Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,490 --> 00:00:43,890
(Episode 10)
2
00:01:07,030 --> 00:01:08,190
Let me in.
3
00:01:11,120 --> 00:01:12,280
Let me in.
4
00:01:12,280 --> 00:01:14,030
Soo Bin!
5
00:01:14,820 --> 00:01:16,480
Daddy's here.
6
00:01:16,480 --> 00:01:19,030
Let me in.
7
00:01:21,860 --> 00:01:22,890
Soo Bin!
8
00:01:23,920 --> 00:01:27,360
Daddy is here! Why won't you let me in?
9
00:01:30,360 --> 00:01:31,390
It's Daddy.
10
00:01:33,090 --> 00:01:35,490
Look how drunk he is. It's obviously Daddy.
11
00:01:37,220 --> 00:01:38,690
I'll call security.
12
00:01:39,460 --> 00:01:40,490
Mummy.
13
00:01:40,890 --> 00:01:42,820
Can't you leave it to me?
14
00:01:43,820 --> 00:01:44,890
No.
15
00:01:51,390 --> 00:01:53,160
Hi, Soo Bin!
16
00:01:53,490 --> 00:01:54,860
- You opened the door!
- Daddy!
17
00:01:54,860 --> 00:01:56,550
Superman is here!
18
00:01:56,550 --> 00:01:57,760
Superman!
19
00:02:00,460 --> 00:02:01,790
What are you doing?
20
00:02:03,460 --> 00:02:05,060
I'm sorry.
21
00:02:10,290 --> 00:02:11,890
Oh my goodness.
22
00:02:12,990 --> 00:02:15,520
Make me some kimchi stew.
23
00:02:16,560 --> 00:02:17,880
- Daddy is going to sleep here.
- Get up!
24
00:02:17,880 --> 00:02:20,560
- I'm going to sleep here.
- Daddy!
25
00:02:22,660 --> 00:02:23,760
I'll sleep here.
26
00:02:24,220 --> 00:02:26,860
- Mummy.
- Why is this so hard?
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,320
I'll bring him to my room to sleep.
28
00:03:06,060 --> 00:03:07,260
Are you up?
29
00:03:07,990 --> 00:03:09,560
Let's have breakfast.
30
00:03:09,560 --> 00:03:11,690
I made your favourite, kimchi stew.
31
00:03:13,860 --> 00:03:15,060
It smells good.
32
00:03:19,890 --> 00:03:21,090
What happened?
33
00:03:23,190 --> 00:03:24,520
How could you do that?
34
00:03:25,160 --> 00:03:26,660
Why did you show up drunk in the middle of the night?
35
00:03:28,390 --> 00:03:29,480
I...
36
00:03:29,480 --> 00:03:31,150
Don't come over again.
37
00:03:31,150 --> 00:03:34,960
You can't come here whenever you feel like it.
38
00:03:38,720 --> 00:03:39,760
Fine.
39
00:03:40,090 --> 00:03:41,190
Sorry.
40
00:03:42,760 --> 00:03:43,820
I'll go.
41
00:03:48,390 --> 00:03:49,760
Good morning.
42
00:03:50,820 --> 00:03:52,190
Daddy.
43
00:03:52,960 --> 00:03:54,060
Hi.
44
00:03:54,760 --> 00:03:56,290
Are you up? Did you sleep well?
45
00:03:57,190 --> 00:03:59,320
Daddy, are you leaving?
46
00:04:02,020 --> 00:04:03,060
I...
47
00:04:04,260 --> 00:04:05,990
have to get to work.
48
00:04:05,990 --> 00:04:07,260
Have breakfast first.
49
00:04:12,490 --> 00:04:13,740
Let's go.
50
00:04:13,740 --> 00:04:15,020
Let's eat.
51
00:04:15,390 --> 00:04:16,420
Come on.
52
00:04:27,420 --> 00:04:28,620
Let's eat.
53
00:04:29,420 --> 00:04:30,580
Okay.
54
00:04:30,580 --> 00:04:32,160
You too.
55
00:04:32,890 --> 00:04:36,490
It's really nice eating with the both of you.
56
00:04:37,120 --> 00:04:39,690
It's really nice eating with you, too.
57
00:04:41,090 --> 00:04:42,660
But Mummy,
58
00:04:42,660 --> 00:04:45,440
why did you make kimchi stew for breakfast?
59
00:04:45,440 --> 00:04:47,560
I can't eat it because it's too spicy.
60
00:04:47,890 --> 00:04:50,620
Soo Bin, this is...
61
00:04:51,420 --> 00:04:54,040
my favourite. Kimchi stew.
62
00:04:54,040 --> 00:04:55,180
Really?
63
00:04:55,180 --> 00:04:58,490
Then Mummy made it just for you.
64
00:04:58,490 --> 00:05:00,010
Well, maybe...
65
00:05:00,010 --> 00:05:01,160
Eat up.
66
00:05:05,990 --> 00:05:07,090
Have this.
67
00:05:09,860 --> 00:05:10,890
Madam,
68
00:05:11,420 --> 00:05:12,920
your father is here.
69
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
Get up.
70
00:05:19,420 --> 00:05:21,020
If Dad finds out you're here...
71
00:05:28,620 --> 00:05:29,660
Hurry.
72
00:05:34,960 --> 00:05:36,060
- Hurry.
- Let's hide.
73
00:05:37,220 --> 00:05:38,260
Let's go.
74
00:05:46,690 --> 00:05:48,380
What brings you here so early in the morning?
75
00:05:48,380 --> 00:05:51,260
I wanted to pick up those documents on my way to the office.
76
00:05:52,290 --> 00:05:54,390
- Have you eaten?
- I have.
77
00:05:54,390 --> 00:05:55,790
Is Soo Bin still sleeping?
78
00:05:58,190 --> 00:06:01,510
- Grandpa!
- Hello, my cute baby.
79
00:06:01,510 --> 00:06:03,420
Were you having breakfast?
80
00:06:31,290 --> 00:06:32,360
Dad.
81
00:06:37,260 --> 00:06:38,290
Here you go.
82
00:06:40,690 --> 00:06:42,120
Is Soo Bin's dad here?
83
00:06:46,220 --> 00:06:47,790
- Yes.
- Why you...
84
00:06:52,520 --> 00:06:53,620
I'm disappointed.
85
00:06:54,090 --> 00:06:55,220
This isn't like you.
86
00:06:55,690 --> 00:06:57,060
It was unavoidable.
87
00:06:58,360 --> 00:06:59,890
I'll explain later.
88
00:08:07,590 --> 00:08:09,090
(10 years ago)
89
00:08:12,690 --> 00:08:15,290
Welcome to Seocho-dong's Troublemaker's office.
90
00:08:15,760 --> 00:08:17,880
I am Detective Hwang Ae Ra,
91
00:08:17,880 --> 00:08:19,620
and I'll be working with you starting today.
92
00:08:20,390 --> 00:08:21,630
Please copy me.
93
00:08:21,630 --> 00:08:22,760
Raise your hands.
94
00:08:24,160 --> 00:08:25,500
- Hands.
- Hands.
95
00:08:25,500 --> 00:08:27,760
You embrace the victims.
96
00:08:28,690 --> 00:08:30,050
Embrace the victims.
97
00:08:30,050 --> 00:08:31,390
- Embrace the victims.
- Embrace the victims.
98
00:08:32,490 --> 00:08:33,590
You look for evidence...
99
00:08:34,360 --> 00:08:35,710
everywhere.
100
00:08:35,710 --> 00:08:37,210
Look for evidence everywhere.
101
00:08:37,210 --> 00:08:38,450
What about your chin?
102
00:08:38,450 --> 00:08:42,440
Chin up. Always.
103
00:08:42,440 --> 00:08:45,700
This is how Korea's prosecutors are. Understand?
104
00:08:45,700 --> 00:08:47,360
I'm sure you've heard,
105
00:08:47,860 --> 00:08:49,310
but 12 months of the year,
106
00:08:49,310 --> 00:08:50,960
24 hours of the day,
107
00:08:50,960 --> 00:08:53,820
you must have your antenna up to the north, east, south and west.
108
00:08:53,820 --> 00:08:55,910
Otherwise, you may be killed.
109
00:08:55,910 --> 00:08:58,060
By whom? That is...
110
00:08:58,830 --> 00:09:00,720
I'm Joe Deul Ho!
111
00:09:02,760 --> 00:09:04,800
Tell him I'll show him how scary it is...
112
00:09:04,800 --> 00:09:06,750
to be bitten by a rabid dog!
113
00:09:06,750 --> 00:09:09,420
- Are you going to another raid?
- I'm not going to a farm, am I?
114
00:09:10,020 --> 00:09:11,440
Who are these little lambs?
115
00:09:11,440 --> 00:09:14,610
I'm Jang Hae Kyung. I've been assigned here as of today.
116
00:09:14,610 --> 00:09:16,950
- I'm Shin...
- Forget it.
117
00:09:16,950 --> 00:09:18,350
We don't have time. Follow me.
118
00:09:18,350 --> 00:09:19,810
Where are we going?
119
00:09:19,810 --> 00:09:21,960
Must I explain that do you?
120
00:09:23,060 --> 00:09:25,390
- Get going!
