Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:12,096
[serene music]
2
00:00:12,221 --> 00:00:19,312
* *
3
00:00:25,068 --> 00:00:27,528
[bicycle rattling]
4
00:00:30,281 --> 00:00:33,117
[dogs barking]
5
00:00:33,242 --> 00:00:40,249
* *
6
00:00:40,374 --> 00:00:43,336
[barking continues]
7
00:00:46,381 --> 00:00:48,925
[ominous music]
8
00:00:49,050 --> 00:00:52,261
* *
9
00:00:52,387 --> 00:00:55,264
[barking continues,
birds cawing]
10
00:01:01,729 --> 00:01:08,611
* *
11
00:01:57,702 --> 00:01:59,412
- [gasps]
12
00:01:59,537 --> 00:02:02,707
* *
13
00:02:02,832 --> 00:02:05,460
- This is a place of evil.
14
00:02:05,585 --> 00:02:09,881
It has been for a long time.
15
00:02:10,006 --> 00:02:14,177
- [screaming]
16
00:02:14,302 --> 00:02:17,138
Dark things
have happened here...
17
00:02:17,263 --> 00:02:21,684
* *
18
00:02:21,809 --> 00:02:25,063
Baptizing this house
in blood...
19
00:02:25,188 --> 00:02:28,524
- [screaming]
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,943
- And leaving it abandoned
to marinate.
21
00:02:31,069 --> 00:02:33,988
- [breathing heavily]
22
00:02:34,113 --> 00:02:37,867
- This house sucks them in.
23
00:02:37,992 --> 00:02:39,869
[imitates sucking]
24
00:02:39,994 --> 00:02:43,122
- Aah!
25
00:02:43,247 --> 00:02:45,541
- In our suburbs,
26
00:02:45,666 --> 00:02:49,295
evil lurks
behind closed doors--
27
00:02:49,420 --> 00:02:51,672
true stories so terrifying
28
00:02:51,798 --> 00:02:54,509
because the horror is real.
29
00:02:54,634 --> 00:02:57,678
You will never look at your
neighbors the same way again.
30
00:02:57,804 --> 00:03:00,390
I'm John Carpenter,
31
00:03:00,515 --> 00:03:03,309
and this is
"Suburban Screams."
32
00:03:03,434 --> 00:03:05,269
[person screams]
33
00:03:05,395 --> 00:03:11,818
* *
34
00:03:11,943 --> 00:03:14,404
- In every neighborhood
in America,
35
00:03:14,529 --> 00:03:18,074
there's always that one house
that you ride your bike past
36
00:03:18,199 --> 00:03:21,411
just a little bit faster
than the others.
37
00:03:21,536 --> 00:03:23,204
That was that house.
38
00:03:23,329 --> 00:03:30,378
* *
39
00:03:32,839 --> 00:03:35,341
My name
is Dr. Torrence Temple.
40
00:03:35,466 --> 00:03:38,344
When I was young, we moved
to this place called Jamul
41
00:03:38,469 --> 00:03:39,554
in San Diego County.
42
00:03:39,679 --> 00:03:41,931
[soft music]
43
00:03:42,056 --> 00:03:44,350
That little area of Jamul
that I lived in
44
00:03:44,475 --> 00:03:46,394
was very close-knit.
45
00:03:46,519 --> 00:03:48,771
Everybody knew everybody else.
46
00:03:48,896 --> 00:03:50,314
And it was close enough
47
00:03:50,440 --> 00:03:52,525
to where you could hear
people's conversations
48
00:03:52,650 --> 00:03:54,360
from their driveways.
49
00:03:54,485 --> 00:03:56,571
Nobody locked their doors.
50
00:03:56,696 --> 00:03:57,947
We didn't have central air,
51
00:03:58,072 --> 00:04:00,116
so we just left
all the windows open.
52
00:04:00,241 --> 00:04:05,455
It was just the most serene
sense of peace.
53
00:04:05,580 --> 00:04:07,957
I remember as a kid
just thinking
54
00:04:08,082 --> 00:04:10,376
that the whole world operated
like that.
55
00:04:10,501 --> 00:04:13,212
So I spent a lot of time
making friends on the block,
56
00:04:13,337 --> 00:04:16,215
and we'd spend time
at each other's houses.
57
00:04:16,340 --> 00:04:17,633
But there was one house
58
00:04:17,759 --> 00:04:19,635
that was right across the way
from us,
59
00:04:19,761 --> 00:04:21,637
this ancient building
60
00:04:21,763 --> 00:04:24,474
that had been there
since the 19th century.
61
00:04:24,599 --> 00:04:27,351
[suspenseful music]
62
00:04:27,477 --> 00:04:34,567
* *
63
00:04:42,909 --> 00:04:44,160
- Whoa.
64
00:04:44,285 --> 00:04:46,329
Dude, someone's buying
the house next door.
65
00:04:46,454 --> 00:04:49,290
[eerie whooshing]
66
00:04:49,415 --> 00:04:51,250
* *
67
00:04:51,375 --> 00:04:53,586
- Seriously?
68
00:04:55,880 --> 00:04:59,884
- Torrence, he was truly
scared or frightened almost
69
00:05:00,009 --> 00:05:02,095
to live in his house
'cause he was so close to it.
70
00:05:02,220 --> 00:05:05,056
I mean, his window...
71
00:05:05,181 --> 00:05:07,392
100 yards maybe,
it seemed like, from the house.
72
00:05:07,517 --> 00:05:11,312
I mean, he wasn't very
far from everything.
73
00:05:11,437 --> 00:05:13,439
- All right, man,
I got to bounce.
