Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,770
(Episode 19)
2
00:00:19,530 --> 00:00:21,370
Joe Deul Ho will make you a promise.
3
00:00:22,230 --> 00:00:24,240
I will make sure...
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,950
Mr Shin Young Il does not drink champagne,
5
00:00:25,950 --> 00:00:28,280
but rather, a cold soup.
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,630
- What's his problem?
- What is he saying?
7
00:00:30,430 --> 00:00:31,730
What is his problem?
8
00:00:37,230 --> 00:00:38,290
Who's that?
9
00:00:38,290 --> 00:00:39,300
May we help you?
10
00:00:39,630 --> 00:00:41,490
We're from the prosecutor's office. Arrest them.
11
00:00:41,490 --> 00:00:42,790
Arrest whom for what?
12
00:00:42,790 --> 00:00:46,360
Wait. Wait. Come on, we're eating here.
13
00:00:46,360 --> 00:00:48,470
- Wait.
- Hold on.
14
00:00:48,470 --> 00:00:50,390
What are we being arrested for?
15
00:00:50,390 --> 00:00:52,820
Hwang Ae Ra, for violating the Personal Information Act.
16
00:00:52,820 --> 00:00:54,060
What about me?
17
00:00:54,060 --> 00:00:56,060
Did I violate the National Security Law or something?
18
00:00:56,060 --> 00:00:58,390
You're under arrest for usury.
19
00:00:58,390 --> 00:01:00,220
Why are you treating us like terrorists...
20
00:01:00,220 --> 00:01:02,190
for little crimes like that?
21
00:01:02,190 --> 00:01:03,330
I'm their attorney.
22
00:01:03,670 --> 00:01:05,990
- What evidence do you have?
- Take them away.
23
00:01:05,990 --> 00:01:08,130
Fine! I'll walk on my own!
24
00:01:08,570 --> 00:01:11,370
Please call Mr Joe!
25
00:01:12,430 --> 00:01:13,430
What?
26
00:01:13,970 --> 00:01:15,600
Dae Soo and Ae Ra were taken away?
27
00:01:15,930 --> 00:01:17,490
Okay. Go after them.
28
00:01:17,490 --> 00:01:18,800
I'll be right there.
29
00:01:30,770 --> 00:01:33,030
I need to go somewhere.
30
00:01:33,600 --> 00:01:34,970
What's going on?
31
00:01:35,900 --> 00:01:37,200
It was expected,
32
00:01:39,430 --> 00:01:40,570
but Mr Shin...
33
00:01:41,670 --> 00:01:43,370
arrested my team.
34
00:01:47,000 --> 00:01:50,100
He's becoming more and more childish.
35
00:01:51,200 --> 00:01:53,300
His subordinates are probably overly loyal to him,
36
00:01:54,230 --> 00:01:56,330
and he's probably enjoying it.
37
00:01:57,370 --> 00:01:59,230
I bet he's making more plans right now.
38
00:01:59,900 --> 00:02:00,970
You will face...
39
00:02:02,430 --> 00:02:05,300
mountain after mountain going forward.
40
00:02:08,270 --> 00:02:09,770
Can you handle it?
41
00:02:10,500 --> 00:02:11,870
I expected as much.
42
00:02:13,270 --> 00:02:16,330
Please look after yourself.
43
00:02:20,100 --> 00:02:21,500
Be careful,
44
00:02:25,600 --> 00:02:26,970
at least for Hae Kyung...
45
00:02:28,270 --> 00:02:29,800
and Soo Bin's sake.
46
00:02:41,970 --> 00:02:43,820
Spill it!
47
00:02:43,820 --> 00:02:45,210
My heart...
48
00:02:45,210 --> 00:02:46,590
I'll do it. Step outside.
49
00:02:46,590 --> 00:02:48,090
You'll do it yourself?
50
00:02:48,090 --> 00:02:50,470
I should handle evil villains like him myself.
51
00:02:50,970 --> 00:02:52,160
You're dead now.
52
00:02:52,160 --> 00:02:54,800
Mister. I mean, Sir... What do you mean, a villain?
53
00:02:55,130 --> 00:02:58,220
Why are you doing this to me? I don't understand.
54
00:02:58,220 --> 00:03:00,760
I only run a small private loan business in my neighbourhood.
55
00:03:00,760 --> 00:03:02,060
I'm just a citizen...
56
00:03:02,060 --> 00:03:03,950
You look like a thug.
57
00:03:03,950 --> 00:03:05,000
Pardon?
58
00:03:05,470 --> 00:03:07,990
How do I look like a thug?
59
00:03:07,990 --> 00:03:10,470
People always ask if I'm a hair stylist.
60
00:03:10,470 --> 00:03:11,500
Shut it!
61
00:03:12,370 --> 00:03:14,230
You scared me. I have a weak heart.
62
00:03:14,570 --> 00:03:17,170
I've been a prosecutor for over 20 years.
63
00:03:17,170 --> 00:03:18,900
I've seen many punks like you.
64
00:03:19,330 --> 00:03:22,100
You work with gangsters, don't you?
65
00:03:22,570 --> 00:03:24,050
What do you mean?
66
00:03:24,050 --> 00:03:26,700
I avoid alleys because I'm afraid of gangsters.
67
00:03:27,130 --> 00:03:30,600
The only fault I have is receiving a higher interest than banks...
68
00:03:34,130 --> 00:03:37,000
Hwang Ae Ra. You went to Detective Song and asked...
69
00:03:37,370 --> 00:03:40,170
for someone's personal information without police authorisation.
70
00:03:40,570 --> 00:03:42,030
- I...
- What are you scheming?
71
00:03:42,500 --> 00:03:45,300
I was only looking for someone.
72
00:03:45,300 --> 00:03:46,370
Who?
73
00:03:48,700 --> 00:03:50,170
I can't tell you.
74
00:03:51,700 --> 00:03:54,180
Why not? Are you sure you didn't sell that information...
75
00:03:54,180 --> 00:03:56,170
- for a voice phishing scam?
- What?
76
00:03:56,870 --> 00:04:00,440
What are you saying? Would I do that?
77
00:04:00,440 --> 00:04:04,340
I'm so naive that I was scammed out of 3,000 dollars by them.
78
00:04:04,340 --> 00:04:06,270
I got a call three years ago,
79
00:04:06,900 --> 00:04:10,440
and they said something about personal information protection.
80
00:04:10,440 --> 00:04:13,480
So I switched accounts and lost it all.
81
00:04:13,480 --> 00:04:14,500
Sir.
82
00:04:14,970 --> 00:04:17,200
Your investigation is out of line.
83
00:04:18,100 --> 00:04:20,800
Why do you keep working with Joe Deul Ho?
84
00:04:21,470 --> 00:04:22,500
Sir.
85
00:04:23,300 --> 00:04:26,370
Did you drag me here because I work with Mr Joe?
86
00:04:36,070 --> 00:04:37,120
What now?
87
00:04:37,120 --> 00:04:38,690
I can't stand to watch...
88
00:04:38,690 --> 00:04:42,170
your underlings acting out, now that you're the nominee for Minister.
89
00:04:42,670 --> 00:04:44,500
Is this revenge for last night?
90
00:04:44,500 --> 00:04:45,530
Move.
91
00:04:47,170 --> 00:04:49,500
Are you getting ready for your confirmation hearing?
92
00:04:50,330 --> 00:04:53,090
Don't do anything.
93
00:04:53,090 --> 00:04:54,330
Stay out of it.
94
00:04:54,740 --> 00:04:56,130
I'm already in it.
95
00:04:56,530 --> 00:05:00,140
I thought you may have too much assets for a minister,
96
00:05:00,140 --> 00:05:02,270
so I got rid of 30 million dollars for you.
97
00:05:04,370 --> 00:05:05,700
Sure. Thanks.
98
00:05:06,500 --> 00:05:07,780
But that's enough.
99
00:05:07,780 --> 00:05:09,240
My patience is running thin.
100
00:05:09,770 --> 00:05:11,100
There's no need to be patient.
101
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
I won't...
102
00:05:13,530 --> 00:05:14,900
go easy on you either.
103
00:05:15,930 --> 00:05:17,240
Do you want to take this all the way?
