All language subtitles for My lawyer Mr. Jo E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:11,810 (Episode 17) 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,420 I see you often now. 3 00:00:18,150 --> 00:00:19,780 Why did you arrest Hae Kyung? 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,010 We're investigating Chairman Jung's corruption. 5 00:00:22,410 --> 00:00:24,340 What do you plan to gain by arresting Hae Kyung... 6 00:00:24,340 --> 00:00:25,580 to threaten Geum San? 7 00:00:26,150 --> 00:00:27,150 You know that... 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,590 Geum San helped Chairman Jung get money out of the country, right? 9 00:00:30,590 --> 00:00:33,480 Then you should interrogate Jang Shin Woo, not Hae Kyung. 10 00:00:34,180 --> 00:00:37,490 Hae Kyung helped Chairman Jung embezzle and evade taxes. 11 00:00:37,490 --> 00:00:39,840 She set up a paper company for him in Hong Kong. 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,690 Don't give me the cover-up story. I want the real reason. 13 00:00:42,690 --> 00:00:44,680 I just told you the real reason. 14 00:00:45,910 --> 00:00:47,350 Are you that short on money... 15 00:00:47,680 --> 00:00:48,910 in becoming the minister? 16 00:00:49,910 --> 00:00:50,910 What? 17 00:00:51,380 --> 00:00:53,000 When Geum San helped Chairman Jung, 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,750 you're the one who reaped the benefits. 19 00:00:58,350 --> 00:00:59,530 So? 20 00:00:59,530 --> 00:01:01,400 You act calm on the outside, 21 00:01:01,400 --> 00:01:03,950 but you seem to be freaking out on the inside. 22 00:01:06,380 --> 00:01:08,240 I didn't expect it to end smoothly, 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,150 just by getting Chairman Jung arrested. 24 00:01:11,050 --> 00:01:12,110 Fine. 25 00:01:13,010 --> 00:01:14,080 Let's do this. 26 00:01:25,210 --> 00:01:26,780 What am I being charged with? 27 00:01:28,180 --> 00:01:31,210 For aiding Chairman Jung with embezzlement and tax evasion. 28 00:01:34,350 --> 00:01:36,550 You know of DHK Global in Hong Kong, right? 29 00:01:37,810 --> 00:01:40,910 You are registered as the company's CEO. 30 00:01:43,010 --> 00:01:44,010 Hae Kyung. 31 00:01:44,780 --> 00:01:48,110 Did you actually operate the company or did you lend them your name? 32 00:01:50,710 --> 00:01:51,780 Tell me the truth. 33 00:01:52,580 --> 00:01:55,110 How involved were you with Daehwa's slush fund? 34 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 May I assert... 35 00:01:59,250 --> 00:02:00,380 my right to remain silent? 36 00:02:03,350 --> 00:02:05,210 Do you plan to take the fall alone? 37 00:02:06,050 --> 00:02:07,440 This is enough to prove that... 38 00:02:07,440 --> 00:02:09,850 Geum San moved the money for four years. 39 00:02:10,810 --> 00:02:13,010 Just tell me how involved you were. 40 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 Hae Kyung! 41 00:02:17,380 --> 00:02:18,540 You can't do this! 42 00:02:18,540 --> 00:02:20,210 You know her attorney is allowed to be present. 43 00:02:21,280 --> 00:02:22,570 What are you doing? 44 00:02:22,570 --> 00:02:23,620 I told you. 45 00:02:24,910 --> 00:02:26,550 What do you think you're doing? 46 00:02:26,550 --> 00:02:28,180 Do you really not know? 47 00:02:28,710 --> 00:02:31,410 All suspects have the right to have an attorney present. 48 00:02:32,380 --> 00:02:34,010 Are you okay? Did he coerce you? 49 00:02:36,550 --> 00:02:37,550 Wait outside. 50 00:02:39,350 --> 00:02:42,620 Tell me what evidence you have to warrant an immediate arrest. 51 00:02:46,150 --> 00:02:47,150 Discuss it... 52 00:02:47,750 --> 00:02:49,280 carefully with her 53 00:02:51,250 --> 00:02:52,510 Tell me when you're ready to give your statement. 54 00:03:02,150 --> 00:03:03,380 Are you okay? 55 00:03:03,380 --> 00:03:06,910 There must have been a paper company under my name that I didn't know of. 56 00:03:08,210 --> 00:03:09,510 That became a problem. 57 00:03:13,280 --> 00:03:15,410 I may not be able to go home tonight, 58 00:03:16,080 --> 00:03:17,610 so take care of Soo Bin for me. 59 00:03:18,410 --> 00:03:19,410 Okay. 60 00:03:20,880 --> 00:03:23,880 Don't worry. I'll take care of it. 61 00:03:23,880 --> 00:03:24,910 And... 62 00:03:25,580 --> 00:03:27,150 I won't let it go on for too long. 63 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 Okay? 64 00:03:51,880 --> 00:03:54,810 What was so urgent that you had to handcuff Hae Kyung in front of me? 65 00:03:55,510 --> 00:03:58,480 There was a high risk of flight and destruction of evidence. 66 00:03:59,480 --> 00:04:00,810 Hae Kyung is innocent. 67 00:04:02,450 --> 00:04:04,450 I guess even you lose focus... 68 00:04:05,350 --> 00:04:06,350 when your feelings are involved. 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,230 She's innocent. 70 00:04:08,230 --> 00:04:09,250 How do you know? 71 00:04:09,610 --> 00:04:11,070 Three years ago, when I dug into Chairman Jung... 72 00:04:11,070 --> 00:04:14,080 for embezzlement and tax evasion, there was nothing on her. 73 00:04:15,450 --> 00:04:16,740 If there were, 74 00:04:16,740 --> 00:04:18,110 I would've prosecuted her. 75 00:04:21,420 --> 00:04:23,010 I'm sure you didn't find... 76 00:04:23,510 --> 00:04:25,210 the Hong Kong paper company yourself. 77 00:04:25,550 --> 00:04:26,810 Did the chief prosecutor make you do this? 78 00:04:28,180 --> 00:04:30,080 Think about why. 79 00:04:32,280 --> 00:04:33,310 Please, 80 00:04:34,920 --> 00:04:36,450 stop being arrogant, 81 00:04:37,080 --> 00:04:38,080 Mr Joe Deul Ho. 82 00:04:38,810 --> 00:04:40,850 I don't want to be arrogant in front of you, 83 00:04:41,510 --> 00:04:44,110 but please think a little, Ji Wook. 84 00:04:51,780 --> 00:04:52,930 Hello? 85 00:04:52,930 --> 00:04:55,360 Is Ms Jang okay? 86 00:04:55,360 --> 00:04:56,610 Yes, she's fine. 87 00:04:57,280 --> 00:04:58,380 What about the reporters? 88 00:04:58,750 --> 00:05:00,650 They were waiting, but they all left. 89 00:05:01,180 --> 00:05:04,460 Look into DHK Global, a company in Hong Kong. 90 00:05:04,460 --> 00:05:05,780 It's just a paper company. 91 00:05:06,550 --> 00:05:07,580 Yes, Sir. 92 00:05:08,750 --> 00:05:11,160 Is Ms Jang okay? 93 00:05:11,160 --> 00:05:12,180 Yes. 94 00:05:12,710 --> 00:05:16,530 Can they arrest people from a big law firm like that? 95 00:05:16,530 --> 00:05:18,680 They dragged her away mercilessly. 96 00:05:19,050 --> 00:05:23,170 How did the prosecutors find out right before the press conference? 97 00:05:23,170 --> 00:05:24,400 I know! 98 00:05:24,400 --> 00:05:28,050 How did they know that we were having a press conference here? 99 00:05:29,410 --> 00:05:30,410 Hey. 100 00:05:30,850 --> 00:05:33,440 Maybe this room is bugged. 101 00:05:33,440 --> 00:05:34,670 - Look for it. - Bugged? 102 00:05:34,670 --> 00:05:36,850 - Quiet. - But... 103 00:05:36,850 --> 00:05:38,110 Keep it down. 104 00:05:40,910 --> 00:05:42,750 - Then... - Shush. 105 00:05:42,750 --> 00:05:43,780 Look. 106 00:05:44,910 --> 00:05:47,870 We only called reporters whom we're close to. 107 00:05:47,870 --> 00:05:51,210 Exactly. I bought those punks food and beer. 108 00:05:51,980 --> 00:05:53,940 Do you think one of them is a spy? 109 00:05:53,940 --> 00:05:54,950 - Excuse me. - Shush. 110 00:05:55,850 --> 00:05:56,880 Lower your voice. 111 00:05:57,780 --> 00:05:59,970 I need to run to the prosecutor's office. 112 00:05:59,970 --> 00:06:01,210 Okay, go. 113 00:06:01,950 --> 00:06:02,950 Look for it. 114 00:06:03,650 --> 00:06:04,860 Look. 115 00:06:04,860 --> 00:06:05,880 Why would they plant it here? 116 00:06:06,510 --> 00:06:08,280 (Law Firm Geum San) 117 00:06:18,410 --> 00:06:21,810 What will you do about my accounts? 