- I'll get going.
121
00:09:28,790 --> 00:09:29,920
Freeze!
122
00:09:31,390 --> 00:09:33,090
Let's go home!
123
00:10:19,290 --> 00:10:20,490
Move!
124
00:10:22,220 --> 00:10:24,050
- Let her go.
- Don't come closer.
125
00:10:24,050 --> 00:10:25,180
Let her go!
126
00:10:25,180 --> 00:10:26,420
I'll kill her!
127
00:10:27,290 --> 00:10:28,840
Let her go and take me.
128
00:10:28,840 --> 00:10:30,090
Take me.
129
00:10:31,520 --> 00:10:33,060
You can stab me if you want.
130
00:10:42,360 --> 00:10:43,690
- Finish it up.
- Yes, Sir!
131
00:10:47,590 --> 00:10:48,590
Stay still!
132
00:10:50,420 --> 00:10:51,510
That hurts.
133
00:10:51,510 --> 00:10:52,890
- Are you okay?
- It hurts.
134
00:10:55,330 --> 00:10:56,490
Why did you tag along?
135
00:11:02,820 --> 00:11:03,820
Eat up.
136
00:11:04,660 --> 00:11:06,760
Sundaeguk is supposed to be good for you.
137
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
I...
138
00:11:10,090 --> 00:11:12,860
have never had sundaeguk before.
139
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
What?
140
00:11:16,420 --> 00:11:18,190
How could you not?
141
00:11:21,760 --> 00:11:25,420
Then just eat rice and kimchi. You can eat the fish sauce as well.
142
00:11:27,790 --> 00:11:28,790
Thank you...
143
00:11:29,790 --> 00:11:30,820
for...
144
00:11:31,360 --> 00:11:32,390
earlier.
145
00:11:32,890 --> 00:11:35,820
Do you know whom I despise the most?
146
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
No.
147
00:11:38,420 --> 00:11:39,620
People who can't eat sundaeguk.
148
00:12:01,490 --> 00:12:03,830
Since December of last year,
149
00:12:03,830 --> 00:12:07,830
the defendant threatened the victim.
150
00:12:07,830 --> 00:12:12,220
And on April 15, at 4pm, he abducted the victim...
151
00:12:44,990 --> 00:12:47,090
- Hi, Dad.
- Are you working late?
152
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
Did you eat?
153
00:12:49,390 --> 00:12:50,390
Not yet.
154
00:12:51,260 --> 00:12:53,320
The head prosecutor hasn't left yet.
155
00:12:54,320 --> 00:12:57,520
It's your birthday, and you haven't even eaten.
156
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
It's okay.
157
00:13:01,590 --> 00:13:02,920
I'll call you when I get out.
158
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
Who was that?
159
00:13:07,420 --> 00:13:08,660
- I...
- Let's go eat.
160
00:13:33,720 --> 00:13:34,860
You may come in now.
161
00:13:41,320 --> 00:13:43,860
Happy Birthday.
162
00:13:43,860 --> 00:13:45,220
How did you know?
163
00:13:45,590 --> 00:13:47,720
He told me to get it.
164
00:13:50,090 --> 00:13:52,820
You need to blow out candles on your birthday.
165
00:13:54,590 --> 00:13:55,590
Go ahead.
166
00:14:00,620 --> 00:14:02,260
- Let's take a picture.
- Okay.
167
00:14:03,590 --> 00:14:04,690
Do we look good together?
168
00:14:05,190 --> 00:14:06,790
Smile.
169
00:14:18,420 --> 00:14:20,060
Don't look at it so lovingly.
170
00:14:26,290 --> 00:14:27,960
You didn't throw this out.
171
00:14:30,660 --> 00:14:31,920
I forgot to.
172
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Dad left.
173
00:14:36,720 --> 00:14:37,890
You can finish your breakfast.
174
00:14:55,390 --> 00:14:56,890
Throwing out the pictures...
175
00:14:59,320 --> 00:15:00,890
doesn't make the memories disappear.
176
00:15:15,760 --> 00:15:16,790
What do you think you're doing?
177
00:15:17,860 --> 00:15:19,090
I came to see Soo Bin.
178
00:15:20,090 --> 00:15:21,560
What are you after?
179
00:15:22,690 --> 00:15:24,060
I'm not after anything.
180
00:15:25,360 --> 00:15:26,390
If anything,
181
00:15:27,020 --> 00:15:28,260
it would be you who's after something.
182
00:15:28,820 --> 00:15:30,390
You've been rolling in the dirt,
183
00:15:31,160 --> 00:15:33,590
and now your thick skin has turned into a callous.
184
00:15:35,220 --> 00:15:37,690
It's better than losing my conscience.
185
00:15:37,690 --> 00:15:40,860
You're still talking about having a conscience?
186
00:15:41,620 --> 00:15:43,920
You still have a long way to go.
187
00:15:45,490 --> 00:15:47,690
Don't go to Soo Bin's home.
188
00:15:47,690 --> 00:15:48,910
Soo Bin is my daughter.
189
00:15:48,910 --> 00:15:50,090
She's also my granddaughter.
190
00:15:51,690 --> 00:15:54,960
I don't want you dirtying her.
191
00:15:55,420 --> 00:15:58,090
Hae Kyung was enough.
192
00:16:00,220 --> 00:16:01,220
Let's go.
193
00:16:19,190 --> 00:16:21,400
You woke up early.
194
00:16:21,400 --> 00:16:22,420
Hi.
195
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
Excuse me.
196
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Mr Joe.
197
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
What is it?
198
00:16:34,360 --> 00:16:35,920
Would you like some?
199
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
What is this?
200
00:16:39,760 --> 00:16:42,790
I brought you some breakfast. It's better than having ramyun.
201
00:16:43,290 --> 00:16:45,410
I also brought you black coffee with no sugar.
202
00:16:45,410 --> 00:16:46,920
It's so that you'll stop drinking instant coffee.
203
00:16:47,260 --> 00:16:48,350
Look at that.
204
00:16:48,350 --> 00:16:49,360
Enjoy.
205
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
What is it?
206
00:17:09,620 --> 00:17:11,090
May I come in?
207
00:17:13,060 --> 00:17:14,160
What is all that?
208
00:17:14,690 --> 00:17:17,090
You shouldn't come over to a man's home like this.
209
00:17:18,030 --> 00:17:20,690
I don't have a warrant, but I'll come in regardless.
210
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
What is that?
211
00:17:28,360 --> 00:17:29,690
Are you helping the poor?
212
00:17:30,790 --> 00:17:33,620
You always eat sundaeguk and ramyun.
213
00:17:34,290 --> 00:17:35,820
You need to eat better.
214
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
Wait a second.
215
00:17:40,090 --> 00:17:41,090
Do you like me?
216
00:17:44,030 --> 00:17:46,390
If you're just intrigued, you should stop here.
217
00:17:53,090 --> 00:17:54,260
I'm not intrigued.
218
00:17:56,960 --> 00:17:58,160
Are you sure?
219
00:17:59,030 --> 00:18:00,170
Yes.
220
00:18:00,170 --> 00:18:01,190
"Yes"?
221
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
Yes.
222
00:18:03,690 --> 00:18:04,690
"Yes"?
223
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
It's good.
224
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Quiet!
225
00:19:01,360 --> 00:19:02,610
- Are you okay?
- Of course.
226
00:19:02,610 --> 00:19:04,510
- Let me see!
- I'm fine.
227
00:19:04,510 --> 00:19:05,860
You're hurt.
228
00:19:09,420 --> 00:19:11,290
Promise me you won't do this any more.
229
00:19:12,260 --> 00:19:13,660
You're a prosecutor, not a detective.
230
00:19:14,220 --> 00:19:15,460
Don't do this again,
231
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
okay?
232
00:19:17,620 --> 00:19:18,690
I was worried.
233
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
I promise.
234
00:19:25,260 --> 00:19:28,820
Every morning
235
00:19:29,260 --> 00:19:32,520
Your call wakes me
236
00:19:32,520 --> 00:19:33,700
Try it on.
237
00:19:33,700 --> 00:19:37,850
What shall we do today?
238
00:19:37,850 --> 00:19:41,590
Where shall we go?
239
00:19:48,220 --> 00:19:50,360
You have the right to remain silent.
240
00:19:51,090 --> 00:19:54,090
Anything you say may be held against the baby.
241
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
You have...
242
00:19:57,890 --> 00:19:59,590
the right to become...
243
00:20:00,820 --> 00:20:02,220
the father of my child.
244
00:20:14,260 --> 00:20:15,290
Really?
245
00:20:46,260 --> 00:20:49,790
Stop!
246
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
Tell me.
247
00:21:12,220 --> 00:21:14,820
Is this true or not?
248
00:21:15,420 --> 00:21:17,030
Is this what you want?
249
00:21:17,030 --> 00:21:19,790
I have plenty of time to kill.
250
00:21:25,420 --> 00:21:26,620
Did you do it or not?
251
00:21:27,090 --> 00:21:28,610
Look me in the eye.
252
00:21:28,610 --> 00:21:30,420
I said to look at me!
253
00:21:38,560 --> 00:21:40,590
- Daddy's home.
- Daddy!