104
00:05:18,300 --> 00:05:19,500
Do you want to try me?
105
00:05:19,970 --> 00:05:21,030
Sure.
106
00:05:21,770 --> 00:05:23,170
Let's take this all the way.
107
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
That's why I started anyway.
108
00:05:41,770 --> 00:05:43,070
What will you do?
109
00:05:43,070 --> 00:05:45,480
If you kick Deul Ho out and cut ties with him,
110
00:05:45,480 --> 00:05:49,070
I'll let go of all your acts of usury, illegal debt collection...
111
00:05:49,570 --> 00:05:51,130
and threatening businesses.
112
00:05:51,870 --> 00:05:52,930
Sir.
113
00:05:54,130 --> 00:05:58,870
I don't know what Mr Joe did wrong that you're doing this,
114
00:06:00,000 --> 00:06:02,760
but all I did was let him use my office.
115
00:06:02,760 --> 00:06:05,180
Then rot in jail for 4 or 5 years.
116
00:06:05,180 --> 00:06:07,230
Why are you doing this?
117
00:06:09,730 --> 00:06:13,410
You have your clients sign over the rights to their bodies, right?
118
00:06:13,410 --> 00:06:15,840
Are you filming a movie?
119
00:06:15,840 --> 00:06:18,230
I told you, I've never done that.
120
00:06:20,270 --> 00:06:22,490
- Good afternoon.
- Get out!
121
00:06:22,490 --> 00:06:23,880
What are you doing down there?
122
00:06:23,880 --> 00:06:26,250
Why aren't you sitting on the chair? Sit up here.
123
00:06:26,250 --> 00:06:28,030
- May I really?
- Come and sit.
124
00:06:30,070 --> 00:06:31,200
I'm his attorney.
125
00:06:31,770 --> 00:06:37,150
Explain in detail just how he violated usury laws.
126
00:06:37,150 --> 00:06:38,750
What makes you so confident?
127
00:06:38,750 --> 00:06:41,700
What else? I believe in the laws of this nation.
128
00:06:42,030 --> 00:06:45,260
If you're upset that you couldn't eat the expensive cake last night...
129
00:06:45,260 --> 00:06:48,190
because I poured champagne on it,
130
00:06:48,190 --> 00:06:50,330
let them go and arrest me.
131
00:06:51,100 --> 00:06:53,280
I won't forgive you.
132
00:06:53,280 --> 00:06:55,940
I don't care. Do whatever you want.
133
00:06:55,940 --> 00:06:57,490
If you brought in law-abiding citizens,
134
00:06:57,490 --> 00:06:59,760
you should explain exactly what they did wrong.
135
00:06:59,760 --> 00:07:01,830
Or you should apologise for bringing them in improperly...
136
00:07:02,170 --> 00:07:03,900
and buy them ice cream or something!
137
00:07:05,570 --> 00:07:07,000
You lunatic.
138
00:07:07,470 --> 00:07:09,870
Lunatic? What?
139
00:07:10,670 --> 00:07:12,070
I'm losing my mind.
140
00:07:12,770 --> 00:07:14,000
I'm going crazy.
141
00:07:16,330 --> 00:07:17,430
Are you all right?
142
00:07:18,200 --> 00:07:20,530
Of course. This isn't my first time here.
143
00:07:21,570 --> 00:07:22,870
Sorry about that.
144
00:07:23,300 --> 00:07:26,170
I never knew I'd be back here.
145
00:07:26,670 --> 00:07:29,110
It's been a while since you were here. Do you want to sing a song?
146
00:07:29,110 --> 00:07:30,330
My gosh.
147
00:07:37,000 --> 00:07:38,230
My gosh.
148
00:07:40,230 --> 00:07:41,400
What is it?
149
00:07:41,900 --> 00:07:44,070
Did you order them to arrest...
150
00:07:44,800 --> 00:07:46,370
Deul Ho's employees?
151
00:07:47,270 --> 00:07:49,000
Do I look that bored to you?
152
00:07:49,870 --> 00:07:51,570
We have no reason to arrest them.
153
00:07:52,170 --> 00:07:55,170
I spoke with Mr Kim and told him to let them go.
154
00:07:55,930 --> 00:07:58,870
What do you plan to do with Deul Ho?
155
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
Will you let him run around like that?
156
00:08:02,330 --> 00:08:04,600
The higher up you go,
157
00:08:05,600 --> 00:08:07,340
the more jealous people get...
158
00:08:07,340 --> 00:08:10,300
and try to attack you from left and right.
159
00:08:11,430 --> 00:08:14,470
If I were afraid of them, I wouldn't be where I am.
160
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
Did you...
161
00:08:18,100 --> 00:08:19,330
do something bad...
162
00:08:19,830 --> 00:08:21,770
that Deul Ho is holding over your head?
163
00:08:22,130 --> 00:08:24,330
What could Deul Ho hold over my head?
164
00:08:28,570 --> 00:08:30,130
I saw Ms Myung Soon.
165
00:08:32,130 --> 00:08:33,170
You saw whom?
166
00:08:33,800 --> 00:08:35,840
Ms Myung Soon, who used to work at our house.
167
00:08:39,530 --> 00:08:40,800
Did Deul Ho bring her?
168
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
Yes.
169
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
He must've talked about my fake accounts.
170
00:08:50,100 --> 00:08:51,230
Is it true?
171
00:08:52,070 --> 00:08:54,510
Do you believe me or Deul Ho?
172
00:08:54,510 --> 00:08:57,450
I don't believe Deul Ho. I believe Ms Myung Soon.
173
00:08:57,450 --> 00:09:00,370
Don't let Deul Ho manipulate you. You know how he is.
174
00:09:02,430 --> 00:09:05,900
Fine. I used her account.
175
00:09:06,470 --> 00:09:09,450
But it isn't the type of money you think it is.
176
00:09:09,450 --> 00:09:10,870
Tell me the truth.
177
00:09:13,200 --> 00:09:15,230
- Don't you trust me?
- No.
178
00:09:16,030 --> 00:09:19,270
I want to trust you, so please help me understand.
179
00:09:22,070 --> 00:09:23,070
Goodness.
180
00:09:44,600 --> 00:09:46,670
Did you do something bad...
181
00:09:47,270 --> 00:09:48,970
that Deul Ho is holding over your head?
182
00:09:52,370 --> 00:09:53,700
Let's take this all the way.
183
00:09:54,430 --> 00:09:56,130
That's why I started anyway.
184
00:10:07,100 --> 00:10:08,170
It's me.
185
00:10:09,100 --> 00:10:10,200
Let's meet.
186
00:10:26,170 --> 00:10:27,540
How have you been?
187
00:10:27,540 --> 00:10:28,570
Well.
188
00:10:29,170 --> 00:10:30,840
You need to do something else for me.
189
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
Just say the word.
190
00:10:42,800 --> 00:10:45,000
I need you to kill someone in a car accident.
191
00:10:45,840 --> 00:10:47,130
If it all goes well,
192
00:10:47,470 --> 00:10:49,840
I'll make sure you're not dragged into it.
193
00:10:49,840 --> 00:10:51,000
Don't make any mistakes.
194
00:10:59,600 --> 00:11:01,950
Il Goo.
195
00:11:01,950 --> 00:11:04,070
Il Goo, are you okay? Are you okay?
196
00:11:04,070 --> 00:11:05,300
Are you okay?
197
00:11:05,300 --> 00:11:09,200
Help!
198
00:11:09,570 --> 00:11:11,030
Help!
199
00:11:12,200 --> 00:11:13,470
I'm sorry.
200
00:11:14,900 --> 00:11:16,170
I'm sorry.
201
00:11:55,900 --> 00:11:57,080
I'm sorry about that.
202
00:11:57,080 --> 00:11:58,770
What are you sorry for?
203
00:11:59,400 --> 00:12:02,100
This happened because of me.
204
00:12:02,100 --> 00:12:05,590
That prosecutor said he'd send me to prison...
205
00:12:05,590 --> 00:12:07,320
if I don't cut ties with you.
206
00:12:07,320 --> 00:12:08,700
I'll go to prison then.
207
00:12:09,400 --> 00:12:10,600
This is too dangerous.