74
00:05:18,319 --> 00:05:25,118
* *
75
00:05:27,412 --> 00:05:30,706
- My bedroom was
on the east side of the house,
76
00:05:30,832 --> 00:05:33,209
which was a straight shot
77
00:05:33,334 --> 00:05:36,045
to everything
that happened in that house.
78
00:05:36,170 --> 00:05:39,549
So, if there was so much as
an aggressive disagreement,
79
00:05:39,674 --> 00:05:41,884
we could hear it.
80
00:05:42,009 --> 00:05:43,803
And nobody had lived
in that house
81
00:05:43,928 --> 00:05:46,264
since I was a little kid,
82
00:05:46,389 --> 00:05:49,308
so I couldn't help but just
want to take a seat
83
00:05:49,434 --> 00:05:53,438
and watch the brand-new family
as they were moving in.
84
00:05:53,563 --> 00:05:55,440
[laughter]
85
00:05:55,565 --> 00:05:58,359
[light music]
86
00:05:58,484 --> 00:06:05,533
* *
87
00:06:52,663 --> 00:06:55,958
I remember the first time
I saw Lisa.
88
00:06:56,084 --> 00:06:59,128
* *
89
00:06:59,253 --> 00:07:01,089
There was just
something about her.
90
00:07:01,214 --> 00:07:03,091
She was--she was different.
91
00:07:03,216 --> 00:07:05,343
* *
92
00:07:05,468 --> 00:07:07,929
She had a swagger
93
00:07:08,054 --> 00:07:10,807
and a confidence
94
00:07:10,932 --> 00:07:13,434
that was intoxicating.
95
00:07:13,559 --> 00:07:16,437
* *
96
00:07:16,562 --> 00:07:19,649
You don't see that in Jamul.
97
00:07:19,774 --> 00:07:21,317
I don't know
where she was from,
98
00:07:21,442 --> 00:07:24,362
but she wasn't
from around here.
99
00:07:24,487 --> 00:07:25,905
Ah...
100
00:07:26,030 --> 00:07:29,117
I knew I was both...
101
00:07:29,242 --> 00:07:31,661
gravitationally pulled to her
102
00:07:31,786 --> 00:07:34,414
and scared to death of her
at the same time.
103
00:07:34,539 --> 00:07:36,833
It was very confusing.
104
00:07:36,958 --> 00:07:38,835
- The new neighbor's a dentist?
105
00:07:38,960 --> 00:07:40,628
- He's taking over
Dr. Henry's practice,
106
00:07:40,753 --> 00:07:43,631
so he will be your dentist now.
107
00:07:43,756 --> 00:07:45,258
- How old are their kids?
108
00:07:45,383 --> 00:07:47,677
- Um, fourth grade,
I think, she said.
109
00:07:47,802 --> 00:07:49,554
And the older girl is a senior.
110
00:07:49,679 --> 00:07:52,932
[gasps] We should throw them
a welcome barbecue.
111
00:07:53,057 --> 00:07:56,102
- Oh, sounds great.
112
00:07:56,227 --> 00:07:59,105
- Oh, I'm just glad
that somebody is moving in.
113
00:08:01,315 --> 00:08:04,277
- So they don't know?
- Know what, honey?
114
00:08:04,402 --> 00:08:05,820
- The house is haunted.
115
00:08:05,945 --> 00:08:08,531
[knife clatters loudly]
116
00:08:08,656 --> 00:08:10,658
- [sighs]
117
00:08:10,783 --> 00:08:12,994
- [sighs] Don't be ridiculous.
118
00:08:13,119 --> 00:08:15,163
- [scoffs] Everyone knows, Dad.
119
00:08:15,288 --> 00:08:17,957
Jennifer disappeared.
Then her family vanished.
120
00:08:18,082 --> 00:08:20,084
- They didn't vanish.
121
00:08:20,209 --> 00:08:22,462
They left.
122
00:08:22,587 --> 00:08:24,547
It was very painful.
123
00:08:24,672 --> 00:08:27,258
[eerie music]
124
00:08:30,720 --> 00:08:34,057
- When I was a kid,
there was a girl next door
125
00:08:34,182 --> 00:08:35,808
that I became
real close friends with.
126
00:08:35,933 --> 00:08:37,310
Her name was Jennifer.
127
00:08:37,435 --> 00:08:40,146
And the two of us were buds.
128
00:08:40,271 --> 00:08:42,732
[soft music]
129
00:08:42,857 --> 00:08:49,947
* *
130
00:09:02,585 --> 00:09:06,089
[ominous music]
131
00:09:06,214 --> 00:09:13,137
* *
132
00:09:13,262 --> 00:09:15,264
- [screaming]
133
00:09:23,606 --> 00:09:25,566
[ominous music]
134
00:09:25,691 --> 00:09:28,319
- [breathing heavily]
135
00:09:28,444 --> 00:09:32,073
- I was just a kid,
but I know what I saw.
136
00:09:34,742 --> 00:09:38,538
They sent a couple of officers
over to the house next door,
137
00:09:38,663 --> 00:09:40,498
and they found nothing.
138
00:09:40,623 --> 00:09:43,876
It seemed as if somebody
just snapped their fingers,
139
00:09:44,001 --> 00:09:45,837
and they were just gone.
140
00:09:45,962 --> 00:09:48,756
- Law enforcement showed up
to at least investigate,
141
00:09:48,881 --> 00:09:50,883
and Torrence came into school.
142
00:09:51,008 --> 00:09:53,928
He was very upset about it,
143
00:09:54,053 --> 00:09:56,305
looking back,
as to be expected.
