 In both of the photographs it's just sitting there. 111 00:08:46,727 --> 00:08:48,061 Hell, he could have been watching us. 112 00:08:50,197 --> 00:08:51,630 A white ute. 113 00:08:51,632 --> 00:08:53,866 What if we mapped out more of the recent body locations? 114 00:08:53,868 --> 00:08:55,769 See if we can narrow down a few towns or road houses, 115 00:08:57,271 --> 00:08:58,972 anywhere he could go next and go from there. 116 00:08:59,173 --> 00:09:00,205 Good idea, Sergeant. 117 00:09:00,207 --> 00:09:01,707 You start putting together a list 118 00:09:01,709 --> 00:09:03,610 of the precise coordinates of all the crime scenes. 119 00:09:38,779 --> 00:09:40,146 So how long do you want to go for? 120 00:09:40,881 --> 00:09:42,315 What do you mean? 121 00:09:43,117 --> 00:09:44,784 When do you want to come back? 122 00:09:45,319 --> 00:09:46,886 Who said anything about coming back? 123 00:09:48,923 --> 00:09:50,356 Where are we gonna live? 124 00:09:54,495 --> 00:09:55,995 I don't know. 125 00:09:57,698 --> 00:09:59,065 But I'm sure as shit not gonna die here. 126 00:10:08,175 --> 00:10:09,776 Sure you're gonna be able put up with me? 127 00:10:09,844 --> 00:10:11,377 Pretty sure. 128 00:10:16,250 --> 00:10:18,084 Just promise me that you're not gonna lie to me. 129 00:10:25,594 --> 00:10:27,092 Promise. 130 00:12:26,080 --> 00:12:27,447 What's going on mate? 131 00:12:27,515 --> 00:12:28,948 Just a bit of engine trouble. 132 00:12:30,851 --> 00:12:32,519 Alright. 133 00:12:34,822 --> 00:12:36,256 Yeah mate, whatever you need. 134 00:12:37,925 --> 00:12:39,325 Give me your phones, wallets and keys! 135 00:12:40,060 --> 00:12:41,127 Oh fuck, here we go. 136 00:12:41,195 --> 00:12:42,862 Oi, what do you think this is, mate? 137 00:12:42,963 --> 00:12:44,230 - Quickly. - Fuck you, man. 138 00:12:45,499 --> 00:12:46,566 You know what? 139 00:12:46,568 --> 00:12:48,134 I don't even think you have the balls. 140 00:12:48,869 --> 00:12:49,868 Get him. 141 00:12:50,705 --> 00:12:52,238 Shit, fuck! 142 00:12:53,807 --> 00:12:54,574 Give me your shit now! 143 00:12:54,576 --> 00:12:55,508 Shit dude! 144 00:12:55,510 --> 00:12:56,676 Fuck man! 145 00:12:56,678 --> 00:12:57,544 Shit! 146 00:12:57,612 --> 00:12:58,545 Fuck. 147 00:12:58,613 --> 00:13:00,013 You fucking shot him, dude! 148 00:13:00,247 --> 00:13:01,848 Give me your fucking shit! 149 00:13:02,349 --> 00:13:03,983 Shit! 150 00:13:04,251 --> 00:13:05,852 Hurry the fuck up, empty your pockets. 151 00:13:06,287 --> 00:13:07,787 Aright, here. 152 00:13:07,888 --> 00:13:08,920 And his. 153 00:13:08,922 --> 00:13:10,356 Dude, get your shit out. 154 00:13:11,191 --> 00:13:12,124 What? 155 00:13:12,126 --> 00:13:13,159 Dude, get your shit out, man. 156 00:13:13,360 --> 00:13:14,126 - What are you talking- - Get your shit out! 157 00:13:14,128 --> 00:13:15,360 Help me! 158 00:13:15,362 --> 00:13:16,328 Fuck's sake. 159 00:13:16,330 --> 00:13:17,897 Hurry up! 160 00:13:18,132 --> 00:13:19,566 Dude, where's your keys? 161 00:13:20,100 --> 00:13:21,535 They're in the other pocket. 162 00:13:21,935 --> 00:13:23,201 Fuck! 163 00:13:23,203 --> 00:13:24,303 Careful! 164 00:13:24,305 --> 00:13:25,872 Hurry up! 165 00:13:33,047 --> 00:13:34,581 You're so dead. 166 00:13:36,584 --> 00:13:38,151 Fuck sake. 167 00:13:39,219 --> 00:13:40,920 Your phone and keys will be waiting for you 168 00:13:41,055 --> 00:13:41,987 a kilometer up the road. 169 00:13:41,989 --> 00:13:43,524 Oh, you are nothing but. 170 00:13:44,191 --> 00:13:45,291 Stay the fuck back! 171 00:13:45,794 --> 00:13:47,594 You're nothing but fucking roadkill, you hear me? 172 00:13:52,166 --> 00:13:53,600 Fucking roadkill! 173 00:14:59,166 --> 00:15:00,566 Everything alright out here, Sergeant? 174 00:15:00,568 --> 00:15:01,968 Everything's fine, sir. 175 00:15:02,002 --> 00:15:03,168 No, it's fucking not! 176 00:15:03,170 --> 00:15:04,403 My mate's lying in hospital! 177 00:15:04,405 --> 00:15:06,072 Look mate, we need you to calm down 178 00:15:06,373 --> 00:15:07,940 if we're going to help you. 179 00:15:08,242 --> 00:15:09,341 What's your name? 180 00:15:09,343 --> 00:15:10,308 - Trent. - Okay Trent. 181 00:15:10,310 --> 00:15:11,678 When the Sergeant's back, 182 00:15:11,945 --> 00:15:13,379 he'll be able to take your statement. 183 00:15:13,748 --> 00:15:15,214 Sergeant Rico is out to lunch. 184 00:15:15,583 --> 00:15:17,449 Oh, but I'm sure you can handle it. 185 00:15:17,451 --> 00:15:19,252 Anyway, we're waiting for those files from Broken Hill. 186 00:15:21,488 --> 00:15:23,055 Yes, sir. 187 00:15:24,324 --> 00:15:25,692 A beat up red sports car? 188 00:15:27,729 --> 00:15:29,128 Yeah, that's right. 189 00:15:29,329 --> 00:15:30,963 Did you grab a plate number? 190 00:15:31,165 --> 00:15:32,533 No, he covered it up. 191 00:15:33,434 --> 00:15:34,500 Look, mate. 192 00:15:34,669 --> 00:15:36,235 Honestly, he could be anywhere by now. 193 00:15:36,538 --> 00:15:38,170 Alright? 194 00:15:38,172 --> 00:15:39,706 What'd he take? 195 00:15:43,110 --> 00:15:44,511 Well, that's the thing. 196 00:15:44,712 --> 00:15:46,345 What? 197 00:15:46,581 --> 00:15:48,381 He just left everything for us up the road. 198 00:15:59,159 --> 00:16:00,627 You called about a suspicious individual? 199 00:16:01,930 --> 00:16:02,929 Yes. 200 00:16:02,931 --> 00:16:03,830 There was a man here. 201 00:16:03,832 --> 00:16:05,198 Told me he'd committed acts. 202 00:16:06,835 --> 00:16:08,433 - Acts. - Yes. 203 00:16:08,435 --> 00:16:10,036 He quoted scripture that he was on a quest 204 00:16:11,539 --> 00:16:12,972 from the almighty. 205 00:16:13,173 --> 00:16:14,372 What exactly did he say? 206 00:16:14,374 --> 00:16:15,742 He quoted revelation. 207 00:16:16,711 --> 00:16:18,612 The cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, 208 00:16:21,683 --> 00:16:23,049 the sexually immoral. 209 00:16:23,383 --> 00:16:24,751 Those who practice magic arts, 210 00:16:25,486 --> 00:16:27,053 the idolators and all liars. 211 00:16:28,155 --> 00:16:30,289 They shall be consigned to the fiery lake of burning sulfur. 212 00:16:33,494 --> 00:16:35,161 And that he was a vessel for the Lord God. 213 00:16:36,296 --> 00:16:37,663 Right, did he actually do anything? 214 00:16:37,665 --> 00:16:39,633 And that he was given authority from the Lord to purge, 215 00:16:40,334 --> 00:16:41,735 a quarter of this earth. 216 00:16:42,002 --> 00:16:43,436 - Purge? - Yes. 217 00:16:43,805 --> 00:16:45,706 That he was one of the four horsemen of the apocalypse. 