208
00:12:11,430 --> 00:12:14,530
I've thought about it, and this won't work.
209
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Let's stop here.
210
00:12:17,000 --> 00:12:18,210
Go home.
211
00:12:18,210 --> 00:12:19,370
No, what's better is...
212
00:12:20,130 --> 00:12:21,400
for me to leave the office.
213
00:12:22,170 --> 00:12:23,330
Just a minute.
214
00:12:23,670 --> 00:12:25,650
Are you firing us?
215
00:12:25,650 --> 00:12:28,160
This is extremely dangerous.
216
00:12:28,160 --> 00:12:29,690
When wasn't it?
217
00:12:29,690 --> 00:12:32,320
Run to the roof of a building, steal a patient from a hospital...
218
00:12:32,320 --> 00:12:33,920
and I was almost killed by a hitman.
219
00:12:33,920 --> 00:12:35,190
- You know that.
- Seriously.
220
00:12:35,190 --> 00:12:36,990
We're almost there.
221
00:12:36,990 --> 00:12:38,390
We need to work together...
222
00:12:38,390 --> 00:12:40,070
Don't be discouraged.
223
00:12:40,070 --> 00:12:41,890
We're following you because we believe in you.
224
00:12:41,890 --> 00:12:43,170
Anyway,
225
00:12:43,170 --> 00:12:44,560
I can't leave.
226
00:12:44,560 --> 00:12:46,920
You can't move out of the office, got that?
227
00:12:46,920 --> 00:12:48,420
I can't leave. No.
228
00:12:48,420 --> 00:12:49,590
And I won't leave.
229
00:12:49,590 --> 00:12:50,870
I won't go either.
230
00:12:50,870 --> 00:12:51,900
Me, neither.
231
00:13:01,930 --> 00:13:04,020
I'm afraid you need to resign...
232
00:13:04,020 --> 00:13:06,330
from your current position as managing partner.
233
00:13:06,800 --> 00:13:08,870
It's not just my opinion.
234
00:13:10,130 --> 00:13:13,270
All the attorneys with a share in Geum San agree on this.
235
00:13:14,400 --> 00:13:15,600
Resign...
236
00:13:16,430 --> 00:13:17,470
for the sake of Geum San.
237
00:13:17,900 --> 00:13:19,130
- Please, resign from leadership.
- Please, resign from leadership.
238
00:13:26,300 --> 00:13:27,300
Dad.
239
00:13:28,370 --> 00:13:29,490
Are you going somewhere?
240
00:13:29,490 --> 00:13:30,600
I need to go to the office.
241
00:13:30,930 --> 00:13:32,400
Not yet. You can't.
242
00:13:33,000 --> 00:13:34,760
I can't just take this lying down.
243
00:13:34,760 --> 00:13:38,600
I'm meeting the partners one-on-one and talking to them.
244
00:13:38,970 --> 00:13:40,070
Leave it to me.
245
00:13:41,070 --> 00:13:42,280
It won't be easy.
246
00:13:42,280 --> 00:13:43,430
I'm sure it won't,
247
00:13:44,400 --> 00:13:47,430
but I'll convince them somehow.
248
00:13:49,300 --> 00:13:51,230
I'm sorry, Hae Kyung.
249
00:13:52,500 --> 00:13:53,900
I don't want to see you...
250
00:13:55,130 --> 00:13:56,230
being weak.
251
00:14:03,000 --> 00:14:04,860
It'll be impossible if the chief prosecutor...
252
00:14:04,860 --> 00:14:06,120
becomes Minister.
253
00:14:06,120 --> 00:14:07,130
We must take him down before then.
254
00:14:07,570 --> 00:14:09,390
- That's right.
- Dae Soo and Eun Jo,
255
00:14:09,390 --> 00:14:11,960
move Ms Lee Myung Soon somewhere safe.
256
00:14:11,960 --> 00:14:14,690
I know someone who has an orange farm in Jeju Island.
257
00:14:14,690 --> 00:14:15,800
How about we move her there?
258
00:14:16,300 --> 00:14:19,200
You should avoid airports, train stations and bus terminals.
259
00:14:19,670 --> 00:14:22,790
I know someone who runs a bed-and-breakfast in Ganghwa Island.
260
00:14:22,790 --> 00:14:24,170
What about there?
261
00:14:24,170 --> 00:14:25,570
- Is it safe?
- Nobody goes there.
262
00:14:26,030 --> 00:14:28,290
Okay. No one can know where Ms Lee Myung Soon is...
263
00:14:28,290 --> 00:14:30,500
before the confirmation hearing.
264
00:14:30,900 --> 00:14:32,050
I got it.
265
00:14:32,050 --> 00:14:34,790
Ae Ra, please work more on locating Shin Chul Soo.
266
00:14:34,790 --> 00:14:36,190
If you can bring him in, that'd be even better.
267
00:14:36,190 --> 00:14:37,390
- You can do it.
- Okay.
268
00:14:37,390 --> 00:14:38,870
- Let's go.
- Go on.
269
00:14:44,600 --> 00:14:46,000
Where are we going this time?
270
00:14:46,970 --> 00:14:49,800
Don't worry. We're taking you somewhere very safe.
271
00:14:50,130 --> 00:14:53,970
I'm not sure if I'm doing the right thing by going with you.
272
00:14:54,300 --> 00:14:55,960
Please be patient.
273
00:14:55,960 --> 00:14:59,200
You just have to testify at Mr Shin's confirmation hearing.
274
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
Testify?
275
00:15:01,230 --> 00:15:03,310
I don't know anything.
276
00:15:03,310 --> 00:15:06,040
Remember your account that you let him use?
277
00:15:06,040 --> 00:15:07,930
Just tell the truth about that, that's all.
278
00:15:08,770 --> 00:15:10,230
What happens to him...
279
00:15:10,770 --> 00:15:12,930
if I testify?
280
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
I don't know.
281
00:15:16,430 --> 00:15:18,070
The citizens will decide.
282
00:15:26,970 --> 00:15:28,070
(Mr Shin)
283
00:15:29,900 --> 00:15:31,050
Is it Mr Shin?
284
00:15:31,050 --> 00:15:32,580
No.
285
00:15:32,580 --> 00:15:34,060
Turn off your phone.
286
00:15:34,060 --> 00:15:36,170
They may track us.
287
00:15:36,170 --> 00:15:38,730
If you don't mind, may I hold onto it for a while?
288
00:15:39,230 --> 00:15:40,930
No, I'll turn it off.
289
00:15:44,170 --> 00:15:46,600
Your call is being forwarded...
290
00:15:48,900 --> 00:15:52,040
Please say a word about becoming the next minister.
291
00:15:52,040 --> 00:15:54,200
I'm not the minister yet. I'm merely a nominee.
292
00:15:54,530 --> 00:15:56,030
We still have the confirmation hearing, too.
293
00:15:56,770 --> 00:15:59,360
The citizens have high hopes for the prosecutor's office.
294
00:15:59,360 --> 00:16:00,500
Would you please say a word?
295
00:16:00,870 --> 00:16:02,280
The prosecutor's office...
296
00:16:02,280 --> 00:16:04,400
will thoroughly investigate and punish...
297
00:16:04,770 --> 00:16:06,980
people of the law who desecrate the law...
298
00:16:06,980 --> 00:16:11,200
because they are paid off or asked for a favour by the wealthy.
299
00:16:11,530 --> 00:16:12,770
Thank you.
300
00:16:12,770 --> 00:16:16,710
After his confirmation hearing, Chief Prosecutor Shin Young Il...
301
00:16:16,710 --> 00:16:19,300
will be sworn in right away as Minister.
302
00:16:19,970 --> 00:16:24,070
Congressman Kim Seung Hyun will preside over the hearing.
303
00:16:27,800 --> 00:16:29,770
This is Chairman Jung Geun Moo's list of people he bribed.
304
00:16:52,930 --> 00:16:54,800
I understand how you feel,
305
00:16:55,600 --> 00:16:58,070
but this alone is insufficient...
306
00:16:58,070 --> 00:17:00,570
to prove the relationship between Shin Young Il...
307
00:17:01,300 --> 00:17:02,370
and Chairman Jung.