144
00:09:56,431 --> 00:10:00,143
* *
145
00:10:00,268 --> 00:10:03,146
- People just don't
up and vanish.
146
00:10:03,271 --> 00:10:05,106
The disappearance
of that family
147
00:10:05,231 --> 00:10:08,693
has gone unsolved to this day.
148
00:10:08,818 --> 00:10:11,904
Jennifer was, ah,
maybe the first person
149
00:10:12,029 --> 00:10:14,031
I ever truly loved.
150
00:10:14,157 --> 00:10:15,950
[sniffles]
151
00:10:16,075 --> 00:10:18,327
Sorry.
Ah.
152
00:10:18,453 --> 00:10:22,832
* *
153
00:10:22,957 --> 00:10:26,836
I spent years
trying to forget.
154
00:10:26,961 --> 00:10:29,589
And the house, it sat empty
155
00:10:29,714 --> 00:10:33,092
until Dr. Kennedy
and his family moved in.
156
00:10:33,217 --> 00:10:36,512
[indistinct chatter]
157
00:10:36,637 --> 00:10:39,515
[upbeat music playing]
158
00:10:39,640 --> 00:10:42,393
[laughter,
indistinct chatter continues]
159
00:10:42,518 --> 00:10:48,483
* *
160
00:10:48,608 --> 00:10:52,403
- Dr. Kennedy, the dentist
next door, he was a big dude,
161
00:10:52,528 --> 00:10:54,655
genuine...
162
00:10:54,781 --> 00:10:56,699
kind.
163
00:10:56,824 --> 00:10:59,577
- So get this.
I go, I'm sorry, angel, right?
164
00:10:59,702 --> 00:11:01,037
- Uh-huh.
165
00:11:01,162 --> 00:11:02,330
- You're gonna have
to take this up
166
00:11:02,455 --> 00:11:03,581
directly with the Tooth Fairy.
167
00:11:03,706 --> 00:11:06,876
[laughter]
168
00:11:07,001 --> 00:11:09,796
[indistinct chatter]
169
00:11:09,921 --> 00:11:15,760
* *
170
00:11:15,885 --> 00:11:18,930
When I do your teeth, I'm
gonna cause you a lot of pain.
171
00:11:19,055 --> 00:11:21,891
[ominous music]
172
00:11:22,016 --> 00:11:25,186
* *
173
00:11:25,311 --> 00:11:27,855
[indistinct chatter continues]
174
00:11:31,442 --> 00:11:34,195
- [clears throat]
I guess we're neighbors now.
175
00:11:42,578 --> 00:11:44,372
I'm, uh, Torrence.
176
00:11:48,376 --> 00:11:50,837
I've seen you around...
[clears throat]
177
00:11:50,962 --> 00:11:52,880
'Cause you live next door.
178
00:11:53,005 --> 00:11:55,383
I mean...
179
00:11:55,508 --> 00:11:58,386
Sorry.
I'm not very good at this.
180
00:12:04,308 --> 00:12:08,062
I've lived in this
neighborhood all my life.
181
00:12:10,481 --> 00:12:15,194
I can show you around,
uh, if you--if you want.
182
00:12:15,319 --> 00:12:17,947
- I'm good.
Thanks.
183
00:12:20,700 --> 00:12:23,578
- [sniffs]
184
00:12:23,703 --> 00:12:25,246
Sure.
185
00:12:31,669 --> 00:12:34,756
- Oh, my God, awkward
doesn't even begin.
186
00:12:34,881 --> 00:12:36,340
I'm terrible with girls.
187
00:12:36,466 --> 00:12:39,552
[upbeat music]
188
00:12:39,677 --> 00:12:42,472
[music turns ominous]
189
00:12:42,597 --> 00:12:45,349
* *
190
00:12:45,475 --> 00:12:48,936
Over the next few months...
191
00:12:49,062 --> 00:12:51,564
the emotional temperature
of that entire property
192
00:12:51,689 --> 00:12:53,232
started to change.
193
00:12:53,357 --> 00:12:55,068
It felt more unwelcoming.
194
00:12:55,193 --> 00:12:56,402
And I don't know why.
195
00:12:56,527 --> 00:12:58,446
It's just something
that I felt.
196
00:13:00,031 --> 00:13:01,657
It started to get darker.
197
00:13:01,783 --> 00:13:08,581
* *
198
00:13:10,917 --> 00:13:13,669
[tool whirring, eerie creaking]
199
00:13:13,795 --> 00:13:20,593
* *
200
00:13:29,602 --> 00:13:32,355
[loud screech]
201
00:13:32,480 --> 00:13:36,609
* *
202
00:13:36,734 --> 00:13:38,528
[distant door slams]
203
00:13:38,653 --> 00:13:45,493
* *
204
00:13:45,618 --> 00:13:47,495
- [grunting]
[object clatters]
205
00:13:47,620 --> 00:13:51,290
[animal whimpering]
[chuckles]
206
00:13:51,416 --> 00:13:54,377
[animal screeching, barking]
207
00:13:54,502 --> 00:14:00,758
* *
208
00:14:00,883 --> 00:14:02,218
[object thuds]
209
00:14:02,343 --> 00:14:04,887
[tool whirring]
210
00:14:05,012 --> 00:14:07,974
* *
211
00:14:08,099 --> 00:14:11,644
[animal screeching]
212
00:14:11,769 --> 00:14:14,605
[strange moaning]
213
00:14:14,731 --> 00:14:19,026
* *
214
00:14:26,951 --> 00:14:28,619
[animal screeching]
215
00:14:28,745 --> 00:14:31,122
- I don't' know if you ever
heard animals scream
216
00:14:31,247 --> 00:14:32,623
for their life.