218 00:16:49,878 --> 00:16:51,310 The four horsemen? 219 00:16:51,779 --> 00:16:53,514 Famine, pestilence, destruction, and death. 220 00:16:58,485 --> 00:16:59,652 Is that it? 221 00:16:59,654 --> 00:17:01,086 No. 222 00:17:01,088 --> 00:17:02,623 He gave me this. 223 00:18:29,109 --> 00:18:30,577 Give me your phone, wallet and keys. 224 00:18:32,614 --> 00:18:34,280 Alright. 225 00:18:35,115 --> 00:18:36,516 I'll just get them out. 226 00:18:37,451 --> 00:18:38,885 Oi, oi, get back. 227 00:18:48,763 --> 00:18:50,162 Where's your phone? 228 00:18:50,197 --> 00:18:51,162 What's that? 229 00:18:51,164 --> 00:18:52,599 Where the fuck is your phone? 230 00:18:53,333 --> 00:18:54,868 Don't have one. 231 00:18:56,370 --> 00:18:57,904 Never needed it. 232 00:18:59,540 --> 00:19:00,907 Take off your jacket. 233 00:19:03,645 --> 00:19:05,411 You ever shot that thing before? 234 00:19:09,851 --> 00:19:11,551 You ever killed anyone, is what I meant. 235 00:19:49,489 --> 00:19:50,924 You want this too? 236 00:19:53,293 --> 00:19:54,961 Connor? 237 00:20:23,591 --> 00:20:24,958 How did your little field trip go? 238 00:20:25,526 --> 00:20:27,326 They lost $40 to some kid in an old red sports car. 239 00:20:28,796 --> 00:20:29,795 How we going here? 240 00:20:29,797 --> 00:20:31,531 Still working on these locations. 241 00:20:35,069 --> 00:20:36,869 Would it be worth contacting some motels 242 00:20:36,871 --> 00:20:38,705 and surrounding towns and seeing if they've seen the ute 243 00:20:40,608 --> 00:20:41,874 or anything suspicious? 244 00:20:41,876 --> 00:20:43,075 Doubt it. 245 00:20:43,077 --> 00:20:44,811 There's far too many tradies with white utes 246 00:20:45,113 --> 00:20:46,747 going through these towns and road houses. 247 00:20:48,281 --> 00:20:49,649 No, our best bet, determine a pattern, 248 00:20:51,652 --> 00:20:53,019 narrow down his location, 249 00:20:53,721 --> 00:20:55,021 and stop him before he strikes again. 250 00:22:45,600 --> 00:22:47,133 Fuck's sake! 251 00:22:51,371 --> 00:22:53,006 Shit. 252 00:22:59,947 --> 00:23:01,514 Lucy, oh, it's been such a long time. 253 00:23:03,150 --> 00:23:04,382 How are you, sweetheart? 254 00:23:04,384 --> 00:23:05,484 I'm good. 255 00:23:05,653 --> 00:23:07,087 Ah, Luce, great to see you, sweetheart. 256 00:23:09,924 --> 00:23:11,524 Ah, a lovely wine for madame. 257 00:23:12,059 --> 00:23:13,592 Thank you. 258 00:23:13,594 --> 00:23:14,994 Well, this all looks so good. 259 00:23:14,996 --> 00:23:16,395 You're so grown up now. 260 00:23:17,531 --> 00:23:18,899 So is what's his name here? 261 00:23:19,499 --> 00:23:20,767 Connor. 262 00:23:20,902 --> 00:23:22,101 Well, this all happened very quickly. 263 00:23:22,103 --> 00:23:23,168 What's the story? 264 00:23:23,170 --> 00:23:24,771 No story, he's just the coolest guy. 265 00:23:25,472 --> 00:23:26,205 You're gonna love him. 266 00:23:26,207 --> 00:23:27,173 You sure? 267 00:23:27,241 --> 00:23:28,707 Yes. 268 00:23:28,709 --> 00:23:29,909 He's at work at the moment, but he should be home soon. 269 00:23:29,911 --> 00:23:31,678 I can't wait to meet him. 270 00:23:32,013 --> 00:23:33,947 As long as he's looking after you and behaving himself. 271 00:23:36,684 --> 00:23:38,084 Yeah, yeah, you can trust him. 272 00:23:38,986 --> 00:23:40,552 Good. 273 00:23:40,554 --> 00:23:41,988 This is really delicious, Lucy. 274 00:23:42,924 --> 00:23:44,791 I swear, it's almost identical to your mum's lasagne. 275 00:23:45,927 --> 00:23:47,493 She'd be very proud of you. 276 00:23:48,562 --> 00:23:49,662 Sorry. 277 00:23:49,664 --> 00:23:51,096 Sorry, I forgot. 278 00:23:51,098 --> 00:23:52,498 I'm here now, it's okay. 279 00:23:52,667 --> 00:23:54,200 Hi, Auntie Kate? 280 00:23:54,335 --> 00:23:55,167 Yes. 281 00:23:55,169 --> 00:23:56,202 It's lovely to meet you. 282 00:23:56,237 --> 00:23:57,435 - Hello. - Mr. Ernest. 283 00:23:57,437 --> 00:23:58,436 Detective Ernest. 284 00:23:58,438 --> 00:23:59,806 Pleased to meet you, son. 285 00:24:01,909 --> 00:24:03,475 So we're dying to hear all about you. 286 00:24:03,811 --> 00:24:05,211 Are you a local boy? 287 00:24:05,947 --> 00:24:07,681 No, I'm from all over the place. 288 00:24:08,115 --> 00:24:09,516 Oh, that's interesting. 289 00:24:09,784 --> 00:24:10,951 Do you have a job? 290 00:24:11,152 --> 00:24:12,552 Yeah, I work in the mines. 291 00:24:12,586 --> 00:24:14,120 And what do you do in the mines? 292 00:24:15,856 --> 00:24:17,524 I mine. 293 00:24:17,658 --> 00:24:19,225 You mine? 294 00:24:19,593 --> 00:24:20,627 What does that entail? 295 00:24:20,795 --> 00:24:22,195 Oh for heavens sake, leave him alone. 296 00:24:23,965 --> 00:24:25,699 So you're a homicide detective? 297 00:24:26,767 --> 00:24:28,601 You don't really focus on theft or anything else? 298 00:24:31,238 --> 00:24:33,106 We spend most of our time on homicide cases, that's right. 299 00:24:34,875 --> 00:24:36,576 We do give the locals a hand if they need it, 300 00:24:38,112 --> 00:24:39,478 if they're short staffed. 301 00:24:39,914 --> 00:24:41,214 Why, have you had something stolen? 302 00:24:42,249 --> 00:24:43,883 No, no, I was just wondering I guess. 303 00:24:46,520 --> 00:24:48,588 You know, I've got some friends that have been mugged. 304 00:24:48,956 --> 00:24:50,557 Oh goodness. 305 00:24:54,428 --> 00:24:55,427 Can I get you another beer? 306 00:24:55,429 --> 00:24:56,262 No, that's all right. 307 00:24:56,397 --> 00:24:57,162 I'm sure I can get it. 308 00:24:57,164 --> 00:24:58,598 Stay there, enjoy. 309 00:25:02,603 --> 00:25:04,104 Lucy, eat up. 310 00:25:05,806 --> 00:25:07,173 Um, you're out, mate. 311 00:25:08,242 --> 00:25:09,608 I'll get some more from the shed. 312 00:25:09,610 --> 00:25:10,576 That's all right, I'll get it. 313 00:25:10,578 --> 00:25:11,945 You stay right there. 314 00:25:12,646 --> 00:25:13,679 No, I don't mind. 315 00:25:13,681 --> 00:25:15,081 No, no, no, no, I insist. 316 00:25:16,484 --> 00:25:18,051 I insist. 317 00:26:08,602 --> 00:26:10,270 Right... 318 00:26:23,717 --> 00:26:25,085 So Connor, is that your car out there? 319 00:26:29,056 --> 00:26:29,822 Yeah, it is. 320 00:26:29,824 --> 00:26:31,357 Ah, what is it? 321 00:26:32,726 --> 00:26:34,094 It's nothing special. 322 00:26:34,395 --> 00:26:35,327 It's just an old Honda. 323 00:26:35,329 --> 00:26:36,863 Why do you keep it under a tarp? 324 00:26:37,566 --> 00:26:38,630 Geoffrey! 