308
00:17:04,200 --> 00:17:05,270
Please call me...
309
00:17:05,970 --> 00:17:07,400
as a witness at the confirmation hearing.
310
00:17:09,400 --> 00:17:12,800
That is the only way to stop Mr Shin.
311
00:17:15,730 --> 00:17:17,040
Are you sure about this?
312
00:17:17,770 --> 00:17:20,260
If things go wrong, you'd be handing him...
313
00:17:20,260 --> 00:17:21,970
an exemption instead.
314
00:17:22,700 --> 00:17:25,000
My political career may take a hit as well.
315
00:17:25,900 --> 00:17:27,000
I will obtain...
316
00:17:28,040 --> 00:17:30,330
fool-proof evidence and witnesses before the confirmation hearing.
317
00:17:46,670 --> 00:17:47,730
I've sent a car.
318
00:17:48,170 --> 00:17:49,670
Come out quietly.
319
00:18:02,470 --> 00:18:04,470
She said she wanted to take a walk. Where is she?
320
00:18:05,830 --> 00:18:06,830
Ma'am.
321
00:18:09,130 --> 00:18:10,130
Ma'am.
322
00:18:10,870 --> 00:18:12,330
Where are you?
323
00:18:17,800 --> 00:18:20,330
Mr Shin is my saviour.
324
00:18:20,770 --> 00:18:23,200
- I can't testify.
- Ma'am!
325
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
- I'm sorry.
- Ma'am!
326
00:18:25,130 --> 00:18:27,670
- I'll live in hiding somewhere.
- Ma'am!
327
00:18:29,300 --> 00:18:30,330
Ma'am.
328
00:18:31,270 --> 00:18:32,510
Ma'am.
329
00:18:32,510 --> 00:18:33,570
Ma'am!
330
00:18:34,430 --> 00:18:35,670
Ma'am!
331
00:18:38,570 --> 00:18:39,590
What?
332
00:18:39,590 --> 00:18:41,900
- Her phone was definitely off.
- It was.
333
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
How could he have tracked us?
334
00:18:44,330 --> 00:18:47,890
How did he know she was there?
335
00:18:47,890 --> 00:18:50,380
- You weren't followed?
- No. I'm sure of it.
336
00:18:50,380 --> 00:18:53,290
You should've stuck to her like glue.
337
00:18:53,290 --> 00:18:55,560
I need to eat. I went grocery...
338
00:18:55,560 --> 00:18:56,910
Were you on vacation?
339
00:18:56,910 --> 00:18:59,080
- No, I...
- I'm sorry.
340
00:18:59,080 --> 00:19:01,580
- We made a mistake.
- I was gone for a minute.
341
00:19:01,580 --> 00:19:03,540
That Mr Shin is scary.
342
00:19:03,930 --> 00:19:05,780
How did he find her there?
343
00:19:05,780 --> 00:19:07,160
Was anyone here when you left?
344
00:19:07,160 --> 00:19:08,220
- No.
- No.
345
00:19:08,220 --> 00:19:10,060
- Was anyone by Eun Jo's place?
- No.
346
00:19:10,060 --> 00:19:11,560
- Were you tailed?
- No.
347
00:19:11,560 --> 00:19:13,470
I was very careful.
348
00:19:14,070 --> 00:19:15,130
There was no one.
349
00:19:16,570 --> 00:19:18,600
How did he know?
350
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
Mr Joe.
351
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
A bug.
352
00:19:30,300 --> 00:19:32,220
Dae Soo, you messed up.
353
00:19:32,220 --> 00:19:33,760
What is wrong with you people?
354
00:19:33,760 --> 00:19:37,460
I'm sorry. It was all my fault. I'm so sorry.
355
00:19:37,460 --> 00:19:39,090
She was an important witness.
356
00:19:39,090 --> 00:19:40,430
It was your fault.
357
00:19:40,900 --> 00:19:43,430
This is so hard.
358
00:19:43,800 --> 00:19:46,540
This is too hard.
359
00:19:48,230 --> 00:19:50,150
Hello? Is this Min Joo Gwan?
360
00:19:50,150 --> 00:19:53,070
Their deliveries take too long.
361
00:19:54,040 --> 00:19:55,390
Order from somewhere else.
362
00:19:55,390 --> 00:19:56,550
Should I?
363
00:19:56,550 --> 00:19:58,490
Why is life so hard?
364
00:19:58,490 --> 00:19:59,540
That's life.
365
00:20:07,570 --> 00:20:08,600
When is the food coming?
366
00:20:22,470 --> 00:20:23,770
I'm sorry, Sir.
367
00:20:25,230 --> 00:20:27,930
Why did you say that to Ji Wook?
368
00:20:28,330 --> 00:20:30,570
I wasn't thinking.
369
00:20:30,900 --> 00:20:33,750
I shouldn't have listened to that lawyer, Mr Joe.
370
00:20:33,750 --> 00:20:34,770
Three years ago,
371
00:20:35,330 --> 00:20:37,770
he lost his job as a prosecutor for taking a bribe.
372
00:20:39,270 --> 00:20:41,670
He has a grudge against me.
373
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
I'm sorry.
374
00:20:47,570 --> 00:20:49,730
Why don't you leave the country for a short while?
375
00:20:50,430 --> 00:20:51,900
It won't take long.
376
00:20:52,300 --> 00:20:55,570
I'll make sure you can return once things quiet down.
377
00:20:56,330 --> 00:20:57,400
Yes, Sir.
378
00:20:59,230 --> 00:21:03,170
I made sure your oldest son will get a promotion this fall.
379
00:21:03,900 --> 00:21:06,400
Thank you, Sir.
380
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
Thank you.
381
00:21:08,600 --> 00:21:09,830
Thank you.
382
00:21:14,700 --> 00:21:16,730
Mr Shin is not an easy adversary.
383
00:21:17,600 --> 00:21:20,770
I have the slush fund ledger, but that is not enough.
384
00:21:21,930 --> 00:21:24,930
The sole witness for his account under a borrowed name...
385
00:21:26,170 --> 00:21:27,330
has disappeared.
386
00:21:29,300 --> 00:21:31,040
Chairman Jung is unconscious,
387
00:21:31,830 --> 00:21:34,730
and it'll be difficult to find any additional evidence.
388
00:21:37,730 --> 00:21:39,970
The confirmation hearing is drawing near.
389
00:21:59,030 --> 00:22:00,980
Seoul Central District Court.
390
00:22:00,980 --> 00:22:04,400
Case Number 2016-311.
391
00:22:04,400 --> 00:22:05,830
Defendant Jang Shin Woo,
392
00:22:06,230 --> 00:22:08,220
you are found guilty of tax evasion,
393
00:22:08,220 --> 00:22:09,970
Attorney-at-law Act,
394
00:22:09,970 --> 00:22:12,370
and are sentenced to 14 months in prison.
395
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Dad.
396
00:22:28,200 --> 00:22:29,330
It's okay.
397
00:22:30,600 --> 00:22:31,830
Don't worry.
398
00:22:33,400 --> 00:22:36,670
The doctor says I need my rest.
399
00:22:38,470 --> 00:22:40,300
I'll rest soundly in prison.
400
00:23:03,270 --> 00:23:05,170
I'm sorry I couldn't help.
401
00:23:05,670 --> 00:23:06,770
No,
402
00:23:07,830 --> 00:23:09,300
it's what my dad wanted.
403
00:23:11,430 --> 00:23:14,000
How are things going for the confirmation hearing?
404
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
I'm working on it.
405
00:23:16,830 --> 00:23:19,650
I need to make sure he doesn't get confirmed.
406
00:23:19,650 --> 00:23:21,700
Do you have a sure-fire plan?
407
00:23:23,800 --> 00:23:24,870
No.
408
00:23:25,370 --> 00:23:26,770
Then what will you do?
409
00:23:27,230 --> 00:23:28,900
I'll have to figure something out,
410
00:23:30,500 --> 00:23:31,670
Whatever happens,
411
00:23:33,930 --> 00:23:35,100
be careful.
412
00:23:56,970 --> 00:23:58,030
Hold it.
413
00:23:59,470 --> 00:24:00,900
What brings you here?