217
00:14:32,749 --> 00:14:34,000
It's terrifying.
218
00:14:34,125 --> 00:14:35,710
[animal screeches]
219
00:14:35,835 --> 00:14:37,962
That's what I heard...
220
00:14:38,087 --> 00:14:40,631
unidentifiable...
221
00:14:40,757 --> 00:14:42,967
lurches of horror
222
00:14:43,092 --> 00:14:46,721
coming from something innocent.
223
00:14:46,846 --> 00:14:50,600
So I told my parents
what I heard,
224
00:14:50,725 --> 00:14:54,353
but I remember getting
one of those...
225
00:14:54,479 --> 00:14:57,857
sounds interesting.
226
00:14:57,982 --> 00:15:00,109
Nothing came of it.
227
00:15:00,234 --> 00:15:02,612
And I remember asking, well,
how are you not hearing this?
228
00:15:02,737 --> 00:15:04,739
Like, I don't know
what you're talking about.
229
00:15:04,864 --> 00:15:05,990
We didn't hear anything.
230
00:15:06,115 --> 00:15:08,910
[ominous music]
231
00:15:09,035 --> 00:15:12,371
* *
232
00:15:12,497 --> 00:15:14,582
And so I was
worried about Lisa,
233
00:15:14,707 --> 00:15:17,627
but at this point in time, she
didn't really care about me.
234
00:15:17,752 --> 00:15:19,962
[sighs]
235
00:15:20,088 --> 00:15:24,801
* *
236
00:15:24,926 --> 00:15:27,637
[rock music playing
through headphones]
237
00:15:27,762 --> 00:15:30,681
* *
238
00:15:30,807 --> 00:15:32,392
- What the fuck?
239
00:15:32,517 --> 00:15:34,102
My heart just came
out of my throat.
240
00:15:34,227 --> 00:15:36,145
What's wrong with you?
- Sorry.
241
00:15:36,270 --> 00:15:38,523
Chem papers are due tomorrow.
- Great.
242
00:15:38,648 --> 00:15:41,984
Thanks for the reminder.
I'll pull an all-nighter.
243
00:15:42,110 --> 00:15:44,195
- Or...
244
00:15:44,320 --> 00:15:46,197
just hand this in.
245
00:15:49,659 --> 00:15:53,037
- "The Environmental Impact
of Consumer Products,
246
00:15:53,162 --> 00:15:55,248
by Lisa Kennedy."
247
00:15:55,373 --> 00:15:57,917
Why did you do this?
248
00:15:58,042 --> 00:15:59,711
- Uh, you were out,
249
00:15:59,836 --> 00:16:02,880
so I thought maybe
you didn't have time, so...
250
00:16:03,005 --> 00:16:04,716
- Great, thanks.
251
00:16:08,010 --> 00:16:10,555
Hey, Torrence?
252
00:16:10,680 --> 00:16:12,223
You want some?
253
00:16:12,348 --> 00:16:15,184
[soft music]
254
00:16:15,309 --> 00:16:19,814
* *
255
00:16:19,939 --> 00:16:21,774
- This was--I remember
this was the first time
256
00:16:21,899 --> 00:16:23,651
she opened up to me,
like, at all.
257
00:16:23,776 --> 00:16:25,903
Hey, thank you for helping me.
258
00:16:26,028 --> 00:16:29,657
All I could think of was...
[sighs in relief]
259
00:16:29,782 --> 00:16:31,576
She's talking to me.
260
00:16:47,216 --> 00:16:50,219
[light music]
261
00:16:50,344 --> 00:16:57,435
* *
262
00:17:10,239 --> 00:17:12,492
I don't know if you
want to call that love,
263
00:17:12,617 --> 00:17:15,328
but I hadn't felt this way
264
00:17:15,453 --> 00:17:18,247
since my friend Jennifer
when I was a kid.
265
00:17:18,372 --> 00:17:24,962
* *
266
00:17:25,088 --> 00:17:27,382
[eerie whooshing]
267
00:17:27,507 --> 00:17:30,802
- [screaming]
268
00:17:37,100 --> 00:17:40,311
- [sniffles]
269
00:17:40,436 --> 00:17:43,272
[dramatic music]
270
00:17:43,398 --> 00:17:44,774
* *
271
00:17:44,899 --> 00:17:47,652
[distant dog barking]
272
00:17:47,777 --> 00:17:50,613
* *
273
00:17:50,738 --> 00:17:52,198
It wasn't too long after that
274
00:17:52,323 --> 00:17:56,160
that I saw
something disturbing.
275
00:17:56,285 --> 00:18:03,334
* *
276
00:18:10,341 --> 00:18:13,136
[static whirs,
electricity buzzing]
277
00:18:13,261 --> 00:18:16,305
[eerie whooshing]
278
00:18:16,431 --> 00:18:19,183
[ominous music]
279
00:18:19,308 --> 00:18:23,187
* *
280
00:18:23,312 --> 00:18:25,982
[screeching]
281
00:18:26,107 --> 00:18:32,780
* *
282
00:18:36,534 --> 00:18:39,328
[suspenseful music]
283
00:18:39,454 --> 00:18:46,502
* *
284
00:18:54,010 --> 00:18:56,054
[bird cawing]
285
00:18:56,179 --> 00:19:00,308
After that, I was anxious
about Lisa.
286
00:19:00,433 --> 00:19:02,226
But I didn't know
how to tell her,
287
00:19:02,351 --> 00:19:05,897
hey, you're the person living
in this crazy-ass house.
