Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,763 --> 00:00:30,363
Of course I'm
excited to meet her.
2
00:00:32,366 --> 00:00:33,767
Just don't make that
shitty lasagne again.
3
00:00:38,706 --> 00:00:40,106
No, I'm not smoking.
4
00:00:42,342 --> 00:00:43,744
What do you mean you can tell?
5
00:00:48,683 --> 00:00:50,049
No, don't worry about it.
6
00:00:53,453 --> 00:00:55,087
We'll look at tickets
at the end of the week
7
00:00:56,290 --> 00:00:57,824
when I get paid.
8
00:01:00,762 --> 00:01:02,261
End of the month,
we're outta here.
9
00:01:03,798 --> 00:01:05,464
Promise.
10
00:01:10,404 --> 00:01:11,838
Yeah, hey, listen.
11
00:01:12,306 --> 00:01:13,840
I gotta go.
12
00:01:15,577 --> 00:01:17,143
Yeah, I'll talk to you later.
13
00:01:40,802 --> 00:01:42,603
Ty, we don't know how
long this is gonna take.
14
00:01:42,737 --> 00:01:44,470
We don't know how
long he's been out here.
15
00:01:46,473 --> 00:01:47,874
I Just, I'm not comfortable.
16
00:01:49,077 --> 00:01:50,643
We're in the middle of nowhere.
17
00:01:50,645 --> 00:01:52,211
We don't even know
if he's got water.
18
00:01:52,780 --> 00:01:54,080
Don't be a hero.
19
00:01:54,082 --> 00:01:55,380
Oh, I'm always a hero.
20
00:01:55,382 --> 00:01:56,849
We'll be fine.
21
00:01:56,851 --> 00:01:58,484
Ty...
22
00:02:01,221 --> 00:02:02,488
Ty?
23
00:02:02,624 --> 00:02:04,290
Hell of a place
to break down, mate.
24
00:02:06,259 --> 00:02:07,258
Tyler!
25
00:02:07,260 --> 00:02:08,662
Get out of the fucking car!
26
00:02:09,329 --> 00:02:10,764
Get the fuck out!
27
00:02:11,231 --> 00:02:12,599
Get out of the
fucking car!
28
00:02:13,200 --> 00:02:14,568
Get out of the
fucking car!
29
00:02:15,168 --> 00:02:16,167
Oh my god
30
00:02:22,644 --> 00:02:24,276
Get out of the fucking car!
31
00:02:26,213 --> 00:02:27,581
Open the fucking door!
32
00:02:32,587 --> 00:02:33,820
Tyler!
33
00:02:36,289 --> 00:02:37,658
Get out of the
fucking car.
34
00:02:38,425 --> 00:02:39,926
Open the door!
35
00:02:43,097 --> 00:02:44,096
Please don't!
36
00:02:44,098 --> 00:02:44,930
Get out!
37
00:02:44,932 --> 00:02:46,398
No, no, please!
38
00:03:02,884 --> 00:03:03,448
Fuck.
39
00:03:05,887 --> 00:03:06,952
No, no.
40
00:03:26,574 --> 00:03:27,974
You can't just leave us!
41
00:03:32,312 --> 00:03:33,747
Your phone and keys
will be up the road.
42
00:04:18,659 --> 00:04:20,594
Wildlife control
found the body at 5:00 AM.
43
00:04:21,796 --> 00:04:23,462
Looks fresh, any ID?
44
00:04:24,532 --> 00:04:25,998
Katrina Douglas.
45
00:04:26,000 --> 00:04:27,834
She was celebrating her
18th in the pub in town.
46
00:04:28,736 --> 00:04:30,436
Her friends never saw her leave.
47
00:04:36,077 --> 00:04:37,611
What do you make of it?
48
00:04:41,983 --> 00:04:43,550
Well, the stab
wounds on the back
49
00:04:43,818 --> 00:04:45,417
are clearly large in diameter,
50
00:04:45,987 --> 00:04:47,521
so I would say he
used a bowie knife
51
00:04:49,791 --> 00:04:51,525
or something just as big, but...
52
00:04:52,026 --> 00:04:53,693
But?
53
00:04:54,327 --> 00:04:55,729
But the wound on the neck.
54
00:04:56,230 --> 00:04:57,731
What about it?
55
00:04:59,167 --> 00:05:00,567
It's neater, it's smaller.
56
00:05:02,170 --> 00:05:04,070
He's either used multiple
knives in the same struggle
57
00:05:04,705 --> 00:05:06,338
or he stabbed her to death
58
00:05:07,307 --> 00:05:08,875
and bled her out
carefully through the neck
59
00:05:10,111 --> 00:05:11,077
like a wild animal.
60
00:05:11,411 --> 00:05:12,813
He? So you reckon
she's one of ours?
61
00:05:13,014 --> 00:05:15,047
Well, she's got
to be, doesn't she?
62
00:05:15,049 --> 00:05:16,850
She's in relatively close
proximity as the other bodies
63
00:05:17,484 --> 00:05:18,416
and all within a month.
64
00:05:18,418 --> 00:05:19,653
Mm.
65
00:05:20,054 --> 00:05:21,888
Tell Sergeant Rico to get
forensics on this ASAP
66
00:05:22,690 --> 00:05:24,356
and send everything over to us.
67
00:05:24,725 --> 00:05:26,092
I'll just call the missus
68
00:05:27,028 --> 00:05:28,627
and tell we're gonna
be here a while.
69
00:05:28,629 --> 00:05:30,063
Yes, sir.
70
00:06:35,663 --> 00:06:36,629
How was work?
71
00:06:36,631 --> 00:06:38,164
Exhausting.
72
00:06:40,201 --> 00:06:41,935
Some guy had a heart
attack in one of the tunnels,
73
00:06:42,937 --> 00:06:44,504
so he had to get an
airlift to hospital.
74
00:06:44,672 --> 00:06:45,537
Jesus, really?
75
00:06:45,539 --> 00:06:46,639
Yeah.
76
00:06:46,641 --> 00:06:48,174
Auntie Kate!
77
00:06:49,577 --> 00:06:50,977
Hey, how you going?
78
00:06:52,246 --> 00:06:53,478
Yeah.
79
00:06:53,480 --> 00:06:54,881
Yeah, no we're looking
forward to it too.
80
00:06:57,818 --> 00:06:59,185
Yeah, you better.
81
00:07:07,828 --> 00:07:09,461
Some cops came over today.
82
00:07:10,231 --> 00:07:11,631
What did they want?
83
00:07:12,867 --> 00:07:14,534
Apparently they
found a body in a farm
84
00:07:16,070 --> 00:07:17,436
just outside of town.
85
00:07:18,272 --> 00:07:19,538
They were just asking
if I knew the victim.
86
00:07:19,540 --> 00:07:20,539
Did you?
87
00:07:20,541 --> 00:07:22,208
No.
88
00:07:23,244 --> 00:07:24,744
What happened?
89
00:07:25,212 --> 00:07:26,312
They reckon murder.
90
00:07:26,314 --> 00:07:28,181
They reckon it's the same
guy from the territory,
91
00:07:28,683 --> 00:07:30,216
so they were telling
everyone to be home by eight
92
00:07:30,685 --> 00:07:32,218
and stay inside.
93
00:07:34,121 --> 00:07:35,655
Be careful.
94
00:07:36,991 --> 00:07:38,558
Hey, soon I will take
you somewhere fancy
95
00:07:40,895 --> 00:07:42,461
and cultured and shit
and we can get away
96
00:07:42,830 --> 00:07:44,197
from all the crazy
murder psychopaths.
97
00:07:45,099 --> 00:07:47,033
I've always wanted to go
somewhere cultured and shit.
98
00:07:52,873 --> 00:07:54,741
I've gotta go back to the
farm to finish my hours.
99
00:07:55,176 --> 00:07:57,010
But maybe when I'm done,
we can go to the river.
100
00:07:58,546 --> 00:07:59,946
Yeah, that sounds good.
101
00:08:19,033 --> 00:08:20,600
Sergeant.
102
00:08:21,502 --> 00:08:22,869
Sergeant Albert, in here.
103
00:08:26,640 --> 00:08:28,008
Did any of the
witnesses say anything
104
00:08:28,275 --> 00:08:30,010
about a white ute
anywhere near the bodies?
105
00:08:31,012 --> 00:08:32,746
Nothing comes to mind, no, why?
106
00:08:34,148 --> 00:08:35,347
Look.
107
00:08:35,349 --> 00:08:36,983
What?
108
00:08:39,487 --> 00:08:40,986
Sir, that's one of...
109
00:08:40,988 --> 00:08:42,856
Well, that is the most
popular car in the outback.
110
00:08:43,391 --> 00:08:45,558
In both of the photographs
it's just sitting there.
111
00:08:46,727 --> 00:08:48,061
Hell, he could have
been watching us.
112
00:08:50,197 --> 00:08:51,630
A white ute.
113
00:08:51,632 --> 00:08:53,866
What if we mapped out more
of the recent body locations?
114
00:08:53,868 --> 00:08:55,769
See if we can narrow down
a few towns or road houses,
115
00:08:57,271 --> 00:08:58,972
anywhere he could go
next and go from there.
116
00:08:59,173 --> 00:09:00,205
Good idea, Sergeant.
117
00:09:00,207 --> 00:09:01,707
You start putting
together a list
118
00:09:01,709 --> 00:09:03,610
of the precise coordinates
of all the crime scenes.
119
00:09:38,779 --> 00:09:40,146
So how long do
you want to go for?
120
00:09:40,881 --> 00:09:42,315
What do you mean?
121
00:09:43,117 --> 00:09:44,784
When do you want to come back?