414
00:24:02,570 --> 00:24:03,870
I just came.
415
00:24:05,470 --> 00:24:06,800
I thought he'd be lonely,
416
00:24:07,270 --> 00:24:09,300
so I figured I'd keep him company.
417
00:24:09,300 --> 00:24:12,030
He cant express himself yet.
418
00:24:13,300 --> 00:24:14,300
I know.
419
00:24:16,170 --> 00:24:18,000
I'm not here to do anything,
420
00:24:19,070 --> 00:24:20,430
so don't worry.
421
00:24:48,600 --> 00:24:49,700
Chairman Jung.
422
00:24:51,970 --> 00:24:53,570
Do you recognise me?
423
00:24:55,900 --> 00:24:57,070
It's me, Joe Deul Ho.
424
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
Seeing you lying there like that...
425
00:25:05,430 --> 00:25:07,370
This isn't you.
426
00:25:08,300 --> 00:25:10,030
Aren't you lonely and frustrated?
427
00:25:19,400 --> 00:25:21,070
I came because I'm frustrated.
428
00:25:22,900 --> 00:25:24,430
You ran the world...
429
00:25:24,930 --> 00:25:28,670
like it was your toy, with your slush fund and lobbying.
430
00:25:29,130 --> 00:25:30,550
Why are you lying there?
431
00:25:30,550 --> 00:25:32,870
I'm bored because you're just lying there.
432
00:25:33,270 --> 00:25:35,430
Mr Shin is succeeding and going full speed ahead.
433
00:25:36,200 --> 00:25:38,110
Doesn't it make you angry to just lie there?
434
00:25:38,110 --> 00:25:39,470
Aren't you angry?
435
00:25:41,270 --> 00:25:43,560
Aren't you angry that Mr Shin...
436
00:25:43,560 --> 00:25:45,480
stabbed you in the back?
437
00:25:45,480 --> 00:25:48,300
If you're angry, get up and say something.
438
00:25:48,300 --> 00:25:50,150
"I will not go down like this!"
439
00:25:50,150 --> 00:25:52,520
"I refuse to go down like this!"
440
00:25:52,520 --> 00:25:54,830
Or even yell at me and tell me to get out!
441
00:26:05,030 --> 00:26:06,300
You also want me...
442
00:26:07,130 --> 00:26:09,230
to take Mr Shin down, don't you?
443
00:26:22,130 --> 00:26:24,370
We really don't have much time.
444
00:26:25,330 --> 00:26:26,700
Conclusive evidence.
445
00:26:29,000 --> 00:26:31,200
I need conclusive evidence.
446
00:26:32,830 --> 00:26:34,700
Mr Shin will deny...
447
00:26:35,730 --> 00:26:38,100
everything during the confirmation hearing.
448
00:26:39,470 --> 00:26:41,500
I need conclusive evidence.
449
00:26:44,470 --> 00:26:46,930
I must find conclusive evidence.
450
00:27:20,000 --> 00:27:22,270
Il Goo gave me this key just before he died.
451
00:27:46,130 --> 00:27:49,430
(Belongings that are not claimed within 7 days will be removed.)
452
00:28:00,000 --> 00:28:03,170
I'm sure there was an important clue in that locker.
453
00:28:04,730 --> 00:28:05,730
But...
454
00:28:06,530 --> 00:28:09,570
there is no way for me to find out where the locker...
455
00:28:11,200 --> 00:28:12,470
for this key is.
456
00:28:23,670 --> 00:28:24,980
Hi, Soo Bin.
457
00:28:24,980 --> 00:28:26,030
Daddy.
458
00:28:26,430 --> 00:28:30,070
Sorry, I've been too busy to come see you. Sorry.
459
00:28:30,400 --> 00:28:31,600
It's okay.
460
00:28:32,130 --> 00:28:34,770
I know you and Mummy are busy.
461
00:28:36,400 --> 00:28:39,270
How have you been? Have you been busy?
462
00:28:39,270 --> 00:28:41,420
Yes. I went to school,
463
00:28:41,420 --> 00:28:44,580
then piano school, art school...
464
00:28:44,580 --> 00:28:46,570
and even English school.
465
00:28:48,570 --> 00:28:50,500
Why do you have so many classes?
466
00:28:50,900 --> 00:28:52,800
Today is my busiest day.
467
00:28:53,470 --> 00:28:55,770
That's still too many.
468
00:28:56,670 --> 00:28:59,860
Should I ask Mummy to send you to just one academy from now on?
469
00:28:59,860 --> 00:29:02,200
No, I like it. It's fun.
470
00:29:09,870 --> 00:29:11,900
You should rest on your day off.
471
00:29:12,600 --> 00:29:14,730
I'm swamped with cases.
472
00:29:15,070 --> 00:29:16,510
I'm super busy.
473
00:29:16,510 --> 00:29:18,520
I'm going to become really busy, too.
474
00:29:18,520 --> 00:29:20,040
With that? Playing?
475
00:29:20,040 --> 00:29:22,970
I registered for an academy to take my GED.
476
00:29:24,170 --> 00:29:26,000
- Do you mean it?
- I mean it.
477
00:29:26,000 --> 00:29:27,210
Really?
478
00:29:27,210 --> 00:29:30,110
- Guess what the academy is called.
- What?
479
00:29:30,110 --> 00:29:31,770
Il Goo Academy.
480
00:29:31,770 --> 00:29:33,860
Are you joking with me? I'm busy.
481
00:29:33,860 --> 00:29:36,350
I mean it. It's in Noyrangjin.
482
00:29:36,350 --> 00:29:37,930
This is fate.
483
00:29:38,330 --> 00:29:39,850
You're joking.
484
00:29:39,850 --> 00:29:42,670
You passed the bar after taking the GED.
485
00:29:43,030 --> 00:29:44,830
You did it, so why can't I?
486
00:29:45,400 --> 00:29:48,350
Fine. Study hard and pass first.
487
00:29:48,350 --> 00:29:50,700
If you pass, I'll do anything you ask.
488
00:29:51,370 --> 00:29:52,530
Do you mean it?
489
00:29:53,530 --> 00:29:54,600
Daddy.
490
00:29:55,530 --> 00:29:57,900
- Daddy!
- Yes, Soo Bin.
491
00:29:58,230 --> 00:30:02,100
Sorry. I'm really busy now, so let me call you back.
492
00:30:17,530 --> 00:30:19,430
(Il Goo Academy)
493
00:30:51,570 --> 00:30:53,470
(Kang Il Goo)
494
00:31:03,030 --> 00:31:04,500
(Kang Il Goo)
495
00:33:18,170 --> 00:33:19,970
(Shin Young Il)
496
00:33:25,070 --> 00:33:26,170
What's the matter?
497
00:33:27,170 --> 00:33:30,300
I heard you'll be a witness at the hearing tomorrow.
498
00:33:31,470 --> 00:33:32,470
So what?
499
00:33:34,400 --> 00:33:35,670
Does that concern you?
500
00:33:36,270 --> 00:33:37,830
If you cancel your presence,
501
00:33:38,470 --> 00:33:41,230
I'll reduce the sentence of Mr Jang.
502
00:33:43,070 --> 00:33:45,000
Did I ask you to reduce the sentence?
503
00:33:46,600 --> 00:33:47,800
One who has committed a crime...
504
00:33:48,330 --> 00:33:50,270
must be punished for his deeds.
505
00:33:51,730 --> 00:33:53,770
Is this supposed to be a deal?
506
00:33:55,970 --> 00:33:57,870
This is your last chance.
507
00:33:59,000 --> 00:34:00,070
Same here.
508
00:34:03,230 --> 00:34:04,770
You will end up losing everything.
509
00:34:06,900 --> 00:34:07,900
And...
510
00:34:09,330 --> 00:34:10,770
you will regret it.
511
00:34:11,900 --> 00:34:13,830
You won't be able to prove anything.
512
00:34:14,800 --> 00:34:16,600
You'll end up in court on charges of defamation.
513
00:34:25,940 --> 00:34:27,440
Do you remember Kang Il Goo?
514
00:34:31,200 --> 00:34:32,730
He's my little brother from the orphanage.
515
00:34:36,170 --> 00:34:37,600
You were going to put him in prison...
