All language subtitles for KISEKI DEAR TO ME - English(1)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,168 ♫ My occasional ego and inexplicable depression ♫ 2 00:00:08,168 --> 00:00:11,035 ♫ You can understand ♫ 3 00:00:11,035 --> 00:00:13,865 ♫ The pain and pleasure you hide ♫ 4 00:00:13,865 --> 00:00:16,711 ♫ I can feel ♫ 5 00:00:16,711 --> 00:00:22,308 ♫ A kind of deep longing ♫ 6 00:00:22,308 --> 00:00:25,106 ♫ Is spreading quietly between us ♫ 7 00:00:25,106 --> 00:00:28,648 ♫ What do we do? ♫ 8 00:00:28,648 --> 00:00:32,892 ♫ No matter how far apart we are now ♫ 9 00:00:32,892 --> 00:00:38,471 ♫ I want to be with you tomorrow ♫ 10 00:00:38,471 --> 00:00:44,743 ♫ My deep love is not forgotten with time ♫ 11 00:00:44,743 --> 00:00:51,229 ♫ The wound is still bleeding, but my vows will not change ♫ 12 00:00:51,229 --> 00:00:56,927 ♫ Calling in the endless island ♫ 13 00:00:56,927 --> 00:01:02,529 ♫ Looking for weak signals in the storm ♫ 14 00:01:02,529 --> 00:01:06,848 ♫ Waiting for a miracle ♫ 15 00:01:06,848 --> 00:01:13,800 ♫ Don't despair, don't pretend, only bloom ♫ 16 00:01:13,800 --> 00:01:21,000 [Kiseki: Dear to Me]
[Episode 9]
17 00:01:21,000 --> 00:01:24,281 [Mingyang University Admission Letter] 18 00:01:40,300 --> 00:01:42,367 You finished packing? 19 00:01:44,137 --> 00:01:47,056 Do you want to take this? 20 00:01:47,056 --> 00:01:48,841 What's this? 21 00:01:51,644 --> 00:01:54,713 If you can't remember it, it's not important. 22 00:01:57,517 --> 00:02:00,053 Let's go. Grandpa is waiting for you at home. 23 00:02:00,053 --> 00:02:02,288 Don't keep him waiting too long. 24 00:02:02,288 --> 00:02:05,857 You know, he is impatient. 25 00:02:06,526 --> 00:02:08,428 I don't know. 26 00:02:08,428 --> 00:02:10,829 I can't remember anything. 27 00:02:34,788 --> 00:02:36,830 Sorry, Boss. 28 00:02:37,524 --> 00:02:39,592 You shouldn't apologize to me. 29 00:02:39,592 --> 00:02:41,861 You should apologize to Fan Jheruei and Bai Zongyi, 30 00:02:41,861 --> 00:02:44,163 especially Bai Zongyi. 31 00:02:44,931 --> 00:02:47,367 I can't believe you've involved an unrelated person. 32 00:02:47,367 --> 00:02:51,070 You and I owe him a big one. 33 00:02:58,111 --> 00:03:03,513 I am very disappointed in you. 34 00:03:17,964 --> 00:03:19,966 Enough. Enough? 35 00:03:19,966 --> 00:03:21,668 You're not entirely to blame for what happened to Bai Zongyi. 36 00:03:21,668 --> 00:03:23,502 The Fan family are to blame, too. 37 00:03:24,637 --> 00:03:28,074 Boss was right. It's all my fault. 38 00:03:28,074 --> 00:03:30,143 I gave them a chance to do that. 39 00:03:30,143 --> 00:03:33,346 I tried so hard to prove myself. 40 00:03:33,346 --> 00:03:35,515 I failed. 41 00:03:35,515 --> 00:03:37,683 I disappointed him. 42 00:03:43,423 --> 00:03:45,592 When will you wake up? 43 00:03:45,592 --> 00:03:47,694 Please wake up. 44 00:03:47,694 --> 00:03:51,064 Damn it. When will you wake up? 45 00:03:51,064 --> 00:03:54,934 You see him as a God. But he only sees you as a son. 46 00:03:54,934 --> 00:03:57,237 Do you understand? 