118 00:06:29,110 --> 00:06:31,050 Mr Shin, it's me. 119 00:06:33,210 --> 00:06:35,350 I was hoping to come by. 120 00:06:36,550 --> 00:06:38,410 I was waiting for your call. 121 00:06:40,010 --> 00:06:41,010 Sure. 122 00:06:44,810 --> 00:06:48,500 Hold off on Chairman Jung and Hae Kyung's interrogation. 123 00:06:48,500 --> 00:06:50,340 What? Why? 124 00:06:50,340 --> 00:06:51,350 Do as you're told. 125 00:07:05,580 --> 00:07:06,950 Are you headed to see the chief prosecutor? 126 00:07:09,650 --> 00:07:10,980 What will you do about Hae Kyung? 127 00:07:14,510 --> 00:07:17,180 If only you hadn't removed Chairman Jung from the hospital, 128 00:07:17,580 --> 00:07:19,310 things wouldn't have gotten this far. 129 00:07:19,750 --> 00:07:21,210 Did Geum San oversee... 130 00:07:22,080 --> 00:07:23,350 Mr Shin's accounts? 131 00:07:24,110 --> 00:07:26,980 Is he asking for that in exchange for Hae Kyung's freedom? 132 00:07:28,080 --> 00:07:29,310 It's none of your concern. 133 00:07:29,810 --> 00:07:31,350 If you don't want Geum San to collapse, 134 00:07:32,180 --> 00:07:33,580 you need to attack now. 135 00:07:34,350 --> 00:07:35,850 If you let Mr Shin control you, 136 00:07:36,450 --> 00:07:38,110 Geum San will fall. 137 00:07:39,010 --> 00:07:40,350 I'll handle it. 138 00:07:41,150 --> 00:07:42,150 Sir. 139 00:07:42,510 --> 00:07:43,980 If you try to bury the truth, 140 00:07:44,810 --> 00:07:46,580 you will face greater harm. 141 00:07:47,850 --> 00:07:49,880 You should come clean now. 142 00:08:11,680 --> 00:08:13,010 I didn't think... 143 00:08:13,710 --> 00:08:16,090 you'd arrest Hae Kyung. 144 00:08:16,090 --> 00:08:18,080 Don't get the wrong idea. 145 00:08:18,610 --> 00:08:20,080 Because of Deul Ho, 146 00:08:20,080 --> 00:08:22,090 Chairman Jung was arrested... 147 00:08:22,090 --> 00:08:24,280 and the investigation has simply blown up. 148 00:08:24,680 --> 00:08:28,250 Ji Wook is so strict and by the book. 149 00:08:29,050 --> 00:08:32,610 Is this about the account under a fake name in Hong Kong? 150 00:08:35,880 --> 00:08:38,780 If I close out your accounts, 151 00:08:39,880 --> 00:08:42,480 will you let Hae Kyung go? 152 00:08:43,110 --> 00:08:45,980 If the investigation proves she is not guilty, of course we will. 153 00:08:46,710 --> 00:08:48,020 If I close out the account, 154 00:08:48,450 --> 00:08:49,710 it will be 10 million dollars in cash... 155 00:08:50,480 --> 00:08:52,810 and 20 million dollars for the shares of stock. 156 00:08:53,550 --> 00:08:55,520 It will be a total of about 30 million dollars. 157 00:08:59,250 --> 00:09:01,020 If I want to close the account, 158 00:09:01,810 --> 00:09:04,260 I need Chairman Jung's signature. 159 00:09:04,260 --> 00:09:05,720 I'm sure... 160 00:09:05,720 --> 00:09:08,350 you'll take good care of that. 161 00:09:09,980 --> 00:09:11,110 Will you send... 162 00:09:11,950 --> 00:09:13,380 Chairman Jung to prison? 163 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Yes. 164 00:09:15,710 --> 00:09:18,550 I don't think he can avoid the investigation. 165 00:09:19,250 --> 00:09:21,280 People above don't look on him very favourably. 166 00:09:27,080 --> 00:09:30,550 Why don't you compromise with them? 167 00:09:31,710 --> 00:09:34,210 I'm sure with your pull, 168 00:09:34,550 --> 00:09:36,750 you'll take care of it just fine. 169 00:09:37,650 --> 00:09:41,020 Let's talk about that when the investigation is over. 170 00:09:50,910 --> 00:09:53,530 I came to speak with Jang Hae Kyung. 171 00:09:53,530 --> 00:09:56,670 She is being investigated as a suspect. 172 00:09:56,670 --> 00:09:57,890 I know. 173 00:09:57,890 --> 00:10:00,210 I am here to see her as her attorney. 174 00:10:01,210 --> 00:10:04,270 Joe Deul Ho said earlier that he was her attorney. 175 00:10:04,270 --> 00:10:07,550 Yes. We will be co-counsels. 176 00:10:28,180 --> 00:10:30,780 I plan to request documents from Geum San, 177 00:10:31,110 --> 00:10:34,950 but I need authority as your attorney. 178 00:10:38,210 --> 00:10:39,850 (Power of Attorney) 179 00:10:40,480 --> 00:10:41,710 Geum San... 180 00:10:42,750 --> 00:10:44,080 will represent me. 181 00:10:44,480 --> 00:10:47,020 I know you're doing this in case it will harm Mr Joe. 182 00:10:47,980 --> 00:10:50,360 You had no idea about the paper company... 183 00:10:50,360 --> 00:10:52,780 that you're being charged for. 184 00:10:53,610 --> 00:10:54,650 Would Geum San... 185 00:10:55,150 --> 00:10:56,980 really be able to represent you? 186 00:10:59,350 --> 00:11:00,380 I want you... 187 00:11:01,250 --> 00:11:03,580 to get out of here as soon as possible... 188 00:11:04,380 --> 00:11:06,280 and hold the press conference. 189 00:11:14,410 --> 00:11:16,080 (Attorney Joe Deul Ho, Attorney Lee Eun Jo) 190 00:11:27,480 --> 00:11:28,690 Soo Bin! 191 00:11:28,690 --> 00:11:29,780 Daddy! 192 00:11:30,280 --> 00:11:31,480 Daddy's here. 193 00:11:32,050 --> 00:11:33,410 - How was school? - Good. 194 00:11:33,750 --> 00:11:35,430 What about Mummy? 195 00:11:35,430 --> 00:11:37,880 Mummy? She'll be back soon. 196 00:11:38,910 --> 00:11:40,370 I'm hungry. 197 00:11:40,370 --> 00:11:41,750 You are? What do you want? 198 00:11:41,750 --> 00:11:43,040 I want jjajangmyeon. 199 00:11:43,040 --> 00:11:44,470 Jjajangmyeon? Should we get some then? 200 00:11:44,470 --> 00:11:45,480 - Yes. - Let's go. 201 00:11:47,410 --> 00:11:49,180 She's so cute. 202 00:11:51,050 --> 00:11:53,280 - What a good girl. - What a good girl. 203 00:11:53,710 --> 00:11:57,200 You are so pretty. You should become an actress. 204 00:11:57,200 --> 00:11:59,190 No, she's smart. 205 00:11:59,190 --> 00:12:01,110 She should become a lawyer. 206 00:12:01,750 --> 00:12:03,910 Soo Bin, what do you want to become when you grow up? 207 00:12:05,750 --> 00:12:08,040 First, I'll become a lawyer... 208 00:12:08,040 --> 00:12:09,670 and then an actress. 209 00:12:09,670 --> 00:12:10,680 Oh, my. 210 00:12:12,150 --> 00:12:13,780 She's a smart cookie. 211 00:12:14,610 --> 00:12:17,810 I wish I had a daughter like that. 212 00:12:18,410 --> 00:12:21,210 The two of you don't have a baby? 213 00:12:23,650 --> 00:12:25,250 Do you mean us two? 214 00:12:25,710 --> 00:12:27,980 - Yes. - My gosh. 215 00:12:29,980 --> 00:12:31,140 Not yet. 216 00:12:31,140 --> 00:12:34,100 What do you mean, "not yet"? We're not even married. 217 00:12:34,100 --> 00:12:35,740 She asked, so I said we don't. 218 00:12:35,740 --> 00:12:37,800 It would be weird if we did have kids. 219 00:12:37,800 --> 00:12:39,880 I think this now and then, 220 00:12:40,580 --> 00:12:42,640 but I think the two of you should have a kid. 221 00:12:42,640 --> 00:12:44,240 - Us? - Just eat. 222 00:12:44,240 --> 00:12:45,400 I mean it. You should. 223 00:12:45,400 --> 00:12:47,810 Stop your nonsense. 224 00:12:48,280 --> 00:12:50,090 - My gosh. - Soo Bin, 225 00:12:50,090 --> 00:12:52,870 would you like a friend named Soo Jin? We'll make you one. 226 00:12:52,870 --> 00:12:54,040 Stop it. 227 00:12:54,040 --> 00:12:55,770 Stop whining. Don't be shy. 228 00:12:55,770 --> 00:12:56,910 Don't come closer. 229 00:12:57,280 --> 00:12:58,950 I loved the orphanage. 230 00:12:59,810 --> 00:13:02,420 I want to see Father and the kids again. 231 00:13:02,420 --> 00:13:03,600 Really? 232 00:13:03,600 --> 00:13:04,940 I really loved... 233 00:13:04,940 --> 00:13:07,580 sleeping with both you and Mummy the most. 234 00:13:08,510 --> 00:13:09,780 Me, too. 235 00:13:11,050 --> 00:13:13,280 I wish we could sleep together all the time. 236 00:13:13,650 --> 00:13:14,780 Right? 237 00:13:15,810 --> 00:13:17,510 Soo Bin, but you know, 238 00:13:18,280 --> 00:13:21,650 Mummy may come home late tonight. 239 00:13:22,080 --> 00:13:25,710 She may not come home. Is that all right? 240 00:13:26,250 --> 00:13:28,110 The housekeeper is here. 241 00:13:28,710 --> 00:13:30,690 I can sleep alone. 