122
00:09:45,319 --> 00:09:46,886
Who said anything
about coming back?
123
00:09:48,923 --> 00:09:50,356
Where are we gonna live?
124
00:09:54,495 --> 00:09:55,995
I don't know.
125
00:09:57,698 --> 00:09:59,065
But I'm sure as shit
not gonna die here.
126
00:10:08,175 --> 00:10:09,776
Sure you're gonna be
able put up with me?
127
00:10:09,844 --> 00:10:11,377
Pretty sure.
128
00:10:16,250 --> 00:10:18,084
Just promise me that
you're not gonna lie to me.
129
00:10:25,594 --> 00:10:27,092
Promise.
130
00:12:26,080 --> 00:12:27,447
What's going on mate?
131
00:12:27,515 --> 00:12:28,948
Just a bit of engine trouble.
132
00:12:30,851 --> 00:12:32,519
Alright.
133
00:12:34,822 --> 00:12:36,256
Yeah mate, whatever you need.
134
00:12:37,925 --> 00:12:39,325
Give me your phones,
wallets and keys!
135
00:12:40,060 --> 00:12:41,127
Oh fuck, here we go.
136
00:12:41,195 --> 00:12:42,862
Oi, what do you
think this is, mate?
137
00:12:42,963 --> 00:12:44,230
- Quickly.
- Fuck you, man.
138
00:12:45,499 --> 00:12:46,566
You know what?
139
00:12:46,568 --> 00:12:48,134
I don't even think
you have the balls.
140
00:12:48,869 --> 00:12:49,868
Get him.
141
00:12:50,705 --> 00:12:52,238
Shit, fuck!
142
00:12:53,807 --> 00:12:54,574
Give me your shit now!
143
00:12:54,576 --> 00:12:55,508
Shit dude!
144
00:12:55,510 --> 00:12:56,676
Fuck man!
145
00:12:56,678 --> 00:12:57,544
Shit!
146
00:12:57,612 --> 00:12:58,545
Fuck.
147
00:12:58,613 --> 00:13:00,013
You fucking shot him, dude!
148
00:13:00,247 --> 00:13:01,848
Give me your fucking shit!
149
00:13:02,349 --> 00:13:03,983
Shit!
150
00:13:04,251 --> 00:13:05,852
Hurry the fuck up,
empty your pockets.
151
00:13:06,287 --> 00:13:07,787
Aright, here.
152
00:13:07,888 --> 00:13:08,920
And his.
153
00:13:08,922 --> 00:13:10,356
Dude, get your shit out.
154
00:13:11,191 --> 00:13:12,124
What?
155
00:13:12,126 --> 00:13:13,159
Dude, get your shit out, man.
156
00:13:13,360 --> 00:13:14,126
- What are you talking-
- Get your shit out!
157
00:13:14,128 --> 00:13:15,360
Help me!
158
00:13:15,362 --> 00:13:16,328
Fuck's sake.
159
00:13:16,330 --> 00:13:17,897
Hurry up!
160
00:13:18,132 --> 00:13:19,566
Dude, where's your keys?
161
00:13:20,100 --> 00:13:21,535
They're in the other pocket.
162
00:13:21,935 --> 00:13:23,201
Fuck!
163
00:13:23,203 --> 00:13:24,303
Careful!
164
00:13:24,305 --> 00:13:25,872
Hurry up!
165
00:13:33,047 --> 00:13:34,581
You're so dead.
166
00:13:36,584 --> 00:13:38,151
Fuck sake.
167
00:13:39,219 --> 00:13:40,920
Your phone and keys
will be waiting for you
168
00:13:41,055 --> 00:13:41,987
a kilometer up the road.
169
00:13:41,989 --> 00:13:43,524
Oh, you are nothing but.
170
00:13:44,191 --> 00:13:45,291
Stay the fuck back!
171
00:13:45,794 --> 00:13:47,594
You're nothing but
fucking roadkill, you hear me?
172
00:13:52,166 --> 00:13:53,600
Fucking roadkill!
173
00:14:59,166 --> 00:15:00,566
Everything alright
out here, Sergeant?
174
00:15:00,568 --> 00:15:01,968
Everything's fine, sir.
175
00:15:02,002 --> 00:15:03,168
No, it's fucking not!
176
00:15:03,170 --> 00:15:04,403
My mate's lying in hospital!
177
00:15:04,405 --> 00:15:06,072
Look mate, we need
you to calm down
178
00:15:06,373 --> 00:15:07,940
if we're going
to help you.
179
00:15:08,242 --> 00:15:09,341
What's your name?
180
00:15:09,343 --> 00:15:10,308
- Trent.
- Okay Trent.
181
00:15:10,310 --> 00:15:11,678
When the Sergeant's back,
182
00:15:11,945 --> 00:15:13,379
he'll be able to
take your statement.
183
00:15:13,748 --> 00:15:15,214
Sergeant Rico is out to lunch.
184
00:15:15,583 --> 00:15:17,449
Oh, but I'm sure
you can handle it.
185
00:15:17,451 --> 00:15:19,252
Anyway, we're waiting for
those files from Broken Hill.
186
00:15:21,488 --> 00:15:23,055
Yes, sir.
187
00:15:24,324 --> 00:15:25,692
A beat up red sports car?
188
00:15:27,729 --> 00:15:29,128
Yeah, that's right.
189
00:15:29,329 --> 00:15:30,963
Did you grab a plate number?
190
00:15:31,165 --> 00:15:32,533
No, he covered it up.
191
00:15:33,434 --> 00:15:34,500
Look, mate.
192
00:15:34,669 --> 00:15:36,235
Honestly, he could
be anywhere by now.
193
00:15:36,538 --> 00:15:38,170
Alright?
194
00:15:38,172 --> 00:15:39,706
What'd he take?
195
00:15:43,110 --> 00:15:44,511
Well, that's the thing.
196
00:15:44,712 --> 00:15:46,345
What?
197
00:15:46,581 --> 00:15:48,381
He just left everything
for us up the road.
198
00:15:59,159 --> 00:16:00,627
You called about a
suspicious individual?
199
00:16:01,930 --> 00:16:02,929
Yes.
200
00:16:02,931 --> 00:16:03,830
There was a man here.
201
00:16:03,832 --> 00:16:05,198
Told me he'd committed acts.
202
00:16:06,835 --> 00:16:08,433
- Acts.
- Yes.
203
00:16:08,435 --> 00:16:10,036
He quoted scripture
that he was on a quest
204
00:16:11,539 --> 00:16:12,972
from the almighty.
205
00:16:13,173 --> 00:16:14,372
What exactly did he say?
206
00:16:14,374 --> 00:16:15,742
He quoted revelation.
207
00:16:16,711 --> 00:16:18,612
The cowardly, the
unbelieving, the vile, the
murderers,
208
00:16:21,683 --> 00:16:23,049
the sexually immoral.
209
00:16:23,383 --> 00:16:24,751
Those who practice magic arts,
210
00:16:25,486 --> 00:16:27,053
the idolators and all liars.
211
00:16:28,155 --> 00:16:30,289
They shall be consigned to the
fiery lake of burning sulfur.
212
00:16:33,494 --> 00:16:35,161
And that he was a
vessel for the Lord God.
213
00:16:36,296 --> 00:16:37,663
Right, did he
actually do anything?
214
00:16:37,665 --> 00:16:39,633
And that he was given authority
from the Lord to purge,
215
00:16:40,334 --> 00:16:41,735
a quarter of this earth.
216
00:16:42,002 --> 00:16:43,436
- Purge?
- Yes.
217
00:16:43,805 --> 00:16:45,706
That he was one of the
four horsemen of the apocalypse.
218
00:16:49,878 --> 00:16:51,310
The four horsemen?
219
00:16:51,779 --> 00:16:53,514
Famine, pestilence,
destruction, and death.
220
00:16:58,485 --> 00:16:59,652
Is that it?
221
00:16:59,654 --> 00:17:01,086
No.
222
00:17:01,088 --> 00:17:02,623
He gave me this.
223
00:18:29,109 --> 00:18:30,577
Give me your phone,
wallet and keys.
224
00:18:32,614 --> 00:18:34,280
Alright.
225
00:18:35,115 --> 00:18:36,516
I'll just get them out.
226
00:18:37,451 --> 00:18:38,885
Oi, oi, get back.
227
00:18:48,763 --> 00:18:50,162
Where's your phone?
228
00:18:50,197 --> 00:18:51,162
What's that?
229
00:18:51,164 --> 00:18:52,599
Where the fuck is your phone?
230
00:18:53,333 --> 00:18:54,868
Don't have one.
231
00:18:56,370 --> 00:18:57,904
Never needed it.
232
00:18:59,540 --> 00:19:00,907
Take off your jacket.
233
00:19:03,645 --> 00:19:05,411
You ever shot that thing before?
234
00:19:09,851 --> 00:19:11,551
You ever killed anyone,
is what I meant.
235
00:19:49,489 --> 00:19:50,924
You want this too?
236
00:19:53,293 --> 00:19:54,961
Connor?
237
00:20:23,591 --> 00:20:24,958
How did your
little field trip go?
238
00:20:25,526 --> 00:20:27,326
They lost $40 to some
kid in an old red sports car.
239
00:20:28,796 --> 00:20:29,795
How we going here?
240
00:20:29,797 --> 00:20:31,531
Still working on
these locations.
241
00:20:35,069 --> 00:20:36,869
Would it be worth
contacting some motels
242
00:20:36,871 --> 00:20:38,705
and surrounding towns and
seeing if they've seen the ute
243
00:20:40,608 --> 00:20:41,874
or anything suspicious?