47 00:03:57,237 --> 00:03:59,255 No matter how much you like him 48 00:03:59,255 --> 00:04:02,873 and how hard you try, he won't have eyes for you. 49 00:04:04,043 --> 00:04:06,812 He will never have eyes for you. 50 00:04:11,784 --> 00:04:14,019 A fool like you... 51 00:04:18,825 --> 00:04:20,960 A fool like you... 52 00:04:24,898 --> 00:04:28,067 The only person who will watch over you is me. 53 00:04:32,105 --> 00:04:34,073 I am the only one. 54 00:04:35,141 --> 00:04:38,442 I am the only one who watched over you since I was a kid. 55 00:04:40,480 --> 00:04:44,382 I am dumb. I am stupid. 56 00:04:45,660 --> 00:04:46,786 I... 57 00:04:46,786 --> 00:04:49,221 Wake up. 58 00:04:52,492 --> 00:04:54,393 Enough! 59 00:05:07,640 --> 00:05:10,909 I can't stand you getting so drunk. 60 00:05:20,040 --> 00:05:21,360 You... 61 00:05:34,630 --> 00:05:36,500 F*ck. 62 00:05:39,839 --> 00:05:43,708 Chen Yi, get up. 63 00:05:48,749 --> 00:05:52,851 If Ai Di hears it, he'll be angry. 64 00:06:19,812 --> 00:06:21,847 Don't force me. 65 00:06:25,551 --> 00:06:28,086 You said you would always watch over me. 66 00:06:42,268 --> 00:06:44,503 You gave me the chance. 67 00:07:16,002 --> 00:07:18,103 We are brothers. 68 00:07:48,140 --> 00:07:54,980 ♫ On a rainy day, I dream ♫ 69 00:07:54,980 --> 00:08:01,710 ♫ The story restarts ♫ 70 00:08:01,710 --> 00:08:05,200 ♫ I turn around in an instant ♫ 71 00:08:05,200 --> 00:08:11,670 ♫ My eyes stop at this moment ♫ 72 00:08:11,670 --> 00:08:13,960 ♫ One night ♫ 73 00:08:15,520 --> 00:08:28,410 ♫ Danger will eventually break the safety ♫ 74 00:08:28,410 --> 00:08:31,800 ♫ The broken edges ♫ 75 00:08:31,800 --> 00:08:35,690 ♫ The relationship started for the second time ♫ 76 00:08:35,690 --> 00:08:42,020 ♫ I thought it never changed ♫ 77 00:08:42,020 --> 00:08:45,550 ♫ Beautiful night ♫ 78 00:08:45,550 --> 00:08:48,590 ♫ Turns out it is just my memories and hallucinations ♫ 79 00:08:48,590 --> 00:08:54,930 ♫ It comes, rejects, and shows up again ♫ 80 00:08:54,930 --> 00:09:03,160 ♫I understand it is all because I miss you too much♫ 81 00:09:03,160 --> 00:09:10,870 ♫I still will continue to struggle, and trap into your everything, still very beautiful ♫ 82 00:09:10,870 --> 00:09:14,280 ♫ Every time you tell me just to treat you well ♫ 83 00:09:14,280 --> 00:09:17,720 ♫ To love or not, it is too much to explain everything ♫ 84 00:09:17,720 --> 00:09:21,140 ♫ Should we review our story all over again? ♫ 85 00:09:21,140 --> 00:09:24,570 ♫ At the end, I still keep the gift I did not send out ♫ 86 00:09:24,570 --> 00:09:27,790 ♫ Everytime you tell me just to treat you well ♫ 87 00:09:27,790 --> 00:09:33,090 ♫ But on the day we parted, I forgot to say the words to keep you ♫ 88 00:09:33,090 --> 00:09:36,750 ♫ You also forgot to say ♫ 89 00:09:42,915 --> 00:09:45,217 What did I do? 90 00:09:48,821 --> 00:09:51,790 You are going to kill me when you wake up. 91 00:10:14,847 --> 00:10:17,082 [The Fan family sent people to plot against Bai Zongyi] 92 00:10:17,082 --> 00:10:18,417 [His brain was injured] 93 00:10:28,861 --> 00:10:31,163 I will take care of this for you. 94 00:10:33,299 --> 00:10:36,201 Think of it as making up for last night, okay? 95 00:10:39,839 --> 00:10:41,573 I say it's okay. 96 00:10:59,592 --> 00:11:01,026 Hello. 