Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,770
I'm sorry, but could we meet at our construction site?
2
00:00:27,040 --> 00:00:28,070
Mr Lee Myung Joon.
3
00:00:29,770 --> 00:00:30,840
Mr Lee Myung Joon?
4
00:01:04,710 --> 00:01:05,960
(Episode 12)
5
00:01:05,960 --> 00:01:07,840
Where is he? Where is he?
6
00:01:09,210 --> 00:01:10,990
- Deul Ho!
- Mr Joe!
7
00:01:10,990 --> 00:01:12,170
Deul Ho!
8
00:01:12,600 --> 00:01:14,160
- Deul Ho.
- Wake up.
9
00:01:14,160 --> 00:01:16,720
- How did this...
- Please step aside!
10
00:01:16,720 --> 00:01:18,260
- What happened?
- Excuse us!
11
00:01:18,260 --> 00:01:21,990
He is badly injured, so he needs surgery right away.
12
00:01:21,990 --> 00:01:23,150
- Will he live?
- Can he die?
13
00:01:23,150 --> 00:01:24,270
No.
14
00:01:27,040 --> 00:01:29,170
- What's going on?
- Deul Ho...
15
00:01:30,170 --> 00:01:31,640
Deul Ho...
16
00:01:36,870 --> 00:01:38,040
No...
17
00:01:40,300 --> 00:01:42,760
You can't leave us.
18
00:01:42,760 --> 00:01:43,870
What are you doing?
19
00:01:44,770 --> 00:01:46,610
- He was like a brother to me.
- Deul Ho.
20
00:01:46,610 --> 00:01:47,640
What are you doing?
21
00:01:49,740 --> 00:01:50,940
What?
22
00:01:50,940 --> 00:01:51,970
What are you doing?
23
00:01:53,870 --> 00:01:56,170
Oh my gosh.
24
00:01:57,000 --> 00:01:59,760
Mr Joe. What's going on? Are you all right?
25
00:01:59,760 --> 00:02:02,330
Are you okay? Are you hurt?
26
00:02:02,330 --> 00:02:04,460
Stop that. It aches. That's all.
27
00:02:04,460 --> 00:02:05,860
A pain relief patch will do.
28
00:02:05,860 --> 00:02:07,560
You went into surgery...
29
00:02:07,560 --> 00:02:08,960
- We saw...
- What surgery?
30
00:02:08,960 --> 00:02:10,030
They said you wouldn't make it.
31
00:02:10,030 --> 00:02:11,660
They said you were going to die. Forget it.
32
00:02:11,660 --> 00:02:13,190
- Who's dying?
- Nothing.
33
00:02:13,190 --> 00:02:14,730
- Do you want me to die?
- No. No.
34
00:02:14,730 --> 00:02:16,490
I won't die from this.
35
00:02:16,490 --> 00:02:18,360
- Gosh. You punk.
- I'm glad you're fine.
36
00:02:18,360 --> 00:02:20,190
- You should've been clearer.
- You punk!
37
00:02:20,190 --> 00:02:21,760
- You scared us!
- He really fainted.
38
00:02:21,760 --> 00:02:23,330
I thought my heart would stop.
39
00:02:23,330 --> 00:02:25,450
Come on now.
40
00:02:25,450 --> 00:02:28,190
But how could you come to a hospital empty-handed?
41
00:02:28,190 --> 00:02:30,160
Shouldn't you have brought cream puffs or something?
42
00:02:30,160 --> 00:02:31,530
Cream puffs, my foot!
43
00:02:31,530 --> 00:02:34,000
- Wait up. Since you're here...
- What?
44
00:02:35,940 --> 00:02:37,900
Go pay the hospital bill.
45
00:02:38,270 --> 00:02:39,330
The bill?
46
00:02:39,330 --> 00:02:40,760
- Goodness.
- Okay.
47
00:02:40,760 --> 00:02:42,700
- That little rascal.
- Cream puffs?
48
00:02:45,470 --> 00:02:46,770
What happened?
49
00:02:47,100 --> 00:02:49,090
Are you really okay?
50
00:02:49,090 --> 00:02:50,390
My head hurts a little.
51
00:02:50,390 --> 00:02:52,280
Don't you need an MRI or something?
52
00:02:52,280 --> 00:02:53,970
It was really dangerous.
53
00:02:54,440 --> 00:02:56,030
I had a bad feeling about it,
54
00:02:56,030 --> 00:02:57,470
so I brought Yoo Shin with me.
55
00:03:10,500 --> 00:03:11,940
Mr Joe! Mr Joe.
56
00:03:13,470 --> 00:03:14,500
Are you okay?
57
00:03:20,300 --> 00:03:22,220
Who did it?
58
00:03:22,220 --> 00:03:24,000
Why were you at the construction site?
59
00:03:24,470 --> 00:03:27,090
I got a call from someone claiming to be Lee Myung Joon.
60
00:03:27,090 --> 00:03:30,360
Why would Lee Myung Joon have called you?
61
00:03:30,360 --> 00:03:33,260
It could have been someone else claiming to be him.
62
00:03:33,260 --> 00:03:35,530
You're in too much danger.
63
00:03:35,530 --> 00:03:37,260
Don't go anywhere alone.
64
00:03:37,260 --> 00:03:40,300
I'm used to danger. This is all in a day's work.
65
00:03:41,100 --> 00:03:42,590
Are you declaring independence?
66
00:03:42,590 --> 00:03:45,190
Since when was being a lawyer so dangerous?
67
00:03:45,190 --> 00:03:47,360
Other lawyers aren't like that.
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,660
It's just you.
69
00:03:48,660 --> 00:03:51,300
Exactly. Why is it that way?
70
00:03:59,040 --> 00:04:00,070
How did it go?
71
00:04:00,570 --> 00:04:01,970
He failed.
72
00:04:04,070 --> 00:04:06,240
- You incompetent fool.
- I'm sorry, Sir.
73
00:04:06,740 --> 00:04:08,600
We'll move onto the next stage.
74
00:04:10,700 --> 00:04:12,070
Be careful.
75
00:04:13,770 --> 00:04:16,200
Make sure people don't find out.
76
00:04:16,770 --> 00:04:18,070
Be discreet.
77
00:04:18,940 --> 00:04:19,970
What about Lee Myung Joon?
78
00:04:20,440 --> 00:04:21,990
We're still looking for him.
79
00:04:21,990 --> 00:04:23,540
Find him before Joe Deul Ho does.
80
00:04:24,970 --> 00:04:27,670
If he gets him, it'll be a headache to us all.
81
00:04:30,770 --> 00:04:31,970
Put someone...
82
00:04:32,840 --> 00:04:34,240
on Joe Deul Ho as well.
83
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
Yes, Sir.
84
00:04:46,200 --> 00:04:48,540
I received a call from Lee Myung Joon and went to meet him.
85
00:04:50,410 --> 00:04:51,770
When I called,
86
00:04:52,970 --> 00:04:54,570
he did not pick up.
87
00:04:56,540 --> 00:04:59,410
He did not show up where we had agreed to meet.
88
00:05:01,770 --> 00:05:02,770
Who was it?
89
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Who was it?
90
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
I really wonder who it was.
91
00:05:11,910 --> 00:05:12,940
Was it Lee Myung Joon?
92
00:05:14,040 --> 00:05:15,100
Or was it Chairman Jung?
93
00:05:17,870 --> 00:05:19,240
Where is...
94
00:05:20,040 --> 00:05:21,140
Lee Myung Joon?
95
00:05:24,940 --> 00:05:27,770
You worked together at the site of the DH building.
96
00:05:28,200 --> 00:05:31,900
People who were abused by Daehwa need to team up in times like these.
97
00:05:32,400 --> 00:05:34,660
Please testify in court.
98
00:05:34,660 --> 00:05:36,060
Please.
99
00:05:36,060 --> 00:05:37,810
- Stop it!
- What?
100
00:05:37,810 --> 00:05:39,360
What if I testify,
101
00:05:39,360 --> 00:05:42,140
and Daehwa never gives me work? What then?
102
00:05:43,140 --> 00:05:46,530
Sir. Things may change after this trial.
103
00:05:46,530 --> 00:05:48,160
Please hear me out.
104
00:05:48,160 --> 00:05:49,690
Have some of this.
105
00:05:49,690 --> 00:05:53,630
We need to expose Daehwa Housing for what it is.
106
00:05:53,630 --> 00:05:54,940
You've been there.
107
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
This may be the only chance.
108
00:05:57,970 --> 00:05:59,370
Please help us out.
109
00:05:59,700 --> 00:06:01,500
I feel bad for you,
110
00:06:02,940 --> 00:06:04,900
but you should stop.
111
00:06:05,440 --> 00:06:07,470
We would never be able to beat Daehwa.
112
00:06:07,870 --> 00:06:09,140
Just drink.
113
00:06:09,500 --> 00:06:11,030
Don't be so negative.
114
00:06:11,030 --> 00:06:12,090
Just drink.
115
00:06:12,090 --> 00:06:14,760
We have a chance of winning.
116
00:06:14,760 --> 00:06:15,830
Get out.
117
00:06:15,830 --> 00:06:18,400
If they find out you were here, I'll get in trouble. Leave!
118
00:06:19,170 --> 00:06:20,260
Sir.