325 00:26:38,632 --> 00:26:40,033 That's alright Kate. 326 00:26:40,434 --> 00:26:42,068 Mr. Ernest doesn't really understand how. 327 00:26:42,203 --> 00:26:43,636 Detective Ernest. 328 00:26:44,371 --> 00:26:45,772 Sorry, Detective Ernest 329 00:26:47,908 --> 00:26:49,742 doesn't really understand how it works out here. 330 00:26:50,244 --> 00:26:51,778 How what works? 331 00:26:55,282 --> 00:26:56,816 The weather. 332 00:26:57,685 --> 00:26:59,819 Seriously, you should see some of the dust storms we get. 333 00:27:00,221 --> 00:27:02,088 It can turn pitch black in seconds, can't it Luce? 334 00:27:02,756 --> 00:27:04,390 Yeah. 335 00:27:04,959 --> 00:27:06,359 Even with the tarp. 336 00:27:08,062 --> 00:27:09,762 Well, out here, nothing stays clean for long. 337 00:27:15,870 --> 00:27:17,370 There you go. 338 00:27:21,041 --> 00:27:22,408 So, why were you late? 339 00:27:27,148 --> 00:27:28,280 I thought you were excited. 340 00:27:28,282 --> 00:27:29,916 I was. 341 00:27:30,985 --> 00:27:32,418 Something weird happened today. 342 00:27:35,356 --> 00:27:37,023 At work. 343 00:27:37,458 --> 00:27:38,958 What happened? 344 00:27:39,693 --> 00:27:41,127 Someone thought that they knew me. 345 00:27:46,033 --> 00:27:47,400 Guess it was nothing. 346 00:27:49,403 --> 00:27:51,037 Sorry. 347 00:27:52,206 --> 00:27:53,773 It's fine. 348 00:27:55,376 --> 00:27:56,776 I'll make it up to you. 349 00:27:58,779 --> 00:28:00,180 Oh yeah, how's that? 350 00:28:09,790 --> 00:28:11,958 Do you want me to tell you or do you want me to show you? 351 00:28:18,499 --> 00:28:20,033 You can show me 352 00:28:21,603 --> 00:28:22,969 after you've done the dishes. 353 00:28:29,977 --> 00:28:31,477 She liked you. 354 00:28:31,946 --> 00:28:33,479 Yeah, he didn't. 355 00:28:45,826 --> 00:28:47,360 His car matches the description. 356 00:28:50,464 --> 00:28:52,365 And I don't want Lucy to know anything about my involvement. 357 00:28:52,701 --> 00:28:54,100 This is your case Sergeant 358 00:28:54,368 --> 00:28:55,969 and I expect you to act as a professional. 359 00:29:01,942 --> 00:29:03,343 So get off your lazy ass 360 00:29:03,645 --> 00:29:05,345 and get that douchebag outta my niece's life. 361 00:29:06,814 --> 00:29:08,381 Yes, sir. 362 00:29:11,620 --> 00:29:12,986 Hi, this is Detective Albert. 363 00:29:13,454 --> 00:29:15,321 We have some new information regarding a possible suspect 364 00:29:15,956 --> 00:29:17,457 that we need you to come and take a look at. 365 00:29:24,898 --> 00:29:26,299 I need you to take a look at a photograph. 366 00:29:27,602 --> 00:29:29,536 Is this the vehicle driven by the man that mugged you? 367 00:29:35,644 --> 00:29:37,277 Yeah. 368 00:29:38,779 --> 00:29:40,146 Yeah, that's the one. 369 00:30:00,934 --> 00:30:02,201 - Hello? - Miss Lucy Miller? 370 00:30:03,904 --> 00:30:05,138 Yes? 371 00:30:05,272 --> 00:30:06,906 Hi, my name's Detective James Albert. 372 00:30:07,742 --> 00:30:09,909 I'm here acting on a crime reported by two young gentlemen, 373 00:30:10,745 --> 00:30:12,879 about a crime which saw the theft of much value stolen. 374 00:30:15,249 --> 00:30:16,916 I'm sorry, I don't understand. 375 00:30:17,151 --> 00:30:18,418 What do you want? 376 00:30:18,653 --> 00:30:20,320 Are you the only one here at the moment? 377 00:30:20,722 --> 00:30:22,054 Yeah, I am right now. 378 00:30:22,056 --> 00:30:23,422 Are you the only one that lives here? 379 00:30:23,424 --> 00:30:24,624 No, no. 380 00:30:24,626 --> 00:30:26,091 My boyfriend lives here as well. 381 00:30:26,093 --> 00:30:27,528 And where is your boyfriend, Ms. Miller? 382 00:30:28,095 --> 00:30:29,461 He's working. 383 00:30:29,463 --> 00:30:30,395 And where does he work? 384 00:30:30,397 --> 00:30:32,397 Sorry, did he do something wrong? 385 00:30:32,399 --> 00:30:34,334 We believe he might have some information about the crime. 386 00:30:51,285 --> 00:30:52,385 Hey. 387 00:30:52,721 --> 00:30:54,486 This guy at work was playing with one of the machines 388 00:30:54,488 --> 00:30:55,922 and he fucking... 389 00:30:57,024 --> 00:30:58,525 What's wrong? 390 00:30:59,159 --> 00:31:00,561 What happened to your arm? 391 00:31:01,195 --> 00:31:02,629 I cut it at work. 392 00:31:03,832 --> 00:31:05,331 Are you lying? 393 00:31:06,066 --> 00:31:07,634 What? No. 394 00:31:10,638 --> 00:31:12,205 Can I go and wash my arm now please? 395 00:31:16,877 --> 00:31:18,512 Okay. 396 00:31:23,283 --> 00:31:24,651 More cops came today. 397 00:31:27,154 --> 00:31:28,655 Another body? 398 00:31:29,657 --> 00:31:31,324 No. 399 00:31:31,693 --> 00:31:33,259 Apparently a couple of guys got mugged 400 00:31:33,561 --> 00:31:35,161 on the highway just outside of town. 401 00:31:37,030 --> 00:31:38,431 One of them got shot 402 00:31:39,701 --> 00:31:41,200 by a young guy 403 00:31:41,870 --> 00:31:43,236 in an old red sports car. 404 00:31:47,274 --> 00:31:48,675 Can I see your arm? 405 00:31:53,447 --> 00:31:54,681 - Ow, fuck! - You piece of shit. 406 00:31:54,948 --> 00:31:56,482 Lucy, just stop! 407 00:31:57,284 --> 00:31:58,785 Just... 408 00:31:58,787 --> 00:32:00,152 Lucy just wait. 409 00:32:00,154 --> 00:32:01,522 What are you trying to say? 410 00:32:08,162 --> 00:32:09,060 What are you doing? 411 00:32:09,062 --> 00:32:10,530 Lucy! 412 00:32:10,532 --> 00:32:11,565 Lucy! 413 00:32:11,599 --> 00:32:13,132 Lucy, just wait. 414 00:32:13,167 --> 00:32:14,400 Lucy, stop! 415 00:32:14,636 --> 00:32:16,234 I don't know what you think you're gonna find 416 00:32:16,236 --> 00:32:17,604 or who told you what, but it's bullshit. 417 00:32:18,038 --> 00:32:19,505 Lucy, let's go inside. 418 00:32:19,507 --> 00:32:21,240 Lucy, just go inside and we'll talk about it. 419 00:32:22,209 --> 00:32:23,710 Lucy, Lucy, you're being fucking ridiculous. 420 00:32:25,145 --> 00:32:26,378 Alright, stop going through my shit. 421 00:32:26,380 --> 00:32:28,014 You're not gonna find anything, okay? 422 00:32:28,282 --> 00:32:29,982 Lucy, can you just listen to me? 423 00:32:30,317 --> 00:32:31,685 Lucy, can you please just fucking stop? 424 00:32:35,222 --> 00:32:36,723 What the fuck? 425 00:32:38,726 --> 00:32:39,892 I can explain that. 426 00:32:39,894 --> 00:32:41,360 How Connor, how do you explain this? 427 00:32:46,300 --> 00:32:47,466 Lucy, Lucy, stop. 428 00:32:47,468 --> 00:32:48,569 Stop, look. 429 00:32:48,770 --> 00:32:50,369 I did it for us, okay, so we can go away. 430 00:32:50,939 --> 00:32:52,405 Alright, it fucking sucks here. 431 00:32:54,742 --> 00:32:56,107 Leave me alone. 