97 00:11:02,128 --> 00:11:03,862 Boss. 98 00:11:04,864 --> 00:11:07,932 I want to see you now. 99 00:11:30,389 --> 00:11:34,359 [I am not playing with you anymore. Bye!] 100 00:11:36,210 --> 00:11:41,550 [Four Years Later] 101 00:11:58,551 --> 00:12:01,387 Because of this content, you asked me to spend 2 billion 102 00:12:01,387 --> 00:12:05,222 on a technology company that was only listed for 3 years? 103 00:12:09,962 --> 00:12:11,664 I am sorry, Chairman. 104 00:12:11,664 --> 00:12:13,332 Get out! 105 00:12:13,332 --> 00:12:15,434 Yes, Chairman. 106 00:12:19,371 --> 00:12:21,506 I told you 107 00:12:22,408 --> 00:12:25,176 to be careful with Fan Jheruei. 108 00:12:25,978 --> 00:12:29,679 Why? He has helped me a lot over the years. 109 00:12:30,516 --> 00:12:33,285 In the past, he liked to show off. 110 00:12:33,285 --> 00:12:37,156 Now he is so well-behaved. Don't you think it's weird? 111 00:12:37,156 --> 00:12:39,124 He lost his memory. 112 00:12:39,892 --> 00:12:44,163 People with memory loss still retain some traces. 113 00:12:44,163 --> 00:12:46,377 He became a whole new person now. 114 00:12:46,377 --> 00:12:49,835 Jin Fanya has been with you all these years. 115 00:12:49,835 --> 00:12:53,606 He doesn't respond in words or actions when scolded or attacked. 116 00:12:53,606 --> 00:12:58,375 People who can endure so much are hard to deal with. 117 00:13:30,810 --> 00:13:33,412 Don't look back. 118 00:13:33,412 --> 00:13:36,146 Don't look back. Don't say goodbye. 119 00:13:37,150 --> 00:13:39,317 I just said... 120 00:13:41,120 --> 00:13:43,254 Why are you laughing? It's all because of you. 121 00:13:58,037 --> 00:13:59,538 Get in. 122 00:14:01,941 --> 00:14:03,108 Let's go. 123 00:14:03,108 --> 00:14:04,676 Ai Di. 124 00:14:06,545 --> 00:14:08,347 What are you doing, Chen Yi? 125 00:14:08,347 --> 00:14:11,283 Put me down! Are you crazy? 126 00:14:11,283 --> 00:14:14,685 Are you crazy? Put me down. 127 00:14:28,834 --> 00:14:30,469 Bai Zongyi. 128 00:14:31,303 --> 00:14:33,806 Bai Zongyi, remember to go home. 129 00:14:33,806 --> 00:14:35,808 Your home address is in the notebook. 130 00:14:35,808 --> 00:14:38,077 Go left at the bus stop. I will visit you. 131 00:14:38,077 --> 00:14:39,378 Keep in touch. 132 00:14:39,378 --> 00:14:40,879 Okay. 133 00:14:47,470 --> 00:14:51,720 [Turn left at the bus stop.] 134 00:14:51,720 --> 00:14:53,580 [Lian Jing] 135 00:15:02,134 --> 00:15:04,902 Stay away from him if you don't want to hurt him. 136 00:15:05,738 --> 00:15:07,906 You stay away from me. 137 00:15:08,941 --> 00:15:10,209 I am out of the Gang. 138 00:15:10,209 --> 00:15:12,044 I didn't approve it. 139 00:15:12,044 --> 00:15:15,314 Boss already approved that four years ago. 140 00:15:15,314 --> 00:15:16,649 Pull over in front so that I can get off. 141 00:15:16,649 --> 00:15:18,784 I am your boss. 142 00:15:34,133 --> 00:15:37,967 - Welcome back home, Brother Ai Di.