244
00:20:41,876 --> 00:20:43,075
Doubt it.
245
00:20:43,077 --> 00:20:44,811
There's far too many
tradies with white utes
246
00:20:45,113 --> 00:20:46,747
going through these
towns and road houses.
247
00:20:48,281 --> 00:20:49,649
No, our best bet,
determine a pattern,
248
00:20:51,652 --> 00:20:53,019
narrow down his location,
249
00:20:53,721 --> 00:20:55,021
and stop him before
he strikes again.
250
00:22:45,600 --> 00:22:47,133
Fuck's sake!
251
00:22:51,371 --> 00:22:53,006
Shit.
252
00:22:59,947 --> 00:23:01,514
Lucy, oh, it's been
such a long time.
253
00:23:03,150 --> 00:23:04,382
How are you, sweetheart?
254
00:23:04,384 --> 00:23:05,484
I'm good.
255
00:23:05,653 --> 00:23:07,087
Ah, Luce, great to
see you, sweetheart.
256
00:23:09,924 --> 00:23:11,524
Ah, a lovely wine for madame.
257
00:23:12,059 --> 00:23:13,592
Thank you.
258
00:23:13,594 --> 00:23:14,994
Well, this all looks so good.
259
00:23:14,996 --> 00:23:16,395
You're so grown up now.
260
00:23:17,531 --> 00:23:18,899
So is what's
his name here?
261
00:23:19,499 --> 00:23:20,767
Connor.
262
00:23:20,902 --> 00:23:22,101
Well, this all
happened very quickly.
263
00:23:22,103 --> 00:23:23,168
What's the story?
264
00:23:23,170 --> 00:23:24,771
No story, he's
just the coolest guy.
265
00:23:25,472 --> 00:23:26,205
You're gonna love him.
266
00:23:26,207 --> 00:23:27,173
You sure?
267
00:23:27,241 --> 00:23:28,707
Yes.
268
00:23:28,709 --> 00:23:29,909
He's at work at the
moment, but he should be home
soon.
269
00:23:29,911 --> 00:23:31,678
I can't wait to meet him.
270
00:23:32,013 --> 00:23:33,947
As long as he's looking
after you and behaving himself.
271
00:23:36,684 --> 00:23:38,084
Yeah, yeah, you can trust him.
272
00:23:38,986 --> 00:23:40,552
Good.
273
00:23:40,554 --> 00:23:41,988
This is really delicious, Lucy.
274
00:23:42,924 --> 00:23:44,791
I swear, it's almost
identical to your mum's lasagne.
275
00:23:45,927 --> 00:23:47,493
She'd be very
proud of you.
276
00:23:48,562 --> 00:23:49,662
Sorry.
277
00:23:49,664 --> 00:23:51,096
Sorry, I forgot.
278
00:23:51,098 --> 00:23:52,498
I'm here now, it's okay.
279
00:23:52,667 --> 00:23:54,200
Hi, Auntie Kate?
280
00:23:54,335 --> 00:23:55,167
Yes.
281
00:23:55,169 --> 00:23:56,202
It's lovely to meet you.
282
00:23:56,237 --> 00:23:57,435
- Hello.
- Mr. Ernest.
283
00:23:57,437 --> 00:23:58,436
Detective Ernest.
284
00:23:58,438 --> 00:23:59,806
Pleased to meet you, son.
285
00:24:01,909 --> 00:24:03,475
So we're dying to
hear all about you.
286
00:24:03,811 --> 00:24:05,211
Are you a local boy?
287
00:24:05,947 --> 00:24:07,681
No, I'm from all over the place.
288
00:24:08,115 --> 00:24:09,516
Oh, that's interesting.
289
00:24:09,784 --> 00:24:10,951
Do you have a job?
290
00:24:11,152 --> 00:24:12,552
Yeah, I work in the mines.
291
00:24:12,586 --> 00:24:14,120
And what do you do in the mines?
292
00:24:15,856 --> 00:24:17,524
I mine.
293
00:24:17,658 --> 00:24:19,225
You mine?
294
00:24:19,593 --> 00:24:20,627
What does that entail?
295
00:24:20,795 --> 00:24:22,195
Oh for heavens
sake, leave him alone.
296
00:24:23,965 --> 00:24:25,699
So you're a homicide detective?
297
00:24:26,767 --> 00:24:28,601
You don't really focus on
theft or anything else?
298
00:24:31,238 --> 00:24:33,106
We spend most of our time on
homicide cases, that's right.
299
00:24:34,875 --> 00:24:36,576
We do give the locals
a hand if they need it,
300
00:24:38,112 --> 00:24:39,478
if they're short staffed.
301
00:24:39,914 --> 00:24:41,214
Why, have you had
something stolen?
302
00:24:42,249 --> 00:24:43,883
No, no, I was just
wondering I guess.
303
00:24:46,520 --> 00:24:48,588
You know, I've got some
friends that have been mugged.
304
00:24:48,956 --> 00:24:50,557
Oh goodness.
305
00:24:54,428 --> 00:24:55,427
Can I get you another beer?
306
00:24:55,429 --> 00:24:56,262
No, that's all right.
307
00:24:56,397 --> 00:24:57,162
I'm sure I can get it.
308
00:24:57,164 --> 00:24:58,598
Stay there, enjoy.
309
00:25:02,603 --> 00:25:04,104
Lucy, eat up.
310
00:25:05,806 --> 00:25:07,173
Um, you're out, mate.
311
00:25:08,242 --> 00:25:09,608
I'll get some
more from the shed.
312
00:25:09,610 --> 00:25:10,576
That's all right, I'll get it.
313
00:25:10,578 --> 00:25:11,945
You stay right there.
314
00:25:12,646 --> 00:25:13,679
No, I don't mind.
315
00:25:13,681 --> 00:25:15,081
No, no, no, no, I insist.
316
00:25:16,484 --> 00:25:18,051
I insist.
317
00:26:08,602 --> 00:26:10,270
Right...
318
00:26:23,717 --> 00:26:25,085
So Connor, is that
your car out there?
319
00:26:29,056 --> 00:26:29,822
Yeah, it is.
320
00:26:29,824 --> 00:26:31,357
Ah, what is it?
321
00:26:32,726 --> 00:26:34,094
It's nothing special.
322
00:26:34,395 --> 00:26:35,327
It's just an old Honda.
323
00:26:35,329 --> 00:26:36,863
Why do you keep it under a tarp?
324
00:26:37,566 --> 00:26:38,630
Geoffrey!
325
00:26:38,632 --> 00:26:40,033
That's alright Kate.
326
00:26:40,434 --> 00:26:42,068
Mr. Ernest doesn't
really understand how.
327
00:26:42,203 --> 00:26:43,636
Detective Ernest.
328
00:26:44,371 --> 00:26:45,772
Sorry, Detective Ernest
329
00:26:47,908 --> 00:26:49,742
doesn't really understand
how it works out here.
330
00:26:50,244 --> 00:26:51,778
How what works?
331
00:26:55,282 --> 00:26:56,816
The weather.
332
00:26:57,685 --> 00:26:59,819
Seriously, you should see
some of the dust storms we get.
333
00:27:00,221 --> 00:27:02,088
It can turn pitch black
in seconds, can't it Luce?
334
00:27:02,756 --> 00:27:04,390
Yeah.
335
00:27:04,959 --> 00:27:06,359
Even with the tarp.
336
00:27:08,062 --> 00:27:09,762
Well, out here, nothing
stays clean for long.
337
00:27:15,870 --> 00:27:17,370
There you go.
338
00:27:21,041 --> 00:27:22,408
So, why were you late?
339
00:27:27,148 --> 00:27:28,280
I thought you
were excited.
340
00:27:28,282 --> 00:27:29,916
I was.
341
00:27:30,985 --> 00:27:32,418
Something weird happened today.
342
00:27:35,356 --> 00:27:37,023
At work.
343
00:27:37,458 --> 00:27:38,958
What happened?
344
00:27:39,693 --> 00:27:41,127
Someone thought
that they knew me.
345
00:27:46,033 --> 00:27:47,400
Guess it was nothing.
346
00:27:49,403 --> 00:27:51,037
Sorry.
347
00:27:52,206 --> 00:27:53,773
It's fine.
348
00:27:55,376 --> 00:27:56,776
I'll make it up to you.
349
00:27:58,779 --> 00:28:00,180
Oh yeah, how's that?
350
00:28:09,790 --> 00:28:11,958
Do you want me to tell you
or do you want me to show you?
351
00:28:18,499 --> 00:28:20,033
You can show me
352
00:28:21,603 --> 00:28:22,969
after you've done the dishes.
353
00:28:29,977 --> 00:28:31,477
She liked you.
354
00:28:31,946 --> 00:28:33,479
Yeah, he didn't.
355
00:28:45,826 --> 00:28:47,360
His car matches the description.
356
00:28:50,464 --> 00:28:52,365
And I don't want Lucy to know
anything about my involvement.
357
00:28:52,701 --> 00:28:54,100
This is your case Sergeant
358
00:28:54,368 --> 00:28:55,969
and I expect you to
act as a professional.
359
00:29:01,942 --> 00:29:03,343
So get off your lazy ass
360
00:29:03,645 --> 00:29:05,345
and get that douchebag
outta my niece's life.
361
00:29:06,814 --> 00:29:08,381
Yes, sir.
362
00:29:11,620 --> 00:29:12,986
Hi, this is Detective Albert.
363
00:29:13,454 --> 00:29:15,321
We have some new information
regarding a possible suspect
364
00:29:15,956 --> 00:29:17,457
that we need you to
come and take a look at.