432 00:32:56,109 --> 00:32:57,108 Lucy! 433 00:32:57,110 --> 00:32:58,478 Did I fucking stutter? 434 00:33:04,151 --> 00:33:05,652 What the fuck? 435 00:33:08,355 --> 00:33:09,690 You take your fucking jacket! 436 00:33:18,533 --> 00:33:20,132 Fucking idiot, what the fuck! 437 00:33:33,146 --> 00:33:34,781 Fuck! 438 00:33:52,399 --> 00:33:54,066 Connor. 439 00:33:55,168 --> 00:33:56,537 I thought I told you to leave me alone! 440 00:34:27,434 --> 00:34:28,835 Are you right, mate? 441 00:34:31,204 --> 00:34:32,739 Yeah, all good. 442 00:34:32,807 --> 00:34:34,206 So what's with the gun? 443 00:34:37,845 --> 00:34:39,345 Hunting, mate. 444 00:34:39,446 --> 00:34:41,080 Roos? 445 00:34:41,481 --> 00:34:42,280 Yeah. 446 00:34:42,282 --> 00:34:43,684 Ah, bag one for me. 447 00:34:44,484 --> 00:34:45,751 Yeah, will do mate. 448 00:34:45,753 --> 00:34:47,019 Catch ya'. 449 00:34:59,333 --> 00:35:00,867 Ah, damn it! 450 00:35:04,072 --> 00:35:05,606 Uh, sorry Sarge. 451 00:35:09,611 --> 00:35:11,243 Still can't find a pattern? 452 00:35:15,182 --> 00:35:16,550 Maybe you just need some rest boss. 453 00:35:17,451 --> 00:35:18,819 Go home, sleep it off. 454 00:35:20,220 --> 00:35:21,888 Come back and look at it from a fresh perspective. 455 00:35:22,590 --> 00:35:24,190 How many more need to die? 456 00:35:29,363 --> 00:35:30,396 Perhaps you're right. 457 00:35:30,765 --> 00:35:32,666 Go back to the hotel and keep Kate some company. 458 00:35:33,968 --> 00:35:35,836 I'll stick around here a bit longer and finish up. 459 00:35:39,507 --> 00:35:41,140 Okay. 460 00:36:08,069 --> 00:36:09,569 That's Connor. 461 00:36:22,050 --> 00:36:23,684 Get out of the car and show me your hands. 462 00:36:30,490 --> 00:36:31,925 Put your hands up! 463 00:36:33,661 --> 00:36:34,961 I said put your fucking hands up. 464 00:36:42,704 --> 00:36:44,470 You look too scared to be a cop. 465 00:36:44,706 --> 00:36:46,272 Detective. 466 00:36:46,974 --> 00:36:48,875 You wouldn't happen to know Detective Ernest, would you? 467 00:36:50,377 --> 00:36:51,745 He's a friend of mine. 468 00:36:52,080 --> 00:36:53,746 Friends, aye? 469 00:36:53,748 --> 00:36:55,314 He seemed to have a different impression. 470 00:36:58,385 --> 00:36:59,786 Put your hands back up! 471 00:37:06,060 --> 00:37:07,426 Lucy said you're out of town. 472 00:37:09,797 --> 00:37:11,330 Is she in on it? 473 00:37:13,266 --> 00:37:14,634 Or was I the first person to tell her? 474 00:37:16,436 --> 00:37:17,838 Either way, she's a good liar. 475 00:37:19,339 --> 00:37:21,407 I guess you two are kind of perfect for each other, aye? 476 00:37:23,343 --> 00:37:24,745 Except she isn't a criminal sack of shit. 477 00:37:26,446 --> 00:37:28,347 Alright, Mr. detective man, you've had your fun. 478 00:37:32,987 --> 00:37:34,319 Now why don't you fuck off back to where you came from? 479 00:37:34,321 --> 00:37:35,756 You know, I'm out here on a murder case. 480 00:37:36,389 --> 00:37:38,525 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 481 00:37:42,930 --> 00:37:44,330 No signal out here, mate. 482 00:37:45,767 --> 00:37:47,399 I'll just radio it in then. 483 00:37:47,635 --> 00:37:48,768 Sure you will, mate. 484 00:37:48,770 --> 00:37:50,301 What's that supposed to mean? 485 00:37:50,303 --> 00:37:51,436 Wait, show me your fucking hands. 486 00:37:51,438 --> 00:37:52,839 Hey, calm your tits. 487 00:37:55,176 --> 00:37:56,610 Oh, I get it now. 488 00:37:57,779 --> 00:37:59,311 What's that? 489 00:37:59,446 --> 00:38:00,881 Lucy found out about your little hobby. 490 00:38:02,016 --> 00:38:03,482 She kicked you out, didn't she? 491 00:38:03,718 --> 00:38:04,751 Right. 492 00:38:04,986 --> 00:38:06,753 Detective, you self-conscious pile of dog shit. 493 00:38:09,123 --> 00:38:10,657 If you talk about Lucy one more time, 494 00:38:11,025 --> 00:38:12,925 I'm gonna split your fucking skull open. 495 00:38:12,927 --> 00:38:14,795 Put your hands on your head and your head on the car. 496 00:38:23,303 --> 00:38:24,503 Don't move. 497 00:38:34,549 --> 00:38:35,815 Oh, fuck me. 498 00:38:42,690 --> 00:38:44,558 This is Detective James Albert, code 1080 in progress. 499 00:38:49,496 --> 00:38:50,997 Repeat transmission. 500 00:38:51,866 --> 00:38:53,465 I repeat, vehicle pursuit in progress. 501 00:38:54,235 --> 00:38:55,936 Copy that, what's your location? 502 00:38:56,504 --> 00:38:58,370 Location is Stoneypinch Road north of Redmark. 503 00:39:00,074 --> 00:39:01,307 Vehicle description. 504 00:39:01,309 --> 00:39:02,809 Suspect is driving a red Honda. 505 00:39:03,511 --> 00:39:04,911 Registration number is Sierra 4-9-8. 506 00:39:06,479 --> 00:39:07,478 Shit. 507 00:39:11,152 --> 00:39:12,318 Repeat registration. 508 00:39:12,320 --> 00:39:13,753 Standby, dispatch. 509 00:39:15,156 --> 00:39:16,421 Detective, repeat registration. 510 00:39:16,423 --> 00:39:17,958 I said standby! 511 00:39:23,496 --> 00:39:25,131 Shit! 512 00:40:15,448 --> 00:40:16,682 God damn it. 513 00:40:25,693 --> 00:40:27,160 Dispatch, disregard previous communication. 514 00:40:28,829 --> 00:40:30,697 I need several support and backup vehicles on my location 515 00:40:30,831 --> 00:40:32,198 for search and clear. 516 00:40:46,514 --> 00:40:48,148 Lucy? 517 00:40:51,018 --> 00:40:52,519 Luce, you up? 518 00:40:55,823 --> 00:40:57,190 I know that, I lied. 519 00:41:00,328 --> 00:41:01,895 I'm sorry. 520 00:41:05,299 --> 00:41:06,866 Can you just please come and talk to me? 521 00:41:08,903 --> 00:41:10,469 I think... 522 00:41:12,807 --> 00:41:14,674 I think that we're gonna have to put our plans on hold 523 00:41:20,247 --> 00:41:21,848 and I'm gonna have to go away for a while. 524 00:41:31,959 --> 00:41:33,560 Lucy, please, just come talk to me. 525 00:41:51,245 --> 00:41:52,879 Lucy? 526 00:41:55,616 --> 00:41:57,183 I just... 527 00:41:57,451 --> 00:41:58,818 I just want to say goodbye. 528 00:42:06,193 --> 00:42:07,761 I'm gonna have to go for a while. 529 00:42:12,333 --> 00:42:13,967 Lucy? 530 00:42:16,370 --> 00:42:18,004 Lucy? 531 00:42:20,074 --> 00:42:21,407 Lucy? 532 00:42:21,409 --> 00:42:22,274 Jesus Christ! 533 00:42:22,276 --> 00:42:23,676 Lucy, what the fuck? 534 00:42:23,744 --> 00:42:24,643 Okay, don't move, don't move. 535 00:42:24,645 --> 00:42:25,778 Just... 536 00:42:25,780 --> 00:42:27,147 Fucking hell, hold it, Lucy. 537 00:42:27,214 --> 00:42:28,648 Put your hands... 