516
00:34:40,300 --> 00:34:41,900
on Michael Jung's behalf.
517
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
What about him?
518
00:34:45,770 --> 00:34:47,400
I was just reminded of him...
519
00:34:48,500 --> 00:34:49,870
all of a sudden.
520
00:34:52,440 --> 00:34:53,800
Isn't there anything you'd like to tell me...
521
00:35:01,500 --> 00:35:03,600
regarding Kang Il Goo?
522
00:35:10,570 --> 00:35:14,440
Is there anything you'd like to confess?
523
00:35:19,400 --> 00:35:21,500
Where are you? Let's talk in person.
524
00:35:31,770 --> 00:35:32,800
Sure.
525
00:36:05,940 --> 00:36:06,940
Today is the day.
526
00:36:07,330 --> 00:36:08,330
Get the job done.
527
00:36:14,370 --> 00:36:15,370
Mr Shin...
528
00:36:15,800 --> 00:36:17,570
will push ahead his plan until the very last moment.
529
00:36:18,570 --> 00:36:21,030
The more he rushes, the easier it will be to trip him over.
530
00:36:22,270 --> 00:36:24,070
However, if I can't trip him,
531
00:36:25,700 --> 00:36:26,940
I might be the one who's tripped.
532
00:36:29,030 --> 00:36:30,530
Nonetheless, I want to meet him...
533
00:36:31,730 --> 00:36:32,770
and ask him...
534
00:36:34,200 --> 00:36:35,700
why he had to do it...
535
00:36:37,230 --> 00:36:38,670
and if it was really necessary.
536
00:36:52,800 --> 00:36:53,860
Hello, Dae Soo.
537
00:36:53,860 --> 00:36:57,500
Mr Joe, won't you come out and drink with us? We're all out.
538
00:36:57,870 --> 00:36:59,270
Sorry. I'm a bit busy at the moment.
539
00:36:59,600 --> 00:37:00,750
Have fun.
540
00:37:00,750 --> 00:37:03,090
We're also busy ourselves.
541
00:37:03,090 --> 00:37:06,100
Come on. We haven't had fun in a while. Come out.
542
00:37:07,170 --> 00:37:08,170
Dae Soo.
543
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
Yes?
544
00:37:10,940 --> 00:37:11,940
Thank you.
545
00:37:16,500 --> 00:37:17,830
I really appreciate...
546
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
all your help.
547
00:37:20,270 --> 00:37:21,470
Look at you.
548
00:37:21,870 --> 00:37:23,860
Are you saying your goodbyes or something?
549
00:37:23,860 --> 00:37:25,170
- Where is he going?
- I don't know.
550
00:37:26,800 --> 00:37:28,900
Tell everyone that I'm grateful for all of them.
551
00:37:29,330 --> 00:37:30,970
I can't believe you.
552
00:37:30,970 --> 00:37:33,290
He wants me to tell you both that he's grateful.
553
00:37:33,290 --> 00:37:35,690
What's wrong with him? Come quickly. Right now.
554
00:37:35,690 --> 00:37:36,790
I miss you.
555
00:37:36,790 --> 00:37:38,010
You heard him, right?
556
00:37:38,010 --> 00:37:40,870
I'm sorry. I'm really quite busy.
557
00:37:42,230 --> 00:37:43,500
Have a good time.
558
00:37:43,500 --> 00:37:45,760
All right. Call me if you change your mind.
559
00:37:45,760 --> 00:37:47,600
We're drinking at a bar near the office.
560
00:38:00,530 --> 00:38:01,800
I really have no idea...
561
00:38:03,300 --> 00:38:05,200
what Mr Shin is...
562
00:38:07,870 --> 00:38:08,870
about to do.
563
00:38:10,730 --> 00:38:13,330
Do you think I have the ledger...
564
00:38:14,100 --> 00:38:15,320
or not?
565
00:38:15,320 --> 00:38:16,330
If you have it,
566
00:38:16,870 --> 00:38:17,900
you're going to die.
567
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
Do you want to take this all the way?
568
00:38:21,230 --> 00:38:22,230
Do you want to try me?
569
00:38:34,070 --> 00:38:35,210
Hello?
570
00:38:35,210 --> 00:38:36,270
Hae Kyung, it's me.
571
00:38:37,170 --> 00:38:38,900
How are the preparations going for tomorrow?
572
00:38:39,530 --> 00:38:42,200
I'm still preparing for it.
573
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
I'll do my best.
574
00:38:45,230 --> 00:38:46,230
I'll look forward to it.
575
00:38:46,940 --> 00:38:47,940
Hae Kyung,
576
00:38:51,070 --> 00:38:52,100
you should never...
577
00:38:54,070 --> 00:38:55,830
be weak.
578
00:38:56,270 --> 00:38:58,000
Take care of yourself first.
579
00:38:58,400 --> 00:38:59,470
All right.
580
00:39:00,400 --> 00:39:01,490
Daddy!
581
00:39:01,490 --> 00:39:02,700
Soo Bin.
582
00:39:02,700 --> 00:39:05,670
Daddy, can we go to an amusement park?
583
00:39:05,670 --> 00:39:07,700
I really want to go with you.
584
00:39:08,400 --> 00:39:11,030
I really want to go with you as well.
585
00:39:14,330 --> 00:39:16,440
Let's go to an amusement park...
586
00:39:17,030 --> 00:39:18,500
and ride a pirate ship.
587
00:39:20,940 --> 00:39:22,770
Let's ride all the rides.
588
00:39:23,470 --> 00:39:24,470
Really?
589
00:39:25,130 --> 00:39:26,130
I'm so excited!
590
00:39:26,870 --> 00:39:30,920
You should finish all your homework before then,
591
00:39:30,920 --> 00:39:32,700
so that Mum won't get mad.
592
00:39:33,230 --> 00:39:36,070
Don't worry. I'm a good girl nowadays.
593
00:39:37,170 --> 00:39:38,440
You are a good girl.
594
00:39:39,330 --> 00:39:40,700
You're the best, Soo Bin.
595
00:39:42,440 --> 00:39:44,700
You need to listen to Mum, all right?
596
00:39:45,200 --> 00:39:47,530
Dad, you have to keep your promise, okay?
597
00:39:48,670 --> 00:39:50,070
Okay, then.
598
00:39:50,530 --> 00:39:52,670
I will keep my promise no matter what.
599
00:41:13,530 --> 00:41:16,270
Help! Help! Il Goo!
600
00:41:17,000 --> 00:41:18,440
I'm sorry!
601
00:41:48,830 --> 00:41:49,900
Good job.
602
00:41:50,670 --> 00:41:52,870
Leave the country for a while.
603
00:42:24,530 --> 00:42:27,660
I don't know why I do that whenever I get drunk.
604
00:42:27,660 --> 00:42:29,910
I woke up, and I was at your place.
605
00:42:29,910 --> 00:42:31,730
I slept well thanks to you.
606
00:42:32,900 --> 00:42:35,440
Today is finally Mr Shin's confirmation hearing.
607
00:42:36,130 --> 00:42:37,330
We'll do fine.
608
00:42:37,770 --> 00:42:39,770
Why am I so nervous and anxious?
609
00:42:40,230 --> 00:42:42,540
Maybe it's because Mr Joe is going to testify.
610
00:42:42,540 --> 00:42:45,370
He wasn't answering his phone this morning.
611
00:42:45,730 --> 00:42:47,480
He didn't answer my call, either.
612
00:42:47,480 --> 00:42:49,420
- Should I try him again now?
- Yes.
613
00:42:49,420 --> 00:42:50,710
No, no.
614
00:42:50,710 --> 00:42:54,600
He's probably concentrating on doing something big.
615
00:42:55,530 --> 00:42:57,590
Bring this to him.
616
00:42:57,590 --> 00:42:58,970
Let's split this.
617
00:42:58,970 --> 00:43:00,830
Let's be strong. Let's eat and be strong.
618
00:43:16,670 --> 00:43:18,100
(Witness)
619
00:43:23,970 --> 00:43:25,100
We will now begin...
620
00:43:25,530 --> 00:43:27,440
the confirmation hearing...