365
00:29:24,898 --> 00:29:26,299
I need you to take a
look at a photograph.
366
00:29:27,602 --> 00:29:29,536
Is this the vehicle driven
by the man that mugged you?
367
00:29:35,644 --> 00:29:37,277
Yeah.
368
00:29:38,779 --> 00:29:40,146
Yeah, that's the one.
369
00:30:00,934 --> 00:30:02,201
- Hello?
- Miss Lucy Miller?
370
00:30:03,904 --> 00:30:05,138
Yes?
371
00:30:05,272 --> 00:30:06,906
Hi, my name's
Detective James Albert.
372
00:30:07,742 --> 00:30:09,909
I'm here acting on a crime
reported by two young gentlemen,
373
00:30:10,745 --> 00:30:12,879
about a crime which saw
the theft of much value stolen.
374
00:30:15,249 --> 00:30:16,916
I'm sorry, I don't understand.
375
00:30:17,151 --> 00:30:18,418
What do you want?
376
00:30:18,653 --> 00:30:20,320
Are you the only one
here at the moment?
377
00:30:20,722 --> 00:30:22,054
Yeah, I am right now.
378
00:30:22,056 --> 00:30:23,422
Are you the only
one that lives here?
379
00:30:23,424 --> 00:30:24,624
No, no.
380
00:30:24,626 --> 00:30:26,091
My boyfriend lives here as well.
381
00:30:26,093 --> 00:30:27,528
And where is your
boyfriend, Ms. Miller?
382
00:30:28,095 --> 00:30:29,461
He's working.
383
00:30:29,463 --> 00:30:30,395
And where does he work?
384
00:30:30,397 --> 00:30:32,397
Sorry, did he do
something wrong?
385
00:30:32,399 --> 00:30:34,334
We believe he might have some
information about the crime.
386
00:30:51,285 --> 00:30:52,385
Hey.
387
00:30:52,721 --> 00:30:54,486
This guy at work was
playing with one of the machines
388
00:30:54,488 --> 00:30:55,922
and he fucking...
389
00:30:57,024 --> 00:30:58,525
What's wrong?
390
00:30:59,159 --> 00:31:00,561
What happened to your arm?
391
00:31:01,195 --> 00:31:02,629
I cut it at work.
392
00:31:03,832 --> 00:31:05,331
Are you lying?
393
00:31:06,066 --> 00:31:07,634
What? No.
394
00:31:10,638 --> 00:31:12,205
Can I go and wash
my arm now please?
395
00:31:16,877 --> 00:31:18,512
Okay.
396
00:31:23,283 --> 00:31:24,651
More cops came today.
397
00:31:27,154 --> 00:31:28,655
Another body?
398
00:31:29,657 --> 00:31:31,324
No.
399
00:31:31,693 --> 00:31:33,259
Apparently a couple
of guys got mugged
400
00:31:33,561 --> 00:31:35,161
on the highway just
outside of town.
401
00:31:37,030 --> 00:31:38,431
One of them got shot
402
00:31:39,701 --> 00:31:41,200
by a young guy
403
00:31:41,870 --> 00:31:43,236
in an old red sports car.
404
00:31:47,274 --> 00:31:48,675
Can I see your arm?
405
00:31:53,447 --> 00:31:54,681
- Ow, fuck!
- You piece of shit.
406
00:31:54,948 --> 00:31:56,482
Lucy, just stop!
407
00:31:57,284 --> 00:31:58,785
Just...
408
00:31:58,787 --> 00:32:00,152
Lucy just wait.
409
00:32:00,154 --> 00:32:01,522
What are you
trying to say?
410
00:32:08,162 --> 00:32:09,060
What are you doing?
411
00:32:09,062 --> 00:32:10,530
Lucy!
412
00:32:10,532 --> 00:32:11,565
Lucy!
413
00:32:11,599 --> 00:32:13,132
Lucy, just wait.
414
00:32:13,167 --> 00:32:14,400
Lucy, stop!
415
00:32:14,636 --> 00:32:16,234
I don't know what you
think you're gonna find
416
00:32:16,236 --> 00:32:17,604
or who told you what,
but it's bullshit.
417
00:32:18,038 --> 00:32:19,505
Lucy, let's go inside.
418
00:32:19,507 --> 00:32:21,240
Lucy, just go inside
and we'll talk about it.
419
00:32:22,209 --> 00:32:23,710
Lucy, Lucy, you're being
fucking ridiculous.
420
00:32:25,145 --> 00:32:26,378
Alright, stop going
through my shit.
421
00:32:26,380 --> 00:32:28,014
You're not gonna
find anything, okay?
422
00:32:28,282 --> 00:32:29,982
Lucy, can you just listen to me?
423
00:32:30,317 --> 00:32:31,685
Lucy, can you please
just fucking stop?
424
00:32:35,222 --> 00:32:36,723
What the fuck?
425
00:32:38,726 --> 00:32:39,892
I can explain that.
426
00:32:39,894 --> 00:32:41,360
How Connor, how
do you explain this?
427
00:32:46,300 --> 00:32:47,466
Lucy, Lucy, stop.
428
00:32:47,468 --> 00:32:48,569
Stop, look.
429
00:32:48,770 --> 00:32:50,369
I did it for us, okay,
so we can go away.
430
00:32:50,939 --> 00:32:52,405
Alright, it fucking sucks here.
431
00:32:54,742 --> 00:32:56,107
Leave me alone.
432
00:32:56,109 --> 00:32:57,108
Lucy!
433
00:32:57,110 --> 00:32:58,478
Did I fucking stutter?
434
00:33:04,151 --> 00:33:05,652
What the fuck?
435
00:33:08,355 --> 00:33:09,690
You take your fucking jacket!
436
00:33:18,533 --> 00:33:20,132
Fucking idiot, what the fuck!
437
00:33:33,146 --> 00:33:34,781
Fuck!
438
00:33:52,399 --> 00:33:54,066
Connor.
439
00:33:55,168 --> 00:33:56,537
I thought I told you
to leave me alone!
440
00:34:27,434 --> 00:34:28,835
Are you right, mate?
441
00:34:31,204 --> 00:34:32,739
Yeah, all good.
442
00:34:32,807 --> 00:34:34,206
So what's with the gun?
443
00:34:37,845 --> 00:34:39,345
Hunting, mate.
444
00:34:39,446 --> 00:34:41,080
Roos?
445
00:34:41,481 --> 00:34:42,280
Yeah.
446
00:34:42,282 --> 00:34:43,684
Ah, bag one for me.
447
00:34:44,484 --> 00:34:45,751
Yeah, will do mate.
448
00:34:45,753 --> 00:34:47,019
Catch ya'.
449
00:34:59,333 --> 00:35:00,867
Ah, damn it!
450
00:35:04,072 --> 00:35:05,606
Uh, sorry Sarge.
451
00:35:09,611 --> 00:35:11,243
Still can't find a pattern?
452
00:35:15,182 --> 00:35:16,550
Maybe you just need
some rest boss.
453
00:35:17,451 --> 00:35:18,819
Go home, sleep it off.
454
00:35:20,220 --> 00:35:21,888
Come back and look at it
from a fresh perspective.
455
00:35:22,590 --> 00:35:24,190
How many more need to die?
456
00:35:29,363 --> 00:35:30,396
Perhaps you're right.
457
00:35:30,765 --> 00:35:32,666
Go back to the hotel and
keep Kate some company.
458
00:35:33,968 --> 00:35:35,836
I'll stick around here a
bit longer and finish up.
459
00:35:39,507 --> 00:35:41,140
Okay.
460
00:36:08,069 --> 00:36:09,569
That's Connor.
461
00:36:22,050 --> 00:36:23,684
Get out of the car and
show me your hands.
462
00:36:30,490 --> 00:36:31,925
Put your hands up!
463
00:36:33,661 --> 00:36:34,961
I said put your
fucking hands up.
464
00:36:42,704 --> 00:36:44,470
You look too scared to be a cop.
465
00:36:44,706 --> 00:36:46,272
Detective.
466
00:36:46,974 --> 00:36:48,875
You wouldn't happen to know
Detective Ernest, would you?
467
00:36:50,377 --> 00:36:51,745
He's a friend of mine.
468
00:36:52,080 --> 00:36:53,746
Friends, aye?
469
00:36:53,748 --> 00:36:55,314
He seemed to have a
different impression.
470
00:36:58,385 --> 00:36:59,786
Put your hands back up!
471
00:37:06,060 --> 00:37:07,426
Lucy said you're out of town.
472
00:37:09,797 --> 00:37:11,330
Is she in on it?
473
00:37:13,266 --> 00:37:14,634
Or was I the first
person to tell her?
474
00:37:16,436 --> 00:37:17,838
Either way, she's a good liar.
475
00:37:19,339 --> 00:37:21,407
I guess you two are kind of
perfect for each other, aye?
476
00:37:23,343 --> 00:37:24,745
Except she isn't a
criminal sack of shit.
477
00:37:26,446 --> 00:37:28,347
Alright, Mr. detective
man, you've had your fun.
478
00:37:32,987 --> 00:37:34,319
Now why don't you fuck off
back to where you came from?
479
00:37:34,321 --> 00:37:35,756
You know, I'm out
here on a murder case.
480
00:37:36,389 --> 00:37:38,525
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
481
00:37:42,930 --> 00:37:44,330
No signal out here, mate.
482
00:37:45,767 --> 00:37:47,399
I'll just radio it in then.
483
00:37:47,635 --> 00:37:48,768
Sure you will, mate.
484
00:37:48,770 --> 00:37:50,301
What's that supposed to mean?
