Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,083 --> 00:01:53,083
Mulțumesc, ești drăguț...
4
00:01:55,625 --> 00:01:57,833
- Stai așa.
- Foarte bună salata de vinete!
5
00:01:58,042 --> 00:02:01,667
Între viață și moarte nu există
decât un singur factor: Timpul
6
00:02:02,833 --> 00:02:05,583
Între orice și orice
există acest...
7
00:02:08,500 --> 00:02:09,375
timp.
8
00:02:10,167 --> 00:02:11,458
Universul ăsta...
9
00:02:13,042 --> 00:02:16,000
care s-a născut la un moment dat...
Bing Bang, asta spune ceva?
10
00:02:17,042 --> 00:02:20,625
- Am văzut la Discovery.
- Va muri, va apune. Noi vom muri.
11
00:02:21,125 --> 00:02:24,292
În timpul în care vorbim
universuri mor, apun.
12
00:02:24,583 --> 00:02:27,708
În noi timpul lucrează mut.
Instrumentul ăsta...
13
00:02:30,917 --> 00:02:31,792
E un...
14
00:02:33,958 --> 00:02:37,083
un factor magic. Și cine îl deține
va fi noul Dumnezeu.
15
00:02:38,917 --> 00:02:41,958
De altfel cred că e
instrumentul Creatorului.
16
00:02:42,625 --> 00:02:44,125
- Ce alea?
- „Ce alea?”
17
00:02:44,917 --> 00:02:45,792
Ce alea?
18
00:02:46,958 --> 00:02:48,750
Nu știu, nea Victor,
dar ne-ați înnebunit de cap.
19
00:02:48,917 --> 00:02:52,458
Adică mie, nu știu,
eu cu fizica nu prea le am, recunosc...
20
00:02:53,458 --> 00:02:55,917
- E fizică și percepție subiectivă.
- Dar o să vă citesc oricum.
21
00:02:56,000 --> 00:02:57,458
Nici eu nu am treabă cu fizica.
22
00:02:58,083 --> 00:02:59,125
Mai vrea cineva apă?
23
00:03:00,042 --> 00:03:01,250
- Da, și eu vreau.
- Da.
24
00:03:01,375 --> 00:03:02,458
Eu aș vrea niște vin.
25
00:03:04,875 --> 00:03:05,917
Da...
26
00:03:06,500 --> 00:03:08,125
- E și ăsta un fel de-a...
- Și până atunci nu știi niciodată.
27
00:03:08,208 --> 00:03:10,125
Poți să faci un cancer ovarian
și să mori de exemplu.
28
00:03:10,208 --> 00:03:11,042
Sasha!
29
00:03:13,792 --> 00:03:15,583
Gospodino, avem apă minerală?
30
00:03:15,708 --> 00:03:17,083
Minerală n-avem, tata.
31
00:03:17,375 --> 00:03:19,292
- Cum adică n-avem?
- Avem numai apă plată.
32
00:03:19,875 --> 00:03:21,875
Păi și, ați luat vin
și n-avem apă minerală?
33
00:03:22,167 --> 00:03:23,000
Da.
34
00:03:23,083 --> 00:03:24,792
- Mă duc eu să iau
- Gaspadin, robota.
35
00:03:24,875 --> 00:03:26,625
Haideți, nu vă duceți.
Lăsați, că mă duc eu.
36
00:03:26,708 --> 00:03:29,708
Am fost în rai pentru vinul ăla.
E din „Via Domnului.”
37
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
Fetească Regală.
38
00:03:34,042 --> 00:03:35,875
- Ce spuneai cu gaspadin?
- Sigur nu vreți să mă duc?
39
00:03:35,958 --> 00:03:36,917
Sigur, sărut mâna.
40
00:03:38,583 --> 00:03:41,042
Gaspadin, robota înseamnă
„domnule, muncește” sau ceva de genul.
41
00:03:42,125 --> 00:03:46,542
Timpul psihologic e iluzoriu. Nu există.
Pur și simplu nu există.
42
00:03:47,375 --> 00:03:49,083
- Timpul psihologic?
- Timpul fizic, da.
43
00:03:50,292 --> 00:03:51,333
Care...
44
00:03:53,250 --> 00:03:54,458
poate fi măsurat.
45
00:03:55,208 --> 00:03:59,542
Mișcarea planetelor, deplasarea noastră
de aicea până la colț.
46
00:03:59,833 --> 00:04:02,958
Unde se va duce Cosma
să ia niște apă minerală, totuși.
47
00:04:03,542 --> 00:04:05,417
Faptul că termină facultatea,
48
00:04:05,500 --> 00:04:08,250
a trecut un timp, nu?
Sunt aproape șase ani, ai terminat-o.
49
00:04:08,625 --> 00:04:10,208
Și uite ce om fericit sunt acuma.
50
00:04:11,292 --> 00:04:13,375
- Care vorbește cu gura plină.
- Super! Am avut o revelație!
51
00:04:13,458 --> 00:04:15,042
Păi da cum? Tre' să răspund.
52
00:04:16,250 --> 00:04:19,208
E vorba despre mișcare.
Adică Pitagora asta ți-ar spune,
53
00:04:19,292 --> 00:04:21,292
ți-ar spune că e de fapt vorba
despre „mișcare în timp”.
54
00:04:21,375 --> 00:04:23,875
Că timpul e o noțiune separată,
de fapt Platon ți-ar spune asta,
55
00:04:23,958 --> 00:04:26,708
că timpul e o noțiune separată,
de sine stătătoare,
56
00:04:26,792 --> 00:04:29,792
și că mișcarea, în decursul timpului,
57
00:04:29,875 --> 00:04:33,375
de fapt determină și anume vinul tău,
de pe masă, mișcarea.
58
00:04:33,833 --> 00:04:37,125
Da, și în curând o să mă întâlnesc
cu Platon și în măsura în care...
59
00:04:37,208 --> 00:04:38,083
Doamne ferește!
60
00:04:38,167 --> 00:04:40,250
Da' Platon ăsta, eu vreau să știu..
61
00:04:41,125 --> 00:04:45,250
Unde joacă? La Real, la Barcelona,
unde joacă el, ca să știm exact?
62
00:04:45,875 --> 00:04:47,625
- E rezervă
- E rezervă?
63
00:04:47,708 --> 00:04:49,625
Se ocupă cu filozofia deocamdată.
64
00:04:49,708 --> 00:04:53,583
- Sănătate, gata.
- Romi, cum stăm, al șaselea, al șaptelea?
65
00:04:54,917 --> 00:04:57,042
- Servus.
- Numai bine, sănătate!
66
00:04:57,167 --> 00:04:59,000
- Dă cu sticla Romi!
- Pentru noi!
67
00:04:59,083 --> 00:05:00,542
Nu pot să dau cu sticla.
Nu se dă cu sticla.
68
00:05:00,625 --> 00:05:02,417
- Pentru noi?
- Pentru noi!
69
00:05:02,958 --> 00:05:04,667
Ce vin e ăsta Bogdane? Că e bun.
70
00:05:05,458 --> 00:05:06,708
- Alb.
- Din rai.
71
00:05:06,792 --> 00:05:09,750
- Da' nu-i de la mine.
- Mi-am dat seama că e alb.
72
00:05:09,833 --> 00:05:11,583
- Este vin din via Domnului.
- E din comerț.
73
00:05:12,125 --> 00:05:13,667
Vă rog frumos să-l apreciați.
74
00:05:13,833 --> 00:05:15,958
L-a luat Cosma.
Ușurel, de amiază, așa.
75
00:05:16,750 --> 00:05:18,708
Știți că la amiază
cică nu e bine să se amețească omul.
76
00:05:21,083 --> 00:05:23,417
- Da' femeia?
- Da' e bine să se amețească cumva?
77
00:05:23,542 --> 00:05:25,125
Cum adică „da' femeia”?
78
00:05:25,750 --> 00:05:27,500
Femeia nu e om, sau...?
79
00:05:28,500 --> 00:05:31,583
- Păi e făcută din coastă, nu?
- Am înțeles.
80
00:05:31,750 --> 00:05:34,167
- Ia zi, Gilda.
- Deci femeia e os, nu om.
81
00:05:34,542 --> 00:05:38,042
Cel puțin în Ardeal lucrurile așa stau:
Deci e omul și femeia.
82
00:05:38,250 --> 00:05:41,417
- Și la noi în casă tot așa au stat.
- Și aici, la București?
83
00:05:41,667 --> 00:05:44,500
Adică, stai. Asta, cum adică?
84
00:05:45,250 --> 00:05:46,625
Tu erai și ești stâlpul.
85
00:05:47,542 --> 00:05:48,708
Și mama era „femeia”.
86
00:05:50,125 --> 00:05:51,292
Nu știu ce vrei să spui.
87
00:05:53,042 --> 00:05:56,542
- Erai capul și ești capul familiei.
- Nu știu Sasha, așa a părut, un atac.
88
00:05:56,958 --> 00:05:59,167
- N-a fost.
- Eu așa l-am luat.
89
00:05:59,458 --> 00:06:01,250
- Da' mă rog, nu contează.
- Îmi cer scuze, sunt eu un pic mai...
90
00:06:01,333 --> 00:06:02,458
Apropo de asta.
91
00:06:03,208 --> 00:06:04,667
Tata, voiam să te întreb ceva...
92
00:06:05,958 --> 00:06:06,833
Altceva.
93
00:06:07,417 --> 00:06:09,375
Altceva, da. Chiar altceva.
94
00:06:10,667 --> 00:06:11,500
Cosma!
95
00:06:12,125 --> 00:06:13,000
Las-o.
96
00:06:16,083 --> 00:06:19,958
- Știi că Julie lucrează la o...
- La un site. Lucrez la un site
97
00:06:20,375 --> 00:06:21,250
La un site...
98
00:06:21,833 --> 00:06:24,208
- Cu istoria comunismului. Și...
- V-am spus ieri.
99
00:06:25,875 --> 00:06:27,917
Și? Foarte frumos!
100
00:06:29,667 --> 00:06:33,667
Bine, Julie! Uite, pentru Julie trebuia
să închinăm! Că lucrează la site-ul...
101
00:06:36,083 --> 00:06:36,917
La mulți ani!
102
00:06:38,792 --> 00:06:42,208
A apărut numele tău în niște documente
103
00:06:42,292 --> 00:06:46,500
pe care le-a primit ea
pentru cercetarea asta.
104
00:06:48,458 --> 00:06:49,583
Așa? Că ce?
105
00:06:49,667 --> 00:06:53,917
Voiam să te întreb dacă... e ceva
ce ar putea fi adevărat în asta, sau...
106
00:06:54,042 --> 00:06:55,000
Nu adevărat.
107
00:06:55,958 --> 00:06:57,958
Că ai...
108
00:07:01,667 --> 00:07:05,708
cum să zic... că ai denunțat
la Securitate, nu, la Poliție,
109
00:07:06,333 --> 00:07:08,583
pe vremea lui Ceaușescu,
110
00:07:10,167 --> 00:07:13,292
oameni care veneau să...
femei care veneau să facă...
111
00:07:16,542 --> 00:07:17,375
avort.
112
00:07:18,292 --> 00:07:19,917
- Și ce a apărut?
- Ce-ai, Cosma?
113
00:07:20,042 --> 00:07:22,958
Sunt niște articole pe care eu
trebuie să le traduc și în engleză
114
00:07:23,042 --> 00:07:24,542
ca să fie puse pe site.
115
00:07:24,625 --> 00:07:29,667
Și la 1966 când s-a dat decretul,
legea 770
116
00:07:30,292 --> 00:07:34,625
cu avorturile,
mai încolo povestește toată legea aia,
117
00:07:34,750 --> 00:07:36,708
și după aia
sunt niște nume de doctori
118
00:07:36,792 --> 00:07:40,667
despre care se zice
că au dus mai departe legea asta.
119
00:07:40,750 --> 00:07:43,333
Păi cum adică „au dus legea mai departe”?
Asta e o prostie.
120
00:07:43,417 --> 00:07:47,500
Nu că au dus legea mai departe.
Că au respectat regulile ca la carte.
121
00:07:47,708 --> 00:07:51,833
Adică au denunțat într-adevăr femei
care când veneau la dânșii
122
00:07:51,917 --> 00:07:54,542
sau, dacă auzeau, denunțau femeile...
123
00:07:55,083 --> 00:07:59,292
Formularea corectă ar fi
că „am împiedicat avorturile”.
124
00:07:59,750 --> 00:08:00,958
Da.
125
00:08:02,042 --> 00:08:04,333
Cum adică? Adică ai făcut asta?
126
00:08:05,125 --> 00:08:07,833
Adică nu înțeleg.
Adică ai zis „am nu știu ce...”
127
00:08:07,958 --> 00:08:10,250
Adică chiar era numele tău acolo?
Nu înțeleg asta.
128
00:08:11,083 --> 00:08:14,042
Da, Sasha.
Am împiedicat avorturile.
129
00:08:14,917 --> 00:08:16,333
Și o spui așa?
130
00:08:17,208 --> 00:08:19,417
Adică cum?
Doar n-o să-mi fie rușine de lucrul ăsta.
131
00:08:19,500 --> 00:08:20,333
Păi cum să nu-ți fie rușine?!
132
00:08:20,417 --> 00:08:23,792
La 20 de ani după ce și-a căpătat femeia
dreptul în România...
133
00:08:24,000 --> 00:08:26,750
Cum să n-o spui așa?
Cum adică o spun așa?
134
00:08:27,500 --> 00:08:28,417
Ce-ai, Sasha?
135
00:08:30,167 --> 00:08:32,292
- Cum adică să-mi fie rușine?
- Tata, ai denunțat femei? Bineînțeles.
136
00:08:32,375 --> 00:08:34,083
Nu am denunțat nicio femeie,
137
00:08:34,167 --> 00:08:37,042
Am împiedicat avorturile.
Că asta însemna „denunț”...
138
00:08:37,375 --> 00:08:39,625
Ce înseamnă denunț? Definește denunț!
139
00:08:39,708 --> 00:08:42,333
E prima dată când auzim.
Eu mă așteptam să spui că e o greșeală.
140
00:08:42,625 --> 00:08:43,875
E altu' Anghelescu.
141
00:08:44,542 --> 00:08:45,792
Nu, nu e o greșeală.
142
00:08:45,875 --> 00:08:48,125
Înseamnă că tu știi
că ai făcut ceva greșit.
143
00:08:49,208 --> 00:08:52,208
Dimpotrivă, eu știu
că am făcut ceva bun și nobil.
144
00:08:52,292 --> 00:08:53,208
Asta încerc să-ți explic.
145
00:08:53,292 --> 00:08:55,625
Ok, și de ce nu ne-ai spus și nouă,
dacă e ceva atât de bun și nobil?
146
00:08:55,792 --> 00:08:58,083
Pentru că tu ai spus
că percepem realitatea
147
00:08:58,208 --> 00:09:00,167
prin propriile noastre prejudecăți.
148
00:09:00,667 --> 00:09:03,375
- Și prejudecata voastră...
- Hai mă tată, pe bune!
149
00:09:03,625 --> 00:09:05,708
Stai o secundă! Mă lași să termin?
M-ai întrebat?
150
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
Pot să vorbesc?
151
00:09:08,625 --> 00:09:11,458
- Nu, da mi se pare...
- Pot să vorbesc? Să explic?
152
00:09:11,542 --> 00:09:14,292
- M-ai întrebat. Dacă nu, tac atuncea.
- Aș vrea să vorbească și să explice.
153
00:09:14,375 --> 00:09:16,167
Așa, și prejudecata noastră, da...
154
00:09:16,583 --> 00:09:19,958
...În legătură cu acele timpuri
e atât de puternică
155
00:09:20,167 --> 00:09:24,333
încât dacă v-aș fi spus asta,
s-ar fi născut o discuție principială,
156
00:09:24,458 --> 00:09:27,083
sau poate mai mult decât atât, inutilă.
157
00:09:27,667 --> 00:09:29,750
Adică nu înțeleg, făceai parte
din sistemul ăsta de securitate?
158
00:09:29,833 --> 00:09:32,042
Nu, n-am făcut parte
din niciun fel de sistem de securitate.
159
00:09:32,167 --> 00:09:34,667
Ok, dar ce făceai la modul propriu?