288
00:19:06,022 --> 00:19:08,858
[ominous music]
289
00:19:08,983 --> 00:19:11,360
* *
290
00:19:11,486 --> 00:19:13,905
- You always seem
to be watching my house.
291
00:19:14,030 --> 00:19:17,325
- [chuckles] Just want to make
sure you're okay.
292
00:19:17,450 --> 00:19:19,869
- In my house?
293
00:19:19,994 --> 00:19:22,747
Why wouldn't I be?
294
00:19:22,872 --> 00:19:26,417
- Bad things
always happen here.
295
00:19:26,542 --> 00:19:29,087
Have you ever seen
anything strange?
296
00:19:29,212 --> 00:19:31,089
- Just you.
297
00:19:31,214 --> 00:19:33,091
- [chuckles]
298
00:19:33,216 --> 00:19:36,052
[soft music]
299
00:19:36,177 --> 00:19:43,267
* *
300
00:19:50,274 --> 00:19:54,445
- I remember like it
happened yesterday--
301
00:19:54,570 --> 00:19:58,825
the warm, soft...
302
00:19:58,950 --> 00:20:02,078
caress of her lips.
303
00:20:02,203 --> 00:20:03,871
I don't know
how long it lasted,
304
00:20:03,996 --> 00:20:06,499
but it felt like an eternity.
305
00:20:06,624 --> 00:20:08,251
[brakes squeak,
vehicle approaches]
306
00:20:08,376 --> 00:20:09,711
- Shit! It's my dad!
307
00:20:09,836 --> 00:20:11,587
He'll kill me if he catches us!
Get out of here!
308
00:20:11,713 --> 00:20:13,548
[emergency brake cranks]
309
00:20:13,673 --> 00:20:16,300
[suspenseful music]
310
00:20:16,426 --> 00:20:20,304
* *
311
00:20:20,430 --> 00:20:22,265
[car door opens]
312
00:20:22,390 --> 00:20:29,355
* *
313
00:20:29,480 --> 00:20:32,483
- [breathing heavily]
314
00:20:36,571 --> 00:20:41,451
[soft thudding]
315
00:20:41,576 --> 00:20:44,328
* *
316
00:20:44,454 --> 00:20:46,330
[car door closes]
317
00:20:46,456 --> 00:20:49,292
[insects buzzing]
318
00:20:49,417 --> 00:20:56,507
* *
319
00:21:00,845 --> 00:21:02,805
[heart beating rapidly]
320
00:21:09,353 --> 00:21:12,106
[suspenseful music]
321
00:21:12,231 --> 00:21:14,025
* *
322
00:21:14,150 --> 00:21:16,778
- Dr. Kennedy dragged
this large bag
323
00:21:16,903 --> 00:21:20,948
of something that was bloody
out to the barn.
324
00:21:22,533 --> 00:21:24,577
So I didn't want to move.
325
00:21:24,702 --> 00:21:26,537
I didn't want to blink.
326
00:21:28,998 --> 00:21:31,834
[bag scraping]
327
00:21:35,171 --> 00:21:41,052
* *
328
00:21:41,177 --> 00:21:44,013
[insects buzzing]
329
00:21:44,138 --> 00:21:51,062
* *
330
00:21:52,563 --> 00:21:55,358
[buzzing continues]
331
00:21:55,483 --> 00:21:57,527
* *
332
00:21:57,652 --> 00:22:00,655
[tool clattering]
333
00:22:07,286 --> 00:22:14,127
* *
334
00:22:16,421 --> 00:22:19,173
[tool thudding on table]
335
00:22:19,298 --> 00:22:21,426
* *
336
00:22:21,551 --> 00:22:24,387
[bag scraping]
337
00:22:24,512 --> 00:22:31,602
* *
338
00:22:42,613 --> 00:22:47,034
- [breathing heavily]
339
00:22:47,160 --> 00:22:49,245
- This bag was leaking blood.
340
00:22:49,370 --> 00:22:51,873
I-I can't imagine
it was anything else.
341
00:22:51,998 --> 00:22:56,044
But what was inside of it...
342
00:22:56,169 --> 00:22:58,504
You chop anything
up small enough,
343
00:22:58,629 --> 00:23:01,174
and it'll fit into that bag.
344
00:23:03,718 --> 00:23:07,555
- I know you probably
think I'm crazy,
345
00:23:07,680 --> 00:23:09,682
but I've seen things,
all right?
346
00:23:09,807 --> 00:23:11,768
And I'm worried about you.
347
00:23:11,893 --> 00:23:14,854
- I'm fine.
And I'm not your problem.
348
00:23:14,979 --> 00:23:18,608
- Hey, w-wait, wait.
349
00:23:18,733 --> 00:23:20,693
Just tell me, all right?
350
00:23:20,818 --> 00:23:24,655
The noises, your dad...
351
00:23:24,781 --> 00:23:27,742
tell me you don't notice
anything weird about the house.
352
00:23:27,867 --> 00:23:31,788
* *
353
00:23:31,913 --> 00:23:33,790
- I don't know
what you're talking about.
354
00:23:33,915 --> 00:23:36,751
[ominous music]
355
00:23:36,876 --> 00:23:43,925
* *
356
00:23:49,138 --> 00:23:51,391
- So I sat up
most of the night...
357
00:23:51,516 --> 00:23:53,893
[distant animal howling]
358
00:23:54,018 --> 00:23:56,771
Worried about Lisa.
359
00:23:56,896 --> 00:23:59,732
[soft music]
360
00:23:59,857 --> 00:24:04,862
* *
361
00:24:04,987 --> 00:24:07,365
- [echoing]
I'm not your problem.