254
00:21:42,720 --> 00:21:43,790
Were you up?
255
00:21:44,220 --> 00:21:46,050
- Here.
- Is this for me?
256
00:21:46,050 --> 00:21:47,290
Of course.
257
00:21:48,190 --> 00:21:49,710
Should I have gotten a bigger one?
258
00:21:49,710 --> 00:21:50,990
I like this one.
259
00:21:54,460 --> 00:21:55,460
For you.
260
00:21:58,520 --> 00:22:01,290
How are you home so early?
261
00:22:01,290 --> 00:22:03,860
I'm always home early.
262
00:22:04,360 --> 00:22:05,620
I've made a decision.
263
00:22:06,990 --> 00:22:08,820
I'm sorry I've been inattentive.
264
00:22:10,690 --> 00:22:13,610
Are you going to get along now?
265
00:22:13,610 --> 00:22:15,360
When did we not get along?
266
00:22:17,020 --> 00:22:18,090
I'm sorry.
267
00:22:18,760 --> 00:22:19,790
Forgive me.
268
00:22:21,320 --> 00:22:22,660
Why don't we...
269
00:22:23,020 --> 00:22:24,600
go away this weekend?
270
00:22:24,600 --> 00:22:25,890
Really?
271
00:22:25,890 --> 00:22:27,900
Why so suddenly?
272
00:22:27,900 --> 00:22:29,090
Well,
273
00:22:29,460 --> 00:22:31,560
there's a place I've wanted to go with you two.
274
00:22:32,890 --> 00:22:34,090
Where?
275
00:22:35,220 --> 00:22:36,460
It is...
276
00:22:37,860 --> 00:22:39,520
the orphanage where I grew up.
277
00:22:42,060 --> 00:22:44,190
- What?
- My orphanage.
278
00:22:47,420 --> 00:22:48,420
I don't want to go.
279
00:22:49,860 --> 00:22:50,890
What's wrong?
280
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
Your orphanage?
281
00:22:54,520 --> 00:22:55,790
It's sickening.
282
00:22:56,860 --> 00:22:58,150
What's wrong?
283
00:22:58,150 --> 00:22:59,590
Think about it.
284
00:23:00,020 --> 00:23:03,930
Why must we show Soo Bin the orphanage where you grew up?
285
00:23:03,930 --> 00:23:04,990
And...
286
00:23:06,260 --> 00:23:08,590
that priest isn't your real dad.
287
00:23:10,960 --> 00:23:13,500
I want to go.
288
00:23:13,500 --> 00:23:14,520
No.
289
00:23:14,960 --> 00:23:19,590
We never went after Soo Bin was born.
290
00:23:19,590 --> 00:23:22,090
Where I grew up...
291
00:23:22,490 --> 00:23:24,860
and the priest who raised me...
292
00:23:25,490 --> 00:23:26,890
are sickening?
293
00:23:30,620 --> 00:23:31,860
See?
294
00:23:32,460 --> 00:23:34,560
We're back to square one again.
295
00:23:35,560 --> 00:23:37,190
We've always been...
296
00:23:38,460 --> 00:23:39,860
and we'll always be.
297
00:23:49,590 --> 00:23:50,760
I merely...
298
00:23:51,860 --> 00:23:53,490
wanted to do well.
299
00:23:55,620 --> 00:23:56,960
I gave my all...
300
00:23:58,020 --> 00:23:59,520
in what I did,
301
00:24:00,890 --> 00:24:02,390
and I thought I did well.
302
00:24:04,690 --> 00:24:06,090
But because of that,
303
00:24:07,290 --> 00:24:09,090
I couldn't protect...
304
00:24:10,860 --> 00:24:12,590
anyone I loved.
305
00:24:25,720 --> 00:24:27,260
What is this?
306
00:24:27,260 --> 00:24:29,690
He's a petty criminal. Take care of it.
307
00:24:30,720 --> 00:24:32,160
Joe Deul Ho!
308
00:24:33,620 --> 00:24:35,290
Do you think we're beggars?
309
00:24:40,560 --> 00:24:41,990
Tell me the truth.
310
00:24:43,060 --> 00:24:44,520
Did you really do it?
311
00:24:44,860 --> 00:24:46,150
It's true.
312
00:24:46,150 --> 00:24:47,590
I did it.
313
00:24:48,160 --> 00:24:50,000
You killed a person...
314
00:24:50,000 --> 00:24:51,750
and started a fire to hide the body?
315
00:24:51,750 --> 00:24:53,150
Finish up the investigation.
316
00:24:53,150 --> 00:24:54,820
Send me to prison already!
317
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Write.
318
00:25:02,090 --> 00:25:03,660
Tell me what you're hiding...
319
00:25:04,820 --> 00:25:06,240
and what you're being paid,
320
00:25:06,240 --> 00:25:07,820
as well as who did it.
321
00:25:08,160 --> 00:25:10,290
Is it true that Chairman Jung's son caused the fire...
322
00:25:11,520 --> 00:25:14,820
and Kang Il Goo, who is from an orphanage, took the blame?
323
00:25:15,790 --> 00:25:16,820
So?
324
00:25:17,520 --> 00:25:18,820
Kang Il Goo...
325
00:25:20,960 --> 00:25:22,390
I know him.
326
00:25:23,290 --> 00:25:26,180
He's only 20 years old. Please spare him.
327
00:25:26,180 --> 00:25:27,260
Please, Sir.
328
00:25:29,260 --> 00:25:30,560
Do what you want.
329
00:25:32,160 --> 00:25:34,560
You should get what you want once in a while.
330
00:25:37,090 --> 00:25:38,160
Thank you.
331
00:25:39,260 --> 00:25:40,320
You may go.
332
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
Thank you.
333
00:25:42,520 --> 00:25:43,520
Thank you.
334
00:25:50,760 --> 00:25:51,890
Kang Il Goo.
335
00:25:52,720 --> 00:25:53,890
Kang Il Goo.
336
00:25:57,590 --> 00:25:58,720
You must be tired.
337
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
Here.
338
00:26:01,760 --> 00:26:03,690
Take these to Father.
339
00:26:04,920 --> 00:26:05,990
No.
340
00:26:06,490 --> 00:26:07,890
Kang Il Goo.
341
00:26:07,890 --> 00:26:09,090
That's right.
342
00:26:09,760 --> 00:26:11,920
Always say my full name...
343
00:26:12,360 --> 00:26:14,080
when you call me.
344
00:26:14,080 --> 00:26:16,790
That way, we'll really feel like strangers.
345
00:26:17,320 --> 00:26:18,660
You punk!
346
00:26:30,820 --> 00:26:34,960
Supreme Court Justice Choi Young No is being investigated for bribery.
347
00:26:35,360 --> 00:26:37,450
Justice Choi has been...
348
00:26:37,450 --> 00:26:40,580
denying all charges.
349
00:26:40,580 --> 00:26:43,560
Everyone's attention is on his future stance.
350
00:26:54,060 --> 00:26:55,520
What's going on?
351
00:26:56,220 --> 00:26:57,690
Chairman Jung Geun Moo.
352
00:26:59,320 --> 00:27:00,490
That jerk.
353
00:27:01,220 --> 00:27:02,520
Chairman Jung?
354
00:27:03,190 --> 00:27:05,370
I'm talking about the jerk who is trying...
355
00:27:05,370 --> 00:27:08,960
to buy up the justice system and the prosecutors.
356
00:27:10,390 --> 00:27:13,490
We had a conflict recently.
357
00:27:15,890 --> 00:27:16,920
I was...
358
00:27:17,420 --> 00:27:18,820
bitten hard.
359
00:27:22,290 --> 00:27:24,360
I'm being pushed out.
360
00:27:25,090 --> 00:27:26,420
Watch your back.
361
00:27:27,660 --> 00:27:29,160
He's a snake.
362
00:27:30,090 --> 00:27:31,790
Don't show him your back.
363
00:27:36,620 --> 00:27:37,960
Leave Chairman Jung alone!
364
00:27:38,390 --> 00:27:39,620
This is my final warning.
365
00:27:40,160 --> 00:27:41,810
I won't allow for any more insubordination.
366
00:27:41,810 --> 00:27:43,020
It's too late.
367
00:27:44,290 --> 00:27:46,420
I'll go my way. Don't stop me.
368
00:27:47,160 --> 00:27:48,810
Mr Joe. You punk!
369
00:27:48,810 --> 00:27:49,820
Hey!
370
00:27:50,360 --> 00:27:52,890
If Deul Ho strikes Chairman Jung,
371
00:27:53,820 --> 00:27:55,620
Geum San won't be safe either.
372
00:27:56,520 --> 00:27:59,320
Chairman Jung's slush fund has more than 500 million dollars.
373
00:27:59,890 --> 00:28:02,990
He syphoned over 300 million dollars abroad as well.
374
00:28:03,360 --> 00:28:04,760
Geum San is involved...
375
00:28:05,220 --> 00:28:06,990
with all of that.
376
00:28:08,090 --> 00:28:09,500
From what I know,
377
00:28:09,500 --> 00:28:12,390
Geum San pocketed tens of millions of dollars...
378
00:28:12,860 --> 00:28:14,420
illegally from him.