Te trezeai dimineața...
160
00:09:34,792 --> 00:09:37,125
- Am împiedicat avorturile, punct.
- Cum?
161
00:09:37,208 --> 00:09:38,125
Pentru că...
162
00:09:39,833 --> 00:09:43,208
eu cred că nimeni nu are dreptul
să hotărască asupra vieții altcuiva.
163
00:09:43,375 --> 00:09:44,750
Vorbim de viață aici, da!
164
00:09:45,208 --> 00:09:47,958
Da, da' cred că fiecare are dreptul
să hotărască despre viața lui
165
00:09:48,042 --> 00:09:49,792
tot ce vrea el!
Dar nu e vorba despre asta,
166
00:09:49,875 --> 00:09:52,250
e vorba despre faptul
că ne-ai mințit tot timpul ăsta!
167
00:09:52,458 --> 00:09:54,542
- Nu te-am mințit. Că nu m-ai întrebat...
- Cum să nu, ne-ai ascuns.
168
00:09:54,625 --> 00:09:56,500
E același lucru! Despre ce vorbim?
169
00:09:56,583 --> 00:09:57,792
- Pot să-ți spun acuma.
- Ți-a fost frică!
170
00:09:57,875 --> 00:09:59,125
- Mi-a fost frică?
- Da.
171
00:09:59,208 --> 00:10:01,333
- Că ce, că țipi tu la mine?
- Știai că greșești!
172
00:10:01,667 --> 00:10:03,458
- Ai jucat un om care...
- E tatăl tău, lasă-l în pace.
173
00:10:03,542 --> 00:10:04,792
Victor Dumnezeu, ăsta ai fost.
174
00:10:05,375 --> 00:10:06,708
O dată că ai decis pentru...
175
00:10:06,792 --> 00:10:09,792
Nu, aș fi fost Victor Dumnezeu
dacă făceam avorturile.
176
00:10:10,375 --> 00:10:12,917
Înțelegi? Dacă acceptam
ca ele să se producă.
177
00:10:13,375 --> 00:10:17,042
Ei se erijau în Dumnezei.
Legea spunea clar că avortul e interzis.
178
00:10:17,625 --> 00:10:20,250
Iar efectele celelalte
sunt niște copilării.
179
00:10:20,333 --> 00:10:22,042
Ce s-a întâmplat?
Ce libertate am îngrădit?
180
00:10:22,125 --> 00:10:25,083
- Au murit femei de septicemie!
- Pentru că n-au făcut avort?
181
00:10:25,167 --> 00:10:27,875
Nu, tocmai pentru că au făcut avort
pentru că nu aveau voie să-l facă...
182
00:10:28,000 --> 00:10:30,750
Păi deci, că au făcut avort,
au murit de septicemie.
183
00:10:30,833 --> 00:10:34,875
Da, mă, tata, pentru că unul ca tine
nu le dădea voie să facă un avort normal!
184
00:10:34,958 --> 00:10:35,792
Nu le ajuta.
185
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
- S-au născut copii cu malformații!
- Nu e adevărat, nu unul ca mine.
186
00:10:38,583 --> 00:10:43,167
Unul ca mine însemna că instrumenta legea.
Legea împiedica avorturile.
187
00:10:43,292 --> 00:10:46,208
Scuză-mă, acu trei minute ai spus
că te durea în fund de lege.
188
00:10:46,292 --> 00:10:48,750
Și că pentru tine era important, OK,
că asta era opțiunea ta.
189
00:10:48,833 --> 00:10:50,042
Cu lege și fără lege,
190
00:10:50,125 --> 00:10:54,417
nu aș fi fost de acord
cu această poveste a avorturilor. Unu.
191
00:10:54,500 --> 00:10:56,750
Doi. Nu s-a întâmpat nimic
cu femeile alea.
192
00:10:57,042 --> 00:10:58,917
- Hai, mă, tata, pe bune...
- Ce „hai, mă, tata”?
193
00:10:59,000 --> 00:11:01,250
Au avut copii, asta s-a întâmplat cu ele.
194
00:11:01,333 --> 00:11:04,750
Pe care au fost obligate
să îi crească responsabil.
195
00:11:04,833 --> 00:11:07,417
Nu, au avut copii
pe care i-au dus la orfelinate!
196
00:11:07,500 --> 00:11:08,417
Exact!
197
00:11:08,500 --> 00:11:12,208
Tot iresponsabilitate se cheamă,
dacă i-au dus la orfelinate.
198
00:11:12,375 --> 00:11:15,917
Un copil se face într-o condiție
și într-un context normal.
199
00:11:16,000 --> 00:11:20,125
Unde mai exact nu faci tu legătura,
apropo de Victor Dumnezeu,
200
00:11:20,208 --> 00:11:22,708
că îngrădirea unei libertăți
este exact același lucru
201
00:11:22,792 --> 00:11:24,458
cu faptul că decizi sau nu
asupra unei vieți?
202
00:11:24,542 --> 00:11:27,875
Unde nu faci tu legătura
că vorbești pe tonul ăsta cu mine?
203
00:11:28,042 --> 00:11:32,042
Că știi tot?
Că știți tot amândoi? Și tu și Cosma!
204
00:11:32,333 --> 00:11:34,958
Și mă puneți la zid!
Unde nu faci tu legătura?
205
00:11:35,042 --> 00:11:36,542
Da de ce te simți pus la zid?
206
00:11:36,625 --> 00:11:38,375
Înseamnă că știi că ai greșit pe undeva,
simți treaba asta.
207
00:11:38,458 --> 00:11:41,333
Pentru că aseară blama sistemul,
și acum aflăm că e unul care l-a apărat.
208
00:11:41,875 --> 00:11:42,708
De asta.
209
00:11:42,792 --> 00:11:45,667
Da, toată țara știe ce înseamnă
o urmare a turnătoriilor.
210
00:11:46,375 --> 00:11:47,792
Ce legătură are, Romeo?
211
00:11:48,167 --> 00:11:50,083
Mai bea un pahar din ăla și taci din gură.
212
00:11:50,167 --> 00:11:52,208
- Mai bea un pahar și taci din gură.
- Taci tu din gură.
213
00:11:52,292 --> 00:11:54,333
Cum zici tu, mă, taci din gură?
214
00:11:54,417 --> 00:11:56,417
- Cum îmi zici tu mie taci din gură?
- Te rog, termină!
215
00:11:56,500 --> 00:11:57,417
Ai băut prea mult?
216
00:11:58,417 --> 00:12:00,542
- Măcar n-am turnat.
- Ia sticla și bagăți-o direct în venă!
217
00:12:00,625 --> 00:12:01,833
Cum îmi zici tu mie, mă?
218
00:12:02,000 --> 00:12:04,833
N-am dat în el. L-am prins de puloverul
pe care eu i l-am cumpărat.
219
00:12:04,958 --> 00:12:07,375
- De parcă ar fi prima oară când o faci.
- Hai, gata.
220
00:12:07,708 --> 00:12:09,708
- Te-ai îmbătat?
- Și dacă m-am îmbătat, ce?
221
00:12:09,875 --> 00:12:11,708
- Păi și cum vorbești tu așa cu mine?
- Cum vorbesc?
222
00:12:11,958 --> 00:12:13,917
Băi Romeo, dar are dreptate.
223
00:12:14,000 --> 00:12:15,875
- Ce are dreptate, mă?
- Că Romi bea prea mult.
224
00:12:16,375 --> 00:12:17,917
Și el și Sasha...
Nu știu ce naiba fac.
225
00:12:18,167 --> 00:12:21,583
Hai, mă, lasă-mă! Că beau eu prea mult.
Aia e problema ta că beau eu prea mult!
226
00:12:21,750 --> 00:12:23,333
Uită-te și tu în ce stare ești!
227
00:12:25,333 --> 00:12:27,208
Du-te și toarnă-mă la el
că beau eu prea mult.
228
00:12:32,958 --> 00:12:34,917
Știi ce nu înțeleg?
Nu înțeleg povestea asta.
229
00:12:35,000 --> 00:12:37,667
Bun să zicem că vinovăția mea e...
230
00:12:40,167 --> 00:12:41,167
există.
231
00:12:41,708 --> 00:12:44,167
- Cum îți permiți tu, Cosma...
- Cum îți permiți tu?
232
00:12:45,375 --> 00:12:46,917
Băi, lasă-mă să termin ce spun.
233
00:12:47,000 --> 00:12:49,333
În primul rând că nu ai niciun drept
să-mi pui întrebarea asta.
234
00:12:49,792 --> 00:12:52,250
- Cum îți permiți tu să mă judeci?
- Cun îți permiți tu să mă judeci pe mine?
235
00:12:52,333 --> 00:12:53,958
- Băi, Cosma, termină!
- Eu nu te judec.
236
00:12:54,125 --> 00:12:54,958
Ba da, asta faci!
237
00:12:55,042 --> 00:12:57,292
- Într-una și-ntr-una mă judeci.
- De ce vorbești tu pe tonul ăsta?
238
00:12:58,083 --> 00:12:59,250
Pentru că sunt curios, de-aia.
239
00:12:59,333 --> 00:13:01,750
Pentru că te-am crescut,
pentru că te-am ajutat să...
240
00:13:02,792 --> 00:13:04,750
termini șase ani de medicină.
241
00:13:05,000 --> 00:13:06,708
Pentru că niciodată nu ți-a lipsit nimic!
242
00:13:06,792 --> 00:13:08,833
Da, mă, așa sunt și bonsaii din Japonia.
243
00:13:09,083 --> 00:13:10,042
Bă?
244
00:13:10,125 --> 00:13:14,250
Ăsta e un cuvânt cheie
pe care l-ai învățat la Universitate?
245
00:13:14,333 --> 00:13:16,125
Mă-ul ăsta îl meriți, iartă-mă.
246
00:13:16,250 --> 00:13:17,167
- Da' de ce îl merit?
- Termină!
247
00:13:17,250 --> 00:13:19,042
Pentru că nu meriți respect
în momentul ăsta.
248
00:13:19,125 --> 00:13:19,958
De ce?
249
00:13:20,292 --> 00:13:23,250
Uite pentru că ăsta e un lucru
pe care timpul nu-l poate șterge!
250
00:13:23,333 --> 00:13:24,375
Termină, Cosma!
251
00:13:24,458 --> 00:13:26,458
Ai făcut niște lucruri
care nu vor fi șterse de către timp.
252
00:13:26,542 --> 00:13:27,375
Ce lucruri, Cosma?
253
00:13:27,458 --> 00:13:31,500
Stai și gândește cu mintea ta,
nu cu patimă și cu prejudecata altora.
254
00:13:31,583 --> 00:13:33,208
Stai și gândește: ce am făcut?
255
00:13:33,292 --> 00:13:36,333
Am împiedicat avorturile.
Am adus niște oameni...
256
00:13:36,417 --> 00:13:41,833
Tata, dă-o-n pula mea,
te-ai pus împotriva libertății unei femei!
257
00:13:42,042 --> 00:13:44,208
- Cum vorbești tu așa cu „pula mea”?!
- Și doi, ne-ai distrus pe noi.
258
00:13:44,292 --> 00:13:47,792
- Cum vorbești tu așa cu „pula mea”?!
- Gata, tata, gata!
259
00:13:48,542 --> 00:13:51,125
Ai înnebunit?
Ce s-a întâmplat cu voi?
260
00:13:51,583 --> 00:13:53,083
V-ați tâmpit cu toții?!
261
00:13:54,000 --> 00:13:58,625
Ce-ai Sasha, ești student la filozofie?
Predai filozofia? Dă-o-n pula mea?
262
00:13:58,708 --> 00:14:00,833
Ce-ai tu?
Cum poți să faci așa la toată familia?
263
00:14:00,917 --> 00:14:01,792
Termină!
264
00:14:02,375 --> 00:14:04,833
Nu mai vorbi în felul ăsta cu mine,
că nu știu ce-ți fac!
265
00:14:05,667 --> 00:14:08,792
Cum îți permiți de față cu doi musafiri
să vorbești în felul ăsta?
266
00:14:08,875 --> 00:14:12,583
- Orice vinovăție aș avea!
- Nu mai țipa că țip și eu și țipăm toți!
267
00:14:12,667 --> 00:14:15,250
- Ție-ți trag una acuma!
- Ia fă-o, mă!
268
00:14:15,958 --> 00:14:19,375
Mă? Băi, tu crezi că dacă am 50 de ani
nu te nenorocesc acuma?
269
00:14:20,042 --> 00:14:23,792
- Cosma! E stupid să vă certați din asta!
- Ce-aveți? Sunteți nebuni?
270
00:14:24,083 --> 00:14:27,750
Și dacă vrei să știi un amănunt, Prințesă,
care ai pulă,
271
00:14:27,833 --> 00:14:29,542
am auzit acuma mai nou,
272
00:14:30,875 --> 00:14:34,458
maică-ta a vrut să facă avort
cu tine și cu Romică!
273
00:14:34,708 --> 00:14:36,875
- Minți!
- Ce? Ce-i aia minți?
274
00:14:36,958 --> 00:14:39,375
- Minți!
- Și tu îmi spui că mint?
275
00:14:39,542 --> 00:14:41,000
Încetează, tata, las-o-n pace!
276
00:14:41,083 --> 00:14:44,125
- Mama n-a vrut niciodată să facă avort!
- De unde știi tu? Că nu existai!
277
00:14:44,208 --> 00:14:46,292
- Pentru că e un bullshit!
- De unde știi tu când nu existai?!
278
00:14:46,375 --> 00:14:48,667
- E un bullshit?
- Da, e un bullshit!
279
00:14:50,250 --> 00:14:52,750
Și iată, că nu s-a făcut avortul,
280
00:14:52,833 --> 00:14:57,125
ca să poți să-mi spui tu să tac din gură,
că e un bullshit, că sunt mincinos.
281
00:14:57,208 --> 00:14:59,667
E, atunci
poate că nu trebuia să îl faci, poftim!
282
00:14:59,750 --> 00:15:02,625
Da, poate că da,
poate că era mai înțelept!
283
00:15:04,750 --> 00:15:05,667
Demento!
284
00:15:06,958 --> 00:15:08,042
Demenților!
285
00:15:08,333 --> 00:15:11,833
- Asta o zici acuma așa...
- Taci, mă, din gură!
286
00:15:12,208 --> 00:15:14,375
Taci din gură, că te nenorocesc,
taci din gură!
287
00:15:15,625 --> 00:15:16,542
Ce faci?
288
00:15:17,542 --> 00:15:20,167
Știi ce? E grav, Cosma.
Că ești foarte prost.
289
00:15:20,750 --> 00:15:21,833
- Știu.
- Înțelegi?
290
00:15:21,917 --> 00:15:24,833
Și din păcate, suntem conjugați.
Ești fiul meu.
291
00:15:25,292 --> 00:15:28,583
Mi-aș fi dorit
cu totul și cu totul altceva
292
00:15:29,542 --> 00:15:32,667
la 34 de ani pentru fi-miu.
293
00:15:33,625 --> 00:15:36,667
- Ce ți-ai fi dorit pentru fi-tu, mă?
- Un om normal. Asta mi-aș fi dorit.
294
00:15:37,042 --> 00:15:38,875
- Un om normal? Și eu cum sunt?
- Un cretinoid.
295
00:15:40,208 --> 00:15:41,333
- Cum sunt?
- Tata, ce faci?
296
00:15:41,417 --> 00:15:42,833
Cum ai auzit. Plec.
297
00:15:43,000 --> 00:15:43,875
Unde pleci?
298
00:15:44,083 --> 00:15:46,833
- Da' lasă-l să plece! Du-te, mă!
- Termină, Cosma!
299
00:15:47,375 --> 00:15:48,958
Plec când vreau eu, totuși.
300
00:15:49,750 --> 00:15:51,458
Că e casa mea, Cosma!
301
00:15:52,042 --> 00:15:54,292
- E casa mea! Ia pleacă tu.
- Nu vreau.
302
00:15:54,542 --> 00:15:55,625
- Ia pleacă tu acuma.
- Nu vreau.
303
00:15:55,708 --> 00:15:56,708
- Pleacă acuma.
- Nu vreau.
304
00:15:56,792 --> 00:15:58,042
Pleacă, mă!