242 00:13:30,690 --> 00:13:33,120 You can? You're all grown up. 243 00:13:33,120 --> 00:13:34,700 I'm not a baby any more. 244 00:13:34,700 --> 00:13:36,050 Wow. 245 00:13:36,610 --> 00:13:38,210 You should sleep over. 246 00:13:38,880 --> 00:13:39,990 Should I? 247 00:13:39,990 --> 00:13:42,780 You slept here before after drinking a lot. 248 00:13:43,480 --> 00:13:44,950 How embarrassing. 249 00:13:49,510 --> 00:13:51,510 What are you doing? Don't you know how to knock? 250 00:13:53,650 --> 00:13:54,680 Satisfied? 251 00:13:55,280 --> 00:13:57,500 Please give me access to all the documents... 252 00:13:57,500 --> 00:13:58,910 on the paper company in Hong Kong. 253 00:14:01,480 --> 00:14:03,820 Why would you need to see that? 254 00:14:03,820 --> 00:14:07,350 I'm going to be representing Ms Jang along with Mr Joe. 255 00:14:08,010 --> 00:14:09,570 She signed the power of attorney. 256 00:14:09,570 --> 00:14:10,680 Are you kidding me? 257 00:14:11,110 --> 00:14:13,240 We have over 100 lawyers at this firm alone. 258 00:14:13,240 --> 00:14:14,710 Why would you represent her? 259 00:14:15,810 --> 00:14:16,970 We don't need you, so get lost. 260 00:14:16,970 --> 00:14:18,280 I'll take care of it. 261 00:14:18,610 --> 00:14:20,770 It looks like Geum San illegally used other people's names. 262 00:14:20,770 --> 00:14:21,960 Hey! 263 00:14:21,960 --> 00:14:23,980 Can you really represent her? 264 00:14:28,180 --> 00:14:32,350 Your time with Deul Ho has made you reckless. 265 00:14:33,980 --> 00:14:35,480 This is Geum San. 266 00:14:35,950 --> 00:14:38,280 Don't you know what Geum San is like? 267 00:14:40,050 --> 00:14:41,110 Mr Kim, 268 00:14:41,610 --> 00:14:43,180 this is the power of attorney. 269 00:14:43,510 --> 00:14:45,580 Ms Jang signed it herself. 270 00:14:53,250 --> 00:14:56,280 Is that what Mr Shin said? 271 00:14:57,610 --> 00:14:59,010 He wants his cut? 272 00:15:00,180 --> 00:15:01,210 Yes, Sir. 273 00:15:03,610 --> 00:15:05,810 I heard he arrested your daughter. 274 00:15:11,250 --> 00:15:12,250 She is... 275 00:15:13,010 --> 00:15:14,910 being interrogated right now. 276 00:15:18,480 --> 00:15:19,750 That scumbag. 277 00:15:20,580 --> 00:15:22,080 Once I get out of here, 278 00:15:22,950 --> 00:15:24,810 I will get him back for this. 279 00:15:29,810 --> 00:15:30,850 First, 280 00:15:32,010 --> 00:15:33,680 if you want to get out of here, 281 00:15:34,280 --> 00:15:36,380 you must work with him. 282 00:15:37,010 --> 00:15:38,150 Work with him? 283 00:15:38,980 --> 00:15:41,830 Work with the rat who stabbed me in the back? 284 00:15:41,830 --> 00:15:43,250 What are you saying? 285 00:15:46,710 --> 00:15:47,810 This case must end... 286 00:15:48,510 --> 00:15:51,680 as you lobbying for Power King, and nothing more. 287 00:15:52,450 --> 00:15:56,050 If they bring up embezzlement, tax evasion and the slush fund, 288 00:15:56,480 --> 00:15:58,450 Daehwa Group will be in danger. 289 00:16:02,710 --> 00:16:03,710 Just... 290 00:16:04,280 --> 00:16:05,480 give him what he wants. 291 00:16:06,080 --> 00:16:07,180 If I do, 292 00:16:08,350 --> 00:16:09,710 will Mr Shin... 293 00:16:10,350 --> 00:16:13,280 take that and keep his promise? 294 00:16:14,010 --> 00:16:18,080 What if he takes the money and doesn't keep his promise? 295 00:16:19,680 --> 00:16:20,910 As of now, 296 00:16:21,450 --> 00:16:23,010 there is no other way. 297 00:16:28,210 --> 00:16:29,480 Look into these people. 298 00:16:30,850 --> 00:16:32,360 Who are they? 299 00:16:32,360 --> 00:16:33,940 They were in the ledger, 300 00:16:33,940 --> 00:16:36,980 but there are no public officials with these names. 301 00:16:38,080 --> 00:16:40,210 They received a lot of Chairman Jung's money though. 302 00:16:40,610 --> 00:16:44,270 They may be people who lent them their names for bank accounts. 303 00:16:44,270 --> 00:16:47,890 That's right. It'll be easy to find if you check Mr Shin's vicinity. 304 00:16:47,890 --> 00:16:49,580 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 305 00:17:03,150 --> 00:17:04,210 Dad. 306 00:17:06,220 --> 00:17:08,780 Would you let me talk with her for a moment? 307 00:17:09,510 --> 00:17:10,510 Yes, Sir. 308 00:17:17,810 --> 00:17:18,810 Dad. 309 00:17:19,910 --> 00:17:21,150 What's going on? 310 00:17:21,850 --> 00:17:23,620 Didn't we shut down... 311 00:17:23,620 --> 00:17:26,050 DHK Global three years ago? 312 00:17:29,720 --> 00:17:33,580 It's true that it was used to handle Chairman Jung's money. 313 00:17:34,250 --> 00:17:35,280 It's all true. 314 00:17:36,110 --> 00:17:38,750 Are you saying you aided Chairman Jung's tax evasion? 315 00:17:39,510 --> 00:17:42,050 Did you sneak out the slush fund as well? 316 00:17:42,580 --> 00:17:43,850 I'm sorry. 317 00:17:44,280 --> 00:17:46,080 I couldn't tell you. 318 00:17:47,550 --> 00:17:48,580 Did Deul Ho... 319 00:17:50,110 --> 00:17:51,750 find out about this... 320 00:17:53,010 --> 00:17:54,450 three years ago... 321 00:17:54,910 --> 00:17:56,350 when he investigated Chairman Jung? 322 00:17:57,750 --> 00:17:58,780 So, 323 00:17:59,280 --> 00:18:00,890 I knew nothing. 324 00:18:00,890 --> 00:18:03,680 I just thought he betrayed you and me. 325 00:18:04,010 --> 00:18:06,170 Hae Kyung, it's in the past. 326 00:18:06,170 --> 00:18:08,120 You were wrong. 327 00:18:08,120 --> 00:18:10,480 You should've at least told me. 328 00:18:11,550 --> 00:18:15,520 Then I wouldn't feel so guilty towards him right now. 329 00:18:15,520 --> 00:18:16,980 I had no choice. 330 00:18:17,610 --> 00:18:20,380 It was the only way to save Geum San. 331 00:18:20,380 --> 00:18:21,450 I'm fine, 332 00:18:22,350 --> 00:18:23,350 so leave. 333 00:18:25,220 --> 00:18:26,220 Hae Kyung. 334 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Deul Ho... 335 00:18:29,680 --> 00:18:31,080 will represent me. 336 00:18:42,880 --> 00:18:44,180 Hello. 337 00:18:45,110 --> 00:18:46,230 Please have a seat. 338 00:18:46,230 --> 00:18:47,250 Sure. 339 00:18:51,050 --> 00:18:52,810 Did you talk to Chairman Jung? 340 00:18:53,650 --> 00:18:55,220 Regarding Power King, 341 00:18:55,680 --> 00:18:57,850 we will admit to deleting the warning label... 342 00:18:57,850 --> 00:19:01,010 and ordering the manipulation of the article. 343 00:19:02,050 --> 00:19:03,050 Is that so? 344 00:19:03,810 --> 00:19:05,810 Let's settle at no time in prison... 345 00:19:07,050 --> 00:19:08,380 with a 10 million dollar fine. 346 00:19:09,080 --> 00:19:10,180 Worst-case scenario, 347 00:19:10,580 --> 00:19:12,510 let's settle at probation. 348 00:19:16,150 --> 00:19:17,280 I will close out... 349 00:19:17,720 --> 00:19:19,180 the accounts in Hong Kong, 350 00:19:19,580 --> 00:19:23,500 Singapore, Panama and the Bahamas under fake names... 351 00:19:23,500 --> 00:19:26,880 and transfer them into a Swiss account once the case is closed. 352 00:19:30,850 --> 00:19:33,080 Mr Jang. Let's do this. 353 00:19:33,550 --> 00:19:34,910 Once it has all been done, 354 00:19:35,280 --> 00:19:36,850 I will close the case. 355 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 Then... 356 00:19:40,720 --> 00:19:43,680 can Hae Kyung get out right away? 357 00:19:44,450 --> 00:19:48,180 I will release her once everything has been done. 358 00:19:58,680 --> 00:20:01,550 The fact that Hae Kyung is still locked up... 359 00:20:02,680 --> 00:20:06,250 means Shin Young Il has not received what he wants from Geum San. 360 00:20:08,510 --> 00:20:09,610 I need to hurry. 361 00:20:11,220 --> 00:20:14,480 If I can't find something with which to negotiate with him, 362 00:20:15,880 --> 00:20:18,850 he will keep cornering Hae Kyung. 363 00:20:23,050 --> 00:20:24,870 I must locate these three people... 364 00:20:24,870 --> 00:20:27,280 whose names he probably used to make the accounts. 365 00:20:31,380 --> 00:20:32,480 I'm sure... 366 00:20:33,510 --> 00:20:35,220 they are his Achilles' heel. 367 00:20:39,950 --> 00:20:42,400 Yoon Hyun Jong died of cancer last year. 368 00:20:42,400 --> 00:20:44,910 Shin Chul Soo immigrated to South America. 