379
00:28:19,960 --> 00:28:21,460
If everything gets out,
380
00:28:22,390 --> 00:28:23,990
Geum San will be audited,
381
00:28:24,720 --> 00:28:26,720
and you will be shut down.
382
00:28:27,820 --> 00:28:28,960
What...
383
00:28:30,420 --> 00:28:32,060
must I do?
384
00:28:36,720 --> 00:28:38,820
Your son-in-law has no fear.
385
00:28:39,390 --> 00:28:40,520
You should...
386
00:28:41,460 --> 00:28:42,590
cut him off.
387
00:28:43,260 --> 00:28:45,420
What do you mean?
388
00:28:46,390 --> 00:28:48,420
Cut off his hands and feet.
389
00:28:49,790 --> 00:28:52,620
I'm sure you know how.
390
00:28:54,720 --> 00:28:56,010
Haven't you heard?
391
00:28:56,010 --> 00:28:57,860
My dad and the company will be done for!
392
00:28:58,490 --> 00:28:59,770
Didn't you hear?
393
00:28:59,770 --> 00:29:01,500
I want to avoid it too,
394
00:29:01,500 --> 00:29:03,390
but how can I?
395
00:29:03,390 --> 00:29:04,640
Why not?
396
00:29:04,640 --> 00:29:06,680
All you have to do is refrain yourself.
397
00:29:06,680 --> 00:29:09,840
How can I when everything is a big mess?
398
00:29:09,840 --> 00:29:11,580
How can I ignore it?
399
00:29:11,580 --> 00:29:13,170
You've lost your mind.
400
00:29:13,170 --> 00:29:14,540
Are you even thinking straight?
401
00:29:14,540 --> 00:29:17,590
What about me, Soo Bin and my dad? Don't you see any of us?
402
00:29:20,620 --> 00:29:21,790
I'm not done.
403
00:29:23,790 --> 00:29:25,160
The only thing I did wrong...
404
00:29:25,890 --> 00:29:28,260
was bribing the prosecutor.
405
00:29:29,060 --> 00:29:32,090
Can you tell us today which prosecutor...
406
00:29:34,190 --> 00:29:35,620
you bribed?
407
00:29:36,260 --> 00:29:37,390
Him.
408
00:29:37,890 --> 00:29:39,590
I bribed Joe Deul Ho.
409
00:29:53,260 --> 00:29:55,420
We don't even have eggs.
410
00:29:57,160 --> 00:29:58,460
There's no kimchi, either.
411
00:30:10,790 --> 00:30:11,850
What's this?
412
00:30:11,850 --> 00:30:13,610
- Oh my gosh.
- What's this?
413
00:30:13,610 --> 00:30:14,720
Oh my gosh.
414
00:30:25,290 --> 00:30:26,410
What's wrong?
415
00:30:26,410 --> 00:30:28,080
Nothing.
416
00:30:28,080 --> 00:30:29,950
You look like a horse.
417
00:30:29,950 --> 00:30:31,190
You could be twins.
418
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Here.
419
00:30:34,760 --> 00:30:36,370
Ae Ra, did...
420
00:30:36,370 --> 00:30:37,480
What?
421
00:30:37,480 --> 00:30:39,410
So, did...
422
00:30:39,410 --> 00:30:40,660
Did what?
423
00:30:40,660 --> 00:30:42,410
So, you know...
424
00:30:42,410 --> 00:30:43,550
Know what?
425
00:30:43,550 --> 00:30:44,810
That.
426
00:30:44,810 --> 00:30:46,890
Spit it out, will you?
427
00:30:47,520 --> 00:30:48,620
Forget it.
428
00:30:49,160 --> 00:30:50,780
Last night...
429
00:30:50,780 --> 00:30:52,040
What about it?
430
00:30:52,040 --> 00:30:54,990
Nothing happened, right?
431
00:30:56,820 --> 00:30:57,880
Like what?
432
00:30:57,880 --> 00:31:00,810
Did we cross the line...
433
00:31:00,810 --> 00:31:03,550
to make history as a man and woman...
434
00:31:03,550 --> 00:31:06,290
- or do anything...
- These noodles are so greasy.
435
00:31:06,790 --> 00:31:08,020
"Cross the line"?
436
00:31:08,420 --> 00:31:12,050
Dae Soo, do I look that easy to you?
437
00:31:12,050 --> 00:31:13,200
No, no!
438
00:31:13,200 --> 00:31:14,780
That's not it.
439
00:31:14,780 --> 00:31:17,910
We were both drunk, so maybe we weren't thinking.
440
00:31:17,910 --> 00:31:19,580
You can't even say someone initiated it and...
441
00:31:19,580 --> 00:31:20,590
Stop!
442
00:31:20,960 --> 00:31:22,560
Stop. Don't say a word.
443
00:31:23,320 --> 00:31:24,760
I'd never do that.
444
00:31:25,090 --> 00:31:28,350
No matter how lonely or sad I am, I would never do that.
445
00:31:28,350 --> 00:31:30,740
I'm not eating! Forget it!
446
00:31:30,740 --> 00:31:31,990
What does he take me for?
447
00:31:33,690 --> 00:31:36,890
It's nothing for her to get so angry over.
448
00:31:40,020 --> 00:31:43,790
It looked like you were having a lovers' quarrel.
449
00:31:43,790 --> 00:31:44,880
What?
450
00:31:44,880 --> 00:31:47,140
Don't say that!
451
00:31:47,140 --> 00:31:52,600
I've known her for seven years, and we are not a good match.
452
00:31:52,600 --> 00:31:54,400
You knew her for that long?
453
00:31:54,400 --> 00:31:57,460
Of course, since I met her when Mr Joe was a prosecutor.
454
00:31:58,720 --> 00:32:02,790
Let's see. Time has flown.
455
00:32:05,520 --> 00:32:07,020
(7 years ago)
456
00:32:09,690 --> 00:32:10,940
Bae Dae Soo.
457
00:32:10,940 --> 00:32:11,960
Yes?
458
00:32:14,220 --> 00:32:15,960
You were arrested...
459
00:32:16,320 --> 00:32:18,690
for sending fraudulent text messages to steal 600,000 dollars, right?
460
00:32:20,290 --> 00:32:21,350
600,000 dollars?
461
00:32:21,350 --> 00:32:22,590
Was it that much?
462
00:32:25,320 --> 00:32:26,500
I bet you're an actor.
463
00:32:26,500 --> 00:32:27,520
Excuse me?
464
00:32:28,960 --> 00:32:32,480
I once dreamed of becoming a singer, but never an actor.
465
00:32:32,480 --> 00:32:34,620
Not that. You're a front man, aren't you?
466
00:32:36,860 --> 00:32:38,980
Are you saying you sent fraudulent text messages...
467
00:32:38,980 --> 00:32:40,250
which included fake links?
468
00:32:40,250 --> 00:32:42,590
Is that how you stole money?
469
00:32:42,590 --> 00:32:44,590
What? A link what?
470
00:32:45,760 --> 00:32:48,290
Yes. Sure. I did it.
471
00:32:49,720 --> 00:32:51,090
Did you send this text?
472
00:32:52,890 --> 00:32:54,760
Yes. I did.
473
00:32:55,090 --> 00:32:56,090
Show me your phone.
474
00:32:56,660 --> 00:32:58,560
- Why?
- Show me your phone.
475
00:32:58,560 --> 00:33:00,180
Why would you...
476
00:33:00,180 --> 00:33:01,690
I want to see how new it is.
477
00:33:02,920 --> 00:33:04,430
Send this exact text.
478
00:33:04,430 --> 00:33:05,730
What?
479
00:33:05,730 --> 00:33:07,590
Send the exact same text. You said you sent it.
480
00:33:09,590 --> 00:33:10,890
You have 20 seconds.
481
00:33:10,890 --> 00:33:12,560
I need more time.
482
00:33:13,720 --> 00:33:15,190
That's a "U".
483
00:33:15,520 --> 00:33:17,680
What was that again? Is that an "R"?
484
00:33:17,680 --> 00:33:19,180
Or is that in the back?
485
00:33:19,180 --> 00:33:20,880
- 10 seconds!
- Just a minute.
486
00:33:20,880 --> 00:33:22,470
- Nine seconds!
- Wait a minute.
487
00:33:22,470 --> 00:33:24,010
- Eight.
- You're too quick.
488
00:33:24,010 --> 00:33:25,780
- Seven.
- Sir!
489
00:33:25,780 --> 00:33:27,350
- My fingers and the buttons...
- Six.
490
00:33:27,350 --> 00:33:28,850
How do I add a coma?
491
00:33:28,850 --> 00:33:30,070
Four.
492
00:33:30,070 --> 00:33:32,470
I don't know. I can't find it.
493
00:33:32,470 --> 00:33:35,920
How much did you get in exchange for your taking the fall?
494
00:33:38,290 --> 00:33:40,100
Should I lock you up right now?
495
00:33:40,100 --> 00:33:41,460
They said they'll get me out anyway.
496
00:33:42,820 --> 00:33:43,820
Is that right?
497
00:33:45,390 --> 00:33:47,660
You won't get out easily because the amount is so high.
498
00:33:48,090 --> 00:33:49,620
You'll rot in jail for about three years.