119
00:06:20,260 --> 00:06:21,270
Sir!
120
00:06:22,540 --> 00:06:24,000
They're so mean.
121
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
Let's go.
122
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
How was your day?
123
00:06:32,670 --> 00:06:34,000
Did you have any luck?
124
00:06:35,640 --> 00:06:38,450
No. No one will testify.
125
00:06:38,450 --> 00:06:41,000
They must really be afraid.
126
00:06:41,470 --> 00:06:44,440
It looks like you'll be fighting the beast alone.
127
00:06:44,440 --> 00:06:45,700
We didn't expect much.
128
00:06:46,340 --> 00:06:50,140
They may lose even their current jobs if they upset Daehwa.
129
00:06:50,140 --> 00:06:52,100
What are we going to do without witnesses?
130
00:06:52,500 --> 00:06:55,100
It'll be fine. We'll do what we can.
131
00:06:55,940 --> 00:06:59,670
It won't be easy with only your testimony,
132
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
but...
133
00:07:05,400 --> 00:07:06,460
(Court)
134
00:07:06,460 --> 00:07:08,930
(Subcontractor's demand for payment, third round of arguments)
135
00:07:08,930 --> 00:07:11,200
We will now begin.
136
00:07:13,140 --> 00:07:14,540
We will combine...
137
00:07:15,000 --> 00:07:17,540
the plaintiff's complaint requesting payment...
138
00:07:18,270 --> 00:07:19,480
for construction work performed,
139
00:07:19,480 --> 00:07:21,620
and the defendant's complaint...
140
00:07:21,620 --> 00:07:23,970
to confirm they owe no debt and their request for damages...
141
00:07:24,370 --> 00:07:26,340
for obstruction of business.
142
00:07:27,740 --> 00:07:29,700
I assume the counsels have no objections.
143
00:07:31,900 --> 00:07:32,900
No, Your Honour.
144
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
No, Your Honour.
145
00:07:36,870 --> 00:07:38,240
Defendant claims...
146
00:07:39,770 --> 00:07:44,340
there was no contract for the additional 1.5 million dollars.
147
00:07:45,840 --> 00:07:49,910
I kept asking Daehwa Housing to sign an addendum agreement,
148
00:07:49,910 --> 00:07:52,670
but the person in charge kept pushing it off.
149
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
Who was the person in charge?
150
00:07:56,440 --> 00:07:58,870
Director Lee Myung Joon of Daehwa Housing.
151
00:08:01,000 --> 00:08:03,840
Did Director Lee Myung Joon of Daehwa Housing...
152
00:08:04,900 --> 00:08:09,070
say they would pay the additional 1.5 million dollars in costs?
153
00:08:09,070 --> 00:08:11,000
Yes, he definitely did.
154
00:08:12,540 --> 00:08:15,700
But one day, he disappeared...
155
00:08:16,140 --> 00:08:19,040
and the agreement with Daehwa Housing fell through.
156
00:08:20,340 --> 00:08:23,570
No one at Daehwa would even meet with me.
157
00:08:41,070 --> 00:08:45,540
You said it was Director Lee Myung Joon, correct?
158
00:08:47,200 --> 00:08:49,750
You said you had an agreement...
159
00:08:49,750 --> 00:08:53,060
with Director Lee Myung Joon about additional construction work.
160
00:08:53,060 --> 00:08:54,350
Is that correct?
161
00:08:54,350 --> 00:08:55,550
Yes.
162
00:08:55,550 --> 00:08:56,570
Okay.
163
00:08:57,270 --> 00:09:00,040
This is Daehwa Housing's employee record for the past five years.
164
00:09:02,270 --> 00:09:04,340
As you can see,
165
00:09:04,840 --> 00:09:07,370
the name "Lee Myung Joon" doesn't appear anywhere.
166
00:09:09,600 --> 00:09:11,010
That can't be.
167
00:09:11,010 --> 00:09:14,120
All of the subcontractors worked with Lee Myung Joon.
168
00:09:14,120 --> 00:09:18,810
Sadly, Daehwa Housing has nobody by the name of Lee Myung Joon.
169
00:09:18,810 --> 00:09:21,700
That means you should discuss...
170
00:09:22,370 --> 00:09:23,630
the 1.5 million dollars...
171
00:09:23,630 --> 00:09:26,490
with Lee Myung Joon, not with Daehwa Housing.
172
00:09:26,490 --> 00:09:27,510
Objection!
173
00:09:28,370 --> 00:09:31,740
Lee Myung Joon was indeed a director at Daehwa Housing.
174
00:09:32,640 --> 00:09:34,340
I have his business card.
175
00:09:36,700 --> 00:09:39,770
Anyone can print up a business card.
176
00:09:40,640 --> 00:09:44,370
That doesn't prove Lee Myung Joon was Daehwa Housing's employee.
177
00:09:45,010 --> 00:09:46,260
Counsel,
178
00:09:46,260 --> 00:09:49,090
do you have proof or witnesses to support your assertion...
179
00:09:49,090 --> 00:09:51,100
that Lee Myung Joon worked for Daehwa Housing?
180
00:09:59,900 --> 00:10:01,480
There was an employee...
181
00:10:01,480 --> 00:10:03,770
who was hurt while on the job.
182
00:10:04,770 --> 00:10:07,270
Normally, they would've filed for workers' compensation,
183
00:10:07,770 --> 00:10:11,640
but defendant didn't want to receive negative marks.
184
00:10:12,570 --> 00:10:16,630
So plaintiff paid for the victim's medical bills.
185
00:10:16,630 --> 00:10:17,640
Your Honour.
186
00:10:18,040 --> 00:10:22,300
Counsel is confusing the court with irrelevant information.
187
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
Objection sustained.
188
00:10:24,440 --> 00:10:26,070
Counsel, please sit down.
189
00:10:26,840 --> 00:10:27,940
I am...
190
00:10:28,510 --> 00:10:30,100
submitting my evidence.
191
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
Please look at the screen.
192
00:10:35,400 --> 00:10:36,510
I ask you.
193
00:10:36,870 --> 00:10:38,340
Who is that man...
194
00:10:39,100 --> 00:10:40,200
in the photograph?
195
00:10:41,670 --> 00:10:44,470
He is Director Lee Myung Joon of Daehwa Housing.
196
00:10:45,070 --> 00:10:47,300
I now ask the defendant's counsel.
197
00:10:47,640 --> 00:10:50,770
Who is that in the photograph? Is it Lee Myung Joon?
198
00:10:55,440 --> 00:10:57,330
You may say no if it isn't.
199
00:10:57,330 --> 00:11:00,620
You're not a witness, so you won't be guilty of perjury.
200
00:11:00,620 --> 00:11:02,550
Just speak from your conscience.
201
00:11:02,550 --> 00:11:03,870
Is that Lee Myung Joon?
202
00:11:09,270 --> 00:11:10,270
Yes, it is.
203
00:11:14,500 --> 00:11:15,770
Let's look at the next photo.
204
00:11:16,770 --> 00:11:19,490
This employee had a habit of taking pictures...
205
00:11:19,490 --> 00:11:22,140
with his cell phone whenever he had a chance.
206
00:11:24,100 --> 00:11:26,970
Lee Myung Joon worked at the construction site...
207
00:11:27,440 --> 00:11:29,940
with the people in charge of the construction.
208
00:11:30,470 --> 00:11:34,680
How could someone who is not authorised be so involved?
209
00:11:34,680 --> 00:11:36,010
Objection.
210
00:11:36,010 --> 00:11:38,260
The fact that Lee Myung Joon was at the construction site...
211
00:11:38,260 --> 00:11:40,440
is insufficient to prove that he worked for Daehwa Housing.
212
00:11:40,940 --> 00:11:42,540
We have more photos.
213
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Let's take a look.
214
00:11:45,500 --> 00:11:47,170
Look at the employee ID...
215
00:11:47,770 --> 00:11:49,910
hanging from Lee Myung Joon's neck.
216
00:11:49,910 --> 00:11:52,560
I wasn't sure how good the resolution would be,
217
00:11:52,560 --> 00:11:54,770
but luckily, it was fine. Please zoom in.
218
00:11:57,640 --> 00:12:01,140
"Director of Cooperations at Daehwa Housing. Lee Myung Joon."
219
00:12:03,500 --> 00:12:05,340
If Daehwa Housing is...
220
00:12:05,900 --> 00:12:10,440
a sloppy company that issues employee IDs carelessly,
221
00:12:10,770 --> 00:12:12,570
I wouldn't say anything further.
222
00:12:25,200 --> 00:12:28,040
Please take a look at the screen.
223
00:12:33,500 --> 00:12:35,760
This is the surveillance footage from Daehwa Housing's office...
224
00:12:35,760 --> 00:12:37,400
at 10am on April 7.
225
00:12:37,770 --> 00:12:39,140
As you can see,
226
00:12:39,570 --> 00:12:42,090
the plaintiff attacked and took down a security guard.
227
00:12:42,090 --> 00:12:44,840
That security guard hurt his back and is hospitalised.
228
00:12:50,200 --> 00:12:51,570
I was drunk.
229
00:12:51,940 --> 00:12:53,900
It was an accident.
230
00:12:54,270 --> 00:12:55,870
I see.