369 00:20:45,280 --> 00:20:47,270 Lee Myung Soon seems to be in the country, 370 00:20:47,270 --> 00:20:48,280 but I can't locate her. 371 00:20:51,680 --> 00:20:53,270 This isn't your bedroom. 372 00:20:53,270 --> 00:20:54,450 Stop dropping in. 373 00:20:55,010 --> 00:20:56,410 How did the settlement talks go? 374 00:20:56,780 --> 00:20:57,990 What do you mean? 375 00:20:57,990 --> 00:20:59,950 Why are you still holding Hae Kyung? 376 00:21:00,580 --> 00:21:02,480 Did Mr Jang not bring anything? 377 00:21:02,850 --> 00:21:05,920 She hasn't been released because she's still being investigated. 378 00:21:05,920 --> 00:21:08,110 I don't know what you mean by Mr Jang bringing something. 379 00:21:08,610 --> 00:21:09,700 Satisfied? 380 00:21:09,700 --> 00:21:11,270 When I was looking through the ledger, 381 00:21:11,270 --> 00:21:13,250 I saw some names that I thought you would know. 382 00:21:14,050 --> 00:21:15,550 Do you know Lee Myung Soon? 383 00:21:16,610 --> 00:21:17,680 Who is Lee Myung Soon? 384 00:21:18,080 --> 00:21:21,810 She was your housekeeper for 17 years. 385 00:21:24,180 --> 00:21:25,550 Do you know Shin Chul Soo? 386 00:21:26,080 --> 00:21:29,180 He was your wife's driver for eight whole years. 387 00:21:30,880 --> 00:21:32,110 Do you know Yoon Hyun Jong? 388 00:21:32,910 --> 00:21:37,350 He was a security guard at your building for only seven years. 389 00:21:37,350 --> 00:21:38,720 He passed away last year. 390 00:21:38,720 --> 00:21:40,450 What does that have to do with me? 391 00:21:40,450 --> 00:21:41,650 I just wondered if you knew them. 392 00:21:42,220 --> 00:21:45,510 They are very nice people who let you use their names. 393 00:21:46,410 --> 00:21:47,410 Are you writing fiction? 394 00:21:48,410 --> 00:21:50,880 You were thorough and didn't leave a trace. 395 00:21:52,610 --> 00:21:54,280 If you don't release Hae Kyung, 396 00:21:54,810 --> 00:21:57,480 I will gather all of them here. 397 00:21:57,850 --> 00:21:59,980 Except for the person who passed away, of course. 398 00:22:01,050 --> 00:22:02,050 Have a nice day. 399 00:22:17,280 --> 00:22:18,280 It's me. 400 00:22:19,250 --> 00:22:20,550 Just to be safe, 401 00:22:20,550 --> 00:22:22,350 you'll have to move. 402 00:22:23,050 --> 00:22:24,050 You need to hurry. 403 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 How's Soo Bin? 404 00:22:33,980 --> 00:22:36,750 She played in my office until late yesterday. 405 00:22:36,750 --> 00:22:40,050 I took her home and tucked her in. 406 00:22:40,950 --> 00:22:42,150 What about her homework? 407 00:22:42,150 --> 00:22:43,750 She must have had a lot. 408 00:22:44,080 --> 00:22:45,110 She didn't say that. 409 00:22:45,680 --> 00:22:48,640 What? You should've had her do her homework before bed. 410 00:22:48,640 --> 00:22:51,380 She said she didn't have any, so I thought she didn't. 411 00:22:52,210 --> 00:22:53,970 You're not good at this. 412 00:22:53,970 --> 00:22:57,540 If you're so worried, why did you ask me to watch her? 413 00:22:57,540 --> 00:23:00,550 I guess I shouldn't leave her with you any more. 414 00:23:04,980 --> 00:23:06,850 Don't worry about Soo Bin, 415 00:23:08,350 --> 00:23:09,750 and worry about yourself. 416 00:23:11,250 --> 00:23:12,650 Hang in there a while longer. 417 00:23:15,410 --> 00:23:16,580 I'm fine. 418 00:23:19,410 --> 00:23:20,850 Thank you... 419 00:23:22,710 --> 00:23:23,810 for trying so hard. 420 00:23:27,810 --> 00:23:29,450 Come to think of it, 421 00:23:30,980 --> 00:23:32,780 I don't think we ever said these things... 422 00:23:34,250 --> 00:23:35,710 when we were together. 423 00:23:37,750 --> 00:23:39,550 "I'm sorry. Thank you." 424 00:23:43,280 --> 00:23:45,180 They aren't even that difficult to say. 425 00:23:48,180 --> 00:23:49,180 Is that so? 426 00:23:51,280 --> 00:23:52,510 That was... 427 00:23:54,050 --> 00:23:55,610 so hurtful back then. 428 00:24:07,180 --> 00:24:08,180 I'm sorry. 429 00:24:14,080 --> 00:24:15,250 This is awkward. 430 00:24:17,980 --> 00:24:18,980 But... 431 00:24:19,910 --> 00:24:21,650 even if I don't say, "I'm sorry", 432 00:24:23,650 --> 00:24:25,750 it doesn't mean I'm not sorry. 433 00:24:26,410 --> 00:24:28,180 And just because I don't say, "Thank you", 434 00:24:29,150 --> 00:24:31,550 it doesn't mean I am not thankful. 435 00:24:35,280 --> 00:24:36,280 Okay. 436 00:24:41,950 --> 00:24:43,210 Are you craving anything? 437 00:24:44,850 --> 00:24:46,110 Why? Will you buy it for me? 438 00:24:47,180 --> 00:24:48,280 When you get out, I will. 439 00:24:49,980 --> 00:24:50,980 Okay. 440 00:24:55,280 --> 00:24:56,340 - No. - That's five. 441 00:24:56,340 --> 00:24:58,450 - That's five flicks. - No. Be quiet. 442 00:25:00,480 --> 00:25:03,360 - That's five flicks. Good job. - Oh, my. 443 00:25:03,360 --> 00:25:07,270 Congressman Baek Jong Jin... 444 00:25:07,270 --> 00:25:09,950 is being interrogated by the prosecutor's office. 445 00:25:10,550 --> 00:25:13,270 He is supposedly named as a person... 446 00:25:13,270 --> 00:25:15,170 - Chairman Jung had lobbied. - You're really good at this. 447 00:25:15,170 --> 00:25:17,890 He is being interrogated for over five hours. 448 00:25:17,890 --> 00:25:21,970 Vice Minister Park Jin Ho will be interrogated tomorrow, 449 00:25:21,970 --> 00:25:24,410 and we expect the summons to keep flowing. 450 00:25:25,080 --> 00:25:28,150 No. No. No. That's right. It isn't true. 451 00:25:29,280 --> 00:25:30,450 Is this not true as well? 452 00:25:31,080 --> 00:25:34,270 In April of 2015, at a bar in Cheongdam-dong, 453 00:25:34,270 --> 00:25:38,240 Chairman Jung's driver put two boxes of apples... 454 00:25:38,240 --> 00:25:42,140 into the trunk of a car that is in your name. 455 00:25:42,140 --> 00:25:43,280 Hello, Sir. 456 00:25:44,780 --> 00:25:47,650 Yes. Congressman Baek is being questioned now. 457 00:25:49,910 --> 00:25:53,410 Sir, people will get the wrong idea if you call about things like this. 458 00:25:58,980 --> 00:26:00,550 Congressman Kang, what is this about? 459 00:26:01,350 --> 00:26:03,650 If you're calling to make a request, I respectfully refuse. 460 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 Have a nice day. 461 00:26:08,450 --> 00:26:10,010 (Minister) 462 00:26:13,710 --> 00:26:14,830 Sir. 463 00:26:14,830 --> 00:26:15,850 (A few days ago) 464 00:26:19,880 --> 00:26:22,340 The matter of the Jung Geun Moo List is quite a big deal. 465 00:26:22,340 --> 00:26:24,340 My apologies for causing you concern. 466 00:26:24,340 --> 00:26:26,280 People higher up must be worried. 467 00:26:27,280 --> 00:26:29,450 The chief secretary keeps calling. 468 00:26:29,450 --> 00:26:31,760 The presidential secretary came by earlier, too. 469 00:26:31,760 --> 00:26:33,380 I'll take care of it. 470 00:26:33,380 --> 00:26:34,950 Do it during my term. 471 00:26:35,410 --> 00:26:37,750 If you can't put an end to it, 472 00:26:37,750 --> 00:26:39,280 you can kiss the minister position goodbye, 473 00:26:40,050 --> 00:26:41,880 no matter what you do to influence people high up. 474 00:26:42,850 --> 00:26:44,580 Do you understand what I mean? 475 00:26:45,150 --> 00:26:46,180 Yes, Sir. 476 00:26:48,280 --> 00:26:51,050 There's a rumour that you are also one of Chairman Jung's men. 477 00:26:51,510 --> 00:26:55,080 You'll have to prove without a doubt that you are not. 478 00:26:58,180 --> 00:26:59,180 Hello, Sir. 479 00:27:00,080 --> 00:27:01,250 We're conducting the investigation. 480 00:27:01,980 --> 00:27:04,610 I will be thorough and send them all to prison. 481 00:27:05,550 --> 00:27:06,680 Yes, thank you. 482 00:27:14,050 --> 00:27:16,380 The chief prosecutor is playing hard ball. 483 00:27:17,750 --> 00:27:18,950 He is clearly planning... 484 00:27:19,410 --> 00:27:22,650 to gain much more later by losing a little now. 485 00:27:24,380 --> 00:27:26,780 He sped up his pursuit... 486 00:27:27,280 --> 00:27:28,910 to become the next minister. 