538 00:42:28,816 --> 00:42:30,016 Fucking hell. 539 00:42:30,051 --> 00:42:31,383 It's okay, look at me Lucy. 540 00:42:31,385 --> 00:42:32,819 Lucy, look at me. 541 00:42:35,856 --> 00:42:36,990 Fucking hell. 542 00:42:37,425 --> 00:42:39,025 Fuck's sake Lucy, just put your hand down. 543 00:42:42,229 --> 00:42:43,695 Lucy. 544 00:42:49,703 --> 00:42:50,770 Oh, you did your best. 545 00:42:50,805 --> 00:42:52,205 Don't feel too bad about it, Sarge. 546 00:42:52,940 --> 00:42:54,307 Who knows how long he's been here. 547 00:42:54,608 --> 00:42:55,675 You've been here what, a week? 548 00:42:55,943 --> 00:42:57,810 Yeah, but he was hammered and he managed to lose me. 549 00:42:57,812 --> 00:42:59,212 In a vineyard at midnight. 550 00:42:59,413 --> 00:43:00,879 Why didn't you go straight to the house? 551 00:43:00,881 --> 00:43:01,948 Thought it was too obvious. 552 00:43:02,216 --> 00:43:04,084 Even if he did go there, he couldn't stick around. 553 00:43:04,385 --> 00:43:05,752 You did all you could. 554 00:43:06,987 --> 00:43:08,922 One of the local boys is on his way to the house right now, 555 00:43:09,056 --> 00:43:10,557 so let's us big shot detectives 556 00:43:10,559 --> 00:43:11,891 get on with the real cases. 557 00:43:24,171 --> 00:43:25,705 Police, open up! 558 00:43:30,845 --> 00:43:32,145 Connor Shelby, this is the police. 559 00:43:32,646 --> 00:43:33,779 I have a warrant for your arrest. 560 00:43:33,781 --> 00:43:35,148 Come out with your hands up. 561 00:43:48,162 --> 00:43:49,796 Lucy? 562 00:43:53,767 --> 00:43:55,401 Luce? 563 00:43:56,470 --> 00:43:57,403 Lucy? 564 00:43:57,572 --> 00:43:58,937 - Connor Shelby! - Shit. 565 00:44:16,223 --> 00:44:17,857 Connor Shelby, I'm entering the premises. 566 00:44:18,058 --> 00:44:19,425 Come out with your hands up! 567 00:44:21,729 --> 00:44:23,396 Fuck... 568 00:44:50,625 --> 00:44:52,125 Jesus Christ. 569 00:45:10,277 --> 00:45:11,811 Sergeant Albert. 570 00:45:13,247 --> 00:45:14,881 No, he's just in the bathroom. 571 00:45:15,849 --> 00:45:17,417 I'm sorry? 572 00:45:26,260 --> 00:45:27,860 Yeah, I'll pass it on to him. 573 00:45:30,231 --> 00:45:31,731 Thanks, Rico. 574 00:45:34,569 --> 00:45:36,202 Shit. 575 00:45:38,138 --> 00:45:39,772 Right, what we need to do. 576 00:45:42,276 --> 00:45:43,776 Are you right? 577 00:45:58,560 --> 00:46:00,093 I'm sorry, sir. 578 00:46:01,962 --> 00:46:03,062 It's all my fault. 579 00:46:03,097 --> 00:46:04,530 If I caught him last night, then. 580 00:46:04,532 --> 00:46:06,332 Get forensics to send us everything they find. 581 00:46:08,536 --> 00:46:10,069 Everything. 582 00:46:10,871 --> 00:46:11,770 I'm going. 583 00:46:11,772 --> 00:46:13,439 Sir. 584 00:46:13,608 --> 00:46:15,041 They found a note. 585 00:46:17,278 --> 00:46:19,012 "When he opened the fourth seal, 586 00:46:20,047 --> 00:46:21,814 I heard the voice of the fourth living creature 587 00:46:24,218 --> 00:46:26,052 saying come and see, so I looked and behold a pale horse 588 00:46:29,658 --> 00:46:31,391 "and the name of him who sat on it was death." 589 00:46:33,927 --> 00:46:35,261 What do you think it means? 590 00:46:36,631 --> 00:46:38,131 It's biblical. 591 00:47:13,668 --> 00:47:15,301 Fuck. 592 00:47:20,107 --> 00:47:21,306 Hey you okay? 593 00:47:21,308 --> 00:47:22,842 Yeah, I'm fine. 594 00:47:22,976 --> 00:47:23,776 Are you sure? 595 00:47:23,778 --> 00:47:25,178 Yeah, I said I'm... 596 00:47:32,119 --> 00:47:33,620 What happened? 597 00:47:33,822 --> 00:47:35,254 I was in a fight. 598 00:47:36,090 --> 00:47:37,624 With who? 599 00:47:37,991 --> 00:47:39,492 Just some guy. 600 00:47:40,762 --> 00:47:42,295 What did you do? 601 00:47:43,598 --> 00:47:44,963 It doesn't matter. 602 00:47:44,965 --> 00:47:46,332 I got what I deserved. 603 00:47:49,604 --> 00:47:51,037 What's your name? 604 00:47:52,106 --> 00:47:53,473 Connor, what's yours? 605 00:47:56,910 --> 00:47:58,579 Lucinda. 606 00:47:59,012 --> 00:48:00,946 Fancy. 607 00:48:00,948 --> 00:48:02,583 Yeah, well I'm not sure it suits me too well. 608 00:48:05,486 --> 00:48:06,986 Alright, Lucy. 609 00:48:09,156 --> 00:48:10,591 Nearly done there? 610 00:48:12,960 --> 00:48:15,061 You're still bleeding, so I'm gonna need to stitch it. 611 00:48:16,497 --> 00:48:17,897 You're gonna stitch it? 612 00:48:18,031 --> 00:48:19,064 Yeah. 613 00:48:19,066 --> 00:48:20,466 Shouldn't a doctor do that? 614 00:48:21,603 --> 00:48:22,969 I mean, yes, probably, 615 00:48:24,739 --> 00:48:26,372 but I mean, I've got fishing wire in my car 616 00:48:27,107 --> 00:48:28,542 the nearest hospital is an hour away. 617 00:48:30,377 --> 00:48:32,044 Awesome. 618 00:48:33,213 --> 00:48:34,981 Surely I can find a needle around here somewhere. 619 00:48:38,452 --> 00:48:40,019 Hold that. 620 00:48:42,189 --> 00:48:43,690 Back in a sec. 621 00:48:48,262 --> 00:48:49,928 And now in our regional news, 622 00:48:49,930 --> 00:48:51,998 it has been two weeks since local woman, Lucy Miller, 623 00:48:52,901 --> 00:48:55,101 18 years old, was found murdered in her Renmark bedroom. 624 00:48:56,671 --> 00:48:58,303 Police first responded to the crime 625 00:48:58,305 --> 00:49:00,272 when they went to arrest the lead suspect, 626 00:49:00,274 --> 00:49:02,141 her partner, Connor Shelby, for a high speed car chase 627 00:49:03,645 --> 00:49:05,211 that occurred the night of the murder. 628 00:49:05,780 --> 00:49:07,581 Shelby, otherwise known as the outback slasher, 629 00:49:08,716 --> 00:49:10,316 remains at large and is highly dangerous. 630 00:49:11,586 --> 00:49:13,152 Police are urging anyone from the public 631 00:49:13,521 --> 00:49:15,254 with any information to come forward urgently. 632 00:49:16,724 --> 00:49:18,391 And that's it for the news. 633 00:49:53,828 --> 00:49:55,729 So I've got a bit of surprise for you, hey mate. 634 00:49:57,464 --> 00:49:59,298 Saturday night, you and me, we're gonna go to the footy. 635 00:50:00,935 --> 00:50:02,368 How's that sound? 636 00:50:19,219 --> 00:50:20,787 Sergeant. 637 00:50:23,591 --> 00:50:25,124 How are you? 638 00:50:28,028 --> 00:50:29,361 And Kate, how's she holding up? 639 00:50:29,363 --> 00:50:30,830 She's been better. 640 00:50:30,832 --> 00:50:32,231 Anything new, any sign of him? 641 00:50:33,033 --> 00:50:34,701 No, sir. 642 00:50:34,769 --> 00:50:36,335 He's gone. 643 00:50:37,204 --> 00:50:38,739 I'm still convinced he's headed north though. 644 00:50:39,106 --> 00:50:40,071 Easier to disappear. 645 00:50:40,073 --> 00:50:41,307 No, I disagree. 646 00:50:41,441 --> 00:50:42,675 That's where he'd want us to think. 