305
00:15:58,125 --> 00:16:00,750
- Cum ai dat tu în mine? Ia mai dă!
- Cosma!
306
00:16:00,833 --> 00:16:01,792
Cosma!
307
00:16:02,917 --> 00:16:05,125
- Pleacă, mă!
- Romi, fă ceva!
308
00:16:05,208 --> 00:16:07,875
Pleacă, mă, din casa mea! Ieși afară!
309
00:16:08,708 --> 00:16:10,750
- Ieși tu, mă!
- Bă, termină!
310
00:16:10,958 --> 00:16:13,167
- Băi, vrei să te bat și pe tine?
- Vă rog!
311
00:16:13,542 --> 00:16:15,125
- Vrei să te bat și pe tine?
- Vă rog! E stupid să vă certați...
312
00:16:15,208 --> 00:16:17,708
Numai să bați, mă, știi!
Pleacă-n pula mea de acasă!
313
00:16:17,792 --> 00:16:21,250
- Băi, Romi, termină!
- Băi, ce familie am crescut eu?
314
00:16:23,750 --> 00:16:25,500
Cheamă Gilda un medic,
să-i verifice p-ăștia.
315
00:16:25,583 --> 00:16:27,542
Mă piș pe tine! Na! S-o auzi!
316
00:16:28,333 --> 00:16:30,583
Romi, nu!
317
00:16:31,333 --> 00:16:33,208
- Băi, tu ești drogat?
- Îți place de fi-tu?
318
00:16:33,292 --> 00:16:35,667
Cum îți permiți să vorbești așa cu tata?
319
00:16:37,250 --> 00:16:40,542
- Doamne, iartă-mă!
- Sunteți niște tâmpiți! Nu pleca!
320
00:16:40,708 --> 00:16:41,833
Lasă, Gilda.
321
00:17:19,500 --> 00:17:20,750
Îmi ziceți și voi?
322
00:17:20,833 --> 00:17:23,417
Da, îți zic, numai că am nevoie
să am încredere în tine
323
00:17:23,500 --> 00:17:25,792
că nu vorbești cu el. Asta-i tot.
324
00:17:26,833 --> 00:17:27,958
Nu vorbesc cu el,
325
00:17:28,167 --> 00:17:31,250
dar nu era normal să-l întreb
dacă sunteți OK?
326
00:17:32,042 --> 00:17:37,375
Tu nu vrei să știi și ce crede el
despre ce urmează să-mi spui tu?
327
00:17:37,625 --> 00:17:39,042
A, deci știi.
328
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Păi, multe nu știu.
329
00:17:41,042 --> 00:17:42,458
- Da' ceva știi.
- Nu știu foarte multe.
330
00:17:42,542 --> 00:17:44,917
Ceva știu, că v-ați certat foarte tare.
331
00:17:45,042 --> 00:17:46,750
- Ți-a spus el asta?
- Da.
332
00:17:46,917 --> 00:17:49,583
- Păi și ce ți-a spus, că ce?
- Păi nu mi-a spus foarte multe.
333
00:17:50,208 --> 00:17:53,542
N-a putut să-mi spună prea multe.
Nu vreți să-mi spuneți voi?
334
00:17:56,958 --> 00:17:59,292
Adică, nu știu, ce e cu paranoia asta?
335
00:17:59,375 --> 00:18:05,250
Nu e paranoia. Am senzația că mare parte
din lumea din trecutul lui știe...
336
00:18:05,500 --> 00:18:07,542
Am foarte multe întrebări. Efectiv ...
337
00:18:09,000 --> 00:18:10,083
De exemplu...
338
00:18:12,833 --> 00:18:16,417
E o întrebare idioată, da' cum
te-a anunțat pe tine mama, de exemplu,
339
00:18:16,542 --> 00:18:18,417
că e însărcinată cu noi?
340
00:18:19,542 --> 00:18:20,750
Când ți-a zis...
341
00:18:20,875 --> 00:18:23,417
- Da, e o întrebare idioată.
- Da, e o întrebare idioată.
342
00:18:23,583 --> 00:18:26,458
Adică, cum m-a anunțat,
trebuie să țin minte chestia asta?
343
00:18:26,542 --> 00:18:27,958
Da, sunt curioasă să știu
dacă, de exemplu, ți-a zis:
344
00:18:28,042 --> 00:18:30,125
„Băi știi un doctor care face avorturi?”
345
00:18:30,208 --> 00:18:34,167
sau, de exemplu, ți-a zis: „Știi, aș vrea,
uite, să fii nașa copiilor mei.”
346
00:18:35,042 --> 00:18:37,542
Sunteți niște copii doriți
dacă asta vrei să știi.
347
00:18:37,625 --> 00:18:39,042
Presupun că asta vrei să știi.
348
00:18:39,125 --> 00:18:41,958
Tata nu e de aceeași părere.
Da, asta aș fi vrut să știu.
349
00:18:42,167 --> 00:18:43,042
OK.
350
00:18:43,542 --> 00:18:44,542
OK.
351
00:18:45,375 --> 00:18:48,583
- Deci a mințit.
- Păi normal că a mințit.
352
00:18:50,875 --> 00:18:52,750
OK, și...
353
00:18:54,458 --> 00:18:57,750
Pe voi ce v-a enervat de fapt cel mai tare
în toată povestea asta?
354
00:18:58,292 --> 00:19:00,417
Că e OK cu ce-a făcut și c-a făcut-o.
355
00:19:01,083 --> 00:19:03,500
De fapt cel mai tare mă enervează
că eu am senzația
356
00:19:03,583 --> 00:19:05,958
că absolut toată lumea știa,
mai puțin noi, inclusiv tu.
357
00:19:06,042 --> 00:19:08,333
Am senzația că și tu știai de treaba asta.
358
00:19:08,583 --> 00:19:10,583
Și de ce era important să știți voi?
359
00:19:10,667 --> 00:19:13,667
Cam pe la ce vârstă ați fi vrut voi
să fiți anunțați?
360
00:19:13,750 --> 00:19:15,625
Pe la trei ani, pe la șapte?
361
00:19:15,917 --> 00:19:18,000
Cred că la 18 era...
362
00:19:18,083 --> 00:19:20,625
Să vi se spună: „Băi, fiți atenți,
super veste. A venit Moș Crăciun,
363
00:19:20,792 --> 00:19:22,417
tatăl vostru face cutare!”
364
00:19:22,542 --> 00:19:25,792
Voiați un breaking news așa cândva,
la o anumită vârstă?
365
00:19:25,958 --> 00:19:30,167
Păi nu, da' una e să ne strângă pe toți
sau ceva de genul ăsta
366
00:19:30,292 --> 00:19:31,542
și să ne spună efectiv,
367
00:19:32,208 --> 00:19:35,417
să ne povestească despre trecutul lui
decât să aflăm noi din nu știu ce...
368
00:19:36,875 --> 00:19:37,708
sursă.
369
00:19:37,792 --> 00:19:40,250
Voi îi spuneți tot tatălui vostru,
tot ce faceți?
370
00:19:43,958 --> 00:19:46,542
Să știi că eu, uite, am decis
să mă las de filozofie,
371
00:19:46,625 --> 00:19:49,958
și am avut o ședință de familie
și am anunțat că fac asta.
372
00:19:50,417 --> 00:19:52,292
Ce vreți să faceți mai departe?
373
00:19:52,958 --> 00:19:56,750
Adică de ce trebuie acuma
scormonit în trecutul lui?
374
00:19:57,208 --> 00:20:00,292
A zis: „Da, ăsta e principiul meu,
asta am făcut.”
375
00:20:01,333 --> 00:20:03,458
Tu ai crezut că e bine
să te lași de facultate.
376
00:20:03,958 --> 00:20:05,750
Eu n-am provocat atâta durere în jur.
377
00:20:06,167 --> 00:20:09,875
- Singura rezolvare este fie accepți...
- Să vină acasă.
378
00:20:10,708 --> 00:20:13,875
- Accept, să vină acasă.
- Să vină acasă și să ce?
379
00:20:17,625 --> 00:20:20,167
- Da' nici nu știi cum e.
- Romi nu mai doarme noaptea.
380
00:20:21,292 --> 00:20:22,958
Asta e problema ta, că nu mai dorm eu?
381
00:20:23,042 --> 00:20:25,875
Da, e o problemă! Atâta timp
cât îmi fuți somnul e o problemă.
382
00:20:29,125 --> 00:20:31,458
Auzi, dacă așa a avut loc
și discuția cu Victor...
383
00:20:31,750 --> 00:20:34,208
- Unu spune că tu nu mai dormi.
- Ar trebui să ne iei la bătaie, nu?
384
00:20:34,292 --> 00:20:37,042
Da, dar nu pot,
că nu-s așa mare ca Victor.
385
00:20:37,125 --> 00:20:38,625
Ai niște cănuțe, ai niște scrumiere...
386
00:20:38,708 --> 00:20:39,542
Da.
387
00:20:39,667 --> 00:20:42,250
- Ieșim imediat.
- Ei, cu cănuțele astea nu vă pot omorî.
388
00:20:43,042 --> 00:20:45,125
Și la fel ar trebui să spui
„Mă piș pe tine!”
389
00:20:47,083 --> 00:20:48,833
Pe bune? Ai dat-o așa?
390
00:20:51,333 --> 00:20:53,792
Deci, de ce nu dormi? Sau dormi?
391
00:20:58,375 --> 00:21:01,833
Am visat-o pe mama acum două zile și...
392
00:22:00,708 --> 00:22:01,708
Ce faci?
393
00:22:02,833 --> 00:22:04,333
- Bine.
- Te deranjez?
394
00:22:04,708 --> 00:22:05,542
Da.
395
00:22:06,375 --> 00:22:07,250
- Da?
- Da.
396
00:22:07,333 --> 00:22:09,375
Vreau să-ți pun și eu o întrebare,
o singură întrebare.
397
00:22:10,208 --> 00:22:13,833
Veau și eu să știu dacă tu
crezi că ești un om iubit.
398
00:22:15,042 --> 00:22:16,625
- Toți suntem.
- Toți?
399
00:22:16,875 --> 00:22:18,500
- Crezi că eu sunt un om iubit?
- Da.
400
00:22:18,667 --> 00:22:19,542
- Da?
- Da.
401
00:22:19,958 --> 00:22:22,667
- De către cine?
- De către Dumnezeu...
402
00:22:22,958 --> 00:22:25,000
- De către mine...
- De către tine?
403
00:22:25,583 --> 00:22:27,333
- Deci tu, Gilda, mă iubești pe mine.
- Da.
404
00:22:27,500 --> 00:22:28,708
OK. Atât.
405
00:22:33,375 --> 00:22:34,542
Te-a enervat ceva?
406
00:22:34,625 --> 00:22:38,917
Misterioasă ca întotdeauna,
domnița Sasha păși.
407
00:22:43,750 --> 00:22:44,875
Nu vrei să ne spui?
408
00:22:46,292 --> 00:22:47,875
Vrei să ies eu, să vorbești cu Romeo?
409
00:22:47,958 --> 00:22:49,417
- Nu.
- La masă toată lumea!
410
00:22:51,500 --> 00:22:54,000
- M-ați auzit?
- Nu!
411
00:22:55,000 --> 00:22:59,292
- Vezi că vin la tine! Hai la masă!
- Hai, vino. Asta îmi mai lipsea.
412
00:23:02,333 --> 00:23:03,333
Mergem să mâncăm?
413
00:23:07,583 --> 00:23:09,125
Arată-mi și mie ăla cu pianul.
414
00:23:11,083 --> 00:23:11,917
Ăla...
415
00:23:15,292 --> 00:23:16,917
Nu, nu ăsta.
416
00:23:18,667 --> 00:23:25,125
Nu ăsta, că nu sunt pianist. Dă-mi-l p-ăla
de să apeși cu degetele punctele.
417
00:23:29,042 --> 00:23:30,042
Dă și mie.
418
00:23:39,792 --> 00:23:43,417
Nu simți nevoia să te și legeni
în timp ce cânți la ăsta?
419
00:25:05,208 --> 00:25:06,083
Ce e?
420
00:25:17,417 --> 00:25:18,375
Ce s-a întâmplat?
421
00:26:17,208 --> 00:26:18,167
Gata.
422
00:26:25,333 --> 00:26:26,833
- Ce vrei?
- Ce faci?
423
00:26:27,125 --> 00:26:28,542
- Bine.
- Da?
424
00:26:36,583 --> 00:26:37,833
Stai un pic, te rog.
425
00:26:39,208 --> 00:26:40,208
Ai treabă?
426
00:26:40,917 --> 00:26:42,333
- Stai un pic, te rog.
- Stai și tu puțin aicea.
427
00:26:42,417 --> 00:26:44,333
Termină.
Du-te și adu-mi și mie un pahar cu apă.
428
00:26:44,917 --> 00:26:47,958
- Ți-aduc, da' lasă-mă și pe mine...
- Romi!
429
00:26:49,125 --> 00:26:51,958
- Vreau și eu un pahar cu apă.
- Ți-l aduc acum!
430
00:26:52,042 --> 00:26:56,250
Și după aia poți să-mi vezi semnul.
Îți arăt semnul. Promit!
431
00:26:56,333 --> 00:26:59,250
- Da' mi-e lene.
-Romi!
432
00:26:59,917 --> 00:27:02,542
Romi termină!
Romi!
433
00:27:09,042 --> 00:27:09,958
Romi!
434
00:27:14,417 --> 00:27:15,417
Romi!
435
00:27:16,000 --> 00:27:17,833
Nu știi cine e acasă. Gilda e acasă?
436
00:27:18,208 --> 00:27:19,833
- Nu e nimeni acasă.
- De unde știi?
437
00:27:19,917 --> 00:27:20,750
Știu eu.
438
00:27:24,500 --> 00:27:27,208
- Ce faceți mă?
- Uite, mă hârjoneam.
439
00:27:27,292 --> 00:27:28,208
Haide, termină!
440
00:27:28,958 --> 00:27:31,750
Voi v-ați gândit
doar să mă-nchideți acolo, ce căcat?
441
00:27:33,125 --> 00:27:33,958
La baie.
442
00:27:34,208 --> 00:27:36,417
- Da' nu e închisă.
- Ce? Cum să nu fie închisă?
443
00:27:36,500 --> 00:27:38,000
Păi pe partea ailaltă,
că ai uitat-o închisă.
444
00:27:45,750 --> 00:27:46,583
Ce faci, mă?
445
00:27:47,417 --> 00:27:49,625
Dacă o mai lăsați vreodată închisă,
446
00:27:49,708 --> 00:27:52,417
să știți că vă iau cheia asta de aicea
și o ascund, pe bune.
447
00:27:53,125 --> 00:27:55,208
Da, o închidem...
Adică o lăsăm deschisă.
448
00:27:56,542 --> 00:27:59,250
- Și vă rog să nu mai încuiați ușile, da?
- Da.
449
00:28:00,042 --> 00:28:01,417
Ce-i cu secretomania asta?
450
00:28:06,958 --> 00:28:08,333
Morții mă-tii!
451
00:28:20,958 --> 00:28:24,417
Deci asta a fost ultima oară, Romeo.
A fost ultima oară.
452
00:28:33,375 --> 00:28:35,417
Ți-am spus foarte clar,
vreau să termin treaba asta.
453
00:28:35,500 --> 00:28:38,667
Ai fost de acord cu Alex, am fost amândoi
de acord cu toată chestia asta.
454
00:28:38,750 --> 00:28:41,917
- Exagerezi, ce ai?
- Am un iubit, nu mai vreau să faci asta.
455
00:28:42,250 --> 00:28:43,375
Ce?
456
00:28:43,500 --> 00:28:44,917
- Ce facem.
- Ce facem?
457
00:28:45,792 --> 00:28:46,875
Ne futem!
458
00:28:47,208 --> 00:28:49,125
- Așa, și?
- Nu mai vreau să facem asta.
459
00:28:49,542 --> 00:28:52,000
- Brusc nu ți se pare în regulă?
- Nu e brusc.
460
00:28:53,042 --> 00:28:54,750
Am vorbit că nu mai facem asta.
461
00:28:56,708 --> 00:28:57,417
Așa...
462
00:28:58,500 --> 00:29:00,083
Uite, tata îi scrie lui Gilda.