487 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 However, 488 00:27:31,450 --> 00:27:32,810 the more the opponent rushes, 489 00:27:33,580 --> 00:27:35,950 the easier it is to trip him. 490 00:27:42,680 --> 00:27:45,510 My dear Ji Wook. 491 00:27:46,880 --> 00:27:48,210 You must be tired. 492 00:27:48,550 --> 00:27:52,510 Do you admit to bribery, embezzlement and tax evasion? 493 00:27:53,610 --> 00:27:55,280 I do not admit to it. 494 00:27:57,650 --> 00:27:59,610 Denial won't accomplish anything. 495 00:28:00,150 --> 00:28:04,000 The people whom you bribed already admitted it. 496 00:28:04,000 --> 00:28:05,680 You know Congressman Baek was arrested today, don't you? 497 00:28:06,380 --> 00:28:07,480 Ji Wook. 498 00:28:09,780 --> 00:28:11,480 That's enough already. 499 00:28:11,480 --> 00:28:12,810 If you keep it up, 500 00:28:13,850 --> 00:28:15,280 you may end up dead. 501 00:28:20,080 --> 00:28:22,890 You must look down on the prosecutors of our country. 502 00:28:22,890 --> 00:28:24,580 Of course. 503 00:28:24,580 --> 00:28:29,150 There's hardly anyone in the legal system whom I haven't bribed. 504 00:28:29,950 --> 00:28:33,450 I'm not afraid of people who like money. 505 00:28:39,480 --> 00:28:40,580 So tell me. 506 00:28:41,480 --> 00:28:43,810 Whom did you bribe? 507 00:28:44,280 --> 00:28:45,480 I want to know, too. 508 00:28:46,050 --> 00:28:48,380 It'll only give you a headache. 509 00:28:48,380 --> 00:28:50,450 That's my problem. 510 00:28:52,010 --> 00:28:53,280 Let me hear it. 511 00:28:56,550 --> 00:29:00,010 Do you know who took the most money from me? 512 00:29:02,880 --> 00:29:05,480 Go ask your father. 513 00:29:09,410 --> 00:29:14,050 Wow. What a great sight that will be. 514 00:29:15,580 --> 00:29:19,410 The son, putting handcuffs on his own father. 515 00:29:20,610 --> 00:29:23,380 That would be a sight, wouldn't it? 516 00:29:38,750 --> 00:29:40,550 It's more honourable than... 517 00:29:41,510 --> 00:29:43,580 following Chairman Jung around like a puppy dog... 518 00:29:44,280 --> 00:29:45,510 and cleaning up after him. 519 00:29:45,850 --> 00:29:47,600 I didn't expect it to end smoothly, 520 00:29:47,600 --> 00:29:49,950 just by getting Chairman Jung arrested. 521 00:29:49,950 --> 00:29:51,110 Let's do this. 522 00:30:00,710 --> 00:30:01,950 Really? 523 00:30:01,950 --> 00:30:04,050 The homework is due tomorrow, but you didn't do any of it? 524 00:30:04,450 --> 00:30:06,280 Your mum said you have to do your homework. 525 00:30:06,850 --> 00:30:08,200 I was here, 526 00:30:08,200 --> 00:30:12,150 playing with all of you, so I didn't do any of it. 527 00:30:12,150 --> 00:30:13,600 How much do you have? 528 00:30:13,600 --> 00:30:15,380 - A lot. - What? 529 00:30:16,680 --> 00:30:18,270 - Oh my gosh. - What? 530 00:30:18,270 --> 00:30:19,370 This is all homework? 531 00:30:19,370 --> 00:30:20,800 Does anyone sell them? 532 00:30:20,800 --> 00:30:22,600 I'll go buy some. 533 00:30:22,600 --> 00:30:24,870 When will you do all this? When will you sleep? 534 00:30:24,870 --> 00:30:27,320 - I can do them now. - What? 535 00:30:27,320 --> 00:30:29,010 You can do it for me. 536 00:30:30,110 --> 00:30:32,180 It'll very difficult. 537 00:30:34,810 --> 00:30:36,950 Uncle will do it. It'll be very difficult for him. 538 00:30:37,410 --> 00:30:39,270 - Good luck, Soo Bin. - Good luck. 539 00:30:39,270 --> 00:30:40,650 I need to go. 540 00:30:41,110 --> 00:30:44,480 295 plus 312... 541 00:30:45,110 --> 00:30:46,940 equals 607. 542 00:30:46,940 --> 00:30:48,380 This is too hard. 543 00:30:49,210 --> 00:30:51,810 - You need to do it like this. - Okay. 544 00:30:52,150 --> 00:30:54,450 Why do they have kids do something so complicated? 545 00:30:55,910 --> 00:30:57,540 Make this yellow, please. 546 00:30:57,540 --> 00:30:59,510 Yellow? Okay. 547 00:31:00,150 --> 00:31:02,470 - You can't cut that there. - Then? 548 00:31:02,470 --> 00:31:04,090 - You need to cut here. - Down here? 549 00:31:04,090 --> 00:31:06,140 - She says not to cut there. - Okay. 550 00:31:06,140 --> 00:31:07,480 Isn't this better? 551 00:31:07,480 --> 00:31:09,110 - Daddy! - What? 552 00:31:10,510 --> 00:31:12,340 I wanted to make a lion, 553 00:31:12,340 --> 00:31:14,160 but you made an elephant. 554 00:31:14,160 --> 00:31:15,860 You asked for an elephant. 555 00:31:15,860 --> 00:31:17,110 I asked for a lion. 556 00:31:17,950 --> 00:31:20,280 Okay. I'll change it into a lion. 557 00:32:18,050 --> 00:32:19,480 Did you ask to see me? 558 00:32:22,210 --> 00:32:23,450 Mr Shin. 559 00:32:24,210 --> 00:32:26,280 When do I get out? 560 00:32:26,710 --> 00:32:29,110 The vice minister is here today for questioning. 561 00:32:29,950 --> 00:32:30,950 What? 562 00:32:31,380 --> 00:32:32,780 We have solid evidence, 563 00:32:33,180 --> 00:32:35,380 so they are all confessing. 564 00:32:35,380 --> 00:32:36,510 So? 565 00:32:37,080 --> 00:32:39,550 Are you saying I can't go home today? 566 00:32:40,080 --> 00:32:42,950 A congressman in his third term and the current vice minister are here. 567 00:32:42,950 --> 00:32:44,580 - The reporters are here... - Fine. 568 00:32:44,980 --> 00:32:45,980 Fine. 569 00:32:47,580 --> 00:32:48,650 I lose. 570 00:32:50,010 --> 00:32:51,150 Mr Shin, 571 00:32:51,680 --> 00:32:53,250 if I sign the documents, 572 00:32:53,680 --> 00:32:56,150 your accounts under fake names will all go to you. 573 00:32:56,550 --> 00:32:57,910 Let's settle with that. 574 00:32:58,650 --> 00:32:59,980 Please call Mr Jang. 575 00:33:04,010 --> 00:33:05,650 It is so difficult... 576 00:33:06,280 --> 00:33:08,650 to run a corporation in our country. 577 00:33:09,080 --> 00:33:12,180 It costs a lot of money and it takes a toll on your body. 578 00:33:13,910 --> 00:33:17,880 Your bail hearing is scheduled for today. 579 00:33:19,050 --> 00:33:20,050 What? 580 00:33:20,850 --> 00:33:21,850 Sir. 581 00:33:22,380 --> 00:33:24,910 I've been a prosecutor for over 30 years. 582 00:33:25,380 --> 00:33:28,450 Of course, you've been of great help to me... 583 00:33:28,450 --> 00:33:29,880 when we were close. 584 00:33:30,280 --> 00:33:31,350 So? 585 00:33:31,880 --> 00:33:34,080 Didn't I help you out a lot as well? 586 00:33:34,510 --> 00:33:37,480 Didn't I pay you handsomely for that? 587 00:33:38,450 --> 00:33:40,110 If money were my objective, 588 00:33:40,580 --> 00:33:42,380 I would've retired as a prosecutor... 589 00:33:42,380 --> 00:33:44,210 and gone into business like you. 590 00:33:45,550 --> 00:33:46,610 Are you saying... 591 00:33:47,210 --> 00:33:48,910 you're splitting ways with me? 592 00:33:49,510 --> 00:33:50,650 I'm sorry, 593 00:33:51,050 --> 00:33:52,880 but you won't be able to avoid prison time. 594 00:33:54,280 --> 00:33:58,850 I'll see how far your slush fund list spreads, 595 00:33:59,810 --> 00:34:01,280 and plan accordingly. 596 00:34:39,510 --> 00:34:41,040 (Jung Geun Moo Bail Hearing) 597 00:34:41,040 --> 00:34:42,550 Is Jung Geun Moo present? 598 00:34:42,950 --> 00:34:44,580 Yes, he is present. 599 00:34:44,980 --> 00:34:47,250 We will now begin... 600 00:34:47,680 --> 00:34:49,980 Jung Geun Moo's bail hearing. 601 00:34:50,410 --> 00:34:51,950 You may begin. 602 00:34:53,380 --> 00:34:54,380 Your Honour, 603 00:34:55,250 --> 00:34:57,740 Chairman Jung Geun Moo is the chief executive of Daehwa Group, 604 00:34:57,740 --> 00:34:59,740 which has led the Korean economy. 605 00:34:59,740 --> 00:35:01,280 He is also a respected businessman. 606 00:35:02,180 --> 00:35:05,180 The charges against him have not been proven yet. 607 00:35:06,180 --> 00:35:08,010 We request that he not be detained. 608 00:35:08,480 --> 00:35:10,380 What is the State's position? 609 00:35:13,410 --> 00:35:15,360 Considering the gravity of the case, 610 00:35:15,360 --> 00:35:18,620 the risk of destruction of evidence and the risk of flight, 611 00:35:19,010 --> 00:35:21,550 detention is indeed necessary. 