362
00:24:07,490 --> 00:24:08,825
I'm fine.
363
00:24:08,950 --> 00:24:12,578
[eerie trilling]
364
00:24:12,703 --> 00:24:16,249
[suspenseful music]
365
00:24:27,093 --> 00:24:29,721
- Sucks them in.
[imitates sucking]
366
00:24:29,846 --> 00:24:31,764
* *
367
00:24:31,889 --> 00:24:33,599
[clock ticking]
368
00:24:33,725 --> 00:24:35,643
- [echoing] I don't know
what you're talking about.
369
00:24:35,768 --> 00:24:39,063
[clock ticking, dog barking]
370
00:24:39,188 --> 00:24:44,819
* *
371
00:24:50,533 --> 00:24:51,868
[odd screeching]
372
00:24:51,993 --> 00:24:53,161
- [inhales sharply]
373
00:24:53,286 --> 00:25:00,126
* *
374
00:25:08,259 --> 00:25:09,343
Lisa.
375
00:25:10,928 --> 00:25:14,140
What are you doing here?
376
00:25:14,265 --> 00:25:17,143
[Lisa sobbing]
377
00:25:17,268 --> 00:25:19,812
[soft music]
378
00:25:19,937 --> 00:25:23,775
[sniffles, cries softly]
379
00:25:23,900 --> 00:25:27,779
- Remember when you asked me
if anything was strange?
380
00:25:27,904 --> 00:25:30,490
- Hey, hey.
381
00:25:30,615 --> 00:25:31,908
- [sniffles]
- Hey, Lisa.
382
00:25:32,033 --> 00:25:34,702
- [sobs]
383
00:25:34,827 --> 00:25:37,121
- Please.
384
00:25:37,246 --> 00:25:40,500
What's happened?
385
00:25:40,625 --> 00:25:43,336
- [breathes deeply]
386
00:25:43,461 --> 00:25:46,130
You have to keep
your distance from me...
387
00:25:46,255 --> 00:25:49,258
* *
388
00:25:49,384 --> 00:25:51,302
For the both of us.
389
00:25:51,427 --> 00:25:54,263
[dramatic music]
390
00:25:54,389 --> 00:26:01,229
* *
391
00:26:03,856 --> 00:26:06,943
[sniffles]
392
00:26:07,068 --> 00:26:09,112
- I could feel
that she cared about me,
393
00:26:09,237 --> 00:26:11,697
and I was thinking,
all right, well, um...
394
00:26:11,823 --> 00:26:13,616
what are you not telling me?
395
00:26:13,741 --> 00:26:19,872
* *
396
00:26:19,997 --> 00:26:22,375
There's a sense of panic
that comes with that
397
00:26:22,500 --> 00:26:23,793
because you don't know.
398
00:26:23,918 --> 00:26:26,295
And when you don't know,
that breeds fear.
399
00:26:26,421 --> 00:26:29,298
* *
400
00:26:31,801 --> 00:26:34,303
- It's not my imagination.
That house is cursed!
401
00:26:34,429 --> 00:26:36,723
It's haunted!
- [slams table] Enough!
402
00:26:36,848 --> 00:26:39,183
Now, this is obscene.
403
00:26:39,308 --> 00:26:43,855
You spend hours in your room,
doing God knows what.
404
00:26:43,980 --> 00:26:45,773
You look like you haven't slept
in weeks.
405
00:26:45,898 --> 00:26:47,150
- You just don't understand!
406
00:26:47,275 --> 00:26:49,652
You don't see stuff
the way I do!
407
00:26:49,777 --> 00:26:52,280
- [sighs]
408
00:26:52,405 --> 00:26:55,491
You need to pull
yourself together.
409
00:26:55,616 --> 00:26:57,744
Your mother's made
you an appointment
410
00:26:57,869 --> 00:26:59,245
to talk to a professional.
411
00:26:59,370 --> 00:27:02,206
[ominous music]
412
00:27:02,331 --> 00:27:09,213
* *
413
00:27:12,592 --> 00:27:15,428
- I needed help.
414
00:27:15,553 --> 00:27:17,305
I didn't know what to do.
415
00:27:17,430 --> 00:27:19,223
I mean, I was only a teenager,
416
00:27:19,348 --> 00:27:22,435
but my dad just didn't see
eye to eye with me.
417
00:27:22,560 --> 00:27:24,228
So it was up to me
to figure out
418
00:27:24,353 --> 00:27:29,484
what the hell was going on
in that house.
419
00:27:29,609 --> 00:27:32,487
- [groaning]
420
00:27:32,612 --> 00:27:34,989
* *
421
00:27:39,911 --> 00:27:42,830
[groans, exhales deeply]
422
00:27:42,955 --> 00:27:45,833
[yelling]
423
00:27:45,958 --> 00:27:48,836
[dog barking]
424
00:27:48,961 --> 00:27:52,840
* *
425
00:27:52,965 --> 00:27:54,384
Lisa!
426
00:27:54,509 --> 00:27:58,888
* *
427
00:27:59,013 --> 00:28:01,557
Lisa!
428
00:28:01,682 --> 00:28:03,518
[shouts]
429
00:28:03,643 --> 00:28:07,021
* *
430
00:28:15,613 --> 00:28:19,033
- It all ran
through my head so fast.
431
00:28:19,158 --> 00:28:21,160
But I just couldn't stand--
432
00:28:21,285 --> 00:28:24,705
I could not stand idly by and
have something happen to Lisa.