463
00:29:04,125 --> 00:29:05,542
Nu mai vreau să facem treaba asta.
464
00:29:07,333 --> 00:29:08,708
Sunt cu Alex și gata.
465
00:29:14,208 --> 00:29:15,167
Spune-mi, că nu înțeleg.
466
00:29:15,250 --> 00:29:18,500
Acuma ai realizat că ești cu Alex
și până acuma nu erai cu el sau cum?
467
00:29:20,917 --> 00:29:22,792
Am grești cu ceva? Am făcut ceva greșit?
468
00:29:23,083 --> 00:29:24,083
- Da.
- Ce?
469
00:29:24,208 --> 00:29:27,333
- Ți-am spus să nu mai faci asta.
- Dar doar eu o fac, nu o faci și tu?
470
00:29:27,417 --> 00:29:28,458
N-o facem amândoi?
471
00:29:29,458 --> 00:29:31,667
O fac eu singur, de nebun?
Sunt singur prin pat?
472
00:29:31,875 --> 00:29:33,167
Nu mă pot abține, mă forțezi.
473
00:29:33,250 --> 00:29:35,292
- Înseamnă că îți place.
- Păi îmi place, n-am spus că nu-mi place.
474
00:29:35,417 --> 00:29:37,042
Și e ceva în neregulă
dacă nu poți să te abții?
475
00:29:37,333 --> 00:29:38,167
Da, e.
476
00:29:38,250 --> 00:29:40,167
- Ce e-n neregulă?
- Sunt cu altcineva.
477
00:29:42,167 --> 00:29:44,167
- Eu am plecat, ne vedem mai pe seară, da?
- Bine.
478
00:29:44,458 --> 00:29:45,625
- OK.
- Pa, Cosma.
479
00:29:45,708 --> 00:29:46,542
Pa.
480
00:29:49,833 --> 00:29:55,792
Pe vremea aia, în '68, '67, '69,
mulți dintre noi n-am fost doriți.
481
00:29:58,167 --> 00:29:59,083
Și cum s-a întâmplat?
482
00:29:59,250 --> 00:30:03,167
Da' vezi că asta cu doritul
sau cu nedoritul nu e așa de simplu.
483
00:30:04,500 --> 00:30:06,583
Poți să nu fi un copil dorit
484
00:30:06,667 --> 00:30:11,458
pentru că mamei tale i-e frică
să nu moară în momentul în care naște.
485
00:30:13,458 --> 00:30:14,833
Cu soră-mea...
486
00:30:15,583 --> 00:30:20,000
s-a chinuit
vreo douăzeci și ceva de ore s-o nască.
487
00:30:20,250 --> 00:30:23,250
N-avea voie să facă cezariană.
Pe vremea aia nu era voie.
488
00:30:23,542 --> 00:30:24,875
- Nu era voie?
- Nu.
489
00:30:25,875 --> 00:30:26,875
N-aveai voie.
490
00:30:27,583 --> 00:30:29,375
Numai cu aprobări speciale.
491
00:30:30,375 --> 00:30:31,667
Și atuncea s-a temut,
492
00:30:31,750 --> 00:30:34,875
în momentul în care a rămas
din nou însărcinată s-a temut.
493
00:30:35,708 --> 00:30:39,042
- Și de avort nu s-a temut?
- Mama mea, sau?
494
00:30:39,125 --> 00:30:39,958
Da.
495
00:30:41,292 --> 00:30:44,792
- Păi nu, nu și-a pus problema.
- Nu și-a pus nicodată problema avortului?
496
00:30:44,875 --> 00:30:47,375
Nu, pentru că era interzis,
puteai să faci pușcărie.
497
00:30:47,750 --> 00:30:49,792
Și tu, și pe vremea ta era interzis?
498
00:30:51,542 --> 00:30:55,500
- Da, păi până în '89 era interzis.
- Și de ce ai vrut să faci avort?
499
00:30:57,000 --> 00:30:58,625
Eram prea tânără, mă.
500
00:31:04,000 --> 00:31:06,292
- Dacă ai da timpul înapoi?
- La fel.
501
00:31:06,667 --> 00:31:08,208
- Ai face avort?
- Da.
502
00:31:13,625 --> 00:31:16,042
- Din același motiv?
- Da.
503
00:31:18,625 --> 00:31:20,625
Pentru că ești prea tânără?
504
00:31:23,667 --> 00:31:27,333
Și dacă eu îți spun „Ema, am rămas
însărcinată”, ce mă sfătuiești?
505
00:31:27,625 --> 00:31:30,667
Depinde cu cine. Și în ce context.
506
00:31:30,917 --> 00:31:32,958
Cu un om care mă iubește foarte mult...
507
00:31:33,208 --> 00:31:35,708
- Și cu care poți să îți faci o familie?
- Nu.
508
00:31:35,792 --> 00:31:37,958
Tu vorbești serios?
Chiar ești însărcinată?
509
00:31:38,042 --> 00:31:39,250
Să zicem că aș fi.
510
00:31:39,833 --> 00:31:40,625
OK.
511
00:31:44,500 --> 00:31:46,167
Și în ce lună ești?
512
00:31:47,333 --> 00:31:49,417
În prima. Sigur.
513
00:31:50,458 --> 00:31:51,583
Și cu cine?
514
00:31:52,583 --> 00:31:53,583
Cu prietenul meu.
515
00:32:01,458 --> 00:32:03,958
Dar contextul social e foarte dificil.
516
00:32:04,417 --> 00:32:08,542
Nu mă place nimeni și nimeni
din familia mea nu îl place pe el.
517
00:32:08,958 --> 00:32:12,125
E un context imposibil
pentru un copil.
518
00:32:16,333 --> 00:32:19,208
- Și deci vrei să renunți.
- Da.
519
00:32:23,500 --> 00:32:25,917
Păi eu zic să facem așa: mai gândește-te,
520
00:32:26,583 --> 00:32:27,750
o săptămână-două.
521
00:32:27,917 --> 00:32:29,958
Dacă ești în prima lună, mai e timp.
522
00:32:30,958 --> 00:32:31,792
OK.
523
00:32:34,958 --> 00:32:37,917
Da' dacă într-o săptămână, două,
simți la fel,
524
00:32:39,542 --> 00:32:41,375
vorbim și rezolvăm.
525
00:32:45,500 --> 00:32:48,000
- Da' ce, mă, v-ați certat sau ce?
- Și cu Gilda pot să beau de împăcare.
526
00:32:48,083 --> 00:32:51,167
- Nu mă, m-am angajat eu și e party.
- Hai să ne împăcăm toți.
527
00:32:51,375 --> 00:32:52,292
În cartier.
528
00:32:52,375 --> 00:32:53,875
Și cu Gilda am de băut de împăcare.
529
00:32:53,958 --> 00:32:56,000
Eu dau chair cu sfântul.
La mulți ani, Gilda!
530
00:32:57,875 --> 00:32:59,333
Îmi pare rău pentru ieri.
531
00:32:59,792 --> 00:33:02,458
La mulți ani cu sănătate și pace!
532
00:33:05,458 --> 00:33:06,792
Vorbim și noi două puțin?
533
00:33:07,375 --> 00:33:08,917
Vorbim. Da.
534
00:33:09,292 --> 00:33:10,125
Da?
535
00:33:11,292 --> 00:33:15,000
Bogdane, vrei o țigară de foi?
De care îți place ție?
536
00:33:15,333 --> 00:33:16,917
- Vreau orice, frate. Dă-mi orice.
- Da?
537
00:33:17,042 --> 00:33:19,458
- Hai să să vorbim în bucătărie.
- Vreau tot ce ai!
538
00:33:20,333 --> 00:33:22,042
- La tine mă gândeam când le-am luat.
- Hai, dă-mi ce ai.
539
00:33:22,875 --> 00:33:24,542
- Serios.
- Te gândeai, auzi.
540
00:33:24,667 --> 00:33:26,667
- Eram cu el, așa e.
- Deci, tu gândești.
541
00:33:26,750 --> 00:33:27,875
Da, era și ea.
542
00:33:28,000 --> 00:33:29,250
Ia zi, mă, parola la ăsta!
543
00:33:29,333 --> 00:33:31,417
Voiam în primul rând
să îmi cer scuze pentru ieri,
544
00:33:32,167 --> 00:33:33,625
pentru toată faza cu mailul.
545
00:33:37,667 --> 00:33:42,708
Da m-a șocat destul de tare
că ți-a răspuns doar ție.
546
00:33:45,292 --> 00:33:47,667
Și voiam să te întreb,
uite am întrebat-o și pe Ema,
547
00:33:47,833 --> 00:33:50,292
și te întreb și pe tine.
Ce știi tu despre toată faza?
548
00:33:50,917 --> 00:33:54,625
Cu mama și cu tata și cu avortul.
Dacă mama a vrut să avorteze.
549
00:33:55,542 --> 00:33:56,083
Sunt curioasă.
550
00:33:56,167 --> 00:33:59,500
Nu e că mă simt eu neiubită,
e și că mă simt neiubită...
551
00:34:00,458 --> 00:34:02,417
Da' în primul rând
sunt foarte curioasă de asta.
552
00:34:06,167 --> 00:34:07,208
Asta nu știu.
553
00:34:07,458 --> 00:34:08,917
- Și poți să afli?
- Chiar nu știu.
554
00:34:10,917 --> 00:34:14,083
Mă gândeam că tu ești mai apropiată de el,
și că ai putea într-un fel sau altul să...
555
00:34:14,458 --> 00:34:16,125
vorbești cu el treaba asta.
556
00:34:16,250 --> 00:34:18,583
Mie nu mi-a răspuns,
i-am trimis și mesaj...
557
00:34:18,667 --> 00:34:20,000
Nu l-am întrebat...
558
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
dacă a vorbit serios sau așa, da...
559
00:34:24,750 --> 00:34:25,875
Da, numai că...
560
00:34:27,500 --> 00:34:31,083
Și toată chestia
mie nu mi se pare etic,
561
00:34:31,167 --> 00:34:33,875
nu mi se pare normal,
mi se pare discriminator
562
00:34:34,708 --> 00:34:38,042
să ai patru copii și să te manifești
în felul ăsta. Unul să fie...
563
00:34:38,125 --> 00:34:39,750
Într-un fel sau altul să existe...
564
00:34:41,417 --> 00:34:44,542
o manifestare mai puternică de afecțiune
către unul dintre ei.
565
00:34:44,625 --> 00:34:48,083
Tu la ce te referi acuma?
La evenimentele de după...
566
00:34:48,708 --> 00:34:50,583
- La tot.
- ...duminică, sau ce?
567
00:34:51,208 --> 00:34:54,917
Știi că se spune că felul în care te naști
pune amprentă pe tine.
568
00:34:55,500 --> 00:34:58,167
Iar felul în care tu te-ai născut...
tu ai fost un copil dorit.
569
00:34:58,375 --> 00:34:59,208
Sasha!
570
00:35:00,000 --> 00:35:01,375
Sunt convinsă că și noi am fost,
571
00:35:01,458 --> 00:35:04,708
și eu și Romeo am fost doi copii,
doi gemeni, am fost...
572
00:35:05,417 --> 00:35:06,542
doi copii doriți.
573
00:35:07,292 --> 00:35:08,875
Da' pur și simplu mi se pare că...
574
00:35:10,583 --> 00:35:11,708
- Gilduța!
- Dacă e adevărat...
575
00:35:12,000 --> 00:35:13,833
- Ce faci, mă?
- Bogdan, lasă-mă.
576
00:35:14,833 --> 00:35:15,792
Vorbim mai târziu.
577
00:35:16,292 --> 00:35:21,125
Ascultă. Când noi trebuia să ne naștem
era după '89.
578
00:35:22,583 --> 00:35:25,500
Mama putea să facă avort legal
foarte ușor.
579
00:35:27,167 --> 00:35:29,167
Dacă tata n-a lasat-o să facă avort...
580
00:35:32,042 --> 00:35:35,292
Pe undeva probabil că înseamnă
că e un om care, cu adevărat,
581
00:35:35,375 --> 00:35:36,833
a făcut asta din principiu.
582
00:35:37,542 --> 00:35:41,042
De aia am nevoie să știu
Am nevoie să știu dacă...
583
00:35:42,333 --> 00:35:44,708
- Și cred că ai putea să mă ajuți cu asta.
- Sasha, mai lasă-i un timp.
584
00:35:44,792 --> 00:35:47,958
Sunt convinsă că o să putem avea
o discuție normală în familie...
585
00:35:48,083 --> 00:35:48,917
Și vreau...
586
00:35:49,083 --> 00:35:51,625
- O să aflăm asta.
- O să aflăm asta. Bine. Atât.
587
00:35:52,417 --> 00:35:55,208
- Și zi așa, ești botezat, da?
- Sunt botezat.
588
00:35:57,083 --> 00:35:58,917
- Stai pe scaunul meu.
- Hai să stăm toți jos!
589
00:35:59,042 --> 00:36:00,125
Nu stăm toți jos?
590
00:36:01,333 --> 00:36:03,500
Bogdan,
poți să oprești și tu muzica, te rog?
591
00:36:04,417 --> 00:36:05,458
Muzica?
592
00:36:08,167 --> 00:36:09,375
Nu e muzica mea.
593
00:36:10,000 --> 00:36:13,542
- Mai dă cornata aia sau ce e ea.
- Șarlotă!
594
00:36:13,625 --> 00:36:15,333
- Șarlotă!
- E cineva acasă?
595
00:36:19,625 --> 00:36:22,792
Avem o veste,
Julie a fost și anume angajată.
596
00:36:22,875 --> 00:36:23,792
Mare jupân!
597
00:36:26,333 --> 00:36:28,583
- Ți le-am încălzit.
- Îți mulțumesc mult.
598
00:36:28,667 --> 00:36:29,917
Furculița vine și ea.
599
00:36:30,625 --> 00:36:31,542
Iată furculița.
600
00:36:31,958 --> 00:36:34,500
- Eu sunt furculița.
- Mulțumesc, Julie.
601
00:36:35,000 --> 00:36:36,417
- Cu plăcere.
- Felicitări!
602
00:36:36,792 --> 00:36:38,750
- Mersi.
- Dă și mie paharul.
603
00:36:38,833 --> 00:36:40,250
Ia și tu un loc. Vino încoace!
604
00:36:40,792 --> 00:36:42,000
Și unde vrei să te muți?
605
00:36:42,750 --> 00:36:44,000
Nu știu, mă, era...
606
00:36:46,417 --> 00:36:48,125
Era o idee doar.
607
00:36:48,792 --> 00:36:53,125
Dar eu zic mai degrabă
să vorbim despre lipsa de afecțiune.
608
00:36:53,208 --> 00:36:54,292
Eu așa simt.
609
00:36:54,875 --> 00:36:57,417
Eu aș vrea să îl sunăm pe tata.
610
00:36:58,208 --> 00:37:03,208
Dacă se poate, dacă nu sunt prea intruzivă
în acest spațiu vesel.
611
00:37:04,667 --> 00:37:07,708
Și marea problemă sunteți voi doi,
voi doi masculii feroce.
612
00:37:07,792 --> 00:37:11,583
- Vrei să facem o conferință acuma?
- Da, cred că e momentul.
613
00:37:11,750 --> 00:37:14,000
Eu zic să-l punem pe Skype,
vorbim toți cu el.
614
00:37:14,083 --> 00:37:15,042
Hai, mă, mă lași!
615
00:37:15,417 --> 00:37:16,542
Voi știți că tata are pe cineva?
616
00:37:18,417 --> 00:37:19,708
- E adevărat.
- Tata n-are pe nimeni.
617
00:37:19,792 --> 00:37:21,542
- Poți să-l respecți pe tata?
- Tata are pe cineva...
618
00:37:22,125 --> 00:37:24,792
- Și știu absolut sigur chestia asta.
- Își trăiește și el viața.
619
00:37:25,125 --> 00:37:26,708
- Minți, Cosma!
- Poftim?
620
00:37:26,792 --> 00:37:28,042
Sunteți împotriva lui sau ce?
621
00:37:28,125 --> 00:37:30,958
Auzi, Cosma, da asta
e o poveste din asta de spital sau...
622
00:37:31,375 --> 00:37:32,583
- Nu.