612 00:35:22,950 --> 00:35:26,230 There is sufficient grounds to suspect the defendant... 613 00:35:26,230 --> 00:35:28,350 of bribing public officials. 614 00:35:28,350 --> 00:35:29,890 Considering the seriousness of the offense, 615 00:35:29,890 --> 00:35:31,590 the risk of committing further offenses... 616 00:35:31,590 --> 00:35:34,750 and the risk of interfering with critical witnesses, 617 00:35:35,480 --> 00:35:37,410 Jung Geun Moo shall remain in custody until his trial. 618 00:35:42,810 --> 00:35:44,410 You won't get away with this! 619 00:35:46,810 --> 00:35:47,970 You call this a hearing? 620 00:35:47,970 --> 00:35:49,950 Let go! You call this a hearing? 621 00:35:51,350 --> 00:35:53,250 Let go! Let go of me! 622 00:36:07,650 --> 00:36:08,650 Shin... 623 00:36:15,120 --> 00:36:17,990 That... That rat. 624 00:36:17,990 --> 00:36:20,240 Hey! Hey! 625 00:36:20,240 --> 00:36:21,510 You betrayed... 626 00:36:23,410 --> 00:36:25,560 What's going on? Hold onto him! 627 00:36:25,560 --> 00:36:27,320 Hold on. Help him. 628 00:36:27,320 --> 00:36:29,280 Mr Jung. Call an ambulance. 629 00:36:29,780 --> 00:36:31,950 Mr Jung Geun Moo! Mr Jung Geun Moo! 630 00:36:31,950 --> 00:36:33,710 Mr Jung Geun Moo! Wake up! 631 00:36:37,810 --> 00:36:39,380 Mr Jang, this is bad. 632 00:36:40,150 --> 00:36:41,200 What is it? 633 00:36:41,200 --> 00:36:43,090 Chairman Jung had a brain aneurysm. 634 00:36:43,090 --> 00:36:45,850 What is he trying to pull this time? 635 00:36:45,850 --> 00:36:48,280 No, I think it's real this time. 636 00:36:49,280 --> 00:36:50,550 Check the news. 637 00:36:53,750 --> 00:36:55,570 Chairman Jung Geun Moo of Daehwa Group... 638 00:36:55,570 --> 00:36:58,790 had a brain aneurysm and collapsed as he was leaving... 639 00:36:58,790 --> 00:37:00,380 his bail hearing today. 640 00:37:01,080 --> 00:37:03,700 He was rushed to the hospital and received surgery, 641 00:37:03,700 --> 00:37:06,120 but he is believed to be unconscious. 642 00:37:07,150 --> 00:37:09,470 He collapsed from a heart attack last week... 643 00:37:09,470 --> 00:37:12,030 when he was summoned by the prosecutor's office. 644 00:37:12,030 --> 00:37:14,250 After his brain aneurysm today, 645 00:37:14,250 --> 00:37:17,650 some people say it is because of the oppressive prosecution. 646 00:37:18,550 --> 00:37:22,800 As numerous public officials are being suspected... 647 00:37:22,800 --> 00:37:24,980 and summoned by the prosecutor's office, 648 00:37:24,980 --> 00:37:28,450 some say his aneurysm was caused by the emotional stress. 649 00:38:31,480 --> 00:38:32,550 Gosh. 650 00:38:33,980 --> 00:38:35,250 This is baffling. 651 00:38:35,880 --> 00:38:37,680 I didn't see it coming at all. 652 00:38:38,510 --> 00:38:40,810 Since Chairman Jung is unconscious, 653 00:38:41,680 --> 00:38:42,880 there will be a stay of prosecution. 654 00:38:43,580 --> 00:38:45,350 There's no other option. 655 00:38:46,180 --> 00:38:47,710 There will be a problem... 656 00:38:48,680 --> 00:38:50,210 with closing the accounts under fake names. 657 00:38:50,710 --> 00:38:53,150 I don't think it's the right time to talk about that. 658 00:38:54,910 --> 00:38:55,910 Is that so? 659 00:38:58,080 --> 00:39:00,970 What do you intend to do with Hae Kyung? 660 00:39:00,970 --> 00:39:02,510 If Hae Kyung wasn't the one... 661 00:39:03,450 --> 00:39:05,350 who managed the paper company in Hong Kong, 662 00:39:06,250 --> 00:39:08,680 the one who was in charge should be punished. 663 00:39:10,950 --> 00:39:11,950 Are you saying... 664 00:39:12,810 --> 00:39:16,150 - that you'll charge me instead? - Oh. 665 00:39:17,250 --> 00:39:19,350 Was it you who was in charge? 666 00:39:20,710 --> 00:39:21,710 Mr Shin. 667 00:39:22,080 --> 00:39:26,780 I will accept any suggestions on what I need to do. 668 00:39:28,050 --> 00:39:29,050 Bye, then. 669 00:39:39,280 --> 00:39:42,020 We created a paper company in Hong Kong... 670 00:39:42,020 --> 00:39:44,180 and transferred all your capitals there. 671 00:39:45,250 --> 00:39:47,240 Make sure there will be no problems... 672 00:39:47,240 --> 00:39:48,870 - with the law. - All right. 673 00:39:48,870 --> 00:39:50,710 You can appoint... 674 00:39:51,280 --> 00:39:54,350 someone from Geum San to be the CEO of the company. 675 00:39:55,350 --> 00:39:56,910 How about Ms Jang? 676 00:39:58,810 --> 00:40:00,060 Hae Kyung? 677 00:40:00,060 --> 00:40:03,120 It would be easier to trust a family member, don't you think? 678 00:40:12,780 --> 00:40:14,380 Shin Young Il... 679 00:41:06,810 --> 00:41:08,350 (From Soo Bin) 680 00:41:11,950 --> 00:41:15,650 Cheer up, Daddy 681 00:41:15,650 --> 00:41:19,380 Soo Bin is here for you 682 00:41:19,750 --> 00:41:23,360 Cheer up, Daddy 683 00:41:23,360 --> 00:41:26,850 Soo Bin is here for you 684 00:41:30,510 --> 00:41:32,580 (Law Firm Geum San) 685 00:41:35,250 --> 00:41:37,150 We'll undergo a tax investigation? 686 00:41:37,980 --> 00:41:39,010 Yes. 687 00:41:39,510 --> 00:41:42,480 We've never been subject to a tax investigation yet. 688 00:41:43,580 --> 00:41:45,120 The prosecution contacted us all of a sudden. 689 00:41:47,680 --> 00:41:50,580 Mr Shin has finally decided... 690 00:41:51,580 --> 00:41:54,120 Don't you think... 691 00:41:54,880 --> 00:41:58,550 we need to hand over Mr Shin's accounts? 692 00:42:00,680 --> 00:42:03,580 I'll take care of that. You should prepare for the tax investigation. 693 00:42:04,210 --> 00:42:05,780 Get rid of anything that may cause trouble. 694 00:42:07,350 --> 00:42:08,350 Yes, Sir. 695 00:42:13,620 --> 00:42:14,780 Can you help me? 696 00:42:15,210 --> 00:42:17,120 I will do my best to find it, 697 00:42:17,680 --> 00:42:20,280 but Mr Jang is in charge of the accounts himself, 698 00:42:20,810 --> 00:42:21,980 so it won't be easy. 699 00:42:22,680 --> 00:42:23,680 A while ago, 700 00:42:24,280 --> 00:42:25,620 Chairman Jung said... 701 00:42:26,080 --> 00:42:27,580 you have... 702 00:42:28,510 --> 00:42:29,710 sharp eyes. 703 00:42:30,880 --> 00:42:31,980 He said you were on our side. 704 00:42:33,480 --> 00:42:34,850 I see. 705 00:42:34,850 --> 00:42:37,620 If you decided to be ambitious, you need to achieve your goal. 706 00:42:38,810 --> 00:42:41,210 If you lead the way, I'll stay loyal to you. 707 00:42:42,850 --> 00:42:46,380 I found out Geum San has never been subject to a tax investigation. 708 00:42:47,780 --> 00:42:49,120 Well... 709 00:42:50,350 --> 00:42:53,880 Who would dare investigate a company that has more than 100 lawyers? 710 00:42:53,880 --> 00:42:56,480 Besides, we've been chosen as an exemplary taxpayer many times, 711 00:42:56,910 --> 00:42:58,780 so we're exempted from tax investigation for eight years. 712 00:42:59,280 --> 00:43:00,510 Oh, is that right? 713 00:43:02,350 --> 00:43:03,680 A suit that's too clean... 714 00:43:04,210 --> 00:43:05,280 can make you uncomfortable. 715 00:43:05,810 --> 00:43:06,810 Don't you agree? 716 00:43:08,910 --> 00:43:10,620 I understand. 717 00:43:16,380 --> 00:43:17,910 What are your plans? 718 00:43:18,950 --> 00:43:20,620 I'm planning to give Mr Shin... 719 00:43:21,480 --> 00:43:22,650 what he wants. 720 00:43:25,050 --> 00:43:26,780 Are you talking about the accounts under fake names? 721 00:43:28,120 --> 00:43:29,210 Yes. 722 00:43:29,850 --> 00:43:31,050 How much is that? 723 00:43:32,080 --> 00:43:34,450 Including the cash and shares, it's about 30 million dollars. 724 00:43:36,380 --> 00:43:38,250 I see why he's after you. 725 00:43:39,050 --> 00:43:41,250 He needs Chairman Jung's signature... 726 00:43:41,780 --> 00:43:43,350 to collect the money. 727 00:43:44,010 --> 00:43:45,580 Are you seriously going to give it to him? 728 00:43:47,410 --> 00:43:49,280 I need to free Hae Kyung. 729 00:43:49,910 --> 00:43:52,650 Why did you make Hae Kyung the CEO? 730 00:43:53,210 --> 00:43:56,680 I'm sure you knew she would be legally responsible... 