485
00:37:50,303 --> 00:37:51,436
Wait, show me your
fucking hands.
486
00:37:51,438 --> 00:37:52,839
Hey, calm your tits.
487
00:37:55,176 --> 00:37:56,610
Oh, I get it now.
488
00:37:57,779 --> 00:37:59,311
What's that?
489
00:37:59,446 --> 00:38:00,881
Lucy found out about
your little hobby.
490
00:38:02,016 --> 00:38:03,482
She kicked you out, didn't she?
491
00:38:03,718 --> 00:38:04,751
Right.
492
00:38:04,986 --> 00:38:06,753
Detective, you
self-conscious pile of dog shit.
493
00:38:09,123 --> 00:38:10,657
If you talk about
Lucy one more time,
494
00:38:11,025 --> 00:38:12,925
I'm gonna split your
fucking skull open.
495
00:38:12,927 --> 00:38:14,795
Put your hands on your
head and your head on the car.
496
00:38:23,303 --> 00:38:24,503
Don't move.
497
00:38:34,549 --> 00:38:35,815
Oh, fuck me.
498
00:38:42,690 --> 00:38:44,558
This is Detective James
Albert, code 1080 in progress.
499
00:38:49,496 --> 00:38:50,997
Repeat transmission.
500
00:38:51,866 --> 00:38:53,465
I repeat, vehicle
pursuit in progress.
501
00:38:54,235 --> 00:38:55,936
Copy that,
what's your location?
502
00:38:56,504 --> 00:38:58,370
Location is Stoneypinch
Road north of Redmark.
503
00:39:00,074 --> 00:39:01,307
Vehicle description.
504
00:39:01,309 --> 00:39:02,809
Suspect is driving a red Honda.
505
00:39:03,511 --> 00:39:04,911
Registration number
is Sierra 4-9-8.
506
00:39:06,479 --> 00:39:07,478
Shit.
507
00:39:11,152 --> 00:39:12,318
Repeat registration.
508
00:39:12,320 --> 00:39:13,753
Standby, dispatch.
509
00:39:15,156 --> 00:39:16,421
Detective,
repeat registration.
510
00:39:16,423 --> 00:39:17,958
I said standby!
511
00:39:23,496 --> 00:39:25,131
Shit!
512
00:40:15,448 --> 00:40:16,682
God damn it.
513
00:40:25,693 --> 00:40:27,160
Dispatch, disregard
previous communication.
514
00:40:28,829 --> 00:40:30,697
I need several support and
backup vehicles on my location
515
00:40:30,831 --> 00:40:32,198
for search and clear.
516
00:40:46,514 --> 00:40:48,148
Lucy?
517
00:40:51,018 --> 00:40:52,519
Luce, you up?
518
00:40:55,823 --> 00:40:57,190
I know that, I lied.
519
00:41:00,328 --> 00:41:01,895
I'm sorry.
520
00:41:05,299 --> 00:41:06,866
Can you just please
come and talk to me?
521
00:41:08,903 --> 00:41:10,469
I think...
522
00:41:12,807 --> 00:41:14,674
I think that we're gonna
have to put our plans on hold
523
00:41:20,247 --> 00:41:21,848
and I'm gonna have to
go away for a while.
524
00:41:31,959 --> 00:41:33,560
Lucy, please, just
come talk to me.
525
00:41:51,245 --> 00:41:52,879
Lucy?
526
00:41:55,616 --> 00:41:57,183
I just...
527
00:41:57,451 --> 00:41:58,818
I just want to
say goodbye.
528
00:42:06,193 --> 00:42:07,761
I'm gonna have to
go for a while.
529
00:42:12,333 --> 00:42:13,967
Lucy?
530
00:42:16,370 --> 00:42:18,004
Lucy?
531
00:42:20,074 --> 00:42:21,407
Lucy?
532
00:42:21,409 --> 00:42:22,274
Jesus Christ!
533
00:42:22,276 --> 00:42:23,676
Lucy, what the fuck?
534
00:42:23,744 --> 00:42:24,643
Okay, don't move, don't move.
535
00:42:24,645 --> 00:42:25,778
Just...
536
00:42:25,780 --> 00:42:27,147
Fucking hell, hold it, Lucy.
537
00:42:27,214 --> 00:42:28,648
Put your hands...
538
00:42:28,816 --> 00:42:30,016
Fucking hell.
539
00:42:30,051 --> 00:42:31,383
It's okay, look
at me Lucy.
540
00:42:31,385 --> 00:42:32,819
Lucy, look at me.
541
00:42:35,856 --> 00:42:36,990
Fucking hell.
542
00:42:37,425 --> 00:42:39,025
Fuck's sake Lucy, just
put your hand down.
543
00:42:42,229 --> 00:42:43,695
Lucy.
544
00:42:49,703 --> 00:42:50,770
Oh, you did your best.
545
00:42:50,805 --> 00:42:52,205
Don't feel too bad
about it, Sarge.
546
00:42:52,940 --> 00:42:54,307
Who knows how long
he's been here.
547
00:42:54,608 --> 00:42:55,675
You've been here what, a week?
548
00:42:55,943 --> 00:42:57,810
Yeah, but he was hammered
and he managed to lose me.
549
00:42:57,812 --> 00:42:59,212
In a vineyard at midnight.
550
00:42:59,413 --> 00:43:00,879
Why didn't you go
straight to the house?
551
00:43:00,881 --> 00:43:01,948
Thought it was too obvious.
552
00:43:02,216 --> 00:43:04,084
Even if he did go there,
he couldn't stick around.
553
00:43:04,385 --> 00:43:05,752
You did all you could.
554
00:43:06,987 --> 00:43:08,922
One of the local boys is on
his way to the house right now,
555
00:43:09,056 --> 00:43:10,557
so let's us big shot detectives
556
00:43:10,559 --> 00:43:11,891
get on with
the real cases.
557
00:43:24,171 --> 00:43:25,705
Police, open up!
558
00:43:30,845 --> 00:43:32,145
Connor Shelby,
this is the police.
559
00:43:32,646 --> 00:43:33,779
I have a warrant
for your arrest.
560
00:43:33,781 --> 00:43:35,148
Come out with your hands up.
561
00:43:48,162 --> 00:43:49,796
Lucy?
562
00:43:53,767 --> 00:43:55,401
Luce?
563
00:43:56,470 --> 00:43:57,403
Lucy?
564
00:43:57,572 --> 00:43:58,937
- Connor Shelby!
- Shit.
565
00:44:16,223 --> 00:44:17,857
Connor Shelby, I'm
entering the premises.
566
00:44:18,058 --> 00:44:19,425
Come out with your hands up!
567
00:44:21,729 --> 00:44:23,396
Fuck...
568
00:44:50,625 --> 00:44:52,125
Jesus Christ.
569
00:45:10,277 --> 00:45:11,811
Sergeant Albert.
570
00:45:13,247 --> 00:45:14,881
No, he's just in the bathroom.
571
00:45:15,849 --> 00:45:17,417
I'm sorry?
572
00:45:26,260 --> 00:45:27,860
Yeah, I'll pass it on to him.
573
00:45:30,231 --> 00:45:31,731
Thanks, Rico.
574
00:45:34,569 --> 00:45:36,202
Shit.
575
00:45:38,138 --> 00:45:39,772
Right, what we need to do.
576
00:45:42,276 --> 00:45:43,776
Are you right?
577
00:45:58,560 --> 00:46:00,093
I'm sorry, sir.
578
00:46:01,962 --> 00:46:03,062
It's all my fault.
579
00:46:03,097 --> 00:46:04,530
If I caught him
last night, then.
580
00:46:04,532 --> 00:46:06,332
Get forensics to send
us everything they find.
581
00:46:08,536 --> 00:46:10,069
Everything.
582
00:46:10,871 --> 00:46:11,770
I'm going.
583
00:46:11,772 --> 00:46:13,439
Sir.
584
00:46:13,608 --> 00:46:15,041
They found a note.
585
00:46:17,278 --> 00:46:19,012
"When he opened the fourth seal,
586
00:46:20,047 --> 00:46:21,814
I heard the voice of the
fourth living creature
587
00:46:24,218 --> 00:46:26,052
saying come and see, so I
looked and behold a pale horse
588
00:46:29,658 --> 00:46:31,391
"and the name of him who
sat on it was death."
589
00:46:33,927 --> 00:46:35,261
What do you
think it means?
590
00:46:36,631 --> 00:46:38,131
It's biblical.
591
00:47:13,668 --> 00:47:15,301
Fuck.
592
00:47:20,107 --> 00:47:21,306
Hey you okay?
593
00:47:21,308 --> 00:47:22,842
Yeah, I'm fine.
594
00:47:22,976 --> 00:47:23,776
Are you sure?
595
00:47:23,778 --> 00:47:25,178
Yeah, I said I'm...
596
00:47:32,119 --> 00:47:33,620
What happened?
597
00:47:33,822 --> 00:47:35,254
I was in a fight.
598
00:47:36,090 --> 00:47:37,624
With who?
599
00:47:37,991 --> 00:47:39,492
Just some guy.
600
00:47:40,762 --> 00:47:42,295
What did you do?
601
00:47:43,598 --> 00:47:44,963
It doesn't matter.
602
00:47:44,965 --> 00:47:46,332
I got what I deserved.
603
00:47:49,604 --> 00:47:51,037
What's your name?
604
00:47:52,106 --> 00:47:53,473
Connor, what's yours?
605
00:47:56,910 --> 00:47:58,579
Lucinda.
606
00:47:59,012 --> 00:48:00,946
Fancy.
607
00:48:00,948 --> 00:48:02,583
Yeah, well I'm not sure
it suits me too well.