- E un orgoliu de-al tău!
623
00:37:32,667 --> 00:37:34,500
- E o chestie pe care eu o știu sigur.
- Nu iese fum fără foc.
624
00:37:34,583 --> 00:37:35,833
- Dă și mie...
- Păi de-asta întreb.
625
00:37:35,917 --> 00:37:38,042
- Dă-mi și mie o țigară.
- De unde știi sigur?
626
00:37:38,708 --> 00:37:42,583
- Pentru că i-am văzut împreună la spital.
- Păi și de ce n-ai spus așa?
627
00:37:42,667 --> 00:37:45,583
Pentru că nu era secretul meu,
așteptam să vă spună el.
628
00:37:46,750 --> 00:37:48,125
Da, i-am văzut îmbrățișându-se.
629
00:37:48,625 --> 00:37:51,167
- Și tu nu te mai îmbrățișezi cu oameni?
- Nu, nu așa.
630
00:37:53,417 --> 00:37:55,167
Dacă vă liniștește, și ea e văduvă.
631
00:37:58,583 --> 00:37:59,417
Cum?
632
00:38:00,250 --> 00:38:02,708
- E văduvă.
- Și ea e văduvă?
633
00:38:06,042 --> 00:38:08,333
- Tot de un an jumate?
- Poftim?
634
00:38:08,417 --> 00:38:10,167
E tot văduvă de un an jumate?
635
00:38:10,708 --> 00:38:13,708
Nu știu de cât timp e.
Dar se văd de foarte multă vreme.
636
00:38:18,250 --> 00:38:21,208
- Trei nuci.
- Da, nu e OK, nu e OK ce-a făcut tata.
637
00:38:21,292 --> 00:38:24,583
- Dă, mă, și tu drumul la muzica aia
- Pentru... toată lumea.
638
00:38:30,958 --> 00:38:31,875
Asta e seacă!
639
00:38:31,958 --> 00:38:34,208
Adevărul e că m-am lovit
și n-am vrut să arăt.
640
00:38:34,375 --> 00:38:35,917
Ai spart o nucă seacă!
641
00:38:39,125 --> 00:38:40,125
„Seacă” să-i fie numele.
642
00:38:41,750 --> 00:38:42,875
E cam seacă.
643
00:38:43,667 --> 00:38:45,083
Hai s-o spargem și pe-a treia.
644
00:38:53,833 --> 00:38:55,917
- Ce bine îmi pare să te văd!
- Și mie îmi pare bine.
645
00:38:56,000 --> 00:38:57,500
- Bună ziua. Să trăiți!
- Să trăiți!
646
00:38:58,625 --> 00:39:00,542
- Aici, în dreapta, dacă vreți.
- Da.
647
00:39:01,917 --> 00:39:03,792
Uite, ți-am adus și ție un pic de apă.
648
00:39:08,458 --> 00:39:09,375
Hai, pune tu!
649
00:39:11,375 --> 00:39:12,292
Sigur că da.
650
00:39:15,417 --> 00:39:16,417
Mă doare spatele.
651
00:39:19,250 --> 00:39:21,833
- Ce faci?
- M-a înjurat Cosma.
652
00:39:21,917 --> 00:39:24,500
De când l-am lovit...
653
00:39:26,167 --> 00:39:27,625
mă doare spatele.
654
00:39:29,625 --> 00:39:32,333
Ce să fac? Bine. Tu ce faci?
655
00:39:34,625 --> 00:39:35,792
E foarte frumos...
656
00:39:36,792 --> 00:39:38,917
- Aici.
- Transmit.
657
00:39:43,333 --> 00:39:45,625
- Zi, cum ești?
- Bogdan, ne lași puțin, te rog?
658
00:39:48,042 --> 00:39:48,917
Da, sigur.
659
00:39:50,125 --> 00:39:51,208
Sigur că da.
660
00:39:59,667 --> 00:40:01,500
- Ce faci, cum ești?
- Ce-ai mai făcut tu?
661
00:40:02,583 --> 00:40:03,417
Ce să fac?
662
00:40:05,083 --> 00:40:07,542
Cu serviciul și... bine
663
00:40:08,333 --> 00:40:10,167
L-am luat și pe Bogdan cu mine, dar...
664
00:40:10,708 --> 00:40:14,000
Acum, stând aici, m-am gândit
că e mai bine dacă vorbim doar noi doi.
665
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
E foarte aiurea în casă acum.
666
00:40:22,250 --> 00:40:24,875
Gilda, nu zic nimic,
că nici nu știu ce să zic.
667
00:40:25,500 --> 00:40:27,583
Las timpul să rezolve lucrurile.
668
00:40:27,708 --> 00:40:31,083
Să le... așeze.
669
00:40:33,625 --> 00:40:34,958
Că nu știu ce să zic.
670
00:40:37,208 --> 00:40:40,750
Da, voiam să te întreb,
le-ai zis atunci că...
671
00:40:42,375 --> 00:40:45,542
Mama voia să facă avort
când era însărcinată cu ei?
672
00:40:45,625 --> 00:40:47,417
- Așa.
- E adevărat?
673
00:40:55,167 --> 00:40:56,250
E chiar adevărat?
674
00:40:57,917 --> 00:41:01,208
Mi-am dat seama că am făcut o prostie,
o mare prostie că am spus asta.
675
00:41:01,333 --> 00:41:02,917
Pentru că sunt lucruri care...
676
00:41:06,625 --> 00:41:09,458
dor și... Da, e adevărat, da'...
677
00:41:10,542 --> 00:41:11,542
în același timp...
678
00:41:12,708 --> 00:41:15,542
Eu am făcut un lucru foarte crud...
679
00:41:16,833 --> 00:41:18,458
că am spus asta.
680
00:41:19,833 --> 00:41:23,750
Și până la urmă,
n-a fost numai dorința Ioanei
681
00:41:23,875 --> 00:41:27,542
ci amândoi stăteam să ne întrebăm
cum o să reușim să...
682
00:41:29,000 --> 00:41:30,083
creștem și gemenii.
683
00:41:30,208 --> 00:41:31,833
Și eu am fost pus la încercare,
684
00:41:31,917 --> 00:41:34,667
și până la urmă am decis
să nu facă avort, dar...
685
00:41:36,292 --> 00:41:37,958
Deci ăsta era motivul?
686
00:41:39,583 --> 00:41:42,083
Hai să uităm, te rog din suflet.
687
00:41:42,500 --> 00:41:46,833
Eu o să spun că am greșit
și că sunt vinovat, și că nu e adevărat.
688
00:41:46,917 --> 00:41:48,042
Și îmi asum asta.
689
00:41:50,667 --> 00:41:52,167
Tata, stai cu cineva?
690
00:41:55,833 --> 00:41:58,042
Că am auzit mașina de spălat
și mă gândesc...
691
00:41:58,125 --> 00:41:59,583
Da, Gilda, stau cu cineva.
692
00:42:08,292 --> 00:42:09,458
E iubita ta?
693
00:42:12,417 --> 00:42:14,625
Dacă tu vrei să îi zici iubita mea e...
694
00:42:15,250 --> 00:42:18,792
destul de impropriu,
dar e un om cu care trăiesc.
695
00:42:21,917 --> 00:42:25,417
Nu înseamnă absolut nimic,
nu înseamnă că ne căsătorim.
696
00:42:26,875 --> 00:42:30,125
Pasager sunt aici,
m-a găzduit, am acceptat.
697
00:42:31,167 --> 00:42:34,458
- Ne înțelegem foarte bine.
- Tata, să știi că eu mă bucur.
698
00:42:36,667 --> 00:42:38,417
Și eu mă bucur, îți spun sincer.
699
00:42:40,917 --> 00:42:42,625
Hai nu plânge, te rog eu, te rog.
700
00:42:45,625 --> 00:42:48,125
Aoleo, tremuri.
Gilda, ce-i cu tine?
701
00:42:50,917 --> 00:42:51,833
Sunt bine.
702
00:42:53,000 --> 00:42:56,083
Deși n-arăt, crede-mă
că sunt bine în interior.
703
00:42:56,708 --> 00:42:59,458
Ești bine?
Cu Bogdan cum ești?
704
00:43:02,708 --> 00:43:03,833
M-a cerut de nevastă.
705
00:43:05,750 --> 00:43:08,750
Ce frumos!
706
00:43:08,833 --> 00:43:12,292
- Dar nu vreau.
- Da' de ce să nu vrei? Ce frumos!
707
00:43:12,375 --> 00:43:13,625
De ce l-ai dat afară?
708
00:43:14,625 --> 00:43:16,583
Ce frumos, bravo!
709
00:43:16,958 --> 00:43:19,750
- Mie îmi place de Bogdan, mult de tot.
- Serios? Chiar îți place?
710
00:43:19,833 --> 00:43:22,875
Serios, pe cuvântul meu de onoare,
chiar îmi place foarte mult.
711
00:43:23,917 --> 00:43:24,792
Foarte mult.
712
00:43:56,750 --> 00:43:57,750
Romi?
713
00:43:59,875 --> 00:44:00,750
Ia uite.
714
00:44:48,875 --> 00:44:50,042
Sunt însărcinată.
715
00:44:52,292 --> 00:44:54,000
- Glumești, sau ce?
- Nu, nu chiar sunt.
716
00:44:56,583 --> 00:44:57,792
Cu cine? Cu mine?
717
00:44:59,292 --> 00:45:00,792
Nu, cu Sfântul Ioan.
718
00:45:09,583 --> 00:45:11,167
- Știe cineva?
- Nu.
719
00:45:13,208 --> 00:45:14,458
Ți-am zis ție, atâta.
720
00:45:21,833 --> 00:45:25,208
- Și? Ce vrei să faci?
- Zi-mi tu.
721
00:45:27,792 --> 00:45:29,833
Am venit să te întreb,
nu vreau neapărat...
722
00:45:29,917 --> 00:45:31,708
N-am luat o decizie sau ceva.
723
00:45:38,583 --> 00:45:41,542
- Ce faci, mă, Alfa?
- Bine, Beta.
724
00:45:42,833 --> 00:45:44,958
Nu, mă, asta era de la mașină,
Alfa Romeo.
725
00:45:45,792 --> 00:45:46,750
A, Alfa Romeo.
726
00:45:48,958 --> 00:45:50,167
- Ce faci?
- Bine.
727
00:45:50,250 --> 00:45:51,375
Stăm la bere.
728
00:45:53,208 --> 00:45:55,208
- Ești OK?
- Da, e foarte OK.
729
00:45:56,417 --> 00:45:59,250
- Da' ce are? Ce ai?
- De la bere, dracu știe...
730
00:46:00,917 --> 00:46:01,917
Ce s-a întamplat?
731
00:46:07,000 --> 00:46:08,667
Ce avem,
ședință cu părinții acuma sau ce?
732
00:46:11,708 --> 00:46:12,542
Zi.
733
00:46:18,208 --> 00:46:20,000
- Ce s-a întâmplat?
- Sunt însărcinată.
734
00:46:41,333 --> 00:46:43,167
Julie, vino încoace!
735
00:46:48,500 --> 00:46:50,375
- Vino-încoa!
- Du-te-n pumnii mei.
736
00:46:50,458 --> 00:46:52,417
- Gilda, nu pot să cred, ce e aia?
- Ce e?
737
00:46:53,042 --> 00:46:55,125
- Vino să-l vezi!
- Mi-este frică de el.
738
00:46:58,125 --> 00:46:59,750
- Vino...
- Du-te d-aicea!
739
00:46:59,833 --> 00:47:02,583
Deci tu vrei să stai cu el în camera asta?
Eu nu mai pot să dorm aici.
740
00:47:02,667 --> 00:47:03,625
Dar l-am primit!
741
00:47:03,958 --> 00:47:06,375
De la cine? Cine ți-a făcut așa un cadou?
742
00:47:07,500 --> 00:47:08,417
Bogdan.
743
00:47:09,292 --> 00:47:11,000
- Îți place?
- Da.
744
00:47:11,083 --> 00:47:13,500
E în loc de inel de logodnă sau ce căcat?
745
00:47:14,583 --> 00:47:16,542
- De ce ești rea?
- Nu sunt rea, da'...
746
00:47:17,625 --> 00:47:20,750
- Mi-e și frică să mă uit la el.
- Și gândește-te că o să crească!
747
00:47:22,875 --> 00:47:25,125
- E un suflețel mic.
- Eu te cred.
748
00:47:25,208 --> 00:47:28,000
Și ipotetic mie mi-e drag de el.
749
00:47:28,542 --> 00:47:31,542
Auzi, am niște prieteni
care stăteau în cămin,
750
00:47:32,667 --> 00:47:36,125
aveau un hamster
și fumau niște marijuana, știi?
751
00:47:36,958 --> 00:47:38,125
Și au spart hamsterul.
752
00:47:38,875 --> 00:47:43,042
I-au suflat fum. Mi se par funny oricum.
753
00:47:44,583 --> 00:47:47,917
- Și ce-a pățit hamsterul?
- Nu știu. Probabil s-a simțit bine.
754
00:47:51,750 --> 00:47:53,667
S-a spart hamsterul, auzi!
755
00:48:07,583 --> 00:48:08,708
Ce faci, mă?
756
00:48:09,958 --> 00:48:13,292
Măi, Sasha, deschide ușa, ce-ai?
Ai luat-o razna?
757
00:48:14,917 --> 00:48:18,875
- E ocupat!
- Păi cum e ocupat? Ce ai, ai pățit ceva?
758
00:48:19,125 --> 00:48:20,167
Nu.
759
00:48:21,458 --> 00:48:23,208
Băi, deschide, mă, ușa, n-auzi?
760
00:48:24,583 --> 00:48:27,000
- Cheamă-l pe Romi.
- Dă, mă, drumul!
761
00:48:27,083 --> 00:48:29,125
- Vreau să văd ce ai.
- Cheamă-l pe Romeo, Cosma!
762
00:48:29,208 --> 00:48:32,417
Hai, mă, te rog frumos, deschide ușa.
Mă rog de tine atâta, ce naiba.
763
00:48:32,500 --> 00:48:35,500
- Cheamă-l pe Romeo.
- Îl chem și pe Romeo, da' deschide ușa.
764
00:48:35,583 --> 00:48:37,542
Foarte bine,
cheamă-l acuma pe Romeo și gata.
765
00:48:37,625 --> 00:48:39,042
Nu-l chem până nu deschizi ușa.
766
00:48:39,125 --> 00:48:41,958
- Foarte bine, atunci nu deschid ușa.
- Hai, mă, te rog frumos!
767
00:48:48,417 --> 00:48:50,500
Sunteți toți niște ciudați.
768
00:48:53,125 --> 00:48:54,000
Romi!
769
00:48:56,417 --> 00:48:57,458
Sasha, deschide ușa.
770
00:48:57,917 --> 00:49:00,000
- A plecat Cosma?
- Da, deschide ușa.
771
00:49:08,292 --> 00:49:09,250
Ce e?
772
00:49:12,458 --> 00:49:13,667
Ce s-a întâmplat?
773
00:49:16,500 --> 00:49:18,292
- Ce e, ți-e rău, ce e?
- Nu.
774
00:49:19,750 --> 00:49:20,750
Ce s-a întâmplat?
775
00:49:51,833 --> 00:49:54,833
Auzi, copilul...
Copilul e al lui Alex?
776
00:49:55,208 --> 00:49:56,042
Nu.
777
00:50:06,833 --> 00:50:07,792
E al meu?
778
00:50:14,333 --> 00:50:15,167
Ești sigură?
779
00:50:17,292 --> 00:50:18,292
Îmi pare rău.
780
00:50:20,000 --> 00:50:21,792
O să fie bine, serios, o să fie bine.
781
00:50:25,000 --> 00:50:26,167
O să fie OK.
782
00:50:28,792 --> 00:50:31,042
- Sahsa?
- Da.
783
00:50:32,750 --> 00:50:33,875
Îmi dai drumul te rog?
784
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Nu.
785
00:50:39,083 --> 00:50:41,667
Te rog, vreau să văd ce ai,
mi-a zis Cosma că nu ești bine.
786
00:50:41,750 --> 00:50:42,708
Sunt OK.