231
00:12:55,870 --> 00:12:58,460
Then let's take a look at something that happened...
232
00:12:58,460 --> 00:13:00,500
in broad daylight when you weren't drunk.
233
00:13:05,770 --> 00:13:08,530
This man who is being kicked out by the plaintiff...
234
00:13:08,530 --> 00:13:12,170
was an inspector who checks to make sure there are no problems...
235
00:13:12,640 --> 00:13:13,870
with the construction site.
236
00:13:16,740 --> 00:13:19,130
As you can see, plaintiff is forcefully...
237
00:13:19,130 --> 00:13:20,640
kicking out this inspector.
238
00:13:20,970 --> 00:13:24,860
Why did you kick out a safety inspector who was there...
239
00:13:24,860 --> 00:13:27,570
to ensure the safety of the construction site?
240
00:13:29,140 --> 00:13:31,380
That's right.
241
00:13:31,380 --> 00:13:34,080
Was it in order to hide your flaws...
242
00:13:34,080 --> 00:13:36,670
in the construction?
243
00:13:37,740 --> 00:13:39,070
That wasn't it.
244
00:13:39,500 --> 00:13:42,990
He kept coming back and kept picking on us.
245
00:13:42,990 --> 00:13:46,870
Thus, plaintiff had been obstructing our business.
246
00:13:48,000 --> 00:13:49,640
Please keep that in mind.
247
00:14:08,500 --> 00:14:10,300
Isn't it fun facing me in trial?
248
00:14:10,900 --> 00:14:12,300
You don't try cases for fun.
249
00:14:13,140 --> 00:14:16,570
It's nice if it is meaningful, awarding and fun.
250
00:14:17,040 --> 00:14:19,140
It's not fun or meaningful.
251
00:14:19,640 --> 00:14:23,440
You do seem emotionally involved.
252
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
Do I?
253
00:14:26,770 --> 00:14:28,600
Did I not control my expressions very well?
254
00:14:29,200 --> 00:14:31,940
You should've made enough money by now.
255
00:14:32,640 --> 00:14:34,570
When will you grow a conscience?
256
00:14:36,170 --> 00:14:39,580
When does your contract for cleaning after Chairman Jung expire?
257
00:14:39,580 --> 00:14:41,540
You're known as a "neighbourhood lawyer".
258
00:14:42,500 --> 00:14:45,140
Just do neighbourhood work, befitting of your title.
259
00:14:45,640 --> 00:14:46,820
Did you see that?
260
00:14:46,820 --> 00:14:48,670
Stop messing with Chairman Jung.
261
00:14:49,170 --> 00:14:50,900
But I need to mess with him.
262
00:14:51,770 --> 00:14:53,500
You must not know me,
263
00:14:54,370 --> 00:14:56,270
but I have excellent memory.
264
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
I especially remember...
265
00:14:58,970 --> 00:15:00,470
those who messed with me.
266
00:15:06,070 --> 00:15:07,070
Oh my gosh.
267
00:15:09,570 --> 00:15:12,340
Words are wasted on you. This is all it takes.
268
00:15:22,770 --> 00:15:25,640
- Good job today.
- Thank you.
269
00:15:26,770 --> 00:15:28,680
It's okay. Keep your chin up.
270
00:15:28,680 --> 00:15:31,240
You knew it wouldn't be easy.
271
00:15:32,770 --> 00:15:33,960
I'm sorry.
272
00:15:33,960 --> 00:15:36,740
It's understandable.
273
00:15:36,740 --> 00:15:40,390
Mr Joe is a pro at flipping the tables at the end.
274
00:15:40,390 --> 00:15:42,290
That's right. You saw him during the trial.
275
00:15:42,290 --> 00:15:44,170
He got him good with the photos.
276
00:15:45,440 --> 00:15:46,640
Don't worry.
277
00:15:47,000 --> 00:15:48,450
We'll win.
278
00:15:48,450 --> 00:15:51,770
When will we ever get paid?
279
00:15:52,540 --> 00:15:54,770
We need to be paid as soon as possible.
280
00:15:55,500 --> 00:15:57,900
If it's very urgent, I can...
281
00:15:58,570 --> 00:15:59,640
Good job today.
282
00:16:00,070 --> 00:16:01,140
Mr Joe.
283
00:16:01,570 --> 00:16:02,700
I'm sorry.
284
00:16:03,070 --> 00:16:04,960
You were in a pickle because of me.
285
00:16:04,960 --> 00:16:06,360
Not at all.
286
00:16:06,360 --> 00:16:08,240
There will be many frustrating things going forward.
287
00:16:08,700 --> 00:16:09,950
This is the beginning.
288
00:16:09,950 --> 00:16:11,870
- I'll leave it in your hands.
- Sure.
289
00:16:12,400 --> 00:16:14,720
Ms Lee. Take your parents home.
290
00:16:14,720 --> 00:16:16,540
- Mr Joe, I will...
- No.
291
00:16:17,070 --> 00:16:20,300
Taking good care of the client is also a lawyer's job. Go on.
292
00:16:21,440 --> 00:16:22,990
- Goodbye, then.
- Goodbye.
293
00:16:22,990 --> 00:16:24,640
- Take good care of them.
- Goodbye.
294
00:16:24,640 --> 00:16:26,140
Buy them something good to eat.
295
00:16:26,140 --> 00:16:27,170
Wait.
296
00:16:29,070 --> 00:16:30,840
- Take it. Eat something good.
- I can't take this.
297
00:16:31,770 --> 00:16:33,770
Go on. Be strong.
298
00:17:08,270 --> 00:17:10,770
Here. Who wants this? Eun Jo?
299
00:17:11,540 --> 00:17:13,490
- You?
- It's okay.
300
00:17:13,490 --> 00:17:15,940
It is not okay. Eat.
301
00:17:16,770 --> 00:17:19,290
Everyone has flaws. "To err is human."
302
00:17:19,290 --> 00:17:20,870
You wouldn't be human otherwise.
303
00:17:21,940 --> 00:17:23,600
So don't be discouraged.
304
00:17:27,140 --> 00:17:28,570
To be honest,
305
00:17:31,600 --> 00:17:32,710
after...
306
00:17:33,170 --> 00:17:35,000
seeing you like that,
307
00:17:36,570 --> 00:17:38,870
it was very difficult for me.
308
00:17:38,870 --> 00:17:40,440
I wanted to run away.
309
00:17:41,210 --> 00:17:42,240
But...
310
00:17:43,600 --> 00:17:44,640
now,
311
00:17:46,470 --> 00:17:47,770
I think it'll be harder...
312
00:17:48,440 --> 00:17:50,140
if you're not by my side.
313
00:17:51,300 --> 00:17:53,840
So please be strong...
314
00:17:55,440 --> 00:17:57,900
and stay by my side.
315
00:18:01,400 --> 00:18:02,940
I don't know how to face you.
316
00:18:03,570 --> 00:18:04,770
I have nothing to say,
317
00:18:05,370 --> 00:18:06,770
and I'm embarrassed.
318
00:18:07,170 --> 00:18:08,170
And...
319
00:18:09,100 --> 00:18:10,100
thank you.
320
00:18:18,600 --> 00:18:20,940
Father, I'll make you a wrap.
321
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
Eat.
322
00:18:31,540 --> 00:18:33,240
What you're doing isn't enough.
323
00:18:33,770 --> 00:18:36,240
Who knows what Deul Ho will do?
324
00:18:36,240 --> 00:18:38,050
I'll prepare more thoroughly.
325
00:18:38,050 --> 00:18:40,470
Chairman Jung is on his last straw.
326
00:18:41,210 --> 00:18:42,640
If we lose again,
327
00:18:42,640 --> 00:18:45,140
he may take his business elsewhere.
328
00:18:45,140 --> 00:18:46,540
Don't worry, Sir.
329
00:18:46,540 --> 00:18:49,900
I'm in close communication with him as I prepare for the trial.
330
00:18:51,670 --> 00:18:54,940
I plan to use extreme measures...
331
00:18:55,400 --> 00:18:57,770
if situations call for them.
332
00:19:00,670 --> 00:19:02,370
Don't make any mistakes.
333
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Yes, Sir.
334
00:19:20,640 --> 00:19:22,210
I plan to use extreme measures...
335
00:19:22,640 --> 00:19:25,170
if situations call for them.
336
00:19:38,570 --> 00:19:39,710
Hello.
337
00:19:43,970 --> 00:19:45,170
Excuse me.
338
00:19:53,740 --> 00:19:55,170
- I'll be right back.
- Okay.
339
00:20:00,270 --> 00:20:01,940
You're not here to make small talk.
340
00:20:05,100 --> 00:20:06,210
What is it?
341
00:20:07,870 --> 00:20:09,600
How's the trial going?
342
00:20:10,040 --> 00:20:12,100
I'm sure that's not what you came to talk about.
343
00:20:14,540 --> 00:20:16,210
Can't you be careful?
344
00:20:17,900 --> 00:20:20,040
I don't trust Chairman Jung.
345
00:20:20,710 --> 00:20:22,400
I think they're up to something.
346
00:20:25,040 --> 00:20:26,600
They've already begun.
347
00:20:27,000 --> 00:20:28,640
Did something happen already?
348
00:20:29,240 --> 00:20:32,220
Do you think I started this without expecting this much?