499
00:33:53,560 --> 00:33:54,820
I'm sorry, Sir.
500
00:33:55,290 --> 00:33:57,840
- How much are you being paid?
- 3,000 dollars.
501
00:33:57,840 --> 00:33:59,020
Do you want to rot for four years?
502
00:33:59,490 --> 00:34:00,590
3,500 dollars.
503
00:34:02,190 --> 00:34:03,290
Sing me a song.
504
00:34:05,790 --> 00:34:07,380
The wind
505
00:34:07,380 --> 00:34:09,750
I was arrested for a petty crime seven years ago.
506
00:34:09,750 --> 00:34:11,820
That's where I met Mr Joe.
507
00:34:12,260 --> 00:34:14,760
I saw him many times since.
508
00:34:15,620 --> 00:34:16,990
You know me, right?
509
00:34:16,990 --> 00:34:18,790
Yes. I think we've met once before.
510
00:34:19,190 --> 00:34:20,760
Are you really married?
511
00:34:20,760 --> 00:34:23,320
That's correct. I love her so very much.
512
00:34:23,860 --> 00:34:26,190
I know this marriage is a fake.
513
00:34:26,190 --> 00:34:27,260
Tell me the truth.
514
00:34:28,720 --> 00:34:30,690
- What's her name?
- Natasha.
515
00:34:33,690 --> 00:34:34,790
It's Maria.
516
00:34:35,320 --> 00:34:36,860
Did you change your name?
517
00:34:36,860 --> 00:34:37,890
Where is she from?
518
00:34:38,520 --> 00:34:40,090
She's from abroad.
519
00:34:40,660 --> 00:34:41,660
Ru...
520
00:34:42,620 --> 00:34:43,620
London.
521
00:34:46,930 --> 00:34:48,160
She was born in Russia.
522
00:34:49,260 --> 00:34:52,320
You didn't know I studied foreign languages, did you?
523
00:34:53,760 --> 00:34:55,360
- Bae Dae Soo.
- Yes?
524
00:34:55,360 --> 00:34:56,930
You're arrested for marriage fraud.
525
00:34:58,090 --> 00:34:59,960
Why did you move?
526
00:35:00,720 --> 00:35:03,880
I only got 2,000 dollars for this. Please let it slide this one time.
527
00:35:03,880 --> 00:35:05,320
Do you want to go in for six months?
528
00:35:06,260 --> 00:35:07,290
2,200 dollars.
529
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
Sing me a song.
530
00:35:15,390 --> 00:35:17,350
Why do you keep coming? Are you bored?
531
00:35:17,350 --> 00:35:19,580
I swear I'm innocent this time.
532
00:35:19,580 --> 00:35:21,140
This is unfair.
533
00:35:21,140 --> 00:35:22,650
- Did you start the fire?
- No, Sir.
534
00:35:22,650 --> 00:35:24,980
Why would I set that house on fire?
535
00:35:24,980 --> 00:35:27,810
Then why did you buy 1L of gasoline every day from the gas station?
536
00:35:27,810 --> 00:35:28,820
That's because...
537
00:35:29,520 --> 00:35:30,640
What?
538
00:35:30,640 --> 00:35:32,180
- Well...
- Spill it before I arrest you...
539
00:35:32,180 --> 00:35:33,190
for arson.
540
00:35:34,020 --> 00:35:36,670
The girl who worked at the gas station was so pretty.
541
00:35:36,670 --> 00:35:39,560
She's really hot in person and...
542
00:35:39,990 --> 00:35:40,990
Sing for me.
543
00:35:45,960 --> 00:35:47,070
You punk.
544
00:35:47,070 --> 00:35:50,790
On a dark and lonely night
545
00:35:52,220 --> 00:35:54,880
We somehow grew on each other.
546
00:35:54,880 --> 00:35:57,010
I think I should get a perm.
547
00:35:57,010 --> 00:35:58,020
Hey.
548
00:35:58,720 --> 00:36:01,170
This isn't some local coffee shop.
549
00:36:01,170 --> 00:36:02,970
Why do you keep coming? Are you bored?
550
00:36:02,970 --> 00:36:04,230
I'm sorry.
551
00:36:04,230 --> 00:36:05,520
I heard you sold counterfeit goods.
552
00:36:06,020 --> 00:36:07,090
I'm sorry.
553
00:36:07,590 --> 00:36:09,720
Stop living such a counterfeit life.
554
00:36:10,360 --> 00:36:12,650
If you give me one more chance,
555
00:36:12,650 --> 00:36:16,290
I'll wake up and live a proper life.
556
00:36:16,990 --> 00:36:20,740
You never know. You may end up needing a favour from me.
557
00:36:20,740 --> 00:36:22,200
You wicked thing.
558
00:36:22,200 --> 00:36:23,860
Why would I need a favour from you?
559
00:36:25,290 --> 00:36:27,260
I'm bored. Let's sing.
560
00:36:32,590 --> 00:36:34,720
- You have a 5,000 dollar fine.
- Give me a discount.
561
00:36:36,690 --> 00:36:39,920
And now, he owes me big time.
562
00:36:39,920 --> 00:36:41,980
See? You never know how life will turn out.
563
00:36:41,980 --> 00:36:42,990
Yes.
564
00:36:45,590 --> 00:36:49,320
When will he be able to work without needing help from strangers?
565
00:36:49,720 --> 00:36:51,280
I don't know.
566
00:36:51,280 --> 00:36:55,160
I'm not a stranger. My position is bit strange.
567
00:36:56,020 --> 00:36:57,290
Regardless,
568
00:36:57,660 --> 00:36:59,820
I'll hold onto him forever.
569
00:37:00,590 --> 00:37:01,700
I see.
570
00:37:01,700 --> 00:37:03,790
I'll make a new pot of noodles.
571
00:37:04,290 --> 00:37:05,490
Excuse me.
572
00:37:06,560 --> 00:37:08,880
May I ask you something?
573
00:37:08,880 --> 00:37:10,830
Sure. Anything.
574
00:37:10,830 --> 00:37:13,490
Okay. I have a friend.
575
00:37:13,890 --> 00:37:15,810
She is my best friend.
576
00:37:15,810 --> 00:37:17,250
She's a lawyer, too.
577
00:37:17,250 --> 00:37:19,980
But something urgent came up...
578
00:37:19,980 --> 00:37:21,090
Does she need money?
579
00:37:22,020 --> 00:37:23,060
Yes.
580
00:37:23,460 --> 00:37:25,080
If she's a lawyer,
581
00:37:25,080 --> 00:37:27,550
she should be able to get a bank loan.
582
00:37:27,550 --> 00:37:29,390
Why does she want a loan shark?
583
00:37:30,620 --> 00:37:33,380
She has a situation that I can't talk about.
584
00:37:33,380 --> 00:37:34,610
How much does she need?
585
00:37:34,610 --> 00:37:36,840
About 3,000 dollars?
586
00:37:36,840 --> 00:37:37,920
That isn't much.
587
00:37:37,920 --> 00:37:40,460
3,000 dollars is huge for me!
588
00:37:40,960 --> 00:37:42,190
Isn't it for your friend?
589
00:37:42,660 --> 00:37:43,690
Yes.
590
00:37:44,520 --> 00:37:47,380
That's right. I mean from my perspective,
591
00:37:47,380 --> 00:37:49,250
3,000 dollars is a lot.
592
00:37:49,250 --> 00:37:51,080
- That's all I'm saying.
- Sure. I understand.
593
00:37:51,080 --> 00:37:54,850
Our annual interest is 80 percent.
594
00:37:54,850 --> 00:37:56,210
That's the official interest.
595
00:37:56,210 --> 00:37:58,850
For 3,000 dollars, the interest alone in a year is 2,400 dollars.
596
00:37:58,850 --> 00:38:00,680
It's 200 dollars a month in just interest.
597
00:38:00,680 --> 00:38:01,850
We take interest up front...
598
00:38:01,850 --> 00:38:06,090
If the interest is that high, how can she pay it back?
599
00:38:06,660 --> 00:38:08,940
It must really be tough.
600
00:38:08,940 --> 00:38:10,080
Isn't it tough...
601
00:38:10,080 --> 00:38:11,190
for you.
602
00:38:17,220 --> 00:38:18,220
Look.
603
00:38:18,760 --> 00:38:20,670
Should I bring you clients?
604
00:38:20,670 --> 00:38:21,840
Pardon?
605
00:38:21,840 --> 00:38:26,450
Mr Joe sent away a slew of clients. There's a book full of names.
606
00:38:26,450 --> 00:38:27,610
Really?
607
00:38:27,610 --> 00:38:28,620
That's right.
608
00:38:28,960 --> 00:38:29,960
Okay?
609
00:38:30,620 --> 00:38:32,480
Wait a little while longer.
610
00:38:32,480 --> 00:38:34,850
Hello, Granny. You came.
611
00:38:34,850 --> 00:38:35,920
Wait a few more minutes.
612
00:38:35,920 --> 00:38:39,140
No way. I refuse to pay!
613
00:38:39,140 --> 00:38:40,810
How dare you scam me?
614
00:38:40,810 --> 00:38:42,080
How could you?