731 00:43:57,280 --> 00:43:58,580 if anything happened. 732 00:43:59,880 --> 00:44:01,550 When we first created the paper company, 733 00:44:02,750 --> 00:44:04,550 Mr Shin suggested it. 734 00:44:06,780 --> 00:44:10,780 Since he knows all about it, he's keeping Hae Kyung as a hostage. 735 00:44:13,850 --> 00:44:15,250 Even if you give him what he wants, 736 00:44:16,350 --> 00:44:18,080 you won't be able to get what you need. 737 00:44:19,250 --> 00:44:23,910 More than that, you will always be manipulated by him. 738 00:44:25,510 --> 00:44:28,180 What should I do? There's no other option. 739 00:44:31,450 --> 00:44:33,880 I'll try to come up with a solution. 740 00:44:46,410 --> 00:44:48,070 What is this? 741 00:44:48,070 --> 00:44:49,140 You got it, right? 742 00:44:49,140 --> 00:44:53,270 I like it. It's global and it's just my style. 743 00:44:53,270 --> 00:44:55,270 But how can I get him? 744 00:44:55,270 --> 00:44:57,400 I've taken care of it. Don't worry and just go. 745 00:44:57,400 --> 00:44:58,470 Great. That's great. 746 00:44:58,470 --> 00:44:59,540 You can speak French, right? 747 00:44:59,540 --> 00:45:00,740 Ae Ra can. 748 00:45:00,740 --> 00:45:02,440 If you're stuck, just say "Pardon". 749 00:45:02,440 --> 00:45:04,100 - I'm counting on you. - Sure. 750 00:45:04,100 --> 00:45:05,200 Good. 751 00:45:05,200 --> 00:45:08,010 I really wanted to do this for a long time. 752 00:45:08,680 --> 00:45:11,370 Wait. What if they get mad and bite me? 753 00:45:11,370 --> 00:45:12,840 There's no option but to bite back. 754 00:45:12,840 --> 00:45:15,600 I will play card games and give them a massage. 755 00:45:15,600 --> 00:45:17,900 Can you play card games and give a massage at the same time? 756 00:45:17,900 --> 00:45:20,100 Of course. I bond with grandmothers well. 757 00:45:20,100 --> 00:45:21,880 Don't sing though. 758 00:45:24,550 --> 00:45:27,840 Be sincere and be as natural as possible. 759 00:45:27,840 --> 00:45:30,100 You need to be sincere, okay? 760 00:45:30,100 --> 00:45:32,370 I wouldn't have asked you if it was an easy task. Get moving. 761 00:45:32,370 --> 00:45:33,480 All right, here we go. 762 00:45:48,280 --> 00:45:49,280 Good boy. 763 00:45:59,680 --> 00:46:00,750 (DHK Global, Relief Goods) 764 00:46:19,680 --> 00:46:20,680 Are you all right? 765 00:46:21,880 --> 00:46:23,380 Yes, I'm fine. 766 00:46:24,180 --> 00:46:25,380 How's Soo Bin? 767 00:46:25,380 --> 00:46:26,410 She's well. 768 00:46:27,380 --> 00:46:28,850 Doesn't she say that she misses me? 769 00:46:29,550 --> 00:46:30,550 No, she doesn't. 770 00:46:30,980 --> 00:46:31,980 What? 771 00:46:32,550 --> 00:46:33,550 She does. 772 00:46:37,110 --> 00:46:38,110 Thank you. 773 00:46:40,550 --> 00:46:41,600 For what? 774 00:46:41,600 --> 00:46:42,780 Thank you... 775 00:46:45,050 --> 00:46:46,050 for raising... 776 00:46:47,410 --> 00:46:48,950 Soo Bin so well. 777 00:46:53,150 --> 00:46:54,150 Thank you. 778 00:46:55,410 --> 00:46:56,410 No problem. 779 00:46:58,410 --> 00:46:59,750 You'll be out of here tomorrow. 780 00:47:00,810 --> 00:47:01,810 Is that so? 781 00:47:02,280 --> 00:47:04,680 I'm sorry it took so long. 782 00:47:05,380 --> 00:47:06,380 But how? 783 00:47:09,880 --> 00:47:11,680 We're being recorded right now. 784 00:47:12,380 --> 00:47:13,450 You'll find out tomorrow. 785 00:47:14,910 --> 00:47:15,910 I'm curious. 786 00:47:16,680 --> 00:47:17,910 Just wait one day. 787 00:47:27,650 --> 00:47:31,080 Do you know who took the most money from me? 788 00:47:32,080 --> 00:47:34,580 Go ask your father. 789 00:47:35,150 --> 00:47:39,210 The son, putting handcuffs on his own father. 790 00:47:45,280 --> 00:47:46,380 Mr Shin, 791 00:47:46,880 --> 00:47:48,280 if I sign the documents, 792 00:47:48,910 --> 00:47:51,180 your accounts under fake names will all go to you. 793 00:47:52,280 --> 00:47:53,450 Let's settle with that. 794 00:47:59,850 --> 00:48:02,410 (Surveillance Archive Room) 795 00:48:14,680 --> 00:48:16,250 If I sign the documents, 796 00:48:16,780 --> 00:48:19,010 your accounts under fake names will all go to you. 797 00:48:19,480 --> 00:48:20,780 Let's settle with that. 798 00:48:23,850 --> 00:48:24,910 (Delete?) 799 00:48:30,350 --> 00:48:32,180 (The file has been deleted) 800 00:48:36,550 --> 00:48:38,860 Our guest today is a prosecutor, 801 00:48:38,860 --> 00:48:41,960 famous recently as being a warrior of justice. 802 00:48:41,960 --> 00:48:43,900 Please welcome, Chief Prosecutor Shin Young Il. 803 00:48:43,900 --> 00:48:46,440 You became a star by investigating and locking up... 804 00:48:46,440 --> 00:48:48,740 Chairman Jung of Daehwa Group as well as... 805 00:48:48,740 --> 00:48:50,280 various powerful public officials 806 00:48:50,710 --> 00:48:53,350 Did you have any difficulties doing this? 807 00:48:54,350 --> 00:48:57,080 Nothing in life is easy. 808 00:48:58,110 --> 00:49:02,180 However, we decided to rid society of one of its cancers, 809 00:49:02,750 --> 00:49:05,810 which was to server the link between politics and business. 810 00:49:06,210 --> 00:49:09,750 Thus, we worked long and hard to achieve what we did. 811 00:49:10,650 --> 00:49:12,110 That is great. 812 00:49:12,450 --> 00:49:16,420 Rumour has it, you are the forerunner for Minister. 813 00:49:16,420 --> 00:49:20,110 I'm not fixated on titles. 814 00:49:20,680 --> 00:49:22,330 Whether it's the Minister... 815 00:49:22,330 --> 00:49:23,890 or a first-year prosecutor, 816 00:49:23,890 --> 00:49:25,850 prosecutors are all the same. 817 00:49:26,750 --> 00:49:30,150 We all work day and night for the people of this country... 818 00:49:30,150 --> 00:49:32,270 as well as to create order in the land. 819 00:49:32,270 --> 00:49:34,400 Wow. I'm speechless. 820 00:49:34,400 --> 00:49:36,840 How could anyone be so brazen? 821 00:49:36,840 --> 00:49:38,940 He is so thick-skinned. 822 00:49:38,940 --> 00:49:41,180 Look at him trying to look cool. Gosh. 823 00:49:41,910 --> 00:49:43,670 He's not a warrior of justice. 824 00:49:43,670 --> 00:49:45,380 He should become an actor. 825 00:49:45,380 --> 00:49:47,280 People like that don't last long. 826 00:50:03,250 --> 00:50:05,250 This is everything. 827 00:50:06,910 --> 00:50:08,700 Once you sign it, 828 00:50:08,700 --> 00:50:10,980 30 million dollars will be transferred right away. 829 00:50:18,080 --> 00:50:19,150 But... 830 00:50:20,150 --> 00:50:24,110 will you really give it all to Mr Shin? 831 00:50:24,910 --> 00:50:26,550 Is there another way... 832 00:50:26,980 --> 00:50:28,450 to get Hae Kyung out? 833 00:50:29,380 --> 00:50:30,410 No. 834 00:50:31,010 --> 00:50:33,750 I guess giving him everything is the best thing we can do. 835 00:50:36,250 --> 00:50:37,280 What if... 836 00:50:37,780 --> 00:50:39,210 he gets everything... 837 00:50:39,950 --> 00:50:42,480 but still locks Hae Kyung up? 838 00:50:44,410 --> 00:50:46,210 He wouldn't do that. 839 00:51:04,110 --> 00:51:05,280 Sir. 840 00:51:05,680 --> 00:51:07,820 We need to get Hae Kyung out as soon as possible. 841 00:51:07,820 --> 00:51:10,590 The public sentiment about our firm has been negative lately. 842 00:51:10,590 --> 00:51:12,070 They say we care only about money, 843 00:51:12,070 --> 00:51:13,950 and that we helped Chairman Jung with his slush fund. 844 00:51:14,350 --> 00:51:16,550 The public became more sensitive because... 845 00:51:16,550 --> 00:51:20,010 we defended Youngwon Food in the Power King case. 846 00:51:29,210 --> 00:51:30,810 (Law Firm Geum San) 847 00:51:31,580 --> 00:51:33,150 Speed it up. 848 00:51:33,150 --> 00:51:34,700 We have no time. 849 00:51:34,700 --> 00:51:35,870 (Press Conference for Geum San) 850 00:51:35,870 --> 00:51:36,880 Goodness. 851 00:51:36,880 --> 00:51:37,950 What is this? 852 00:51:39,250 --> 00:51:40,600 What are you doing? 