349
00:20:32,220 --> 00:20:33,470
You're so...
350
00:20:35,870 --> 00:20:37,070
Do you remember my promise?
351
00:20:38,100 --> 00:20:40,210
I'll stay alive at least until...
352
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
Soo Bin gets married.
353
00:20:44,500 --> 00:20:46,470
So don't worry. I'll keep my promise.
354
00:20:48,570 --> 00:20:50,470
I appreciate you worrying about me,
355
00:20:52,870 --> 00:20:54,970
but eat a little. You've lost too much weight.
356
00:20:55,340 --> 00:20:57,400
Are you kidding me right now?
357
00:20:59,570 --> 00:21:01,440
How do you never change?
358
00:21:14,000 --> 00:21:15,240
It's from three years ago.
359
00:21:16,300 --> 00:21:18,470
After you were arrested for taking bribes,
360
00:21:18,970 --> 00:21:21,740
the entire file was illegally deleted...
361
00:21:22,170 --> 00:21:23,600
under the guise of security.
362
00:21:24,340 --> 00:21:25,940
Since it was about Chairman Jung,
363
00:21:27,140 --> 00:21:28,140
it's to be expected.
364
00:21:29,770 --> 00:21:31,370
I can guess who did it.
365
00:21:32,770 --> 00:21:34,740
Do you suspect the chief prosecutor?
366
00:21:35,570 --> 00:21:37,070
I wish I'm wrong...
367
00:21:37,840 --> 00:21:39,440
since he was my direct supervisor.
368
00:21:40,170 --> 00:21:41,940
Do you plan to pick up where you left off?
369
00:21:43,270 --> 00:21:44,440
I'm looking for someone...
370
00:21:45,300 --> 00:21:47,520
who handled Chairman Jung's slush fund.
371
00:21:47,520 --> 00:21:50,740
You're impossible. You're not a prosecutor any more.
372
00:21:51,070 --> 00:21:54,490
Even if you find his ledger, it'll be difficult to investigate.
373
00:21:54,490 --> 00:21:55,500
You know that.
374
00:21:55,940 --> 00:22:00,040
Chairman Jung has people in every department in his back pocket.
375
00:22:00,770 --> 00:22:02,070
We have no witnesses...
376
00:22:02,070 --> 00:22:05,330
or fool-proof evidence. How can you get him with just a ledger?
377
00:22:05,330 --> 00:22:07,400
We need the ledger to get a lead,
378
00:22:08,140 --> 00:22:10,670
and we need a lead to catch him however we can.
379
00:22:11,570 --> 00:22:12,570
Claws...
380
00:22:13,140 --> 00:22:15,370
are more frightening when they are hidden.
381
00:22:17,300 --> 00:22:19,000
Chairman Jung is after me.
382
00:22:20,770 --> 00:22:21,900
Are you being threatened?
383
00:22:22,600 --> 00:22:24,940
Chairman Jung doesn't threaten people.
384
00:22:25,900 --> 00:22:27,340
He's taking action.
385
00:22:28,540 --> 00:22:31,200
Maybe you should be careful.
386
00:22:31,940 --> 00:22:33,700
I'll take care of myself.
387
00:22:34,940 --> 00:22:36,400
What I'd like to ask is...
388
00:22:38,270 --> 00:22:39,270
that you...
389
00:22:40,300 --> 00:22:41,770
become the next minister.
390
00:22:43,770 --> 00:22:45,300
I don't want to see prosecutors...
391
00:22:46,270 --> 00:22:47,400
become any more polluted.
392
00:22:49,340 --> 00:22:50,370
Please, Sir.
393
00:23:06,270 --> 00:23:09,070
You met him outside, and now you meet him in his office.
394
00:23:10,240 --> 00:23:11,570
I dropped by to say hi.
395
00:23:12,200 --> 00:23:13,470
You must be getting old,
396
00:23:14,870 --> 00:23:16,300
stopping by to greet people.
397
00:23:16,940 --> 00:23:18,970
You ignore me in public,
398
00:23:19,700 --> 00:23:21,870
but you're showing much interest in me right now.
399
00:23:23,640 --> 00:23:26,770
You seem to be sensitive because of the minister opening.
400
00:23:27,900 --> 00:23:30,500
Don't stress yourself out too much. It's bad for you.
401
00:23:32,770 --> 00:23:35,970
Don't grab any hand just because it's reaching out to you.
402
00:23:36,840 --> 00:23:38,400
It may hold you back.
403
00:23:39,270 --> 00:23:40,340
Thank you for the warning,
404
00:23:41,340 --> 00:23:42,340
but...
405
00:23:43,100 --> 00:23:45,000
I won't make the same mistake twice.
406
00:23:56,470 --> 00:23:57,670
Thank you for the warning,
407
00:23:58,570 --> 00:23:59,570
but...
408
00:24:00,300 --> 00:24:02,170
I won't make the same mistake twice.
409
00:24:06,340 --> 00:24:08,180
- Hi.
- Did you call for me.
410
00:24:08,180 --> 00:24:09,270
Yes. Sit down.
411
00:24:16,200 --> 00:24:18,770
Did you know that Deul Ho is in civil court with Daehwa Housing?
412
00:24:19,370 --> 00:24:21,710
I heard it's a debt collection requested by a subcontractor.
413
00:24:21,710 --> 00:24:24,570
Did Deul Ho cause trouble again?
414
00:24:25,100 --> 00:24:26,770
Do you think this is a coincidence?
415
00:24:27,770 --> 00:24:31,400
The fact that Deul Ho is taking on only cases against Daehwa.
416
00:24:33,270 --> 00:24:35,300
I don't think it's pure coincidence.
417
00:24:37,200 --> 00:24:38,240
Deul Ho...
418
00:24:38,770 --> 00:24:41,440
has been meeting Mr Ko often.
419
00:24:41,770 --> 00:24:43,270
They must be up to something.
420
00:24:44,700 --> 00:24:46,740
Why would the district attorney conspire with Deul Ho?
421
00:24:47,340 --> 00:24:48,340
Isn't it obvious?
422
00:24:48,970 --> 00:24:51,240
He wants to use him to strike me.
423
00:24:53,570 --> 00:24:55,640
If he becomes the next minister,
424
00:24:57,070 --> 00:24:59,770
everything I worked for will be ruined.
425
00:25:04,740 --> 00:25:06,100
Investigate in secret.
426
00:25:08,770 --> 00:25:09,870
Find his flaws,
427
00:25:10,340 --> 00:25:12,270
locate him and report back to me.
428
00:25:12,870 --> 00:25:13,870
He's a director...
429
00:25:14,300 --> 00:25:15,540
at Daehwa Housing.
430
00:25:16,640 --> 00:25:19,000
He handled Chairman Jung's slush fund.
431
00:25:21,370 --> 00:25:22,370
May I...
432
00:25:24,040 --> 00:25:25,570
inquire as to the reason?
433
00:25:31,040 --> 00:25:32,070
Chairman Jung...
434
00:25:33,340 --> 00:25:34,470
is a double-edged sword.
435
00:25:35,870 --> 00:25:38,240
He may be on my side today,
436
00:25:38,770 --> 00:25:41,540
but he may become my enemy tomorrow.
437
00:25:43,300 --> 00:25:44,740
I need insurance.
438
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
(Lee Myung Joon)
439
00:25:50,360 --> 00:25:51,440
Chairman Jung...
440
00:25:52,740 --> 00:25:53,900
is a double-edged sword.
441
00:25:55,000 --> 00:25:56,440
I need insurance.
442
00:26:51,070 --> 00:26:52,140
Hello?
443
00:26:53,040 --> 00:26:54,140
It's me, Myung Joon.
444
00:26:54,870 --> 00:26:55,970
Myung Joon.
445
00:26:57,400 --> 00:26:58,870
Did you get a new number?
446
00:26:59,970 --> 00:27:01,200
I guess it's a burner phone.
447
00:27:02,240 --> 00:27:04,670
You must be tired from being on the run.
448
00:27:05,170 --> 00:27:08,400
You've put so many men at work to find little old me.
449
00:27:09,140 --> 00:27:11,010
You must be tired as well.
450
00:27:11,010 --> 00:27:13,200
Why don't you come back now?
451
00:27:13,600 --> 00:27:15,740
Why? So that you can...
452
00:27:16,200 --> 00:27:18,740
make me disappear without a trace?
453
00:27:19,170 --> 00:27:21,670
Listen to me while I'm being nice.
454
00:27:22,240 --> 00:27:24,870
Do you think you can hide forever?
455
00:27:25,870 --> 00:27:27,940
I'll let you live if you bring me my ledger,
456
00:27:28,370 --> 00:27:29,460
so come back.
457
00:27:29,460 --> 00:27:30,470
I can't...
458
00:27:31,100 --> 00:27:32,170
trust you.
459
00:27:32,870 --> 00:27:35,600
You're the one who trampled on our trust first.
460
00:27:38,470 --> 00:27:41,900
How dare you steal from me?
461
00:27:42,670 --> 00:27:44,840
I took a loser and turned you into something!
462
00:27:45,540 --> 00:27:47,840
What are you doing? Strip him!
463
00:27:48,370 --> 00:27:49,370
Sir.
464
00:27:50,200 --> 00:27:52,400
I'm sorry. I'll never do it again.