608
00:48:05,486 --> 00:48:06,986
Alright, Lucy.
609
00:48:09,156 --> 00:48:10,591
Nearly done there?
610
00:48:12,960 --> 00:48:15,061
You're still bleeding, so
I'm gonna need to stitch it.
611
00:48:16,497 --> 00:48:17,897
You're gonna stitch it?
612
00:48:18,031 --> 00:48:19,064
Yeah.
613
00:48:19,066 --> 00:48:20,466
Shouldn't a doctor do that?
614
00:48:21,603 --> 00:48:22,969
I mean, yes, probably,
615
00:48:24,739 --> 00:48:26,372
but I mean, I've got
fishing wire in my car
616
00:48:27,107 --> 00:48:28,542
the nearest hospital
is an hour away.
617
00:48:30,377 --> 00:48:32,044
Awesome.
618
00:48:33,213 --> 00:48:34,981
Surely I can find a
needle around here somewhere.
619
00:48:38,452 --> 00:48:40,019
Hold that.
620
00:48:42,189 --> 00:48:43,690
Back in a sec.
621
00:48:48,262 --> 00:48:49,928
And now
in our regional news,
622
00:48:49,930 --> 00:48:51,998
it has been two weeks
since local woman, Lucy Miller,
623
00:48:52,901 --> 00:48:55,101
18 years old, was found
murdered in her Renmark bedroom.
624
00:48:56,671 --> 00:48:58,303
Police first
responded to the crime
625
00:48:58,305 --> 00:49:00,272
when they went to
arrest the lead suspect,
626
00:49:00,274 --> 00:49:02,141
her partner, Connor
Shelby, for a high speed car
chase
627
00:49:03,645 --> 00:49:05,211
that occurred the
night of the murder.
628
00:49:05,780 --> 00:49:07,581
Shelby, otherwise known
as the outback slasher,
629
00:49:08,716 --> 00:49:10,316
remains at large and
is highly dangerous.
630
00:49:11,586 --> 00:49:13,152
Police are urging
anyone from the public
631
00:49:13,521 --> 00:49:15,254
with any information to
come forward urgently.
632
00:49:16,724 --> 00:49:18,391
And
that's it for the news.
633
00:49:53,828 --> 00:49:55,729
So I've got a bit
of surprise for you, hey mate.
634
00:49:57,464 --> 00:49:59,298
Saturday night, you and me,
we're gonna go to the footy.
635
00:50:00,935 --> 00:50:02,368
How's that sound?
636
00:50:19,219 --> 00:50:20,787
Sergeant.
637
00:50:23,591 --> 00:50:25,124
How are you?
638
00:50:28,028 --> 00:50:29,361
And Kate, how's she holding up?
639
00:50:29,363 --> 00:50:30,830
She's been better.
640
00:50:30,832 --> 00:50:32,231
Anything new, any sign of him?
641
00:50:33,033 --> 00:50:34,701
No, sir.
642
00:50:34,769 --> 00:50:36,335
He's gone.
643
00:50:37,204 --> 00:50:38,739
I'm still convinced he's
headed north though.
644
00:50:39,106 --> 00:50:40,071
Easier to disappear.
645
00:50:40,073 --> 00:50:41,307
No, I disagree.
646
00:50:41,441 --> 00:50:42,675
That's where he'd
want us to think.
647
00:50:42,677 --> 00:50:44,310
But Connor, Connor's
a smart bastard.
648
00:50:45,312 --> 00:50:46,780
I think he'll keep heading west
649
00:50:47,015 --> 00:50:48,515
or maybe even south to the city.
650
00:50:49,149 --> 00:50:50,584
Try and blend in.
651
00:50:51,285 --> 00:50:52,686
If it is Connor,
652
00:50:52,921 --> 00:50:54,386
do you think he'll stop
now that we found him?
653
00:50:54,388 --> 00:50:55,253
If?
654
00:50:55,255 --> 00:50:56,322
No, Sergeant.
655
00:50:56,691 --> 00:50:58,525
You find me another
suspect and we can talk about
if.
656
00:51:03,932 --> 00:51:05,298
How beautiful is this?
657
00:51:06,534 --> 00:51:08,200
Did your mum ever bring
you up here, Milo?
658
00:51:08,468 --> 00:51:10,136
No.
659
00:51:11,573 --> 00:51:13,139
It's uh...
660
00:51:13,841 --> 00:51:15,274
Sure is beautiful.
661
00:51:15,543 --> 00:51:17,209
Mm-hmm.
662
00:51:23,785 --> 00:51:25,418
G'day.
663
00:51:27,321 --> 00:51:28,855
How's it going?
664
00:51:29,991 --> 00:51:31,525
Eh, not bad.
665
00:51:32,125 --> 00:51:33,627
Name's Kevin.
666
00:51:37,097 --> 00:51:38,497
And this is my boy, Miles.
667
00:51:39,734 --> 00:51:41,267
Milo for short.
668
00:51:44,839 --> 00:51:46,372
Where are you blokes from, then?
669
00:51:46,874 --> 00:51:48,274
Oh me, I'm from the city.
670
00:51:49,209 --> 00:51:50,577
Just heading up north.
671
00:51:51,111 --> 00:51:52,546
Picked up my boy
from his mum's place.
672
00:51:54,816 --> 00:51:56,314
Bitch.
673
00:51:56,316 --> 00:51:57,884
Ah, sorry?
674
00:51:59,954 --> 00:52:01,622
His mum.
675
00:52:01,923 --> 00:52:03,289
What is she a bitch? A cunt?
676
00:52:04,759 --> 00:52:06,292
What is it?
677
00:52:07,361 --> 00:52:08,895
Well, she's certainly a handful.
678
00:52:11,065 --> 00:52:12,498
Daddy, I'm hungry.
679
00:52:12,667 --> 00:52:13,767
Oh, right.
680
00:52:13,801 --> 00:52:15,401
Well, nice to meet
you, I suppose.
681
00:52:19,707 --> 00:52:21,140
Come on then mate.
682
00:52:23,544 --> 00:52:24,911
I'll see you down
the road somewhere.
683
00:52:29,584 --> 00:52:31,250
Yep, everything should
be across by then.
684
00:52:32,185 --> 00:52:33,418
Yep, okay.
685
00:52:33,420 --> 00:52:34,821
Thanks Shaz, yep, good.
686
00:52:37,992 --> 00:52:39,559
Alright...
687
00:52:40,460 --> 00:52:41,862
So plane leaves at five.
688
00:52:42,964 --> 00:52:43,930
No worries?
689
00:52:43,965 --> 00:52:45,230
Yeah, no worries, boss.
690
00:52:45,232 --> 00:52:46,498
And all backed up?
691
00:52:46,500 --> 00:52:47,801
- Just about.
- Good.
692
00:52:50,237 --> 00:52:51,605
Sarge, why don't you
take an hour off?
693
00:52:53,574 --> 00:52:54,908
Say goodbye to your
Outback girlfriend,
694
00:52:55,409 --> 00:52:56,810
the old fashioned way, eh?
695
00:53:30,111 --> 00:53:31,745
Boss!
696
00:53:35,449 --> 00:53:36,983
Boss, Geoff!
697
00:53:53,768 --> 00:53:55,635
This footage is from when
I went to question Connor
698
00:53:55,803 --> 00:53:56,903
the first time.
699
00:53:57,105 --> 00:53:58,604
Look sir, I know you
don't want to hear it,
700
00:53:58,606 --> 00:53:59,905
but I think you have to
embrace the possibility
701
00:53:59,907 --> 00:54:01,474
that Connor never
was the killer.
702
00:54:02,076 --> 00:54:03,109
That's bullshit Sergeant!
703
00:54:03,111 --> 00:54:04,611
That little shit killed my niece
704
00:54:04,779 --> 00:54:06,378
and that's all there is to it.
705
00:54:06,748 --> 00:54:08,481
Her murder matches all the MO's.
706
00:54:09,050 --> 00:54:10,650
His fingerprints are
all over the bedroom
707
00:54:11,018 --> 00:54:12,853
and the handle of the
knife sticking out of her body.
708
00:54:13,420 --> 00:54:14,621
Sir, it was his bedroom!
709
00:54:14,756 --> 00:54:16,523
Of course his fingerprints
were all over it!
710
00:54:17,091 --> 00:54:18,959
Okay, granted on the knife
it doesn't look good,
711
00:54:19,627 --> 00:54:21,327
but why would he travel
all over the country
712
00:54:22,196 --> 00:54:23,563
and settle down here?
713
00:54:23,664 --> 00:54:25,031
It doesn't make sense!
714
00:54:25,166 --> 00:54:25,865
What else can we do?
715
00:54:25,867 --> 00:54:26,665
We have to wait.
716
00:54:26,667 --> 00:54:28,067
We have no other options.
717
00:54:28,069 --> 00:54:29,201
- We have have no leads.
- We have to wait.
718
00:54:29,203 --> 00:54:30,704
Haven't we done enough waiting?
719
00:54:33,508 --> 00:54:34,808
Look, sir, we have
a rego number.
720
00:54:34,976 --> 00:54:36,042
We can start there.
721
00:54:36,443 --> 00:54:37,844
See if highway patrol
or any speed cameras
722
00:54:38,411 --> 00:54:39,813
have picked him up.
723
00:54:42,250 --> 00:54:43,784
Or we can wait.
724
00:54:45,352 --> 00:54:46,787
Wait for another
body to turn up.
725
00:54:48,689 --> 00:54:50,056
Someone's daughter,
someone else's niece.
726
00:54:52,126 --> 00:54:53,627
You've made your
point, Sergeant.