647 00:50:42,677 --> 00:50:44,310 But Connor, Connor's a smart bastard. 648 00:50:45,312 --> 00:50:46,780 I think he'll keep heading west 649 00:50:47,015 --> 00:50:48,515 or maybe even south to the city. 650 00:50:49,149 --> 00:50:50,584 Try and blend in. 651 00:50:51,285 --> 00:50:52,686 If it is Connor, 652 00:50:52,921 --> 00:50:54,386 do you think he'll stop now that we found him? 653 00:50:54,388 --> 00:50:55,253 If? 654 00:50:55,255 --> 00:50:56,322 No, Sergeant. 655 00:50:56,691 --> 00:50:58,525 You find me another suspect and we can talk about if. 656 00:51:03,932 --> 00:51:05,298 How beautiful is this? 657 00:51:06,534 --> 00:51:08,200 Did your mum ever bring you up here, Milo? 658 00:51:08,468 --> 00:51:10,136 No. 659 00:51:11,573 --> 00:51:13,139 It's uh... 660 00:51:13,841 --> 00:51:15,274 Sure is beautiful. 661 00:51:15,543 --> 00:51:17,209 Mm-hmm. 662 00:51:23,785 --> 00:51:25,418 G'day. 663 00:51:27,321 --> 00:51:28,855 How's it going? 664 00:51:29,991 --> 00:51:31,525 Eh, not bad. 665 00:51:32,125 --> 00:51:33,627 Name's Kevin. 666 00:51:37,097 --> 00:51:38,497 And this is my boy, Miles. 667 00:51:39,734 --> 00:51:41,267 Milo for short. 668 00:51:44,839 --> 00:51:46,372 Where are you blokes from, then? 669 00:51:46,874 --> 00:51:48,274 Oh me, I'm from the city. 670 00:51:49,209 --> 00:51:50,577 Just heading up north. 671 00:51:51,111 --> 00:51:52,546 Picked up my boy from his mum's place. 672 00:51:54,816 --> 00:51:56,314 Bitch. 673 00:51:56,316 --> 00:51:57,884 Ah, sorry? 674 00:51:59,954 --> 00:52:01,622 His mum. 675 00:52:01,923 --> 00:52:03,289 What is she a bitch? A cunt? 676 00:52:04,759 --> 00:52:06,292 What is it? 677 00:52:07,361 --> 00:52:08,895 Well, she's certainly a handful. 678 00:52:11,065 --> 00:52:12,498 Daddy, I'm hungry. 679 00:52:12,667 --> 00:52:13,767 Oh, right. 680 00:52:13,801 --> 00:52:15,401 Well, nice to meet you, I suppose. 681 00:52:19,707 --> 00:52:21,140 Come on then mate. 682 00:52:23,544 --> 00:52:24,911 I'll see you down the road somewhere. 683 00:52:29,584 --> 00:52:31,250 Yep, everything should be across by then. 684 00:52:32,185 --> 00:52:33,418 Yep, okay. 685 00:52:33,420 --> 00:52:34,821 Thanks Shaz, yep, good. 686 00:52:37,992 --> 00:52:39,559 Alright... 687 00:52:40,460 --> 00:52:41,862 So plane leaves at five. 688 00:52:42,964 --> 00:52:43,930 No worries? 689 00:52:43,965 --> 00:52:45,230 Yeah, no worries, boss. 690 00:52:45,232 --> 00:52:46,498 And all backed up? 691 00:52:46,500 --> 00:52:47,801 - Just about. - Good. 692 00:52:50,237 --> 00:52:51,605 Sarge, why don't you take an hour off? 693 00:52:53,574 --> 00:52:54,908 Say goodbye to your Outback girlfriend, 694 00:52:55,409 --> 00:52:56,810 the old fashioned way, eh? 695 00:53:30,111 --> 00:53:31,745 Boss! 696 00:53:35,449 --> 00:53:36,983 Boss, Geoff! 697 00:53:53,768 --> 00:53:55,635 This footage is from when I went to question Connor 698 00:53:55,803 --> 00:53:56,903 the first time. 699 00:53:57,105 --> 00:53:58,604 Look sir, I know you don't want to hear it, 700 00:53:58,606 --> 00:53:59,905 but I think you have to embrace the possibility 701 00:53:59,907 --> 00:54:01,474 that Connor never was the killer. 702 00:54:02,076 --> 00:54:03,109 That's bullshit Sergeant! 703 00:54:03,111 --> 00:54:04,611 That little shit killed my niece 704 00:54:04,779 --> 00:54:06,378 and that's all there is to it. 705 00:54:06,748 --> 00:54:08,481 Her murder matches all the MO's. 706 00:54:09,050 --> 00:54:10,650 His fingerprints are all over the bedroom 707 00:54:11,018 --> 00:54:12,853 and the handle of the knife sticking out of her body. 708 00:54:13,420 --> 00:54:14,621 Sir, it was his bedroom! 709 00:54:14,756 --> 00:54:16,523 Of course his fingerprints were all over it! 710 00:54:17,091 --> 00:54:18,959 Okay, granted on the knife it doesn't look good, 711 00:54:19,627 --> 00:54:21,327 but why would he travel all over the country 712 00:54:22,196 --> 00:54:23,563 and settle down here? 713 00:54:23,664 --> 00:54:25,031 It doesn't make sense! 714 00:54:25,166 --> 00:54:25,865 What else can we do? 715 00:54:25,867 --> 00:54:26,665 We have to wait. 716 00:54:26,667 --> 00:54:28,067 We have no other options. 717 00:54:28,069 --> 00:54:29,201 - We have have no leads. - We have to wait. 718 00:54:29,203 --> 00:54:30,704 Haven't we done enough waiting? 719 00:54:33,508 --> 00:54:34,808 Look, sir, we have a rego number. 720 00:54:34,976 --> 00:54:36,042 We can start there. 721 00:54:36,443 --> 00:54:37,844 See if highway patrol or any speed cameras 722 00:54:38,411 --> 00:54:39,813 have picked him up. 723 00:54:42,250 --> 00:54:43,784 Or we can wait. 724 00:54:45,352 --> 00:54:46,787 Wait for another body to turn up. 725 00:54:48,689 --> 00:54:50,056 Someone's daughter, someone else's niece. 726 00:54:52,126 --> 00:54:53,627 You've made your point, Sergeant. 727 00:54:54,929 --> 00:54:55,661 Look, sir. 728 00:54:55,663 --> 00:54:56,863 I'm sorry you lost Lucy. 729 00:54:57,397 --> 00:54:59,498 I really am, but there's only one thing left that we can do. 730 00:55:01,102 --> 00:55:03,003 Right, you get Sergeant Rico to run those plates 731 00:55:04,806 --> 00:55:06,606 and get 'em on the highway patrol watch list. 732 00:55:07,508 --> 00:55:08,809 We'll see what they come up with. 733 00:55:09,811 --> 00:55:11,511 I'll go and cancel that flight. 734 00:55:11,579 --> 00:55:12,946 Meet me at the hotel. 735 00:57:53,975 --> 00:57:55,608 Oh no. 736 00:57:56,143 --> 00:57:57,544 No, no, no, no, no. 737 00:58:10,691 --> 00:58:12,058 Okay, what on earth? 738 00:58:14,161 --> 00:58:15,795 Right. 739 00:58:16,797 --> 00:58:18,198 Just hold still, hey Milo? 740 00:58:19,633 --> 00:58:20,967 I'll see if I can get this sorted, aye? 741 00:59:03,210 --> 00:59:04,878 Thought I'd see you down the road. 742 00:59:06,515 --> 00:59:07,914 Spot of bother, aye? 743 00:59:08,015 --> 00:59:09,582 Uh, yeah. 744 00:59:11,685 --> 00:59:13,319 Yeah. 745 00:59:13,454 --> 00:59:14,987 What's wrong, mate? 746 00:59:14,989 --> 00:59:16,656 I thought you were heading the other way. 747 00:59:18,859 --> 00:59:20,226 Well what do you know? 748 00:59:21,629 --> 00:59:23,029 Now give me a look? 749 00:59:24,765 --> 00:59:26,299 No worries. 750 00:59:32,773 --> 00:59:34,340 Sorry mate, I can't quite remember your name? 751 00:59:36,977 --> 00:59:38,611 Mate, when was the last time 752 00:59:39,313 --> 00:59:40,814 you had your timing belt checked? 753 00:59:42,817 --> 00:59:44,350 Eh, my what? 754 00:59:45,286 --> 00:59:46,886 Your timing belt, it's torn to shreds. 