621
00:43:27,770 --> 00:43:29,930
of Minister nominee,
622
00:43:29,930 --> 00:43:31,730
Shin Young Il, the present Chief Prosecutor.
623
00:43:35,330 --> 00:43:39,170
First, we will hear Shin Young Il's speech.
624
00:43:51,730 --> 00:43:54,500
I am Shin Young Il, the chief prosecutor of Seoul Central.
625
00:43:55,000 --> 00:43:57,230
It is an honour for me to be here...
626
00:43:57,570 --> 00:44:00,570
as the nominee for the position of Minister.
627
00:44:02,230 --> 00:44:04,170
For the past 30 years,
628
00:44:04,500 --> 00:44:07,970
I've fought against corruption and brought about...
629
00:44:07,970 --> 00:44:10,440
justice in society as a prosecutor,
630
00:44:10,440 --> 00:44:12,600
and for that, I am proud of myself.
631
00:44:14,000 --> 00:44:15,270
I will...
632
00:44:15,600 --> 00:44:17,750
do my best to ensure the people of this nation...
633
00:44:17,750 --> 00:44:19,170
can trust in the prosecutors.
634
00:44:20,500 --> 00:44:23,970
Did you know that there are rumours saying you received sponsorship...
635
00:44:24,530 --> 00:44:26,830
from Chairman Jung Geun Moo since you were a junior prosecutor?
636
00:44:27,330 --> 00:44:30,500
Some even call you "Chairman Jang's man".
637
00:44:31,830 --> 00:44:33,270
I've never heard that before.
638
00:44:34,330 --> 00:44:36,080
What do you think about the assertions...
639
00:44:36,080 --> 00:44:39,590
that you took bribes from Chairman Jung and covered up...
640
00:44:39,590 --> 00:44:41,070
Daehwa's various illegal activities?
641
00:44:41,730 --> 00:44:43,930
During my 30 years as a prosecutor,
642
00:44:44,570 --> 00:44:46,900
I did my best and did nothing that I would be ashamed of.
643
00:44:47,270 --> 00:44:48,870
I did nothing illegal.
644
00:44:49,400 --> 00:44:52,300
Where is the witness, Joe Deul Ho?
645
00:44:53,130 --> 00:44:54,300
Did he not show?
646
00:44:55,400 --> 00:44:56,600
He's not here yet.
647
00:44:59,470 --> 00:45:01,670
Since the witness did not appear,
648
00:45:02,600 --> 00:45:03,760
we will have to...
649
00:45:03,760 --> 00:45:05,400
The witness is right here!
650
00:45:12,300 --> 00:45:13,600
The witness is right here.
651
00:45:26,730 --> 00:45:27,770
Here I am.
652
00:46:21,870 --> 00:46:22,970
Joe Deul Ho.
653
00:46:23,300 --> 00:46:25,990
You claimed you could prove the joint corruption between...
654
00:46:25,990 --> 00:46:27,470
the nominee and Daehwa, correct?
655
00:46:28,030 --> 00:46:29,030
Yes.
656
00:46:31,470 --> 00:46:33,050
What I have in my hand...
657
00:46:33,050 --> 00:46:34,830
is the list of people Jung Geun Moo paid...
658
00:46:35,730 --> 00:46:37,070
with his slush fund.
659
00:46:41,070 --> 00:46:44,200
This proof that Chairman Jung Geun Moo...
660
00:46:44,200 --> 00:46:47,000
had been lobbying people in politics and the judicial system.
661
00:46:47,330 --> 00:46:48,500
Let's look at the screen.
662
00:46:53,800 --> 00:46:58,200
Lee Myung Soon, Shin Chul Soo, Yoon Hyun Jong.
663
00:46:58,870 --> 00:47:00,430
As you can see,
664
00:47:00,830 --> 00:47:04,400
these three names are repeated over and over.
665
00:47:05,970 --> 00:47:07,270
These three people...
666
00:47:07,870 --> 00:47:09,520
are not in politics...
667
00:47:09,520 --> 00:47:11,700
or anywhere in the judicial system.
668
00:47:12,470 --> 00:47:13,500
These people...
669
00:47:14,430 --> 00:47:17,930
all have personal relationships with the nominee, Shin Young Il.
670
00:47:19,900 --> 00:47:21,840
More specifically,
671
00:47:21,840 --> 00:47:23,330
they are people who lent Shin Young Il...
672
00:47:24,070 --> 00:47:25,980
their names to make bank accounts.
673
00:47:25,980 --> 00:47:27,310
Shin Young Il,
674
00:47:27,310 --> 00:47:29,570
do you have anything to say about this assertion?
675
00:47:31,030 --> 00:47:32,400
I don't know them.
676
00:47:33,300 --> 00:47:35,290
If there is any doubt,
677
00:47:35,290 --> 00:47:39,130
I'm sure the prosecutor's office will investigate thoroughly.
678
00:47:39,770 --> 00:47:41,930
Furthermore, Joe Deul Ho...
679
00:47:42,370 --> 00:47:45,100
was dishonourably terminated from his position as a prosecutor...
680
00:47:45,700 --> 00:47:48,540
for receiving a bribe from Chairman Jung Geun Moo.
681
00:47:48,540 --> 00:47:51,930
I prosecuted Joe Deul Ho back then...
682
00:47:52,600 --> 00:47:54,600
for taking a bribe.
683
00:47:56,100 --> 00:47:58,700
I believe that is why he is making...
684
00:47:59,030 --> 00:48:00,500
these unfounded accusations.
685
00:48:00,500 --> 00:48:01,840
Joe Deul Ho.
686
00:48:01,840 --> 00:48:03,930
Can you prove your assertions?
687
00:48:04,530 --> 00:48:06,070
If you cannot,
688
00:48:06,070 --> 00:48:08,870
you will be punished for perjury.
689
00:48:09,570 --> 00:48:10,970
Congressman Kim,
690
00:48:11,930 --> 00:48:13,300
and honorable members,
691
00:48:13,970 --> 00:48:15,830
I'd like to call another witness...
692
00:48:17,370 --> 00:48:19,130
in order to prove my assertions.
693
00:48:20,100 --> 00:48:21,370
Please permit it.
694
00:48:26,170 --> 00:48:28,970
As the presiding officer, I will permit it.
695
00:48:29,530 --> 00:48:32,190
The witness is waiting right outside.
696
00:48:32,190 --> 00:48:34,070
- I will bring the person in.
- Okay.
697
00:48:47,400 --> 00:48:48,430
Oh, my.
698
00:48:51,670 --> 00:48:52,870
Isn't that Chairman Jung?
699
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
Can you...
700
00:49:16,970 --> 00:49:19,470
really get Chairman Jung to testify?
701
00:49:19,930 --> 00:49:21,570
Yes, but I will proceed...
702
00:49:22,130 --> 00:49:25,030
with the testimony as his legal agent.
703
00:49:27,770 --> 00:49:28,970
Jung Geun Moo.
704
00:49:29,300 --> 00:49:31,600
Are you able to swear in as a witness?
705
00:49:32,070 --> 00:49:33,100
Sir.
706
00:49:34,000 --> 00:49:36,600
Jung Geun Moo recently had brain surgery for a brain aneurysm.
707
00:49:37,130 --> 00:49:39,560
He is incapacitated both mentally and physically.
708
00:49:39,560 --> 00:49:41,830
That is why the charges against him have been dropped.
709
00:49:43,230 --> 00:49:46,930
I question whether or not he can testify properly.
710
00:49:49,570 --> 00:49:52,530
This is an evaluation from the medical association.
711
00:49:53,030 --> 00:49:54,400
It says Jung Geun Moo...
712
00:49:54,400 --> 00:49:56,930
has a slight handicap in speaking,
713
00:49:57,270 --> 00:49:59,830
but his mental state is perfectly sound.
714
00:50:00,400 --> 00:50:02,030
This evaluation is trustworthy and dependable.
715
00:50:04,570 --> 00:50:05,900
Honourable Sir,
716
00:50:06,230 --> 00:50:08,500
please permit me to assist Chairman Jung Geun Moo...
717
00:50:09,000 --> 00:50:12,330
with his testimony as his legal agent.
718
00:50:12,970 --> 00:50:14,430
Do you approve?