727
00:54:54,929 --> 00:54:55,661
Look, sir.
728
00:54:55,663 --> 00:54:56,863
I'm sorry you lost Lucy.
729
00:54:57,397 --> 00:54:59,498
I really am, but there's only
one thing left that we can do.
730
00:55:01,102 --> 00:55:03,003
Right, you get Sergeant
Rico to run those plates
731
00:55:04,806 --> 00:55:06,606
and get 'em on the
highway patrol watch list.
732
00:55:07,508 --> 00:55:08,809
We'll see what
they come up with.
733
00:55:09,811 --> 00:55:11,511
I'll go and cancel that flight.
734
00:55:11,579 --> 00:55:12,946
Meet me at the hotel.
735
00:57:53,975 --> 00:57:55,608
Oh no.
736
00:57:56,143 --> 00:57:57,544
No, no, no, no, no.
737
00:58:10,691 --> 00:58:12,058
Okay, what on earth?
738
00:58:14,161 --> 00:58:15,795
Right.
739
00:58:16,797 --> 00:58:18,198
Just hold still, hey Milo?
740
00:58:19,633 --> 00:58:20,967
I'll see if I can
get this sorted, aye?
741
00:59:03,210 --> 00:59:04,878
Thought I'd see
you down the road.
742
00:59:06,515 --> 00:59:07,914
Spot of bother, aye?
743
00:59:08,015 --> 00:59:09,582
Uh, yeah.
744
00:59:11,685 --> 00:59:13,319
Yeah.
745
00:59:13,454 --> 00:59:14,987
What's wrong, mate?
746
00:59:14,989 --> 00:59:16,656
I thought you were
heading the other way.
747
00:59:18,859 --> 00:59:20,226
Well what do you know?
748
00:59:21,629 --> 00:59:23,029
Now give me a look?
749
00:59:24,765 --> 00:59:26,299
No worries.
750
00:59:32,773 --> 00:59:34,340
Sorry mate, I can't
quite remember your name?
751
00:59:36,977 --> 00:59:38,611
Mate, when was the last time
752
00:59:39,313 --> 00:59:40,814
you had your timing
belt checked?
753
00:59:42,817 --> 00:59:44,350
Eh, my what?
754
00:59:45,286 --> 00:59:46,886
Your timing belt,
it's torn to shreds.
755
00:59:48,422 --> 00:59:49,956
Oh, it's been a while I suppose.
756
00:59:53,661 --> 00:59:55,128
All right, I'll
take you back to town.
757
00:59:59,300 --> 01:00:00,666
No need to fret, mate.
758
01:00:00,668 --> 01:00:02,068
I'll just give the RAA a buzz.
759
01:00:02,537 --> 01:00:04,170
Yeah.
760
01:00:04,638 --> 01:00:06,172
Give 'em a try.
761
01:00:07,174 --> 01:00:08,942
Don't think you'll get
much signal out here though.
762
01:00:09,777 --> 01:00:11,211
Ah, you're right.
763
01:00:13,447 --> 01:00:14,948
That's the thing
about this land.
764
01:00:18,052 --> 01:00:19,886
It's when you need help
the most, it's not there.
765
01:00:22,022 --> 01:00:23,389
S'pose you're right, mate.
766
01:00:23,991 --> 01:00:25,692
So you all good to take
us back to town then?
767
01:00:27,995 --> 01:00:29,395
I'll take you back.
768
01:00:29,864 --> 01:00:31,297
Kid's alright to
sit on your lap?
769
01:00:32,567 --> 01:00:33,933
Car's only got two seats.
770
01:00:35,570 --> 01:00:37,036
Ah, shouldn't be
a problem, hey Milo?
771
01:00:42,843 --> 01:00:44,277
Hold still, mate.
772
01:00:48,182 --> 01:00:49,682
Come up here.
773
01:00:49,984 --> 01:00:51,384
There we go, right.
774
01:00:53,954 --> 01:00:55,321
Full steam ahead, aye?
775
01:00:59,193 --> 01:01:00,827
Seatbelt, think it's gotta do
776
01:01:18,078 --> 01:01:19,746
The owner of the
Ute is Janet Holden,
777
01:01:20,080 --> 01:01:21,247
originally from Robe.
778
01:01:21,482 --> 01:01:23,149
Now resides in Burnside
Pensioner's Home.
779
01:01:24,985 --> 01:01:26,385
Reported stolen seven years ago.
780
01:01:26,387 --> 01:01:28,054
It doesn't mean
that it wasn't him.
781
01:01:28,956 --> 01:01:30,957
There's no reason why he
couldn't buy or even steal a car
782
01:01:31,926 --> 01:01:32,959
that was already stolen.
783
01:01:32,993 --> 01:01:34,561
And so what, he drives the ute
784
01:01:34,563 --> 01:01:36,362
to at least two of the
crime scenes, then what?
785
01:01:36,931 --> 01:01:38,298
Ditches it for some
90's sports thing?
786
01:01:39,433 --> 01:01:41,100
I can't see him hiding
a body in there.
787
01:01:41,769 --> 01:01:43,269
There's only one
way to find out.
788
01:01:43,538 --> 01:01:44,938
Camera on Sturt near Loxton
789
01:01:45,206 --> 01:01:46,940
picked him up at nine
and another one at 9:37.
790
01:01:47,542 --> 01:01:48,707
Where was the other one?
791
01:01:48,709 --> 01:01:50,243
Back... Bakaar?
792
01:01:51,078 --> 01:01:52,745
Bakara.
793
01:01:52,846 --> 01:01:54,380
That's due west.
794
01:01:54,715 --> 01:01:56,115
Why is he heading west?
795
01:03:49,096 --> 01:03:50,597
Connor!
796
01:04:04,746 --> 01:04:06,379
West.
797
01:06:42,369 --> 01:06:44,003
G'day.
798
01:06:45,205 --> 01:06:47,073
You seen a white ute
come through here at all?
799
01:06:47,509 --> 01:06:49,275
Nup, you getting a drink though?
800
01:07:00,287 --> 01:07:01,788
Whiskey, huh?
801
01:07:03,892 --> 01:07:05,491
So this ute of yours,
who was driving it?
802
01:07:08,328 --> 01:07:09,730
I dunno, in his 20s.
803
01:07:12,399 --> 01:07:13,666
He looks normal enough.
804
01:07:13,668 --> 01:07:14,735
So you're telling me
805
01:07:14,836 --> 01:07:16,468
you're looking for
a normal looking guy
806
01:07:16,470 --> 01:07:18,204
driving a white ute in
the middle of the bush?
807
01:07:21,408 --> 01:07:22,809
Good luck with that.
808
01:07:28,315 --> 01:07:29,816
I know a guy.
809
01:07:33,420 --> 01:07:34,788
He was going down to
the local brothel,
810
01:07:37,625 --> 01:07:39,191
and the security guy
said we're closed.
811
01:07:40,662 --> 01:07:42,194
So the guy says, well
what do I do now?
812
01:07:43,397 --> 01:07:44,798
And the security
guard says beat it.
813
01:07:50,404 --> 01:07:51,838
It's a wank joke.
814
01:07:58,846 --> 01:08:00,514
What's the difference
between a light bulb
815
01:08:02,449 --> 01:08:03,850
and a pregnant lady?
816
01:08:05,620 --> 01:08:07,219
You can unscrew a light bulb.
817
01:08:19,433 --> 01:08:20,767
Do you know where
the next hotel is?
818
01:08:21,335 --> 01:08:22,869
What direction?
819
01:08:23,905 --> 01:08:25,470
- West.
- West?
820
01:08:25,472 --> 01:08:27,340
Ah, well, southwest, there's
a bunch of towns and wankers.
821
01:08:31,478 --> 01:08:33,346
But northwest, there's a
whole bunch of fuck all.
822
01:08:36,951 --> 01:08:38,719
Just desert and snakes
and dead tourists, mate.
823
01:08:41,022 --> 01:08:42,689
Cheers.
824
01:08:44,092 --> 01:08:45,525
You uh, you know another one?
825
01:08:51,231 --> 01:08:52,766
A thief, a killer, and some cops
826
01:08:57,505 --> 01:08:58,905
all walk into a bar.
827
01:09:02,076 --> 01:09:03,510
Who shoots first?
828
01:09:49,123 --> 01:09:50,557
Be right with you.
829
01:10:01,736 --> 01:10:03,235
After a room?
830
01:10:04,072 --> 01:10:05,706
Yeah.
831
01:10:06,140 --> 01:10:07,674
How many nights?
832
01:10:08,009 --> 01:10:09,509
I don't know.
833
01:10:10,745 --> 01:10:12,411
Right, well, 60 a night then.
834
01:10:14,148 --> 01:10:15,549
Where's the next hotel?
835
01:10:16,651 --> 01:10:18,250
Not for a few hundred K's.
836
01:10:18,351 --> 01:10:19,786
If someone came
from the Riverland,
837
01:10:20,154 --> 01:10:21,521
they'd come through here?
838
01:10:22,222 --> 01:10:23,623
If they was heading west.
839
01:11:31,125 --> 01:11:32,992
And now
in our regional news,
840
01:11:32,994 --> 01:11:34,728
it has been two weeks
since local woman Lucy Miller,
841
01:11:35,997 --> 01:11:37,163
18 years old,
842
01:11:37,165 --> 01:11:38,799
was found murdered in
her Renmark bedroom.
843
01:11:39,033 --> 01:11:40,600
Police first
responded to the crime
844
01:11:40,735 --> 01:11:42,401
when they went to
arrest the lead suspect.