615
00:38:42,080 --> 00:38:44,680
You punk. If you're so upset,
616
00:38:44,680 --> 00:38:46,950
let's follow the law.
617
00:38:46,950 --> 00:38:49,630
Stop it and pay me back my money!
618
00:38:49,630 --> 00:38:52,080
I refuse! Over my dead body!
619
00:38:52,080 --> 00:38:53,850
Wait! Excuse me.
620
00:38:53,850 --> 00:38:58,280
So, you'll press charges against him for fraud, correct?
621
00:38:58,280 --> 00:38:59,700
That's right!
622
00:38:59,700 --> 00:39:02,850
He's a total scam artist!
623
00:39:02,850 --> 00:39:04,950
What? That's absurd.
624
00:39:04,950 --> 00:39:07,850
I did no such thing!
625
00:39:07,850 --> 00:39:10,080
How much did you lose?
626
00:39:10,080 --> 00:39:11,160
75,000 dollars!
627
00:39:11,820 --> 00:39:14,460
What? 75,000 dollars?
628
00:39:14,930 --> 00:39:16,060
75,000 play dollars.
629
00:39:18,720 --> 00:39:21,560
You should share one.
630
00:39:24,090 --> 00:39:26,990
You were gambling illegally anyway.
631
00:39:27,460 --> 00:39:29,750
You can go to the police and turn yourself in...
632
00:39:29,750 --> 00:39:31,290
and press charges for fraud.
633
00:39:31,960 --> 00:39:34,410
They've gotten stricter with cracking down on gambling,
634
00:39:34,410 --> 00:39:37,780
so you may end up going to prison which means your family...
635
00:39:37,780 --> 00:39:40,650
Wait. We don't need to involve the police.
636
00:39:40,650 --> 00:39:42,610
- It was...
- That's right.
637
00:39:42,610 --> 00:39:43,790
- just for fun.
- Right.
638
00:39:45,020 --> 00:39:46,650
That's simple then.
639
00:39:46,650 --> 00:39:49,990
The winner can give the other half of his winnings.
640
00:39:49,990 --> 00:39:51,990
That's not right.
641
00:39:52,660 --> 00:39:54,050
Let's go file the papers.
642
00:39:54,050 --> 00:39:55,180
- All right.
- Let's go.
643
00:39:55,180 --> 00:39:56,430
No!
644
00:39:56,430 --> 00:39:58,900
That's not it. I was...
645
00:39:58,900 --> 00:40:00,170
going to give it to him.
646
00:40:00,170 --> 00:40:01,460
Here.
647
00:40:01,460 --> 00:40:02,650
- Are we good?
- Okay.
648
00:40:02,650 --> 00:40:03,790
That's fine.
649
00:40:04,160 --> 00:40:05,470
- Let's go!
- Let's go.
650
00:40:05,470 --> 00:40:06,770
Have a nice day.
651
00:40:06,770 --> 00:40:08,380
There is a consultation fee.
652
00:40:08,380 --> 00:40:09,450
Over here.
653
00:40:09,450 --> 00:40:11,550
It is 15 dollars a person for a settlement.
654
00:40:11,550 --> 00:40:13,090
- Here.
- Here you go.
655
00:40:13,860 --> 00:40:15,680
Have a nice day!
656
00:40:15,680 --> 00:40:17,520
Spread the word!
657
00:40:18,260 --> 00:40:21,350
We finally made money!
658
00:40:21,350 --> 00:40:22,390
Good job, Ms Lee!
659
00:40:24,790 --> 00:40:26,090
The first sale of the day.
660
00:40:31,260 --> 00:40:34,700
Your husband is cheating, is that it?
661
00:40:34,700 --> 00:40:36,070
That's right.
662
00:40:36,070 --> 00:40:38,420
My husband runs a convenience store near here,
663
00:40:38,420 --> 00:40:41,950
and he's having an affair with a young part-timer.
664
00:40:41,950 --> 00:40:43,860
What do you plan to do?
665
00:40:44,260 --> 00:40:46,960
I want to send them to jail for adultery.
666
00:40:46,960 --> 00:40:48,520
You do it for me.
667
00:40:49,060 --> 00:40:52,670
I'm sorry, but the adultery law was repealed last year.
668
00:40:52,670 --> 00:40:54,420
What? Why?
669
00:40:54,420 --> 00:40:56,260
Why was that great law removed?
670
00:40:56,260 --> 00:40:58,400
Sadly, it was.
671
00:40:58,400 --> 00:41:00,210
How could that be?
672
00:41:00,210 --> 00:41:02,150
Are you saying I can't do anything...
673
00:41:02,150 --> 00:41:04,430
when they were having an affair behind my back?
674
00:41:06,760 --> 00:41:08,820
Why don't we try this?
675
00:41:09,690 --> 00:41:12,160
That young part-timer you mentioned.
676
00:41:12,490 --> 00:41:13,720
That young witch.
677
00:41:14,560 --> 00:41:15,710
Yes.
678
00:41:15,710 --> 00:41:19,550
You can demand damages from that young part-timer.
679
00:41:19,550 --> 00:41:23,890
You can claim you suffered emotional duress due to her improper acts.
680
00:41:25,890 --> 00:41:27,620
That will work.
681
00:41:28,160 --> 00:41:31,490
Do you think that young witch has money to pay me?
682
00:41:32,090 --> 00:41:33,700
That's not the point.
683
00:41:33,700 --> 00:41:36,950
If you come out that strong, she'll probably be scared...
684
00:41:36,950 --> 00:41:38,310
and stop seeing your husband.
685
00:41:38,310 --> 00:41:41,260
They have to stop seeing each other.
686
00:41:42,790 --> 00:41:44,720
Drag it out for five more minutes.
687
00:41:45,760 --> 00:41:47,760
You must be so upset.
688
00:41:48,160 --> 00:41:51,780
The more you demand in damages,
689
00:41:51,780 --> 00:41:54,160
the other party may be frightened.
690
00:41:57,290 --> 00:42:00,310
You don't want to leave it to your second son, correct?
691
00:42:00,310 --> 00:42:02,520
- That's right.
- Do you have a will?
692
00:42:03,460 --> 00:42:05,820
That's what I want to do.
693
00:42:06,220 --> 00:42:07,810
- How...
- Ms Lee.
694
00:42:07,810 --> 00:42:09,150
You must be tired.
695
00:42:09,150 --> 00:42:10,360
You're working so hard.
696
00:42:10,890 --> 00:42:12,690
That makes no sense.
697
00:42:13,430 --> 00:42:15,680
We need to prove...
698
00:42:15,680 --> 00:42:18,880
that an entire group of students were injured.
699
00:42:18,880 --> 00:42:20,180
- Why you...
- Wait.
700
00:42:20,180 --> 00:42:21,510
- Wait!
- Stop it!
701
00:42:21,510 --> 00:42:23,820
- Just a minute.
- Stop it.
702
00:42:30,560 --> 00:42:32,010
Thank you.
703
00:42:32,010 --> 00:42:33,680
Come again if you need anything.
704
00:42:33,680 --> 00:42:35,050
- Excuse me.
- What?
705
00:42:35,050 --> 00:42:37,180
Hold on. Ladies first.
706
00:42:37,180 --> 00:42:38,770
- What are you doing?
- Excuse me.
707
00:42:38,770 --> 00:42:41,340
What are you doing?
708
00:42:41,340 --> 00:42:42,390
Excuse me!
709
00:42:43,260 --> 00:42:45,060
- He's angry.
- May I ask you a question?
710
00:42:45,490 --> 00:42:46,820
Don't worry.
711
00:42:47,720 --> 00:42:49,590
- What did he say?
- He has a question.
712
00:42:50,160 --> 00:42:51,300
Who is he?
713
00:42:51,300 --> 00:42:52,430
(Translation)
714
00:42:54,690 --> 00:42:56,280
We can't take on...
715
00:42:56,280 --> 00:43:01,080
Where is the nearest restroom?
716
00:43:01,080 --> 00:43:02,210
- I see.
- Oh.
717
00:43:02,210 --> 00:43:04,250
- Restroom.
- I understand that.
718
00:43:04,250 --> 00:43:05,450
- He must need to go badly.
- I'll go.
719
00:43:05,450 --> 00:43:06,810
No, I'll go.
720
00:43:06,810 --> 00:43:08,150
- That way.
- Then...
721
00:43:08,150 --> 00:43:09,620
- Is it number 1 or number 2?
- Ae Ra...
722
00:43:10,020 --> 00:43:11,450
What's taking so long?
723
00:43:11,450 --> 00:43:13,260
How long do we have to wait?
724
00:43:14,260 --> 00:43:16,310
I think it'll be a while.
725
00:43:16,310 --> 00:43:17,470
Look.
726
00:43:17,470 --> 00:43:18,620
You're right.
727
00:43:22,720 --> 00:43:23,850
What is it about?
728
00:43:23,850 --> 00:43:25,360
I was at work and...
729
00:43:44,490 --> 00:43:46,020
- Ms Lee.
- Yes?
730
00:43:47,590 --> 00:43:50,060
- Are you in financial trouble?
- Well,
731
00:43:51,060 --> 00:43:52,790
ever since I quit Geum San,
732
00:43:53,390 --> 00:43:54,790
I've had no income.