- Welcome back home, Brother Ai Di. 143 00:15:46,345 --> 00:15:48,112 What do you want? 144 00:15:49,415 --> 00:15:52,151 Put me down. Idiot. 145 00:15:52,151 --> 00:15:55,087 Are you crazy? Put me down. Put me down. 146 00:15:55,087 --> 00:15:57,088 Are you crazy? 147 00:16:00,693 --> 00:16:02,093 Eat. 148 00:16:06,231 --> 00:16:07,566 Eat. 149 00:16:12,137 --> 00:16:13,606 What exactly do you want? 150 00:16:13,606 --> 00:16:15,540 Eat first, then talk. 151 00:16:27,920 --> 00:16:29,754 Can I go now? 152 00:16:33,192 --> 00:16:35,660 I will let you go when we are done talking. 153 00:16:38,931 --> 00:16:41,567 Don't cross the line. 154 00:16:41,567 --> 00:16:43,668 Why did you do that? 155 00:16:47,506 --> 00:16:49,392 I don't understand what you're talking about. 156 00:16:49,392 --> 00:16:50,809 I was drunk that night. 157 00:16:50,809 --> 00:16:54,310 - You said you would always...
- You want to get revenge? 158 00:16:55,981 --> 00:16:58,183 All right. Let's go to your room. 159 00:16:58,183 --> 00:16:59,752 What do you want? 160 00:16:59,752 --> 00:17:02,086 You do it to me and we are even. 161 00:17:03,689 --> 00:17:05,690 Or do you want to do it here? 162 00:17:06,358 --> 00:17:09,728 The table is not bad. It's big. 163 00:17:09,728 --> 00:17:13,148 Come on. You can do whatever you want. 164 00:17:13,148 --> 00:17:14,666 Come on. 165 00:17:16,869 --> 00:17:18,971 I need a reason. Why? 166 00:17:18,971 --> 00:17:20,940 Do you have a virginity complex? 167 00:17:20,940 --> 00:17:22,608 What's your problem? 168 00:17:22,608 --> 00:17:24,409 Be serious. 169 00:17:25,511 --> 00:17:28,947 I did it for fun that night. Just for fun. 170 00:17:28,947 --> 00:17:30,682 Okay? 171 00:17:31,850 --> 00:17:33,619 I am out of the Gang. 172 00:17:33,619 --> 00:17:36,820 We'd better not see each other again in case we get into trouble. 173 00:17:37,489 --> 00:17:39,124 You are lying. 174 00:17:45,197 --> 00:17:46,998 Say whatever you want. 175 00:17:47,933 --> 00:17:51,668 I will get it straight. I don't care how much time it takes. 176 00:18:36,915 --> 00:18:38,783 Brother. 177 00:18:40,385 --> 00:18:41,854 Dad, I told you it's my brother. 178 00:18:41,854 --> 00:18:43,722 But you didn't believe me. 179 00:18:45,791 --> 00:18:47,325 Brother. 180 00:18:51,630 --> 00:18:52,897 Brother. 181 00:18:55,734 --> 00:18:59,104 - You are back.
- Dad. 182 00:18:59,104 --> 00:19:02,674 Brother, you are finally back. 183 00:19:19,625 --> 00:19:21,326 As long as you are back. 184 00:19:22,961 --> 00:19:24,863 I am back. 185 00:19:53,225 --> 00:19:56,459 Here. Okay. 186 00:19:59,865 --> 00:20:01,232 Come on. 187 00:20:10,709 --> 00:20:12,961 Why are you looking at me like that? You guys eat, too. 188 00:20:12,961 --> 00:20:15,879 No. I'm full just looking at you. 189 00:20:17,883 --> 00:20:20,018 Here. This is your favorite. 190 00:20:20,018 --> 00:20:22,938 - Eat more.