465
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
This is...
466
00:27:59,200 --> 00:28:00,570
who you are.
467
00:28:01,040 --> 00:28:03,400
This is what you were like...
468
00:28:04,400 --> 00:28:05,670
before you met me.
469
00:28:07,000 --> 00:28:11,280
I gave you everything just because you were...
470
00:28:11,280 --> 00:28:13,370
So Jung's brother.
471
00:28:13,370 --> 00:28:14,400
But...
472
00:28:14,970 --> 00:28:17,870
you dare betray me?
473
00:28:20,400 --> 00:28:21,770
So Jung...
474
00:28:22,770 --> 00:28:24,440
devoted her life to you.
475
00:28:24,900 --> 00:28:26,740
Was she not enough?
476
00:28:27,070 --> 00:28:28,340
I know.
477
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
We can become...
478
00:28:31,200 --> 00:28:34,400
one happy family that gets along.
479
00:28:35,340 --> 00:28:36,970
We've grown too far apart.
480
00:28:38,440 --> 00:28:39,540
I'll call you again.
481
00:28:40,770 --> 00:28:42,170
I hope you're not well.
482
00:28:42,540 --> 00:28:43,640
Please.
483
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
I'm back.
484
00:28:55,340 --> 00:28:56,720
- Did you find out?
- Yes.
485
00:28:56,720 --> 00:28:59,350
There's a girl at the bar Lee Myung Joon frequents.
486
00:28:59,350 --> 00:29:01,130
- She's been out for a while.
- That's right.
487
00:29:01,130 --> 00:29:05,090
Punks who run off with money usually hide with barmaids.
488
00:29:05,090 --> 00:29:06,520
- Did you get her address?
- Yes.
489
00:29:06,520 --> 00:29:08,700
You are so smart.
490
00:29:09,170 --> 00:29:10,230
Let's go.
491
00:29:10,230 --> 00:29:12,230
I wonder if Lee Myung Joon is there.
492
00:29:12,230 --> 00:29:13,470
We'll have to see.
493
00:29:13,470 --> 00:29:15,460
Do you want to take the GED and become a prosecutor?
494
00:29:15,460 --> 00:29:16,500
I'll lend you the money.
495
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
Where is it?
496
00:29:24,370 --> 00:29:25,830
Second floor, on the left.
497
00:29:25,830 --> 00:29:26,960
- My left?
- Yes.
498
00:29:26,960 --> 00:29:28,460
Okay. Okay.
499
00:29:28,460 --> 00:29:30,730
Pretend you're from the cleaners and go in.
500
00:29:30,730 --> 00:29:33,490
You are so creative.
501
00:29:33,490 --> 00:29:35,360
- You go, too.
- Where?
502
00:29:35,360 --> 00:29:37,330
Go in. He's too awkward.
503
00:29:37,330 --> 00:29:39,730
- But later...
- What are you wearing?
504
00:29:39,730 --> 00:29:40,770
Gosh. Wait for me.
505
00:30:00,600 --> 00:30:02,590
- Who is it?
- The cleaners.
506
00:30:02,590 --> 00:30:03,600
I'll be right there.
507
00:30:05,070 --> 00:30:06,760
- Hello. Here you go.
- Okay.
508
00:30:06,760 --> 00:30:09,160
- His shoes are here. Myung Joon!
- Excuse me.
509
00:30:09,160 --> 00:30:10,350
- Where are you?
- What are you doing?
510
00:30:10,350 --> 00:30:11,460
Myung Joon!
511
00:30:11,460 --> 00:30:12,670
- Myung Joon!
- Who are you?
512
00:30:14,500 --> 00:30:17,070
We're not bad people, so come out.
513
00:30:18,840 --> 00:30:19,870
Myung Joon.
514
00:30:21,500 --> 00:30:22,940
If you jump out...
515
00:30:26,070 --> 00:30:28,600
Hey. Hey. Hold on. Hold on.
516
00:30:29,070 --> 00:30:30,340
- Stop!
- Gosh.
517
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
Mr Lee Myung Joon.
518
00:30:35,300 --> 00:30:36,570
Let's talk.
519
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
Mr Lee Myung Joon!
520
00:30:39,900 --> 00:30:40,900
Mr Lee Myung Joon.
521
00:30:42,770 --> 00:30:44,370
We're not here to capture you.
522
00:30:45,270 --> 00:30:46,470
- Mr Lee.
- Gosh.
523
00:30:48,900 --> 00:30:49,940
Mr Lee.
524
00:30:53,070 --> 00:30:54,070
Mr Lee.
525
00:30:56,440 --> 00:30:57,500
Mr Lee.
526
00:30:58,500 --> 00:30:59,670
Let's talk.
527
00:31:01,540 --> 00:31:02,870
Let's talk.
528
00:31:03,240 --> 00:31:04,300
Who are you?
529
00:31:04,670 --> 00:31:05,920
Who are you?
530
00:31:05,920 --> 00:31:07,840
Why are you running if you did nothing wrong?
531
00:31:09,400 --> 00:31:10,570
Who are you?
532
00:31:11,100 --> 00:31:12,770
I'm Joe Deul Ho.
533
00:31:13,770 --> 00:31:14,770
Here.
534
00:31:16,440 --> 00:31:17,500
Put your shoes on.
535
00:31:19,440 --> 00:31:20,770
Put your shoes on.
536
00:31:23,770 --> 00:31:25,440
They've found Lee Myung Joon.
537
00:31:27,840 --> 00:31:29,840
Who are you people?
538
00:31:30,740 --> 00:31:34,000
- Hey. Are you really a lawyer?
- Why do you ask?
539
00:31:34,340 --> 00:31:37,060
The office's interior design is a bit unique, isn't it?
540
00:31:37,060 --> 00:31:39,460
It's because he's a lawyer that works out in the field.
541
00:31:39,460 --> 00:31:40,820
You saw for yourself.
542
00:31:40,820 --> 00:31:44,020
Don't you know who he is? He's quite famous.
543
00:31:44,020 --> 00:31:45,660
Don't you watch television or read the papers?
544
00:31:45,660 --> 00:31:47,040
Yes, I am a lawyer.
545
00:31:48,170 --> 00:31:49,610
Mr Lee,
546
00:31:49,610 --> 00:31:51,200
you called me...
547
00:31:52,100 --> 00:31:53,370
a few days ago, correct?
548
00:31:54,570 --> 00:31:55,840
I never called you.
549
00:31:57,770 --> 00:31:59,700
- Are you sure?
- Yes.
550
00:32:01,040 --> 00:32:03,580
Someone called me a few days ago...
551
00:32:03,580 --> 00:32:05,480
and said he was you.
552
00:32:05,480 --> 00:32:07,300
That person asked me to meet him at the construction site.
553
00:32:07,870 --> 00:32:09,600
I almost died while I was there.
554
00:32:11,600 --> 00:32:13,170
Can you guess who it is?
555
00:32:15,600 --> 00:32:17,080
You can't?
556
00:32:17,080 --> 00:32:18,770
Why must I know?
557
00:32:20,440 --> 00:32:21,740
Hong Yoon Gi...
558
00:32:22,170 --> 00:32:23,670
is my father.
559
00:32:25,000 --> 00:32:26,470
Please tell us.
560
00:32:27,540 --> 00:32:30,030
We know you had no choice.
561
00:32:30,030 --> 00:32:31,900
You did it because the company made you do it.
562
00:32:32,300 --> 00:32:33,340
However,
563
00:32:33,670 --> 00:32:36,140
my father is in deep trouble.
564
00:32:36,740 --> 00:32:38,470
You managed Daehwa's slush fund, didn't you?
565
00:32:39,940 --> 00:32:41,000
Do you have the ledger?
566
00:32:42,170 --> 00:32:44,000
I have a favour to ask.
567
00:32:44,970 --> 00:32:46,470
Please testify in court.
568
00:32:50,100 --> 00:32:52,000
I'm not interested, okay?
569
00:32:58,640 --> 00:32:59,910
First,
570
00:32:59,910 --> 00:33:01,400
we must prove...
571
00:33:01,770 --> 00:33:04,610
that Daehwa Housing did not pay...
572
00:33:04,610 --> 00:33:07,940
Mr Hong for the construction work.
573
00:33:08,640 --> 00:33:10,040
You must know...
574
00:33:10,500 --> 00:33:12,400
that you're involved...
575
00:33:14,500 --> 00:33:15,770
in all of this.
576
00:33:27,270 --> 00:33:28,900
I know it isn't an easy decision.
577
00:33:30,140 --> 00:33:31,540
You know he has people...
578
00:33:31,900 --> 00:33:34,400
who don't even flinch after killing people,
579
00:33:34,900 --> 00:33:36,040
don't you?
580
00:33:37,900 --> 00:33:40,300
Your life may be in danger as well,
581
00:33:41,100 --> 00:33:42,840
so stay with us for a while.
582
00:33:46,570 --> 00:33:48,240
Let me know if you need anything.
583
00:33:53,040 --> 00:33:55,900
- Make him some instant noodles.
- Yes, Sir.
584
00:34:05,340 --> 00:34:07,120
What's your problem?
585
00:34:07,120 --> 00:34:09,510
How could you let Joe Deul Ho...
586
00:34:09,510 --> 00:34:10,840
get Myung Joon?