733
00:44:00,420 --> 00:44:02,350
Maybe I shouldn't have asked you to work with me.
734
00:44:02,350 --> 00:44:03,960
No, that's not it.
735
00:44:06,920 --> 00:44:09,320
I didn't join you to make money anyway.
736
00:44:09,790 --> 00:44:12,580
You don't think I'm a kind-hearted lawyer...
737
00:44:12,580 --> 00:44:16,090
who represents the poor for free, do you?
738
00:44:16,960 --> 00:44:18,090
You know,
739
00:44:18,690 --> 00:44:20,620
I hate watching innocent people being abused,
740
00:44:22,690 --> 00:44:24,140
and I hate people...
741
00:44:24,140 --> 00:44:26,460
who commit crimes go around with their heads held high.
742
00:44:26,460 --> 00:44:27,590
I can't stand that.
743
00:44:31,460 --> 00:44:32,960
Isn't that the same thing?
744
00:44:35,320 --> 00:44:37,080
People who don't have much...
745
00:44:37,080 --> 00:44:39,690
often get bullied and are treated unfairly.
746
00:44:40,020 --> 00:44:41,710
But people who have a lot...
747
00:44:41,710 --> 00:44:44,520
can commit crimes and live just fine. That's life.
748
00:44:45,920 --> 00:44:50,160
You're working for people who are in need.
749
00:44:54,090 --> 00:44:55,160
Am I?
750
00:44:56,020 --> 00:44:58,360
I never thought about it that way.
751
00:44:58,960 --> 00:45:00,090
Do you want to be...
752
00:45:01,290 --> 00:45:04,160
a lawyer who helps people who are treated unfairly?
753
00:45:04,160 --> 00:45:05,190
Yes.
754
00:45:09,520 --> 00:45:12,190
But people are selfish.
755
00:45:12,590 --> 00:45:14,220
I want to work a lot...
756
00:45:14,690 --> 00:45:16,260
and make a lot of money.
757
00:45:17,220 --> 00:45:20,620
I want any money that my client gives me.
758
00:45:22,090 --> 00:45:23,520
Right now,
759
00:45:24,220 --> 00:45:26,520
I want to get out of this hardship.
760
00:45:28,460 --> 00:45:30,860
- Am I too superficial?
- Not at all.
761
00:45:32,020 --> 00:45:35,060
Being superficial is doing bad deeds,
762
00:45:36,090 --> 00:45:39,520
but acting like they are good people on the outside.
763
00:45:42,390 --> 00:45:43,460
Do as you wish.
764
00:45:44,090 --> 00:45:46,060
When you left Geum San,
765
00:45:47,460 --> 00:45:51,290
I'm sure you weren't planning to make us the next Geum San.
766
00:45:52,760 --> 00:45:54,020
Do what you want.
767
00:46:09,390 --> 00:46:10,920
(Candidate List)
768
00:46:14,020 --> 00:46:17,490
These are the top three candidates for the next minister.
769
00:46:18,090 --> 00:46:21,090
Chief Prosecutor Han Sang Jin is probably at a disadvantage.
770
00:46:21,560 --> 00:46:25,880
I heard he didn't relay a message from the Blue House to the Minister,
771
00:46:25,880 --> 00:46:27,860
so some people don't like him.
772
00:46:28,220 --> 00:46:32,200
That means it comes down to Mr Ko and Mr Shin.
773
00:46:32,200 --> 00:46:36,020
It's best for us if Mr Shin becomes the minister.
774
00:46:36,990 --> 00:46:39,490
Mr Ko is too by the books.
775
00:46:39,860 --> 00:46:41,320
We don't mesh well.
776
00:46:41,820 --> 00:46:45,390
That sounds as if we don't go by the books.
777
00:46:46,820 --> 00:46:48,790
That's not what I mean.
778
00:46:49,920 --> 00:46:51,760
I meant he's inflexible.
779
00:46:52,690 --> 00:46:53,720
Look.
780
00:46:54,760 --> 00:46:56,190
Don't make it too obvious.
781
00:46:56,520 --> 00:46:58,360
Okay. I won't.
782
00:46:58,360 --> 00:47:00,880
If Mr Shin becomes the minister,
783
00:47:00,880 --> 00:47:02,620
Mr Ko should retire.
784
00:47:03,020 --> 00:47:04,530
He's in a higher position than him.
785
00:47:04,530 --> 00:47:05,920
He probably will.
786
00:47:06,890 --> 00:47:08,820
Keep me updated.
787
00:47:09,190 --> 00:47:10,220
Okay.
788
00:47:12,160 --> 00:47:13,160
That's right.
789
00:47:13,490 --> 00:47:15,220
Deul Ho has been quiet lately.
790
00:47:17,060 --> 00:47:19,060
Is Deul Ho your friend?
791
00:47:20,560 --> 00:47:23,660
He's still my ex-husband and your senior.
792
00:47:26,720 --> 00:47:27,960
Show some respect.
793
00:47:28,490 --> 00:47:29,490
You may go.
794
00:47:45,190 --> 00:47:46,990
Come in. Have a seat.
795
00:47:50,190 --> 00:47:51,560
Mr Ko, you know him, right?
796
00:47:52,520 --> 00:47:53,720
This is Joe Deul Ho.
797
00:47:54,620 --> 00:47:56,060
Of course, I do.
798
00:47:56,590 --> 00:47:59,890
He was famous ever since he was a prosecutor.
799
00:48:00,390 --> 00:48:02,420
It's been a while, Sir.
800
00:48:03,060 --> 00:48:05,190
Go easy on us prosecutors.
801
00:48:05,190 --> 00:48:06,790
We keep losing to you.
802
00:48:09,160 --> 00:48:10,420
I'm only following the rules.
803
00:48:11,360 --> 00:48:12,860
I was shocked...
804
00:48:13,390 --> 00:48:15,520
when I saw what he's been up to.
805
00:48:16,020 --> 00:48:17,460
Isn't it a good thing?
806
00:48:18,190 --> 00:48:21,320
He's in the news often. He seems to be doing a lot of good deeds.
807
00:48:22,090 --> 00:48:25,130
You're a celebrity now.
808
00:48:25,130 --> 00:48:26,620
Not at all.
809
00:48:27,390 --> 00:48:30,420
I'm still very lacking. I welcome any advice.
810
00:48:31,390 --> 00:48:33,060
Are you still at odds...
811
00:48:33,590 --> 00:48:35,220
with Chairman Jung of Daehwa Group?
812
00:48:36,460 --> 00:48:37,820
You know.
813
00:48:38,160 --> 00:48:39,490
He bit...
814
00:48:39,960 --> 00:48:41,320
both of us.
815
00:48:43,390 --> 00:48:45,060
Thank goodness...
816
00:48:45,660 --> 00:48:46,960
we didn't invite Young Il.
817
00:48:48,320 --> 00:48:50,820
I hear people are talking a lot about...
818
00:48:51,560 --> 00:48:53,090
Mr Shin and myself lately.
819
00:48:53,420 --> 00:48:55,360
It's probably because of the minister position.
820
00:48:56,090 --> 00:48:57,630
But still.
821
00:48:57,630 --> 00:48:59,860
You should be the next minister!
822
00:49:00,190 --> 00:49:03,060
You are the most respected amidst the prosecutors.
823
00:49:03,060 --> 00:49:07,160
Mr Shin has won much favour within the government,
824
00:49:07,890 --> 00:49:09,260
so you never know.
825
00:49:09,960 --> 00:49:11,690
It's not the government's favour,
826
00:49:12,320 --> 00:49:14,620
but Chairman Jung's favour that he has gained.
827
00:49:15,520 --> 00:49:17,660
Don't bare your teeth too much.
828
00:49:18,460 --> 00:49:21,620
They know of many ways.
829
00:49:26,320 --> 00:49:28,090
If you become the minister,
830
00:49:28,790 --> 00:49:31,760
may he bare his teeth?
831
00:49:36,790 --> 00:49:37,860
Pour me a drink.
832
00:49:38,420 --> 00:49:39,460
Yes, Sir.
833
00:49:47,520 --> 00:49:48,520
Oh, my.
834
00:49:49,690 --> 00:49:51,460
- It's been a while.
- Yes.
835
00:49:51,790 --> 00:49:53,390
What a coincidence.
836
00:49:53,860 --> 00:49:58,290
We were just talking about how we're the talk of the town lately.
837
00:50:04,320 --> 00:50:06,190
It's been a while.
838
00:50:07,090 --> 00:50:09,360
You look well, Mr Shin.
839
00:50:10,890 --> 00:50:12,060
Let me introduce you to my son.
840
00:50:14,690 --> 00:50:15,810
I'm Shin Ji Wook.
841
00:50:15,810 --> 00:50:17,800
Ji Wook is our number one prosecutor.
842
00:50:17,800 --> 00:50:19,360
Is that right?
843
00:50:19,820 --> 00:50:20,920
Nice to meet you.
844
00:50:22,090 --> 00:50:24,240
Spare some time for me next time.
845
00:50:24,240 --> 00:50:25,360
I'd like to treat you.
846
00:50:25,690 --> 00:50:26,790
All right.
847
00:50:27,220 --> 00:50:28,560
- Let's go.