- Thank you, Dad.
- And this. 191 00:20:22,938 --> 00:20:26,522 Brother, you've lost a lot of weight. You need to eat more. 192 00:20:27,993 --> 00:20:30,862 This. You love this, too. 193 00:20:30,862 --> 00:20:32,597 And this. 194 00:20:34,866 --> 00:20:37,436 Please stop serving me. You guys eat, too. 195 00:20:37,436 --> 00:20:39,370 Here. 196 00:20:44,710 --> 00:20:47,545 We haven't eaten together for a long time. 197 00:20:54,987 --> 00:20:56,721 My sister... 198 00:21:01,827 --> 00:21:04,162 Your sister feels 199 00:21:05,597 --> 00:21:07,632 that she let you down 200 00:21:08,300 --> 00:21:12,102 because she thinks she didn't take good care of me and she hurt you. 201 00:21:15,941 --> 00:21:19,577 I won't talk about this anymore. Come on. 202 00:21:29,688 --> 00:21:31,289 Well... 203 00:21:33,392 --> 00:21:36,961 Has he contacted you since then? 204 00:21:40,799 --> 00:21:43,000 He has lost his memory. 205 00:21:43,000 --> 00:21:45,136 He can't remember anything. 206 00:21:48,974 --> 00:21:52,876 But if he remembers, he'll come to me for sure. 207 00:21:58,050 --> 00:21:59,417 Let's eat. 208 00:22:05,190 --> 00:22:07,059 Let's drink to celebrate. 209 00:22:07,059 --> 00:22:08,926 Have you drank before? 210 00:22:08,926 --> 00:22:10,528 No. 211 00:22:10,528 --> 00:22:12,563 Then you drink beer. 212 00:22:12,563 --> 00:22:14,666 It's your first time, you should start with beer. 213 00:22:14,666 --> 00:22:16,435 Dad, your heart... 214 00:22:16,435 --> 00:22:19,169 We only drink a little. It's fine. 215 00:22:20,972 --> 00:22:24,607 We said we'd have a drink when you're 18. 216 00:22:32,551 --> 00:22:34,519 I'll go get you a beer. 217 00:22:56,775 --> 00:22:58,243 Dad. 218 00:23:04,883 --> 00:23:08,851 My good son is dragged down by me. 219 00:23:12,691 --> 00:23:15,858 It takes a lot to transplant your heart. Don't break it. 220 00:23:17,329 --> 00:23:20,298 Dad, it was my choice. 221 00:23:20,298 --> 00:23:22,366 It's no nobody's fault. 222 00:23:26,872 --> 00:23:29,574 Let's get a fresh start, okay? 223 00:23:40,252 --> 00:23:43,354 Let's start fresh, okay? 224 00:23:53,900 --> 00:23:58,450 Brother, are you sure you want to donate all these reference books? 225 00:24:06,775 --> 00:24:09,525 Did you really decide not to go to college? 226 00:24:10,415 --> 00:24:12,850 You studied well. 227 00:24:15,025 --> 00:24:17,823 I injured here accidentally. I have damage to my hippocampus. 228 00:24:17,823 --> 00:24:20,424 I have short-term memory loss. 229 00:24:23,762 --> 00:24:26,030 It's not very serious. 230 00:24:26,030 --> 00:24:28,467 It's just that without notes, I'll forget some things. 231 00:24:28,467 --> 00:24:29,568 Don't worry about me. 232 00:24:29,568 --> 00:24:31,503 I am going through treatment. I am rehabilitating. 233 00:24:31,503 --> 00:24:33,604 I will recover gradually. 234 00:24:49,250 --> 00:24:51,990 In life, as long as you want to move forward, 235 00:24:51,990 --> 00:24:54,091 you will have many choices. 236 00:24:54,092 --> 00:24:56,294 Dad, which motivational book did you copy that from? 237 00:24:56,294 --> 00:24:57,863 It's shallow. 238 00:24:57,863 --> 00:25:00,665 It's hard for me to find this sentence. 239 00:25:01,566 --> 00:25:04,702 Brother, what do you want to do in the future? 240 00:25:04,702 --> 00:25:08,273 I want to open a dessert shop. 241 00:25:08,273 --> 00:25:09,908 Dessert shop? 242 00:25:09,908 --> 00:25:11,976 You know how to make desserts? 243 00:25:11,976 --> 00:25:15,447 I learned to make a lot of cakes and desserts. And I got my baker's license. 244 00:25:15,447 --> 00:25:17,949 I've been thinking about it for a long time. 245 00:25:17,949 --> 00:25:20,351 I want to open a dessert shop in downtown Taichung. 246 00:25:20,351 --> 00:25:22,653 Sounds great. 247 00:25:22,653 --> 00:25:25,555 - Let me show you something.