587
00:34:12,170 --> 00:34:13,670
I'm sorry, Sir.
588
00:34:14,570 --> 00:34:15,700
Joe Deul Ho.
589
00:34:16,140 --> 00:34:18,470
If Joe Deul Ho, that punk,
590
00:34:18,470 --> 00:34:20,610
digs into my slush fund,
591
00:34:21,570 --> 00:34:23,140
things will get messy.
592
00:34:31,840 --> 00:34:33,870
We need a new strategy.
593
00:34:34,770 --> 00:34:36,970
If we mess with Joe Deul Ho,
594
00:34:37,500 --> 00:34:39,500
we'll have a storm on our hands.
595
00:34:41,110 --> 00:34:43,670
I'll look for another way.
596
00:34:45,070 --> 00:34:46,640
Make it look natural...
597
00:34:47,070 --> 00:34:49,300
- and get rid of him.
- Yes, Sir.
598
00:34:58,940 --> 00:35:00,340
Help yourself.
599
00:35:09,940 --> 00:35:10,940
Here.
600
00:35:11,300 --> 00:35:13,200
You must be tired from running.
601
00:35:14,770 --> 00:35:16,070
Have some noodles.
602
00:35:21,070 --> 00:35:24,610
How long do you plan to be on the run?
603
00:35:24,970 --> 00:35:26,660
It must be difficult for you too,
604
00:35:26,660 --> 00:35:28,440
but it's unbearable for Mr Hong.
605
00:35:30,000 --> 00:35:32,740
He almost jumped off a bridge. I barely stopped him.
606
00:35:35,500 --> 00:35:36,770
I'm sure you want...
607
00:35:37,170 --> 00:35:39,110
something from Chairman Jung,
608
00:35:40,570 --> 00:35:42,640
but do you really think that's possible?
609
00:35:45,200 --> 00:35:46,500
If you want to live,
610
00:35:47,170 --> 00:35:48,770
try trusting me.
611
00:35:51,040 --> 00:35:53,170
I know it's because of your sister.
612
00:35:55,240 --> 00:35:56,900
I'll do my best...
613
00:35:57,440 --> 00:35:58,970
to protect her.
614
00:36:00,770 --> 00:36:03,070
Eat and regain your strength,
615
00:36:03,570 --> 00:36:05,770
so that you can testify. Eat.
616
00:37:03,940 --> 00:37:05,520
The bathroom...
617
00:37:05,520 --> 00:37:06,640
is that way.
618
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
Thanks.
619
00:37:10,300 --> 00:37:13,430
You should wait a few minutes. It smells.
620
00:37:13,430 --> 00:37:14,540
I want some water.
621
00:37:14,900 --> 00:37:16,700
Tell me if you need anything else.
622
00:37:18,640 --> 00:37:20,020
If you're hungry,
623
00:37:20,020 --> 00:37:21,240
do you want more noodles?
624
00:37:36,470 --> 00:37:37,860
You found Lee Myung Joon?
625
00:37:37,860 --> 00:37:39,580
We put him on the witness list.
626
00:37:39,580 --> 00:37:41,000
We can win now.
627
00:37:42,170 --> 00:37:44,170
That's great!
628
00:37:44,170 --> 00:37:47,090
That lawyer is incredible.
629
00:37:47,090 --> 00:37:48,280
Of course.
630
00:37:48,280 --> 00:37:49,760
He's been on the news,
631
00:37:49,760 --> 00:37:51,930
and he's never lost a case.
632
00:37:51,930 --> 00:37:53,560
I had no idea.
633
00:37:53,560 --> 00:37:55,540
I was too ashamed to tell anyone...
634
00:37:56,340 --> 00:37:59,070
that you left Geum San to work at a small office. I'm sorry.
635
00:38:00,040 --> 00:38:02,240
But would Lee Myung Joon...
636
00:38:02,840 --> 00:38:04,170
testify?
637
00:38:04,500 --> 00:38:06,740
Mr Joe is working on him.
638
00:38:07,440 --> 00:38:08,840
I'm sure he will.
639
00:38:19,940 --> 00:38:22,200
What's wrong? Is the couch uncomfortable?
640
00:38:49,570 --> 00:38:50,770
At one point,
641
00:38:51,610 --> 00:38:53,170
I used to be a prosecutor.
642
00:38:55,170 --> 00:38:57,440
There was a time when I covered up the truth.
643
00:38:58,770 --> 00:39:00,200
After I did that,
644
00:39:01,300 --> 00:39:03,700
everything became a total mess.
645
00:39:05,700 --> 00:39:07,370
My precious brother died.
646
00:39:09,340 --> 00:39:12,040
That's when I realised...
647
00:39:13,470 --> 00:39:14,700
that the truth...
648
00:39:15,770 --> 00:39:17,270
cannot be covered.
649
00:39:19,400 --> 00:39:20,470
The more you try,
650
00:39:21,740 --> 00:39:23,640
the worse things become.
651
00:39:30,370 --> 00:39:32,470
I know it'll be tough,
652
00:39:34,170 --> 00:39:35,240
but...
653
00:39:36,400 --> 00:39:38,240
if you take courage,
654
00:39:39,500 --> 00:39:42,540
you can save many people from being wronged.
655
00:39:45,040 --> 00:39:46,900
Think it over some more.
656
00:39:47,610 --> 00:39:50,740
But I will put your name on the witness list.
657
00:39:52,340 --> 00:39:54,970
Whether you come to court or not,
658
00:39:56,070 --> 00:39:57,740
I will put you on the list.
659
00:39:58,240 --> 00:39:59,570
I can't go.
660
00:39:59,900 --> 00:40:02,070
Whether you can't or don't,
661
00:40:03,370 --> 00:40:04,940
I will put you on the list.
662
00:40:06,040 --> 00:40:07,070
Why is that?
663
00:40:07,570 --> 00:40:09,870
That's the only thing I can do,
664
00:40:10,370 --> 00:40:11,570
and that is the only way...
665
00:40:12,610 --> 00:40:14,300
anything will change.
666
00:40:26,610 --> 00:40:27,770
(Law Firm Geum San)
667
00:40:28,670 --> 00:40:32,110
Deul Ho called Lee Myung Joon as a witness?
668
00:40:33,000 --> 00:40:35,020
I thought he went into hiding.
669
00:40:35,020 --> 00:40:36,490
Did he find him?
670
00:40:36,490 --> 00:40:37,840
I think so.
671
00:40:39,340 --> 00:40:41,840
Shouldn't we tell Chairman Jung?
672
00:40:45,000 --> 00:40:47,340
Sir, what brings you here?
673
00:40:50,440 --> 00:40:52,170
What will you do about this trial?
674
00:40:54,200 --> 00:40:56,040
Did you hear already?
675
00:40:56,040 --> 00:40:57,840
As soon as Lee Myung Joon opens his mouth,
676
00:40:59,240 --> 00:41:01,270
horrible things will happen.
677
00:41:02,540 --> 00:41:05,010
I'll come up with a sound idea shortly.
678
00:41:05,010 --> 00:41:08,000
Figure out what you'll do before I get really upset.
679
00:41:09,070 --> 00:41:11,830
Why don't we just negotiate a settlement?
680
00:41:11,830 --> 00:41:13,440
- What did you say?
- Ms Jang.
681
00:41:14,470 --> 00:41:18,520
I don't know whose side you're on.
682
00:41:18,520 --> 00:41:20,500
It seems like you're on your ex-husband's side.
683
00:41:21,700 --> 00:41:23,160
There's no way, Sir.
684
00:41:23,160 --> 00:41:24,610
Of course she's on your side.
685
00:41:25,400 --> 00:41:26,760
If this case goes to trial,
686
00:41:26,760 --> 00:41:29,590
we don't know how things will turn out because of Lee Myung Joon.
687
00:41:29,590 --> 00:41:31,970
It'll be better to negotiate a settlement,
688
00:41:32,740 --> 00:41:34,110
so he can't testify at the court.
689
00:41:45,570 --> 00:41:46,770
Mr Lee...
690
00:41:47,500 --> 00:41:49,040
took the courage to be with us here today.
691
00:41:50,300 --> 00:41:51,970
With more cases like this,
692
00:41:52,740 --> 00:41:56,000
corruption against subcontractors will gradually be reduced.
693
00:41:56,340 --> 00:41:57,640
I'm sure this isn't easy for you,
694
00:41:58,140 --> 00:42:00,610
but thank you for stepping up.
695
00:42:06,970 --> 00:42:08,040
I'm really sorry.
696
00:42:09,470 --> 00:42:10,470
It looks like...
697
00:42:11,200 --> 00:42:12,940
you've also been through a lot of distress.
698
00:42:13,400 --> 00:42:15,240
I want to help you...
699
00:42:16,040 --> 00:42:19,170
receive all the compensation for the loss you've incurred,
700
00:42:20,270 --> 00:42:21,570
but I don't think it will be easy.
701
00:42:23,040 --> 00:42:24,740
I'm sure you had no choice.
702
00:42:25,870 --> 00:42:27,940
You must have been told to do all those things.
703
00:42:33,610 --> 00:42:35,000
I understand it must be difficult for you to forgive him.