787
00:50:48,875 --> 00:50:51,625
Te duci și-mi iei orice fel de ceva,
788
00:50:52,083 --> 00:50:54,542
să nu mai îmi fie rău și să vomit,
să nu vomit, orice.
789
00:50:55,125 --> 00:50:57,458
- Sasha...
- Lasă-mă-n pace!
790
00:50:57,833 --> 00:51:00,000
- Zi, ți-e greață?
- Mi-e un pic greață, da.
791
00:51:01,667 --> 00:51:03,833
- O să fie OK.
- Să n-o lași pe Gilda.
792
00:51:08,333 --> 00:51:09,167
Stați!
793
00:51:10,167 --> 00:51:12,125
- Stai așa.
- Termină!
794
00:51:16,250 --> 00:51:17,583
- Ce ai?
- Nimic.
795
00:51:18,458 --> 00:51:19,542
Ești plânsă toată.
796
00:51:20,542 --> 00:51:22,125
- Ce-ai pățit?
- Haide, ieși afară.
797
00:51:22,375 --> 00:51:24,917
Te rog, mi-a zis Cosma
că își face griji pentru tine.
798
00:51:25,000 --> 00:51:26,500
- Ce, ce ai?
- Foarte frumos din partea lui.
799
00:51:27,583 --> 00:51:28,917
Te rog, ieși afară.
800
00:52:02,333 --> 00:52:03,167
Sasha?
801
00:52:05,333 --> 00:52:08,792
Eu și Bogdan o să plecăm un timp.
802
00:52:09,833 --> 00:52:10,917
În vacanță.
803
00:52:12,542 --> 00:52:16,333
Și voiam să te rog
să ai tu grijă de ăsta mic.
804
00:52:20,000 --> 00:52:21,167
Mă gândesc că...
805
00:52:23,208 --> 00:52:25,333
Ți-ar face bine să ai grijă de el.
806
00:52:27,375 --> 00:52:28,417
Și unde pleci?
807
00:52:30,000 --> 00:52:33,333
- În vacanță.
- Acum, în octombrie?
808
00:52:34,875 --> 00:52:37,417
Unde pleci în vacanță?
Pleci în vacanță cu...
809
00:52:37,875 --> 00:52:38,833
Cu Bogdan.
810
00:52:42,583 --> 00:52:45,792
- E foarte mic.
- Da, și evadează.
811
00:53:52,958 --> 00:53:54,542
Mi-am pierdut telefonul.
812
00:53:59,500 --> 00:54:03,042
Zi și tu ceva.
Bună dimineața, astea... salut.
813
00:54:05,042 --> 00:54:06,583
- Auzi, Julie?
- Aud.
814
00:54:07,125 --> 00:54:09,208
Îți aduci aminte când...
815
00:54:09,708 --> 00:54:10,875
Ți-aduci aminte...
816
00:54:10,958 --> 00:54:14,875
Când aveam noi șase ani
și a venit mama cu tine?
817
00:54:15,500 --> 00:54:17,458
Mi-amintesc.
818
00:54:19,000 --> 00:54:21,667
- O discuție perfectă.
- Da.
819
00:54:22,042 --> 00:54:26,208
- Așa?
- Și după aia... am stat noi trei...
820
00:54:26,792 --> 00:54:29,125
Ai și dormit la noi, de multe ori.
821
00:54:30,167 --> 00:54:32,833
Câteodată la noi,
câteodată ai mai dormit și pe la Cosma...
822
00:54:34,750 --> 00:54:36,667
- Ce, mă?
- Zic.
823
00:54:40,792 --> 00:54:43,333
Am și eu nevoie de la tine
824
00:54:45,542 --> 00:54:51,208
să îl iei pe Romi și să să vă mutați,
cum ai zis, dar să îi spui tu asta.
825
00:54:52,917 --> 00:54:54,958
Păi și tu,
nu vrei să te muți și tu cu noi?
826
00:54:55,042 --> 00:54:57,583
Am și eu nevoie de la tine
să taci din gură un pic,
827
00:54:58,750 --> 00:55:03,917
să-l iei pe Romi, să-i spui asta
și să nu mă întrebi nimic.
828
00:55:12,375 --> 00:55:13,708
Ce zici, mă, Romeo?
829
00:55:15,125 --> 00:55:15,958
Bine.
830
00:55:17,292 --> 00:55:19,750
Mă gândeam să-ți fac
o propunere indecentă.
831
00:55:23,250 --> 00:55:26,083
Vreau să fii...
832
00:55:27,708 --> 00:55:31,708
un fel de soțul meu.
Zi, te muți cu mine?
833
00:55:35,250 --> 00:55:36,292
De ce să ne mutăm?
834
00:55:37,708 --> 00:55:41,250
Ca să dobândești independență
față de neamul Anghelescu.
835
00:55:42,208 --> 00:55:44,500
Să-ți câștigi independența, ca Barcelona.
836
00:55:45,208 --> 00:55:49,333
- O să-mi dai tu independență să înțeleg?
- O să-ți dau toată independența din lume.
837
00:55:49,417 --> 00:55:50,292
Nu, pe bune, nu vrei?
838
00:55:51,625 --> 00:55:52,667
- Zi, mă.
- Nu vreau să mă mut.
839
00:55:52,750 --> 00:55:56,500
Serios, nu vrei să te muți?
Vrei să stai aicea, cu hamsterul?
840
00:55:57,958 --> 00:55:59,833
Am zis că nu vreau să mă mut acuma.
841
00:56:00,875 --> 00:56:02,208
Da' când vrei tu să te muți?
842
00:56:02,292 --> 00:56:04,417
Nu știu,
la un moment dat, când o să fie momentul.
843
00:56:07,750 --> 00:56:09,458
În cinstea ta, mă duc să mă piș.
844
00:56:22,167 --> 00:56:25,083
Ai zis că cântăm. Așa ai promis.
845
00:56:52,250 --> 00:56:53,083
Te grăbești.
846
00:56:53,750 --> 00:56:54,792
Te grăbești!
847
00:57:07,542 --> 00:57:09,958
Uite eu am nevoie să nu mă mut.
Ce zici de asta?
848
00:57:21,542 --> 00:57:23,125
- Ce faci?
- Bine.
849
00:57:24,458 --> 00:57:26,250
- Unde ai fost?
- La Ema.
850
00:57:29,458 --> 00:57:31,792
- Și ce-ai făcut la Ema?
- Am vorbit despre avort.
851
00:57:34,167 --> 00:57:35,000
Cum adică?
852
00:57:36,458 --> 00:57:39,458
- Cum adică ce? Ești beat?
- Cum adică ați discutat despre avort?
853
00:57:40,375 --> 00:57:44,208
Am vorbit despre avort cu ea,
dacă să fac asta sau nu, și o s-o fac.
854
00:57:45,292 --> 00:57:47,875
Și gata, ai vorbit cu ea
și-acum te-ai hotărât?
855
00:57:48,375 --> 00:57:49,208
Da.
856
00:58:03,333 --> 00:58:05,167
Hai Romi, termină. Termină!
857
00:58:05,667 --> 00:58:07,542
- Vreau să vorbim.
- OK, hai să vorbim.
858
00:58:07,708 --> 00:58:11,042
- Hai să vorbim, nu stăm pe nicio tabletă.
- Bun. Zi.
859
00:58:14,958 --> 00:58:16,875
- Nu vreau să faci avort.
- OK.
860
00:58:17,917 --> 00:58:19,000
Asta e opinia ta.
861
00:58:19,958 --> 00:58:22,667
- Hai să discutăm despre chestia asta.
- Foarte frumos, eu o să fac avort.
862
00:58:22,750 --> 00:58:26,000
În principiu e corpul meu.
E problema mea, e decizia mea.
863
00:58:26,083 --> 00:58:28,625
Sunt foarte tânără,
nu sunt pregătită să fac asta,
864
00:58:28,708 --> 00:58:30,167
nu vreau să fac treaba asta.
865
00:58:30,250 --> 00:58:32,958
N-are legătură cu tine,
n-are legătură cu nimic, decât cu asta.
866
00:58:33,042 --> 00:58:33,875
Cu ce?
867
00:58:33,958 --> 00:58:35,958
Cu faptul că e decizia mea,
868
00:58:36,042 --> 00:58:38,958
și că nu sunt în stare, nu sunt pregătită,
nu vreau asemenea responsabilitate.
869
00:58:39,042 --> 00:58:42,333
Nu poate să fie decizia ta
pentru că e vorba de amândoi
870
00:58:42,417 --> 00:58:43,833
e copilul nostru, nu e al tău.
871
00:58:43,917 --> 00:58:44,958
Nu e copilul nostru.
872
00:58:45,042 --> 00:58:47,667
- Nu a apărut brusc în tine...
- Ăsta nu e un copil...
873
00:58:47,750 --> 00:58:48,958
- ...în timp ce stăteai în pat, a apărut.
- ...normal...
874
00:58:49,042 --> 00:58:51,250
care poate să apară
într-o societate normală.
875
00:58:51,333 --> 00:58:54,458
- De ce?
- Pentru că e incest, în pula mea!
876
00:58:58,875 --> 00:59:00,667
Stai aicea și vorbești.
Nu pleci nicăieri.
877
00:59:03,750 --> 00:59:05,375
În primul rând, nu-i mai spune incest.
878
00:59:06,792 --> 00:59:10,083
Pentru că este un cuvânt foarte urât
și nu are absolut nicio legătură cu noi.
879
00:59:12,292 --> 00:59:15,208
E un copil care s-a născut
pentru faptul că noi doi ne iubim.
880
00:59:15,292 --> 00:59:17,417
- Copilul ăsta nu s-a născut.
- Ba da, pentru asta s-a născut.
881
00:59:17,500 --> 00:59:19,417
Nu, copilul ăsta nu s-a născut!
El nu s-a născut
882
00:59:19,542 --> 00:59:21,500
- Mă rog, e-n tine, OK.
- A fost conceput.
883
00:59:21,583 --> 00:59:23,875
E conceput, e-acolo, e în tine, există.
884
00:59:24,000 --> 00:59:26,750
OK, hai să vorbim
când ai să fii tu treaz, de exemplu.
885
00:59:28,500 --> 00:59:31,208
Sunt foarte treaz.
Și vreau să vorbesc despre chestia asta.
886
00:59:31,292 --> 00:59:33,667
Poți să stai aciea un pic?
Poți să stai zece minute?
887
00:59:34,625 --> 00:59:35,458
Poți?
888
00:59:44,833 --> 00:59:46,167
Pot să beau un pahar cu apă?
889
00:59:47,875 --> 00:59:49,125
Îți duc eu un pahar cu apă.
890
01:00:15,208 --> 01:00:16,625
Crezi că nu putem să-l creștem?
891
01:00:21,458 --> 01:00:24,250
Nu râde, te rog eu frumos, deci nu râde.
892
01:00:24,375 --> 01:00:28,042
- În zilele noastre, în România?
- În ce zi vrei tu.
893
01:00:28,125 --> 01:00:30,083
- Da, cred că nu putem să-l creștem.
- De ce?
894
01:00:30,167 --> 01:00:31,667
Din foarte multe motive.
895
01:00:31,750 --> 01:00:33,958
- Spune-mi câteva.
- Am 22 de ani.
896
01:00:34,083 --> 01:00:36,833
Nu-mi asum această responsabilitate,
nu avem bani...
897
01:00:36,917 --> 01:00:40,208
Da' nu mai vorbi... Vorbești numai
de tine, e vorba de amândoi!
898
01:00:40,292 --> 01:00:41,292
OK, de amândoi.
899
01:00:42,125 --> 01:00:44,875
Ce-am făcut noi e total ilegal.
900
01:00:44,958 --> 01:00:46,083
OK, și? Ce-o să facem?
901
01:00:46,167 --> 01:00:49,792
O să luăm o amendă pentru că am făcut
un copil, pentru faptul că ne iubim?
902
01:00:50,625 --> 01:00:53,292
Ce legătură are toată treaba asta
cu iubirea? Tu nu înțelegi că n-are?
903
01:00:53,375 --> 01:00:56,333
Are o foarte mare legătură, pentru că
de asta s-au întâmplat lucrurile astea!
904
01:00:56,417 --> 01:00:58,333
Nu, nu are nicio legătură.
905
01:00:58,708 --> 01:01:01,083
Deci faptul că eu te iubesc pe tine
n-are nicio legătură cu asta.
906
01:01:01,792 --> 01:01:04,417
Sunt două lucruri total separate.
Ăsta e un copil, e cu totul altceva.
907
01:01:04,500 --> 01:01:06,417
Deci vorbim de cu totul altceva.
908
01:01:07,958 --> 01:01:11,417
Vorbim de un steag
pe care o să-l fâlfâim în fața lumii...
909
01:01:11,500 --> 01:01:12,333
Așa...
910
01:01:12,417 --> 01:01:14,292
...apropo de faptul
că noi doi am făcut incest.
911
01:01:14,375 --> 01:01:15,417
În fața lumii?
912
01:01:16,042 --> 01:01:18,958
Crezi că pot să nasc copilul ăsta
și să nu se știe al cui e?
913
01:01:20,333 --> 01:01:22,667
Pentru că văd că în capul tău
sunt mii de păsărele.
914
01:01:22,750 --> 01:01:25,667
Să fim împreună, să-l recunoaștem,
să... tot felul de tâmpenii.
915
01:01:26,208 --> 01:01:27,625
Asta nu-i posibil, tu înțelegi?
916
01:01:27,708 --> 01:01:29,917
În toată Europa de Nord
chestia asta este legalizată și...
917
01:01:30,000 --> 01:01:31,208
- Mă doare-n fund!
- De ce?
918
01:01:31,292 --> 01:01:34,375
E corpul meu, nu vreau
să fac acest copil, nu vreau!
919
01:01:35,042 --> 01:01:37,792
Da' nu e vorba doar de tine, e vorba
și de mine. De câte ori să-ți spun?
920
01:01:37,875 --> 01:01:39,125
Nu ai tu niciun drept în decizia asta.
921
01:01:39,208 --> 01:01:41,375
Ba da, am un drept,
pentru că e și copilul meu!
922
01:01:46,125 --> 01:01:50,458
Ești aproape, ești cel mai important om
din viața mea, te iubesc, mă iubești.
923
01:01:51,542 --> 01:01:56,583
De ce trebuie să fie un copil
dovada tuturor acestor lucruri?
924
01:01:57,417 --> 01:02:00,292
Pentru că toată viața
o să mă simt vinovat, dacă...
925
01:02:00,917 --> 01:02:02,125
tu o să faci chestia asta.
926
01:02:02,542 --> 01:02:04,625
- De ce să te simți vinovat?
- Pentru că...
927
01:02:05,833 --> 01:02:08,708
De ce?
E evident de ce o să mă simt vinovat.
928
01:02:08,792 --> 01:02:10,333
Pentru că... nu știu, am...
929
01:02:14,083 --> 01:02:17,000
omorât o ființă
care s-a născut din noi doi.
930
01:02:17,375 --> 01:02:18,458
Tu...
931
01:02:20,958 --> 01:02:22,333
femeia pe care o iubesc.
932
01:02:24,167 --> 01:02:26,292
Ce regret poți să ai mai mare de atât?
933
01:02:29,375 --> 01:02:31,958
Ce date ale problemei vrei mai...
934
01:02:33,833 --> 01:02:35,667
mai concludente? Nu știu...
935
01:02:39,875 --> 01:02:44,625
Nu cred că trebuie să ne luăm
după tot ce se spune și se aude.
936
01:02:45,125 --> 01:02:47,750
Având în vedere că în...
937
01:02:48,958 --> 01:02:51,083
mai toată Europa
și mai ales în țările dezvoltate,
938
01:02:51,208 --> 01:02:53,292
chestia asta e văzută foarte normal.
939
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Și până și Freud spunea chestia asta
940
01:02:55,417 --> 01:02:58,292
că este un instinct
pe care absolut toți oamenii îl au.
941
01:02:58,750 --> 01:03:01,708
Că la unii se manifestă, OK,
că la unii nu se manifestă, asta e.
942
01:03:01,792 --> 01:03:02,625
OK.
943
01:03:03,417 --> 01:03:06,083
- Nu e acceptat...
- Tot ce vreau să spun este că...
944
01:03:06,500 --> 01:03:09,792
Vezi lucrul ăsta foarte...