- Let's go.
848
00:50:35,760 --> 00:50:36,990
What an odd combination.
849
00:50:38,020 --> 00:50:39,320
Are you on his side now?
850
00:50:40,090 --> 00:50:42,290
I'm not on anybody's side.
851
00:50:42,920 --> 00:50:45,960
You can't even pay your employees, but you dine at a fine place.
852
00:50:46,560 --> 00:50:47,820
I went above and beyond, didn't I?
853
00:50:48,460 --> 00:50:49,920
I wanted a good meal.
854
00:50:55,420 --> 00:50:57,900
I looked up former cases.
855
00:50:57,900 --> 00:50:58,920
Take a look.
856
00:51:03,160 --> 00:51:04,260
Ms Lee.
857
00:51:05,760 --> 00:51:06,860
Ms Lee.
858
00:51:09,290 --> 00:51:10,390
Ms Lee!
859
00:51:11,960 --> 00:51:13,400
What do you do at night?
860
00:51:13,400 --> 00:51:14,520
Do you drive a taxi?
861
00:51:14,920 --> 00:51:16,080
Gosh.
862
00:51:16,080 --> 00:51:18,410
I'm sorry. I slept in...
863
00:51:18,410 --> 00:51:20,290
No, I went to bed late last night.
864
00:51:20,290 --> 00:51:23,640
There's a lot of coffee there. Drink it and wake up.
865
00:51:23,640 --> 00:51:24,820
Okay. I'm sorry.
866
00:51:28,690 --> 00:51:29,690
Hold on a second.
867
00:51:33,890 --> 00:51:35,820
Yes, Mum. I'm working now.
868
00:51:36,160 --> 00:51:38,090
You weren't working. You were dozing off.
869
00:51:44,820 --> 00:51:45,920
Step-dad did what?
870
00:51:49,690 --> 00:51:51,650
Please stop him. Honey!
871
00:51:51,650 --> 00:51:53,720
Oh, no. Please stop him.
872
00:51:54,090 --> 00:51:55,780
Sir, please stop him.
873
00:51:55,780 --> 00:51:56,820
Okay. Install it quickly.
874
00:51:57,860 --> 00:51:58,860
Wait a second.
875
00:52:00,060 --> 00:52:01,400
Oh, dear!
876
00:52:01,400 --> 00:52:03,460
- Set it up right now.
- Let me go see him.
877
00:52:04,860 --> 00:52:05,860
Oh, dear!
878
00:52:11,290 --> 00:52:12,750
Come quickly. Come quickly!
879
00:52:12,750 --> 00:52:13,760
He's over there!
880
00:52:15,890 --> 00:52:17,460
It's him over there.
881
00:52:18,320 --> 00:52:19,490
- I need to go see him!
- Mum.
882
00:52:20,520 --> 00:52:21,960
- Please stop him!
- Mum!
883
00:52:22,320 --> 00:52:23,470
Mum!
884
00:52:23,470 --> 00:52:25,010
- Mum!
- My goodness!
885
00:52:25,010 --> 00:52:26,410
What happened?
886
00:52:26,410 --> 00:52:28,660
Your step-dad is up there.
887
00:52:29,620 --> 00:52:31,660
Why is step-dad up there?
888
00:52:32,060 --> 00:52:34,290
He fell for a fraud.
889
00:52:35,090 --> 00:52:36,860
Oh, no. Honey!
890
00:52:40,920 --> 00:52:41,960
My goodness!
891
00:52:43,490 --> 00:52:44,910
Stay here for a second.
892
00:52:44,910 --> 00:52:45,990
Mr Joe!
893
00:52:47,890 --> 00:52:49,250
You can't go in there.
894
00:52:49,250 --> 00:52:50,960
Couldn't you have controlled the area any better?
895
00:52:56,660 --> 00:52:58,070
- Sir, please.
- Sir.
896
00:52:58,070 --> 00:53:01,030
Don't do that, Sir. Let's talk this out.
897
00:53:01,030 --> 00:53:02,190
Sir. Please.
898
00:53:02,560 --> 00:53:03,620
Sir.
899
00:53:04,190 --> 00:53:05,790
- Say what you want to say.
- Sir!
900
00:53:05,790 --> 00:53:07,180
- Over there.
- Sir.
901
00:53:07,180 --> 00:53:09,160
- You're his attorney, right?
- Sir.
902
00:53:09,720 --> 00:53:10,720
Sir.
903
00:53:14,560 --> 00:53:15,620
Don't come any closer.
904
00:53:17,790 --> 00:53:19,090
All right, I won't.
905
00:53:20,820 --> 00:53:22,590
Why don't you talk to me?
906
00:53:23,360 --> 00:53:24,360
I am...
907
00:53:25,460 --> 00:53:26,460
an attorney.
908
00:53:27,520 --> 00:53:29,810
I work with Lee Eun Jo.
909
00:53:29,810 --> 00:53:31,260
I'm Attorney Joe Deul Ho.
910
00:53:33,660 --> 00:53:34,660
Wait.
911
00:53:34,990 --> 00:53:36,290
You're an attorney?
912
00:53:36,290 --> 00:53:37,650
Yes, I am.
913
00:53:37,650 --> 00:53:39,410
Why would a lawyer come here?
914
00:53:39,410 --> 00:53:43,410
I came because I wanted to hear what really happened.
915
00:53:43,410 --> 00:53:44,890
That's what attorneys do.
916
00:53:46,090 --> 00:53:47,350
Sir!
917
00:53:47,350 --> 00:53:49,490
Mr Joe, it's dangerous if you go any closer!
918
00:53:50,890 --> 00:53:52,660
As you wanted,
919
00:53:52,660 --> 00:53:54,820
there are more than enough reporters and people gathered below.
920
00:53:55,390 --> 00:53:56,890
Since you got everything you wanted,
921
00:53:57,390 --> 00:53:59,150
why don't you talk to me?
922
00:53:59,150 --> 00:54:01,490
Tell me what happened.
923
00:54:01,920 --> 00:54:02,960
I need...
924
00:54:04,490 --> 00:54:06,460
an explanation!
925
00:54:07,490 --> 00:54:11,590
I worked my finger to the bone. Why can't I be compensated?
926
00:54:12,190 --> 00:54:14,490
You weren't compensated for your work?
927
00:54:14,920 --> 00:54:16,660
I submitted petitions many times,
928
00:54:17,060 --> 00:54:20,090
but they've all been ignored until this day.
929
00:54:20,790 --> 00:54:22,460
I can't take it any more!
930
00:54:23,890 --> 00:54:24,890
It's all...
931
00:54:26,460 --> 00:54:28,960
because of the tyranny of Daehwa!
932
00:54:31,360 --> 00:54:32,590
Did you just say Daehwa?
933
00:54:34,190 --> 00:54:37,060
Were you treated unfairly at Daehwa Group?
934
00:54:40,390 --> 00:54:41,420
Is it really Daehwa?
935
00:54:42,520 --> 00:54:44,020
If it's about Daehwa Group,
936
00:54:44,390 --> 00:54:47,200
I can handle it very well. You can count on me.
937
00:54:47,200 --> 00:54:48,760
If it was that easy,
938
00:54:48,760 --> 00:54:50,590
I wouldn't have come this far.
939
00:54:50,960 --> 00:54:51,960
It's easy.
940
00:54:52,290 --> 00:54:53,970
It's a piece of cake for me.
941
00:54:53,970 --> 00:54:55,990
I'm a lawyer.
942
00:54:55,990 --> 00:54:57,760
But do you know what kind of lawyer I am?
943
00:54:58,090 --> 00:55:00,060
I'm an eccentric lawyer!
944
00:55:00,060 --> 00:55:02,250
I don't spare myself. I'm straightforward and feisty!
945
00:55:02,250 --> 00:55:03,490
That's why I'm an eccentric lawyer!
946
00:55:04,220 --> 00:55:05,760
I'm an expert when it comes to Daehwa Group.
947
00:55:07,320 --> 00:55:08,980
So why don't you hold my hand?
948
00:55:08,980 --> 00:55:11,080
- Don't come near me!
- I won't.
949
00:55:11,080 --> 00:55:12,790
Calm down. Calm down.
950
00:55:13,320 --> 00:55:15,500
Sir. Mr Hong.
951
00:55:15,500 --> 00:55:17,320
Give me your hand.
952
00:55:17,890 --> 00:55:21,550
Sir. It takes a while to inflate the air mattress.
953
00:55:21,550 --> 00:55:23,220
Focus on me.
954
00:55:23,790 --> 00:55:25,460
Hold my hand.
955
00:55:26,060 --> 00:55:27,060
Sir.
956
00:55:28,520 --> 00:55:29,990
Sir, don't look down.
957
00:55:59,590 --> 00:56:00,590
Sir.
958
00:56:02,860 --> 00:56:04,090
You said you wanted...
959
00:56:05,490 --> 00:56:07,490
to talk to someone in Daehwa Group, right?
960
00:56:09,090 --> 00:56:11,750
I know how you can do that.
961
00:56:11,750 --> 00:56:12,960
- Hold my hand.
- Goodness!
962
00:57:00,320 --> 00:57:03,820
(My Lawyer, Mr Joe)
61834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.