704
00:42:36,340 --> 00:42:38,200
But with Mr Lee testifying,
705
00:42:38,610 --> 00:42:40,940
things will turn in our favour at the court from now on.
706
00:42:49,840 --> 00:42:51,670
Is this Mr Kim from Geum San?
707
00:42:52,270 --> 00:42:53,370
Did you dial the wrong number?
708
00:42:55,540 --> 00:42:56,540
Let's negotiate a settlement.
709
00:42:56,940 --> 00:42:58,170
Why don't you drop by my office?
710
00:42:59,770 --> 00:43:02,240
Since you're the one who wants something, you should come here.
711
00:43:06,400 --> 00:43:07,540
All right, Mr Joe.
712
00:43:08,370 --> 00:43:09,370
I'll come see you.
713
00:43:37,070 --> 00:43:38,110
It'll be a bit uncomfortable,
714
00:43:39,140 --> 00:43:41,470
but stay here for a while. You'll be safe here.
715
00:43:41,900 --> 00:43:43,140
All right.
716
00:43:43,140 --> 00:43:46,740
Until everything is over, do not leave here whatsoever.
717
00:43:46,740 --> 00:43:49,170
Ask him if you need anything.
718
00:43:49,770 --> 00:43:50,770
All right.
719
00:43:51,400 --> 00:43:52,870
If anything happens,
720
00:43:53,440 --> 00:43:54,470
call me.
721
00:43:55,770 --> 00:43:56,900
Best of luck to you.
722
00:44:07,140 --> 00:44:08,440
(Get a loan today.)
723
00:44:15,770 --> 00:44:16,950
Look who's here.
724
00:44:16,950 --> 00:44:17,970
Ms Lee,
725
00:44:18,840 --> 00:44:22,110
did you decide to settle down here?
726
00:44:22,110 --> 00:44:24,870
Yes. It's much better than Geum San.
727
00:44:26,540 --> 00:44:27,540
Is that so?
728
00:44:29,240 --> 00:44:30,240
Good luck.
729
00:44:33,170 --> 00:44:34,270
This place suits you.
730
00:44:38,200 --> 00:44:40,950
Excuse me, is Mr Joe here?
731
00:44:40,950 --> 00:44:42,570
Right. He's over there.
732
00:44:47,670 --> 00:44:48,760
Hello.
733
00:44:48,760 --> 00:44:50,300
Can't you bow more politely?
734
00:44:53,900 --> 00:44:54,900
Hello, Mr Joe.
735
00:44:55,700 --> 00:44:59,170
Did Geum San teach you to pay a visit empty-handed?
736
00:45:01,100 --> 00:45:02,540
I brought a nice gift for you.
737
00:45:04,440 --> 00:45:08,300
You must have been shocked to hear that Lee Myung Joon will testify.
738
00:45:08,900 --> 00:45:10,070
What's fair is fair.
739
00:45:10,970 --> 00:45:14,720
Why don't you insist that Daehwa has nothing to do with Lee Myung Joon?
740
00:45:14,720 --> 00:45:16,400
I apologise for that.
741
00:45:17,140 --> 00:45:18,170
Forgive me,
742
00:45:18,900 --> 00:45:20,040
and accept this.
743
00:45:20,740 --> 00:45:23,200
You're too obedient. It's not fun any more.
744
00:45:24,540 --> 00:45:26,400
We'll comply with your demand...
745
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
of 1.5 million dollars.
746
00:45:32,940 --> 00:45:34,070
Okay.
747
00:45:36,300 --> 00:45:38,070
Did you really think that's what I would say?
748
00:45:40,200 --> 00:45:42,940
What's wrong? Do you really want to bring this matter to court?
749
00:45:43,970 --> 00:45:46,030
I don't think your client can endure...
750
00:45:46,030 --> 00:45:47,900
another year or two in a civil suit.
751
00:45:49,370 --> 00:45:51,770
That's none of your business.
752
00:45:54,100 --> 00:45:56,740
We also worked hard to convince Chairman Jung for a settlement.
753
00:45:57,340 --> 00:45:59,060
Considering the corporate image,
754
00:45:59,060 --> 00:46:01,090
he doesn't want this case to drag on.
755
00:46:01,090 --> 00:46:03,140
Corporate image, my foot.
756
00:46:06,140 --> 00:46:08,750
They also have their own customs.
757
00:46:08,750 --> 00:46:09,770
Customs?
758
00:46:10,670 --> 00:46:11,700
What customs?
759
00:46:12,440 --> 00:46:15,570
How is sucking the life out of subcontractors considered a custom?
760
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Get lost.
761
00:46:17,670 --> 00:46:20,590
Goodness. There's no need to get upset.
762
00:46:20,590 --> 00:46:23,870
I don't feel like talking with you. Tell Chairman Jung to come here.
763
00:46:24,840 --> 00:46:26,970
I'm his lawyer.
764
00:46:27,600 --> 00:46:29,070
Let's settle this between us.
765
00:46:29,070 --> 00:46:30,400
I'm hungry. Get lost.
766
00:46:43,900 --> 00:46:45,040
Hello, Sir.
767
00:46:45,970 --> 00:46:49,740
Joe Deul Ho wants to speak with you in person.
768
00:46:52,670 --> 00:46:53,670
I'm sorry.
769
00:46:57,870 --> 00:46:58,970
What would you like to do?
770
00:47:01,440 --> 00:47:02,440
Mr Joe.
771
00:47:05,400 --> 00:47:08,240
I'd like to negotiate a settlement.
772
00:47:10,670 --> 00:47:11,670
I'm exhausted.
773
00:47:12,040 --> 00:47:14,100
As you mentioned before,
774
00:47:14,970 --> 00:47:17,240
it would be ideal to fight them and receive all the money they owe me.
775
00:47:17,670 --> 00:47:19,370
However, I don't have any more energy to carry on.
776
00:47:21,170 --> 00:47:23,040
The loan interest piles up everyday.
777
00:47:24,100 --> 00:47:25,640
I'm ashamed to see my employees.
778
00:47:25,640 --> 00:47:27,770
Besides, I don't want to cause more trouble...
779
00:47:29,470 --> 00:47:31,240
to the other subcontractors.
780
00:47:32,640 --> 00:47:33,750
I'm sorry.
781
00:47:33,750 --> 00:47:36,930
You're right. You better pay that loan shark back.
782
00:47:36,930 --> 00:47:39,370
The interest piles up way too fast.
783
00:47:41,600 --> 00:47:43,440
If Daehwa Group is willing to compensate him,
784
00:47:44,170 --> 00:47:46,640
negotiating a settlement may be a good idea, too.
785
00:47:49,200 --> 00:47:50,500
We need to be realistic.
786
00:47:55,140 --> 00:47:56,140
I see.
787
00:48:05,440 --> 00:48:06,600
Was this office...
788
00:48:07,400 --> 00:48:08,740
built by Hong Yoon Gi?
789
00:48:09,170 --> 00:48:10,270
Have a seat.
790
00:48:15,870 --> 00:48:18,040
You could have talked with my lawyer instead.
791
00:48:19,300 --> 00:48:21,150
Why did you want to see me?
792
00:48:21,150 --> 00:48:24,470
The conversation was going nowhere with that puppet of yours.
793
00:48:25,340 --> 00:48:26,600
That's why I came to talk with you.
794
00:48:27,970 --> 00:48:29,140
Is settlement what you want?
795
00:48:30,440 --> 00:48:32,500
- It depends on the content.
- Content?
796
00:48:33,900 --> 00:48:34,900
What do you mean by that?
797
00:48:35,270 --> 00:48:38,040
A million dollars from cutting the construction budget.
798
00:48:38,040 --> 00:48:40,040
And 1.5 million dollars for the additional costs that incurred.
799
00:48:40,440 --> 00:48:41,740
That makes the sum come to 2.5 million dollars.
800
00:48:46,070 --> 00:48:47,770
So you came to get more money?
801
00:48:48,300 --> 00:48:49,870
One million dollars for the kick-back.
802
00:48:52,200 --> 00:48:53,300
What's wrong?
803
00:48:53,940 --> 00:48:55,070
Is there a problem?
804
00:48:55,770 --> 00:48:58,170
I hope there wasn't a problem with the delivery.
805
00:49:01,840 --> 00:49:03,030
Because of the corporate tyranny,
806
00:49:03,030 --> 00:49:05,840
the victim has 300,000 dollars of private loan interest to pay.
807
00:49:05,840 --> 00:49:07,600
200,000 dollars to compensate for psychological damages.
808
00:49:08,040 --> 00:49:09,270
Is that too little?
809
00:49:10,540 --> 00:49:12,000
That makes the sum come to four million dollars.
810
00:49:14,540 --> 00:49:15,640
What more?
811
00:49:16,770 --> 00:49:17,840
Why don't you keep going?
812
00:49:18,970 --> 00:49:20,640
Shall I do that? 4.5 million dollars.
813
00:49:23,500 --> 00:49:24,760
If you're not happy with that, settle with five million dollars.
814
00:49:24,760 --> 00:49:26,070
I'll give you four million dollars.
815
00:49:27,640 --> 00:49:29,870
Will that suffice? Will you leave me alone, then?
816
00:49:31,640 --> 00:49:35,570
This is just about my client.
817
00:49:36,600 --> 00:49:38,870
We have yet to resolve things between you and me.