719
00:50:16,770 --> 00:50:17,830
I will permit it.
720
00:50:22,000 --> 00:50:23,030
Mr Jung,
721
00:50:23,500 --> 00:50:25,940
do you swear to tell the truth, the whole truth...
722
00:50:25,940 --> 00:50:27,600
and nothing but the truth.
723
00:50:28,030 --> 00:50:30,830
Are you aware that perjury will be punishable under the law?
724
00:50:32,200 --> 00:50:33,580
You may nod...
725
00:50:33,580 --> 00:50:35,130
or make other movements.
726
00:50:35,870 --> 00:50:37,070
If what I say is true,
727
00:50:37,870 --> 00:50:39,470
please blink once.
728
00:50:40,070 --> 00:50:43,800
If I am wrong, please blink multiple times.
729
00:50:53,700 --> 00:50:55,000
You also want me...
730
00:50:55,500 --> 00:50:57,300
to take Mr Shin down, don't you?
731
00:51:04,600 --> 00:51:06,100
Do you understand what I'm saying?
732
00:51:10,800 --> 00:51:12,030
What's my name?
733
00:51:12,430 --> 00:51:14,070
Is my name Jung Geun Moo?
734
00:51:18,530 --> 00:51:19,530
Will you go with me...
735
00:51:20,370 --> 00:51:21,470
to the confirmation hearing?
736
00:51:25,500 --> 00:51:26,790
Do you want to go with me...
737
00:51:26,790 --> 00:51:29,500
and strip the mask off of Mr Shin and destroy him?
738
00:51:33,170 --> 00:51:36,030
Does 2 plus 2 equal 36?
739
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
Okay.
740
00:51:40,970 --> 00:51:41,970
Jung Geun Moo.
741
00:51:42,600 --> 00:51:45,600
Have you ever bribed the nominee, Shin Young Il?
742
00:51:51,170 --> 00:51:54,840
Jung Geun Moo, have you bribed the nominee, Shin Young Il...
743
00:51:54,840 --> 00:51:57,000
by depositing money...
744
00:51:57,000 --> 00:51:58,970
into those accounts under borrowed names?
745
00:52:17,870 --> 00:52:20,870
Nominee. Do you have anything to say in response...
746
00:52:21,300 --> 00:52:22,800
to the witness' statement?
747
00:52:23,770 --> 00:52:24,770
Sir.
748
00:52:26,230 --> 00:52:27,330
Jung Geun Moo...
749
00:52:28,730 --> 00:52:30,470
is resentful of me...
750
00:52:31,500 --> 00:52:33,330
since I arrested him.
751
00:52:33,900 --> 00:52:36,070
That is why he is lying under oath.
752
00:52:40,870 --> 00:52:41,970
Three years ago,
753
00:52:42,600 --> 00:52:45,230
the witness' son, Michael Jung, caused a car accident...
754
00:52:45,870 --> 00:52:49,330
and set fire to the body of the homeless man...
755
00:52:50,170 --> 00:52:51,700
who died in the accident.
756
00:52:52,730 --> 00:52:53,730
Back then,
757
00:52:54,600 --> 00:52:56,470
the witness asked the nominee,
758
00:52:56,930 --> 00:52:59,230
who was the chief prosecutor, to bury the case.
759
00:52:59,700 --> 00:53:01,470
In return, he deposited a million dollars...
760
00:53:01,830 --> 00:53:03,800
into the account under a borrowed name.
761
00:53:04,530 --> 00:53:05,530
Do you admit...
762
00:53:06,670 --> 00:53:07,770
this is true?
763
00:53:16,600 --> 00:53:17,870
Shin Young Il...
764
00:53:18,600 --> 00:53:20,300
instructed me,
765
00:53:20,670 --> 00:53:22,670
a prosecutor a the time, to bury the case.
766
00:53:23,500 --> 00:53:25,770
I withdrew the case...
767
00:53:26,830 --> 00:53:28,030
and buried it.
768
00:53:28,470 --> 00:53:29,470
Sir.
769
00:53:30,170 --> 00:53:33,700
The witness is making statements that cannot be substantiated...
770
00:53:34,370 --> 00:53:36,110
and is making a mockery of the hearing.
771
00:53:36,110 --> 00:53:37,970
I'll prove it now.
772
00:53:37,970 --> 00:53:41,030
Plus, I did not make a mockery of the confirmation hearing.
773
00:53:43,400 --> 00:53:44,600
I have a video...
774
00:53:46,300 --> 00:53:47,330
which I'd like to submit.
775
00:53:48,570 --> 00:53:49,570
Hold on.
776
00:53:54,570 --> 00:53:55,600
Take my hand.
777
00:54:09,430 --> 00:54:12,130
It's the security video of Michael Jung.
778
00:54:15,700 --> 00:54:16,770
I'm sorry...
779
00:54:18,000 --> 00:54:19,070
for giving it to you now.
780
00:54:48,970 --> 00:54:51,800
As you can see, the witness' testimony is true.
781
00:54:55,200 --> 00:54:59,930
I want to make it clear that Shin Young Il,
782
00:55:00,570 --> 00:55:02,900
who hid and manipulated the truth and took money for it,
783
00:55:03,230 --> 00:55:05,470
should not be appointed Minister,
784
00:55:05,870 --> 00:55:07,930
but should be arrested instead!
785
00:55:12,230 --> 00:55:13,270
Shin Young Il.
786
00:55:14,330 --> 00:55:15,670
Do you have anything to say?
787
00:55:23,170 --> 00:55:24,170
This is...
788
00:55:24,970 --> 00:55:26,530
slander and...
789
00:55:27,400 --> 00:55:28,400
a conspiracy against me.
790
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
This is...
791
00:55:31,130 --> 00:55:32,570
a serious challenge...
792
00:55:33,300 --> 00:55:34,870
against not only me,
793
00:55:35,370 --> 00:55:36,700
but against prosecutors as a whole.
794
00:55:37,900 --> 00:55:39,070
I will take legal recourse...
795
00:55:39,730 --> 00:55:42,030
against both Chairman Jung Geun Moo...
796
00:55:43,570 --> 00:55:45,330
and Joe Deul Ho.
797
00:55:48,900 --> 00:55:49,900
Fine.
798
00:55:52,230 --> 00:55:53,900
Let's watch the bonus video.
799
00:55:56,100 --> 00:55:57,500
After that, you can take me to court.
800
00:56:08,430 --> 00:56:10,470
- Have a seat.
- Okay.
801
00:56:11,600 --> 00:56:12,800
My gosh.
802
00:56:14,000 --> 00:56:15,900
That kid, Il Goo...
803
00:56:16,870 --> 00:56:18,330
is a big headache.
804
00:56:21,370 --> 00:56:22,590
Is he still calling?
805
00:56:22,590 --> 00:56:23,870
Several times a day.
806
00:56:25,030 --> 00:56:28,500
Didn't you pay him to go to prison in my son's place?
807
00:56:28,970 --> 00:56:30,830
He didn't even go to prison,
808
00:56:31,170 --> 00:56:33,500
so why should I give money to his orphanage?
809
00:56:34,100 --> 00:56:37,470
He didn't have a proper upbringing, so he must not be trustworthy.
810
00:56:38,600 --> 00:56:41,570
Don't you think we should do something about it?
811
00:56:42,170 --> 00:56:43,600
He's threatening...
812
00:56:43,970 --> 00:56:46,470
to tell the media if I don't pay.
813
00:56:47,100 --> 00:56:49,600
Wouldn't that put you in a pickle?
814
00:56:53,470 --> 00:56:55,710
We should make sure...
815
00:56:55,710 --> 00:56:57,860
we don't have any problems in the future.
816
00:56:57,860 --> 00:57:00,330
Can you take care of it?
817
00:57:02,230 --> 00:57:04,100
We'll fake a car accident.
818
00:57:06,000 --> 00:57:07,600
Would you take care of it?
819
00:57:08,600 --> 00:57:11,300
I'll give you a solid million this time.
820
00:57:12,430 --> 00:57:13,430
Thank you.
821
00:57:33,670 --> 00:57:36,130
- Is that real?
- Oh, my.
56445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.