îl vezi așa bolnav.
945
01:03:09,917 --> 01:03:12,958
Și chestia asta mă deranjează foarte mult,
nu e ceva bolnav.
946
01:03:13,042 --> 01:03:16,625
E pur și simplu... ne iubim,
și lucrul ăsta s-a întâmplat.
947
01:03:16,833 --> 01:03:20,500
Și cred că e un semn
sau nu e un semn.
948
01:03:21,083 --> 01:03:23,250
Nu e vorba că e o confirmare
sau că nu e o confirmare,
949
01:03:23,333 --> 01:03:26,083
pur și simplu s-a întâmplat
și trebuie să îl avem.
950
01:03:26,167 --> 01:03:29,417
Și asta simt că trebuie să se întâmple
nu are legătură cu nimic,
951
01:03:29,500 --> 01:03:30,750
e pur și simplu...
952
01:03:32,917 --> 01:03:35,125
Simt că trebuie
să se întâmple chestia asta,
953
01:03:35,208 --> 01:03:36,750
și asta vreau să se întâmple.
954
01:03:47,833 --> 01:03:51,458
De ce nu putem pur și simplu
să avem copilul ăsta și să...
955
01:03:58,542 --> 01:04:01,375
- Romi, ai luat-o razna.
- De ce am luat-o razna?
956
01:04:01,958 --> 01:04:03,167
Și ești pur și simplu panicată.
957
01:04:03,250 --> 01:04:06,250
Și pot să înțeleg că ești panicată,
că ești tulburată, că...
958
01:04:06,833 --> 01:04:08,792
Pot să înțeleg lucrurile astea,
dar numai că
959
01:04:09,042 --> 01:04:11,375
încearcă puțin să gândești limpede.
960
01:04:13,417 --> 01:04:15,083
De ce nu poți să faci chestia asta?
961
01:04:16,958 --> 01:04:19,083
- Băi, mă iubești?
- Da.
962
01:04:19,375 --> 01:04:21,125
OK, atunci lasă-mă să fac ce vreau.
963
01:04:22,208 --> 01:04:23,875
Păi tocmai, că nu pot să fac chestia asta!
964
01:04:23,958 --> 01:04:24,792
Te rog.
965
01:04:53,958 --> 01:04:55,333
Sasha?
966
01:05:09,583 --> 01:05:10,667
Sasha!
967
01:05:30,958 --> 01:05:31,958
Ești ok?
968
01:05:32,125 --> 01:05:33,000
Sasha?
969
01:05:33,750 --> 01:05:34,542
Hai să mergem.
970
01:05:35,042 --> 01:05:36,375
Ce are?
971
01:05:36,708 --> 01:05:37,583
Nu știu.
972
01:05:37,708 --> 01:05:39,833
- Ce-a luat?
- Nu știu...
973
01:05:40,875 --> 01:05:41,958
Zi, ce-ați fumat?
974
01:05:44,167 --> 01:05:45,542
- Ce?
- Am luat niște chestii.
975
01:05:47,542 --> 01:05:50,333
- Hai să mergem acasă.
- Sunt ok.
976
01:05:51,167 --> 01:05:52,000
Hai acasă.
977
01:05:52,083 --> 01:05:54,042
Sasha! Hai acasă.
978
01:05:54,667 --> 01:05:56,250
Ușor! Las-o.
979
01:05:56,333 --> 01:05:57,792
Du-o acasă, că leșină p-aici.
980
01:05:57,875 --> 01:05:58,708
Sasha!
981
01:05:59,458 --> 01:06:01,125
Hai, că leșinați p-aicea.
982
01:06:01,625 --> 01:06:04,875
- Hai. Ușurel, da?
- Mi-e foarte sete.
983
01:06:06,542 --> 01:06:08,708
Ușor, Romeo!
984
01:06:09,917 --> 01:06:12,292
Sasha, hai sus, te rog,
că suntem în mijlocul străzii.
985
01:06:14,458 --> 01:06:16,292
Hai că mai avem puțin până la mașină,
te rog eu frumos.
986
01:06:16,458 --> 01:06:18,750
- Lasă-mă, te rog!
- Hai în mașină.
987
01:06:19,542 --> 01:06:22,792
- Băi, avem niște apă?
- N-avem, o să luăm acuma.
988
01:06:22,875 --> 01:06:26,000
Zi-mi dacă ai mai luat altceva.
Ai luat altceva, ai mai încercat chestii?
989
01:06:26,167 --> 01:06:28,167
Nu știu la ce te referi.
990
01:06:28,250 --> 01:06:33,167
- Dar dacă poți să spui...
- La droguri, Sasha! Ai luat ceva?
991
01:06:37,250 --> 01:06:41,708
- Un cuplu buclucaș!
- Mai bine mergem la spital, serios.
992
01:06:41,792 --> 01:06:42,792
Nu!
993
01:06:45,583 --> 01:06:47,292
Dacă nu vrei să mergem la spital,
spune-mi...
994
01:06:47,375 --> 01:06:49,375
- Da, zi ce-ai luat.
- Ce-ai luat în seara asta?
995
01:06:49,458 --> 01:06:51,000
Ce? Ai băut? Spune-mi și mie.
996
01:06:51,208 --> 01:06:55,708
Îți spun dacă tu spui „un cuplu buclucaș”.
997
01:06:55,792 --> 01:06:57,417
Un cuplu buclucaș, na.
998
01:06:59,708 --> 01:07:01,333
- Excelent.
- Da, știu.
999
01:07:05,875 --> 01:07:06,917
Sunt OK.
1000
01:07:10,292 --> 01:07:12,833
- Te doare stomacul?
- Nu.
1001
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
Da' ce te doare?
1002
01:07:17,833 --> 01:07:19,667
- Lasă-mă!
- O să cazi!
1003
01:07:19,750 --> 01:07:22,458
- Lasă-mă un pic să mă plimb!
- Las-o.
1004
01:07:22,917 --> 01:07:24,458
Las-o să facă câțiva pași.
1005
01:07:30,542 --> 01:07:31,375
Sasha!
1006
01:07:32,000 --> 01:07:33,042
- Sasha!
- Lasă-mă!
1007
01:07:33,958 --> 01:07:35,000
- Lasă-mă.
- Unde fugi?
1008
01:07:35,417 --> 01:07:36,500
Măi, Sasha!
1009
01:07:37,333 --> 01:07:38,958
- Lasă-mă!
- Da' ce-ai?
1010
01:07:41,292 --> 01:07:42,125
Te rog!
1011
01:07:46,750 --> 01:07:47,583
Băi!
1012
01:08:03,292 --> 01:08:06,208
- Ce pula mea a fost asta?
- Ce-ai, mă?
1013
01:08:07,250 --> 01:08:08,667
Am sărutat-o să se liniștească.
1014
01:08:10,542 --> 01:08:13,125
- Serios?
- Da, și uite că s-a liniștit.
1015
01:08:16,667 --> 01:08:17,625
Sasha, cum ești?
1016
01:08:21,958 --> 01:08:23,125
Romi, vreau să pleci.
1017
01:08:26,500 --> 01:08:28,250
- Hai să vorbim mai încolo...
- Vreau să pleci.
1018
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
Hai să vorbim mai încolo despre asta.
1019
01:08:29,833 --> 01:08:33,000
- Nu mai vreau să vorbesc nimic.
- Unde să plece Romeo, Sasha? Ce-ai?
1020
01:08:34,667 --> 01:08:35,667
Vreau să pleci.
1021
01:08:46,708 --> 01:08:47,750
Sasha, mă auzi?
1022
01:08:50,625 --> 01:08:51,458
Ce faci?
1023
01:08:55,042 --> 01:08:55,875
Ce-ai luat?
1024
01:08:57,125 --> 01:08:59,542
- Nu prea știu.
- Nu prea știi ce-ai luat.
1025
01:08:59,625 --> 01:09:01,458
Vezi, încearcă-i pulsul sau ceva.
1026
01:09:02,375 --> 01:09:05,292
- Heroină, am tras pe nas.
- Ai tras pe nas heroină?
1027
01:09:05,750 --> 01:09:06,667
Cred.
1028
01:09:12,292 --> 01:09:13,542
Am nevoie de apă.
1029
01:09:14,625 --> 01:09:16,625
- Ai luat și altceva?
- Nu.
1030
01:09:17,208 --> 01:09:19,542
- Heroină? Numai heroină?
- Nu știu.
1031
01:09:22,375 --> 01:09:23,542
Nu știu ce erau.
1032
01:09:24,875 --> 01:09:25,917
Nu știi ce erau.
1033
01:09:27,958 --> 01:09:29,250
E ceva în ea.
1034
01:09:30,958 --> 01:09:33,250
- Adu-i mă un pahar cu apă.
- Are un gust de căcat.
1035
01:09:37,125 --> 01:09:38,792
Da de ce tremuri așa? De ce faci așa?
1036
01:09:39,333 --> 01:09:40,500
Nu știu.
1037
01:09:41,625 --> 01:09:42,458
Romi.
1038
01:09:46,250 --> 01:09:47,083
Zi.
1039
01:09:49,250 --> 01:09:51,208
Vezi că în sertarele alea mici,
de la bucătărie,
1040
01:09:51,292 --> 01:09:54,375
ăla din stânga, e o tabletă
cu niște calmante, adu-o-ncoace.
1041
01:09:55,292 --> 01:09:57,042
- Ce calmante?
- Nu cred.
1042
01:09:57,125 --> 01:09:59,000
Niște calmante. Ba da, du-te și adu-le.
1043
01:09:59,500 --> 01:10:02,250
Are... pulsul foarte ridicat.
1044
01:10:03,417 --> 01:10:04,708
Nu putem să-i dăm calmante.
1045
01:10:04,792 --> 01:10:07,125
Du-te mă și adu-le! Nu mai mă tot...
Ce mă tot...
1046
01:10:07,500 --> 01:10:09,708
- E însărcinată, nu putem să-i dăm.
- Ce?
1047
01:10:11,000 --> 01:10:12,042
E însărcinată.
1048
01:10:23,083 --> 01:10:23,917
În câte săptămâni?
1049
01:10:25,375 --> 01:10:26,417
În prima lună.
1050
01:10:37,250 --> 01:10:38,417
Atunci, trebuie să mergem la spital.
1051
01:10:44,875 --> 01:10:46,000
Du-te.
1052
01:10:47,542 --> 01:10:48,792
- De ce vrei să mă duc?
- Du-te.
1053
01:10:48,875 --> 01:10:50,542
- De ce?
- Du-te.
1054
01:10:56,250 --> 01:10:57,708
Încearcă să te întinzi, te rog.
1055
01:10:59,042 --> 01:10:59,875
Du-te.
1056
01:11:02,875 --> 01:11:03,792
Ce e?
1057
01:11:05,083 --> 01:11:08,667
- Vreau să plece tatăl.
- Ce?
1058
01:11:13,333 --> 01:11:14,375
Vreau să plece tatăl.
1059
01:11:21,083 --> 01:11:22,250
Ce pula mea, mă?
1060
01:11:28,708 --> 01:11:30,708
Bă, Romeo, zi în pula mea
că nu e adevărat, mă.
1061
01:11:38,708 --> 01:11:39,792
Hai la spital.
1062
01:11:51,042 --> 01:11:53,708
Nu tre' să mai stai lângă soră-ta, mă,
nu tre' să mai stai lângă ea,
1063
01:11:53,792 --> 01:11:55,792
nu tre' s-o mai vezi, tu nu-nțelegi?
1064
01:11:55,917 --> 01:11:57,750
Ieși afară! Ieși!
1065
01:12:04,333 --> 01:12:06,792
O să fac avort.
O să mergem la tata.
1066
01:12:19,500 --> 01:12:20,625
A cui e casa asta?
1067
01:12:22,167 --> 01:12:24,417
Ți se pare că e o întrebare firească?
1068
01:12:27,458 --> 01:12:28,750
Cosma, de ce-ai venit?
1069
01:12:29,667 --> 01:12:32,833
„A cui e casa asta”? De unde ești tu,
de la poliție, de la procuratură?
1070
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Îți mulțumesc foarte mult,
1071
01:12:35,583 --> 01:12:38,500
dacă ai venit să mă-ntrebi a cui e casa
puteai să mă-ntrebi și la telefon.
1072
01:12:38,583 --> 01:12:40,167
- Sunt copilul tău.
- Așa, și?
1073
01:12:40,250 --> 01:12:41,083
Era o întrebare...
1074
01:12:41,167 --> 01:12:44,083
Copilul meu se poate comporta oricum?
1075
01:12:44,917 --> 01:12:46,625
După atâta vreme de când ne-am certat,
1076
01:12:46,708 --> 01:12:49,625
vii, nici nu te-așezi
și mă întrebi a cui e casa asta.
1077
01:12:49,833 --> 01:12:53,000
A unui om e casa asta.
A cui poate să fie o casă?
1078
01:12:56,208 --> 01:12:57,708
- De asta ai venit?
- Nu.
1079
01:12:57,792 --> 01:12:58,958
Atuncea, ia loc.
1080
01:13:02,958 --> 01:13:05,083
- Beți ceva?
- Pot să fumez?
1081
01:13:05,750 --> 01:13:07,708
Poți. Dacă ai o brichetă...
1082
01:13:08,458 --> 01:13:09,625
Uite o brichetă.
1083
01:13:14,292 --> 01:13:16,833
Bă tu m-ai blestemat
ultima dată când ne-am certat?
1084
01:13:16,917 --> 01:13:18,625
M-a durut spatele două săptămâni.
1085
01:13:21,792 --> 01:13:24,625
Pe mine m-a durut sufletul.
Încă mă doare.
1086
01:13:27,917 --> 01:13:28,875
Păi asta nu e rău.
1087
01:13:31,458 --> 01:13:33,042
- Sasha?
- Da.
1088
01:13:33,333 --> 01:13:35,583
Sasha, dirijorul. „Sasha?”
1089
01:13:37,083 --> 01:13:41,667
Deci acum poți să vorbești, pentru că
el a zis „Sasha”, a ridicat bagheta.
1090
01:13:41,750 --> 01:13:46,750
Nu e nicio baghetă și niciun dirijor.
Sasha, îi spui tu sau îi spun eu?
1091
01:13:48,250 --> 01:13:50,833
Păi, las-o să vorbească,
nu e matură, nu e responsabilă?
1092
01:13:52,292 --> 01:13:53,708
Sunt însărcinată.
1093
01:13:56,542 --> 01:13:58,750
O veste foarte frumoasă. Mare.
1094
01:14:02,000 --> 01:14:04,167
Te felicit, vă felicit.
1095
01:14:04,667 --> 01:14:07,875
Comit o indiscreție dacă întreb
cine e fericitul tată?
1096
01:14:08,458 --> 01:14:09,292
Nu.
1097
01:14:11,250 --> 01:14:13,958
- Sper că știm.
- Da, știm.
1098
01:14:14,042 --> 01:14:14,875
OK.
1099
01:14:20,792 --> 01:14:22,042
Da, chiar nu pot.
1100
01:14:25,583 --> 01:14:26,417
Cunosc?
1101
01:14:27,958 --> 01:14:29,208
Da, îl cunoști foarte bine.
1102
01:14:33,458 --> 01:14:36,250
Mă duc la toaletă.
Îmi pare rău, chiar nu pot.
1103
01:14:36,833 --> 01:14:39,167
Nu, stai aicea, îi ziceam eu.
1104
01:14:40,417 --> 01:14:43,667
E Romi, tata.
Tatăl e Romi.
1105
01:14:44,583 --> 01:14:45,792
Cum adică Romeo e tatăl?
1106
01:14:48,333 --> 01:14:49,542
Și-a tras-o cu Romeo.
1107
01:14:51,042 --> 01:14:52,417
Sasha, ce zice Cosma?
1108
01:14:57,167 --> 01:14:58,500
Doamne iartă-mă și ajută-mă!
1109
01:14:58,833 --> 01:14:59,917
Doamne Dumnezeule!
1110
01:15:00,417 --> 01:15:02,625
Sasha, spune-mi că nu e adevărat,
te rog din suflet.
1111
01:15:04,500 --> 01:15:07,500
- Iartă-mă.
- Cum adică Romeo e tatăl copilului tău?