818
00:49:39,940 --> 00:49:42,470
You didn't think I included that here, did you?
819
00:49:47,040 --> 00:49:48,670
Although, our settlement can't be resolved with money.
820
00:49:52,770 --> 00:49:53,770
Should we settle, then?
821
00:49:55,700 --> 00:49:56,770
All right.
822
00:49:58,070 --> 00:49:59,070
Great.
823
00:49:59,600 --> 00:50:00,600
You.
824
00:50:02,670 --> 00:50:04,400
Stop messing with me.
825
00:50:06,140 --> 00:50:09,330
I grew up as a happy child.
826
00:50:09,330 --> 00:50:10,340
I will...
827
00:50:13,070 --> 00:50:15,370
give you some allowance.
828
00:50:16,870 --> 00:50:18,970
Why don't you go somewhere abroad?
829
00:50:20,370 --> 00:50:21,940
Why on earth would I go abroad?
830
00:50:22,740 --> 00:50:24,500
I have no reason to leave my homeland.
831
00:50:25,040 --> 00:50:27,620
I need to have kimchi stew for every meal.
832
00:50:27,620 --> 00:50:28,870
I can't leave this place.
833
00:50:29,470 --> 00:50:31,840
I'll file a mediation date. Make sure you show up.
834
00:50:34,740 --> 00:50:36,430
The subcontractors must be breaking their backs...
835
00:50:36,430 --> 00:50:38,500
to build places like this.
836
00:50:38,870 --> 00:50:39,970
Open the door.
837
00:50:48,040 --> 00:50:49,600
What would you like me to do?
838
00:50:50,840 --> 00:50:52,770
Get started.
839
00:50:53,840 --> 00:50:54,940
Yes, Sir.
840
00:50:58,970 --> 00:51:01,040
Here's to Mr Hong's new fortune!
841
00:51:01,400 --> 00:51:03,770
- Cheers!
- Cheers!
842
00:51:04,140 --> 00:51:06,100
- Cheers!
- Cheers!
843
00:51:06,600 --> 00:51:08,190
You've been through so much.
844
00:51:08,190 --> 00:51:10,120
Applause for Mr Joe.
845
00:51:10,120 --> 00:51:13,030
I'm buying beer. You can drink as much as you want,
846
00:51:13,030 --> 00:51:14,640
so enjoy yourselves.
847
00:51:15,200 --> 00:51:16,440
Thank you.
848
00:51:16,840 --> 00:51:18,020
Thank you.
849
00:51:18,020 --> 00:51:19,870
You're welcome.
850
00:51:20,240 --> 00:51:21,500
You did great.
851
00:51:22,370 --> 00:51:24,490
Didn't I tell you?
852
00:51:24,490 --> 00:51:26,500
Mr Joe is really good at what he does.
853
00:51:27,070 --> 00:51:28,700
Thank you.
854
00:51:29,170 --> 00:51:31,620
Chairman Jung was generous this time.
855
00:51:31,620 --> 00:51:34,740
How could he settle for four million dollars?
856
00:51:35,270 --> 00:51:37,830
Hold on. If you get four million dollars,
857
00:51:37,830 --> 00:51:40,420
how much is Mr Joe's fee?
858
00:51:40,420 --> 00:51:43,120
Let's you and I discuss that later.
859
00:51:43,120 --> 00:51:46,240
I'll give you plenty.
860
00:51:47,300 --> 00:51:48,430
I should.
861
00:51:48,430 --> 00:51:50,080
No, no.
862
00:51:50,080 --> 00:51:51,750
I didn't do it for the money.
863
00:51:51,750 --> 00:51:52,830
Definitely not.
864
00:51:52,830 --> 00:51:54,100
- Mr Joe!
- Mr Joe!
865
00:51:57,700 --> 00:52:00,540
Lee Myung Joon is with Deul Ho?
866
00:52:00,540 --> 00:52:02,900
Yes. I think Daehwa Housing...
867
00:52:03,300 --> 00:52:04,640
is settling as well.
868
00:52:05,740 --> 00:52:07,770
Arrest Lee Myung Joon.
869
00:52:08,370 --> 00:52:10,060
We have no cause.
870
00:52:10,060 --> 00:52:11,700
Must I teach you everything?
871
00:52:12,040 --> 00:52:13,240
Just bring him in!
872
00:52:18,300 --> 00:52:20,300
Yes, Sir. I will.
873
00:52:28,470 --> 00:52:29,500
Father.
874
00:52:31,200 --> 00:52:33,840
Everyone says you're the best candidate for the next minister.
875
00:52:34,700 --> 00:52:36,000
Don't worry too much.
876
00:53:06,970 --> 00:53:09,270
- Mr Joe.
- Yes?
877
00:53:09,770 --> 00:53:10,840
Can we...
878
00:53:11,540 --> 00:53:12,740
meet today?
879
00:53:42,970 --> 00:53:44,100
What is it?
880
00:53:45,570 --> 00:53:46,770
Can you...
881
00:53:47,500 --> 00:53:48,670
handle it?
882
00:53:50,470 --> 00:53:51,940
Is it the ledger?
883
00:53:52,670 --> 00:53:53,670
Yes.
884
00:53:54,570 --> 00:53:57,240
Do you mean the details of Daehwa Group's slush fund?
885
00:53:58,100 --> 00:53:59,200
That's correct.
886
00:54:01,570 --> 00:54:02,640
To be honest,
887
00:54:03,340 --> 00:54:04,870
I can't do anything.
888
00:54:06,070 --> 00:54:07,650
I can't do anything on my own...
889
00:54:07,650 --> 00:54:09,700
to go up against Chairman Jung.
890
00:54:10,670 --> 00:54:13,140
And because of my sister...
891
00:54:14,200 --> 00:54:15,700
I'll take care of everything.
892
00:54:16,370 --> 00:54:17,640
Don't worry,
893
00:54:18,140 --> 00:54:20,400
and step aside.
894
00:54:21,370 --> 00:54:22,940
I'll do my best.
895
00:54:23,700 --> 00:54:24,870
Do you mean it?
896
00:54:25,240 --> 00:54:26,370
Where's the ledger?
897
00:54:27,870 --> 00:54:29,640
I don't have it with me.
898
00:54:31,170 --> 00:54:32,340
Then where is it?
899
00:54:34,540 --> 00:54:35,870
I'll give it to you tomorrow.
900
00:54:36,670 --> 00:54:39,730
Okay. I'm going to the courthouse tomorrow,
901
00:54:39,730 --> 00:54:41,170
so let's meet in the afternoon.
902
00:54:42,900 --> 00:54:43,900
Okay.
903
00:55:40,000 --> 00:55:41,560
Dae Soo, I can't reach Lee Myung Joon.
904
00:55:41,560 --> 00:55:43,490
What? He's probably sleeping.
905
00:55:43,490 --> 00:55:45,930
No. I have a bad feeling about this, so get over there.
906
00:55:45,930 --> 00:55:48,270
- I'm busy.
- Get over there!
907
00:56:02,200 --> 00:56:04,260
Excuse me. Who are you?
908
00:56:04,260 --> 00:56:05,740
I'm a prosecutor, Shin Ji Wook.
909
00:56:17,900 --> 00:56:19,600
May we see the surveillance videos?
910
00:56:35,470 --> 00:56:36,470
Hold on.
911
00:56:39,740 --> 00:56:40,970
Zoom in, please.
912
00:56:52,100 --> 00:56:54,970
What? Lee Myung Joon is dead?
913
00:56:54,970 --> 00:56:57,600
His body was found early this morning.
914
00:56:58,070 --> 00:56:59,310
Was it murder?
915
00:56:59,310 --> 00:57:02,840
We need to investigate, but it looks like it.
916
00:57:04,940 --> 00:57:06,070
The strange thing is,
917
00:57:06,640 --> 00:57:10,540
the surveillance camera caught Deul Ho leaving the scene.
918
00:57:13,370 --> 00:57:14,970
- Deul Ho?
- Yes.
919
00:57:15,400 --> 00:57:18,240
We need to investigate further to find out what happened.
920
00:57:20,370 --> 00:57:21,540
Bring Deul Ho in.
921
00:57:23,100 --> 00:57:25,340
Do you think he is the killer?
922
00:57:25,670 --> 00:57:27,170
Arrest him at once!
923
00:57:28,240 --> 00:57:29,270
Now!
924
00:57:32,670 --> 00:57:33,670
Yes, Sir.
925
00:57:42,500 --> 00:57:44,670
Defendant will pay to Plaintiff...
926
00:57:45,100 --> 00:57:47,400
a sum of 4 million dollars in a single payment in 15 days.
927
00:57:48,270 --> 00:57:51,100
Defendant, do you agree?
928
00:57:51,840 --> 00:57:53,040
We agree.
929
00:57:53,900 --> 00:57:56,200
Plaintiff, do you agree?
930
00:57:58,470 --> 00:57:59,900
Yes, we agree.
931
00:58:06,140 --> 00:58:07,430
Thank you.
932
00:58:07,430 --> 00:58:09,140
- Thank you so much.
- It's nothing.
933
00:58:22,940 --> 00:58:23,940
Joe Deul Ho.
934
00:58:24,270 --> 00:58:26,700
You are arrested for the murder of Lee Myung Joon.
63865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.