433
00:28:24,831 --> 00:28:27,625
[suspenseful music]
434
00:28:27,750 --> 00:28:30,128
* *
435
00:28:30,253 --> 00:28:33,089
[door creaking]
436
00:28:33,214 --> 00:28:40,263
* *
437
00:28:48,396 --> 00:28:49,313
- Lisa?
438
00:28:54,235 --> 00:28:56,738
- [gasps]
Torrence, what the fuck?
439
00:28:56,863 --> 00:28:57,905
- You got to get out of here.
440
00:28:58,030 --> 00:28:59,615
This house is gonna kill you,
all of you.
441
00:28:59,741 --> 00:29:01,409
- My dad is gonna kill you
if he catches you in here.
442
00:29:01,534 --> 00:29:03,870
- Lisa, who are you talking to?
- Go, go, go!
443
00:29:03,995 --> 00:29:05,413
I'll come get you
when it's safe.
444
00:29:10,251 --> 00:29:12,628
- I could see the look
in Lisa's eyes.
445
00:29:12,754 --> 00:29:16,299
* *
446
00:29:16,424 --> 00:29:18,760
And then down the hall
to the right,
447
00:29:18,885 --> 00:29:23,014
there's another bedroom,
and in this bedroom...
448
00:29:23,139 --> 00:29:25,183
Well, that was no bedroom.
449
00:29:25,308 --> 00:29:28,186
[insects buzzing]
450
00:29:28,311 --> 00:29:31,147
[ominous music]
451
00:29:31,272 --> 00:29:38,321
* *
452
00:30:31,749 --> 00:30:35,962
It was the most disgusting
display of animal debauchery
453
00:30:36,087 --> 00:30:37,880
I think I've ever seen.
454
00:30:38,005 --> 00:30:40,842
I mean, entire animals
skinned and hung on the wall,
455
00:30:40,967 --> 00:30:42,510
blood dripping.
456
00:30:45,304 --> 00:30:47,974
But the tools
that were being used
457
00:30:48,099 --> 00:30:49,350
didn't seem crude.
458
00:30:49,475 --> 00:30:51,978
They seemed professional...
459
00:30:52,103 --> 00:30:54,647
thought-out, meticulous.
460
00:30:54,772 --> 00:30:57,942
[tool whirring]
461
00:30:58,067 --> 00:31:02,238
* *
462
00:31:14,709 --> 00:31:20,214
* *
463
00:31:20,339 --> 00:31:23,301
[drill whirring loudly]
464
00:31:24,927 --> 00:31:26,763
[whirring stops]
465
00:31:26,888 --> 00:31:31,059
* *
466
00:31:31,184 --> 00:31:33,269
- What are you doing in here?
467
00:31:33,394 --> 00:31:36,773
* *
468
00:31:36,898 --> 00:31:39,358
It's impolite
to enter someone's home
469
00:31:39,484 --> 00:31:40,735
without permission.
470
00:31:40,860 --> 00:31:47,742
* *
471
00:31:48,951 --> 00:31:52,121
- [gasps, grunts]
472
00:31:52,246 --> 00:31:54,957
[drill whirring loudly]
473
00:31:55,083 --> 00:32:01,089
* *
474
00:32:01,214 --> 00:32:04,384
- He gave me something...
475
00:32:04,509 --> 00:32:07,095
and then he put me
in the chair.
476
00:32:07,220 --> 00:32:10,014
And he pulls the drill,
477
00:32:10,139 --> 00:32:12,725
and he's throttling the drill.
[drill whirs]
478
00:32:12,850 --> 00:32:15,019
He brings his face
up next to mine.
479
00:32:15,144 --> 00:32:17,897
And he says...
480
00:32:18,022 --> 00:32:20,525
you leave my daughter alone,
481
00:32:20,650 --> 00:32:23,444
or I will rip your dick off.
482
00:32:23,569 --> 00:32:26,864
- Have I made myself clear?
483
00:32:28,533 --> 00:32:32,412
Or do I need to do
a little work on you?
484
00:32:32,537 --> 00:32:35,164
[drill whirring loudly]
485
00:32:35,289 --> 00:32:37,500
[Torrence screaming]
- Daddy, no!
486
00:32:37,625 --> 00:32:40,128
- Ah!
487
00:32:40,253 --> 00:32:42,880
[winces, grunts in pain]
488
00:32:43,005 --> 00:32:45,174
- Run!
489
00:32:45,299 --> 00:32:49,679
[suspenseful music]
490
00:32:49,804 --> 00:32:51,389
I have to get my mom
and Fiona out of here.
491
00:32:51,514 --> 00:32:52,890
Distract him!
492
00:32:53,015 --> 00:32:55,059
- Ah!
493
00:32:55,184 --> 00:33:01,023
* *
494
00:33:01,149 --> 00:33:04,152
- [breathing heavily]
495
00:33:06,404 --> 00:33:10,032
[ominous whooshing]
496
00:33:10,158 --> 00:33:11,743
Ah!
497
00:33:11,868 --> 00:33:13,244
Come on!
498
00:33:13,369 --> 00:33:14,912
No, no, no!
499
00:33:15,037 --> 00:33:18,082
[grunting]
500
00:33:18,207 --> 00:33:21,502
* *
501
00:33:24,255 --> 00:33:27,300
[both sobbing]
502
00:33:33,765 --> 00:33:40,229
* *
503
00:33:43,941 --> 00:33:45,943
- Open the door.
504
00:33:46,069 --> 00:33:48,029
[bang on door]
505
00:33:48,154 --> 00:33:49,906
[both sobbing]
506
00:33:50,031 --> 00:33:54,202
- Dolly, Lisa put
the syringe in my neck.
507
00:33:54,327 --> 00:33:56,287
[grunts]
You're seeing things.