853 00:51:40,600 --> 00:51:43,380 - Mr Jang called a press conference. - What? 854 00:51:45,110 --> 00:51:47,140 - Is it almost ready? - Yes, Sir. 855 00:51:47,140 --> 00:51:48,440 Sir. 856 00:51:48,440 --> 00:51:50,880 A press conference? What's going on? 857 00:51:51,510 --> 00:51:54,280 - I plan to do a good deed. - Pardon? 858 00:51:54,880 --> 00:51:56,750 - Make no mistakes. - Yes, Sir. 859 00:52:02,780 --> 00:52:04,210 This is Kim Tae Jung. 860 00:52:04,780 --> 00:52:07,150 He is holding a press conference today. 861 00:52:07,480 --> 00:52:09,150 I don't know what it's about. 862 00:52:16,710 --> 00:52:18,280 Mr Jang, hello. 863 00:52:19,510 --> 00:52:21,150 I hear you called a press conference. 864 00:52:21,750 --> 00:52:25,980 The public's opinion of Geum San has been too negative these days, 865 00:52:26,650 --> 00:52:28,880 so I plan to redeem our image. 866 00:52:29,210 --> 00:52:31,080 Yes, a large firm like Geum San... 867 00:52:31,550 --> 00:52:33,480 should redeem their image. 868 00:52:34,850 --> 00:52:36,510 Why don't you come to the press conference? 869 00:52:37,180 --> 00:52:38,850 I need to speak with you afterwards anyway. 870 00:53:06,280 --> 00:53:07,350 Thank you. 871 00:53:11,010 --> 00:53:12,110 Please come in. 872 00:53:23,350 --> 00:53:26,810 We will now begin the press conference. 873 00:53:27,180 --> 00:53:29,710 Let me introduce Jang Shin Woo, the managing partner of Geum San. 874 00:53:30,280 --> 00:53:32,280 Please give him a warm hand. 875 00:53:36,780 --> 00:53:38,450 Hello. Thank you. 876 00:53:39,380 --> 00:53:42,980 I've called all of you here today... 877 00:53:42,980 --> 00:53:45,650 because notwithstanding the fact that we at Geum San, 878 00:53:46,850 --> 00:53:49,850 as the pioneer of the nation's legal market, 879 00:53:50,280 --> 00:53:53,020 put in much effort and hard work, 880 00:53:53,020 --> 00:53:54,980 we received rebuke and suspicion from the public. 881 00:53:55,450 --> 00:53:57,860 I came to clarify and explain... 882 00:53:57,860 --> 00:54:00,010 the situation to an extent... 883 00:54:00,380 --> 00:54:03,280 as well as to present our future direction... 884 00:54:03,710 --> 00:54:05,280 and new vision. 885 00:54:05,850 --> 00:54:09,280 That is why I've called you here today. 886 00:54:10,150 --> 00:54:12,710 Moreover, there is talk that our subsidiary, 887 00:54:13,210 --> 00:54:16,610 DHK Global in Hong Kong is a paper company. 888 00:54:16,980 --> 00:54:19,080 There are many theories out there. 889 00:54:19,410 --> 00:54:20,710 Therefore, 890 00:54:21,710 --> 00:54:24,750 I'd like to clarify and share the truth... 891 00:54:25,380 --> 00:54:27,810 behind those suspicions to clear up all doubts. 892 00:54:28,180 --> 00:54:29,210 Thus, 893 00:54:30,050 --> 00:54:32,250 I present Joe Deul Ho to you. 894 00:54:39,850 --> 00:54:40,850 Hello. 895 00:54:41,410 --> 00:54:42,780 Hello, I'm Joe Deul Ho. 896 00:54:43,610 --> 00:54:45,580 Hello. Okay. 897 00:54:46,380 --> 00:54:48,480 I will expose the true identity... 898 00:54:48,810 --> 00:54:50,650 of DHK Global, 899 00:54:51,080 --> 00:54:54,550 which has been the talk of the town lately. 900 00:54:55,110 --> 00:54:56,850 DHK Global... 901 00:54:57,250 --> 00:54:59,350 was created by Chairman Jung Geun Moo of Daehwa... 902 00:54:59,780 --> 00:55:02,450 and Mr Jang Shin Woo of Geum San. 903 00:55:05,710 --> 00:55:06,850 It is a non-profit company... 904 00:55:07,380 --> 00:55:09,610 dedicated to serving the community. 905 00:55:12,050 --> 00:55:14,730 Here are the core executives... 906 00:55:14,730 --> 00:55:16,810 managing DHK Global. 907 00:55:20,780 --> 00:55:23,790 Here are some photos of the various charitable work... 908 00:55:23,790 --> 00:55:27,810 DHK Global has been conducting under the radar without any fanfare. 909 00:55:28,450 --> 00:55:29,980 DHK Global was formed... 910 00:55:30,610 --> 00:55:33,020 to assist numerous orphanages and homes in the nation, 911 00:55:33,020 --> 00:55:35,340 facilities for the elderly or handicapped... 912 00:55:35,340 --> 00:55:37,080 and even animal shelters. 913 00:55:37,780 --> 00:55:41,830 It was formed to conduct a wide scope of these services. 914 00:55:41,830 --> 00:55:44,340 It is even increasing its influence... 915 00:55:44,340 --> 00:55:46,500 into assisting the natives in Africa. 916 00:55:46,500 --> 00:55:49,250 Now, to answer your biggest question, 917 00:55:49,250 --> 00:55:52,180 "Why is Joe Deul Ho here?" 918 00:55:52,180 --> 00:55:56,280 I had been in numerous legal battles with Daehwa Group. 919 00:55:56,780 --> 00:56:01,330 I even reported its chairman, Jung Geun Moo, to the prosecutor. 920 00:56:01,330 --> 00:56:03,700 I fight trials with Geum San all the time. 921 00:56:03,700 --> 00:56:05,250 The problem is, I win all the time. 922 00:56:06,180 --> 00:56:07,550 "Fine. Let's fight." 923 00:56:07,950 --> 00:56:09,380 "Even if we fight," 924 00:56:09,380 --> 00:56:12,280 "let's meet once in a while and do good deeds." 925 00:56:12,610 --> 00:56:15,340 We were able to agree to this one goal. 926 00:56:15,340 --> 00:56:19,280 So, Daehwa and Geum San, who had a lot of money gave money, 927 00:56:19,650 --> 00:56:22,470 and people like me, without money, gave our time and effort. 928 00:56:22,470 --> 00:56:25,710 So, what is the total amount that we have collected... 929 00:56:26,180 --> 00:56:28,280 for these charitable programmes? 930 00:56:29,480 --> 00:56:30,690 Don't be too shocked. 931 00:56:30,690 --> 00:56:31,710 It's 30 million dollars. 932 00:56:34,150 --> 00:56:36,250 It is 30 million dollars, not 30 million cents. 933 00:56:37,210 --> 00:56:40,260 Okay. Let's give a warm hand... 934 00:56:40,260 --> 00:56:42,050 to Mr Shin Young Il, 935 00:56:42,380 --> 00:56:45,610 who did not hesitate to donate... 936 00:56:46,080 --> 00:56:48,070 to this great cause... 937 00:56:48,070 --> 00:56:49,950 on behalf of the prosecutor's office. 938 00:56:53,750 --> 00:56:55,510 Let's give him a big hand. 939 00:57:05,380 --> 00:57:07,040 (Yesterday) 940 00:57:07,040 --> 00:57:08,410 What do you think about my idea? 941 00:57:09,510 --> 00:57:11,500 If you keep managing dirty money, 942 00:57:11,500 --> 00:57:12,950 you will always be yanked around. 943 00:57:15,780 --> 00:57:17,470 Can you handle the consequences? 944 00:57:17,470 --> 00:57:18,990 You can't get anything done... 945 00:57:18,990 --> 00:57:20,950 if you worry too much about the consequences. 946 00:57:21,350 --> 00:57:22,950 I'll get Hae Kyung out. 947 00:57:26,650 --> 00:57:27,710 Let's do it. 948 00:57:28,380 --> 00:57:30,150 Okay. Then, 949 00:57:31,010 --> 00:57:33,250 give away the 30 million dollars. 950 00:57:34,450 --> 00:57:35,830 From this day forth, 951 00:57:35,830 --> 00:57:37,620 DHK Global... 952 00:57:37,620 --> 00:57:39,450 will lead the way! 953 00:57:39,980 --> 00:57:41,880 We'll do our best! 954 00:57:41,880 --> 00:57:43,450 We won't back down! 955 00:57:43,780 --> 00:57:46,260 We will always march onward! 956 00:57:46,260 --> 00:57:49,280 We will work to make this world a better place! 957 00:58:19,010 --> 00:58:22,680 (My Lawyer, Mr Joe) 958 00:58:23,450 --> 00:58:24,610 You really got me out. 959 00:58:25,250 --> 00:58:26,380 I told you I would. 960 00:58:27,280 --> 00:58:28,680 Can you handle what's to come? 961 00:58:29,010 --> 00:58:31,580 I exonerated you. 962 00:58:32,210 --> 00:58:35,650 We will get to the bottom of Chairman Jung's corruption. 963 00:58:36,550 --> 00:58:38,900 Mr Shin won't sit still. 964 00:58:38,900 --> 00:58:40,210 We need to a contingency plan. 965 00:58:40,910 --> 00:58:43,390 I wish someone would round up... 966 00:58:43,390 --> 00:58:45,480 all those people who commit crimes. 967 00:58:46,480 --> 00:58:47,650 What happened? 968 00:58:48,110 --> 00:58:49,350 They followed Kim Tae Jung's lead... 969 00:58:50,180 --> 00:58:51,780 and demanded my dad's resignation. 67547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.