755 00:59:48,422 --> 00:59:49,956 Oh, it's been a while I suppose. 756 00:59:53,661 --> 00:59:55,128 All right, I'll take you back to town. 757 00:59:59,300 --> 01:00:00,666 No need to fret, mate. 758 01:00:00,668 --> 01:00:02,068 I'll just give the RAA a buzz. 759 01:00:02,537 --> 01:00:04,170 Yeah. 760 01:00:04,638 --> 01:00:06,172 Give 'em a try. 761 01:00:07,174 --> 01:00:08,942 Don't think you'll get much signal out here though. 762 01:00:09,777 --> 01:00:11,211 Ah, you're right. 763 01:00:13,447 --> 01:00:14,948 That's the thing about this land. 764 01:00:18,052 --> 01:00:19,886 It's when you need help the most, it's not there. 765 01:00:22,022 --> 01:00:23,389 S'pose you're right, mate. 766 01:00:23,991 --> 01:00:25,692 So you all good to take us back to town then? 767 01:00:27,995 --> 01:00:29,395 I'll take you back. 768 01:00:29,864 --> 01:00:31,297 Kid's alright to sit on your lap? 769 01:00:32,567 --> 01:00:33,933 Car's only got two seats. 770 01:00:35,570 --> 01:00:37,036 Ah, shouldn't be a problem, hey Milo? 771 01:00:42,843 --> 01:00:44,277 Hold still, mate. 772 01:00:48,182 --> 01:00:49,682 Come up here. 773 01:00:49,984 --> 01:00:51,384 There we go, right. 774 01:00:53,954 --> 01:00:55,321 Full steam ahead, aye? 775 01:00:59,193 --> 01:01:00,827 Seatbelt, think it's gotta do 776 01:01:18,078 --> 01:01:19,746 The owner of the Ute is Janet Holden, 777 01:01:20,080 --> 01:01:21,247 originally from Robe. 778 01:01:21,482 --> 01:01:23,149 Now resides in Burnside Pensioner's Home. 779 01:01:24,985 --> 01:01:26,385 Reported stolen seven years ago. 780 01:01:26,387 --> 01:01:28,054 It doesn't mean that it wasn't him. 781 01:01:28,956 --> 01:01:30,957 There's no reason why he couldn't buy or even steal a car 782 01:01:31,926 --> 01:01:32,959 that was already stolen. 783 01:01:32,993 --> 01:01:34,561 And so what, he drives the ute 784 01:01:34,563 --> 01:01:36,362 to at least two of the crime scenes, then what? 785 01:01:36,931 --> 01:01:38,298 Ditches it for some 90's sports thing? 786 01:01:39,433 --> 01:01:41,100 I can't see him hiding a body in there. 787 01:01:41,769 --> 01:01:43,269 There's only one way to find out. 788 01:01:43,538 --> 01:01:44,938 Camera on Sturt near Loxton 789 01:01:45,206 --> 01:01:46,940 picked him up at nine and another one at 9:37. 790 01:01:47,542 --> 01:01:48,707 Where was the other one? 791 01:01:48,709 --> 01:01:50,243 Back... Bakaar? 792 01:01:51,078 --> 01:01:52,745 Bakara. 793 01:01:52,846 --> 01:01:54,380 That's due west. 794 01:01:54,715 --> 01:01:56,115 Why is he heading west? 795 01:03:49,096 --> 01:03:50,597 Connor! 796 01:04:04,746 --> 01:04:06,379 West. 797 01:06:42,369 --> 01:06:44,003 G'day. 798 01:06:45,205 --> 01:06:47,073 You seen a white ute come through here at all? 799 01:06:47,509 --> 01:06:49,275 Nup, you getting a drink though? 800 01:07:00,287 --> 01:07:01,788 Whiskey, huh? 801 01:07:03,892 --> 01:07:05,491 So this ute of yours, who was driving it? 802 01:07:08,328 --> 01:07:09,730 I dunno, in his 20s. 803 01:07:12,399 --> 01:07:13,666 He looks normal enough. 804 01:07:13,668 --> 01:07:14,735 So you're telling me 805 01:07:14,836 --> 01:07:16,468 you're looking for a normal looking guy 806 01:07:16,470 --> 01:07:18,204 driving a white ute in the middle of the bush? 807 01:07:21,408 --> 01:07:22,809 Good luck with that. 808 01:07:28,315 --> 01:07:29,816 I know a guy. 809 01:07:33,420 --> 01:07:34,788 He was going down to the local brothel, 810 01:07:37,625 --> 01:07:39,191 and the security guy said we're closed. 811 01:07:40,662 --> 01:07:42,194 So the guy says, well what do I do now? 812 01:07:43,397 --> 01:07:44,798 And the security guard says beat it. 813 01:07:50,404 --> 01:07:51,838 It's a wank joke. 814 01:07:58,846 --> 01:08:00,514 What's the difference between a light bulb 815 01:08:02,449 --> 01:08:03,850 and a pregnant lady? 816 01:08:05,620 --> 01:08:07,219 You can unscrew a light bulb. 817 01:08:19,433 --> 01:08:20,767 Do you know where the next hotel is? 818 01:08:21,335 --> 01:08:22,869 What direction? 819 01:08:23,905 --> 01:08:25,470 - West. - West? 820 01:08:25,472 --> 01:08:27,340 Ah, well, southwest, there's a bunch of towns and wankers. 821 01:08:31,478 --> 01:08:33,346 But northwest, there's a whole bunch of fuck all. 822 01:08:36,951 --> 01:08:38,719 Just desert and snakes and dead tourists, mate. 823 01:08:41,022 --> 01:08:42,689 Cheers. 824 01:08:44,092 --> 01:08:45,525 You uh, you know another one? 825 01:08:51,231 --> 01:08:52,766 A thief, a killer, and some cops 826 01:08:57,505 --> 01:08:58,905 all walk into a bar. 827 01:09:02,076 --> 01:09:03,510 Who shoots first? 828 01:09:49,123 --> 01:09:50,557 Be right with you. 829 01:10:01,736 --> 01:10:03,235 After a room? 830 01:10:04,072 --> 01:10:05,706 Yeah. 831 01:10:06,140 --> 01:10:07,674 How many nights? 832 01:10:08,009 --> 01:10:09,509 I don't know. 833 01:10:10,745 --> 01:10:12,411 Right, well, 60 a night then. 834 01:10:14,148 --> 01:10:15,549 Where's the next hotel? 835 01:10:16,651 --> 01:10:18,250 Not for a few hundred K's. 836 01:10:18,351 --> 01:10:19,786 If someone came from the Riverland, 837 01:10:20,154 --> 01:10:21,521 they'd come through here? 838 01:10:22,222 --> 01:10:23,623 If they was heading west. 839 01:11:31,125 --> 01:11:32,992 And now in our regional news, 840 01:11:32,994 --> 01:11:34,728 it has been two weeks since local woman Lucy Miller, 841 01:11:35,997 --> 01:11:37,163 18 years old, 842 01:11:37,165 --> 01:11:38,799 was found murdered in her Renmark bedroom. 843 01:11:39,033 --> 01:11:40,600 Police first responded to the crime 844 01:11:40,735 --> 01:11:42,401 when they went to arrest the lead suspect. 845 01:11:49,442 --> 01:11:51,143 Shelby, otherwise known as the outback slasher, 846 01:11:51,145 --> 01:11:52,779 remains at large and is highly dangerous. 847 01:11:54,414 --> 01:11:55,782 Police are urging anyone from the public 848 01:11:56,449 --> 01:11:57,984 with any information to come forward urgently. 849 01:12:22,877 --> 01:12:23,944 What if something goes wrong? 850 01:12:24,145 --> 01:12:26,012 Don't worry, you just remember what I told you. 851 01:12:36,123 --> 01:12:37,455 Gonna kill him? 852 01:12:37,457 --> 01:12:38,892 Nah mate, we're not killers. 853 01:12:40,862 --> 01:12:42,494 Just gonna rough 'em up a little bit. 854 01:12:43,164 --> 01:12:44,598 Let's go get our hands dirty, eh? 855 01:12:45,199 --> 01:12:46,700 Do we have to? 856 01:12:47,568 --> 01:12:48,969 You know the drill. 