508
00:33:56,412 --> 00:33:58,247
You just got to open the door.
509
00:33:58,372 --> 00:34:00,750
* *
510
00:34:00,875 --> 00:34:03,086
I don't want to have
to come in there.
511
00:34:03,211 --> 00:34:05,088
Open the goddamn door!
512
00:34:05,213 --> 00:34:07,256
[speaks indistinctly]
513
00:34:07,382 --> 00:34:09,717
[both sobbing]
Open the door!
514
00:34:09,842 --> 00:34:12,678
I promise you,
I won't hurt you!
515
00:34:12,804 --> 00:34:16,182
I won't goddamn cut you
to pieces!
516
00:34:16,307 --> 00:34:21,229
[sobbing continues]
517
00:34:21,354 --> 00:34:24,440
Huh?
Open the goddamn door!
518
00:34:24,565 --> 00:34:29,028
* *
519
00:34:29,153 --> 00:34:31,781
Aah!
[all screaming]
520
00:34:31,906 --> 00:34:35,284
* *
521
00:34:35,410 --> 00:34:37,787
Aah!
[all screaming]
522
00:34:37,912 --> 00:34:39,163
Aah!
523
00:34:39,288 --> 00:34:42,125
[all screaming]
524
00:34:42,250 --> 00:34:45,336
* *
525
00:34:52,552 --> 00:34:54,637
- [breathing heavily]
526
00:34:54,762 --> 00:34:56,848
Mom!
Mom, call the police!
527
00:34:56,973 --> 00:34:58,141
He's got 'em!
528
00:34:58,266 --> 00:35:01,519
[breathing heavily]
529
00:35:01,644 --> 00:35:03,855
- Torrence?
[dial tone drones]
530
00:35:03,980 --> 00:35:06,733
[both screaming]
531
00:35:06,858 --> 00:35:10,319
[indistinct shouting]
532
00:35:10,445 --> 00:35:11,779
- It's okay.
- Please!
533
00:35:11,904 --> 00:35:14,532
No! He's gonna kill us!
534
00:35:14,657 --> 00:35:17,535
[ominous music]
535
00:35:17,660 --> 00:35:20,496
- [sobbing]
536
00:35:20,621 --> 00:35:23,666
* *
537
00:35:23,791 --> 00:35:27,295
- They were shaking
and frightened,
538
00:35:27,420 --> 00:35:30,548
and they are covered in blood.
539
00:35:30,673 --> 00:35:33,593
- He's coming!
He's coming!
540
00:35:33,718 --> 00:35:36,596
[sobbing continues]
541
00:35:36,721 --> 00:35:38,556
- It's okay.
It's okay.
542
00:35:38,681 --> 00:35:45,772
* *
543
00:35:54,155 --> 00:35:56,949
[breathing heavily]
544
00:36:12,840 --> 00:36:14,592
[loud screech]
545
00:36:14,717 --> 00:36:21,724
* *
546
00:36:21,849 --> 00:36:24,519
- There was Dr. Kennedy.
547
00:36:24,644 --> 00:36:26,062
Didn't move.
548
00:36:26,187 --> 00:36:28,481
He just stood there,
549
00:36:28,606 --> 00:36:33,486
illuminated by the moonlight
in the most horrifying way.
550
00:36:33,611 --> 00:36:37,073
And when I looked
back outside...
551
00:36:37,198 --> 00:36:39,325
* *
552
00:36:39,450 --> 00:36:41,119
He was gone.
553
00:36:41,244 --> 00:36:44,580
* *
554
00:36:46,165 --> 00:36:48,042
I don't remember
the next three days.
555
00:36:51,212 --> 00:36:53,464
[dramatic music]
556
00:36:53,589 --> 00:36:56,300
My mom and dad told me
that the police came.
557
00:36:56,426 --> 00:36:58,845
* *
558
00:36:58,970 --> 00:37:02,515
There was no sign
of Kennedy...
559
00:37:02,640 --> 00:37:06,436
and no sign of his family.
560
00:37:06,561 --> 00:37:09,647
My parents told me
that they moved out.
561
00:37:09,772 --> 00:37:12,233
* *
562
00:37:12,358 --> 00:37:14,193
Just like Jennifer...
563
00:37:14,318 --> 00:37:16,195
[exhales sharply]
564
00:37:16,320 --> 00:37:18,114
They were gone.
565
00:37:18,239 --> 00:37:23,703
* *
566
00:37:23,828 --> 00:37:27,665
I never got to say goodbye
to Lisa.
567
00:37:27,790 --> 00:37:30,668
But, honestly, I don't think
I could have.
568
00:37:30,793 --> 00:37:33,129
* *
569
00:37:33,254 --> 00:37:36,174
I don't think
I was strong enough
570
00:37:36,299 --> 00:37:39,677
to watch another person
that I loved disappear.
571
00:37:39,802 --> 00:37:46,893
* *
572
00:37:59,781 --> 00:38:03,409
My parents moved out of Jamul
not too long after that.
573
00:38:03,534 --> 00:38:05,661
I went away to college.
574
00:38:05,787 --> 00:38:08,748
I don't know who moved in after
the whole Kennedy situation
575
00:38:08,873 --> 00:38:12,668
'cause that house became...
576
00:38:12,794 --> 00:38:15,463
yeah, a tortured memory.
577
00:38:15,588 --> 00:38:18,091
[birds chirping]
578
00:38:18,216 --> 00:38:22,553
[bird cawing]
579
00:38:22,678 --> 00:38:25,515
[ominous music]
580
00:38:25,640 --> 00:38:32,688
* *
36458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.