845
01:11:49,442 --> 01:11:51,143
Shelby, otherwise
known as the outback slasher,
846
01:11:51,145 --> 01:11:52,779
remains at large and
is highly dangerous.
847
01:11:54,414 --> 01:11:55,782
Police are urging
anyone from the public
848
01:11:56,449 --> 01:11:57,984
with any information to
come forward urgently.
849
01:12:22,877 --> 01:12:23,944
What if something goes wrong?
850
01:12:24,145 --> 01:12:26,012
Don't worry, you just
remember what I told you.
851
01:12:36,123 --> 01:12:37,455
Gonna kill him?
852
01:12:37,457 --> 01:12:38,892
Nah mate, we're not killers.
853
01:12:40,862 --> 01:12:42,494
Just gonna rough
'em up a little bit.
854
01:12:43,164 --> 01:12:44,598
Let's go get our
hands dirty, eh?
855
01:12:45,199 --> 01:12:46,700
Do we have to?
856
01:12:47,568 --> 01:12:48,969
You know the drill.
857
01:12:49,070 --> 01:12:50,637
We'll be some place
new by morning.
858
01:12:54,374 --> 01:12:55,675
Mate, there's not
much I'm good at,
859
01:12:58,445 --> 01:12:59,813
but I'm fucking good at this.
860
01:13:01,649 --> 01:13:03,149
You're my son.
861
01:13:04,252 --> 01:13:05,652
You've got my blood.
862
01:13:07,255 --> 01:13:08,989
One day, you're gonna
be fucking great at it.
863
01:13:13,895 --> 01:13:15,595
See, this, this is our country.
864
01:13:18,566 --> 01:13:19,933
It's where we belong.
865
01:13:20,268 --> 01:13:21,902
We weren't ever meant
to leave this place.
866
01:13:23,571 --> 01:13:25,437
We were born true blue
bloody bush rangers, mate.
867
01:13:28,809 --> 01:13:30,442
Now, listen to me, Connor.
868
01:13:33,281 --> 01:13:34,648
We were made out here,
869
01:13:36,050 --> 01:13:37,884
and you can bloody bet
we're gonna die out here.
870
01:13:40,688 --> 01:13:42,122
You remember that.
871
01:15:47,548 --> 01:15:48,982
Another one's picked him up.
872
01:15:49,483 --> 01:15:50,315
Where?
873
01:15:50,317 --> 01:15:51,450
North.
874
01:15:51,452 --> 01:15:52,318
North?
875
01:15:52,486 --> 01:15:53,887
So he's heading back up.
876
01:15:54,088 --> 01:15:55,320
Exactly where was the camera?
877
01:15:55,322 --> 01:15:56,789
Blanchetown.
878
01:15:56,791 --> 01:15:58,324
Right, so we're closing the gap.
879
01:17:05,059 --> 01:17:06,092
Fuck!
880
01:17:09,763 --> 01:17:10,729
Boss, I really think that.
881
01:17:10,731 --> 01:17:12,398
Hang on.
882
01:17:12,466 --> 01:17:13,832
Do you see that?
883
01:17:13,834 --> 01:17:15,401
Is that...
884
01:17:33,420 --> 01:17:35,088
Shit...
885
01:17:41,862 --> 01:17:43,296
Dispatch, this is
detective James Albert
886
01:17:43,998 --> 01:17:45,365
requesting immediate backup.
887
01:18:27,942 --> 01:18:29,474
You bastard.
888
01:19:17,224 --> 01:19:18,825
Police, remain in the car.
889
01:19:20,160 --> 01:19:21,528
Hands on the wheel.
890
01:19:38,078 --> 01:19:39,479
Why didn't you kill me?
891
01:19:40,749 --> 01:19:42,148
I reckon I just did, mate.
892
01:19:43,217 --> 01:19:44,784
In the bed
893
01:19:45,754 --> 01:19:46,853
with Lucy.
894
01:19:47,087 --> 01:19:49,055
Be fucking hard to frame
you if you were dead, too.
895
01:19:51,125 --> 01:19:52,959
The pigs had no idea,
really, who killed any of them.
896
01:19:54,495 --> 01:19:56,029
Then I find you.
897
01:19:57,666 --> 01:19:59,232
A sinner.
898
01:19:59,300 --> 01:20:00,832
Who steals from the innocent
899
01:20:00,834 --> 01:20:02,268
and lies to the only
person he loves.
900
01:20:04,071 --> 01:20:05,438
No friends, no family.
901
01:20:07,742 --> 01:20:09,909
Shit mate, I couldn't even
find out where you're from.
902
01:20:11,912 --> 01:20:13,446
And if I couldn't, what
hope do the cops have?
903
01:20:17,084 --> 01:20:18,585
Perfect setup.
904
01:20:18,952 --> 01:20:20,218
Why'd you...
905
01:20:20,220 --> 01:20:21,588
Why did you kill Lucy?
906
01:20:25,459 --> 01:20:27,360
Well, burning in hell
isn't good enough for you.
907
01:20:32,734 --> 01:20:34,167
You had to suffer.
908
01:20:36,036 --> 01:20:37,837
You had to see the
consequences of your sins.
909
01:20:40,742 --> 01:20:42,609
It's too bad you didn't
tell Lucy the truth sooner.
910
01:20:44,512 --> 01:20:46,079
She wouldn't have
to be involved.
911
01:20:48,750 --> 01:20:50,116
She would've left you
912
01:20:52,953 --> 01:20:54,621
and
913
01:20:55,389 --> 01:20:57,090
she wouldn't have had
to bleed out like that.
914
01:21:00,094 --> 01:21:01,628
Fuck you!
915
01:21:02,262 --> 01:21:03,896
She took a while to
bleed out, that one.
916
01:21:07,101 --> 01:21:08,501
I wonder how long you'll take.
917
01:21:24,519 --> 01:21:26,152
Cops.
918
01:21:27,589 --> 01:21:28,955
What's that?
919
01:21:36,163 --> 01:21:37,564
The cops are coming.
920
01:21:38,432 --> 01:21:40,099
Yeah, how do you figure that?
921
01:21:49,143 --> 01:21:50,677
That guy you had
922
01:21:53,080 --> 01:21:54,581
with the kid,
923
01:21:58,919 --> 01:22:00,353
you let him loose.
924
01:22:03,892 --> 01:22:05,324
He's getting cops
925
01:22:07,227 --> 01:22:08,629
they're probably
nearly here already.
926
01:22:10,397 --> 01:22:11,931
You little shit.
927
01:23:04,719 --> 01:23:06,352
Fuck.
928
01:23:08,890 --> 01:23:10,423
I'm sorry boss.
929
01:23:10,825 --> 01:23:12,425
I really thought we
could have caught him.
930
01:23:19,333 --> 01:23:20,667
We still can,
stay with the body.
931
01:23:25,339 --> 01:23:26,471
Call for back up.
932
01:23:26,473 --> 01:23:27,940
Boss.
933
01:23:27,942 --> 01:23:29,441
Boss!
934
01:23:29,443 --> 01:23:30,242
Geoff!
935
01:23:48,796 --> 01:23:50,329
Boss, wait!
936
01:23:50,965 --> 01:23:51,798
Stop!
937
01:25:29,162 --> 01:25:30,797
Wait!
938
01:25:33,067 --> 01:25:34,399
Where are you?
939
01:25:36,904 --> 01:25:38,437
Ernest!
940
01:25:40,942 --> 01:25:42,207
Wait!
941
01:25:58,926 --> 01:26:00,459
I didn't do it.
942
01:26:00,528 --> 01:26:01,928
I didn't kill Lucy.
943
01:26:02,530 --> 01:26:03,930
You shut your fucking mouth.
944
01:26:05,066 --> 01:26:06,700
Wait!
945
01:26:07,035 --> 01:26:08,702
Ernest!
946
01:26:11,204 --> 01:26:12,572
Do you have handcuffs?
947
01:26:13,173 --> 01:26:15,307
If you think I'm gonna cuff
myself, you really are insane.
948
01:26:17,111 --> 01:26:18,309
What do you want?
949
01:26:18,311 --> 01:26:19,713
Why are you doing this?
950
01:26:19,847 --> 01:26:21,480
Stop!
951
01:26:23,283 --> 01:26:24,951
Ernest!
952
01:26:25,586 --> 01:26:26,953
I didn't kill anyone.
953
01:26:28,388 --> 01:26:29,387
I'm not a killer.
954
01:26:29,389 --> 01:26:30,957
Prove it.
955
01:26:31,559 --> 01:26:33,192
If I'm a killer, why
haven't I shot you?
956
01:26:35,495 --> 01:26:37,630
Bargaining power, for
keeping yourself out of jail.
957
01:26:37,632 --> 01:26:39,465
But don't worry, I've got
no intention of taking you in.
958
01:26:43,738 --> 01:26:45,371
Boss!
959
01:26:46,941 --> 01:26:48,340
Keep your hands up.
960
01:26:48,710 --> 01:26:50,276
Keep your
fucking hands up!
961
01:26:51,045 --> 01:26:52,445
What was it that you said?
962
01:26:52,547 --> 01:26:53,914
Nothing stays clean out here.
963
01:26:54,716 --> 01:26:55,748
Ernest!
964
01:26:55,750 --> 01:26:56,448
Don't!
965
01:27:54,341 --> 01:27:55,340
Did.
966
01:27:55,342 --> 01:27:56,877
Did you get him?
967
01:28:00,413 --> 01:28:02,048
Yeah.
968
01:28:02,683 --> 01:28:04,050
Yeah, I got him, sir.
969
01:28:07,155 --> 01:28:08,722
Good man.
63707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.