1112
01:15:08,917 --> 01:15:12,208
Nu știu cum am ajuns aici,
nu știu cum s-a întâmplat.
1113
01:15:13,542 --> 01:15:14,792
Păi, cum s-a întâmplat?
1114
01:15:16,417 --> 01:15:19,292
Sasha, cum pizda mă-sii
„s-a întâmplat”?
1115
01:15:20,792 --> 01:15:21,792
Sasha, mă omori!
1116
01:15:21,958 --> 01:15:26,083
Cum s-a întâmplat așa ceva?
V-am educat!
1117
01:15:26,375 --> 01:15:29,708
- Despre asta e vorba, de educație?
- Taci din gură, Cosma!
1118
01:15:30,250 --> 01:15:31,333
Taci din gură!
1119
01:15:33,958 --> 01:15:35,792
Ce vrei, s-o bați,
că s-a întâmplat chestia asta?
1120
01:15:35,875 --> 01:15:37,708
S-o omori, ce vrei să-i faci?
1121
01:15:38,958 --> 01:15:41,958
Cosma, cel mai bun lucru ar fi
să pleci în clipa asta. Te rog din suflet.
1122
01:15:42,708 --> 01:15:46,250
Ești autist și paralel
și nu-nțelegi absolut nimic.
1123
01:15:46,667 --> 01:15:49,458
- Tu nu înțelegi că are nevoie de noi?
- Aici e o problemă, nu e atitudinea mea!
1124
01:15:49,792 --> 01:15:51,833
E o problemă, idiotule!
1125
01:15:53,125 --> 01:15:56,458
Cum să rămâi însărcinat, intelecutal,
cu fratele geamăn?
1126
01:15:57,500 --> 01:16:00,667
Te culci, bun, că ești inconștient,
există atracție.
1127
01:16:00,750 --> 01:16:02,458
Dar cum să rămâi însărcinată?
1128
01:16:03,875 --> 01:16:04,958
Prostule!
1129
01:16:05,958 --> 01:16:08,000
- Despre asta e vorba?
- Despre asta e vorba!
1130
01:16:08,083 --> 01:16:10,417
Nu despre atitudinea mea!
Despre asta e vorba!
1131
01:16:11,458 --> 01:16:13,333
Tu nu-nțelegi, mă, că are nevoie de tine?
1132
01:16:14,500 --> 01:16:15,625
Fu-tu-ți gura mă-tii!
1133
01:16:16,667 --> 01:16:17,667
Cosma!
1134
01:16:18,500 --> 01:16:20,750
- Termină!
- Băi, fu-tu-ți gura mă-tii!
1135
01:16:24,208 --> 01:16:25,875
- Termină, Cosma!
- Ieși, bă, din casa mea!
1136
01:16:26,292 --> 01:16:27,500
- Cosma!
- Te omor, înțelegi?!
1137
01:16:27,583 --> 01:16:30,542
Ieși din casa mea, nemernicule!
1138
01:16:30,792 --> 01:16:33,583
- Terminați!
- Băi, vreți să mă omorâți?
1139
01:16:33,667 --> 01:16:35,500
- Terminați!
- Vreți să mă omorâți?
1140
01:16:35,583 --> 01:16:37,500
- Te rog, termină, te rog!
- Imbecililor!
1141
01:16:38,083 --> 01:16:38,917
Am să-i spun ceva.
1142
01:16:39,333 --> 01:16:42,125
N-ai să-i spui nimic,
eu nu mai sunt tatăl tău, pleacă.
1143
01:16:42,375 --> 01:16:44,292
- Îmi faci rău.
- Tu nu mai ești tatăl meu.
1144
01:16:44,375 --> 01:16:46,500
Pleacă! Hai du-te-n...
Pardon de expresie. Du-te, hai.
1145
01:16:46,583 --> 01:16:48,000
Îmi faci rău.
1146
01:16:48,250 --> 01:16:49,500
Nu e vorba despre asta.
1147
01:16:50,417 --> 01:16:52,083
- Îmi faci rău.
- E vorba că...
1148
01:16:53,250 --> 01:16:54,708
Ea avea nevoie de tine.
1149
01:16:55,250 --> 01:16:57,750
- E OK.
- Eu aveam nevoie de tine.
1150
01:16:57,875 --> 01:17:00,292
- Nu te-aud, Sasha.
- Noi toți aveam nevoie de tine.
1151
01:17:00,375 --> 01:17:02,000
- Nu te-aud!
- E OK.
1152
01:17:02,167 --> 01:17:04,042
- Și te-ai comportat...
- Bine...
1153
01:17:04,125 --> 01:17:06,333
- ...ca ultimul...
- Nu e adevărat, e OK!
1154
01:17:06,417 --> 01:17:07,958
...animal, că nu ești om.
1155
01:17:11,250 --> 01:17:14,250
- Pleacă, te rog.
- Plecați amândoi, vă rog din suflet.
1156
01:17:19,625 --> 01:17:20,708
Stai puțin.
1157
01:17:26,125 --> 01:17:28,250
Vreau să te duci acuma,
vorbesc cu Mugurel.
1158
01:17:30,458 --> 01:17:31,750
Să te duci să...
1159
01:17:32,458 --> 01:17:33,708
să te vadă și...
1160
01:17:36,083 --> 01:17:38,000
Discut eu cu el toate detaliile.
1161
01:17:46,042 --> 01:17:49,417
- Poftim, nu răspunde nici ăsta.
- Dacă n-ar fi fost al lui Romeo...
1162
01:17:51,167 --> 01:17:54,167
Spune-mi că nu e al lui Romeo
și asta e mare bucurie.
1163
01:17:56,000 --> 01:18:00,333
Și dacă nu-l știi pe ta-su e o mare
bucurie, e un copil care vine pe lume!
1164
01:18:02,333 --> 01:18:04,375
Păi și ăsta e un copil care vine pe lume.
1165
01:18:04,458 --> 01:18:05,833
Sasha, pentru Dumnezeu!
1166
01:18:05,917 --> 01:18:09,875
- Ești un om informat! Sasha!
- Spuneam doar. Am spus doar un gând.
1167
01:18:11,708 --> 01:18:14,542
Cum să-ți asumi riscul ăsta,
cum să ți-l asumi?
1168
01:19:00,000 --> 01:19:04,333
Mi-a dat un număr.
Mugur, sau ceva de genul ăsta.
1169
01:19:05,792 --> 01:19:06,875
Pentru?
1170
01:19:08,458 --> 01:19:09,458
Avort.
1171
01:19:13,000 --> 01:19:14,250
Nu, o să mergem în altă parte.
1172
01:19:21,125 --> 01:19:21,958
Am vorbit eu.
1173
01:19:23,875 --> 01:19:26,958
- Și când, sau?
- Acuma. Mergem acuma.
1174
01:19:32,500 --> 01:19:36,750
Mergem acuma să mă vadă, nu?
Pentru niște analize, sau?
1175
01:19:36,917 --> 01:19:37,958
Să faci avort.
1176
01:19:39,792 --> 01:19:40,625
Acum?
1177
01:19:43,625 --> 01:19:48,417
Da. E un coleg de-al meu de la spital,
care lucrează la un cabinet particular.
1178
01:19:49,917 --> 01:19:51,708
Mergem să fac avort acum?
1179
01:19:54,125 --> 01:19:55,083
Da, ne-așteaptă.
1180
01:20:28,000 --> 01:20:28,833
Bună.
1181
01:21:01,500 --> 01:21:03,375
Într-un minut poți să intri.
1182
01:21:03,458 --> 01:21:04,292
OK.
1183
01:21:31,375 --> 01:21:32,458
Alo! Da.
1184
01:21:34,083 --> 01:21:35,083
Salut, ce faci?
1185
01:21:37,208 --> 01:21:38,458
Da, mă, eu sunt.
1186
01:21:40,833 --> 01:21:42,250
Păi, pe mine m-ai sunat, da.
1187
01:21:44,000 --> 01:21:44,958
Cum adică?
1188
01:21:45,125 --> 01:21:46,000
Ce s-a întâmplat?
1189
01:21:48,708 --> 01:21:52,375
A pățit Gilda ceva, nu știu ce.
O să-l sun de pe drum.
1190
01:21:53,833 --> 01:21:56,708
Cred că e un accident, sau nu știu...
Rămâi tu aicea.
1191
01:21:57,458 --> 01:21:58,667
Păi vin cu tine.
1192
01:22:01,333 --> 01:22:05,250
Gabi, vezi că eu trebuie să plec neapărat.
Rămâne Sasha aicea.
1193
01:22:05,458 --> 01:22:06,917
- Ai tu grijă de ea? Te rog frumos.
- OK.
1194
01:22:07,000 --> 01:22:07,917
- Da?
- Da.
1195
01:22:08,042 --> 01:22:08,875
Bine.
1196
01:22:09,167 --> 01:22:11,333
- Imediat.
- Trebuie să plec, iartă-mă.
1197
01:22:56,792 --> 01:23:01,417
Ziceam că între viață și moarte
nu există decât un singur lucru: timpul.
1198
01:23:03,167 --> 01:23:06,167
Între orice și orice
nu există decât timp.
1199
01:23:07,500 --> 01:23:09,792
Uite Universul nostru s-a născut, va muri,
1200
01:23:09,875 --> 01:23:13,333
iar în timp ce vorbesc eu
poate că universuri mor.
1201
01:23:13,417 --> 01:23:14,708
Și foarte bine fac.
1202
01:23:15,875 --> 01:23:21,000
Se spune că un meteorit a lovit pământul
acu ceva timp, acu câteva milioane de ani
1203
01:23:21,083 --> 01:23:24,667
și a omorât toți dinozaurii.
Foarte bine le-a făcut.
1204
01:23:25,500 --> 01:23:30,667
Altfel se pare că nu am fi apărut noi
și eu n-aș mai fi vorbit acuma aiureli.
1205
01:23:34,625 --> 01:23:38,917
Eu zic că accidentele ar trebui
privite altfel, ca ceva pozitiv.
1206
01:23:39,333 --> 01:23:41,583
Pentru că ne schimbă viața.
1207
01:23:42,500 --> 01:23:44,625
E adevărat că ne poate și lua viața,
1208
01:23:44,708 --> 01:23:47,583
dar o schimbă radical
pe a celor din jurul nostru.
1209
01:23:49,292 --> 01:23:53,875
Nu vi se pare că toți pățim accidente
și de cele mai multe ori e din vina cuiva?
1210
01:23:55,208 --> 01:23:58,083
Însă când vorbim despre natură
nu spunem că greșește.
1211
01:23:58,417 --> 01:24:03,292
Când se abate cu asteroizi, cu uragane,
cutremure, zicem că e natural.
1212
01:24:04,625 --> 01:24:07,625
Atunci poate că nici noi nu greșim
de fapt, poate că e o prejudecată.
1213
01:24:08,208 --> 01:24:10,417
Poate că greșeala asta e naturală.
1214
01:24:10,958 --> 01:24:13,417
Ca să evoluăm, ca să ne schimbăm.
1215
01:24:18,500 --> 01:24:20,917
Nu știu, nu vreau să îmi găsesc scuze,
însă mă simt...
1216
01:24:22,583 --> 01:24:25,250
Mă simt prost, mă simt umilit
1217
01:24:25,333 --> 01:24:27,875
de unealta asta
despre care vorbeam, timpul.
1218
01:24:30,167 --> 01:24:32,167
Mă simt umilit pentru că acum ceva timp
1219
01:24:33,125 --> 01:24:35,583
nu știu, aș fi murit
de rușine și de supărare
1220
01:24:35,708 --> 01:24:39,542
să știu că cei doi copii ai mei, gemenii,
vor avea un copil.
1221
01:24:40,583 --> 01:24:43,333
Dar uite că timpul
a transformat toate astea,
1222
01:24:43,417 --> 01:24:45,250
habar n-am cum s-a întâmplat.
1223
01:24:46,250 --> 01:24:48,083
Habar n-am ce s-a întâmplat.
1224
01:24:54,000 --> 01:24:57,625
Acum am o nepoțică
pe care o iubesc pur și simplu.
1225
01:24:58,333 --> 01:25:00,708
Și dacă ar fi în pericol
aș fi în stare să...
1226
01:25:01,208 --> 01:25:03,917
nu știu... să omor întreaga planetă
ca să o salvez pe ea.
1227
01:25:04,750 --> 01:25:06,333
Și vorbesc foarte serios.
1228
01:25:06,958 --> 01:25:08,750
Pentru că pur și simplu o iubesc!
1229
01:25:09,500 --> 01:25:11,625
Și nu înțeleg
cum s-a întâmplat asta!
1230
01:25:18,375 --> 01:25:20,417
Timpul ăsta e unealta lui Dumnezeu.
1231
01:25:21,125 --> 01:25:22,042
Dacă nu...
1232
01:25:22,667 --> 01:25:24,375
Dacă nu cumva e chiar el.
1233
01:25:32,833 --> 01:25:34,958
- Vrei să guști?
- Hai să vă cântăm un cântec, nu vreți?
1234
01:25:36,042 --> 01:25:37,167
- I-auzi!
- Vă cântăm?
1235
01:25:37,250 --> 01:25:38,375
Vreau. Adică eu vreau.
1236
01:25:39,667 --> 01:25:42,583
- Am repetat cu Romeo.
- Îl cântăm pe ăla?
1237
01:25:43,458 --> 01:25:44,583
E la două mâini!
1238
01:25:45,500 --> 01:25:46,708
Pat și Pata... chon?
1239
01:25:49,667 --> 01:25:51,583
- Patachon.
- Adică nu la mâna a doua!
1240
01:25:52,208 --> 01:25:53,792
- Ascultați?
- Eu știu, chiar au repetat
1241
01:25:54,125 --> 01:25:55,417
Serios că e la două mâini.
1242
01:26:07,083 --> 01:26:08,000
Ce e ăsta, Bach?
1243
01:26:08,792 --> 01:26:09,875
- Faci prea încet.
- Beethoven.
1244
01:26:11,292 --> 01:26:12,458
Acum a fost prea repede.
1245
01:26:16,708 --> 01:26:19,042
- E Sonata Lunii.
- E fix Moonlight Sonata.
1246
01:26:37,167 --> 01:26:38,750
Să vezi ce bine
a început Romi să joace șah.
1247
01:26:38,833 --> 01:26:39,917
- Nu vezi că...
- Da.
1248
01:26:53,083 --> 01:26:53,958
Mai torni niște vin de ăla?
1249
01:26:54,042 --> 01:26:55,000
- Eu.
- Da, mă.
1250
01:26:55,083 --> 01:26:56,250
Acuma!
1251
01:26:57,292 --> 01:26:59,917
Pentru ce sunt buni prietenii?
Ca să-ți bea vinul.
1252
01:27:28,167 --> 01:27:29,708
Da' e foarte bun vinul ăsta.
1253
01:27:47,167 --> 01:27:48,542
Nu și-a pierdut tăria.
1254
01:27:49,958 --> 01:27:51,250
Parcă un pic.
1255
01:27:56,333 --> 01:27:57,375
Hai să facem o poză.
1256
01:27:58,917 --> 01:28:01,958
- Vreți?
- Toți, să facem o singură poză?
1257
01:28:02,750 --> 01:28:04,833
O fac eu. Voi doar stați.
1258
01:28:13,375 --> 01:28:15,083
- Hai, de aicea.
- Așa?
1259
01:28:20,292 --> 01:28:22,292
- Numai puțin...
- E bine așa?
1260
01:28:26,083 --> 01:28:26,958
Julie...
1261
01:28:28,083 --> 01:28:30,583
Așa, du-te între tata și Romi.
1262
01:28:32,167 --> 01:28:33,458
- Poți?
- Stai.
1263
01:28:35,583 --> 01:28:38,042
OK... Numai puțin...
1264
01:28:39,958 --> 01:28:40,875
Îi dau drumul, da?
1265
01:28:42,792 --> 01:28:44,000
- Tu știi.
- Gata!
1266
01:28:48,875 --> 01:28:49,750
Stai așa.
1267
01:28:52,708 --> 01:28:55,000
- Vino încoace, prostuțule
- Repede.
1268
01:28:55,833 --> 01:28:57,000
Unde e, că nu-l văd?
95143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.