857 01:12:49,070 --> 01:12:50,637 We'll be some place new by morning. 858 01:12:54,374 --> 01:12:55,675 Mate, there's not much I'm good at, 859 01:12:58,445 --> 01:12:59,813 but I'm fucking good at this. 860 01:13:01,649 --> 01:13:03,149 You're my son. 861 01:13:04,252 --> 01:13:05,652 You've got my blood. 862 01:13:07,255 --> 01:13:08,989 One day, you're gonna be fucking great at it. 863 01:13:13,895 --> 01:13:15,595 See, this, this is our country. 864 01:13:18,566 --> 01:13:19,933 It's where we belong. 865 01:13:20,268 --> 01:13:21,902 We weren't ever meant to leave this place. 866 01:13:23,571 --> 01:13:25,437 We were born true blue bloody bush rangers, mate. 867 01:13:28,809 --> 01:13:30,442 Now, listen to me, Connor. 868 01:13:33,281 --> 01:13:34,648 We were made out here, 869 01:13:36,050 --> 01:13:37,884 and you can bloody bet we're gonna die out here. 870 01:13:40,688 --> 01:13:42,122 You remember that. 871 01:15:47,548 --> 01:15:48,982 Another one's picked him up. 872 01:15:49,483 --> 01:15:50,315 Where? 873 01:15:50,317 --> 01:15:51,450 North. 874 01:15:51,452 --> 01:15:52,318 North? 875 01:15:52,486 --> 01:15:53,887 So he's heading back up. 876 01:15:54,088 --> 01:15:55,320 Exactly where was the camera? 877 01:15:55,322 --> 01:15:56,789 Blanchetown. 878 01:15:56,791 --> 01:15:58,324 Right, so we're closing the gap. 879 01:17:05,059 --> 01:17:06,092 Fuck! 880 01:17:09,763 --> 01:17:10,729 Boss, I really think that. 881 01:17:10,731 --> 01:17:12,398 Hang on. 882 01:17:12,466 --> 01:17:13,832 Do you see that? 883 01:17:13,834 --> 01:17:15,401 Is that... 884 01:17:33,420 --> 01:17:35,088 Shit... 885 01:17:41,862 --> 01:17:43,296 Dispatch, this is detective James Albert 886 01:17:43,998 --> 01:17:45,365 requesting immediate backup. 887 01:18:27,942 --> 01:18:29,474 You bastard. 888 01:19:17,224 --> 01:19:18,825 Police, remain in the car. 889 01:19:20,160 --> 01:19:21,528 Hands on the wheel. 890 01:19:38,078 --> 01:19:39,479 Why didn't you kill me? 891 01:19:40,749 --> 01:19:42,148 I reckon I just did, mate. 892 01:19:43,217 --> 01:19:44,784 In the bed 893 01:19:45,754 --> 01:19:46,853 with Lucy. 894 01:19:47,087 --> 01:19:49,055 Be fucking hard to frame you if you were dead, too. 895 01:19:51,125 --> 01:19:52,959 The pigs had no idea, really, who killed any of them. 896 01:19:54,495 --> 01:19:56,029 Then I find you. 897 01:19:57,666 --> 01:19:59,232 A sinner. 898 01:19:59,300 --> 01:20:00,832 Who steals from the innocent 899 01:20:00,834 --> 01:20:02,268 and lies to the only person he loves. 900 01:20:04,071 --> 01:20:05,438 No friends, no family. 901 01:20:07,742 --> 01:20:09,909 Shit mate, I couldn't even find out where you're from. 902 01:20:11,912 --> 01:20:13,446 And if I couldn't, what hope do the cops have? 903 01:20:17,084 --> 01:20:18,585 Perfect setup. 904 01:20:18,952 --> 01:20:20,218 Why'd you... 905 01:20:20,220 --> 01:20:21,588 Why did you kill Lucy? 906 01:20:25,459 --> 01:20:27,360 Well, burning in hell isn't good enough for you. 907 01:20:32,734 --> 01:20:34,167 You had to suffer. 908 01:20:36,036 --> 01:20:37,837 You had to see the consequences of your sins. 909 01:20:40,742 --> 01:20:42,609 It's too bad you didn't tell Lucy the truth sooner. 910 01:20:44,512 --> 01:20:46,079 She wouldn't have to be involved. 911 01:20:48,750 --> 01:20:50,116 She would've left you 912 01:20:52,953 --> 01:20:54,621 and 913 01:20:55,389 --> 01:20:57,090 she wouldn't have had to bleed out like that. 914 01:21:00,094 --> 01:21:01,628 Fuck you! 915 01:21:02,262 --> 01:21:03,896 She took a while to bleed out, that one. 916 01:21:07,101 --> 01:21:08,501 I wonder how long you'll take. 917 01:21:24,519 --> 01:21:26,152 Cops. 918 01:21:27,589 --> 01:21:28,955 What's that? 919 01:21:36,163 --> 01:21:37,564 The cops are coming. 920 01:21:38,432 --> 01:21:40,099 Yeah, how do you figure that? 921 01:21:49,143 --> 01:21:50,677 That guy you had 922 01:21:53,080 --> 01:21:54,581 with the kid, 923 01:21:58,919 --> 01:22:00,353 you let him loose. 924 01:22:03,892 --> 01:22:05,324 He's getting cops 925 01:22:07,227 --> 01:22:08,629 they're probably nearly here already. 926 01:22:10,397 --> 01:22:11,931 You little shit. 927 01:23:04,719 --> 01:23:06,352 Fuck. 928 01:23:08,890 --> 01:23:10,423 I'm sorry boss. 929 01:23:10,825 --> 01:23:12,425 I really thought we could have caught him. 930 01:23:19,333 --> 01:23:20,667 We still can, stay with the body. 931 01:23:25,339 --> 01:23:26,471 Call for back up. 932 01:23:26,473 --> 01:23:27,940 Boss. 933 01:23:27,942 --> 01:23:29,441 Boss! 934 01:23:29,443 --> 01:23:30,242 Geoff! 935 01:23:48,796 --> 01:23:50,329 Boss, wait! 936 01:23:50,965 --> 01:23:51,798 Stop! 937 01:25:29,162 --> 01:25:30,797 Wait! 938 01:25:33,067 --> 01:25:34,399 Where are you? 939 01:25:36,904 --> 01:25:38,437 Ernest! 940 01:25:40,942 --> 01:25:42,207 Wait! 941 01:25:58,926 --> 01:26:00,459 I didn't do it. 942 01:26:00,528 --> 01:26:01,928 I didn't kill Lucy. 943 01:26:02,530 --> 01:26:03,930 You shut your fucking mouth. 944 01:26:05,066 --> 01:26:06,700 Wait! 945 01:26:07,035 --> 01:26:08,702 Ernest! 946 01:26:11,204 --> 01:26:12,572 Do you have handcuffs? 947 01:26:13,173 --> 01:26:15,307 If you think I'm gonna cuff myself, you really are insane. 948 01:26:17,111 --> 01:26:18,309 What do you want? 949 01:26:18,311 --> 01:26:19,713 Why are you doing this? 950 01:26:19,847 --> 01:26:21,480 Stop! 951 01:26:23,283 --> 01:26:24,951 Ernest! 952 01:26:25,586 --> 01:26:26,953 I didn't kill anyone. 953 01:26:28,388 --> 01:26:29,387 I'm not a killer. 954 01:26:29,389 --> 01:26:30,957 Prove it. 955 01:26:31,559 --> 01:26:33,192 If I'm a killer, why haven't I shot you? 956 01:26:35,495 --> 01:26:37,630 Bargaining power, for keeping yourself out of jail. 957 01:26:37,632 --> 01:26:39,465 But don't worry, I've got no intention of taking you in. 958 01:26:43,738 --> 01:26:45,371 Boss! 959 01:26:46,941 --> 01:26:48,340 Keep your hands up. 960 01:26:48,710 --> 01:26:50,276 Keep your fucking hands up! 961 01:26:51,045 --> 01:26:52,445 What was it that you said? 962 01:26:52,547 --> 01:26:53,914 Nothing stays clean out here. 963 01:26:54,716 --> 01:26:55,748 Ernest! 964 01:26:55,750 --> 01:26:56,448 Don't! 965 01:27:54,341 --> 01:27:55,340 Did. 966 01:27:55,342 --> 01:27:56,877 Did you get him? 967 01:28:00,413 --> 01:28:02,048 Yeah. 968 01:28:02,683 --> 01:28:04,050 Yeah, I got him, sir. 969 01:28:07,155 --> 01:28:08,722 Good man. 63707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.