- Okay. 248 00:25:29,094 --> 00:25:30,695 Check this out. 249 00:25:31,463 --> 00:25:33,098 D-Did you draw all of these? 250 00:25:33,098 --> 00:25:34,933 Looks delicious. 251 00:25:34,933 --> 00:25:36,435 And I have made these. 252 00:25:36,435 --> 00:25:38,469 Any other kinds? 253 00:25:38,469 --> 00:25:41,704 First, you need three eggs, 254 00:25:41,704 --> 00:25:45,308 50 grams of milk, and 35 grams of vegetable oil. 255 00:25:45,308 --> 00:25:47,546 Your notes are detailed. 256 00:25:47,546 --> 00:25:50,914 - This one also looks delicious.
- After all, I am a good student. 257 00:26:13,705 --> 00:26:16,939 Brother Yi, someone is pestering Brother Ai Di at the bar. 258 00:26:27,953 --> 00:26:29,754 Come back with me. 259 00:26:32,460 --> 00:26:39,370 Timing and Subtitles Brought to You by the ❤️Miracle of Love👬 Team @ Viki 260 00:26:44,850 --> 00:26:48,500 ♫ I can finally forget you ♫ 261 00:26:48,500 --> 00:26:54,000 ♫ I'm no longer devoted to you ♫ 262 00:26:55,375 --> 00:26:59,500 ♫ It's a place no one can go ♫ 263 00:26:59,500 --> 00:27:05,125 ♫ You don't want to say, I understand ♫ 264 00:27:05,125 --> 00:27:10,400 ♫ The happiness that is lost and found ♫ 265 00:27:10,400 --> 00:27:15,725 ♫ Tell me how long will it last? ♫ 266 00:27:15,725 --> 00:27:20,750 ♫ My sorrow is flooding in ♫ 267 00:27:20,750 --> 00:27:26,150 ♫ We agreed not to cry ♫ 268 00:27:26,150 --> 00:27:30,800 ♫ I am not qualified to love you anymore ♫ 269 00:27:30,800 --> 00:27:32,812 ♫ The distance between heaven and earth ♫ 270 00:27:32,812 --> 00:27:36,748 ♫ Is too far for me to do anything ♫ 271 00:27:36,748 --> 00:27:41,300 ♫ Am I a bird in love with fish? ♫ 272 00:27:41,300 --> 00:27:43,475 ♫ I am so silly ♫ 273 00:27:43,475 --> 00:27:49,625 ♫ I've been silently believing that miracles can happen ♫ 274 00:27:49,625 --> 00:27:51,635 - I am sorry.
- I am sorry.
♫ I don't care what other people think
♫ 275 00:27:51,635 --> 00:27:54,072 It's a miracle that the person you like likes you.
♫ Suspicion is mounting
♫ 276 00:27:54,072 --> 00:27:56,207 ♫ What love will be like ♫ 277 00:27:56,207 --> 00:28:01,630 One cannot wait for a miracle to happen.
♫ What love should be like ♫
20311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.